Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,259 --> 00:00:23,494
¿Está encendida ? La cámara.
2
00:00:25,821 --> 00:00:28,686
Lisanne, 32A, editor de la revista.
3
00:00:29,943 --> 00:00:32,691
- Usted quiere que me quite la blusa, Sí.
4
00:00:33,492 --> 00:00:35,912
Usted no ira a mostrando mi cara, ¿verdad?
5
00:00:36,019 --> 00:00:39,396
Bien, porque me moriría
si alguien supiera que yo estado realizando esto.
6
00:00:40,682 --> 00:00:41,859
Espera.
7
00:00:45,256 --> 00:00:48,123
Allí! Ahí lo tienes.
¿Qué quieres que yo diga?
8
00:00:48,804 --> 00:00:51,258
¿Que sientes con respecto a tus senos?
9
00:00:51,330 --> 00:00:52,921
¿Cómo me siento acerca de mis senos?
10
00:00:54,428 --> 00:00:56,566
¿Cómo te sientes acerca de ellos?
11
00:00:56,667 --> 00:01:01,518
He ido al dentista y había herramientas
sobre mi pecho como si fuera una bandeja.
12
00:01:01,590 --> 00:01:06,189
Como si fuera un lugar completamente plano
como los que una persona puede ...
13
00:01:06,449 --> 00:01:09,314
colocar todo el instrumental
y llegar con demora
14
00:01:09,933 --> 00:01:14,630
Sé que no le gustara lo que estoy recibiendo
la operación porque estás feministas.
15
00:01:14,952 --> 00:01:17,154
No estamos tratando de hacer
las sentencias aquí.
16
00:01:17,222 --> 00:01:21,078
Bien. Bueno, porque no me importa
lo que hizo. Sólo quiero decirle, "Bésarme el trasero".
17
00:01:21,153 --> 00:01:24,117
Estoy haciendo esto por mí,
y no me importa lo que nadie diga.
18
00:01:24,189 --> 00:01:26,130
Quiero tener unos senos grandes.
19
00:01:31,159 --> 00:01:34,864
Ahora usted puede decir directamente
al laboratorio del Capitán Z-Ro.
20
00:01:34,931 --> 00:01:36,457
Espera, por favor
21
00:01:38,704 --> 00:01:42,660
Muy bien, Roger, establece la ubicación
y activar la pantalla de vista.
22
00:01:51,139 --> 00:01:52,511
Allí está,el Jet:
23
00:01:52,577 --> 00:01:55,989
Las grandes pirámides de Egipto,
casi 4.000 años.
24
00:01:56,126 --> 00:01:58,194
Cómo hacerlo?
25
00:01:58,297 --> 00:02:01,143
Bueno, Roger,
pasar a la silla y siéntate.
26
00:02:09,420 --> 00:02:12,006
- En espera para activar la máquina del tiempo.
- Sí, señor.
27
00:02:12,077 --> 00:02:14,406
Configurarlo para el año 2000 a.c.
28
00:02:16,263 --> 00:02:18,116
colocar la tensión a un millón.
29
00:02:18,213 --> 00:02:21,113
Thermo indicador: 40.5.
En espera para activar el reactor.
30
00:02:21,187 --> 00:02:22,263
Sí, señor.
31
00:02:25,884 --> 00:02:27,257
- Petro?
- Sí, capitán.
32
00:02:27,324 --> 00:02:32,077
Stand by para operar la máquina del tiempo.
Conjunto en 991.875.
33
00:02:34,421 --> 00:02:37,483
Eso es terriblemente alto.
Cuando en el mundo se va?
34
00:02:37,553 --> 00:02:40,201
Volver a la Gran Pirámide de Giza,
en el año 2000 a.c.
35
00:02:40,301 --> 00:02:42,537
- En espera de señales.
- Sí, señor.
36
00:02:45,768 --> 00:02:48,830
Estoy separando el alvéolo
de la vomer.
37
00:02:49,091 --> 00:02:50,551
¿Qué necesita?
38
00:02:50,978 --> 00:02:52,886
- Usted tendrá la ...
- No, Steve.
39
00:02:52,992 --> 00:02:53,974
Kevin?
40
00:02:55,454 --> 00:02:56,794
- Kevin?
- Señor?
41
00:02:59,163 --> 00:03:00,467
Da igual.
42
00:03:01,109 --> 00:03:03,345
Eso es todo vamos a
Volver a lo que estaba haciendo.
43
00:03:03,541 --> 00:03:04,969
Es peculiar ...
44
00:03:05,331 --> 00:03:09,550
Tengo a este niño de 12 años de edad aquí,
tenemos una aponeurosis del velo.
45
00:03:10,223 --> 00:03:14,757
Desde aquí en esta sala de operaciones,
¿por qué no darle algo de eso ...
46
00:03:14,825 --> 00:03:17,439
¿Cómo se llama? Atención médica.
47
00:03:17,669 --> 00:03:19,675
- Aufricht retractor?
- El día de hoy!
48
00:03:23,104 --> 00:03:24,958
¿Qué es eso?
- ¿Qué es qué?
49
00:03:25,471 --> 00:03:28,314
¿Qué pasa que estás explotación?
- Un aufricht retractor.
50
00:03:28,761 --> 00:03:31,443
- ¿En serio?
- He hecho algunas modificaciones en la misma.
51
00:03:32,183 --> 00:03:35,051
E-integrado un dispositivo de tensión con resorte
que hace que sea más fácil ...
52
00:03:35,508 --> 00:03:37,775
Un retractor de aufricht, idiota!
53
00:03:38,002 --> 00:03:39,940
Un retractor de aufricht!
54
00:03:40,781 --> 00:03:42,187
Aufricht retractor.
55
00:03:43,180 --> 00:03:44,455
Gracias.
56
00:03:44,874 --> 00:03:48,219
No les pido que lo modifiquen? ¿No?
57
00:03:48,996 --> 00:03:52,701
No, yo le dije que lo obtiene, es idiota.
58
00:03:55,646 --> 00:03:57,052
¡Idiota!
59
00:03:57,341 --> 00:04:00,566
- Cuida tu lenguaje.
- ¿Qué degradantes un sádico!
60
00:04:00,985 --> 00:04:04,688
Eso es todo. Después de mi rotación,
Soy de aquí. Voy a Thoracics.
61
00:04:04,754 --> 00:04:07,306
¿Tiene alguna idea de
DeBakey lo que está haciendo allí?
62
00:04:07,377 --> 00:04:09,579
Él es la construcción de un corazón artificial.
63
00:04:09,647 --> 00:04:12,807
Sí, un corazón artificial!
DeBakey cuenta con 28 patentes a su nombre.
64
00:04:12,875 --> 00:04:17,277
¿Cuántos no han patentado Larson?
Ninguno. Cero las patentes, el bastardo!
65
00:04:17,350 --> 00:04:18,756
Mira su boca!
66
00:04:18,821 --> 00:04:22,647
DeBakey no trata a su pueblo como este.
Trata a su pueblo como la gente ...
67
00:04:22,752 --> 00:04:25,467
como lo demuestra
por no ser tan idiota.
68
00:04:27,805 --> 00:04:29,808
¿Puedo tener una palabra con usted?
69
00:04:35,603 --> 00:04:38,504
Como una figura de autoridad y como mentor ...
70
00:04:38,802 --> 00:04:42,178
He llegado a tolerar una cantidad de
ignorantes de residentes de mi desprecio.
71
00:04:42,251 --> 00:04:43,198
Acerca de lo que he dicho ...
72
00:04:43,274 --> 00:04:48,028
Pero espero que, si no la cosa real,
al menos una pretensión de regañadientes al respecto.
73
00:04:48,263 --> 00:04:52,481
- No quise decir eso. Muy bien, Dr. Larson?
- Tuve algunas grandes esperanzas contigo.
74
00:04:52,610 --> 00:04:54,550
Pensé que podía enseñarte algo.
75
00:04:54,624 --> 00:04:57,783
Yo no lo e hecho durante la cirugía,
pero con mis ajustes ...
76
00:04:57,851 --> 00:05:00,238
Pensé que podría hacer una gran diferencia.
77
00:05:00,313 --> 00:05:04,400
¿Quieres pasar a Thoracics?
¿Quieres pavonear en el candelero.
78
00:05:04,470 --> 00:05:07,249
El corazón artificial, el edificio de lujo,
y así sucesivamente?
79
00:05:07,315 --> 00:05:08,872
Eso no es la misma.
80
00:05:09,293 --> 00:05:11,594
No es suficiente
dar a un niño una nueva sonrisa.
81
00:05:11,693 --> 00:05:13,383
Que le mejore la vida.
82
00:05:13,452 --> 00:05:17,441
¿Qué importa si se gasta en un armario
con una bolsa en la cabeza?
83
00:05:17,544 --> 00:05:20,572
- Los cuidadores de belleza llámenos.
- ¿Qué?
84
00:05:20,930 --> 00:05:23,831
Los cirujanos plásticos, esteticistas que nos llaman.
85
00:05:24,894 --> 00:05:27,891
- ¿A quién?
- Todo el mundo lo dice
86
00:05:31,673 --> 00:05:36,239
- ¿Te refieres a los residentes?
- Los residentes, enfermeras, médicos, todo el mundo.
87
00:05:36,786 --> 00:05:39,021
- ¿Va a despedirme?
- No.
88
00:05:41,391 --> 00:05:44,171
¿En qué contexto
hacer que nos llamen escultores belleza?
89
00:05:44,365 --> 00:05:47,042
No lo sé. Es sólo una broma, supongo.
90
00:05:47,110 --> 00:05:50,851
- Pensé que lo sabías.
- Cuidados de belleza como a una mujer en una peluquería?
91
00:05:50,917 --> 00:05:53,087
O como algunos clavos pintor maldito?
92
00:05:53,156 --> 00:05:54,714
No sé lo que signifiquen.
93
00:05:54,784 --> 00:05:57,432
- Hola, Dave, Louis.
- Hola, Bill.
94
00:06:03,575 --> 00:06:06,571
- Escucha, por lo que te dije ahí dentro ...
- Olvídalo.
95
00:06:06,739 --> 00:06:08,331
Me quieres quitar las paredes.
96
00:06:09,617 --> 00:06:12,513
- La cocina,es muy pequeña.
- Demasiado pequeña?
97
00:06:12,587 --> 00:06:14,920
No se puede cocinar en esta cocina.
98
00:06:15,177 --> 00:06:18,786
- ¿Y hay unas ventanas francésas?
- Ventanas francésas.
99
00:06:19,174 --> 00:06:21,028
Esa es una gran idea.
100
00:06:21,444 --> 00:06:22,785
Me gusta eso.
101
00:06:29,083 --> 00:06:33,040
Vamos donde
Patrice a mirar nuevamente los dibujos.
102
00:06:34,198 --> 00:06:35,571
Claro, cariño.
103
00:06:36,914 --> 00:06:41,134
Creo que voy a echar un vistazo a ellos tan pronto
consiga la forma de pagar por ellos.
104
00:06:46,730 --> 00:06:49,182
En realidad, tengo planes esta noche.
105
00:06:51,618 --> 00:06:53,723
¿Qué tal en otro momento, en esta semana?
106
00:06:54,593 --> 00:06:59,345
En realidad, voy a estar muy ocupado toda esta semana.
Pero tal vez tenga algo de tiempo después para eso?
107
00:07:00,987 --> 00:07:02,673
Bien. Eso suena muy bien.
108
00:07:02,965 --> 00:07:04,874
- Okey.
- Okey.
109
00:07:05,109 --> 00:07:06,318
Adiós.
110
00:07:09,073 --> 00:07:11,210
- ¿Quién era?
- Ese fue Kevin.
111
00:07:11,407 --> 00:07:12,866
Kevin Saunders?
112
00:07:13,453 --> 00:07:14,500
Si.
113
00:07:14,985 --> 00:07:16,445
¿Qué queria?
114
00:07:17,447 --> 00:07:19,006
Quería una cita.
115
00:07:20,357 --> 00:07:21,785
Hola, Kevin.
116
00:07:30,777 --> 00:07:32,434
Mira esto. Miro eso.
117
00:07:32,504 --> 00:07:34,095
Se trata de un sujetador con relleno.
118
00:07:35,317 --> 00:07:36,876
Y esto. Espera.
119
00:07:39,218 --> 00:07:41,482
"La Bomba". Mira cómo funciona.
120
00:07:41,836 --> 00:07:44,104
Y es "recomendado por los médicos."
121
00:07:44,651 --> 00:07:46,591
Sólo espera. Y cremas.
122
00:07:46,922 --> 00:07:50,181
"Aumento de mama Crema.
Será nuestro pequeño secreto ".
123
00:07:50,247 --> 00:07:52,002
Tengo que hacer mis rondas.
124
00:07:52,070 --> 00:07:53,919
Que acabo de oír que me fuera?
125
00:07:54,304 --> 00:07:56,190
Estás curación esta muy bien.
126
00:07:56,255 --> 00:07:59,897
- ¿Por qué? Dame una razón ...
- Voy a tener una enfermera para el cambio que vendas.
127
00:08:01,147 --> 00:08:05,037
Todo lo que estoy diciendo es que esto que podría abrir
todo un nuevo mundo en la medicina.
128
00:08:05,334 --> 00:08:07,697
- ¿Qué, los senos?
- ¿ I por qué no?
129
00:08:07,954 --> 00:08:12,653
DeBakey si puede construir un mejor corazón,
¿por qué no podemos construir unos mejores senos?
130
00:08:15,947 --> 00:08:17,919
George, ¿estás bien?
131
00:08:18,153 --> 00:08:19,676
Estoy bien, Spinner.
132
00:08:20,708 --> 00:08:21,984
Hola, Raquel!
133
00:08:23,010 --> 00:08:24,318
Hola, Dr. Larson.
134
00:08:25,088 --> 00:08:28,250
- ¿Cómo estás?
- Muy bien. ¿Cómo te va hoy?
135
00:08:28,318 --> 00:08:29,561
Muy bien.
136
00:08:29,629 --> 00:08:32,938
- Este es el Dr. Saunders.
- Hola.
137
00:08:33,014 --> 00:08:35,914
¿Te importaría
mostrarle tus senos, por favor?
138
00:08:35,988 --> 00:08:40,741
Raquel ha Ivalon policloruro de esponjas
implantado en 1959.
139
00:08:43,471 --> 00:08:44,896
¿Qué pasó?
140
00:08:45,353 --> 00:08:48,483
Alentó la porosidad de las esponjas
tejido fibroso que crecer en ellos.
141
00:08:48,648 --> 00:08:49,924
Nos está tomando a cabo mañana.
142
00:08:49,990 --> 00:08:54,046
Nos preocupa el polivinilo
agentes cancerigeno, ya que las emisiones se rompe.
143
00:08:54,659 --> 00:08:57,848
Eso pertenece a los asientos del automóvil,
no las personas
144
00:08:58,333 --> 00:09:00,721
Fueron muy buenas durante seis meses
145
00:09:03,768 --> 00:09:06,003
- Gracias, Raquel.
- Claro.
146
00:09:07,413 --> 00:09:09,645
Eso nos enseñan en la escuela de medicina ...
147
00:09:09,712 --> 00:09:14,378
pero ha habido mucho de los médicos
que han intentado todo de parafina para ...
148
00:09:14,445 --> 00:09:17,637
bolas de cristal en un intento
para hacer más grandes los senos.
149
00:09:18,409 --> 00:09:20,162
Tuvieron éxito en la mutilación.
150
00:09:20,230 --> 00:09:23,422
Fueron excelentes en desfigurantes
y matando a sus pacientes.
151
00:09:23,489 --> 00:09:25,211
Pero, en general ...
152
00:09:25,985 --> 00:09:29,973
Creo que lo que tienen que decir son los resultados,
fueron bastante desiguales.
153
00:09:32,986 --> 00:09:36,144
Terri, 34 bis, higienista dental.
154
00:09:36,755 --> 00:09:39,470
Ese pequeño broche de cierre de la apertura de sujetador ...
155
00:09:40,112 --> 00:09:43,819
para que el chico, supongo,
representa alrededor del pico de su victoria erótica.
156
00:09:43,981 --> 00:09:45,987
Un sonido, que debería ser un sonido feliz ...
157
00:09:46,443 --> 00:09:49,666
crea en mí un sentimiento
de horror y pánico tan aguda ...
158
00:09:49,733 --> 00:09:51,554
Tengo un impulso a gritar.
159
00:09:52,836 --> 00:09:54,329
¿Qué es tan gracioso?
160
00:09:54,403 --> 00:09:57,716
Lo siento. Es simplemente la manera en que usted dice que,
fue gracioso.
161
00:10:00,157 --> 00:10:02,063
No fue tan divertido para mí.
162
00:10:12,399 --> 00:10:13,574
Gracias.
163
00:10:21,286 --> 00:10:25,719
- Creo que Kennedy realmente lo consiguio en este momento.
- Castro ha salido de su mente.
164
00:10:27,294 --> 00:10:29,813
El pasado martes por la mañana a las 9:00 AM ...
165
00:10:30,524 --> 00:10:33,619
Me ordenó que nuestra vigilancia
acelerarla.
166
00:10:33,688 --> 00:10:38,288
Después de haber confirmado y completado
nuestra evaluación de las pruebas ...
167
00:10:38,609 --> 00:10:41,290
y nuestra decisión sobre un curso de acción ...
168
00:10:41,358 --> 00:10:46,111
este gobierno se sienta obligado a informar
a esta nueva crisis con un máximo de detalle.
169
00:10:46,827 --> 00:10:49,574
Las características
de estos nuevos emplazamientos de misiles ...
170
00:12:07,160 --> 00:12:08,236
Hola.
171
00:12:09,171 --> 00:12:12,137
Soy el Dr. Saunders
de el Texas Medical Center.
172
00:12:13,807 --> 00:12:17,348
Hello, Dr. Saunders
del the Texas Medical Center.
173
00:12:21,061 --> 00:12:23,035
Sé que esto suena como rara idea ...
174
00:12:23,300 --> 00:12:27,738
pero estamos trabajando en un proyecto médico
y me gustaría obtener su colaboracion.
175
00:12:33,080 --> 00:12:37,517
Usted ha dicho que eras un médico.
Pensé que los médicos tenían mucho dinero.
176
00:12:38,611 --> 00:12:40,715
Acabo de terminar mi residencia.
177
00:12:43,377 --> 00:12:45,673
Por lo que no puede preescribir recetas?
178
00:12:46,314 --> 00:12:47,906
¿Por qué, ¿estás enferma?
179
00:12:55,556 --> 00:12:58,366
¿Qué es eso?
- Es un molde de alginato dental.
180
00:12:59,740 --> 00:13:02,520
Parece que la avena.
181
00:13:04,249 --> 00:13:06,931
Sí, efectivamente. Pero no se puede comer.
182
00:13:08,758 --> 00:13:11,752
No te preocupes, que se lava la derecha fuera de la piel.
183
00:13:14,446 --> 00:13:16,450
¿Quieres sujetar tu swuéter?
184
00:13:48,970 --> 00:13:50,079
Okey...
185
00:13:50,694 --> 00:13:52,830
Aquí, siéntate. ¿Podría usted, por favor?
186
00:13:58,113 --> 00:14:00,118
Aprovecha esta toalla y te la colacas en tu regazo.
187
00:14:05,816 --> 00:14:07,025
Okey.
188
00:14:09,845 --> 00:14:11,437
Aquí vamos.
189
00:14:11,764 --> 00:14:14,030
- Esta frío!
- Lo siento.
190
00:14:16,620 --> 00:14:17,829
Okey?
191
00:14:21,544 --> 00:14:26,296
Por lo tanto, todas las mujeres van a sentir
caminando con mis senos?
192
00:14:30,429 --> 00:14:31,606
Supongo.
193
00:14:34,588 --> 00:14:37,365
Tal vez después de esta
podemos ir a los bolos o algo así.
194
00:14:39,925 --> 00:14:44,458
- Tengo esta cosa que estoy haciendo.
- Muy bien.
195
00:15:13,202 --> 00:15:14,924
Adelante, apriételo.
196
00:15:15,088 --> 00:15:16,548
Adelante, sólo apriételo.
197
00:15:18,253 --> 00:15:19,841
Apriételo, vamos!
198
00:15:23,845 --> 00:15:26,626
No se siente exactamente como un seno real ?
199
00:15:27,138 --> 00:15:30,844
- ¿Cómo demonios lo sabes?
- Vamos, yo hablo en serio.
200
00:15:30,911 --> 00:15:32,434
Y es seguro.
201
00:15:32,987 --> 00:15:37,741
Incluso si se rompe, se llena con agua salada,
que el cuerpo puede absorber sin causar daño.
202
00:15:38,071 --> 00:15:40,337
¿Has pensado
lo que la gente podrían decir?
203
00:15:41,651 --> 00:15:42,599
¿Qué?
204
00:15:42,770 --> 00:15:45,155
Usted no estára en Chicago.
205
00:15:46,124 --> 00:15:49,917
Un médico varón viene con una idea
para que las mujeres tengan senos más grandes?
206
00:15:49,993 --> 00:15:51,684
Creo que dirían muchas gracias.
207
00:15:51,753 --> 00:15:54,433
Piensa en todas las mujeres
que no están contentas asi mismas ...
208
00:15:54,501 --> 00:15:56,831
o las mujeres que han tenido mastectomías ...
209
00:15:56,897 --> 00:16:00,374
o cuyos pechos estan flacidos
por la lactancia materna.
210
00:16:01,820 --> 00:16:03,248
Cuando pienso en mi madre ...
211
00:16:03,451 --> 00:16:06,678
Muy bien, eso es suficiente. Sólo recambios mí.
212
00:16:08,983 --> 00:16:10,919
Los senos de tu madre?
213
00:16:11,761 --> 00:16:13,963
Un solo hombre no puede con tanto.
214
00:16:19,948 --> 00:16:23,008
Allá en el bar,
que podría estar bajo la luna, si usted ha dicho hola.
215
00:16:23,078 --> 00:16:27,067
- Cariño, veo todos los días.
- Cariño, es un cardiólogo!
216
00:16:28,033 --> 00:16:29,146
Adiós.
217
00:16:37,015 --> 00:16:41,038
- ¿Cuál es la cuestión, William?
- ¿Por qué, hola, Frank, Michael.
218
00:16:41,108 --> 00:16:44,487
¿Cómo te va? Un buen partido!
He oído que surgió $ 10.000 en el mismo.
219
00:16:44,559 --> 00:16:46,795
Hay DeBakey,
allá con el corazón de hielo.
220
00:16:46,991 --> 00:16:48,546
Qué apropiado.
221
00:16:49,258 --> 00:16:52,636
He oído que había un tipo el otro día
perfectamente con un buen corazón ...
222
00:16:52,710 --> 00:16:55,644
que querían que fuera a cambiar
de un hecho por el hombre.
223
00:16:56,612 --> 00:16:57,690
Simple.
224
00:16:57,762 --> 00:17:01,750
¿Sabes quién es?
Eso es Mitch Heilman, el astronauta.
225
00:17:01,820 --> 00:17:05,165
- Es corto.
- Ellos están haciendo cosas asombrosas en la NASA.
226
00:17:05,497 --> 00:17:09,073
Han utilizado algunos cosas de tecnología
para crear un procedimiento simplificado de diálisis.
227
00:17:09,303 --> 00:17:12,561
Mi equipo acaba de encontrar una nueva forma
cartografía de las neuronas en el cerebro.
228
00:17:12,628 --> 00:17:16,199
Ellos van a escribir que hasta
en el mes próximo la revista científica.
229
00:17:16,654 --> 00:17:19,073
¿Que hay de nuevo en la cirugia plastica?
230
00:17:23,784 --> 00:17:26,877
He desarrollado un nuevo aufricht retractor.
231
00:17:28,003 --> 00:17:30,552
¿Encontró la antigua insuficiente?
232
00:17:47,278 --> 00:17:48,389
Oye, el Dr. Larson.
233
00:17:48,716 --> 00:17:50,471
Alguien esta sentado allí?
234
00:17:50,603 --> 00:17:52,868
- No, por todos los medios.
- Gracias.
235
00:18:04,090 --> 00:18:07,534
Los bordes son afilados,
que va a irritar el tejido.
236
00:18:09,109 --> 00:18:10,286
¿Qué?
237
00:18:10,580 --> 00:18:13,328
De sus senos,
con los bordes se irritarian los tejidos.
238
00:18:15,250 --> 00:18:17,895
Una inyección de prensa que podría arreglar.
239
00:18:21,545 --> 00:18:24,609
- ¿Cuáles son los compuestos del deposito?
- Una mezcla de polímeros.
240
00:18:25,862 --> 00:18:27,649
Eso no va a funcionar.
241
00:18:28,132 --> 00:18:30,134
Tu lo que necesita es un material mas inerte.
242
00:18:32,924 --> 00:18:36,183
Tengo un amigo en Michigan
que podría ayudarnos con esto.
243
00:18:36,569 --> 00:18:39,698
Que nos ayuden? ¿Qué estás diciendo?
244
00:18:40,054 --> 00:18:43,049
Estoy diciendo a ver si podemos hacer que funcione.
245
00:18:45,039 --> 00:18:47,687
Estas diciendo a ver si podemos hacer que funcione.
246
00:18:47,757 --> 00:18:50,144
Los hombres que van a construir con nosotros
unos mejores senos
247
00:18:50,379 --> 00:18:54,053
Sólo tengo una pregunta:
¿Cómo puedo realizar una pruebas para la comisión?
248
00:19:02,878 --> 00:19:04,120
Adelante.
249
00:19:04,764 --> 00:19:06,105
Abrelo.
250
00:19:09,685 --> 00:19:12,365
Dejalo a nuestros químicos, eche un vistazo
a la prótesis que has enviado ...
251
00:19:12,434 --> 00:19:14,821
e hicieron algunas modificaciones.
252
00:19:14,896 --> 00:19:18,243
Se construyó el depósito de membrana
de un polímero de silicona.
253
00:19:18,318 --> 00:19:20,073
Estamos pensando en llamarlo "El Larson".
254
00:19:22,568 --> 00:19:24,290
¿Es una broma?
255
00:19:24,421 --> 00:19:25,827
Hablaremos de ello más tarde.
256
00:19:25,892 --> 00:19:27,801
Se trata de los títulos negociables en el camino.
257
00:19:27,876 --> 00:19:31,169
Ustedes recibirán una muy generosas regalías
por cada prótesis en venta.
258
00:19:31,265 --> 00:19:34,771
Mi manejo de abogados que,
pero la palabra clave es "generosa".
259
00:19:35,002 --> 00:19:36,114
¿Qué tienes aquí?
260
00:19:36,185 --> 00:19:40,306
Está lleno de un médico de la categoría de gel de silicona,
también completamente seguro.
261
00:19:40,534 --> 00:19:43,281
Estamos de acuerdo en que sería llenado
con solución de agua salada.
262
00:19:43,347 --> 00:19:47,236
Hemos intentado que el I + D de dicho tipo
se agitó y Chapoteé alrededor.
263
00:19:48,813 --> 00:19:50,752
Del gel de silicona. Esa es la respuesta.
264
00:19:50,826 --> 00:19:54,784
Tiene la misma viscosidad como el tejido mamario
y una menor gravedad que el agua.
265
00:19:54,854 --> 00:19:57,700
Nadie sabrá si
son hechas por el hombre o un regalo de Dios!
266
00:19:58,721 --> 00:20:00,379
Pero, ¿es seguro?
267
00:20:00,735 --> 00:20:02,327
Es 100 por ciento seguro.
268
00:20:02,398 --> 00:20:06,769
Originalmente fue desarrollado para su uso como silicona
un material aislante durante la 2da. Guerra Mundial.
269
00:20:07,193 --> 00:20:09,712
No hemos podido ni siquiera al los
muelles de la Marina en Okinawa.
270
00:20:09,911 --> 00:20:12,273
Resulta que los japoneses
estaban robando las cosas ...
271
00:20:12,339 --> 00:20:14,921
y se las inyectaban directamente
en los senos de sus mujeres.
272
00:20:15,312 --> 00:20:18,058
Pero ellos la estaban utilizando
industrias la categoría silicona líquida.
273
00:20:18,125 --> 00:20:21,091
Hay una gran cantidad de riesgo para la salud
participar en ese proceso.
274
00:20:21,164 --> 00:20:23,712
Estamos llenos estos
con médicos de la categoría de gel de silicona ...
275
00:20:23,879 --> 00:20:28,381
y cerrado en una indestructible,
inerte, no reacciona plastica bolsa.
276
00:20:28,451 --> 00:20:30,904
- No se va a romper?
- No, no rompera.
277
00:20:30,977 --> 00:20:32,667
Tenemos la patente de silicona.
278
00:20:32,736 --> 00:20:34,839
Tienes algo
nacido que se haga de ella.
279
00:20:34,910 --> 00:20:37,426
Es el matrimonio perfecto
de la industria y la medicina.
280
00:20:37,944 --> 00:20:39,797
Arlene, Mary Kay rep.
281
00:20:40,565 --> 00:20:42,539
Me prestas un lápiz?
282
00:20:44,147 --> 00:20:48,235
Esto lo llaman la prueba de lápiz.
Se supone que no se caiga al suelo.
283
00:20:48,750 --> 00:20:50,340
Amo a mis hijos ...
284
00:20:50,412 --> 00:20:54,563
pero estoy un poco resentido sobre
lo que le me hicieron a mis pechos. Gracias.
285
00:20:54,630 --> 00:20:57,442
Es como si alguien volara en un globo
y lo dejaran desinflado
286
00:20:59,236 --> 00:21:02,045
Mastectomías, la lactancia ...
287
00:21:06,331 --> 00:21:08,597
Hablamos como los médicos ...
288
00:21:08,825 --> 00:21:11,124
en términos de lo tangible
empírica y la ...
289
00:21:11,190 --> 00:21:14,449
pero ahora le pido que considere
el psicológico ...
290
00:21:14,640 --> 00:21:18,465
los aspectos mentales
y, a continuación, las oportunidades que tenemos.
291
00:21:19,691 --> 00:21:24,260
Es una operación de bajo riesgo que se puede hacer
barata y rápida ...
292
00:21:24,584 --> 00:21:27,168
como una reconstrucción
y un aumento ...
293
00:21:27,239 --> 00:21:30,299
a la mejora de la ...
294
00:21:30,720 --> 00:21:34,427
general de la autoestima ...
295
00:21:35,101 --> 00:21:37,915
a las mujeres que lo entiendo.
296
00:21:38,298 --> 00:21:41,837
Podemos marcar el comienzo de
todo un nuevo mundo de la medicina aquí.
297
00:21:49,038 --> 00:21:50,085
Bill.
298
00:21:51,373 --> 00:21:52,896
No sé por dónde empezar ...
299
00:21:52,968 --> 00:21:55,551
- Si no le importa ...
- Me gustaría terminar.
300
00:21:55,686 --> 00:21:59,032
Dave ¿Qué está tratando de decir,
todos lo que estamos tratando de decir aquí ...
301
00:21:59,106 --> 00:22:03,325
es que mientras se tocan
por su altruismo ...
302
00:22:03,423 --> 00:22:07,509
- Somos nosotros los médicos y la cura de personas.
- No somos caros cuidados de belleza ...
303
00:22:07,641 --> 00:22:09,494
a quienes les gusta jugar con los pechos.
304
00:22:09,559 --> 00:22:12,240
Usted no puede comprender
la desesperación que soportar estas mujeres.
305
00:22:14,290 --> 00:22:15,152
Las mujeres ...
306
00:22:15,251 --> 00:22:17,737
Si Dios quiere a una mujer
a tener los senos grandes ...
307
00:22:18,253 --> 00:22:20,106
le da sus enormes senos.
308
00:22:20,874 --> 00:22:23,741
Eso es lo que
estamos hablando aquí, ¿no?
309
00:22:23,880 --> 00:22:27,807
¿Quiere decir eso que
que no debemos corregir clubfeet?
310
00:22:29,412 --> 00:22:32,472
Tranquilo, Dave.
Lo que me parece irónico acerca de su estupidez ...
311
00:22:32,542 --> 00:22:35,703
ustedes saben lo que tiene que pasan las mujeres
ha tenido que hacer este procedimiento!
312
00:22:35,771 --> 00:22:38,006
Esa es la ironía aquí!
313
00:22:38,810 --> 00:22:42,604
El hecho de que las mujere han intentado durante tanto tiempo
para aumentar el tamaño de sus pechos ...
314
00:22:42,678 --> 00:22:44,199
que pone de relieve ...
315
00:22:45,840 --> 00:22:48,522
usted sabe, que esto se puede hacer con seguridad!
316
00:22:48,974 --> 00:22:52,679
Sólo porque usted tiene
trastornado con la fijación de algunos pechos.
317
00:22:53,706 --> 00:22:57,181
Una vez que haya terminado con tus strippers ...
318
00:22:57,637 --> 00:23:00,284
las prostitutas y su ...
319
00:23:01,824 --> 00:23:04,887
lo respetable de la mujer
Vas a pagar por esto?
320
00:23:10,870 --> 00:23:13,389
Creo, Luis, que si ella sabía ...
321
00:23:13,460 --> 00:23:16,651
cómo se comportan
con algunas de sus enfermeras ...
322
00:23:17,039 --> 00:23:18,925
tal vez podría ser tu esposa ...
323
00:23:18,990 --> 00:23:20,267
¿Quieres salir?
324
00:23:20,781 --> 00:23:23,526
Déjame ir, porque voy a patearte tu trasero!
325
00:23:23,689 --> 00:23:25,693
- Cálmate.
- Podemos ir ahí ...
326
00:23:25,798 --> 00:23:27,041
¡Cálmate!
327
00:23:28,260 --> 00:23:30,047
Dr. Larson, salga de aquí.
328
00:23:30,850 --> 00:23:32,988
Si usted se siente froggy, solo salto!
329
00:23:35,228 --> 00:23:36,242
Queer.
330
00:23:38,073 --> 00:23:40,309
Miopes, pretencioso e idiotas.
331
00:23:40,375 --> 00:23:41,455
¿Qué dijeron?
332
00:23:41,528 --> 00:23:43,914
Olvídate de ellos.
No necesitamos la aprobaciónde esos maldito.
333
00:23:43,990 --> 00:23:45,449
¿Qué pasó?
334
00:23:47,089 --> 00:23:49,954
¿Sabes qué?
Vamos a hacerlo sin ellos.
335
00:23:50,988 --> 00:23:52,001
¿Cómo?
336
00:23:54,058 --> 00:23:55,485
Con mi dinero.
337
00:23:56,678 --> 00:23:58,172
Con tu dinero.
338
00:23:59,685 --> 00:24:02,463
Que acaba de salir
y encontrarnos a la mujer.
339
00:24:23,339 --> 00:24:25,193
- Lola?
- ¿Sí?
340
00:24:27,429 --> 00:24:29,793
- ¿Vas a salir?
- Sí.
341
00:24:31,904 --> 00:24:33,725
Mi socio y yo ..
342
00:24:33,792 --> 00:24:36,692
hemos estado trabajando en
un nuevo procedimiento médico ...
343
00:24:37,341 --> 00:24:40,979
por que en realidad enaumentar
el tamaño de los senos.
344
00:24:41,430 --> 00:24:44,657
Pensé que tal vez quiera ser la primera.
345
00:24:46,642 --> 00:24:50,121
Lo que hacemos: realizamos un pequeño corte,
de una pequeña incisión ...
346
00:24:50,193 --> 00:24:53,349
¿Qué te hace pensar que puede interesar
algo como eso?
347
00:24:55,912 --> 00:24:57,667
Van a ser más grande.
348
00:25:03,489 --> 00:25:07,411
- Eres un desagradable fizgon malicioso.
- Está bien, soy un médico.
349
00:25:07,483 --> 00:25:09,870
Pensé que me podrías preguntar,
que es bastante malo.
350
00:25:09,944 --> 00:25:13,137
Pero que desea cortar los agujeros en mí
y bolsas de palo goo en mi pecho?
351
00:25:13,205 --> 00:25:15,855
Manténte alejado de mí, fluencia!
352
00:25:21,772 --> 00:25:22,882
Hola.
353
00:25:23,722 --> 00:25:26,566
Buenas tardes.
Me doy cuenta de esto puede sonar ...
354
00:25:29,062 --> 00:25:32,351
Estoy con el ... Soy el Dr. Saunders, lo siento.
355
00:25:32,544 --> 00:25:36,251
Estoy en el Texas Medical Center
y estamos trabajando en un nuevo procedimiento.
356
00:25:36,732 --> 00:25:38,771
Aumentar el tamaño de ...
357
00:25:39,418 --> 00:25:41,142
Lo que estamos haciendo es, mi socio y yo ..
358
00:25:41,338 --> 00:25:45,870
El Dr. Larson, se han desarrollado
una nueva técnica, un procedimiento médico ...
359
00:25:46,705 --> 00:25:47,981
Hola. Con permiso.
360
00:25:49,392 --> 00:25:50,820
¿Qué un día.
361
00:25:50,894 --> 00:25:53,195
¿Estás contento con sus senos?
362
00:25:53,325 --> 00:25:55,175
para aumentar el pecho.
363
00:25:55,239 --> 00:25:57,125
¿Sabes cómo algunas personas
quisieran ser el las primeras ...
364
00:25:57,189 --> 00:25:59,740
a hacer algo?
Esta es su oportunidad.
365
00:25:59,811 --> 00:26:02,907
No sé que piensa usted
de sus senos.
366
00:26:06,015 --> 00:26:08,564
Es para los senos. Me gusta tu sombrero.
367
00:26:08,987 --> 00:26:10,991
Es un procedimiento médico.
368
00:26:11,256 --> 00:26:13,458
Como he dicho, puede ser más grande.
369
00:26:14,132 --> 00:26:15,919
Es que "no" como en "cuestiones no"?
370
00:26:18,834 --> 00:26:19,978
Lo siento!
371
00:26:22,859 --> 00:26:24,068
Soy un doctor.
372
00:26:24,138 --> 00:26:27,451
Estoy en el Texas Medical Center
y que estamos haciendo a. ..
373
00:26:33,759 --> 00:26:35,644
Poner cosa repugnante que fuera.
374
00:26:36,700 --> 00:26:41,453
Si quería ayudar a la gente,
puede curar la artritis o el dolor de espalda!
375
00:26:41,624 --> 00:26:42,899
Muy bien, lo siento.
376
00:26:42,999 --> 00:26:45,482
Hacer de la mujer senos más grandes?
377
00:26:45,650 --> 00:26:49,029
- Lo siento.
- Creo que está enfermo. Yo.
378
00:26:49,263 --> 00:26:52,644
Creo que es muy enfermo.
Algo está mal con usted.
379
00:26:53,452 --> 00:26:54,499
Lo ciento
380
00:26:54,572 --> 00:26:56,772
Guardarla!
381
00:27:01,219 --> 00:27:03,486
Estoy muy decepcionado.
382
00:27:10,619 --> 00:27:11,990
Hola, Laura.
383
00:27:14,388 --> 00:27:15,980
¿Puedo verlo?
384
00:27:16,211 --> 00:27:18,827
¿Puedo ver la cosa?
385
00:27:28,485 --> 00:27:29,761
Quieres decir ...
386
00:27:32,385 --> 00:27:36,635
Por lo que es, en realidad se ve muy bien.
387
00:27:38,650 --> 00:27:39,925
Poner a la basura.
388
00:27:43,446 --> 00:27:46,259
Bueno, yo sólo digo a usted
como un amigo, pero ...
389
00:27:46,548 --> 00:27:47,627
Limpiate la boca.
390
00:27:47,698 --> 00:27:51,686
Todo este asunto de esta solicitud ...
391
00:27:52,971 --> 00:27:55,587
no es hacer cualquier pregunta
para su reputación.
392
00:27:56,841 --> 00:27:58,269
Estaba sentado aquí ...
393
00:27:58,344 --> 00:28:02,646
La ejecución de todo y pidiendo que las mujeres,
sólo viene a ser tan perversa.
394
00:28:02,720 --> 00:28:05,108
Si usted desea que
algo acerca de usted es diferente ...
395
00:28:05,183 --> 00:28:08,214
y existe una forma en que podría hacerlo,
no lo hace?
396
00:28:08,284 --> 00:28:13,014
Posiblemente. Es la forma en que
vas acerca de las cosas.
397
00:28:13,848 --> 00:28:16,591
Quiero decir, es una idea atractiva, una especie de.
398
00:28:16,658 --> 00:28:18,990
Estoy seguro de que hay
muchas de las mujeres hacia fuera allí ...
399
00:28:19,056 --> 00:28:21,835
que le encantaría tener senos más grandes.
400
00:28:29,477 --> 00:28:31,103
¿Quieres la operación?
401
00:28:32,353 --> 00:28:35,317
- ¿Es una broma?
- No, usted dijo que era una idea atractiva.
402
00:28:35,390 --> 00:28:37,212
- ¿Estás insultando ?
- No.
403
00:28:37,278 --> 00:28:40,175
Soy enfermera. Soy un profesional.
404
00:28:40,472 --> 00:28:43,404
No tengo necesidad de ser insultado por ti.
405
00:28:43,893 --> 00:28:46,129
Estaba tratando de ser amable y le ayude.
406
00:28:55,018 --> 00:28:56,195
Cállate.
407
00:28:58,311 --> 00:29:01,092
Vengo de un estoico calvinista de fondo.
408
00:29:01,221 --> 00:29:03,998
Usted no se quejan a menos que
algo estaba radicalmente mal ...
409
00:29:04,065 --> 00:29:06,450
como una pierna rota o el cáncer de pulmón.
410
00:29:06,781 --> 00:29:08,340
Me siento paralizado.
411
00:29:08,412 --> 00:29:11,127
No puedo ir a la playa.
No puedo hacer que la ropa que se ajustan.
412
00:29:11,194 --> 00:29:14,005
No puedo encontrar un hombre. Diablos, me veo como un hombre.
413
00:29:14,134 --> 00:29:17,393
Gloria Steinem dice senos
no son importantes porque ellos tiene.
414
00:29:17,619 --> 00:29:21,574
Por el amor de Dios, un cirujano no hebilla
cuando se encuentra resistencia.
415
00:29:21,646 --> 00:29:26,082
Esto no es resistencia. Estas mujeres,
Me esta ira, que me odian.
416
00:29:26,153 --> 00:29:27,875
- «Buenos días.
- «Buenos días.
417
00:29:28,583 --> 00:29:30,043
Soy el Dr. Larson.
418
00:29:32,898 --> 00:29:35,163
Usted es Srt. Lindsey?
419
00:29:36,477 --> 00:29:39,444
Entiendo que usted tiene algunos tatuajes
que desea eliminarse.
420
00:29:39,516 --> 00:29:42,709
Sí, aquí mismo.
Mi ex marido me coloco uno para mí.
421
00:29:43,192 --> 00:29:44,978
¿Cuántos años tiene el tatuaje?
422
00:29:48,017 --> 00:29:51,212
Ocho o nueve años ...
Se trata de 10 años de edad.
423
00:29:52,686 --> 00:29:56,294
Dios, parece que no han sido
regado desde que tengo.
424
00:29:56,360 --> 00:29:57,504
¿Perdón?
425
00:29:59,110 --> 00:30:01,922
Es sólo tipo de vergüenza,
porque he tenido seis hijos ...
426
00:30:01,988 --> 00:30:03,928
y son baja.
427
00:30:04,770 --> 00:30:08,726
De hecho, mi ex marido solía decir
que había un par de pies planos.
428
00:30:08,796 --> 00:30:10,484
¿Puedes creer eso?
429
00:30:13,207 --> 00:30:14,221
Que?
430
00:30:17,811 --> 00:30:21,071
Una incisión transversal ...
431
00:30:21,168 --> 00:30:23,553
sobre el derecho del paciente de mama.
432
00:30:26,762 --> 00:30:30,074
- ¿Quieres más grandes tijeras?
- Por favor. Gracias.
433
00:30:36,222 --> 00:30:38,423
Un poco más amplio de corte ...
434
00:30:38,492 --> 00:30:41,620
para acomodar el implante.
435
00:30:41,689 --> 00:30:43,444
Vamos a que fuera una esponja.
436
00:30:46,038 --> 00:30:50,287
Pasando por el tejido subcutáneo
a la fascia pectoral.
437
00:30:50,415 --> 00:30:52,585
Un poco de succión.
438
00:30:52,685 --> 00:30:54,888
Un poco de aquí una purga.
439
00:30:56,714 --> 00:30:57,891
Vamos.
440
00:30:58,953 --> 00:31:02,209
Hacer algunas disección dedo aquí
para abrir el bolsillo.
441
00:31:02,466 --> 00:31:05,050
Un poco apretado apretar, pero ...
442
00:31:05,601 --> 00:31:06,582
Oh, muchacho.
443
00:31:11,418 --> 00:31:13,683
El fuerte uso de la disección dedo aquí ...
444
00:31:15,893 --> 00:31:19,468
para abrir el bolsillo, que se utiliza
medialmente, laterales y superiores.
445
00:31:19,538 --> 00:31:21,358
Esto es absurdo! ¿Le excusa nosotros?
446
00:31:21,424 --> 00:31:23,910
El implante se inserta.
447
00:31:24,782 --> 00:31:27,232
La incisión se cierra mediante bilateral ...
448
00:31:27,305 --> 00:31:30,913
un rodaje de bloqueo con sutura de nylon 3-0.
449
00:31:31,046 --> 00:31:32,668
Los pacientes se les dice que deben abstenerse ...
450
00:31:32,739 --> 00:31:35,998
de vigorosa actividad
por un período de tres semanas.
451
00:31:36,224 --> 00:31:37,499
Y el resultado ...
452
00:31:45,494 --> 00:31:49,647
Y el resultado es
un hermoso contorno de senos ...
453
00:31:50,161 --> 00:31:53,985
comparables con suavidad
a la de los adultos jóvenes.
454
00:31:55,883 --> 00:31:59,938
El bienestar psicológico
de las mujeres que se sienten paralizadas ...
455
00:32:00,007 --> 00:32:02,558
por sus propias deficiencias ...
456
00:32:03,044 --> 00:32:06,520
puede ser curada con una simple operación.
457
00:32:43,385 --> 00:32:45,356
Son los teléfonos de trabajo?
458
00:33:12,059 --> 00:33:14,578
¿Quieres ver lo que he estado trabajando?
Tengo una idea.
459
00:33:15,831 --> 00:33:17,008
Una idea?
460
00:33:18,004 --> 00:33:19,214
Idea.
461
00:33:20,111 --> 00:33:21,638
Tengo una idea de mi propia.
462
00:33:22,862 --> 00:33:24,170
Vamos a ...
463
00:33:25,133 --> 00:33:26,725
Lo sé, lo tengo.
464
00:33:27,052 --> 00:33:30,397
Vamos a tener todo mi dinero
y abrir una clínica de ...
465
00:33:30,472 --> 00:33:34,110
que nadie se vaya a
para una operación que no quieren.
466
00:33:35,328 --> 00:33:37,270
Vamos a explorar.
467
00:33:37,567 --> 00:33:40,411
Deja que la experiencia como los niños están haciendo.
468
00:33:40,477 --> 00:33:43,670
Realmente vamos a llegar a la humillación y al fracaso.
469
00:33:43,833 --> 00:33:45,294
Fuera de la vista!
470
00:33:46,708 --> 00:33:50,218
Vamos a chupar mi sangre
hasta que yo estoy muerto en la cuneta.
471
00:33:51,248 --> 00:33:53,069
Lo siento.
472
00:33:53,805 --> 00:33:55,593
Esa fue su idea.
473
00:33:56,716 --> 00:33:59,013
Se podría anunciar en el periódico.
474
00:33:59,111 --> 00:34:00,898
¿Periódico?
475
00:34:02,245 --> 00:34:04,382
Mira, este es el anuncio que he estado trabajando.
476
00:34:04,452 --> 00:34:07,416
Vas a anunciar
arruinado mi carrera y mi reputación?
477
00:34:07,584 --> 00:34:09,851
Eso es muy interesante, pero ...
478
00:34:11,225 --> 00:34:14,672
tu sabes, los médicos nunca anunciarse.
479
00:34:14,807 --> 00:34:19,081
- Eso es porque no han tenido que.
- ¡Cállate! Sólo dejame estar solo!
480
00:34:19,507 --> 00:34:21,926
De hecho, la estancia fuera de mi vista.
481
00:34:36,606 --> 00:34:38,231
Oh, por Dios.
482
00:34:39,518 --> 00:34:40,564
¿Qué?
483
00:34:42,490 --> 00:34:44,877
No sólo estoy casada con un hombre ...
484
00:34:44,952 --> 00:34:48,245
enfermo por los senos de las mujeres para ganarse la vida ...
485
00:34:48,469 --> 00:34:51,660
ahora todo el mundo en el Club de
va a saber!
486
00:35:00,904 --> 00:35:01,883
Oye, tú!
487
00:35:03,043 --> 00:35:06,653
¿No te digo una cosa para mí!
¿No digas ni una palabra!
488
00:35:09,726 --> 00:35:11,186
Se trata de un acto, ¿no?
489
00:35:11,613 --> 00:35:14,228
Creí que eras un idiota,
pero usted no, ¿verdad?
490
00:35:14,362 --> 00:35:16,626
No, usted está listo. Es usted muy inteligente!
491
00:35:16,726 --> 00:35:19,343
¿De qué otra manera podría arruinar mi vida
con tanta presión?
492
00:35:19,412 --> 00:35:21,864
- ¿Viste el ...
- ¡Cállate! Ni una palabra.
493
00:35:21,937 --> 00:35:23,658
Tu no hables!
494
00:35:24,558 --> 00:35:27,011
¿Qué has de hacer tu?
495
00:35:29,832 --> 00:35:32,035
Sabes qué?
Quiero tus cosas fuera de mi oficina.
496
00:35:33,540 --> 00:35:35,578
Soy sólo va a poder comenzar aquí.
497
00:35:35,810 --> 00:35:38,328
Bueno, yo sólo necesito que llenar esto.
498
00:35:41,818 --> 00:35:43,160
Buenos días, Doctores.
499
00:35:53,327 --> 00:35:54,339
Si.
500
00:36:14,394 --> 00:36:17,740
- Buenos días, el Dr. Larson.
- Buenos días, el Dr. Saunders.
501
00:36:26,029 --> 00:36:28,132
Quiero que entiendan todas sus opciones.
502
00:36:28,235 --> 00:36:30,946
Usted puede ir en aumento a través de la
en virtud de la mama ...
503
00:36:31,014 --> 00:36:31,996
a través del pezón ...
504
00:36:32,070 --> 00:36:33,214
oh a través de la axila.
505
00:36:33,285 --> 00:36:36,447
Usted puede ir en el músculo
o detrás del músculo.
506
00:36:36,515 --> 00:36:38,813
Podemos acentuar o desición el volumen.
507
00:36:38,911 --> 00:36:41,494
Podemos darle
la clásica forma de lágrima.
508
00:36:41,661 --> 00:36:43,860
una comprensión más cabal de melón la forma del seno.
509
00:36:43,928 --> 00:36:45,869
Diferentes pacientes reaccionan de manera diferente al dolor.
510
00:36:45,942 --> 00:36:47,436
Podemos hacer los pezones hasta el punto.
511
00:36:47,574 --> 00:36:49,644
Puede haber dolor o hinchazón.
512
00:36:49,747 --> 00:36:53,161
Y si hay un verdadero mantenimiento.
No es como cambiar una llanta.
513
00:36:53,234 --> 00:36:55,599
Usted no tiene que girar a
cada 10.000 millas.
514
00:36:55,695 --> 00:36:59,464
Para la mayoría de las mujeres, es algo que puede
hacer el lunes a trabajar y el miércoles.
515
00:36:59,529 --> 00:37:03,867
Aunque tendrá que ellos masaje
con frecuencia en un primer momento, de preferencia en el hogar.
516
00:37:03,940 --> 00:37:06,305
Cuando estés 80,
sus pechos aún mirar 18.
517
00:37:06,435 --> 00:37:08,505
Eso es de izquierda a derecha y luego de arriba a abajo.
518
00:37:08,640 --> 00:37:12,115
Ocasionalmente, pueden endurecer un poco.
Si eso ocurre ...
519
00:37:12,283 --> 00:37:15,794
usted se vuelve a nosotros
y vamos a ablandar ellos para usted.
520
00:37:17,655 --> 00:37:19,061
Sentirse mejor?
521
00:37:19,479 --> 00:37:22,669
- Podemos ir a través del pezón.
- Podrás ser popular en el hogar de ancianos.
522
00:37:22,736 --> 00:37:24,905
- El pezón o la axila.
- Absolutamente seguro.
523
00:37:25,519 --> 00:37:29,060
Único peligro es,ni Dios no lo quiera,
te apuñalen en el pecho.
524
00:37:30,410 --> 00:37:32,676
Podemos hacer los pezones hasta el punto.
525
00:37:32,903 --> 00:37:34,971
Es absolutamente seguro.
526
00:37:35,330 --> 00:37:36,670
¿Alguna pregunta?
527
00:37:36,897 --> 00:37:38,619
¿Cuándo me pueden operar?
528
00:37:42,268 --> 00:37:44,982
¿Sería demasiado pronto
de hacerlo el lunes, querida?
529
00:38:10,527 --> 00:38:12,627
¡Eh!! ¿Cómo te va?
530
00:38:13,211 --> 00:38:15,150
¿Qué tienes para mí hoy?
531
00:38:16,311 --> 00:38:18,198
Varios de ellos grandes bolsas de edad?
532
00:38:19,253 --> 00:38:22,633
Lo juro, es como la Navidad
cada vez que vengas.
533
00:38:23,378 --> 00:38:26,668
- Bueno, aquí vamos, casi allí.
- Espera.
534
00:38:30,985 --> 00:38:32,358
- Okey.
- Okey?
535
00:38:32,551 --> 00:38:33,979
Aquí vamos.
536
00:38:48,374 --> 00:38:50,195
Son hermosas.
537
00:38:52,048 --> 00:38:54,949
Vas a empujar, empujar pulg ..
538
00:38:55,663 --> 00:38:57,384
y levante, ¿de acuerdo?
539
00:38:58,028 --> 00:39:02,116
Entonces usted quiere masaje suavemente
las agujas del reloj, como este.
540
00:39:02,185 --> 00:39:04,994
Y contrario, como este.
541
00:39:08,193 --> 00:39:11,965
Todos los días, varias veces al día, ¿de acuerdo?
542
00:39:18,772 --> 00:39:19,949
¿Alguna pregunta?
543
00:39:21,203 --> 00:39:23,438
Si. Muéstrame de nuevo.
544
00:39:27,086 --> 00:39:28,611
Es demasiado músculoso!
545
00:39:30,217 --> 00:39:33,313
Lo siento que estoy tarde.
He tenido que detenerse en el banco.
546
00:39:35,940 --> 00:39:37,695
Te tengo una pequeña sorpresa.
547
00:39:38,561 --> 00:39:42,200
- ¿Qué es esto?
- Es tu cheque de regalías para este mes.
548
00:39:44,921 --> 00:39:46,296
Oh, Dios.
549
00:39:48,472 --> 00:39:50,923
¿Sabe usted cuánto
Voy a deuda en concepto de impuestos sobre esto?
550
00:39:50,996 --> 00:39:52,937
Sí, esos impuestos.
551
00:39:56,685 --> 00:39:58,723
Me están matando !
552
00:39:59,690 --> 00:40:02,405
Entiendo. Si alguien cancela,
Pueden operarme usted.
553
00:40:02,472 --> 00:40:04,641
Pero eso es lo mejor que puedo hacer.
554
00:40:04,806 --> 00:40:07,484
¿Cuánto puedo pagar
para cancelar a alguien?
555
00:40:08,960 --> 00:40:11,957
Señora, los médicos
realmente estan ocupados.
556
00:40:12,029 --> 00:40:14,482
Me gustaría ayudarte si pudiera, pero no puedo.
557
00:40:20,084 --> 00:40:22,382
- Hola, Laura.
- Hola, Kevin.
558
00:40:28,749 --> 00:40:30,853
Parece que estás haciendo muy bien.
559
00:40:30,987 --> 00:40:32,360
Sigo ocupado.
560
00:40:35,140 --> 00:40:37,757
Mi hermana está muy contenta de Katy
con sus resultados.
561
00:40:37,858 --> 00:40:38,686
Bueno.
562
00:40:38,882 --> 00:40:42,042
Me hace lamentar que no se te
sobre su oferta en Baylor ...
563
00:40:42,110 --> 00:40:44,791
cuando puedo obtener una de forma gratuita.
564
00:40:48,278 --> 00:40:49,227
¿Cómo Steve?
565
00:40:49,845 --> 00:40:52,332
Estamos divorciado desde hace tres meses.
566
00:40:52,563 --> 00:40:53,936
Lo siento.
567
00:40:54,065 --> 00:40:56,747
Él no es tan buen tipo, resulta.
568
00:40:59,083 --> 00:41:00,292
Te ves bien.
569
00:41:01,449 --> 00:41:02,593
Gracias.
570
00:41:02,888 --> 00:41:04,958
Pero quiero que se vea mejor.
571
00:41:07,779 --> 00:41:09,599
Estaba pensando que ...
572
00:41:09,697 --> 00:41:13,945
¿podría darme
algo así como que le dio Katy.
573
00:41:14,490 --> 00:41:18,415
Quiero decir, soy un poco más flaco en la parte superior
y ella es más ...
574
00:41:19,927 --> 00:41:20,940
Si.
575
00:41:22,293 --> 00:41:25,156
Probablemente esté totalmente a esto, ¿verdad?
576
00:41:25,327 --> 00:41:27,911
Solo le muestran.
577
00:41:28,749 --> 00:41:29,860
Okey.
578
00:41:33,160 --> 00:41:35,396
Es bueno verte de nuevo.
579
00:41:43,294 --> 00:41:46,487
- ¿Qué te parece?
- Creo que está súper.
580
00:41:47,130 --> 00:41:48,470
Gracias!
581
00:41:48,728 --> 00:41:50,350
Creo que podríamos hacerlas más grande.
582
00:41:50,964 --> 00:41:52,075
¿Cuán grande?
583
00:41:53,042 --> 00:41:54,983
No son demasiadas pequeñas?
584
00:41:56,272 --> 00:41:58,244
No son demasiado pequeñas?
585
00:41:59,436 --> 00:42:01,821
350cc, tal vez?
586
00:42:01,895 --> 00:42:03,804
Son perfectos.
587
00:42:04,709 --> 00:42:08,002
Que deberían ser.
Pasó cuatro horas de trabajo en ellos.
588
00:42:09,538 --> 00:42:12,666
- ¿Quieres que cierre?
- No, lo hago.
589
00:42:14,045 --> 00:42:17,170
No quiero incluso una pista de una cicatriz.
590
00:42:24,434 --> 00:42:26,572
Vamos, una foto de ello.
591
00:42:43,164 --> 00:42:44,406
Quiero decir ...
592
00:42:44,699 --> 00:42:47,480
un chico se podrá decir que he ...
593
00:42:47,546 --> 00:42:48,473
tú sabes ...
594
00:42:51,190 --> 00:42:53,356
¿Puedes venir un segundo?
595
00:42:56,176 --> 00:42:58,892
- ¿Le importaría?
- No.
596
00:43:14,621 --> 00:43:16,026
Adelante, tocar.
597
00:43:16,603 --> 00:43:17,812
Adelante.
598
00:43:23,665 --> 00:43:25,999
Esos son ... Son perfectos.
599
00:43:27,439 --> 00:43:30,088
Yo no haría nada para ti
que yo no haría con mi esposa.
600
00:43:30,541 --> 00:43:31,965
Dentro de lo razonable.
601
00:43:33,607 --> 00:43:37,020
No voy a decir que no duele,
se sentía como una tonelada de ladrillos cayó sobre mi pecho.
602
00:43:37,093 --> 00:43:40,407
Pero la primera vez que vi
mis dos nuevos mejores amigos, me gusta:
603
00:43:40,483 --> 00:43:42,869
"Oh, Dios, que ha valido la pena!"
604
00:43:42,944 --> 00:43:45,524
Mis hombros encajar ahora. Tengo una cintura.
605
00:43:45,595 --> 00:43:47,862
He renacido, mis rocas!
606
00:43:47,928 --> 00:43:50,164
Esta es la forma
Siempre me significa mirar.
607
00:43:50,232 --> 00:43:51,790
Se trata de arte.
608
00:43:51,861 --> 00:43:55,502
Este no es un jamón-avaro,
cortar y cosas procedimiento.
609
00:43:55,922 --> 00:44:00,193
Si enfoque como es, se le acaban
con algunas mujeres muy infeliz ...
610
00:44:00,268 --> 00:44:04,061
son desagradable, o errantes ...
611
00:44:04,615 --> 00:44:06,021
walleyed senos
612
00:44:06,087 --> 00:44:09,594
Van a estar enojado contigo
y se le fuera de juego rápidamente.
613
00:44:09,696 --> 00:44:12,793
Este cirujano de verdad
esta completamente desordenados uno.
614
00:44:13,150 --> 00:44:16,563
Llamamos a esto una de Marty Feldman.
615
00:44:17,498 --> 00:44:19,317
Este tipo realmente esta metido hasta un.
616
00:44:21,015 --> 00:44:23,530
Si realiza la operación correctamente ...
617
00:44:24,336 --> 00:44:28,393
ustedes recibirá las cartas de las mujeres
gracias por salvar sus vidas.
618
00:44:28,814 --> 00:44:30,884
De hecho, tengo ...
619
00:44:34,374 --> 00:44:39,127
Yo no llevarlos conmigo. Kevin,
que ejecutar y obtener algunas de las cartas?
620
00:44:41,506 --> 00:44:44,186
¿Por qué no las recibe? Voy a tomar el relevo.
621
00:44:45,629 --> 00:44:48,341
Eso es todo derecho. Las letras,
¿podría ir por ellos, por favor?
622
00:44:49,687 --> 00:44:53,196
No puedo manejar el resto de las preguntas
mientras que lo reciba.
623
00:44:56,784 --> 00:44:59,564
Laura was going through the books
last night.
624
00:44:59,631 --> 00:45:03,007
¿En serio? Laura es nuestro contador ahora?
625
00:45:03,817 --> 00:45:07,839
Parece que recibió una de Dow Corning el
pago de regalías durante el mes pasado.
626
00:45:09,379 --> 00:45:10,328
¿Lo dice en serio?
627
00:45:10,978 --> 00:45:13,210
No recuerdo que reciben
mi parte de eso.
628
00:45:14,077 --> 00:45:16,049
Necesito más aspiración aquí.
629
00:45:17,177 --> 00:45:19,031
Si la verdad se conozca ...
630
00:45:19,832 --> 00:45:21,740
es porque me estoy robando de usted.
631
00:45:22,005 --> 00:45:23,979
Estoy robando de usted para la diversión de ella.
632
00:45:24,531 --> 00:45:28,037
- Yo no te acusaba de robar.
- El infierno que no lo eran.
633
00:45:28,268 --> 00:45:29,478
El infierno.
634
00:45:29,548 --> 00:45:31,880
¿Puedo obtener alguna aspiración aquí?
635
00:45:32,267 --> 00:45:34,599
Estoy por lo que su suturas.
636
00:45:35,369 --> 00:45:36,317
"Por favor".
637
00:45:36,999 --> 00:45:39,448
"¿Puedo obtener alguna aspiración aquí, por favor?"
638
00:45:39,777 --> 00:45:42,142
Vamos a tratar para el tratamiento de mi esposa al respeto.
639
00:45:42,207 --> 00:45:45,980
Aquí, ella es mi empleado,
ella no es su esposa.
640
00:45:46,844 --> 00:45:48,436
¿Es eso un problema?
641
00:45:48,796 --> 00:45:52,138
Porque si eso es un problema,
Voy a conseguir un nuevo empleado.
642
00:45:56,816 --> 00:46:00,523
A ver si este derecho.
Que no exploten cuando estás volando.
643
00:46:00,877 --> 00:46:03,457
No cuando volé hasta aquí
de Texas.
644
00:46:03,528 --> 00:46:06,210
Bert, hay muchas aumentada
auxiliares de vuelo ...
645
00:46:06,278 --> 00:46:09,537
y no creo que he escuchado
de cualquier problema.
646
00:46:09,795 --> 00:46:13,883
Ellos me ayudan a nadar mucho mejor.
- Muy bien.
647
00:46:14,142 --> 00:46:18,097
Dinos, ¿qué tipo de mujer
ha aumentado sus pechos?
648
00:46:18,169 --> 00:46:21,101
- Hay tantos ...
- La típica mujer que viene a vernos ...
649
00:46:21,174 --> 00:46:22,863
Disculpa ¿puedo terminar?
650
00:46:22,932 --> 00:46:26,508
Ella tiene un marido que no es tan maduro
tanto como ella lo es.
651
00:46:27,153 --> 00:46:30,890
La manada niñas a su alrededor,
él se ve bien en el campo de golf.
652
00:46:31,275 --> 00:46:34,305
Mientras tanto, ella tiene todos los hijos,
sus pechos se caen. ...
653
00:46:34,376 --> 00:46:37,190
y ella quiere que la operación
para que pueda sentirse bien de nuevo.
654
00:46:37,255 --> 00:46:41,147
En un sentido, no es importante
lo que él piensa que parecen.
655
00:46:41,568 --> 00:46:45,458
Lo importante es lo que usted piense
que piensan como te ves.
656
00:46:45,596 --> 00:46:48,463
- Eso es exactamente correcto.
- Muy bien puesto.
657
00:46:48,602 --> 00:46:52,277
En realidad, usted es como los psiquiatras
con cuchillos!
658
00:46:52,440 --> 00:46:54,031
- En cierto modo, sí.
- No, I. ..
659
00:46:54,101 --> 00:46:56,105
Nos llegan muchas referencias de los psiquiatras.
660
00:46:56,178 --> 00:46:59,556
Ellos saben lo importante que es
que una mujer sea capaz de ...
661
00:46:59,693 --> 00:47:02,507
comprar un traje de baño
sin deprimiento.
662
00:47:02,604 --> 00:47:06,822
O caminar en una habitación en un Strapless vestido,
conocer los jefes de turno.
663
00:47:07,109 --> 00:47:09,758
Es por eso que hemos creado
esta sensación de implantes naturales.
664
00:47:09,827 --> 00:47:12,758
¿Qué? Lo que ocurrió con el?
665
00:47:12,959 --> 00:47:14,867
No recuerdo que viene
con nada.
666
00:47:15,230 --> 00:47:18,805
- ¿Quieres ir a alguna parte y otorgar?
- Cariño, no vamos a entrar en esto.
667
00:47:18,875 --> 00:47:23,025
Vamos a la derecha en la misma. ¿En qué consiste exactamente,
específicamente, ¿ha creado?
668
00:47:23,412 --> 00:47:26,126
- No creo que este es el momento o lugar.
- ¿Qué?
669
00:47:26,290 --> 00:47:28,971
Por "crear", lo que te refieres?
"Para robar"?
670
00:47:29,198 --> 00:47:32,230
Por "crear", que significa
"para tener prejuicios de crédito"?
671
00:47:32,301 --> 00:47:36,091
- Usted sabe mejor que eso.
- ¿Qué quieres decir con "llegar a"?
672
00:47:36,230 --> 00:47:38,617
I, siempre que con el conocimiento.
673
00:47:39,171 --> 00:47:42,170
Siempre que con los conocimientos,
las finanzas ...
674
00:47:42,242 --> 00:47:44,629
la experiencia quirúrgica, la credibilidad.
675
00:47:44,800 --> 00:47:46,769
Credibilidad? ¡Mierda!
676
00:47:47,707 --> 00:47:49,647
¿Qué has hecho?
677
00:47:49,977 --> 00:47:53,106
Con 25 años de edad, residencia que no tienes , casi
te expulsaran de la escuela de medicina.
678
00:47:53,719 --> 00:47:55,888
Que nunca, una vez llevado a cabo una cirugía.
679
00:47:55,956 --> 00:47:59,245
- ¿No es eso un poco auto-delirantes?
- Me ha hecho bien sin ti.
680
00:47:59,470 --> 00:48:02,053
- Usted se ha hecho nada.
- Yo he hecho bien.
681
00:48:02,123 --> 00:48:06,789
Entonces, mi amigo, ¿por qué no intentarlo?
¿Por qué no intentar hacerlo bien sin mí?
682
00:48:07,814 --> 00:48:10,430
Eso es exactamente lo que voy a hacer.
683
00:48:14,878 --> 00:48:16,697
Vamos.
684
00:48:18,330 --> 00:48:19,923
¿Qué debo hacer para desactivar esta cosa?
685
00:48:19,994 --> 00:48:22,860
Ayudar a alguien con su equipo.
Querido, le invitamos a ...
686
00:48:22,935 --> 00:48:25,102
- Gracias.
- Gracias.
687
00:48:25,746 --> 00:48:28,427
Tanto por la magia de la televisión en vivo.
688
00:48:28,496 --> 00:48:32,649
Todavía estamos aquí con el resto de
inventor del implante de silicona.
689
00:48:32,715 --> 00:48:34,438
No pienso así.
690
00:48:35,433 --> 00:48:39,038
Disculpe, lo siento. Twerp poco.
691
00:48:40,865 --> 00:48:43,002
Yo trabajo en una fábrica de chocolate.
692
00:48:43,168 --> 00:48:46,069
Eso es muy interesante.
Es posible que explorar un poco más.
693
00:48:46,494 --> 00:48:50,797
Le dije: "Es una locura!" Así es,
que ha perdido su poder en ... ¡Vamos!
694
00:48:51,830 --> 00:48:55,689
Que ha perdido su poder en la realidad. ¿Hola?
Es loco!
695
00:48:55,891 --> 00:48:59,185
Es difícil, pero tuve que dejarle ir,
no salir de casa.
696
00:48:59,249 --> 00:49:02,211
Debido a nuestros pacientes
merecen los mejores resultados.
697
00:49:02,283 --> 00:49:04,069
Algunas de sus obras se ...
698
00:49:04,713 --> 00:49:08,059
Me sentía que no podía estar detrás de él.
699
00:49:08,550 --> 00:49:13,183
Cuando vine con la idea de implante,
incluso había problemas para decir "mama".
700
00:49:13,666 --> 00:49:14,611
Gracias.
701
00:49:14,686 --> 00:49:16,212
El orador proposición mujeres ...
702
00:49:16,668 --> 00:49:18,325
mientras que se sigue sobre la mesa.
703
00:49:18,491 --> 00:49:20,822
¿Quieres aseo émbolo senos?
Él es el hombre!
704
00:49:20,887 --> 00:49:25,108
Usted quiere adormecer pezones?
¿Quieres que los pezones no se erecta?
705
00:49:25,300 --> 00:49:28,165
Llámame anticuado,
me llaman cualquier cosa que desee.
706
00:49:28,304 --> 00:49:31,683
Destrozado, feo, naufragó pezones!
707
00:49:31,852 --> 00:49:33,890
Cada paciente fue una fecha posible para él.
708
00:49:33,994 --> 00:49:35,651
¿Qué? ¿Le digo que?
709
00:49:35,849 --> 00:49:38,018
Por supuesto no puedo revelar los nombres.
710
00:49:38,183 --> 00:49:41,658
Espere. ¿Puedo preguntarte algo?
¿Has dormido con mis pacientes?
711
00:49:41,730 --> 00:49:44,214
¿Has dormido con mis pacientes?
712
00:49:45,310 --> 00:49:47,447
Usted no? ¿Puede demostrarlo?
713
00:49:47,963 --> 00:49:49,338
¿Puede demostrarlo?
714
00:49:53,140 --> 00:49:54,928
No es que algunos, Jesucristo ...
715
00:49:54,996 --> 00:49:58,092
algunos periodística axioma o algo así?
716
00:49:58,161 --> 00:50:00,713
Usted es un periodista de investigación,
¿no?
717
00:50:00,784 --> 00:50:03,944
¿Por qué no hacer la investigación?
718
00:50:06,982 --> 00:50:09,762
- ¿Es la Sra. Hummings aquí?
- No.
719
00:50:16,096 --> 00:50:18,327
¿Ella no se presenta?
720
00:50:19,930 --> 00:50:20,944
No.
721
00:50:23,829 --> 00:50:25,649
¿Qué carajo?
722
00:50:26,259 --> 00:50:28,647
Es que la tercera no se presenta esta semana?
723
00:50:30,669 --> 00:50:34,049
Ese hijo de puta.
Yo sabía que él tendría que hacer algo como esto.
724
00:50:35,018 --> 00:50:37,883
-Que estás hablando, guisante de olor?
Larson, maldita sea.
725
00:50:37,958 --> 00:50:40,674
Ese hijo de perra,
ha obstruido nuestra agenda ...
726
00:50:40,740 --> 00:50:43,041
con estas falsas citas.
727
00:50:43,107 --> 00:50:45,241
Pero, cariño, tenemos un montón de espacios abiertos.
728
00:50:45,310 --> 00:50:48,983
Esto es lo que quiero que hagan:
Llame a su oficina, inicio reservas nombramientos.
729
00:50:49,050 --> 00:50:50,097
Utilizar un nombre falso.
730
00:50:50,169 --> 00:50:54,575
Reserva un aumento de mama y una nariz
cada media hora, un injerto de piel, ¿de acuerdo?
731
00:50:55,286 --> 00:50:58,477
Estás hablando como un loco
y ahora estoy haciendo caso omiso de usted.
732
00:50:58,768 --> 00:51:00,522
- Levanten el teléfono.
- No.
733
00:51:01,230 --> 00:51:03,716
- Levanten el teléfono.
- No.
734
00:51:04,108 --> 00:51:05,994
Hemos tenido seis pacientes de esta semana.
735
00:51:06,091 --> 00:51:10,273
Que no podemos hacer ninguna broma llamadas telefónicas,
porque no podemos pagar nuestra factura de teléfono.
736
00:51:11,458 --> 00:51:15,678
¿Llamaste a la revista Salud y Vida Sana
sobre la compra de un anuncio? ¿Verdad?
737
00:51:15,775 --> 00:51:16,984
No, y no lo sabía.
738
00:51:17,181 --> 00:51:18,261
Levanten el teléfono.
739
00:51:20,508 --> 00:51:22,359
No podemos correr ningún anuncio ...
740
00:51:22,424 --> 00:51:26,729
porque estamos total y completamente
sin dinero.
741
00:51:31,119 --> 00:51:32,841
¿Qué estás diciendo?
742
00:51:33,198 --> 00:51:35,016
Estoy muy frustrado.
743
00:51:39,269 --> 00:51:41,122
No tenemos dinero.
744
00:51:41,986 --> 00:51:43,742
El hecho es, el Dr. Saunders ...
745
00:51:43,809 --> 00:51:47,698
usted un empleado de la Dr. Larson
cuando ayuda en la concepción de este ...
746
00:51:47,771 --> 00:51:51,444
"La ayuda en la concepción?
Éramos socios. I inventado.
747
00:51:51,511 --> 00:51:55,469
Todos los derechos de Dow Corning
son controlados directamente por él.
748
00:51:56,021 --> 00:52:00,105
Admítelo, entre tú y yo,
hombre a hombre, nadie más alrededor ...
749
00:52:00,206 --> 00:52:02,790
sólo me dicen que es una mierda, ¿no?
750
00:52:02,860 --> 00:52:04,713
Es equivocado. Es mentira.
751
00:52:05,834 --> 00:52:09,956
Su generosidad hacia usted anterior
de ninguna manera obliga a él ...
752
00:52:10,024 --> 00:52:12,734
Esto es increíble.
Vas directo al infierno.
753
00:52:12,800 --> 00:52:15,515
¡Hijo de perra, vas al ir al infierno.
754
00:52:15,998 --> 00:52:17,557
Hable con Dow.
755
00:52:19,900 --> 00:52:21,719
- No se puede entrar en su coche?
- Cuidado.
756
00:52:21,784 --> 00:52:22,832
Demandar a mí, verga.
757
00:52:27,730 --> 00:52:30,510
Hablé con nuestro departamento jurídico,
antes de venir aquí.
758
00:52:30,895 --> 00:52:34,666
No hay nada que podamos hacer para alterar
el acuerdo de regalías.
759
00:52:34,731 --> 00:52:39,482
Lo que puedo hacer es negociar más
condiciones favorables en el precio de los implantes ...
760
00:52:39,557 --> 00:52:41,311
Si pides a granel.
761
00:52:41,731 --> 00:52:45,174
Usted no entiendes algo.
No necesito más implantes baratos.
762
00:52:45,247 --> 00:52:47,254
Necesito mujeres para ponerlas en!
763
00:52:48,285 --> 00:52:49,974
Usted puede ir, abuela!
764
00:52:51,544 --> 00:52:52,884
¿Qué diablos?
765
00:52:52,950 --> 00:52:56,657
Lo que necesito es un buen abogado en la quiebra
y una pistola.
766
00:52:56,723 --> 00:53:00,037
Un arma con una bala
a través de mi maldita cabeza.
767
00:53:00,112 --> 00:53:02,861
Usted necesita para calmarse y relajarse.
768
00:53:03,023 --> 00:53:04,392
Gira aquí.
769
00:53:14,178 --> 00:53:15,835
¿Qué es este lugar?
770
00:53:16,253 --> 00:53:19,066
A prueba de todo el bien que has hecho.
771
00:53:28,245 --> 00:53:30,509
Oye, Gerald! Maravilloso verlo de nuevo.
772
00:53:30,576 --> 00:53:33,769
- Ha sido un largo tiempo. ¿Qué tal?
- Gran verlo.
773
00:53:33,836 --> 00:53:38,142
Me gustaría presentarles a la Dra. Saunders,
el cirujano plástico me decía usted sobre.
774
00:53:38,216 --> 00:53:41,724
Maravilloso conocerlo. Soy Andy Rinough.
Bienvenido a la Remy.
775
00:53:41,795 --> 00:53:43,070
Gracias.
776
00:53:44,802 --> 00:53:46,587
¿Le gustaría unirse a mí arriba?
777
00:53:46,654 --> 00:53:50,000
- Quisiera ir arriba. ¿Lo harías?
- ¿Qué es arriba?
778
00:53:50,715 --> 00:53:51,991
Vamos.
779
00:54:01,967 --> 00:54:04,836
Nosotros tenemos una nueva niña.
780
00:54:05,293 --> 00:54:08,102
Señores, poner las manos juntas.
781
00:54:37,290 --> 00:54:39,229
Siéntese derecho aquí.
782
00:54:42,308 --> 00:54:43,736
¿Cómo te va?
783
00:54:53,304 --> 00:54:55,189
Esto es increíble.
784
00:54:55,607 --> 00:54:56,883
Aquí vamos.
785
00:55:00,239 --> 00:55:02,604
Soy un gran fan de su trabajo.
786
00:55:07,051 --> 00:55:09,286
- Dr. Saunders?
- ¿Sí?
787
00:55:09,642 --> 00:55:11,425
Hola! ¿No te acuerdas de mi?
788
00:55:13,443 --> 00:55:16,254
Soy Sabana. Solía ser Jessica.
789
00:55:16,641 --> 00:55:17,654
SI.
790
00:55:19,038 --> 00:55:21,174
El Dr. Saunders, que usted me dio estos.
791
00:55:22,363 --> 00:55:23,984
Me encantan.
792
00:55:25,046 --> 00:55:26,768
Son grandes.
793
00:55:33,039 --> 00:55:34,599
Me encanta esa canción.
794
00:55:35,405 --> 00:55:36,711
Es muy funky.
795
00:55:37,034 --> 00:55:40,859
- ¿Puedo bailar para ti?
- No, gracias. Muchas gracias.
796
00:56:31,952 --> 00:56:35,461
Senos: Tienen esta poderosa dualidad ...
797
00:56:35,532 --> 00:56:39,207
como la señalización
diseñado para atraer al sexo opuesto ...
798
00:56:39,339 --> 00:56:42,976
y luego como una fuente de alimento
para alimentar las crías de la alianza.
799
00:56:43,204 --> 00:56:47,509
También emiten energía especial
porque son los círculos dentro de círculos.
800
00:56:47,679 --> 00:56:50,546
No me gusta poner una etiqueta en el mío propio,
pero soy una feminista.
801
00:56:50,621 --> 00:56:54,413
I got the surgery, not in spite of,
but because of that fact.
802
00:56:54,585 --> 00:56:57,297
Creo que la obtención de
un aspecto cultural recompensado ...
803
00:56:57,363 --> 00:57:02,031
como políticamente incorrecta como que suena,
es una experiencia liberadora.
804
00:57:04,335 --> 00:57:05,760
Hola, Vanessa.
805
00:57:06,443 --> 00:57:08,448
No puedes fumar aquí.
806
00:57:09,704 --> 00:57:11,044
Lo siento.
807
00:57:11,942 --> 00:57:13,598
Estoy muy satisfecho.
808
00:57:13,667 --> 00:57:17,049
¿Qué tiene de malo?
¿Está todo bien con ese aumento?
809
00:57:17,505 --> 00:57:19,159
Son repugnantes.
810
00:57:19,518 --> 00:57:20,499
¿Qué quieres decir?
811
00:57:21,019 --> 00:57:23,701
Son repugnantes y plana, no lo suficientemente grande.
812
00:57:23,769 --> 00:57:26,637
Me siento como un niño. Quiero más grandes.
813
00:57:32,239 --> 00:57:33,962
Sus pechos son perfectos.
814
00:57:35,277 --> 00:57:36,705
Son grandes.
815
00:57:36,844 --> 00:57:38,119
Usted ha tenido ...
816
00:57:38,665 --> 00:57:43,169
lo que se consideraría un gran
aumento de ocho meses.
817
00:57:43,492 --> 00:57:47,416
No es suficiente ya.
Fue en la primera y ahora no lo es.
818
00:57:47,807 --> 00:57:51,065
En el antes y después de la imagen,
usted ya está en el "después".
819
00:57:51,131 --> 00:57:52,275
¿Entiendes?
820
00:57:52,634 --> 00:57:54,194
Usted puede hacer más grandes.
821
00:57:54,330 --> 00:57:58,154
- Lo siento, no puedo hacer eso.
- ¡Mentira!
822
00:57:58,292 --> 00:58:01,419
Puede. Que poner más cosas en ellas
y se obtendrá mayor.
823
00:58:01,584 --> 00:58:04,517
Lo que estoy diciendo es,
Nunca he realizado una operación ...
824
00:58:04,590 --> 00:58:08,331
que no se sienten
estéticamente sería beneficiosa.
825
00:58:09,256 --> 00:58:12,220
Lo que estás pidiendo,
no tendría que mirar ...
826
00:58:12,292 --> 00:58:14,680
Tienes que dejar de fumar.
827
00:58:14,979 --> 00:58:16,439
Quiero que sean mas grandes.
828
00:58:16,609 --> 00:58:18,811
Realmente grandes. Eso es lo que quiero.
829
00:58:24,537 --> 00:58:27,697
- Lo siento.
- Está bien, cariño. Bien.
830
00:58:28,278 --> 00:58:29,967
Esta mujer los tiene enormes!
831
00:58:32,753 --> 00:58:35,302
Ella los quiere más grandes, ¿de acuerdo?
832
00:58:36,684 --> 00:58:39,399
Creo que ella es los tiene suficientemente grandes.
833
00:58:41,736 --> 00:58:42,912
Scalpelo?
834
00:58:46,435 --> 00:58:47,382
No.
835
00:58:48,605 --> 00:58:50,197
Vamos.
836
00:58:50,397 --> 00:58:51,541
Scalpelo?
837
00:58:53,018 --> 00:58:54,294
Gracias.
838
00:59:06,956 --> 00:59:11,108
Me dicen que conducir demasiado rápido.
Ya tengo cinco multas por exceso de velocidad.
839
00:59:12,933 --> 00:59:14,621
Sé lo que estoy diciendo?
840
00:59:16,289 --> 00:59:17,914
Vuelvo en seguida.
841
00:59:23,387 --> 00:59:24,847
Ni siquiera empezar.
842
00:59:24,921 --> 00:59:28,234
Por el amor de Dios!
Ella no va a poder comprar ropa.
843
00:59:28,310 --> 00:59:31,373
Es lo que ella quiere
y necesitamos el dinero.
844
00:59:31,635 --> 00:59:35,427
- ¿Qué tipo de trabajo es que ella va a tener?
- Es que ninguno de nuestros negocios.
845
00:59:35,501 --> 00:59:38,083
No salir nunca de la cirugía de nuevo.
846
00:59:42,310 --> 00:59:43,324
Mira eso.
847
00:59:43,461 --> 00:59:45,283
- Ella es increíble.
- Ella es hermosa.
848
00:59:45,348 --> 00:59:46,873
No son demasiadas grandes?
849
00:59:47,010 --> 00:59:49,757
Ella es por $ 1,000 por semana,
no son demasiado grandes.
850
00:59:51,515 --> 00:59:53,173
Sé lo que voy a hacer?
851
00:59:53,690 --> 00:59:57,363
Voy a conseguir todas las chicas
que quieren hacer que sus senos ...
852
00:59:57,430 --> 00:59:59,534
y que voy a tener que hacer por usted.
853
00:59:59,604 --> 01:00:03,854
- Usted se refieren a mí?
- Voy a dirigir a usted. Vamos, tener un hit.
854
01:00:03,919 --> 01:00:06,218
- No, he tenido suficiente.
- Vamos, ser un hombre.
855
01:00:06,381 --> 01:00:11,078
Voy a referirme a usted y a su vez,
tendrá que pagar algún tipo de tasa de remisión.
856
01:00:13,446 --> 01:00:17,020
¿Qué tipo de tasa de remisión
estás hablando?
857
01:00:17,343 --> 01:00:21,366
No lo sé. Tal vez 10, 15 por ciento ...
858
01:00:21,884 --> 01:00:23,792
10 por ciento de lo que cargo.
859
01:00:23,867 --> 01:00:26,931
Esta es la mejor promoción
se puede esperar siempre.
860
01:00:27,480 --> 01:00:28,621
Cuando los hombres ven su ...
861
01:00:29,140 --> 01:00:32,455
tendrá sus esposas
en su oficina al día siguiente.
862
01:00:41,193 --> 01:00:42,302
tendrá sus esposas
en su oficina al día siguiente.
863
01:00:43,429 --> 01:00:45,533
- Los chicos quieren tener en sus manos en ellos.
- ¡Jesús!
864
01:00:45,603 --> 01:00:49,080
Estas mujeres con National Geographic
tetas caídas en torno a su cintura ...
865
01:00:49,152 --> 01:00:50,906
por supuesto, a sus novios mírame.
866
01:00:51,166 --> 01:00:54,508
Necesitaba mis dientes fijos, también,
pero yo sólo tenía suficiente dinero para un
867
01:00:54,584 --> 01:00:58,128
Creo que hice la elección correcta.
No se nota son los dientes torcidos.
868
01:00:58,837 --> 01:01:00,264
Disculpa, Bill.
869
01:01:04,240 --> 01:01:05,516
Mira eso.
870
01:01:06,031 --> 01:01:10,726
Oh, mi Dios. Mismos diseñadores.
Usted tendrá que mantener su distancia.
871
01:01:10,790 --> 01:01:14,563
Son los mismos senos?
Se ven terriblemente familiar.
872
01:01:16,355 --> 01:01:20,244
Eso es un estilo completamente diferente.
Es en forma de lágrima.
873
01:01:23,035 --> 01:01:26,862
He pagado precios de alta costura, es mejor que no
me han dado prêt-à-porter.
874
01:01:27,799 --> 01:01:29,042
Mi bondad.
875
01:01:32,432 --> 01:01:33,642
¡Oh, querido.
876
01:01:34,224 --> 01:01:37,068
¿Dónde está la comida?
¿Sabe usted dónde está la comida?
877
01:01:37,133 --> 01:01:39,074
No, eso es licor, señor.
878
01:01:39,244 --> 01:01:41,794
Discúlpeme por un momento, no?
879
01:01:42,951 --> 01:01:44,476
¿Están con hambre?
880
01:01:44,613 --> 01:01:45,787
Espera. Hola.
881
01:01:45,858 --> 01:01:48,955
No a pie, no estoy hecho con usted.
Gracias.
882
01:01:49,632 --> 01:01:51,289
No puede hacer eso.
883
01:01:53,436 --> 01:01:54,580
Hola, Kevin.
884
01:01:56,730 --> 01:01:58,480
Hola, hola Bill
885
01:01:59,253 --> 01:02:01,520
Me gustaría agradecer personalmente a usted ...
886
01:02:01,587 --> 01:02:05,031
para disipar la noción de ética
en cirugía plástica.
887
01:02:05,231 --> 01:02:09,864
Ellos fueron realmente empieza a tomar nosotros
en serio y que nos atrás 10 años.
888
01:02:10,123 --> 01:02:12,966
- ¿Sí? ¿Cómo hice eso?
- ¿Cómo?
889
01:02:13,637 --> 01:02:14,846
Por la presente.
890
01:02:15,332 --> 01:02:17,053
Por tu comportamiento
891
01:02:17,282 --> 01:02:21,108
Todo su comportamiento, su falta de integridad,
tu maldita persona ..
892
01:02:23,386 --> 01:02:24,978
Tu las haces demasiado grandes.
893
01:02:25,465 --> 01:02:29,106
Doy a los clientes
lo que piden, Idiota.
894
01:02:29,302 --> 01:02:32,114
- Diferentes mujeres quieren cosas distintas.
- ¿En serio?
895
01:02:32,179 --> 01:02:34,317
Para ver el circo como locos?
896
01:02:34,770 --> 01:02:36,009
Freaks?
897
01:02:36,492 --> 01:02:40,996
Los llaman locos, eso es muy revelador.
Me parece que muy revelador acerca de ti.
898
01:02:43,592 --> 01:02:45,727
Lo que está haciendo es perverso.
899
01:02:47,715 --> 01:02:49,140
Vete al infierno.
900
01:02:52,637 --> 01:02:54,937
Siempre, es agradable hablar contigo.
901
01:02:55,930 --> 01:02:58,512
Tu debes de estar avergonzado de ti mismo.
902
01:02:58,615 --> 01:03:03,050
Mutilar su cuerpo para cumplir con
algún tipo de fantasía masculina pornográfico!
903
01:03:03,152 --> 01:03:06,978
Yo no soy nadie el cumplimiento de la fantasía.
Hice esto para mí, cariño.
904
01:03:07,309 --> 01:03:09,609
Lo hiciste porque lo dice Playboy ...
905
01:03:09,835 --> 01:03:12,222
No me digan por qué hice lo que hice,
¿está bien?
906
01:03:12,297 --> 01:03:16,284
Phil, creo que es importante darse cuenta de que ...
907
01:03:16,675 --> 01:03:19,290
muchas mujeres inteligentes
buscar la repotenciación de la operación.
908
01:03:19,647 --> 01:03:21,271
Espere!
909
01:03:22,525 --> 01:03:26,548
Creo que estas mujeres son celosas.
Ellos saben que la nenas ... ¿Cuál es su nombre?
910
01:03:26,618 --> 01:03:28,948
- Cindy.
- Ellos saben Cindy se ve mejor que ellos.
911
01:03:29,014 --> 01:03:32,426
- ¡Por favor!
- Me gustaría tener la operación si podía permitírselo.
912
01:03:32,499 --> 01:03:34,189
Qué vas a hacer trabajo de caridad?
913
01:03:36,048 --> 01:03:38,055
Trabajar por caridad, doctor, ¿qué hay de eso?
914
01:03:38,413 --> 01:03:41,508
En la mayoría de las sociedades tribales, este es el ideal.
915
01:03:41,961 --> 01:03:44,641
Pandeo pechos son un signo de la belleza ...
916
01:03:44,710 --> 01:03:47,391
simbolizando el embarazo y el parto.
917
01:03:47,459 --> 01:03:50,652
Sólo en nuestra cultura es el ideal:
918
01:03:51,072 --> 01:03:52,955
Vertical, los adolescentes de mama.
919
01:03:53,787 --> 01:03:57,843
Lo que este médico ha creado
es esta muñeca Barbie-look.
920
01:03:58,104 --> 01:04:00,622
Es un tipo de cuerpo simplemente no se encuentra en la naturaleza.
921
01:04:00,789 --> 01:04:05,800
Creo que es importante establecer una distinción
entre razonable, ético los médicos ...
922
01:04:05,933 --> 01:04:09,248
como yo y el Dr. Franklin, Rose,
un puñado de otros.
923
01:04:11,689 --> 01:04:14,653
Esta mujer,
y estoy seguro de que usted es una mujer agradable.
924
01:04:14,790 --> 01:04:16,316
Gracias, doctor.
925
01:04:16,389 --> 01:04:21,018
Ella no es una de mis pacientes
y ella no es representante de mi trabajo.
926
01:04:21,598 --> 01:04:23,832
Mi médico es Kevin Saunders.
927
01:04:24,189 --> 01:04:25,560
Hola, Kevin.
928
01:04:26,522 --> 01:04:27,950
Me encanta lo que haces por mí.
929
01:04:30,867 --> 01:04:32,621
¿Cómo es? ¿Es bueno?
930
01:04:34,737 --> 01:04:36,873
Creo que se acaba de reventar un vaso sanguíneo.
931
01:04:41,930 --> 01:04:45,754
Mira, se ausentó.
Tendrá que intentarlo de nuevo.
932
01:04:48,130 --> 01:04:50,648
¿Está tratando de sacar provecho de mí?
933
01:04:50,720 --> 01:04:54,742
Eres una chica muy mala. Es usted muy mal.
Usted es malo.
934
01:05:41,579 --> 01:05:43,333
Hola.
935
01:06:08,527 --> 01:06:10,019
Lo siento.
936
01:06:32,820 --> 01:06:37,551
Yo solía trabajar en la banca de inversión
y es totalmente respetado por mi mente.
937
01:06:37,616 --> 01:06:41,091
Por razones no relacionadas con el trabajo,
Me decidí a obtener la cirugía.
938
01:06:41,163 --> 01:06:42,949
Lo más curioso sucedió:
939
01:06:43,145 --> 01:06:46,438
Todos los chicos empezaron trabajé con
el tratamiento de mí como un moronic bimbo.
940
01:06:46,726 --> 01:06:50,040
He conocido durante años,
y ahora se me llama ...
941
01:06:50,115 --> 01:06:53,109
y un baby dollo caro y dulce pantalones.
942
01:06:53,662 --> 01:06:57,171
Es como en un fin de semana,
Me pasó de ser un respetado la igualdad de ...
943
01:06:57,242 --> 01:07:01,809
a algún tipo de totalmente vacío de contenido,
disponibles, de desamparo, zorra secretaria.
944
01:07:02,037 --> 01:07:06,254
Al igual que me pagó el médico para sacar
mi cerebro y cosas en mis senos.
945
01:07:12,651 --> 01:07:13,827
Aquí estamos!
946
01:07:14,951 --> 01:07:17,052
Vamos, no seas tan tímido.
947
01:07:17,539 --> 01:07:20,570
Construyó esta casa
cuando se divorciaron en el'83.
948
01:07:21,568 --> 01:07:23,802
30.000 pies cuadrados.
949
01:07:23,871 --> 01:07:25,625
- Oye, Bitsy.
- ¡Hola!
950
01:07:25,693 --> 01:07:29,909
Suelos de mármol de Italia.
Barandas de caoba de Honduras.
951
01:07:30,677 --> 01:07:33,545
Muchas de estas pinturas son impresionistas,
de Francia.
952
01:07:33,620 --> 01:07:36,432
Dicen que me puede tener listo
agosto por el tema.
953
01:07:36,497 --> 01:07:38,983
Él es el cirujano plástico Ático.
954
01:07:39,055 --> 01:07:42,626
Se puede tomar un camión volcado
y su martillo en un Ferrari.
955
01:07:42,696 --> 01:07:44,800
Ese es mi auto favorito!
956
01:07:45,159 --> 01:07:47,524
No tenga miedo de ir demasiado grande.
957
01:07:47,589 --> 01:07:51,132
Dr. Saunders caben en los implantes de 400cc ...
958
01:07:51,235 --> 01:07:55,667
cuando todos los demás cirujano está diciendo
no pueden apretar en 200cc.
959
01:07:56,155 --> 01:07:58,804
- Hola, cariño. ¿Cómo te sientes?
- ¡Bien!
960
01:08:00,056 --> 01:08:02,356
- Hola, chicas!
- Hola, Judith!
961
01:08:03,061 --> 01:08:04,652
Esa es Janice.
962
01:08:04,947 --> 01:08:07,047
Ella va con una famosa estrella ...
963
01:08:07,118 --> 01:08:09,986
cuyo nombre se reconoce
si me lo dijo.
964
01:08:10,061 --> 01:08:11,337
Pero no puedo.
965
01:08:11,500 --> 01:08:16,131
Es el pago que tienen los implantes
su novio le dio de edad ...
966
01:08:16,198 --> 01:08:18,466
reemplazados con nuevos implantes.
967
01:08:20,415 --> 01:08:24,952
Algunas de las nenas como para venir aquí
a descansar después de la operación.
968
01:08:25,021 --> 01:08:26,874
- Aquí tiene, doctor.
- Gracias.
969
01:08:26,939 --> 01:08:29,043
Eso es el verano. Oye, chica.
970
01:08:30,009 --> 01:08:33,417
Es aquí para preparar
Falcon Crest para su audición.
971
01:08:35,952 --> 01:08:37,413
Se trata de Ashley.
972
01:08:37,712 --> 01:08:39,532
- Hola, Ashley.
- Hola.
973
01:08:39,597 --> 01:08:41,635
Gracias. ¿Cómo fue tu vuelo?
974
01:08:41,740 --> 01:08:43,713
Grandiosa. Estoy tan emocionada de estar aquí!
975
01:08:43,915 --> 01:08:46,145
Estamos encantados de tenerle aquí.
976
01:08:47,748 --> 01:08:50,429
Jennifer, que desea obtener un cóctel con Ashley?
977
01:08:51,330 --> 01:08:53,084
- ¿Tienes hambre?
- No.
978
01:08:53,632 --> 01:08:55,735
Está bien si usted se encuentre.
979
01:09:02,422 --> 01:09:05,169
- Hola, George. ¿Cómo estás?
- El Dr. Larson.
980
01:09:07,089 --> 01:09:10,661
- ¿No le habla hoy en día?
- En unos 15 minutos. Únete a nosotros.
981
01:09:17,382 --> 01:09:20,607
- Dr. William Larson?
- Sí, señor?
982
01:09:20,675 --> 01:09:24,825
No sé si te acuerdas de mí o no.
Hablamos en el'85 convención.
983
01:09:25,308 --> 01:09:26,616
Jim Kidder.
984
01:09:28,026 --> 01:09:30,163
Cariño, ven aquí.
Estoy seguro de que lo recuerdas.
985
01:09:30,232 --> 01:09:33,012
Soy un fan.
Siempre he sabido que eres un genio.
986
01:09:33,078 --> 01:09:36,519
Este es el Dr. Larson.
Inventó lo que tienes ahí!
987
01:09:36,751 --> 01:09:40,011
¿Sabes qué? Tengo una idea divertida.
Esto es gracioso.
988
01:09:40,205 --> 01:09:43,879
¿No cree que se había divertido si ...
¿Podría los autógrafos?
989
01:09:43,947 --> 01:09:45,668
Eso sería genial.
990
01:09:46,695 --> 01:09:49,373
- Un poco inusual.
- Se le significa tanto.
991
01:09:51,232 --> 01:09:52,311
Bendice su corazón.
992
01:09:57,245 --> 01:10:01,493
- ¿Podría firmar el mío, también, por favor?
- Se trata de llegar a ser un poco tonta, ahora.
993
01:10:01,717 --> 01:10:03,145
Oh, por Dios.
994
01:10:04,755 --> 01:10:06,412
Suscribirse ellos, hijos de perra.
995
01:10:09,103 --> 01:10:10,150
Señora, por favor.
996
01:10:10,413 --> 01:10:13,794
- Esto es lo que hiciste para mí.
- Usted no necesita hacer esto aquí.
997
01:10:14,472 --> 01:10:17,405
Es un poco vergonzoso.
Por favor, ponga su sweater abajo.
998
01:10:17,477 --> 01:10:19,648
Tu no tiene nada que decirme a mí?
999
01:10:19,717 --> 01:10:24,283
Sí, yo. Pon tu sweater abajo
o tendré que lamar a seguridad.
1000
01:10:27,162 --> 01:10:28,470
Vete a la mierda.
1001
01:10:28,697 --> 01:10:31,150
- Señora, vamos.
- ¡Maldito seas.
1002
01:10:31,223 --> 01:10:33,196
¡Cállate! ¡Maldito seas!
1003
01:10:33,429 --> 01:10:35,816
Debería estar avergonzado de ti mismo.
1004
01:10:39,468 --> 01:10:41,028
Que no es correcto.
1005
01:10:45,223 --> 01:10:47,230
- Lo siento, señor.
- Disculpe.
1006
01:10:48,997 --> 01:10:50,884
Podemos hacer algo ... te ves
1007
01:10:51,204 --> 01:10:52,954
como este.
1008
01:10:55,388 --> 01:10:57,428
- ¿No?
- No realmente.
1009
01:10:57,500 --> 01:11:01,457
Es agradable,
pero si realmente quieren dejar de los trenes ...
1010
01:11:03,446 --> 01:11:05,612
podemos hacer algo como eso.
1011
01:11:08,176 --> 01:11:10,541
Luego, tendría su pezón ...
1012
01:11:11,501 --> 01:11:13,289
muévalo hasta aquí.
1013
01:11:15,401 --> 01:11:17,440
Es difícil de creer, ¿verdad?
1014
01:11:17,732 --> 01:11:19,935
Había un aumento en el'87.
1015
01:11:20,195 --> 01:11:22,911
Creo que si ella había ido más grande ...
1016
01:11:22,977 --> 01:11:25,820
su carrera se
en mejor forma el día de hoy.
1017
01:11:29,275 --> 01:11:32,085
La mitad de Hollywood es usar mis senos.
1018
01:11:32,182 --> 01:11:36,401
Es cierto: Pamela Anderson,
Dolly Parton, Cher.
1019
01:11:37,361 --> 01:11:42,723
De hecho, el verdadero secreto de Victoria es que
que todo el mundo en el catálogo son mis pacientes.
1020
01:11:42,924 --> 01:11:46,148
Todo esto es inhabilitar el registro, por supuesto.
1021
01:11:47,077 --> 01:11:51,232
Son de fantasía en la carne.
La perfecta forma femenina.
1022
01:11:51,299 --> 01:11:52,345
Esa soy yo!
1023
01:11:52,418 --> 01:11:55,828
Aquí está el hombre responsable
para este verdadero Jardín del Edén.
1024
01:11:55,932 --> 01:11:57,359
Conoce el Dr. Kevin Saunders.
1025
01:11:57,435 --> 01:12:01,174
Creo que si ella había ido más grande,
su carrera estaría en mejor forma el día de hoy.
1026
01:12:01,432 --> 01:12:04,081
Uno de los inventores
de los implantes mamarios de silicona ...
1027
01:12:04,150 --> 01:12:06,537
y uno de los del país
los hombres más prolíficos de mama ...
1028
01:12:06,612 --> 01:12:09,323
Dr. Saunders no duda en
alardear de su trabajo.
1029
01:12:09,390 --> 01:12:11,178
EL verdadero secreto de Victoria's ...
1030
01:12:11,373 --> 01:12:13,738
es todas las mujeres en el catálogo
son mis pacientes.
1031
01:12:14,122 --> 01:12:18,374
Es verdad, día tras día,
Yo trabajo con los senos de las mujeres.
1032
01:12:18,566 --> 01:12:21,627
Es un trabajo terrible,
pero alguien tiene que hacerlo.
1033
01:12:21,697 --> 01:12:24,215
Si bien el Dr. Saunders se ríe ...
1034
01:12:24,287 --> 01:12:29,039
miles de mujeres están sufriendo
de silicona inducida enfermedad autoinmune.
1035
01:12:29,146 --> 01:12:32,972
Erosionado la salud, esperanzas destruidas,
Jane volvió a la sala de operaciones.
1036
01:12:33,271 --> 01:12:35,601
Esto fue lo que le extrajo de su cuerpo.
1037
01:12:36,977 --> 01:12:38,437
Tuve ...
1038
01:12:39,598 --> 01:12:43,688
fugas de mi mama derecha
de un líquido claro.
1039
01:12:43,821 --> 01:12:45,280
Fugas de líquido del pezón ...
1040
01:12:45,353 --> 01:12:49,024
fiebre, neumonía, dolores en el pecho.
Sabía que era algo muy mal.
1041
01:12:49,091 --> 01:12:53,147
A Karen le fue diagnosticado una enfermedad
en ell sistema inmunitario llamada lupus.
1042
01:12:53,217 --> 01:12:56,859
Yo estaba totalmente sorprendida
para saber si era de silicona.
1043
01:12:56,958 --> 01:12:58,843
La fuga viene desde hace dos años.
1044
01:12:58,973 --> 01:13:02,643
Si hubiese conocido estas cosas podrían romperse,
Nunca me las habria colocado .
1045
01:13:02,709 --> 01:13:05,195
Pensé que duraría toda la vida.
1046
01:13:06,899 --> 01:13:08,937
¿Qué me queda ahora?
1047
01:13:11,342 --> 01:13:16,038
¿Dónde está mi maldito teléfono?
Obtener mi celular! Maldita sea.
1048
01:13:22,499 --> 01:13:25,144
decirle a la gente acerca de
lo que ha sucedido a mí, pero ...
1049
01:13:25,214 --> 01:13:27,515
No vas a morir.
1050
01:13:28,571 --> 01:13:32,430
Sé que estás asustado,
pero era sólo un programa de televisión.
1051
01:13:33,750 --> 01:13:36,300
¿Cree usted que todo lo que ves en la televisión?
1052
01:13:36,883 --> 01:13:39,399
Lo siento. ¿Podría mantener, por favor?
1053
01:13:39,567 --> 01:13:43,687
Usted tiene 36 cancelaciones en esta semana
y dos amenazas de muerte, un sonido grave.
1054
01:13:43,756 --> 01:13:46,436
The Times, Tribune,
Puesto, y Sun quiere hablar con usted.
1055
01:13:46,633 --> 01:13:51,133
Los canales 2, 4, 5 y 11
Todos deseamos que en las noticias de esta noche.
1056
01:13:53,183 --> 01:13:55,483
Encontraron tres mujeres
de los tres millones de ...
1057
01:13:55,965 --> 01:13:57,590
y los ponen en la tele.
1058
01:13:57,853 --> 01:14:00,055
Eso es lo que usted llama razonablemente periodismo.
1059
01:14:00,123 --> 01:14:02,261
Hasta callarnos, tenemos una sorpresa para usted.
1060
01:14:03,285 --> 01:14:06,315
Todos los derechos. Uno, dos, tres.
1061
01:14:10,001 --> 01:14:12,006
¿Va a escuchar lo que te digo?
1062
01:14:12,111 --> 01:14:13,671
La silicona es en todo.
1063
01:14:13,966 --> 01:14:17,058
Está en papas fritas, es en los antiácidos.
¿Está usando el lápiz labial?
1064
01:14:17,128 --> 01:14:19,361
¿Qué es esta enfermedad del tejido conectivo?
1065
01:14:19,557 --> 01:14:23,264
No estoy seguro de estas personas agradables
desea escuchar que ahora.
1066
01:14:23,331 --> 01:14:25,662
¿Cuáles son las personas que hacen hoy?
¿Dónde está la estadística?
1067
01:14:25,728 --> 01:14:27,963
- Feliz cumpleaños.
- ¿No es genial?
1068
01:14:28,126 --> 01:14:30,739
Tal vez debería pensar en esta
de otra manera.
1069
01:14:30,809 --> 01:14:32,531
En la forma de un equilibrio.
1070
01:14:32,600 --> 01:14:34,508
La naturaleza tiene su equilibrio ...
1071
01:14:34,583 --> 01:14:39,279
que debe estudiar la posibilidad
que tiene, en un sentido kármico, molesto.
1072
01:14:40,400 --> 01:14:42,022
Un kármico sentido?
1073
01:14:42,092 --> 01:14:45,765
20.000 demandas y los abogados de Dow
Se trata de la solución.
1074
01:14:45,832 --> 01:14:47,009
¿Me da las llaves?
1075
01:14:47,080 --> 01:14:49,894
Están asustados.
Se va a costar más a la lucha, incluso si ganan.
1076
01:14:49,959 --> 01:14:51,866
- Las llaves del maldito auto !
- Las realidades económicas.
1077
01:14:51,940 --> 01:14:55,130
¿Qué necesita el coche para las teclas?
¿Adónde vas?
1078
01:14:55,518 --> 01:14:58,679
Soy culpable de mi karma?
¿Es eso lo que estás diciendo?
1079
01:14:58,746 --> 01:15:02,193
Vas a hablar conmigo acerca de mi karma?
Adelante.
1080
01:15:03,129 --> 01:15:04,884
Estás bien jodido.
1081
01:15:05,335 --> 01:15:08,046
Usted está realmente jodido, karmically.
1082
01:15:12,077 --> 01:15:13,124
Salir.
1083
01:15:13,229 --> 01:15:15,465
- ¡Maldios bastardos.
- Tengo que ir.
1084
01:15:16,044 --> 01:15:18,278
uno o dos más aquí.
1085
01:15:19,144 --> 01:15:21,921
Vamos a tener la última risa
cuando la verdad salga.
1086
01:15:24,032 --> 01:15:26,617
20.000 causas judiciales, pero ...
1087
01:15:27,455 --> 01:15:29,460
que no tienes pruebas.
1088
01:15:39,153 --> 01:15:41,453
¿Quieres ver las pruebas?
1089
01:15:42,574 --> 01:15:43,783
Alli.
1090
01:15:44,842 --> 01:15:47,229
Justo ahí. Maria Stern.
1091
01:15:47,463 --> 01:15:48,641
38 años de edad.
1092
01:15:48,838 --> 01:15:51,291
No pueden ni siquiera llegar a la iglesia los domingos.
1093
01:15:51,395 --> 01:15:53,184
Voy a grabar ahora ...
1094
01:15:53,252 --> 01:15:56,412
y diciendo
que la ciencia se pueden comprar hoy en día.
1095
01:15:56,639 --> 01:15:58,042
Tome una buena vista en eso.
1096
01:15:58,107 --> 01:16:00,887
Eso es lo que uno extraidos
implante de silicona .
1097
01:16:00,953 --> 01:16:04,780
Presentado por la misma gente
que te trajo el Agente Naranja.
1098
01:16:06,006 --> 01:16:08,525
Los abogados no dan una maldición sobre la mujer.
1099
01:16:09,107 --> 01:16:13,475
El dinero entra, que golpee a
de la manera de obtener el 50 por ciento de su primero.
1100
01:16:13,548 --> 01:16:16,327
Y la culpa del Dr. Saunders
y la culpa Dr. Larson!
1101
01:16:16,393 --> 01:16:19,775
Creo que hicieron millones de personas y que sabía!
1102
01:16:20,712 --> 01:16:21,954
Sabían que ...
1103
01:16:23,744 --> 01:16:26,197
que estas cosas
enferman a las mujeres!
1104
01:16:26,270 --> 01:16:27,284
Tengo una.
1105
01:16:27,645 --> 01:16:31,952
¿Cuántos abogados se tarda
a una monja de la patada en los dientes por 50 centavos?
1106
01:16:32,633 --> 01:16:34,006
¿Cuántos?
1107
01:16:35,063 --> 01:16:36,620
El infierno con, todos ellos!
1108
01:16:41,710 --> 01:16:43,170
Todos ellos.
1109
01:16:47,179 --> 01:16:50,020
Nosotros, el jurado, hemos llegado al veredicto ...
1110
01:16:50,245 --> 01:16:53,209
encontrar de la parte demandada,
Dow Corning Corporation ...
1111
01:16:53,602 --> 01:16:58,333
culpable de mala conducta
y adjudicación de la demandante $ 200.000 ...
1112
01:16:58,653 --> 01:17:01,398
840.000 dólares en daños y perjuicios compensatorios ...
1113
01:17:02,169 --> 01:17:04,140
6,5 millones de dólares en daños punitivos ...
1114
01:17:04,758 --> 01:17:07,821
25 millones de dólares, incluidos los daños punitivos.
1115
01:17:09,330 --> 01:17:13,102
No hay correlación demostrada
entre las mujeres implantes sea motivo de enfermedad.
1116
01:17:13,168 --> 01:17:15,463
Gracias. No más preguntas.
1117
01:17:16,617 --> 01:17:19,681
Nunca he visto un jurado tan flagrantemente sesgada
1118
01:17:20,326 --> 01:17:21,273
Cállate.
1119
01:17:21,349 --> 01:17:24,381
Esto no es más aún, nos pondremos en apelación.
Este juez es un idiota.
1120
01:17:24,452 --> 01:17:28,188
He oído bastante de ti.
He dicho que quiero que cállate.
1121
01:17:30,170 --> 01:17:31,598
Hola, Kevin.
1122
01:17:34,777 --> 01:17:36,716
Has jugado golf ultimamente?
1123
01:17:37,845 --> 01:17:38,826
No.
1124
01:17:40,688 --> 01:17:42,508
Mi juego se ha ido al infierno.
1125
01:17:42,670 --> 01:17:46,016
Hoy en día, estoy solicitando una moratoria ...
1126
01:17:46,314 --> 01:17:51,068
sobre el uso
de todos los implantes mamarios de gel de silicona.
1127
01:17:51,334 --> 01:17:55,769
David Kessler debe decir la Clínica Mayo
y la Facultad de Medicina de Harvard estudios.
1128
01:17:55,841 --> 01:17:58,652
El número de enfermos las mujeres con implantes
es proporcional ...
1129
01:17:58,717 --> 01:18:01,018
a los enfermos las mujeres
en la población general.
1130
01:18:01,275 --> 01:18:05,361
¿Crees que alguien se quiera
introducir un nuevo producto médico ...
1131
01:18:05,430 --> 01:18:07,532
después de lo que pasó aquí?
1132
01:18:08,306 --> 01:18:11,206
Usted no puede obtener la aspirina aprobado
hoy por la FDA.
1133
01:18:11,471 --> 01:18:15,976
No me cabe duda de que estas mujeres
están realmente enfermos y lo siento por ellos..
1134
01:18:16,045 --> 01:18:17,600
La pregunta es el, "¿Por qué?"
1135
01:18:17,960 --> 01:18:20,544
El problema es que la mayoría ...
1136
01:18:21,029 --> 01:18:23,897
Las mujeres que son felices
con sus implantes ...
1137
01:18:24,067 --> 01:18:28,374
no se va a pie
ciudad en su próxima reunión y decir:
1138
01:18:28,448 --> 01:18:33,197
"Disculpe, he aumentado los senos
y me complace como Punch con ellos ".
1139
01:18:33,752 --> 01:18:35,889
Tenemos una mentalidad de lotería en este país.
1140
01:18:36,118 --> 01:18:39,377
Se nos dice, "¿Por qué trabajar
cuando usted puede demandar a alguien? "
1141
01:18:40,626 --> 01:18:43,305
Si van a prohibir nada ...
1142
01:18:43,789 --> 01:18:47,236
¿por qué no prohibir
los implantes de silicona en el pene?
1143
01:18:47,338 --> 01:18:48,764
Sabes por qué no?
1144
01:18:48,936 --> 01:18:51,038
Porque la mitad de ellos lostiene el Congreso.
1145
01:18:51,109 --> 01:18:53,726
Y son nada más que
un montón de hipócritas, maldito!
1146
01:18:53,796 --> 01:18:54,778
¿Cómo explica usted ...
1147
01:18:54,851 --> 01:18:59,101
el médico de la comunidad
propia reticencia a apoyar usted?
1148
01:18:59,165 --> 01:19:03,317
Usted trabaja duro toda la vida.
1149
01:19:04,633 --> 01:19:06,605
Está intentando ...
1150
01:19:07,477 --> 01:19:10,471
a vivir una vida que sea decente y honesto.
1151
01:19:10,704 --> 01:19:12,807
Usted está tratando de ayudar a las personas.
1152
01:19:13,549 --> 01:19:15,435
Usted anticipa que ...
1153
01:19:15,628 --> 01:19:18,115
un día se le dijo gracias.
1154
01:19:18,986 --> 01:19:21,118
Pero en vez, se le atacó.
1155
01:19:21,636 --> 01:19:24,253
Es como el maldito cielo abierto ...
1156
01:19:24,386 --> 01:19:26,806
asaltado y que está con esto ...
1157
01:19:27,423 --> 01:19:30,717
viciosos y mezquinos ...
1158
01:19:34,998 --> 01:19:38,704
Infierno. Me olvidé, no sé lo que es.
1159
01:19:40,434 --> 01:19:41,579
No se.
1160
01:19:41,713 --> 01:19:44,906
- Vamos a tomar un descanso ...
- Es un montón de mierda.
1161
01:19:45,710 --> 01:19:50,144
Si usted tiene implantes mamarios de silicona
y están experimentando estos síntomas ...
1162
01:19:50,216 --> 01:19:53,278
por favor llame 1-800-RUPTURA.
1163
01:20:13,997 --> 01:20:17,061
- Muchas de las chicas dicen que van a obtener enfermo.
- ¿Hablaste con ellos?
1164
01:20:17,770 --> 01:20:18,717
Yo no soy un médico.
1165
01:20:18,793 --> 01:20:21,989
Sé que no eres médico.
¿Se explicó a ellos?
1166
01:20:22,056 --> 01:20:26,423
- No me explico. Todo lo que sé ...
- Incluso si hay una fuga, se queda atrapada.
1167
01:20:27,040 --> 01:20:29,819
Hay una cápsula del tejido cicatrizante.
1168
01:20:29,885 --> 01:20:32,272
Las chicas se sienten incómodos
cuando estás alrededor.
1169
01:20:32,347 --> 01:20:34,713
- No hay riesgo.
- Vete a casa.
1170
01:20:35,673 --> 01:20:37,643
Vete a casa y no volver.
1171
01:20:41,745 --> 01:20:43,118
Vete a la mierda.
1172
01:21:15,788 --> 01:21:18,784
El instante vi,
Yo sabía que había hecho un terrible error.
1173
01:21:18,856 --> 01:21:21,505
Estaba paranoico.
Me sentía como todo el mundo me mira ...
1174
01:21:21,575 --> 01:21:24,093
y saber que yo era vano
y la inseguridad y dicen:
1175
01:21:24,771 --> 01:21:27,137
Jesús, ¿a quién crees que están engañando?"
1176
01:21:27,523 --> 01:21:31,193
- ¿Por qué no les han quitado?
- Como tengo que explicar más que hacer.
1177
01:21:34,201 --> 01:21:37,614
Usted tiene problemas de seno? Un poco? Bien.
1178
01:21:37,847 --> 01:21:40,179
Que no debería ser un problema.
1179
01:21:40,437 --> 01:21:44,042
Tengo que pedir un par de preguntas.
¿Tiene usted Medicaid?
1180
01:21:44,110 --> 01:21:45,516
Medicado?
1181
01:21:45,741 --> 01:21:48,292
Puedo tratar de despojarlos.
1182
01:21:50,794 --> 01:21:54,497
Eso es muy caro
y el seguro no cubre.
1183
01:21:57,568 --> 01:22:01,558
¿Por qué no me acaba de recomendar
un buen par de apoyo manguera?
1184
01:22:15,022 --> 01:22:16,133
Hola.
1185
01:22:16,813 --> 01:22:17,795
¿Cómo estás?
1186
01:22:21,126 --> 01:22:22,402
No muy bien.
1187
01:22:24,292 --> 01:22:25,850
He estado enfermo.
1188
01:22:27,969 --> 01:22:29,463
¿Cuál es el problema?
1189
01:22:29,600 --> 01:22:32,442
¿Cuáles son sus síntomas?
1190
01:22:36,984 --> 01:22:38,575
Estoy cansado.
1191
01:22:39,413 --> 01:22:41,615
Estoy cansado todo el tiempo.
1192
01:22:43,794 --> 01:22:45,644
Mi boca está seca.
1193
01:22:45,900 --> 01:22:47,906
Mis ojos están secos.
1194
01:22:48,905 --> 01:22:50,791
Tengo esto ...
1195
01:22:52,135 --> 01:22:56,093
dolor constante en el lado izquierdo de mi cuerpo.
1196
01:22:58,591 --> 01:23:01,337
La parte más espantoso es ...
1197
01:23:02,524 --> 01:23:04,855
parece que nadie puede decirme por qué.
1198
01:23:08,375 --> 01:23:11,501
Vamos a hacer una completa workup sobre usted.
1199
01:23:12,561 --> 01:23:15,624
Tome algo de sangre. A ver si a la enfermera.
1200
01:23:16,460 --> 01:23:18,280
Sólo quiero a cabo
1201
01:23:19,561 --> 01:23:22,906
Me imaginé que ponerlos pulg ..
1202
01:23:23,365 --> 01:23:26,079
de modo que usted sabe mejor
la forma de llevar a cabo.
1203
01:23:28,128 --> 01:23:29,850
Sólo quiero a cabo.
1204
01:24:03,834 --> 01:24:06,418
Doctor, me voy al baño de mujeres.
1205
01:24:28,575 --> 01:24:31,290
Yo no piensan que se trata de una medida de expulsión,
por así decirlo.
1206
01:24:31,358 --> 01:24:34,486
En realidad estás adquiriendo
un nuevo sentido de bienestar.
1207
01:24:34,746 --> 01:24:39,627
Nos pondremos en el explante de implantes de silicona, que
será completamente cubierto por su seguro.
1208
01:24:39,699 --> 01:24:43,919
If you want to swap, I think you'll be
very happy with our new saline implants.
1209
01:24:43,984 --> 01:24:46,371
Por supuesto, usted tendrá la paz de la mente.
1210
01:24:46,447 --> 01:24:49,031
Es una elección personal. Sé que no es fácil.
1211
01:24:49,100 --> 01:24:52,836
El punto es para quitarle la preocupación
para que pueda centrarse en lo que realmente importa.
1212
01:24:52,902 --> 01:24:54,145
Se trata de su cuerpo.
1213
01:24:54,213 --> 01:24:57,058
Eso es lo que es importante,
que te sientas a gusto.
1214
01:24:57,122 --> 01:25:01,177
Me gusta pensar en una solución salina como naturales,
procedimiento más orgánica.
1215
01:25:01,246 --> 01:25:03,798
Lo siento,todo esto me ha deprrimido
1216
01:25:03,869 --> 01:25:08,085
La cuestión ahora no es para estar deprimido,
pero para tomar una decision positiva.
1217
01:25:08,182 --> 01:25:11,495
Quizás el comercio hasta un tamaño mayor
sería un pick-me-up.
1218
01:25:11,571 --> 01:25:15,180
Mi implante original contenía solución salina.
Yo les dije desde el principio: la solución salina.
1219
01:25:15,248 --> 01:25:18,592
Obtendrá dos visitas gratuitas
y un global de minerales y kit de relajación.
1220
01:25:18,827 --> 01:25:23,578
La tensión y la ansiedad son las dos
principales causas de los problemas de salud.
1221
01:25:28,353 --> 01:25:32,820
En realidad, está haciendo más
para llevarlos a cabo, ¿no?
1222
01:25:32,891 --> 01:25:36,598
$ 7.000 a ponerlos implantes
Usted me encarga de nuevo?
1223
01:25:36,665 --> 01:25:40,175
Usted me cargo de nuevo a sacarlos
y luego ...
1224
01:25:41,365 --> 01:25:43,946
Para poner en los nuevos, a la seguridad de los ...
1225
01:25:44,080 --> 01:25:47,307
Usted es la carga de nuevo.
1226
01:25:48,717 --> 01:25:51,682
Cuesta más a sacarlos.
1227
01:25:52,489 --> 01:25:53,730
El seguro cubre el 80 por ciento.
1228
01:25:53,798 --> 01:25:56,380
Pero más que hacer, en realidad.
1229
01:25:56,675 --> 01:25:59,160
$ 7.000 a ponerlos los nuevos
1230
01:25:59,391 --> 01:26:04,144
4.800 dólares para llevar a cabo la operacion,
otros $ 2.000 para la solución salina.
1231
01:26:04,507 --> 01:26:06,808
Otros $ 1.000 para la O ...
1232
01:26:09,557 --> 01:26:11,050
Bueno, cuando y qué debo hacer para empesar?
1233
01:26:11,123 --> 01:26:13,609
¿Cuándo puedo empezamos?
1234
01:26:15,407 --> 01:26:17,064
¿Cuándo podemos empezar?
1235
01:26:17,261 --> 01:26:19,300
¿Crees que podemos poner en un tamaño más grande?
1236
01:26:19,372 --> 01:26:22,499
Llame Keddrick y dile para arreglar
o sacarlo.
1237
01:26:22,824 --> 01:26:26,364
Eres una puta caliente, por eso.
Y no es a base de plantas.
1238
01:26:26,818 --> 01:26:28,824
He pagado por una sauna de hierbas.
1239
01:26:28,929 --> 01:26:32,603
Él me envía este maldito
sauna Marqués de Sade.
1240
01:26:32,702 --> 01:26:36,274
Huele a mierda
escaldaduras y cualquier persona que las medidas en él!
1241
01:26:36,600 --> 01:26:37,908
Quién me llama?
1242
01:26:38,422 --> 01:26:41,290
Dile que me llame al regreso.
Yo vendre en breve.
1243
01:26:41,429 --> 01:26:44,242
¿Todo bien? Así que estoy a la vuelta de la esquina.
1244
01:26:49,323 --> 01:26:50,370
¡Mierda!
1245
01:27:25,637 --> 01:27:29,342
Siempre he tenido una fuerte imagen
de qué tipo de espacio que quería ocupar
1246
01:27:29,408 --> 01:27:30,716
Esto no es muy justo.
1247
01:27:37,592 --> 01:27:39,151
No estoy avergonzada de gastar dinero.
1248
01:27:39,222 --> 01:27:41,587
Usted tiene un buen carro,
tu puedes paga por su mantenimiento, ¿verdad?
1249
01:27:49,613 --> 01:27:52,129
Mi mamá es le los 60 hippie ...
1250
01:27:52,200 --> 01:27:55,743
piensa que son los implantes mamarios son
parte de algunas partes para el control de las mujeres.
1251
01:27:55,814 --> 01:27:58,430
La gente piensa que sólo bimbos
y actrices obtener implantes.
1252
01:27:58,500 --> 01:28:02,041
¿Por qué tengo que tener 18 años de edad,y los
hombro a nivel de los senos, de todos modos?
1253
01:28:02,111 --> 01:28:04,529
Usted puede hablar de belleza
está en el interior ...
1254
01:28:04,603 --> 01:28:07,897
pero nadie va a entrar
a menos que usted tiene la curva de apelación.
1255
01:28:07,992 --> 01:28:10,195
Dirigir mi propia compañía,
Tengo una bonita casa ...
1256
01:28:10,262 --> 01:28:13,008
Me siento pechos son
la base real de la feminidad.
1257
01:28:13,076 --> 01:28:16,584
- No puedo obtener mi vientre más plano en el gimnasio.
- No es lo mismo que un pene.
1258
01:28:16,655 --> 01:28:19,401
They have form and function
based on the concept of giving.
1259
01:28:19,499 --> 01:28:22,530
Un pene no está en pantalla,
no tiene que llenar un sweater.
1260
01:28:22,665 --> 01:28:25,445
Tiene glándulas y pezones.
Todo lo que necesitas.
1261
01:28:25,670 --> 01:28:28,535
Francamente a mí,
todos los penes mirada más o menos igual.
1262
01:28:28,610 --> 01:28:30,038
Naturalmente, ver cómo se mueven?
1263
01:28:30,113 --> 01:28:31,637
Mi médico es un artista.
1264
01:28:31,710 --> 01:28:34,164
Él tiene una visión de cómo
el cuerpo femenino debe ser.
1265
01:28:34,267 --> 01:28:37,364
Para las mujeres, los pechos son la parte del cuerpo
que más profundamente ...
1266
01:28:37,593 --> 01:28:39,763
Es mi cuerpo, yo tengo que vivir con ello.
1267
01:28:39,959 --> 01:28:44,263
Después me ellos, los hombres que nunca
notado me mueren a salir conmigo.
1268
01:28:44,497 --> 01:28:47,212
No son todos los que importantes, son ellos?
1269
01:28:47,880 --> 01:28:50,212
¿Puedo poner mi camiseta de nuevo ahora?
100854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.