Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,792 --> 00:00:26,657
Hm.
2
00:00:27,833 --> 00:00:29,949
Yes I understand.
3
00:00:34,208 --> 00:00:36,620
As I said,
We had that last week...
4
00:00:41,167 --> 00:00:42,908
Uh... second.
5
00:00:48,208 --> 00:00:49,664
Yes, I'm still there.
6
00:00:51,875 --> 00:00:52,831
Um...
7
00:00:53,167 --> 00:00:54,532
Yes. Um...
8th
00:00:57,250 --> 00:01:00,083
0153...
9
00:01:05,333 --> 00:01:06,994
... 4. Yes.
10
00:01:08,500 --> 00:01:12,494
Yes, we will stay in touch.
I've written everything down and am taking care of it.
11
00:01:12,667 --> 00:01:14,032
Fine. Listen again.
12
00:01:30,583 --> 00:01:31,994
Hello Ms. Nowak.
-Hi.
13
00:01:48,000 --> 00:01:50,037
Please excuse.
- No problem.
14
00:01:50,417 --> 00:01:52,533
Mr. Liebenwerda
outlined the topic.
15
00:01:52,708 --> 00:01:55,040
Good.
So you know?
16
00:01:55,375 --> 00:01:58,163
Yes, but as I said
we don't know anything.
17
00:01:58,333 --> 00:02:01,997
It is not about,
what you know, but for clues.
18
00:02:02,167 --> 00:02:04,499
Is recent to you
noticed anything?
19
00:02:05,042 --> 00:02:07,249
Are classmates behaving abnormally?
20
00:02:09,958 --> 00:02:12,620
I know,
the situation is unpleasant.
21
00:02:12,792 --> 00:02:14,078
Not just for you.
22
00:02:14,250 --> 00:02:16,662
But move
in the situation of the victims.
23
00:02:16,958 --> 00:02:19,575
We have to do this together
put an end to it.
24
00:02:19,750 --> 00:02:22,117
Class representative
bear responsibility.
25
00:02:22,292 --> 00:02:24,659
What should we say?
We don't know anything.
26
00:02:27,042 --> 00:02:28,328
Luke?
27
00:02:29,250 --> 00:02:30,786
Can't think of anyone?
28
00:02:31,542 --> 00:02:33,158
Someone has
a new mobile phone?
29
00:02:33,333 --> 00:02:35,574
Or branded clothes?
Bragged about money?
30
00:02:35,750 --> 00:02:37,536
I don't want to talk about it.
- Hey.
31
00:02:37,708 --> 00:02:39,665
You do not have to.
32
00:02:40,167 --> 00:02:43,034
Correct.
We don't even have to talk.
33
00:02:46,875 --> 00:02:48,036
Just look.
34
00:02:51,667 --> 00:02:56,366
I go over the list of names with my pen
and all you have to do
35
00:02:56,542 --> 00:02:59,000
is to nod,
if you have any idea.
36
00:02:59,292 --> 00:03:00,157
Yes?
37
00:03:07,958 --> 00:03:09,949
Mr. Liebenwerda?
38
00:03:11,625 --> 00:03:14,413
Of course you don't have to
if you dont want to.
39
00:03:14,625 --> 00:03:15,456
Yes?
40
00:03:16,208 --> 00:03:19,280
But I would carry on.
We're almost through.
41
00:03:24,792 --> 00:03:25,953
This here?
- Mmm.
42
00:03:26,125 --> 00:03:26,990
The?
43
00:03:27,875 --> 00:03:29,161
Fine. Thanks, Luke.
44
00:03:30,417 --> 00:03:31,532
OK.
45
00:03:34,167 --> 00:03:37,705
As a reminder:
What was discussed here remains between us.
46
00:03:38,292 --> 00:03:39,782
- Yes?
- Okay.
47
00:03:40,542 --> 00:03:41,873
- Yes?
- Yes.
48
00:03:52,458 --> 00:03:53,619
People.
49
00:03:59,708 --> 00:04:03,281
Good day,
good, good, good day, day...
50
00:04:13,583 --> 00:04:15,244
I see all the books.
51
00:04:19,958 --> 00:04:22,199
I see
all folders and notebooks.
52
00:04:25,667 --> 00:04:28,989
Fine. Please get out your homework,
I'm coming around.
53
00:04:29,167 --> 00:04:33,331
And in the meantime, please watch yourselves
the warm-up on. And stay quiet.
54
00:04:39,083 --> 00:04:40,164
Good.
55
00:04:43,167 --> 00:04:44,498
Yes, good.
56
00:04:45,583 --> 00:04:46,698
Ali...
57
00:04:48,542 --> 00:04:49,452
Uh...
58
00:04:50,083 --> 00:04:52,495
Look at task 2
again exactly.
59
00:04:52,750 --> 00:04:54,286
Phileas,
will you explain it to him?
60
00:04:55,625 --> 00:04:57,161
You have to expand,
61
00:04:57,333 --> 00:04:59,950
to get to the same denominator.
62
00:05:00,458 --> 00:05:01,948
Oh right!
63
00:05:04,458 --> 00:05:05,323
Hey!
64
00:05:07,833 --> 00:05:08,698
OK.
65
00:05:08,917 --> 00:05:10,828
who would
solve the warmup?
66
00:05:11,125 --> 00:05:15,289
Is 0.9 period the same number as 1?
67
00:05:16,667 --> 00:05:19,739
Hatice, yes?
- Actually, it's not the same number.
68
00:05:19,917 --> 00:05:20,952
Actually?
69
00:05:21,875 --> 00:05:24,537
Then come on
please go to the board
70
00:05:25,083 --> 00:05:29,577
and show us why.
- Well, if you subtract 0.9 period from 1,
71
00:05:29,750 --> 00:05:31,411
then there remains a remainder.
72
00:05:31,667 --> 00:05:35,490
0.00... lots of zeros and then 1.
73
00:05:35,958 --> 00:05:39,952
So you believe there is another number
between 0.9 period and 1?
74
00:05:40,125 --> 00:05:41,081
- Mmm.
75
00:05:42,083 --> 00:05:45,075
What do you all mean?
Is this evidence or a claim?
76
00:05:52,583 --> 00:05:55,325
OK. Oskar wants to try it.
Thank you, Hatice.
77
00:05:55,500 --> 00:05:56,990
Nerd alert!
78
00:06:02,417 --> 00:06:05,409
So, 0.1 period...
79
00:06:05,917 --> 00:06:07,749
is equal to one ninth.
80
00:06:09,083 --> 00:06:12,747
And nine times a ninth
81
00:06:13,417 --> 00:06:14,578
are equal to 1.
82
00:06:15,375 --> 00:06:17,958
So 0.9 is period
83
00:06:18,417 --> 00:06:19,748
the same as 1.
84
00:06:20,167 --> 00:06:22,875
- What do you all mean?
- I do not get it.
85
00:06:23,042 --> 00:06:25,625
There must be a gap there
between 9 and 1.
86
00:06:26,958 --> 00:06:28,039
Thanks, Oscar.
87
00:06:28,875 --> 00:06:31,082
Does anyone else understand it?
Anyone not?
88
00:06:31,458 --> 00:06:32,289
Oh.
89
00:06:33,167 --> 00:06:35,909
Well, the task was
a little more demanding.
90
00:06:36,083 --> 00:06:38,450
But the most important,
that you have to understand
91
00:06:38,625 --> 00:06:42,198
is that a proof requires a derivation.
Step by step.
92
00:06:42,375 --> 00:06:44,992
We're getting there. Yes, please?
93
00:06:45,500 --> 00:06:47,707
Excuse me.
I'll take over for a moment, okay?
94
00:06:49,417 --> 00:06:50,578
Hello everyone,
95
00:06:50,750 --> 00:06:53,492
we have to do the lessons
interrupt briefly.
96
00:06:53,917 --> 00:06:56,784
Mr. Dudek?
- All girls please stand up.
97
00:06:56,958 --> 00:06:58,494
- How come?
- Stands up.
98
00:06:59,208 --> 00:07:01,040
Just stand up.
- And now?
99
00:07:01,417 --> 00:07:03,499
And now leave
please the room.
100
00:07:04,042 --> 00:07:05,248
Come on, go out.
101
00:07:05,750 --> 00:07:06,831
Wait outside.
102
00:07:07,625 --> 00:07:08,615
Yes?
103
00:07:08,833 --> 00:07:12,326
- We'll get you in right away.
- Don't run away.
104
00:07:14,125 --> 00:07:15,115
Close the door.
105
00:07:16,000 --> 00:07:19,493
Good. Everyone who is still here now
listen carefully.
106
00:07:20,208 --> 00:07:22,745
We would like
look in your wallets.
107
00:07:23,167 --> 00:07:26,159
Please put it on the table
and comes forward.
108
00:07:26,333 --> 00:07:29,041
Do we have to do this?
- It's voluntary, of course.
109
00:07:29,250 --> 00:07:32,538
But whoever has nothing to hide
don't have to worry.
110
00:07:32,708 --> 00:07:35,871
Wallets out
and come forward.
111
00:07:36,042 --> 00:07:37,203
What is this about?
112
00:07:38,250 --> 00:07:40,582
Have you been
Not present in the survey?
113
00:07:58,125 --> 00:07:59,286
Who is sitting here?
114
00:08:00,083 --> 00:08:01,244
Oscar.
115
00:08:01,875 --> 00:08:03,832
Oskar, where is your wallet?
116
00:08:04,667 --> 00:08:07,580
I do not have one.
- You don't have to show it, Oskar.
117
00:08:08,542 --> 00:08:10,749
I said I don't have one.
- And this?
118
00:08:15,542 --> 00:08:17,499
Friends,
whose place is this?
119
00:08:19,875 --> 00:08:21,240
Ms. Nowak?
120
00:08:22,500 --> 00:08:24,241
This is Ali's place.
121
00:08:25,958 --> 00:08:27,699
Ali, please come with me.
122
00:08:29,417 --> 00:08:30,327
Come on.
123
00:08:35,000 --> 00:08:38,618
I gave him money in the morning,
so that he buys the gift.
124
00:08:38,875 --> 00:08:40,081
For his cousin.
125
00:08:40,292 --> 00:08:42,374
What should he buy?
126
00:08:42,625 --> 00:08:44,366
I think a computer game.
127
00:08:45,208 --> 00:08:46,073
Or?
128
00:08:48,167 --> 00:08:49,783
Yes,
for a computer game.
129
00:08:51,792 --> 00:08:52,953
Dear Ali,
130
00:08:53,125 --> 00:08:56,618
Ms. and Mr. Yilmaz, I think
we now have clarity
131
00:08:56,792 --> 00:08:58,874
and can
put the matter aside.
132
00:08:59,375 --> 00:09:01,332
How did you come up with that?
133
00:09:01,542 --> 00:09:03,658
- Please?
- Why my Ali?
134
00:09:04,167 --> 00:09:07,285
- He had a lot of money with him.
- So what?
135
00:09:07,500 --> 00:09:10,367
What if I give my child
like to slip money?
136
00:09:10,542 --> 00:09:11,498
Yes.
137
00:09:12,542 --> 00:09:15,159
Ms. Yilmaz...
- Carrying money is not a crime.
138
00:09:15,333 --> 00:09:16,539
True.
139
00:09:17,292 --> 00:09:20,956
We have at school
a so-called zero-tolerance policy.
140
00:09:21,125 --> 00:09:25,198
That means, in short,
that we follow every little thing.
141
00:09:28,542 --> 00:09:32,080
But what do others think now?
You know what children are like.
142
00:09:32,250 --> 00:09:35,038
No worries.
We're putting this right.
143
00:09:35,208 --> 00:09:37,040
Set the record straight?
- Yes indeed.
144
00:09:37,208 --> 00:09:40,166
We can be happy
that the suspicion was unfounded.
145
00:09:40,333 --> 00:09:44,657
Otherwise there would be a big problem.
- We're sorry you had to come.
146
00:09:44,833 --> 00:09:46,073
Yes, we're sorry.
147
00:10:02,125 --> 00:10:04,742
I would ask them,
To speak German.
148
00:10:07,750 --> 00:10:10,993
German?
Okay, then I speak German.
149
00:10:12,375 --> 00:10:14,537
My son doesn't steal.
Never.
150
00:10:15,333 --> 00:10:18,041
Because if he steals,
I'll break his legs.
151
00:10:41,167 --> 00:10:44,705
Ms. Nowak, the new representation plan
is in your field.
152
00:10:44,875 --> 00:10:47,867
Ms. Holbach is sick.
- I know. Thank you, Ms. Kuhn.
153
00:10:48,042 --> 00:10:49,999
... no one was frisked.
It was voluntary.
154
00:10:50,167 --> 00:10:53,205
None of this was voluntary.
You know that.
155
00:10:53,375 --> 00:10:56,413
It would have been collegial
to let me know.
156
00:10:56,583 --> 00:10:58,494
Why are you sitting?
157
00:10:58,667 --> 00:11:02,911
I understand your outrage,
but you don't know how long this has been going on.
158
00:11:03,542 --> 00:11:08,867
Unfortunately there are people at school who steal
whatever they can get their hands on, for no reason.
159
00:11:09,042 --> 00:11:11,579
We should seize the opportunity
and act.
160
00:11:11,750 --> 00:11:14,082
Are the pencils
appeared again?
161
00:11:14,250 --> 00:11:16,491
No.
- That's something like that too. 1000 pencils!
162
00:11:16,667 --> 00:11:18,749
Who needs 1000 pencils?
163
00:11:18,917 --> 00:11:22,706
Didn't that start
since the new company started cleaning here?
164
00:11:22,875 --> 00:11:24,991
Vanessa,
they are really nice.
165
00:11:25,167 --> 00:11:27,283
What about a private investigator?
166
00:11:27,458 --> 00:11:31,998
Then a guy with a pipe sits in the schoolyard
and convicts thieves?
167
00:11:32,167 --> 00:11:35,159
- Like in retail.
- I will continue.
168
00:11:35,750 --> 00:11:38,788
Act, right, Mr. Liebenwerda?
- Aww.
169
00:11:49,833 --> 00:11:53,155
Hands on your knees!
One two!
170
00:11:58,333 --> 00:12:01,041
We lift on three
the arms and legs.
171
00:12:01,208 --> 00:12:02,994
- Together?
- Yes.
172
00:12:03,333 --> 00:12:05,745
One two three.
173
00:12:08,542 --> 00:12:11,614
And who can
is still welcome to move.
174
00:12:20,792 --> 00:12:21,953
Come on, Enno!
175
00:12:23,833 --> 00:12:25,073
Dribbled nicely.
176
00:12:29,250 --> 00:12:30,456
Is everything okay with you?
177
00:12:38,958 --> 00:12:40,198
Great, Vera!
178
00:12:40,583 --> 00:12:42,165
Passport. Yes! Very good.
179
00:12:44,125 --> 00:12:45,490
Very good, Vera!
180
00:12:50,375 --> 00:12:52,707
Hey!
Hey people!
181
00:12:53,542 --> 00:12:54,782
Stay sporty.
182
00:12:54,958 --> 00:12:56,448
Ali, up.
Happens.
183
00:12:56,625 --> 00:13:00,323
I don't want anymore.
Luise and Jieun also do what they want.
184
00:13:00,500 --> 00:13:01,740
Where are they anyway?
185
00:13:01,917 --> 00:13:04,124
Calm down
and keep playing, okay?
186
00:13:04,292 --> 00:13:06,078
Not so bad.
Go on.
187
00:13:07,750 --> 00:13:08,740
Uh...
188
00:13:09,500 --> 00:13:12,663
Jenny, take a look
to Jieun and Luise please?
189
00:13:14,958 --> 00:13:16,869
But we can
not playing.
190
00:13:40,792 --> 00:13:41,873
Great, Luke.
191
00:13:46,375 --> 00:13:50,915
Ruben, come here.
Are you the referee? I'll be right back.
192
00:13:53,000 --> 00:13:53,990
Jieun?
193
00:13:55,167 --> 00:13:56,157
Luise?
194
00:14:18,375 --> 00:14:19,536
Oh.
195
00:14:22,375 --> 00:14:26,039
Are you coming back in?
- We were just getting some fresh air.
196
00:14:26,208 --> 00:14:28,870
Luise, what's wrong?
hidden between the legs?
197
00:14:29,042 --> 00:14:30,874
Nothing.
- Come on, show it here.
198
00:14:35,542 --> 00:14:38,034
Have you smoked?
- Nope. Not us.
199
00:14:38,208 --> 00:14:41,701
Why the lighter?
- Um... to make the heroin hot.
200
00:14:41,875 --> 00:14:44,162
That's not funny.
- I think so.
201
00:14:44,333 --> 00:14:46,665
I believed
that you are not feeling well.
202
00:14:46,833 --> 00:14:50,030
- We were just gasping for air.
- That's correct.
203
00:14:50,792 --> 00:14:52,328
OK.
Everyone back in.
204
00:15:02,000 --> 00:15:03,866
What about my lighter?
205
00:15:04,333 --> 00:15:06,700
That stays with me for now.
- How long?
206
00:15:06,875 --> 00:15:09,037
Until I see your parents
have spoken.
207
00:15:09,333 --> 00:15:11,199
Please do
Don't do that.
208
00:15:12,333 --> 00:15:16,907
Because of me. But please unsubscribe in the future,
when you leave the hall, okay?
209
00:15:17,250 --> 00:15:19,241
And the lighter?
- Understood?
210
00:15:19,583 --> 00:15:21,039
Yes, Ms. Nowak.
- Yes.
211
00:15:21,792 --> 00:15:22,657
Good.
212
00:15:23,167 --> 00:15:25,454
You get the lighter
at the end of the day.
213
00:15:25,750 --> 00:15:27,036
Now get in with you.
214
00:15:37,208 --> 00:15:40,530
- Behind the wardrobe.
- I'll see you at home.
215
00:15:40,708 --> 00:15:41,664
Hey, Oscar.
216
00:15:42,708 --> 00:15:43,698
Hello.
217
00:15:44,000 --> 00:15:44,990
Hello.
- Um...
218
00:15:45,292 --> 00:15:48,830
It was in the gym.
It doesn't belong to my students.
219
00:15:49,500 --> 00:15:52,572
Diary from a Steffi.
Unfortunately no last name.
220
00:15:52,917 --> 00:15:55,249
Diary? And?
Have you already read it?
221
00:15:55,542 --> 00:15:58,864
I would never do that.
- Honestly? Me neither.
222
00:15:59,333 --> 00:16:02,576
I continued yesterday
Problems with my email account.
223
00:16:03,083 --> 00:16:06,451
- Could IT check the access data?
- Ms. Kuhn?
224
00:16:06,625 --> 00:16:08,332
Fear not. Yes?
225
00:16:08,500 --> 00:16:10,707
I would need
a hygiene item.
226
00:16:10,875 --> 00:16:12,036
T or B?
- T please.
227
00:16:12,208 --> 00:16:13,448
And you?
- Am good.
228
00:16:13,958 --> 00:16:15,369
How many?
- Two.
229
00:16:21,333 --> 00:16:22,823
Thanks. Bye.
- Bye.
230
00:16:27,042 --> 00:16:28,373
Ms. Kuhn?
- Yes?
231
00:16:28,750 --> 00:16:32,072
The access data?
- I'm afraid I can't do that, unfortunately.
232
00:16:33,083 --> 00:16:36,041
Why not?
- Because Mariam already did it.
233
00:16:36,208 --> 00:16:38,324
Uh!
- Everything is in your area.
234
00:16:39,250 --> 00:16:40,866
They are great! Thanks.
235
00:16:41,667 --> 00:16:43,533
Please?
- "You're great."
236
00:17:53,333 --> 00:17:54,789
Are you finished?
237
00:17:57,667 --> 00:18:00,455
Do you want the answers?
check again?
238
00:18:01,208 --> 00:18:03,074
Can I go out?
239
00:18:03,458 --> 00:18:04,948
But stay quiet.
240
00:18:26,917 --> 00:18:28,453
Tom.
- That's not mine.
241
00:18:29,958 --> 00:18:31,665
This is your handwriting.
242
00:18:34,833 --> 00:18:36,699
Will you give me the job?
- No.
243
00:18:37,167 --> 00:18:38,373
Give them to me.
- No.
244
00:18:38,542 --> 00:18:40,499
He said,
it doesn't belong to him.
245
00:18:40,667 --> 00:18:42,249
Ali, quiet!
Give it here, come on.
246
00:18:43,458 --> 00:18:44,619
No.
247
00:18:45,625 --> 00:18:46,535
Tom.
248
00:18:49,333 --> 00:18:50,573
Please carry on.
249
00:18:57,000 --> 00:18:57,990
Here.
250
00:18:58,500 --> 00:19:01,208
Start over.
You still have 20 minutes.
251
00:19:02,708 --> 00:19:06,372
What should I do with it?
- Try it again. Otherwise it's a 6.
252
00:19:06,542 --> 00:19:09,079
The note doesn't belong to me.
- No discussion
253
00:19:15,708 --> 00:19:17,824
Please come to the end
and give it up.
254
00:19:18,000 --> 00:19:19,081
Thanks.
255
00:19:21,750 --> 00:19:23,411
Tom,
please stay here for a moment.
256
00:19:23,958 --> 00:19:25,540
\I'm waiting outside.
257
00:19:27,333 --> 00:19:28,414
So, Tom.
258
00:19:28,667 --> 00:19:30,704
Your behavior
wasn't okay.
259
00:19:30,875 --> 00:19:32,661
What have I done?
260
00:19:32,833 --> 00:19:37,657
You spat and then argued.
This distracted your classmates.
261
00:19:37,833 --> 00:19:40,074
I have
looked at the cheat sheet.
262
00:19:40,417 --> 00:19:44,581
If you're going to make the effort,
at least write the right thing on it.
263
00:19:45,083 --> 00:19:47,745
You have your mistakes 1:1
copied into the work.
264
00:19:47,917 --> 00:19:49,533
And this was
not your note?
265
00:19:51,458 --> 00:19:53,495
Do you want,
that I'm lying to you?
266
00:19:54,375 --> 00:19:55,831
Definitely not,
or?
267
00:19:57,208 --> 00:19:58,198
Tom.
268
00:19:59,333 --> 00:20:00,823
What should I
saying?
269
00:20:01,000 --> 00:20:05,494
I want you to understand
that your behavior is not fair.
270
00:20:05,667 --> 00:20:08,034
Rules are there for everyone,
do you understand?
271
00:20:09,917 --> 00:20:13,205
Do you understand that, Tom?
- Yes. I'm not stupid.
272
00:20:14,958 --> 00:20:16,619
Do you want me?
say anything else?
273
00:20:18,625 --> 00:20:20,457
Sorry?
- "Sorry".
274
00:20:20,875 --> 00:20:22,582
That's what you want to hear
or?
275
00:20:26,792 --> 00:20:27,827
Can I go?
276
00:20:29,667 --> 00:20:30,953
Yes, you can go.
277
00:20:35,625 --> 00:20:37,411
Um...
278
00:20:37,583 --> 00:20:39,324
We'll let the parents know.
279
00:20:39,667 --> 00:20:40,907
Okay, great.
280
00:20:41,083 --> 00:20:42,949
when did you
the list of participants?
281
00:20:43,417 --> 00:20:46,000
Hopefully by the end of next month,
OK?
282
00:20:46,750 --> 00:20:48,081
Morning, Carla.
283
00:20:49,833 --> 00:20:51,039
A question.
- Hello.
284
00:20:51,208 --> 00:20:53,870
- Are you almost in the hall?
- Second.
285
00:20:54,042 --> 00:20:56,124
Yes.
- Sorry, I wanted to ask,
286
00:20:56,292 --> 00:20:59,535
whether we'll come back later
be able to talk about a student?
287
00:20:59,708 --> 00:21:00,573
Um, sure.
288
00:21:00,750 --> 00:21:02,616
It's about Ali.
- Yet again?
289
00:21:02,833 --> 00:21:07,407
It was already close last semester.
If he continues like this, he won't get anywhere.
290
00:21:08,250 --> 00:21:09,331
Hey.
- Good morning.
291
00:21:09,500 --> 00:21:12,492
We're talking about Ali, Thomas.
- Oh yes, difficult.
292
00:21:12,667 --> 00:21:13,873
Why difficult?
293
00:21:14,250 --> 00:21:17,413
Just difficult.
I would say at risk of transfer.
294
00:21:17,583 --> 00:21:19,745
- Absolutely.
- Wait a minute. Uh, Tim?
295
00:21:20,250 --> 00:21:23,914
We have to talk differently when,
Unfortunately I have to go.
296
00:21:25,500 --> 00:21:28,288
- Okay. Okay.
- That's enough for now.
297
00:21:28,792 --> 00:21:31,784
Um, is it about Ali's oral?
- Also yes.
298
00:21:32,125 --> 00:21:33,206
Also?
-Sorry...
299
00:21:33,375 --> 00:21:34,331
Bye, Tim.
300
00:21:36,333 --> 00:21:39,075
The semester has just begun.
Um...
301
00:21:39,458 --> 00:21:41,665
Do you have
talked to the parents?
302
00:21:41,833 --> 00:21:45,906
Not me yet.
- Do you know what the parents do for a living?
303
00:21:46,083 --> 00:21:49,326
The father drives a taxi, I think.
- What does that matter?
304
00:21:49,500 --> 00:21:53,073
Maybe he's missing someone at home,
who supports him.
305
00:21:53,250 --> 00:21:55,241
Oh, do you believe them?
- To the parents?
306
00:21:55,417 --> 00:21:56,248
Yes.
307
00:21:57,250 --> 00:21:59,833
Is it about Ali's grades?
or the thefts?
308
00:22:00,000 --> 00:22:03,664
Nonsense, it's playing
no role at all.
309
00:22:03,833 --> 00:22:07,246
Even. But to your question, dear Vanessa:
Yes, I believe them.
310
00:22:07,417 --> 00:22:10,489
I believe they have integrity
and Ali doesn't steal.
311
00:22:10,667 --> 00:22:14,240
It was a question, Carla,
just a simple question, okay?
312
00:22:14,417 --> 00:22:15,498
It's okay, Vanessa.
313
00:22:15,667 --> 00:22:18,034
Yes.
Everyone here is too busy for me.
314
00:22:19,708 --> 00:22:21,073
Thank you, Carla.
315
00:22:21,333 --> 00:22:24,906
Then we all go
once again about our work.
316
00:24:55,250 --> 00:24:56,706
Hey Carla.
-Hi.
317
00:25:05,917 --> 00:25:07,157
- Hey.
- Hey.
318
00:25:07,958 --> 00:25:10,996
I wanted to apologize.
- What do you think?
319
00:25:11,167 --> 00:25:14,785
Searching your class
wasn't okay.
320
00:25:16,583 --> 00:25:18,244
It's okay.
Swam over it.
321
00:25:21,500 --> 00:25:22,956
And do me
a favor:
322
00:25:23,333 --> 00:25:25,574
let us
speak German at work.
323
00:25:27,917 --> 00:25:30,204
How come? Do you feel ashamed?
- No.
324
00:25:30,375 --> 00:25:33,083
I think it's better
because of the colleagues.
325
00:25:34,958 --> 00:25:36,995
Fine, as far as I'm concerned.
326
00:25:38,833 --> 00:25:39,914
Thank you.
327
00:27:21,792 --> 00:27:24,580
Ms. Kuhn,
the printers are on strike again.
328
00:27:25,250 --> 00:27:28,663
Strike again?
We'll probably have to talk to the works council.
329
00:27:28,833 --> 00:27:30,119
Paper Jam.
330
00:27:30,833 --> 00:27:34,497
Have you tried the flap on the right?
That's usually where it's at.
331
00:27:34,667 --> 00:27:39,036
- Things are going fast for you.
- Mr. will take care of us when the opportunity arises.
332
00:27:39,708 --> 00:27:41,073
Thank you, Ms. Kuhn.
333
00:27:46,625 --> 00:27:49,458
He wants,
that we do this for him.
334
00:27:53,625 --> 00:27:54,581
Ms Nowak.
335
00:27:55,208 --> 00:27:57,370
What can we do for you?
- Um...
336
00:27:58,625 --> 00:28:02,289
You know, Ms. Kuhn,
I have a huge problem.
337
00:28:03,333 --> 00:28:05,620
Yes.
And how can we help?
338
00:28:06,625 --> 00:28:07,660
So...
339
00:28:08,333 --> 00:28:10,700
How do I put this elegantly?
Hm...
340
00:28:13,583 --> 00:28:17,781
Sorry, can I Ms. Kuhn
talk briefly in private?
341
00:28:18,500 --> 00:28:20,207
Yes, sure.
Should I go out?
342
00:28:21,458 --> 00:28:24,621
Oh Mariam,
take a look at the printer.
343
00:28:24,792 --> 00:28:28,831
Apparently studying physics isn't enough
to solve the problem.
344
00:28:31,375 --> 00:28:33,582
Do you want to sit down?
- No thanks.
345
00:28:34,417 --> 00:28:39,583
So, Ms. Kuhn, I was in physical education class
and my jacket was hanging in the teachers' room.
346
00:28:39,833 --> 00:28:40,698
Aha.
347
00:28:41,500 --> 00:28:44,413
What's with the jacket?
- The jacket is still there.
348
00:28:45,167 --> 00:28:46,749
Then what?
the problem?
349
00:28:47,792 --> 00:28:51,831
My wallet was in the jacket
and in the wallet was...
350
00:28:52,708 --> 00:28:55,040
... Money?
- Money, right. Yes.
351
00:28:55,250 --> 00:28:56,331
Uh, was.
352
00:28:56,750 --> 00:28:58,866
They mean,
someone from the faculty?
353
00:28:59,250 --> 00:29:01,207
How do you get
to the college?
354
00:29:01,500 --> 00:29:05,368
If the jacket was hanging in the teacher's room,
Students are not eligible.
355
00:29:05,792 --> 00:29:07,078
In!
356
00:29:07,583 --> 00:29:08,698
Ah, good.
357
00:29:13,208 --> 00:29:15,074
So who was there?
358
00:29:17,958 --> 00:29:18,868
Thanks!
359
00:29:20,042 --> 00:29:22,283
Liebenwerda was there,
360
00:29:23,375 --> 00:29:26,413
Ms. Semnik...
Unfortunately I wasn't there the whole time.
361
00:29:26,583 --> 00:29:27,414
Hm-hmm.
362
00:29:27,792 --> 00:29:31,581
Mariam, of course...
- Liebenwerda, Semnik, Ms. Irfan.
363
00:29:33,292 --> 00:29:35,033
Trust them
that too?
364
00:29:37,417 --> 00:29:38,452
Ms. Kuhn.
365
00:29:39,083 --> 00:29:40,994
Do you have mine?
something to say?
366
00:29:41,417 --> 00:29:42,407
What?
367
00:29:43,958 --> 00:29:46,575
Her blouse...
I've never seen them before.
368
00:29:47,958 --> 00:29:50,325
My blouse?
What's wrong with my blouse?
369
00:29:50,500 --> 00:29:54,573
Ms. Kuhn, it makes me very uncomfortable.
But there are clear indications
370
00:29:54,750 --> 00:29:55,956
that it was you.
371
00:29:57,250 --> 00:29:58,991
That I was what?
372
00:30:03,458 --> 00:30:04,619
This is a joke.
373
00:30:04,792 --> 00:30:08,160
This isn't supposed to cause any waves.
Give the money back,
374
00:30:08,333 --> 00:30:12,247
promise this will stop
and we'll forget about it, okay?
375
00:30:15,708 --> 00:30:18,541
Do you mean that?
Really?
376
00:30:18,708 --> 00:30:22,281
See it as an opportunity
to have the matter off the table.
377
00:30:22,458 --> 00:30:23,948
As an opportunity?
Impudence!
378
00:30:26,500 --> 00:30:27,990
Please leave now.
379
00:30:29,750 --> 00:30:31,115
Please go out.
380
00:30:36,542 --> 00:30:37,532
Out!
381
00:30:42,292 --> 00:30:44,033
Uh, can I go back in?
382
00:31:08,667 --> 00:31:10,203
Can I show you something?
383
00:31:18,208 --> 00:31:21,405
Ms. Kuhn,
please follow me to my office.
384
00:31:23,958 --> 00:31:25,039
Mummy!
385
00:31:25,542 --> 00:31:29,661
Did you eat?
- Let's do it together. Wait for me.
386
00:31:29,833 --> 00:31:31,995
Hurry up.
I'm hungry.
387
00:31:33,250 --> 00:31:34,536
Take a seat.
388
00:31:41,125 --> 00:31:44,823
Ms. Kuhn, you can probably imagine
what it's about.
389
00:31:46,417 --> 00:31:48,203
Do you want us?
say something?
390
00:31:51,208 --> 00:31:53,870
This assumption
is absolutely cheeky.
391
00:31:55,458 --> 00:31:59,531
Good, but we have a problem
and we need to talk about that.
392
00:32:00,042 --> 00:32:01,532
That is
no insinuation.
393
00:32:02,417 --> 00:32:03,578
Well, yes.
394
00:32:04,375 --> 00:32:06,241
Because...
do you have any evidence?
395
00:32:10,542 --> 00:32:11,703
Give it to me.
396
00:32:14,833 --> 00:32:15,948
Ms Nowak.
397
00:32:31,458 --> 00:32:32,448
Hmm?
398
00:32:46,250 --> 00:32:49,948
Ms. Kuhn, I can't believe
what I see there.
399
00:32:50,250 --> 00:32:53,538
This is your proof?
You can't recognize anyone.
400
00:32:54,458 --> 00:32:55,619
But the blouse?
401
00:32:56,917 --> 00:32:57,782
Yes?
402
00:32:58,208 --> 00:33:02,247
If I'm not mistaken, that's the blouse,
that you are currently wearing.
403
00:33:04,417 --> 00:33:07,830
And you checked
that none of the 70 people
404
00:33:08,000 --> 00:33:10,958
who come and go here,
wearing the same blouse?
405
00:33:11,125 --> 00:33:14,743
50 percent of them are men,
they don't wear things like that,
406
00:33:14,917 --> 00:33:17,534
and the rest is in class
or sick.
407
00:33:19,708 --> 00:33:24,248
If there is no common solution now,
Unfortunately I have to report this.
408
00:33:24,958 --> 00:33:28,076
What kind of solution?
- A common solution.
409
00:33:29,542 --> 00:33:33,160
A start would be
that Ms. Nowak gets her money back.
410
00:33:33,542 --> 00:33:34,532
So...
411
00:33:36,250 --> 00:33:38,617
You have your judgment
So I already like it.
412
00:33:40,417 --> 00:33:41,373
Here please.
413
00:33:44,417 --> 00:33:45,407
N/a!
414
00:33:45,583 --> 00:33:47,620
There!
Why don't you take it?
415
00:33:48,083 --> 00:33:48,948
Oh!
416
00:33:49,667 --> 00:33:51,908
Well,
as luck would have it,
417
00:33:52,333 --> 00:33:56,156
do I have to go to the ATM
because I don't have any money.
418
00:33:56,333 --> 00:33:57,869
Or is there something
419
00:33:58,792 --> 00:34:02,080
that belongs to you?
There you go, take it.
420
00:34:02,417 --> 00:34:04,624
Or do you want to
frisking me?
421
00:34:05,083 --> 00:34:06,244
Here!
422
00:34:06,833 --> 00:34:09,621
That belongs now
on the agenda here.
423
00:34:20,708 --> 00:34:22,369
Is everything okay?
- Wait a minute.
424
00:34:24,792 --> 00:34:27,329
- Mom, what's wrong?
- Ms. Kuhn?
425
00:34:27,542 --> 00:34:28,873
Nothing.
- Tell me!
426
00:34:29,042 --> 00:34:32,660
- Come.
- Ms. Kuhn, please let's talk.
427
00:34:32,833 --> 00:34:34,540
Where are we going?
428
00:34:35,375 --> 00:34:37,833
Ms. Kuhn,
stop for a moment.
429
00:34:38,167 --> 00:34:39,953
Say,
what is up.
430
00:34:43,125 --> 00:34:44,115
Come.
431
00:34:44,292 --> 00:34:46,078
Just let go!
- Now!
432
00:34:47,458 --> 00:34:49,540
Come!
Please come now.
433
00:35:02,208 --> 00:35:04,745
...I'll say later.
434
00:35:06,750 --> 00:35:11,119
Can we speak among ourselves?
- You can speak freely in front of Mr. Dudek.
435
00:35:14,167 --> 00:35:17,034
I think we are making a big mistake.
- Oh?
436
00:35:17,208 --> 00:35:19,916
Strictly speaking, the video is
no clear evidence.
437
00:35:20,083 --> 00:35:22,415
For fear of their courage
Is it late.
438
00:35:22,583 --> 00:35:26,827
There's another problem, Carla.
Your video violates personal rights.
439
00:35:27,000 --> 00:35:29,788
Not just Ms. Kuhn's,
but of all colleagues.
440
00:35:29,958 --> 00:35:30,993
Crap.
441
00:35:31,792 --> 00:35:35,831
We shouldn't have shown her the video.
- Spilled milk.
442
00:35:36,167 --> 00:35:37,202
What now?
443
00:35:37,375 --> 00:35:41,744
I'll call legal advice, they'll advise
to give the video to the police
444
00:35:41,917 --> 00:35:45,831
Police? Is that important?
- ... to file a complaint against unknown people.
445
00:35:46,042 --> 00:35:50,081
Until then, we'll agree
on a language regulation, a wording, yes?
446
00:35:50,250 --> 00:35:54,448
And we forbid accusations,
Suspicions and prejudices.
447
00:35:54,667 --> 00:35:56,453
Understood.
Is communicated.
448
00:35:57,542 --> 00:35:58,532
Understood?
449
00:36:01,333 --> 00:36:02,494
What about Oscar?
450
00:36:03,958 --> 00:36:04,948
Hm.
451
00:36:44,833 --> 00:36:46,323
Luise, not bad.
452
00:36:49,792 --> 00:36:50,748
Well done.
453
00:36:50,917 --> 00:36:52,453
Ruby.
- Thank you very much.
454
00:36:52,917 --> 00:36:56,490
And Ela. Learned together?
- Yes.
455
00:36:57,583 --> 00:36:58,573
Tom.
456
00:36:59,250 --> 00:37:00,911
You still have to do something.
457
00:37:03,667 --> 00:37:06,375
Ali, much better.
- Wow, a 3!
458
00:37:06,542 --> 00:37:08,124
Phileas.
- I have a 3!
459
00:37:08,292 --> 00:37:11,455
What was happening?
Otherwise you can get a 3.
460
00:37:14,792 --> 00:37:17,705
Congratulations.
Very good, Oscar.
461
00:37:18,417 --> 00:37:19,578
Really good.
462
00:37:20,375 --> 00:37:21,615
Vera, good too.
- Yes!
463
00:37:25,417 --> 00:37:26,498
Reuben.
464
00:37:27,125 --> 00:37:28,160
Not bad.
465
00:37:31,333 --> 00:37:32,823
So I'm happy.
466
00:37:34,083 --> 00:37:35,073
What do you have?
467
00:37:35,583 --> 00:37:37,620
People!
Hey!
468
00:37:40,750 --> 00:37:46,496
I contacted your parents about the down payment for
emailed the England exchange. Do you remember her?
469
00:37:46,667 --> 00:37:47,748
Yes.
470
00:37:48,292 --> 00:37:50,374
Good.
Josephine?
471
00:37:50,792 --> 00:37:53,375
Write the grade report
on the board?
472
00:37:53,542 --> 00:37:54,998
- Yes!
- Please.
473
00:37:55,333 --> 00:37:56,789
No!
For what?
474
00:37:58,917 --> 00:38:01,625
Who would like the transcript?
see on the board?
475
00:38:04,875 --> 00:38:06,957
There are...
Who of you...
476
00:38:07,292 --> 00:38:10,250
Which one of you wants it?
don't see it on the board?
477
00:38:12,292 --> 00:38:13,123
Hey!
478
00:38:13,375 --> 00:38:15,742
Josephine,
why is this important to you?
479
00:38:16,542 --> 00:38:18,658
I'd like to know,
where I stand.
480
00:38:19,125 --> 00:38:20,957
You are sitting on a chair.
481
00:38:24,125 --> 00:38:24,990
Tom.
482
00:38:25,167 --> 00:38:29,035
What if you have the worst grade?
- Bad luck, you should have learned.
483
00:38:29,208 --> 00:38:31,449
Yes.
What if you get a bad grade?
484
00:38:31,917 --> 00:38:34,124
And everyone wants it
see on the board?
485
00:38:34,625 --> 00:38:35,615
Ruby?
486
00:38:35,792 --> 00:38:38,409
Oh well,
That will get better again.
487
00:38:38,625 --> 00:38:42,198
In 1-2 weeks it will be forgotten again,
who has a 1 and who has a 6.
488
00:38:42,708 --> 00:38:44,949
If it doesn't matter,
I won't write it down.
489
00:38:45,167 --> 00:38:46,908
Hey!
490
00:38:48,250 --> 00:38:51,413
We continue
and I don't write down the cut.
491
00:38:51,583 --> 00:38:53,665
If you...
492
00:38:56,000 --> 00:38:59,743
If you want to know where you stand,
come to me after class.
493
00:39:02,917 --> 00:39:04,828
Please put chairs up.
Thanks.
494
00:39:09,375 --> 00:39:11,787
Ms Nowak,
I need the class register.
495
00:39:14,250 --> 00:39:15,536
So.
- Thank you very much.
496
00:39:15,708 --> 00:39:16,948
Please.
- Bye.
497
00:39:20,708 --> 00:39:22,949
Are you waiting for something,
Oscar?
498
00:39:25,458 --> 00:39:28,075
You can be proud
be proud of your great work.
499
00:39:31,542 --> 00:39:32,623
Here, take a look.
500
00:39:35,833 --> 00:39:37,369
I wanted that
give you.
501
00:39:39,667 --> 00:39:40,953
Do you know what that is?
502
00:39:42,500 --> 00:39:44,082
This is a Rubik's cube.
503
00:39:44,250 --> 00:39:47,038
But it has nothing to do with magic
but with math.
504
00:39:48,875 --> 00:39:50,411
There are algorithms
505
00:39:52,958 --> 00:39:56,280
with which you can solve the cube immediately.
Do you know what that is?
506
00:39:57,917 --> 00:40:02,366
This is a clear sequence of actions,
to solve a problem.
507
00:40:02,667 --> 00:40:03,657
Look.
508
00:40:17,833 --> 00:40:19,073
Do you want to try?
509
00:40:28,917 --> 00:40:31,124
If you want,
I'll lend it to you.
510
00:40:31,542 --> 00:40:32,953
What do i have to do?
511
00:40:33,292 --> 00:40:36,455
You have to turn
until all pages are solid color.
512
00:40:41,708 --> 00:40:43,164
It's only getting worse.
513
00:40:43,500 --> 00:40:46,242
Keep him,
until you solve it.
514
00:40:50,417 --> 00:40:53,250
And if something bothers you,
can you talk to me.
515
00:40:56,500 --> 00:41:00,789
Or with Ms. Semnik, the guidance counselor.
- Why did mom cry yesterday?
516
00:41:02,958 --> 00:41:04,744
You haven't
talked about it?
517
00:41:06,667 --> 00:41:07,657
Understand.
518
00:41:09,500 --> 00:41:11,116
Did you have an argument?
with her?
519
00:41:17,708 --> 00:41:19,119
Hello Oscar.
Come in.
520
00:41:19,417 --> 00:41:20,578
Sit down.
521
00:41:21,125 --> 00:41:22,786
Hello Oscar.
522
00:41:26,792 --> 00:41:31,161
We wanted to talk to your mom,
but she doesn't answer.
523
00:41:31,750 --> 00:41:33,081
Do you like a candy?
524
00:41:36,792 --> 00:41:39,454
She slept this morning
and didn't want to talk.
525
00:41:42,292 --> 00:41:45,284
Could you please?
call with your cell phone?
526
00:41:45,542 --> 00:41:46,782
What can I say?
527
00:41:47,458 --> 00:41:49,244
That we
they want to talk.
528
00:41:55,833 --> 00:42:00,248
Hello mom, I'm with Dr. Böhm's office.
She wants to talk to you.
529
00:42:01,708 --> 00:42:02,698
Hm-hmm.
530
00:42:05,667 --> 00:42:06,702
Yes.
531
00:42:07,125 --> 00:42:09,332
OK. Yes Mama.
Bye.
532
00:42:13,792 --> 00:42:15,658
Yes and?
What did she say?
533
00:42:16,667 --> 00:42:20,240
That she...
she doesn't want to talk to you. And...
534
00:42:21,958 --> 00:42:23,039
And?
535
00:42:23,292 --> 00:42:25,533
That you
should not interfere.
536
00:42:27,083 --> 00:42:28,949
What's wrong with mom?
wrong?
537
00:42:29,750 --> 00:42:31,957
Better discuss this
with your mother.
538
00:42:32,125 --> 00:42:34,036
No, why?
Just say it.
539
00:42:34,792 --> 00:42:38,831
All right, you're already big
and in the end you will find out anyway:
540
00:42:39,667 --> 00:42:42,125
Your mom will for now
not work any more.
541
00:42:42,292 --> 00:42:46,616
I consciously say for now,
because it first needs to be clarified what happened.
542
00:42:47,125 --> 00:42:48,365
And what happened?
543
00:42:48,958 --> 00:42:51,666
I say yes,
That still needs to be clarified.
544
00:42:51,958 --> 00:42:53,414
I want to know now.
545
00:42:53,583 --> 00:42:55,824
At the moment I can you
say no more.
546
00:42:58,000 --> 00:42:59,786
Is it okay
about the thefts?
547
00:43:01,042 --> 00:43:04,455
How did you get it?
We're not even talking about that.
548
00:43:04,625 --> 00:43:08,368
They keep things from me and say
that mom doesn't work anymore.
549
00:43:13,875 --> 00:43:15,115
It wasn't her.
550
00:43:15,417 --> 00:43:17,624
That has
no one claims.
551
00:43:17,792 --> 00:43:19,624
Nobody blamed
your mum.
552
00:43:20,208 --> 00:43:22,449
But tell her
we have to speak to them.
553
00:43:22,625 --> 00:43:25,117
Oskar, come
We're going out.
554
00:43:46,375 --> 00:43:49,208
That was so unnecessary.
- Yes, that was unnecessary.
555
00:43:51,375 --> 00:43:53,241
I thought,
we keep it small?
556
00:43:53,417 --> 00:43:56,250
language regulation, wording,
those were your words.
557
00:43:57,208 --> 00:44:00,496
Firstly, I didn't say anything,
what he didn't already know.
558
00:44:00,667 --> 00:44:02,908
Second, you have
brought him here!
559
00:44:03,083 --> 00:44:05,290
But not,
to make vague hints!
560
00:44:05,458 --> 00:44:09,952
We wanted to avoid that.
- Trust my many years of experience.
561
00:44:10,125 --> 00:44:13,288
Experience...
Don't you see how confused he is?
562
00:44:13,458 --> 00:44:16,576
The boy is crystal clear.
He can add 1+1 together.
563
00:44:16,792 --> 00:44:19,124
We are the ones
who are confused.
564
00:45:11,292 --> 00:45:14,410
The children are great.
You are friendly.
565
00:45:14,583 --> 00:45:16,290
They help each other.
566
00:45:16,708 --> 00:45:20,030
It's total
a very cooperative class.
567
00:45:21,000 --> 00:45:24,743
- Of course there is still room for improvement...
- Understood. Ciao.
568
00:45:25,542 --> 00:45:26,828
- Um...
- Hello.
569
00:45:27,000 --> 00:45:29,662
Hello, uh, Nauhaus,
I'm Tom's father.
570
00:45:30,083 --> 00:45:32,415
Ah yes, uh, take a seat.
- Yes.
571
00:45:32,958 --> 00:45:36,531
Um, I was just about to
to describe my impressions.
572
00:45:36,708 --> 00:45:41,157
It is very important that the children
work on your own initiative. Um...
573
00:45:42,875 --> 00:45:44,786
Here is information about the school trip.
574
00:45:44,958 --> 00:45:46,574
I also emailed.
- Thanks.
575
00:45:46,750 --> 00:45:49,708
Jieun said the math work
turned out badly?
576
00:45:49,875 --> 00:45:53,573
That's true, unfortunately.
- Then it's not just the children who failed, right?
577
00:45:54,458 --> 00:45:57,905
I wouldn't rate it that way.
“Failure” is too strong.
578
00:45:58,083 --> 00:46:01,155
I understand the tasks
also just a train station.
579
00:46:02,083 --> 00:46:06,782
A black box for me, to be honest.
These are not tasks for twelve year olds.
580
00:46:07,250 --> 00:46:10,948
It's 7th grade material.
I stick to the curriculum.
581
00:46:12,125 --> 00:46:14,662
Ms Nowak,
I also have a topic.
582
00:46:14,875 --> 00:46:16,081
Yes, please.
583
00:46:16,542 --> 00:46:20,581
And Jenny said,
that there was an interrogation.
584
00:46:21,000 --> 00:46:25,164
And that she was forced
Disclosing information about classmates.
585
00:46:25,542 --> 00:46:28,250
I don't know,
whether everyone noticed that.
586
00:46:28,417 --> 00:46:31,079
It was also an issue
in the parent WhatsApp group.
587
00:46:31,250 --> 00:46:34,914
- Maybe you could say something more about that?
- Hm-hmm.
588
00:46:35,583 --> 00:46:37,540
So no one was forced.
589
00:46:37,708 --> 00:46:42,532
We have the conversation
wanted with the class representatives, um...
590
00:46:43,333 --> 00:46:47,247
and asked them to help in this matter.
- This has an effect on me
591
00:46:47,417 --> 00:46:49,203
as if the children were forced...
592
00:46:50,208 --> 00:46:52,825
been instigated,
to denounce others.
593
00:46:53,042 --> 00:46:55,830
I also like the choice of words here
very drastic.
594
00:46:56,000 --> 00:46:58,082
We have the children
asked for help.
595
00:46:58,250 --> 00:47:01,993
And made to snitch on classmates
and to be silent about it.
596
00:47:02,167 --> 00:47:06,411
You have to know that
creates immense psychological pressure.
597
00:47:06,583 --> 00:47:11,453
Confidentiality should be given to the children
allow to speak without pressure,
598
00:47:11,625 --> 00:47:12,990
as a protected space.
599
00:47:13,417 --> 00:47:16,614
We're welcome
after the big round...
600
00:47:16,792 --> 00:47:19,079
But that's everyone's business.
601
00:47:19,250 --> 00:47:20,490
In.
602
00:47:20,667 --> 00:47:22,533
Everyone should hear it...
603
00:47:27,958 --> 00:47:28,948
Ms. Kuhn.
604
00:47:33,292 --> 00:47:34,532
Go on.
605
00:47:35,125 --> 00:47:36,240
Uh, okay.
606
00:47:37,458 --> 00:47:38,448
Um...
607
00:47:39,500 --> 00:47:40,661
Where were we?
608
00:47:40,875 --> 00:47:43,742
What happened to Ali?
I didn't notice.
609
00:47:44,583 --> 00:47:48,372
There was a procedure
that I didn't think was okay myself either
610
00:47:48,583 --> 00:47:50,915
but I can assure you
611
00:47:51,333 --> 00:47:54,997
- that we have the problem under control.
- What does “under control” mean?
612
00:47:55,333 --> 00:47:57,665
Everything else
gladly in a personal conversation.
613
00:47:58,458 --> 00:48:01,246
Why don't you tell me
the rest of the story?
614
00:48:01,583 --> 00:48:03,165
What rest?
615
00:48:04,792 --> 00:48:05,782
Hm?
616
00:48:06,625 --> 00:48:08,707
Parents have a right
to experience,
617
00:48:08,875 --> 00:48:12,163
what's happened.
- This is not the right moment...
618
00:48:12,333 --> 00:48:15,997
Parents have a right to know
that their children's teacher
619
00:48:16,917 --> 00:48:18,453
will end up in court.
620
00:48:18,708 --> 00:48:21,075
What?
- Ms. Kuhn, that is inappropriate.
621
00:48:21,250 --> 00:48:22,160
Ending!
622
00:48:23,958 --> 00:48:28,247
Do you want to know what happened?
- Yes, of course!
623
00:48:29,458 --> 00:48:33,326
This woman recorded videos.
Secretly. At school.
624
00:48:33,583 --> 00:48:37,451
- What? From whom?
- From the college, imagine that.
625
00:48:38,292 --> 00:48:40,454
Spying. Denunciation.
626
00:48:41,542 --> 00:48:44,614
Defamation! Character assassination!
Everything that belongs to!
627
00:48:46,042 --> 00:48:51,742
Entire existences are destroyed here,
just based on some assumptions.
628
00:48:53,042 --> 00:48:55,784
Me in your place
wouldn't believe a word she said!
629
00:49:02,458 --> 00:49:03,869
Shame yourself.
630
00:49:06,083 --> 00:49:07,573
Yes, shame on you.
631
00:49:19,042 --> 00:49:21,249
Ms. Nowak, what is it?
632
00:49:23,833 --> 00:49:25,995
Excuse me.
633
00:50:22,708 --> 00:50:27,828
It was taken as a sign
of calamity, a punishment from divine powers.
634
00:50:28,000 --> 00:50:29,832
But then came
Thales of Miletus.
635
00:50:30,542 --> 00:50:35,161
He was a mathematician and knew
that a solar eclipse occurs as a result,
636
00:50:35,500 --> 00:50:38,413
that the moon
between the sun and the earth.
637
00:50:38,750 --> 00:50:39,740
There.
638
00:50:41,083 --> 00:50:43,415
There is a partial,
639
00:50:44,083 --> 00:50:47,701
a ring-shaped one
and a total solar eclipse.
640
00:50:48,500 --> 00:50:50,867
Help
mathematical calculations
641
00:50:51,042 --> 00:50:55,036
Thales could do the next
Predict solar eclipse accurately.
642
00:50:56,250 --> 00:50:58,662
The unpredictable
became predictable.
643
00:50:59,792 --> 00:51:01,703
Thanks.
End of announcement.
644
00:51:05,000 --> 00:51:07,037
Thanks,
you can sit down.
645
00:51:07,958 --> 00:51:12,782
What did that do to people?
that the unpredictable became predictable?
646
00:51:13,000 --> 00:51:14,161
Jieun?
647
00:51:14,333 --> 00:51:17,826
Um... people have
no longer believed in God?
648
00:51:18,000 --> 00:51:21,413
Thanks Lukas, the phone
you can pick it up from me later.
649
00:51:22,458 --> 00:51:25,371
No longer believed in God.
Good point.
650
00:51:25,542 --> 00:51:27,704
Through a new critical spirit
651
00:51:27,875 --> 00:51:31,618
Thales has something like that
ushered in modern astronomy.
652
00:51:32,625 --> 00:51:35,413
You know astronomy, right?
- What about star signs?
653
00:51:35,833 --> 00:51:38,416
You mean astrology.
That is something different.
654
00:51:38,917 --> 00:51:41,249
Who knows,
what astronomy means?
655
00:51:41,417 --> 00:51:43,533
Something to do with star exploration?
- Exactly.
656
00:51:44,458 --> 00:51:48,122
Astronomy is science
the celestial body.
657
00:51:48,792 --> 00:51:53,116
You no longer have the phenomena of the world
explained as God or higher powers,
658
00:51:53,708 --> 00:51:57,201
but according to a universal
verifiable truth sought.
659
00:51:57,375 --> 00:51:59,491
Based on that
modern science.
660
00:52:00,958 --> 00:52:01,914
Yes, Luke.
661
00:52:02,083 --> 00:52:06,077
Please put my cell phone in your pocket,
so that no one steals it?
662
00:52:07,000 --> 00:52:09,788
Your phone is
safe in this class.
663
00:52:10,042 --> 00:52:11,953
That's where I would be
not so sure.
664
00:52:12,625 --> 00:52:16,323
- What do you mean by that?
- He means me. But it wasn't me.
665
00:52:17,000 --> 00:52:19,583
Correct.
This was clarified in a parent meeting.
666
00:52:19,750 --> 00:52:24,119
I don't mean Ali. We learned in organic
that characteristics are hereditary.
667
00:52:24,292 --> 00:52:25,953
Keep your mouth shut!
668
00:52:26,250 --> 00:52:28,457
I do not understand that.
Please explain that.
669
00:52:28,625 --> 00:52:30,536
For example
from mother to son.
670
00:52:30,708 --> 00:52:33,621
If the mother is fat,
the child also becomes fat.
671
00:52:35,083 --> 00:52:36,573
Keep your mouth shut!
672
00:52:37,583 --> 00:52:38,618
Flap!
673
00:52:38,792 --> 00:52:40,453
So simple...
674
00:52:40,625 --> 00:52:41,581
Hey.
675
00:52:42,292 --> 00:52:46,581
It's not that easy,
But you're obviously referring to something else.
676
00:52:46,750 --> 00:52:49,663
So please explain to me
who here bequeaths what to whom?
677
00:52:49,833 --> 00:52:51,415
Doesn't matter now, does it?
678
00:52:51,833 --> 00:52:54,871
So you don't say anything about it?
- No, we're at...
679
00:52:55,042 --> 00:52:57,283
- Coward!
- ... another topic.
680
00:52:57,583 --> 00:52:59,324
Nothing left to say?
681
00:52:59,500 --> 00:53:03,073
That was a steep thesis, Lukas.
First think, then talk.
682
00:53:03,250 --> 00:53:05,958
- I think so too.
- Such an idiot.
683
00:53:08,167 --> 00:53:09,657
Hello?
684
00:53:09,958 --> 00:53:12,370
Hello, is that Ms. Wizorek speaking?
- Yes?
685
00:53:12,750 --> 00:53:17,039
This is Carla Nowak, Lukas' teacher.
Do you have time to talk?
686
00:53:17,208 --> 00:53:19,950
I'm on break,
But it's good that you're calling.
687
00:53:20,125 --> 00:53:23,413
What happened at parents' evening yesterday?
- Hmm.
688
00:53:23,708 --> 00:53:25,870
A pity,
that you couldn't.
689
00:53:26,042 --> 00:53:29,205
In the parent chat it was said,
They don't have the situation under control.
690
00:53:29,375 --> 00:53:31,707
You don't want to know the rest.
- Good.
691
00:53:31,875 --> 00:53:34,287
But I actually shouted
because of Luke.
692
00:53:34,542 --> 00:53:38,866
So we become parents again
Talk to the school management.
693
00:53:39,042 --> 00:53:42,990
Understand. Then we should too
talk about Luke's behavior.
694
00:53:43,167 --> 00:53:44,953
What about his behavior?
695
00:53:45,375 --> 00:53:46,536
Uh, one second.
696
00:53:46,875 --> 00:53:49,037
Oscar,
you are not allowed to be here.
697
00:53:49,833 --> 00:53:51,323
Ms. Nowak?
698
00:53:53,708 --> 00:53:56,450
Um,
do you want to sit here?
699
00:54:03,542 --> 00:54:05,408
Why is everyone so sure?
700
00:54:06,042 --> 00:54:09,489
Nobody is sure.
The whole thing is currently being reviewed.
701
00:54:09,917 --> 00:54:12,204
And why works
not my mother?
702
00:54:12,375 --> 00:54:14,082
She is officially on vacation.
703
00:54:14,417 --> 00:54:15,498
Is there evidence?
704
00:54:15,667 --> 00:54:17,874
For what?
- For your accusation.
705
00:54:18,042 --> 00:54:21,455
There are clear indications
but we can't tell you anything about that.
706
00:54:21,625 --> 00:54:24,492
What kind of clues?
- We're not allowed to tell you.
707
00:54:26,083 --> 00:54:27,869
I can with Ms. Nowak
to be alone?
708
00:54:29,750 --> 00:54:30,865
Why now?
709
00:54:34,542 --> 00:54:36,283
Good.
I'll wait outside.
710
00:54:56,458 --> 00:54:57,493
What is that?
711
00:54:57,958 --> 00:54:59,790
63 euros and 45 cents.
712
00:55:00,292 --> 00:55:02,829
My savings.
You can have that.
713
00:55:03,958 --> 00:55:06,290
says your mom,
should you give it to me?
714
00:55:07,167 --> 00:55:10,080
- Oskar, it's not about money.
- Then why?
715
00:55:11,333 --> 00:55:13,074
Therefore,
that was stolen.
716
00:55:13,250 --> 00:55:17,244
No matter whether 1 cent or 100 euros.
It's about being honest.
717
00:55:17,583 --> 00:55:19,290
Pack up the money again.
718
00:55:27,583 --> 00:55:29,119
It wasn't my mom.
719
00:55:29,583 --> 00:55:31,244
Yes, okay.
I understood.
720
00:55:31,417 --> 00:55:34,535
Not only should you understand it,
but also say.
721
00:55:34,708 --> 00:55:37,325
- That I say something?
- Say it.
722
00:55:37,833 --> 00:55:40,495
Yes what?
- That she is innocent.
723
00:55:43,125 --> 00:55:46,038
Your mom is innocent, Oskar.
Satisfied?
724
00:55:46,667 --> 00:55:50,456
Apologize publicly
and straighten it again.
725
00:55:50,625 --> 00:55:53,583
Sorry, I don't do that.
- Yes, because otherwise...
726
00:55:53,750 --> 00:55:56,242
Anything else?
- Otherwise you will regret it.
727
00:55:56,417 --> 00:55:58,579
Are you threatening me right now?
- Perhaps.
728
00:55:59,125 --> 00:56:01,116
I want to overhear that...
729
00:56:01,292 --> 00:56:06,037
They publicly apologize
otherwise you will see what you get out of it!
730
00:56:30,417 --> 00:56:32,033
Hey!
Carla, right?
731
00:56:32,542 --> 00:56:34,749
A piece of cake?
- Is there something to celebrate?
732
00:56:34,917 --> 00:56:37,909
It's my birthday.
- Congratulations. Are you celebrating?
733
00:56:38,083 --> 00:56:43,578
No, I have to make copies later
prepare the rooms for the parent representatives,
734
00:56:43,750 --> 00:56:45,787
and I would have to...
- Can I help?
735
00:56:45,958 --> 00:56:47,574
Oh no, that's fine.
736
00:56:48,167 --> 00:56:51,330
Say, the other day,
That must have been quite a show.
737
00:56:51,542 --> 00:56:53,328
What do you think?
- Parents' evening.
738
00:56:53,500 --> 00:56:56,492
I do not want to talk about it.
- Good. Otherwise just come.
739
00:56:56,667 --> 00:56:58,999
2... that you were born...
- Delicious, right?
740
00:56:59,167 --> 00:57:00,453
What's the matter?
- About Kuhn.
741
00:57:00,625 --> 00:57:05,290
Speaking of which, I will
Take legal action against Ms. Kuhn.
742
00:57:06,375 --> 00:57:08,161
And supposedly
is there a video?
743
00:57:09,000 --> 00:57:12,868
Just because she stole from me
Didn't she steal from you too?
744
00:57:13,042 --> 00:57:15,784
- That could have been someone else.
- True.
745
00:57:15,958 --> 00:57:17,824
Have you?
made a video?
746
00:57:20,125 --> 00:57:23,038
Hmm. And...
can we see that?
747
00:57:24,125 --> 00:57:27,789
Not at the moment, no.
- Stupid question, but: Why not?
748
00:57:28,250 --> 00:57:29,786
It's for the police.
749
00:57:29,958 --> 00:57:32,120
I can't show it around.
- Showing off?
750
00:57:32,292 --> 00:57:36,115
I am also one of the injured parties,
was also stolen, several times.
751
00:57:36,417 --> 00:57:40,957
And you refuse to help me?
- The one has nothing to do with the other.
752
00:57:41,125 --> 00:57:44,572
You Carla, honestly
I feel uncomfortable about it,
753
00:57:44,750 --> 00:57:48,493
that there are secret video recordings here
were made. So...
754
00:57:49,042 --> 00:57:52,660
Who else is on the video?
- I guarantee you: not you.
755
00:57:53,000 --> 00:57:55,708
I still don't think it's good.
- Is noted.
756
00:57:55,875 --> 00:57:58,617
- Is there still cake?
- Have more!
757
00:57:59,625 --> 00:58:04,199
I understand that this is a bit much for you.
Maybe you are overwhelmed.
758
00:58:04,375 --> 00:58:05,957
Not at all.
S all good.
759
00:58:06,125 --> 00:58:10,870
But maybe we can still
take joint action against Ms. Kuhn.
760
00:58:11,042 --> 00:58:15,161
The poor woman is already losing her job.
- "The poor woman"? Seriously?
761
00:58:15,333 --> 00:58:16,664
Does this look like fun?
762
00:58:16,833 --> 00:58:20,997
Your condolences, but you have
also a responsibility towards us.
763
00:58:21,167 --> 00:58:25,491
That's exactly why I can you
Unfortunately I can't help, I'm sorry.
764
00:58:25,667 --> 00:58:28,705
Incredible.
- May I remind you, Mr. Liebenwerda,
765
00:58:28,875 --> 00:58:32,948
that you have a private detective
wanted to sneak into the college?
766
00:58:33,125 --> 00:58:36,447
That was a joke!
- And there is a difference, Carla.
767
00:58:36,625 --> 00:58:41,916
Everyone would have known about the detective.
What you did was behind our backs.
768
00:58:42,083 --> 00:58:45,451
Excuse me,
There are a few students outside for you.
769
00:58:50,667 --> 00:58:51,998
Hello Ms. Nowak!
770
00:58:52,208 --> 00:58:54,916
Hello folks.
What can I do for you?
771
00:58:55,208 --> 00:58:57,996
They wanted the school postille
give an interview.
772
00:58:58,167 --> 00:59:00,283
We were
arranged for Tuesday?
773
00:59:00,458 --> 00:59:04,076
We have to go to print sooner
because our room will be occupied.
774
00:59:04,250 --> 00:59:05,832
Exactly.
775
00:59:07,708 --> 00:59:09,995
It takes time
even just 15 minutes.
776
00:59:12,125 --> 00:59:13,286
Do you want cake?
777
00:59:13,458 --> 00:59:16,371
Let's go.
778
00:59:26,833 --> 00:59:32,533
These are Paul, Daniel, Bine, Krissi,
Mitra, Flo. The rest is not so important.
779
00:59:32,792 --> 00:59:35,375
- Thank you for joining us.
- Clear.
780
00:59:35,542 --> 00:59:37,032
Sit down.
781
00:59:38,375 --> 00:59:40,366
Shoot away.
What do you want to know?
782
00:59:40,542 --> 00:59:44,331
Can we record the conversation?
It'll be easier for us later.
783
00:59:44,708 --> 00:59:45,539
Uh...
784
00:59:45,833 --> 00:59:47,744
OK.
785
00:59:47,917 --> 00:59:50,989
They have been since the beginning of the semester
at our school.
786
00:59:51,167 --> 00:59:52,532
How do you like it?
787
00:59:53,167 --> 00:59:57,582
I feel good
and the students are all really nice too.
788
00:59:58,000 --> 01:00:02,324
The staff is great too.
There are differences of opinion, but...
789
01:00:03,250 --> 01:00:05,833
I became warm
accepted into the school family.
790
01:00:06,000 --> 01:00:07,866
What disagreements?
791
01:00:08,042 --> 01:00:11,080
What happens in the teachers' room
stays in the teacher's room.
792
01:00:11,833 --> 01:00:13,289
Next question:
793
01:00:13,583 --> 01:00:15,870
Nowak, that's it
a Polish name?
794
01:00:16,042 --> 01:00:19,785
That's correct.
But I am a native of Westphalia
795
01:00:19,958 --> 01:00:25,078
and my parents are from nearby in the late 80s
came to Germany from Danzig.
796
01:00:25,417 --> 01:00:26,782
Do you speak Polish?
797
01:00:27,292 --> 01:00:29,454
Curiosity is the death of cats.
798
01:00:30,208 --> 01:00:33,701
- What does that mean?
- This is part of your research.
799
01:00:33,875 --> 01:00:35,240
Okay, um...
800
01:00:35,583 --> 01:00:37,790
Do you have tattoos?
And if so, where?
801
01:00:37,958 --> 01:00:39,323
Um...
802
01:00:40,708 --> 01:00:42,949
I always wanted some,
but was too cowardly.
803
01:00:43,208 --> 01:00:44,073
Fortunately.
804
01:00:44,250 --> 01:00:46,457
Do you have a tip?
for her younger self?
805
01:00:46,625 --> 01:00:48,866
How do I say this,
oWithout seeming precocious?
806
01:00:50,167 --> 01:00:54,661
The insecurities that you
as a young person are completely normal.
807
01:00:54,833 --> 01:00:58,622
I wish I had back then
Someone told you everything would be fine.
808
01:00:58,792 --> 01:01:02,581
Or that everything is fine
and I can also listen to my gut feeling.
809
01:01:02,750 --> 01:01:04,366
I have to get involved there.
810
01:01:04,542 --> 01:01:07,955
You said at the beginning,
They feel comfortable at the school.
811
01:01:08,125 --> 01:01:10,742
My gut feeling can do that
cannot understand.
812
01:01:10,917 --> 01:01:13,909
I like the atmosphere
bad at our school.
813
01:01:14,250 --> 01:01:18,414
OK. What do you think?
- It's no secret that people steal.
814
01:01:19,417 --> 01:01:22,910
Do you know how it came about,
that students were suspected?
815
01:01:23,083 --> 01:01:24,949
Those were yes
false accusations.
816
01:01:25,125 --> 01:01:28,493
You're right.
But something had to be done
817
01:01:28,667 --> 01:01:32,035
also to protect those
who had nothing to do with it.
818
01:01:32,500 --> 01:01:35,572
I'm sorry,
that the wrong people were suspected.
819
01:01:35,750 --> 01:01:40,415
That doesn't answer the question.
So, how did we come to be suspected?
820
01:01:41,042 --> 01:01:44,706
There were indications
but they weren't effective.
821
01:01:45,542 --> 01:01:46,907
That didn't go well.
822
01:01:47,083 --> 01:01:50,576
And Ms. Kuhn is allowed after 14 years
no longer work here?
823
01:01:51,000 --> 01:01:52,832
- Weren't there 15?
- Nope.
824
01:01:53,333 --> 01:01:55,825
That's a matter
the school supervision.
825
01:01:56,000 --> 01:01:59,072
So Ms. Kuhn was suspended for stealing?
- Um...
826
01:01:59,625 --> 01:02:01,866
I can not do that
Leave a Comment.
827
01:02:02,042 --> 01:02:05,956
Was there secret video surveillance?
- I can't say anything about that either.
828
01:02:06,125 --> 01:02:09,117
Don't you want to or don't you know?
- Are you not allowed?
829
01:02:09,458 --> 01:02:12,871
I should probably,
but I think it wouldn't be right.
830
01:02:13,042 --> 01:02:16,410
Is it none of our students’ business?
- Yes, sure.
831
01:02:16,917 --> 01:02:18,703
- Yes.
- And?
832
01:02:19,833 --> 01:02:23,952
When there are no more questions...
- But. Should Oskar Kuhn change schools?
833
01:02:24,292 --> 01:02:26,033
Where did you get that?
- Well.
834
01:02:26,208 --> 01:02:28,540
Who says that?
- Just the bush radio.
835
01:02:28,708 --> 01:02:32,121
I'm sure you understand
that we protect our sources.
836
01:02:32,292 --> 01:02:33,202
Your sources?
837
01:02:33,958 --> 01:02:37,531
Stop spreading rumors.
This is totally disingenuous.
838
01:02:37,708 --> 01:02:39,915
We want to know,
what's going on at school.
839
01:02:42,292 --> 01:02:45,159
We are through. Or do you still have questions?
- Nope.
840
01:02:45,458 --> 01:02:46,619
Thank you, Ms. Nowak.
841
01:02:46,875 --> 01:02:48,206
Thanks.
- Thank you very much.
842
01:02:51,333 --> 01:02:53,119
You send it to me
the interview in advance?
843
01:02:53,292 --> 01:02:54,202
Clear.
- When?
844
01:02:54,375 --> 01:02:55,661
When it is finished.
845
01:02:56,500 --> 01:03:00,164
Good.
- I need a photo of you. May I?
846
01:03:03,000 --> 01:03:04,035
Thanks.
847
01:03:07,708 --> 01:03:08,539
Thanks.
848
01:03:19,167 --> 01:03:20,282
Hey Carla.
849
01:03:50,625 --> 01:03:51,911
Hey Carla.
850
01:04:06,625 --> 01:04:08,457
Impudence!
851
01:04:13,625 --> 01:04:14,706
Out!
852
01:04:28,250 --> 01:04:29,615
Good day...
853
01:04:35,583 --> 01:04:37,073
At least it's quiet.
854
01:04:37,583 --> 01:04:40,325
Then we go over the homework.
Who starts?
855
01:04:41,750 --> 01:04:44,617
Ali, you wanted to say something?
- No, not at all.
856
01:04:46,458 --> 01:04:49,871
If no one reports,
I have to ask you individually.
857
01:04:50,417 --> 01:04:52,954
Jieun, you did
did your homework?
858
01:04:54,625 --> 01:04:55,615
Jieun!
859
01:04:58,500 --> 01:05:00,457
OK.
Hatice? You maybe?
860
01:05:09,625 --> 01:05:12,993
Good. Then I sit down too
and we remain silent.
861
01:05:16,125 --> 01:05:17,741
Stupid cow.
862
01:05:29,875 --> 01:05:33,072
Finally say what's going on!
- Is Oskar expelled from school?
863
01:05:33,250 --> 01:05:38,074
No idea where this rumor comes from,
but if anyone knows, it's Oskar himself.
864
01:05:38,708 --> 01:05:40,574
Do you want to say something about it?
Oscar?
865
01:05:42,542 --> 01:05:45,455
Apparently not.
Let's continue with the homework.
866
01:05:45,625 --> 01:05:48,788
First tell us
what happened and what will happen.
867
01:05:48,958 --> 01:05:53,577
If you want to talk about a topic, bring it up
in the class council. Now let's do lessons.
868
01:05:53,750 --> 01:05:57,072
- We have a right to know.
- Exactly.
869
01:05:57,250 --> 01:06:00,083
Nobody apologized to me.
- That's not true.
870
01:06:00,250 --> 01:06:03,663
I apologized and Dr. Boehm too.
In the office, remember?
871
01:06:03,833 --> 01:06:06,871
What about the video?
- There's no video, for God's sake.
872
01:06:09,333 --> 01:06:11,916
Calm now.
Give me the homework books.
873
01:06:12,542 --> 01:06:14,909
- Bring it on.
- You won't get mine.
874
01:06:15,083 --> 01:06:17,245
Luke.
- Why are you starting at the back?
875
01:06:17,417 --> 01:06:18,532
Bring it on.
- Why?
876
01:06:18,708 --> 01:06:19,914
Luke, bring it on.
877
01:06:20,792 --> 01:06:23,250
Where is the homework?
- All because of that!
878
01:06:23,417 --> 01:06:26,079
Just do your homework.
- I said quiet!
879
01:06:39,417 --> 01:06:41,658
Well, who's doing the math?
the homework in front?
880
01:06:41,833 --> 01:06:43,744
- Nobody.
- Just it. None.
881
01:06:43,917 --> 01:06:45,248
Tom, very good.
882
01:06:54,333 --> 01:06:55,573
Traitor.
883
01:06:55,750 --> 01:06:56,990
Who was that?
884
01:06:58,417 --> 01:07:00,374
Who shouted "traitor"?
- I.
885
01:07:01,083 --> 01:07:02,539
That's not okay, Jieun.
886
01:07:02,792 --> 01:07:05,454
- We should show solidarity.
- Exactly!
887
01:07:05,625 --> 01:07:09,038
You can do that with your grades.
Otherwise I'll stay put.
888
01:07:09,208 --> 01:07:10,494
Traitor.
- Jieun?
889
01:07:10,667 --> 01:07:13,534
If you say that again,
I have to send you out.
890
01:07:13,708 --> 01:07:15,699
All because of that.
891
01:07:16,208 --> 01:07:18,245
Leave Oscar alone
and carry on.
892
01:07:18,417 --> 01:07:20,749
- Because of his criminal mother.
- What?
893
01:07:20,917 --> 01:07:22,783
Because of his criminal mother.
- Out.
894
01:07:22,958 --> 01:07:25,120
I'm the only one taking part!
- Out!
895
01:07:35,542 --> 01:07:37,158
By the way, Ms. Nowak,
896
01:07:37,833 --> 01:07:41,371
the crazy welcoming ceremony
we do it just for you.
897
01:07:41,542 --> 01:07:42,703
Exactly.
898
01:07:42,875 --> 01:07:46,368
Totally banana,
you can do that in first grade.
899
01:07:55,458 --> 01:07:57,870
Do you know,
how embarrassing is that?
900
01:08:23,458 --> 01:08:25,574
I have it
yes already mentioned:
901
01:08:26,667 --> 01:08:29,705
The last days and weeks
were not okay.
902
01:08:30,000 --> 01:08:31,616
Something has to change.
903
01:08:32,667 --> 01:08:35,409
Can anyone imagine
what I mean?
904
01:08:35,875 --> 01:08:38,162
Jonas?
- Are we still doing sports today?
905
01:08:39,167 --> 01:08:42,705
We do sports first,
when we have discussed some things.
906
01:08:44,542 --> 01:08:47,204
We can do that
Discuss in the class council!
907
01:08:47,375 --> 01:08:50,242
We have to be different
deal with each other.
908
01:08:51,708 --> 01:08:54,450
That's why I want today
do a few exercises.
909
01:08:54,625 --> 01:08:58,072
For the first exercise
I need six volunteers.
910
01:08:58,458 --> 01:08:59,619
Who feels like?
911
01:09:00,000 --> 01:09:02,241
One two three,
four, five, six.
912
01:09:02,458 --> 01:09:03,573
Excellent.
913
01:09:03,750 --> 01:09:04,865
Please stand up.
914
01:09:05,542 --> 01:09:08,000
For the first task,
um...
915
01:09:08,917 --> 01:09:10,703
you introduce yourself
on this box.
916
01:09:11,583 --> 01:09:13,494
But no one is allowed to fall down.
917
01:09:14,125 --> 01:09:15,365
Try it.
918
01:09:29,500 --> 01:09:31,036
Those standing outside:
919
01:09:31,208 --> 01:09:34,621
Do you have any suggestions,
what could be done better? Thai?
920
01:09:35,375 --> 01:09:37,992
Maybe hold on
tight on the shoulders?
921
01:09:38,667 --> 01:09:39,782
Try this.
922
01:09:52,000 --> 01:09:54,287
Is there another solution?
923
01:09:55,750 --> 01:09:57,912
Oscar,
Surely you have an idea?
924
01:09:58,583 --> 01:09:59,664
Say something.
925
01:10:00,833 --> 01:10:01,823
Hm?
926
01:10:02,542 --> 01:10:04,658
We have to each other
shake hands.
927
01:10:05,333 --> 01:10:06,323
OK.
928
01:10:06,833 --> 01:10:10,747
Would you show us how you?
imagine that? Are you swapping with Luke?
929
01:10:11,667 --> 01:10:13,908
Thanks, Luke.
- Have fun, nerd.
930
01:10:14,083 --> 01:10:15,073
Hey!
931
01:10:23,042 --> 01:10:24,953
That looks good.
932
01:10:25,875 --> 01:10:27,240
Are you four joining us?
933
01:10:28,708 --> 01:10:29,869
Crosswise, exactly.
934
01:10:31,500 --> 01:10:32,535
Yes!
935
01:10:34,375 --> 01:10:36,116
You have found the solution.
936
01:10:36,667 --> 01:10:37,953
Oscar! Hey!
937
01:10:42,458 --> 01:10:43,948
Apart, go!
938
01:10:44,750 --> 01:10:45,911
Tom! Tom!
939
01:10:48,250 --> 01:10:49,911
Now calm down!
940
01:10:50,875 --> 01:10:53,287
- Encore!
- Come on, motherfucker!
941
01:10:53,542 --> 01:10:55,078
Oscar, listen to me!
942
01:10:55,750 --> 01:10:56,911
Get out, Oscar!
943
01:10:57,542 --> 01:10:58,998
Come on!
- Out!
944
01:10:59,708 --> 01:11:01,790
Come in when you've calmed down.
945
01:11:10,375 --> 01:11:13,822
That was an example of what I meant.
946
01:11:14,042 --> 01:11:15,282
Ms. Nowak?
947
01:11:31,542 --> 01:11:32,532
Are you crazy?
948
01:11:33,083 --> 01:11:34,073
Ah!
949
01:11:40,583 --> 01:11:41,744
Oskar!
950
01:11:49,042 --> 01:11:50,077
Oskar!
951
01:11:50,750 --> 01:11:52,081
Oskar, stop!
952
01:11:54,250 --> 01:11:55,285
Oskar!
953
01:12:01,500 --> 01:12:03,616
Oskar!
Stop!
954
01:12:05,875 --> 01:12:07,240
Give me the laptop.
955
01:12:30,500 --> 01:12:35,370
The events surrounding Oskar's mother
create enormous psychological pressure.
956
01:12:35,542 --> 01:12:40,708
And even though he was from part of the class
When he receives support, he is bullied by others.
957
01:12:41,417 --> 01:12:46,116
This leads to unrest and sometimes
Zzu refusal to work in class.
958
01:12:46,542 --> 01:12:50,991
The student’s frustration is also expressed
in increased readiness for violence,
959
01:12:51,167 --> 01:12:53,078
which manifests itself physically.
960
01:12:53,917 --> 01:12:56,955
I recommend first
to consider changing classes.
961
01:12:57,125 --> 01:13:00,493
Should the situation change?
not better for the student,
962
01:13:00,667 --> 01:13:03,989
you could also change schools
take into consideration.
963
01:13:04,167 --> 01:13:07,910
A new beginning, of course
the mother would have to agree.
964
01:13:09,083 --> 01:13:12,997
Thanks. Ms. Nowak, as Oskar's class teacher
it's your turn now.
965
01:13:13,167 --> 01:13:18,662
I consider it a declaration of bankruptcy,
to send the student to another school.
966
01:13:18,833 --> 01:13:22,497
But also in a parallel class
is he still someone
967
01:13:22,667 --> 01:13:27,286
who, firstly, incites the class to boycott,
secondly, classmates beat up
968
01:13:27,458 --> 01:13:30,371
and thirdly, breaking windows
and steals laptops.
969
01:13:30,542 --> 01:13:32,453
He didn't want to steal it.
- Rather?
970
01:13:32,625 --> 01:13:35,617
He wanted to protect his mother.
- If you say so.
971
01:13:35,792 --> 01:13:37,703
That does the rest
not undone.
972
01:13:37,875 --> 01:13:40,947
You know we have a...
- ... zero tolerance policy.
973
01:13:41,125 --> 01:13:45,995
Yes, I know, Dr. Boehm. But this is
something personal between Oskar and me.
974
01:13:46,167 --> 01:13:50,832
Apparently he sees me as responsible
that his mother no longer works here.
975
01:13:51,000 --> 01:13:56,621
I think it's a mistake, the student
to be taken out of its social context.
976
01:13:56,792 --> 01:14:00,456
Him for a possible misdemeanor on the part of the mother
to punish is clannish.
977
01:14:00,625 --> 01:14:04,869
I want to make it clear: it works here
solely about Oskar's behavior.
978
01:14:05,042 --> 01:14:08,535
Not about his mother.
- But we are only discussing one perspective:
979
01:14:08,708 --> 01:14:11,541
What do we do with the student
to solve the problem?
980
01:14:11,708 --> 01:14:14,621
Yes.
- The others then bear the consequences.
981
01:14:14,792 --> 01:14:16,032
That must not be.
982
01:14:16,208 --> 01:14:17,539
I think so too.
983
01:14:17,708 --> 01:14:18,664
Please?
984
01:14:18,833 --> 01:14:22,121
I also find,
that others then bear the consequences.
985
01:14:22,292 --> 01:14:23,908
So mostly us students.
986
01:14:24,125 --> 01:14:25,035
Aha.
987
01:14:26,542 --> 01:14:28,203
And what do you suggest?
988
01:14:29,583 --> 01:14:34,453
Since I am partly to blame for the matter,
shouldn't it be Oskar who goes...
989
01:14:34,625 --> 01:14:35,865
Rather?
- But me.
990
01:14:36,042 --> 01:14:38,659
Oh...
- The school is already understaffed.
991
01:14:38,833 --> 01:14:41,200
There is almost nothing left
Substitute teaching.
992
01:14:41,375 --> 01:14:45,198
- Then we can close soon.
- No way.
993
01:14:46,000 --> 01:14:49,868
So, we now have the report
heard by Ms. Semnik,
994
01:14:50,042 --> 01:14:51,578
we have Ms. Nowak...
995
01:14:51,750 --> 01:14:55,618
Now we decide over Oskar.
We put the problem aside.
996
01:14:56,042 --> 01:15:00,491
First: We don't dismiss the problem,
we are looking for a solution democratically.
997
01:15:01,375 --> 01:15:05,790
Second: see Oskar and his mother
their wrongdoings at all.
998
01:15:05,958 --> 01:15:08,666
You had the opportunity
to take a position here.
999
01:15:08,833 --> 01:15:11,325
But you have
refused all communication.
1000
01:15:12,208 --> 01:15:14,870
When there are no more questions,
let's vote.
1001
01:15:15,042 --> 01:15:17,409
I have still one question.
- Please.
1002
01:15:17,583 --> 01:15:21,030
Ms. Nowak, what's wrong with your eye?
- I fell, like I said.
1003
01:15:21,208 --> 01:15:22,915
- What?
- Fell down.
1004
01:15:23,083 --> 01:15:27,247
This is not difficult to understand.
- Your commitment to Oskar is admirable.
1005
01:15:27,417 --> 01:15:30,614
Thomas, what does this have to do with this?
Can we...
1006
01:15:30,792 --> 01:15:34,285
I just want to make sure,
that the boy doesn't hit teachers.
1007
01:15:34,458 --> 01:15:37,371
Oskar doesn't hit anyone.
1008
01:15:37,542 --> 01:15:38,998
I suggest,
1009
01:15:39,583 --> 01:15:41,824
- let's vote now. Yes?
- Yes.
1010
01:15:42,000 --> 01:15:45,197
Does anyone mind
that we vote openly?
1011
01:15:45,375 --> 01:15:47,286
I want to keep this anonymous.
1012
01:15:47,458 --> 01:15:52,282
Well, Ms. König would like it anonymously.
Then let's vote on it now,
1013
01:15:52,792 --> 01:15:57,081
whether Oskar Kuhn receives a 10-day suspension
receives from teaching,
1014
01:15:57,250 --> 01:16:00,697
and whether he is on the school trip
can take part in England.
1015
01:16:01,042 --> 01:16:03,955
If after that
the situation does not improve,
1016
01:16:04,125 --> 01:16:06,617
then we have to
meet again
1017
01:16:06,958 --> 01:16:10,531
and stricter measures,
like changing schools, discuss.
1018
01:16:15,792 --> 01:16:17,658
Give me the papers.
1019
01:16:18,000 --> 01:16:20,617
- Nice evening.
- Take care.
1020
01:16:43,750 --> 01:16:46,412
Something is wrong.
Left maybe...
1021
01:16:48,292 --> 01:16:49,578
Just look. Novak.
1022
01:16:51,792 --> 01:16:52,953
Is it starting yet?
1023
01:16:53,125 --> 01:16:55,708
Only Monday.
But we're already preparing.
1024
01:16:56,083 --> 01:16:59,075
Do you want a copy? Two Euro.
- Two Euro?
1025
01:16:59,250 --> 01:17:04,575
A bit expensive for a school newspaper, right?
- We have some expenses: printing, research,
1026
01:17:05,000 --> 01:17:07,241
Technology, milk and coffee
just cost.
1027
01:17:07,708 --> 01:17:09,949
Didn't you want me?
send the text?
1028
01:17:10,125 --> 01:17:12,036
That was Krissi's job.
- I got nothing.
1029
01:17:12,292 --> 01:17:15,910
Well, then you get an advance copy.
For umme.
1030
01:17:27,917 --> 01:17:30,830
Are you serious?
- We just wrote,
1031
01:17:31,000 --> 01:17:32,616
what you didn't want to say.
1032
01:17:32,792 --> 01:17:34,829
What are you doing?
- What's that supposed to mean?
1033
01:17:37,542 --> 01:17:40,455
- You have to take out the pages.
- Meso?
1034
01:17:40,625 --> 01:17:43,583
Because you twist statements
and taken out of context.
1035
01:17:43,750 --> 01:17:46,287
Because that's something between
Ms. Kuhn and I...
1036
01:17:46,458 --> 01:17:48,825
We see it differently.
- This is journalism.
1037
01:17:49,000 --> 01:17:51,537
Is not it.
Acceptance was promised.
1038
01:17:51,708 --> 01:17:54,575
We won't let ourselves be censored
to make you look better.
1039
01:17:54,750 --> 01:17:57,492
It's not about looking better.
- Not?
1040
01:17:57,667 --> 01:17:59,999
And not about censorship either,
but about facts.
1041
01:18:00,167 --> 01:18:03,034
Which you denied us.
We look at the downside.
1042
01:18:04,250 --> 01:18:07,288
You talked to Ms. Kuhn?!
- Well, what do you think?
1043
01:18:10,708 --> 01:18:11,789
Okay, guys...
1044
01:18:12,750 --> 01:18:14,661
you are overshooting the mark.
1045
01:18:15,292 --> 01:18:16,828
This text is dubious!
1046
01:18:17,000 --> 01:18:19,742
You cause damage.
- We bring the truth.
1047
01:18:19,917 --> 01:18:22,989
Your problem if you can't stand it.
- Can you see it.
1048
01:18:24,500 --> 01:18:26,787
THE TRUTH
OVERCOMES ALL BORDERS
1049
01:18:28,667 --> 01:18:30,203
Everything else is PR.
1050
01:18:51,958 --> 01:18:53,414
Do you want to talk?
1051
01:18:57,042 --> 01:18:58,453
Will you hug me once?
1052
01:19:39,542 --> 01:19:40,828
Hello, Ms. Nowak!
1053
01:19:42,958 --> 01:19:45,325
Where do you get it?
a better deal?
1054
01:19:45,625 --> 01:19:47,787
Come on
for the best information!
1055
01:19:49,750 --> 01:19:51,115
One euro for you!
1056
01:19:51,750 --> 01:19:52,785
Grab it!
1057
01:19:54,417 --> 01:19:56,033
Teachers pay more...
1058
01:19:58,208 --> 01:20:01,496
Why doesn't she ever come to us if something happens?
- Team spirit...
1059
01:20:04,042 --> 01:20:06,454
- Morning, Mrs. Nowak.
- Morning.
1060
01:20:08,625 --> 01:20:11,492
I wonder what's going on inside you.
- Ah yes?
1061
01:20:11,667 --> 01:20:12,953
Morning, Carla.
- Morning.
1062
01:20:13,125 --> 01:20:18,791
“The school is ideally a protected one
Space for children and young people. Not with us.
1063
01:20:18,958 --> 01:20:22,576
"In the course of thefts
things were expected of us students,
1064
01:20:22,750 --> 01:20:24,912
"the one only
from unjust states.
1065
01:20:25,125 --> 01:20:31,906
"Ali Yilmaz was taken out of the country in a kind of raid
Lessons ripped and wrongly suspected.
1066
01:20:32,208 --> 01:20:36,907
"The teachers involved were Milosz Dudek and
Thomas Liebenwerda." So my humble self.
1067
01:20:37,083 --> 01:20:39,791
I know the text,
you don't have to read it out loud.
1068
01:20:39,958 --> 01:20:41,494
I want to hear him.
1069
01:20:41,667 --> 01:20:45,865
"A child with a migrant background
to suspect without evidence,
1070
01:20:46,042 --> 01:20:50,582
"shows that structural racism
doesn't stop at our school either.
1071
01:20:50,750 --> 01:20:53,037
"That was just the beginning:
Without concrete evidence
1072
01:20:53,208 --> 01:20:57,623
"also became the good soul of the school,
Friederike Kuhn, suspended from duty.
1073
01:20:57,792 --> 01:21:01,786
“The method used is nothing
for the faint of heart: a hidden camera!"
1074
01:21:01,958 --> 01:21:06,873
There we have them! "Since Ms. Nowak is ours
Assumptions regarding secret video surveillance
1075
01:21:07,042 --> 01:21:09,659
"couldn't refute..."
Couldn't refute!
1076
01:21:09,833 --> 01:21:13,952
"... we spoke to the person affected.
Ms. Kuhn confirmed that...” And so on.
1077
01:21:14,125 --> 01:21:18,744
How can it be that you
refuse to cooperate with us in the college,
1078
01:21:18,917 --> 01:21:22,956
but with pubescents in need of recognition
talk about the video?
1079
01:21:23,125 --> 01:21:27,949
I think talking about things is still better
than keeping quiet about things.
1080
01:21:28,125 --> 01:21:30,162
And when you
had read carefully,
1081
01:21:30,333 --> 01:21:33,200
would you know that I about the video
didn't say anything.
1082
01:21:33,375 --> 01:21:37,619
But we couldn't refute it either.
I can read. Just unbelievable.
1083
01:21:37,792 --> 01:21:39,658
You really are one.
- It is enough.
1084
01:21:39,833 --> 01:21:44,122
We can all read.
- ... the main thing is that it is well received by the students...
1085
01:21:44,292 --> 01:21:47,250
...gets us totally into shit.
1086
01:21:47,417 --> 01:21:49,249
No idea. Uh!
1087
01:21:50,792 --> 01:21:52,829
Vanessa had 25 emails.
1088
01:21:53,083 --> 01:21:57,953
May I have a moment's attention?
Come on, everyone.
1089
01:21:58,125 --> 01:22:00,583
Quiet please.
You too, Mr. Liebenwerda.
1090
01:22:00,917 --> 01:22:02,908
You've probably noticed
1091
01:22:03,083 --> 01:22:06,405
that it is an unfortunate article
in the school newspaper.
1092
01:22:07,292 --> 01:22:10,705
I have with Mr. Dudek
and the legal department.
1093
01:22:10,875 --> 01:22:15,790
We are forced to sell this
Ban distribution on school grounds.
1094
01:22:16,000 --> 01:22:18,492
Ms. Böhm and I will take care of it
around the stand in the foyer.
1095
01:22:18,667 --> 01:22:21,625
Please stop further distribution
in the classes.
1096
01:22:21,792 --> 01:22:25,990
And the online edition?
- Has already been removed from the school website.
1097
01:22:26,167 --> 01:22:29,580
The school is peaceful at the moment
massively disturbed
1098
01:22:29,750 --> 01:22:34,290
That's why I forbid you from now on,
to continue talking about this topic.
1099
01:22:34,500 --> 01:22:36,662
No more word,
and that applies to everyone.
1100
01:22:37,083 --> 01:22:39,575
We're talking to you
in the presence of the staff council.
1101
01:22:39,750 --> 01:22:44,039
Will we now be banned from speaking?
- Stop it. It's not that difficult.
1102
01:22:44,208 --> 01:22:46,791
It's about the frame,
in which this takes place.
1103
01:22:46,958 --> 01:22:49,746
Hello! Guys, hey!
1104
01:22:50,875 --> 01:22:53,617
We just ask you
to keep your feet still for a moment.
1105
01:22:53,792 --> 01:22:57,160
We have to appear united.
Even if we disagree.
1106
01:22:57,333 --> 01:23:00,291
I won't let myself be called racist.
- Is good!
1107
01:23:00,458 --> 01:23:03,496
Milosz, you shouldn't do that either.
- Got it.
1108
01:23:04,750 --> 01:23:08,038
We should care about the students
and do our work.
1109
01:23:08,208 --> 01:23:09,790
Let's do our job!
1110
01:23:10,583 --> 01:23:14,406
Let's get the students through
and let us dance around on our faces.
1111
01:23:14,583 --> 01:23:18,326
Your stupid cynicism
you can just leave it at home!
1112
01:23:18,500 --> 01:23:22,198
I'm being called racist here.
- I understand. Just go.
1113
01:23:22,792 --> 01:23:26,114
You can't dance away every problem.
- Just go.
1114
01:23:26,292 --> 01:23:27,782
Just take a breath.
1115
01:23:27,958 --> 01:23:29,744
Carla, great.
I'm just saying.
1116
01:23:35,417 --> 01:23:37,624
You would have
what can say.
1117
01:23:38,417 --> 01:23:39,703
What?
1118
01:23:39,875 --> 01:23:42,993
What? Well, the interview!
- This is Oscar.
1119
01:23:43,750 --> 01:23:45,457
You have to forget about the boy.
1120
01:23:45,625 --> 01:23:49,744
This is probably the most important qualification
for this profession. Thanks for the tip.
1121
01:23:49,917 --> 01:23:53,035
You also have responsibility
for the other students.
1122
01:23:58,750 --> 01:24:01,208
Okay guys,
Sorry for the delay.
1123
01:24:05,000 --> 01:24:07,458
May I ask you,
to get up briefly?
1124
01:24:09,875 --> 01:24:11,661
I want...
Stand up!
1125
01:24:12,125 --> 01:24:15,743
I want us all to scream so loud,
as only we can.
1126
01:24:16,167 --> 01:24:18,374
Danger. Complete. Come on!
1127
01:24:20,875 --> 01:24:23,242
Okay, again.
Dare. All. And!
1128
01:24:28,667 --> 01:24:29,657
Again!
1129
01:24:31,583 --> 01:24:32,664
Once again!
1130
01:24:40,167 --> 01:24:41,623
- Ouch.
- Phew!
1131
01:24:44,500 --> 01:24:45,490
Thank you.
1132
01:24:53,167 --> 01:24:55,875
Before class
a few clarifying words:
1133
01:24:58,875 --> 01:25:01,742
What happened in the gym
Do you know.
1134
01:25:03,083 --> 01:25:07,031
Oskar will now be there for ten days
suspended from school.
1135
01:25:07,375 --> 01:25:10,913
He's not coming with us either
on the school trip. Aside from that...
1136
01:25:13,042 --> 01:25:17,115
The school newspaper is in the college
caused some dissatisfaction.
1137
01:25:18,917 --> 01:25:23,662
The school management then spread the word
prohibited on school grounds.
1138
01:25:23,833 --> 01:25:25,369
That's censorship!
1139
01:25:25,542 --> 01:25:28,864
I think it's crazy too
that such measures be taken.
1140
01:25:29,042 --> 01:25:31,454
I hide my newspaper
certainly not.
1141
01:25:33,417 --> 01:25:36,205
In principle I think it's great
like you
1142
01:25:36,542 --> 01:25:39,204
in the newspaper
organized and solidarity,
1143
01:25:39,375 --> 01:25:43,198
even if I read the text in terms of content
find it highly questionable.
1144
01:25:44,583 --> 01:25:47,325
Yes?
- I'm sorry. It wasn't against you.
1145
01:25:47,500 --> 01:25:48,490
Thank you, Hatice.
1146
01:25:50,083 --> 01:25:51,949
Okay, newspaper gone.
1147
01:26:01,875 --> 01:26:03,741
Oscar,
what are you doing here?
1148
01:26:05,542 --> 01:26:07,829
Your mother has
receive a letter.
1149
01:26:08,167 --> 01:26:10,033
A letter?
- That's what I said.
1150
01:26:10,500 --> 01:26:12,616
I'm Oscar!
I'm about to run amok!
1151
01:26:13,333 --> 01:26:14,789
Luke, sit down!
1152
01:26:15,417 --> 01:26:17,658
A round of applause for Oskar!
1153
01:26:19,208 --> 01:26:20,414
Oscar! Oscar!
1154
01:26:21,750 --> 01:26:22,740
Hey!
1155
01:26:25,125 --> 01:26:27,366
Oscar,
We're going out for a moment now.
1156
01:26:29,125 --> 01:26:30,240
Oscar, come on.
1157
01:26:30,708 --> 01:26:32,039
That doesn't work.
1158
01:26:34,958 --> 01:26:36,665
You're not allowed to be here.
1159
01:26:37,458 --> 01:26:39,620
- Go home!
- Hey!
1160
01:26:41,958 --> 01:26:44,165
Vera, are you looking after Oskar?
- Yes.
1161
01:26:54,917 --> 01:26:58,205
We're talking about it. I'm not an idiot.
- Good.
1162
01:26:58,583 --> 01:27:01,496
I just want to find a solution.
1163
01:27:02,250 --> 01:27:03,866
Mr. Liebenwerda,
1164
01:27:04,458 --> 01:27:06,199
may I have you
to ask for help?
1165
01:27:14,708 --> 01:27:15,743
Thanks.
1166
01:27:19,583 --> 01:27:21,995
So people,
we will move now.
1167
01:27:23,708 --> 01:27:25,449
Pack your things together.
1168
01:27:25,625 --> 01:27:28,663
We're going next door.
Mr. Liebenwerda stays with Oskar.
1169
01:27:28,833 --> 01:27:31,791
Why do we have to go somewhere else?
- No discussion.
1170
01:27:31,958 --> 01:27:34,620
Do that,
what Ms. Nowak said.
1171
01:27:44,583 --> 01:27:45,573
Hey, Oscar.
1172
01:27:46,958 --> 01:27:48,289
This way.
1173
01:27:53,333 --> 01:27:54,539
Please hit...
1174
01:27:55,083 --> 01:27:56,448
Page...
1175
01:27:56,625 --> 01:27:57,831
... 46 on.
1176
01:27:59,208 --> 01:28:01,119
And look at task 13,
1177
01:28:01,833 --> 01:28:03,164
Abis F.
1178
01:28:03,917 --> 01:28:05,407
I'll be right back.
1179
01:28:13,208 --> 01:28:16,041
Kuhn?
- Hello, Ms. Kuhn. Carla Nowak here.
1180
01:28:16,208 --> 01:28:18,074
You have the nerve
to call me?
1181
01:28:18,250 --> 01:28:23,370
It's about Oscar. Did you receive the letter?
- Yes. Do you think we'll let this pass?
1182
01:28:23,542 --> 01:28:26,739
They exploit Oskar
for something between the two of us.
1183
01:28:26,917 --> 01:28:28,783
Who is exploiting whom here?
1184
01:28:28,958 --> 01:28:32,826
Throwing Oskar out of school solves the problem?
- I defended him.
1185
01:28:33,000 --> 01:28:36,493
That worked great.
- But you could have come too.
1186
01:28:36,667 --> 01:28:39,329
Now it's my fault?
- It's not about guilt...
1187
01:28:40,167 --> 01:28:42,955
Goes back to class.
- We have to go to the bathroom.
1188
01:28:43,125 --> 01:28:46,083
Then goes. But come back quickly.
- Okay.
1189
01:28:46,458 --> 01:28:49,655
How about an apology?
- Pick up Oscar.
1190
01:28:49,833 --> 01:28:53,576
If Oskar wants,
he can come home himself.
1191
01:28:53,750 --> 01:28:56,993
We told him to go.
But he doesn't listen.
1192
01:28:57,167 --> 01:28:58,578
You can't even do that.
1193
01:28:59,208 --> 01:29:02,200
If you fail,
that's not my problem.
1194
01:29:03,042 --> 01:29:06,205
It's your son.
If we fail, we fail together.
1195
01:29:16,000 --> 01:29:17,866
I do not come
through to him.
1196
01:29:18,917 --> 01:29:20,749
Have you contacted the mother?
1197
01:29:21,000 --> 01:29:22,035
And?
1198
01:29:23,958 --> 01:29:25,665
He has a reprimand.
1199
01:29:26,083 --> 01:29:28,199
We can
enforce house rules.
1200
01:29:28,375 --> 01:29:29,957
I want to first
talk with him.
1201
01:29:30,625 --> 01:29:31,786
Try it.
1202
01:29:32,917 --> 01:29:34,999
Come,
you have to go home.
1203
01:29:35,167 --> 01:29:37,408
Otherwise we have to
still call the police.
1204
01:29:37,625 --> 01:29:38,911
Understood?
1205
01:29:49,500 --> 01:29:51,161
Oscar,
are you looking at me?
1206
01:29:58,208 --> 01:30:00,700
I wished,
things would have turned out differently.
1207
01:30:02,333 --> 01:30:04,700
And I'm sorry,
what's happened.
1208
01:30:06,417 --> 01:30:10,786
But if you don't go home by yourself,
everything will get worse.
1209
01:30:24,667 --> 01:30:27,204
Colleagues,
Let's just go to the door.
1210
01:30:36,042 --> 01:30:37,453
I do not know either.
1211
01:30:41,958 --> 01:30:44,746
Ms Nowak!
What are you doing?
1212
01:33:17,833 --> 01:33:19,790
Don't you want to answer it?
Oscar?
1213
01:38:28,292 --> 01:38:30,954
Untertitel: Way Film Translation,
Danja Prahl, Gerrit Haas
92376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.