All language subtitles for Breast Men (1997)-DDD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,259 --> 00:00:23,494 ¿Está encendida ? La cámara. 2 00:00:25,821 --> 00:00:28,686 Lisanne, 32A, editor de la revista. 3 00:00:29,943 --> 00:00:32,691 - Usted quiere que me quite la blusa, Sí. 4 00:00:33,492 --> 00:00:35,912 Usted no ira a mostrando mi cara, ¿verdad? 5 00:00:36,019 --> 00:00:39,396 Bien, porque me moriría si alguien supiera que yo estado realizando esto. 6 00:00:40,682 --> 00:00:41,859 Espera. 7 00:00:45,256 --> 00:00:48,123 Allí! Ahí lo tienes. ¿Qué quieres que yo diga? 8 00:00:48,804 --> 00:00:51,258 ¿Que sientes con respecto a tus senos? 9 00:00:51,330 --> 00:00:52,921 ¿Cómo me siento acerca de mis senos? 10 00:00:54,428 --> 00:00:56,566 ¿Cómo te sientes acerca de ellos? 11 00:00:56,667 --> 00:01:01,518 He ido al dentista y había herramientas sobre mi pecho como si fuera una bandeja. 12 00:01:01,590 --> 00:01:06,189 Como si fuera un lugar completamente plano como los que una persona puede ... 13 00:01:06,449 --> 00:01:09,314 colocar todo el instrumental y llegar con demora 14 00:01:09,933 --> 00:01:14,630 Sé que no le gustara lo que estoy recibiendo la operación porque estás feministas. 15 00:01:14,952 --> 00:01:17,154 No estamos tratando de hacer las sentencias aquí. 16 00:01:17,222 --> 00:01:21,078 Bien. Bueno, porque no me importa lo que hizo. Sólo quiero decirle, "Bésarme el trasero". 17 00:01:21,153 --> 00:01:24,117 Estoy haciendo esto por mí, y no me importa lo que nadie diga. 18 00:01:24,189 --> 00:01:26,130 Quiero tener unos senos grandes. 19 00:01:31,159 --> 00:01:34,864 Ahora usted puede decir directamente al laboratorio del Capitán Z-Ro. 20 00:01:34,931 --> 00:01:36,457 Espera, por favor 21 00:01:38,704 --> 00:01:42,660 Muy bien, Roger, establece la ubicación y activar la pantalla de vista. 22 00:01:51,139 --> 00:01:52,511 Allí está,el Jet: 23 00:01:52,577 --> 00:01:55,989 Las grandes pirámides de Egipto, casi 4.000 años. 24 00:01:56,126 --> 00:01:58,194 Cómo hacerlo? 25 00:01:58,297 --> 00:02:01,143 Bueno, Roger, pasar a la silla y siéntate. 26 00:02:09,420 --> 00:02:12,006 - En espera para activar la máquina del tiempo. - Sí, señor. 27 00:02:12,077 --> 00:02:14,406 Configurarlo para el año 2000 a.c. 28 00:02:16,263 --> 00:02:18,116 colocar la tensión a un millón. 29 00:02:18,213 --> 00:02:21,113 Thermo indicador: 40.5. En espera para activar el reactor. 30 00:02:21,187 --> 00:02:22,263 Sí, señor. 31 00:02:25,884 --> 00:02:27,257 - Petro? - Sí, capitán. 32 00:02:27,324 --> 00:02:32,077 Stand by para operar la máquina del tiempo. Conjunto en 991.875. 33 00:02:34,421 --> 00:02:37,483 Eso es terriblemente alto. Cuando en el mundo se va? 34 00:02:37,553 --> 00:02:40,201 Volver a la Gran Pirámide de Giza, en el año 2000 a.c. 35 00:02:40,301 --> 00:02:42,537 - En espera de señales. - Sí, señor. 36 00:02:45,768 --> 00:02:48,830 Estoy separando el alvéolo de la vomer. 37 00:02:49,091 --> 00:02:50,551 ¿Qué necesita? 38 00:02:50,978 --> 00:02:52,886 - Usted tendrá la ... - No, Steve. 39 00:02:52,992 --> 00:02:53,974 Kevin? 40 00:02:55,454 --> 00:02:56,794 - Kevin? - Señor? 41 00:02:59,163 --> 00:03:00,467 Da igual. 42 00:03:01,109 --> 00:03:03,345 Eso es todo vamos a Volver a lo que estaba haciendo. 43 00:03:03,541 --> 00:03:04,969 Es peculiar ... 44 00:03:05,331 --> 00:03:09,550 Tengo a este niño de 12 años de edad aquí, tenemos una aponeurosis del velo. 45 00:03:10,223 --> 00:03:14,757 Desde aquí en esta sala de operaciones, ¿por qué no darle algo de eso ... 46 00:03:14,825 --> 00:03:17,439 ¿Cómo se llama? Atención médica. 47 00:03:17,669 --> 00:03:19,675 - Aufricht retractor? - El día de hoy! 48 00:03:23,104 --> 00:03:24,958 ¿Qué es eso? - ¿Qué es qué? 49 00:03:25,471 --> 00:03:28,314 ¿Qué pasa que estás explotación? - Un aufricht retractor. 50 00:03:28,761 --> 00:03:31,443 - ¿En serio? - He hecho algunas modificaciones en la misma. 51 00:03:32,183 --> 00:03:35,051 E-integrado un dispositivo de tensión con resorte que hace que sea más fácil ... 52 00:03:35,508 --> 00:03:37,775 Un retractor de aufricht, idiota! 53 00:03:38,002 --> 00:03:39,940 Un retractor de aufricht! 54 00:03:40,781 --> 00:03:42,187 Aufricht retractor. 55 00:03:43,180 --> 00:03:44,455 Gracias. 56 00:03:44,874 --> 00:03:48,219 No les pido que lo modifiquen? ¿No? 57 00:03:48,996 --> 00:03:52,701 No, yo le dije que lo obtiene, es idiota. 58 00:03:55,646 --> 00:03:57,052 ¡Idiota! 59 00:03:57,341 --> 00:04:00,566 - Cuida tu lenguaje. - ¿Qué degradantes un sádico! 60 00:04:00,985 --> 00:04:04,688 Eso es todo. Después de mi rotación, Soy de aquí. Voy a Thoracics. 61 00:04:04,754 --> 00:04:07,306 ¿Tiene alguna idea de DeBakey lo que está haciendo allí? 62 00:04:07,377 --> 00:04:09,579 Él es la construcción de un corazón artificial. 63 00:04:09,647 --> 00:04:12,807 Sí, un corazón artificial! DeBakey cuenta con 28 patentes a su nombre. 64 00:04:12,875 --> 00:04:17,277 ¿Cuántos no han patentado Larson? Ninguno. Cero las patentes, el bastardo! 65 00:04:17,350 --> 00:04:18,756 Mira su boca! 66 00:04:18,821 --> 00:04:22,647 DeBakey no trata a su pueblo como este. Trata a su pueblo como la gente ... 67 00:04:22,752 --> 00:04:25,467 como lo demuestra por no ser tan idiota. 68 00:04:27,805 --> 00:04:29,808 ¿Puedo tener una palabra con usted? 69 00:04:35,603 --> 00:04:38,504 Como una figura de autoridad y como mentor ... 70 00:04:38,802 --> 00:04:42,178 He llegado a tolerar una cantidad de ignorantes de residentes de mi desprecio. 71 00:04:42,251 --> 00:04:43,198 Acerca de lo que he dicho ... 72 00:04:43,274 --> 00:04:48,028 Pero espero que, si no la cosa real, al menos una pretensión de regañadientes al respecto. 73 00:04:48,263 --> 00:04:52,481 - No quise decir eso. Muy bien, Dr. Larson? - Tuve algunas grandes esperanzas contigo. 74 00:04:52,610 --> 00:04:54,550 Pensé que podía enseñarte algo. 75 00:04:54,624 --> 00:04:57,783 Yo no lo e hecho durante la cirugía, pero con mis ajustes ... 76 00:04:57,851 --> 00:05:00,238 Pensé que podría hacer una gran diferencia. 77 00:05:00,313 --> 00:05:04,400 ¿Quieres pasar a Thoracics? ¿Quieres pavonear en el candelero. 78 00:05:04,470 --> 00:05:07,249 El corazón artificial, el edificio de lujo, y así sucesivamente? 79 00:05:07,315 --> 00:05:08,872 Eso no es la misma. 80 00:05:09,293 --> 00:05:11,594 No es suficiente dar a un niño una nueva sonrisa. 81 00:05:11,693 --> 00:05:13,383 Que le mejore la vida. 82 00:05:13,452 --> 00:05:17,441 ¿Qué importa si se gasta en un armario con una bolsa en la cabeza? 83 00:05:17,544 --> 00:05:20,572 - Los cuidadores de belleza llámenos. - ¿Qué? 84 00:05:20,930 --> 00:05:23,831 Los cirujanos plásticos, esteticistas que nos llaman. 85 00:05:24,894 --> 00:05:27,891 - ¿A quién? - Todo el mundo lo dice 86 00:05:31,673 --> 00:05:36,239 - ¿Te refieres a los residentes? - Los residentes, enfermeras, médicos, todo el mundo. 87 00:05:36,786 --> 00:05:39,021 - ¿Va a despedirme? - No. 88 00:05:41,391 --> 00:05:44,171 ¿En qué contexto hacer que nos llamen escultores belleza? 89 00:05:44,365 --> 00:05:47,042 No lo sé. Es sólo una broma, supongo. 90 00:05:47,110 --> 00:05:50,851 - Pensé que lo sabías. - Cuidados de belleza como a una mujer en una peluquería? 91 00:05:50,917 --> 00:05:53,087 O como algunos clavos pintor maldito? 92 00:05:53,156 --> 00:05:54,714 No sé lo que signifiquen. 93 00:05:54,784 --> 00:05:57,432 - Hola, Dave, Louis. - Hola, Bill. 94 00:06:03,575 --> 00:06:06,571 - Escucha, por lo que te dije ahí dentro ... - Olvídalo. 95 00:06:06,739 --> 00:06:08,331 Me quieres quitar las paredes. 96 00:06:09,617 --> 00:06:12,513 - La cocina,es muy pequeña. - Demasiado pequeña? 97 00:06:12,587 --> 00:06:14,920 No se puede cocinar en esta cocina. 98 00:06:15,177 --> 00:06:18,786 - ¿Y hay unas ventanas francésas? - Ventanas francésas. 99 00:06:19,174 --> 00:06:21,028 Esa es una gran idea. 100 00:06:21,444 --> 00:06:22,785 Me gusta eso. 101 00:06:29,083 --> 00:06:33,040 Vamos donde Patrice a mirar nuevamente los dibujos. 102 00:06:34,198 --> 00:06:35,571 Claro, cariño. 103 00:06:36,914 --> 00:06:41,134 Creo que voy a echar un vistazo a ellos tan pronto consiga la forma de pagar por ellos. 104 00:06:46,730 --> 00:06:49,182 En realidad, tengo planes esta noche. 105 00:06:51,618 --> 00:06:53,723 ¿Qué tal en otro momento, en esta semana? 106 00:06:54,593 --> 00:06:59,345 En realidad, voy a estar muy ocupado toda esta semana. Pero tal vez tenga algo de tiempo después para eso? 107 00:07:00,987 --> 00:07:02,673 Bien. Eso suena muy bien. 108 00:07:02,965 --> 00:07:04,874 - Okey. - Okey. 109 00:07:05,109 --> 00:07:06,318 Adiós. 110 00:07:09,073 --> 00:07:11,210 - ¿Quién era? - Ese fue Kevin. 111 00:07:11,407 --> 00:07:12,866 Kevin Saunders? 112 00:07:13,453 --> 00:07:14,500 Si. 113 00:07:14,985 --> 00:07:16,445 ¿Qué queria? 114 00:07:17,447 --> 00:07:19,006 Quería una cita. 115 00:07:20,357 --> 00:07:21,785 Hola, Kevin. 116 00:07:30,777 --> 00:07:32,434 Mira esto. Miro eso. 117 00:07:32,504 --> 00:07:34,095 Se trata de un sujetador con relleno. 118 00:07:35,317 --> 00:07:36,876 Y esto. Espera. 119 00:07:39,218 --> 00:07:41,482 "La Bomba". Mira cómo funciona. 120 00:07:41,836 --> 00:07:44,104 Y es "recomendado por los médicos." 121 00:07:44,651 --> 00:07:46,591 Sólo espera. Y cremas. 122 00:07:46,922 --> 00:07:50,181 "Aumento de mama Crema. Será nuestro pequeño secreto ". 123 00:07:50,247 --> 00:07:52,002 Tengo que hacer mis rondas. 124 00:07:52,070 --> 00:07:53,919 Que acabo de oír que me fuera? 125 00:07:54,304 --> 00:07:56,190 Estás curación esta muy bien. 126 00:07:56,255 --> 00:07:59,897 - ¿Por qué? Dame una razón ... - Voy a tener una enfermera para el cambio que vendas. 127 00:08:01,147 --> 00:08:05,037 Todo lo que estoy diciendo es que esto que podría abrir todo un nuevo mundo en la medicina. 128 00:08:05,334 --> 00:08:07,697 - ¿Qué, los senos? - ¿ I por qué no? 129 00:08:07,954 --> 00:08:12,653 DeBakey si puede construir un mejor corazón, ¿por qué no podemos construir unos mejores senos? 130 00:08:15,947 --> 00:08:17,919 George, ¿estás bien? 131 00:08:18,153 --> 00:08:19,676 Estoy bien, Spinner. 132 00:08:20,708 --> 00:08:21,984 Hola, Raquel! 133 00:08:23,010 --> 00:08:24,318 Hola, Dr. Larson. 134 00:08:25,088 --> 00:08:28,250 - ¿Cómo estás? - Muy bien. ¿Cómo te va hoy? 135 00:08:28,318 --> 00:08:29,561 Muy bien. 136 00:08:29,629 --> 00:08:32,938 - Este es el Dr. Saunders. - Hola. 137 00:08:33,014 --> 00:08:35,914 ¿Te importaría mostrarle tus senos, por favor? 138 00:08:35,988 --> 00:08:40,741 Raquel ha Ivalon policloruro de esponjas implantado en 1959. 139 00:08:43,471 --> 00:08:44,896 ¿Qué pasó? 140 00:08:45,353 --> 00:08:48,483 Alentó la porosidad de las esponjas tejido fibroso que crecer en ellos. 141 00:08:48,648 --> 00:08:49,924 Nos está tomando a cabo mañana. 142 00:08:49,990 --> 00:08:54,046 Nos preocupa el polivinilo agentes cancerigeno, ya que las emisiones se rompe. 143 00:08:54,659 --> 00:08:57,848 Eso pertenece a los asientos del automóvil, no las personas 144 00:08:58,333 --> 00:09:00,721 Fueron muy buenas durante seis meses 145 00:09:03,768 --> 00:09:06,003 - Gracias, Raquel. - Claro. 146 00:09:07,413 --> 00:09:09,645 Eso nos enseñan en la escuela de medicina ... 147 00:09:09,712 --> 00:09:14,378 pero ha habido mucho de los médicos que han intentado todo de parafina para ... 148 00:09:14,445 --> 00:09:17,637 bolas de cristal en un intento para hacer más grandes los senos. 149 00:09:18,409 --> 00:09:20,162 Tuvieron éxito en la mutilación. 150 00:09:20,230 --> 00:09:23,422 Fueron excelentes en desfigurantes y matando a sus pacientes. 151 00:09:23,489 --> 00:09:25,211 Pero, en general ... 152 00:09:25,985 --> 00:09:29,973 Creo que lo que tienen que decir son los resultados, fueron bastante desiguales. 153 00:09:32,986 --> 00:09:36,144 Terri, 34 bis, higienista dental. 154 00:09:36,755 --> 00:09:39,470 Ese pequeño broche de cierre de la apertura de sujetador ... 155 00:09:40,112 --> 00:09:43,819 para que el chico, supongo, representa alrededor del pico de su victoria erótica. 156 00:09:43,981 --> 00:09:45,987 Un sonido, que debería ser un sonido feliz ... 157 00:09:46,443 --> 00:09:49,666 crea en mí un sentimiento de horror y pánico tan aguda ... 158 00:09:49,733 --> 00:09:51,554 Tengo un impulso a gritar. 159 00:09:52,836 --> 00:09:54,329 ¿Qué es tan gracioso? 160 00:09:54,403 --> 00:09:57,716 Lo siento. Es simplemente la manera en que usted dice que, fue gracioso. 161 00:10:00,157 --> 00:10:02,063 No fue tan divertido para mí. 162 00:10:12,399 --> 00:10:13,574 Gracias. 163 00:10:21,286 --> 00:10:25,719 - Creo que Kennedy realmente lo consiguio en este momento. - Castro ha salido de su mente. 164 00:10:27,294 --> 00:10:29,813 El pasado martes por la mañana a las 9:00 AM ... 165 00:10:30,524 --> 00:10:33,619 Me ordenó que nuestra vigilancia acelerarla. 166 00:10:33,688 --> 00:10:38,288 Después de haber confirmado y completado nuestra evaluación de las pruebas ... 167 00:10:38,609 --> 00:10:41,290 y nuestra decisión sobre un curso de acción ... 168 00:10:41,358 --> 00:10:46,111 este gobierno se sienta obligado a informar a esta nueva crisis con un máximo de detalle. 169 00:10:46,827 --> 00:10:49,574 Las características de estos nuevos emplazamientos de misiles ... 170 00:12:07,160 --> 00:12:08,236 Hola. 171 00:12:09,171 --> 00:12:12,137 Soy el Dr. Saunders de el Texas Medical Center. 172 00:12:13,807 --> 00:12:17,348 Hello, Dr. Saunders del the Texas Medical Center. 173 00:12:21,061 --> 00:12:23,035 Sé que esto suena como rara idea ... 174 00:12:23,300 --> 00:12:27,738 pero estamos trabajando en un proyecto médico y me gustaría obtener su colaboracion. 175 00:12:33,080 --> 00:12:37,517 Usted ha dicho que eras un médico. Pensé que los médicos tenían mucho dinero. 176 00:12:38,611 --> 00:12:40,715 Acabo de terminar mi residencia. 177 00:12:43,377 --> 00:12:45,673 Por lo que no puede preescribir recetas? 178 00:12:46,314 --> 00:12:47,906 ¿Por qué, ¿estás enferma? 179 00:12:55,556 --> 00:12:58,366 ¿Qué es eso? - Es un molde de alginato dental. 180 00:12:59,740 --> 00:13:02,520 Parece que la avena. 181 00:13:04,249 --> 00:13:06,931 Sí, efectivamente. Pero no se puede comer. 182 00:13:08,758 --> 00:13:11,752 No te preocupes, que se lava la derecha fuera de la piel. 183 00:13:14,446 --> 00:13:16,450 ¿Quieres sujetar tu swuéter? 184 00:13:48,970 --> 00:13:50,079 Okey... 185 00:13:50,694 --> 00:13:52,830 Aquí, siéntate. ¿Podría usted, por favor? 186 00:13:58,113 --> 00:14:00,118 Aprovecha esta toalla y te la colacas en tu regazo. 187 00:14:05,816 --> 00:14:07,025 Okey. 188 00:14:09,845 --> 00:14:11,437 Aquí vamos. 189 00:14:11,764 --> 00:14:14,030 - Esta frío! - Lo siento. 190 00:14:16,620 --> 00:14:17,829 Okey? 191 00:14:21,544 --> 00:14:26,296 Por lo tanto, todas las mujeres van a sentir caminando con mis senos? 192 00:14:30,429 --> 00:14:31,606 Supongo. 193 00:14:34,588 --> 00:14:37,365 Tal vez después de esta podemos ir a los bolos o algo así. 194 00:14:39,925 --> 00:14:44,458 - Tengo esta cosa que estoy haciendo. - Muy bien. 195 00:15:13,202 --> 00:15:14,924 Adelante, apriételo. 196 00:15:15,088 --> 00:15:16,548 Adelante, sólo apriételo. 197 00:15:18,253 --> 00:15:19,841 Apriételo, vamos! 198 00:15:23,845 --> 00:15:26,626 No se siente exactamente como un seno real ? 199 00:15:27,138 --> 00:15:30,844 - ¿Cómo demonios lo sabes? - Vamos, yo hablo en serio. 200 00:15:30,911 --> 00:15:32,434 Y es seguro. 201 00:15:32,987 --> 00:15:37,741 Incluso si se rompe, se llena con agua salada, que el cuerpo puede absorber sin causar daño. 202 00:15:38,071 --> 00:15:40,337 ¿Has pensado lo que la gente podrían decir? 203 00:15:41,651 --> 00:15:42,599 ¿Qué? 204 00:15:42,770 --> 00:15:45,155 Usted no estára en Chicago. 205 00:15:46,124 --> 00:15:49,917 Un médico varón viene con una idea para que las mujeres tengan senos más grandes? 206 00:15:49,993 --> 00:15:51,684 Creo que dirían muchas gracias. 207 00:15:51,753 --> 00:15:54,433 Piensa en todas las mujeres que no están contentas asi mismas ... 208 00:15:54,501 --> 00:15:56,831 o las mujeres que han tenido mastectomías ... 209 00:15:56,897 --> 00:16:00,374 o cuyos pechos estan flacidos por la lactancia materna. 210 00:16:01,820 --> 00:16:03,248 Cuando pienso en mi madre ... 211 00:16:03,451 --> 00:16:06,678 Muy bien, eso es suficiente. Sólo recambios mí. 212 00:16:08,983 --> 00:16:10,919 Los senos de tu madre? 213 00:16:11,761 --> 00:16:13,963 Un solo hombre no puede con tanto. 214 00:16:19,948 --> 00:16:23,008 Allá en el bar, que podría estar bajo la luna, si usted ha dicho hola. 215 00:16:23,078 --> 00:16:27,067 - Cariño, veo todos los días. - Cariño, es un cardiólogo! 216 00:16:28,033 --> 00:16:29,146 Adiós. 217 00:16:37,015 --> 00:16:41,038 - ¿Cuál es la cuestión, William? - ¿Por qué, hola, Frank, Michael. 218 00:16:41,108 --> 00:16:44,487 ¿Cómo te va? Un buen partido! He oído que surgió $ 10.000 en el mismo. 219 00:16:44,559 --> 00:16:46,795 Hay DeBakey, allá con el corazón de hielo. 220 00:16:46,991 --> 00:16:48,546 Qué apropiado. 221 00:16:49,258 --> 00:16:52,636 He oído que había un tipo el otro día perfectamente con un buen corazón ... 222 00:16:52,710 --> 00:16:55,644 que querían que fuera a cambiar de un hecho por el hombre. 223 00:16:56,612 --> 00:16:57,690 Simple. 224 00:16:57,762 --> 00:17:01,750 ¿Sabes quién es? Eso es Mitch Heilman, el astronauta. 225 00:17:01,820 --> 00:17:05,165 - Es corto. - Ellos están haciendo cosas asombrosas en la NASA. 226 00:17:05,497 --> 00:17:09,073 Han utilizado algunos cosas de tecnología para crear un procedimiento simplificado de diálisis. 227 00:17:09,303 --> 00:17:12,561 Mi equipo acaba de encontrar una nueva forma cartografía de las neuronas en el cerebro. 228 00:17:12,628 --> 00:17:16,199 Ellos van a escribir que hasta en el mes próximo la revista científica. 229 00:17:16,654 --> 00:17:19,073 ¿Que hay de nuevo en la cirugia plastica? 230 00:17:23,784 --> 00:17:26,877 He desarrollado un nuevo aufricht retractor. 231 00:17:28,003 --> 00:17:30,552 ¿Encontró la antigua insuficiente? 232 00:17:47,278 --> 00:17:48,389 Oye, el Dr. Larson. 233 00:17:48,716 --> 00:17:50,471 Alguien esta sentado allí? 234 00:17:50,603 --> 00:17:52,868 - No, por todos los medios. - Gracias. 235 00:18:04,090 --> 00:18:07,534 Los bordes son afilados, que va a irritar el tejido. 236 00:18:09,109 --> 00:18:10,286 ¿Qué? 237 00:18:10,580 --> 00:18:13,328 De sus senos, con los bordes se irritarian los tejidos. 238 00:18:15,250 --> 00:18:17,895 Una inyección de prensa que podría arreglar. 239 00:18:21,545 --> 00:18:24,609 - ¿Cuáles son los compuestos del deposito? - Una mezcla de polímeros. 240 00:18:25,862 --> 00:18:27,649 Eso no va a funcionar. 241 00:18:28,132 --> 00:18:30,134 Tu lo que necesita es un material mas inerte. 242 00:18:32,924 --> 00:18:36,183 Tengo un amigo en Michigan que podría ayudarnos con esto. 243 00:18:36,569 --> 00:18:39,698 Que nos ayuden? ¿Qué estás diciendo? 244 00:18:40,054 --> 00:18:43,049 Estoy diciendo a ver si podemos hacer que funcione. 245 00:18:45,039 --> 00:18:47,687 Estas diciendo a ver si podemos hacer que funcione. 246 00:18:47,757 --> 00:18:50,144 Los hombres que van a construir con nosotros unos mejores senos 247 00:18:50,379 --> 00:18:54,053 Sólo tengo una pregunta: ¿Cómo puedo realizar una pruebas para la comisión? 248 00:19:02,878 --> 00:19:04,120 Adelante. 249 00:19:04,764 --> 00:19:06,105 Abrelo. 250 00:19:09,685 --> 00:19:12,365 Dejalo a nuestros químicos, eche un vistazo a la prótesis que has enviado ... 251 00:19:12,434 --> 00:19:14,821 e hicieron algunas modificaciones. 252 00:19:14,896 --> 00:19:18,243 Se construyó el depósito de membrana de un polímero de silicona. 253 00:19:18,318 --> 00:19:20,073 Estamos pensando en llamarlo "El Larson". 254 00:19:22,568 --> 00:19:24,290 ¿Es una broma? 255 00:19:24,421 --> 00:19:25,827 Hablaremos de ello más tarde. 256 00:19:25,892 --> 00:19:27,801 Se trata de los títulos negociables en el camino. 257 00:19:27,876 --> 00:19:31,169 Ustedes recibirán una muy generosas regalías por cada prótesis en venta. 258 00:19:31,265 --> 00:19:34,771 Mi manejo de abogados que, pero la palabra clave es "generosa". 259 00:19:35,002 --> 00:19:36,114 ¿Qué tienes aquí? 260 00:19:36,185 --> 00:19:40,306 Está lleno de un médico de la categoría de gel de silicona, también completamente seguro. 261 00:19:40,534 --> 00:19:43,281 Estamos de acuerdo en que sería llenado con solución de agua salada. 262 00:19:43,347 --> 00:19:47,236 Hemos intentado que el I + D de dicho tipo se agitó y Chapoteé alrededor. 263 00:19:48,813 --> 00:19:50,752 Del gel de silicona. Esa es la respuesta. 264 00:19:50,826 --> 00:19:54,784 Tiene la misma viscosidad como el tejido mamario y una menor gravedad que el agua. 265 00:19:54,854 --> 00:19:57,700 Nadie sabrá si son hechas por el hombre o un regalo de Dios! 266 00:19:58,721 --> 00:20:00,379 Pero, ¿es seguro? 267 00:20:00,735 --> 00:20:02,327 Es 100 por ciento seguro. 268 00:20:02,398 --> 00:20:06,769 Originalmente fue desarrollado para su uso como silicona un material aislante durante la 2da. Guerra Mundial. 269 00:20:07,193 --> 00:20:09,712 No hemos podido ni siquiera al los muelles de la Marina en Okinawa. 270 00:20:09,911 --> 00:20:12,273 Resulta que los japoneses estaban robando las cosas ... 271 00:20:12,339 --> 00:20:14,921 y se las inyectaban directamente en los senos de sus mujeres. 272 00:20:15,312 --> 00:20:18,058 Pero ellos la estaban utilizando industrias la categoría silicona líquida. 273 00:20:18,125 --> 00:20:21,091 Hay una gran cantidad de riesgo para la salud participar en ese proceso. 274 00:20:21,164 --> 00:20:23,712 Estamos llenos estos con médicos de la categoría de gel de silicona ... 275 00:20:23,879 --> 00:20:28,381 y cerrado en una indestructible, inerte, no reacciona plastica bolsa. 276 00:20:28,451 --> 00:20:30,904 - No se va a romper? - No, no rompera. 277 00:20:30,977 --> 00:20:32,667 Tenemos la patente de silicona. 278 00:20:32,736 --> 00:20:34,839 Tienes algo nacido que se haga de ella. 279 00:20:34,910 --> 00:20:37,426 Es el matrimonio perfecto de la industria y la medicina. 280 00:20:37,944 --> 00:20:39,797 Arlene, Mary Kay rep. 281 00:20:40,565 --> 00:20:42,539 Me prestas un lápiz? 282 00:20:44,147 --> 00:20:48,235 Esto lo llaman la prueba de lápiz. Se supone que no se caiga al suelo. 283 00:20:48,750 --> 00:20:50,340 Amo a mis hijos ... 284 00:20:50,412 --> 00:20:54,563 pero estoy un poco resentido sobre lo que le me hicieron a mis pechos. Gracias. 285 00:20:54,630 --> 00:20:57,442 Es como si alguien volara en un globo y lo dejaran desinflado 286 00:20:59,236 --> 00:21:02,045 Mastectomías, la lactancia ... 287 00:21:06,331 --> 00:21:08,597 Hablamos como los médicos ... 288 00:21:08,825 --> 00:21:11,124 en términos de lo tangible empírica y la ... 289 00:21:11,190 --> 00:21:14,449 pero ahora le pido que considere el psicológico ... 290 00:21:14,640 --> 00:21:18,465 los aspectos mentales y, a continuación, las oportunidades que tenemos. 291 00:21:19,691 --> 00:21:24,260 Es una operación de bajo riesgo que se puede hacer barata y rápida ... 292 00:21:24,584 --> 00:21:27,168 como una reconstrucción y un aumento ... 293 00:21:27,239 --> 00:21:30,299 a la mejora de la ... 294 00:21:30,720 --> 00:21:34,427 general de la autoestima ... 295 00:21:35,101 --> 00:21:37,915 a las mujeres que lo entiendo. 296 00:21:38,298 --> 00:21:41,837 Podemos marcar el comienzo de todo un nuevo mundo de la medicina aquí. 297 00:21:49,038 --> 00:21:50,085 Bill. 298 00:21:51,373 --> 00:21:52,896 No sé por dónde empezar ... 299 00:21:52,968 --> 00:21:55,551 - Si no le importa ... - Me gustaría terminar. 300 00:21:55,686 --> 00:21:59,032 Dave ¿Qué está tratando de decir, todos lo que estamos tratando de decir aquí ... 301 00:21:59,106 --> 00:22:03,325 es que mientras se tocan por su altruismo ... 302 00:22:03,423 --> 00:22:07,509 - Somos nosotros los médicos y la cura de personas. - No somos caros cuidados de belleza ... 303 00:22:07,641 --> 00:22:09,494 a quienes les gusta jugar con los pechos. 304 00:22:09,559 --> 00:22:12,240 Usted no puede comprender la desesperación que soportar estas mujeres. 305 00:22:14,290 --> 00:22:15,152 Las mujeres ... 306 00:22:15,251 --> 00:22:17,737 Si Dios quiere a una mujer a tener los senos grandes ... 307 00:22:18,253 --> 00:22:20,106 le da sus enormes senos. 308 00:22:20,874 --> 00:22:23,741 Eso es lo que estamos hablando aquí, ¿no? 309 00:22:23,880 --> 00:22:27,807 ¿Quiere decir eso que que no debemos corregir clubfeet? 310 00:22:29,412 --> 00:22:32,472 Tranquilo, Dave. Lo que me parece irónico acerca de su estupidez ... 311 00:22:32,542 --> 00:22:35,703 ustedes saben lo que tiene que pasan las mujeres ha tenido que hacer este procedimiento! 312 00:22:35,771 --> 00:22:38,006 Esa es la ironía aquí! 313 00:22:38,810 --> 00:22:42,604 El hecho de que las mujere han intentado durante tanto tiempo para aumentar el tamaño de sus pechos ... 314 00:22:42,678 --> 00:22:44,199 que pone de relieve ... 315 00:22:45,840 --> 00:22:48,522 usted sabe, que esto se puede hacer con seguridad! 316 00:22:48,974 --> 00:22:52,679 Sólo porque usted tiene trastornado con la fijación de algunos pechos. 317 00:22:53,706 --> 00:22:57,181 Una vez que haya terminado con tus strippers ... 318 00:22:57,637 --> 00:23:00,284 las prostitutas y su ... 319 00:23:01,824 --> 00:23:04,887 lo respetable de la mujer Vas a pagar por esto? 320 00:23:10,870 --> 00:23:13,389 Creo, Luis, que si ella sabía ... 321 00:23:13,460 --> 00:23:16,651 cómo se comportan con algunas de sus enfermeras ... 322 00:23:17,039 --> 00:23:18,925 tal vez podría ser tu esposa ... 323 00:23:18,990 --> 00:23:20,267 ¿Quieres salir? 324 00:23:20,781 --> 00:23:23,526 Déjame ir, porque voy a patearte tu trasero! 325 00:23:23,689 --> 00:23:25,693 - Cálmate. - Podemos ir ahí ... 326 00:23:25,798 --> 00:23:27,041 ¡Cálmate! 327 00:23:28,260 --> 00:23:30,047 Dr. Larson, salga de aquí. 328 00:23:30,850 --> 00:23:32,988 Si usted se siente froggy, solo salto! 329 00:23:35,228 --> 00:23:36,242 Queer. 330 00:23:38,073 --> 00:23:40,309 Miopes, pretencioso e idiotas. 331 00:23:40,375 --> 00:23:41,455 ¿Qué dijeron? 332 00:23:41,528 --> 00:23:43,914 Olvídate de ellos. No necesitamos la aprobaciónde esos maldito. 333 00:23:43,990 --> 00:23:45,449 ¿Qué pasó? 334 00:23:47,089 --> 00:23:49,954 ¿Sabes qué? Vamos a hacerlo sin ellos. 335 00:23:50,988 --> 00:23:52,001 ¿Cómo? 336 00:23:54,058 --> 00:23:55,485 Con mi dinero. 337 00:23:56,678 --> 00:23:58,172 Con tu dinero. 338 00:23:59,685 --> 00:24:02,463 Que acaba de salir y encontrarnos a la mujer. 339 00:24:23,339 --> 00:24:25,193 - Lola? - ¿Sí? 340 00:24:27,429 --> 00:24:29,793 - ¿Vas a salir? - Sí. 341 00:24:31,904 --> 00:24:33,725 Mi socio y yo .. 342 00:24:33,792 --> 00:24:36,692 hemos estado trabajando en un nuevo procedimiento médico ... 343 00:24:37,341 --> 00:24:40,979 por que en realidad enaumentar el tamaño de los senos. 344 00:24:41,430 --> 00:24:44,657 Pensé que tal vez quiera ser la primera. 345 00:24:46,642 --> 00:24:50,121 Lo que hacemos: realizamos un pequeño corte, de una pequeña incisión ... 346 00:24:50,193 --> 00:24:53,349 ¿Qué te hace pensar que puede interesar algo como eso? 347 00:24:55,912 --> 00:24:57,667 Van a ser más grande. 348 00:25:03,489 --> 00:25:07,411 - Eres un desagradable fizgon malicioso. - Está bien, soy un médico. 349 00:25:07,483 --> 00:25:09,870 Pensé que me podrías preguntar, que es bastante malo. 350 00:25:09,944 --> 00:25:13,137 Pero que desea cortar los agujeros en mí y bolsas de palo goo en mi pecho? 351 00:25:13,205 --> 00:25:15,855 Manténte alejado de mí, fluencia! 352 00:25:21,772 --> 00:25:22,882 Hola. 353 00:25:23,722 --> 00:25:26,566 Buenas tardes. Me doy cuenta de esto puede sonar ... 354 00:25:29,062 --> 00:25:32,351 Estoy con el ... Soy el Dr. Saunders, lo siento. 355 00:25:32,544 --> 00:25:36,251 Estoy en el Texas Medical Center y estamos trabajando en un nuevo procedimiento. 356 00:25:36,732 --> 00:25:38,771 Aumentar el tamaño de ... 357 00:25:39,418 --> 00:25:41,142 Lo que estamos haciendo es, mi socio y yo .. 358 00:25:41,338 --> 00:25:45,870 El Dr. Larson, se han desarrollado una nueva técnica, un procedimiento médico ... 359 00:25:46,705 --> 00:25:47,981 Hola. Con permiso. 360 00:25:49,392 --> 00:25:50,820 ¿Qué un día. 361 00:25:50,894 --> 00:25:53,195 ¿Estás contento con sus senos? 362 00:25:53,325 --> 00:25:55,175 para aumentar el pecho. 363 00:25:55,239 --> 00:25:57,125 ¿Sabes cómo algunas personas quisieran ser el las primeras ... 364 00:25:57,189 --> 00:25:59,740 a hacer algo? Esta es su oportunidad. 365 00:25:59,811 --> 00:26:02,907 No sé que piensa usted de sus senos. 366 00:26:06,015 --> 00:26:08,564 Es para los senos. Me gusta tu sombrero. 367 00:26:08,987 --> 00:26:10,991 Es un procedimiento médico. 368 00:26:11,256 --> 00:26:13,458 Como he dicho, puede ser más grande. 369 00:26:14,132 --> 00:26:15,919 Es que "no" como en "cuestiones no"? 370 00:26:18,834 --> 00:26:19,978 Lo siento! 371 00:26:22,859 --> 00:26:24,068 Soy un doctor. 372 00:26:24,138 --> 00:26:27,451 Estoy en el Texas Medical Center y que estamos haciendo a. .. 373 00:26:33,759 --> 00:26:35,644 Poner cosa repugnante que fuera. 374 00:26:36,700 --> 00:26:41,453 Si quería ayudar a la gente, puede curar la artritis o el dolor de espalda! 375 00:26:41,624 --> 00:26:42,899 Muy bien, lo siento. 376 00:26:42,999 --> 00:26:45,482 Hacer de la mujer senos más grandes? 377 00:26:45,650 --> 00:26:49,029 - Lo siento. - Creo que está enfermo. Yo. 378 00:26:49,263 --> 00:26:52,644 Creo que es muy enfermo. Algo está mal con usted. 379 00:26:53,452 --> 00:26:54,499 Lo ciento 380 00:26:54,572 --> 00:26:56,772 Guardarla! 381 00:27:01,219 --> 00:27:03,486 Estoy muy decepcionado. 382 00:27:10,619 --> 00:27:11,990 Hola, Laura. 383 00:27:14,388 --> 00:27:15,980 ¿Puedo verlo? 384 00:27:16,211 --> 00:27:18,827 ¿Puedo ver la cosa? 385 00:27:28,485 --> 00:27:29,761 Quieres decir ... 386 00:27:32,385 --> 00:27:36,635 Por lo que es, en realidad se ve muy bien. 387 00:27:38,650 --> 00:27:39,925 Poner a la basura. 388 00:27:43,446 --> 00:27:46,259 Bueno, yo sólo digo a usted como un amigo, pero ... 389 00:27:46,548 --> 00:27:47,627 Limpiate la boca. 390 00:27:47,698 --> 00:27:51,686 Todo este asunto de esta solicitud ... 391 00:27:52,971 --> 00:27:55,587 no es hacer cualquier pregunta para su reputación. 392 00:27:56,841 --> 00:27:58,269 Estaba sentado aquí ... 393 00:27:58,344 --> 00:28:02,646 La ejecución de todo y pidiendo que las mujeres, sólo viene a ser tan perversa. 394 00:28:02,720 --> 00:28:05,108 Si usted desea que algo acerca de usted es diferente ... 395 00:28:05,183 --> 00:28:08,214 y existe una forma en que podría hacerlo, no lo hace? 396 00:28:08,284 --> 00:28:13,014 Posiblemente. Es la forma en que vas acerca de las cosas. 397 00:28:13,848 --> 00:28:16,591 Quiero decir, es una idea atractiva, una especie de. 398 00:28:16,658 --> 00:28:18,990 Estoy seguro de que hay muchas de las mujeres hacia fuera allí ... 399 00:28:19,056 --> 00:28:21,835 que le encantaría tener senos más grandes. 400 00:28:29,477 --> 00:28:31,103 ¿Quieres la operación? 401 00:28:32,353 --> 00:28:35,317 - ¿Es una broma? - No, usted dijo que era una idea atractiva. 402 00:28:35,390 --> 00:28:37,212 - ¿Estás insultando ? - No. 403 00:28:37,278 --> 00:28:40,175 Soy enfermera. Soy un profesional. 404 00:28:40,472 --> 00:28:43,404 No tengo necesidad de ser insultado por ti. 405 00:28:43,893 --> 00:28:46,129 Estaba tratando de ser amable y le ayude. 406 00:28:55,018 --> 00:28:56,195 Cállate. 407 00:28:58,311 --> 00:29:01,092 Vengo de un estoico calvinista de fondo. 408 00:29:01,221 --> 00:29:03,998 Usted no se quejan a menos que algo estaba radicalmente mal ... 409 00:29:04,065 --> 00:29:06,450 como una pierna rota o el cáncer de pulmón. 410 00:29:06,781 --> 00:29:08,340 Me siento paralizado. 411 00:29:08,412 --> 00:29:11,127 No puedo ir a la playa. No puedo hacer que la ropa que se ajustan. 412 00:29:11,194 --> 00:29:14,005 No puedo encontrar un hombre. Diablos, me veo como un hombre. 413 00:29:14,134 --> 00:29:17,393 Gloria Steinem dice senos no son importantes porque ellos tiene. 414 00:29:17,619 --> 00:29:21,574 Por el amor de Dios, un cirujano no hebilla cuando se encuentra resistencia. 415 00:29:21,646 --> 00:29:26,082 Esto no es resistencia. Estas mujeres, Me esta ira, que me odian. 416 00:29:26,153 --> 00:29:27,875 - «Buenos días. - «Buenos días. 417 00:29:28,583 --> 00:29:30,043 Soy el Dr. Larson. 418 00:29:32,898 --> 00:29:35,163 Usted es Srt. Lindsey? 419 00:29:36,477 --> 00:29:39,444 Entiendo que usted tiene algunos tatuajes que desea eliminarse. 420 00:29:39,516 --> 00:29:42,709 Sí, aquí mismo. Mi ex marido me coloco uno para mí. 421 00:29:43,192 --> 00:29:44,978 ¿Cuántos años tiene el tatuaje? 422 00:29:48,017 --> 00:29:51,212 Ocho o nueve años ... Se trata de 10 años de edad. 423 00:29:52,686 --> 00:29:56,294 Dios, parece que no han sido regado desde que tengo. 424 00:29:56,360 --> 00:29:57,504 ¿Perdón? 425 00:29:59,110 --> 00:30:01,922 Es sólo tipo de vergüenza, porque he tenido seis hijos ... 426 00:30:01,988 --> 00:30:03,928 y son baja. 427 00:30:04,770 --> 00:30:08,726 De hecho, mi ex marido solía decir que había un par de pies planos. 428 00:30:08,796 --> 00:30:10,484 ¿Puedes creer eso? 429 00:30:13,207 --> 00:30:14,221 Que? 430 00:30:17,811 --> 00:30:21,071 Una incisión transversal ... 431 00:30:21,168 --> 00:30:23,553 sobre el derecho del paciente de mama. 432 00:30:26,762 --> 00:30:30,074 - ¿Quieres más grandes tijeras? - Por favor. Gracias. 433 00:30:36,222 --> 00:30:38,423 Un poco más amplio de corte ... 434 00:30:38,492 --> 00:30:41,620 para acomodar el implante. 435 00:30:41,689 --> 00:30:43,444 Vamos a que fuera una esponja. 436 00:30:46,038 --> 00:30:50,287 Pasando por el tejido subcutáneo a la fascia pectoral. 437 00:30:50,415 --> 00:30:52,585 Un poco de succión. 438 00:30:52,685 --> 00:30:54,888 Un poco de aquí una purga. 439 00:30:56,714 --> 00:30:57,891 Vamos. 440 00:30:58,953 --> 00:31:02,209 Hacer algunas disección dedo aquí para abrir el bolsillo. 441 00:31:02,466 --> 00:31:05,050 Un poco apretado apretar, pero ... 442 00:31:05,601 --> 00:31:06,582 Oh, muchacho. 443 00:31:11,418 --> 00:31:13,683 El fuerte uso de la disección dedo aquí ... 444 00:31:15,893 --> 00:31:19,468 para abrir el bolsillo, que se utiliza medialmente, laterales y superiores. 445 00:31:19,538 --> 00:31:21,358 Esto es absurdo! ¿Le excusa nosotros? 446 00:31:21,424 --> 00:31:23,910 El implante se inserta. 447 00:31:24,782 --> 00:31:27,232 La incisión se cierra mediante bilateral ... 448 00:31:27,305 --> 00:31:30,913 un rodaje de bloqueo con sutura de nylon 3-0. 449 00:31:31,046 --> 00:31:32,668 Los pacientes se les dice que deben abstenerse ... 450 00:31:32,739 --> 00:31:35,998 de vigorosa actividad por un período de tres semanas. 451 00:31:36,224 --> 00:31:37,499 Y el resultado ... 452 00:31:45,494 --> 00:31:49,647 Y el resultado es un hermoso contorno de senos ... 453 00:31:50,161 --> 00:31:53,985 comparables con suavidad a la de los adultos jóvenes. 454 00:31:55,883 --> 00:31:59,938 El bienestar psicológico de las mujeres que se sienten paralizadas ... 455 00:32:00,007 --> 00:32:02,558 por sus propias deficiencias ... 456 00:32:03,044 --> 00:32:06,520 puede ser curada con una simple operación. 457 00:32:43,385 --> 00:32:45,356 Son los teléfonos de trabajo? 458 00:33:12,059 --> 00:33:14,578 ¿Quieres ver lo que he estado trabajando? Tengo una idea. 459 00:33:15,831 --> 00:33:17,008 Una idea? 460 00:33:18,004 --> 00:33:19,214 Idea. 461 00:33:20,111 --> 00:33:21,638 Tengo una idea de mi propia. 462 00:33:22,862 --> 00:33:24,170 Vamos a ... 463 00:33:25,133 --> 00:33:26,725 Lo sé, lo tengo. 464 00:33:27,052 --> 00:33:30,397 Vamos a tener todo mi dinero y abrir una clínica de ... 465 00:33:30,472 --> 00:33:34,110 que nadie se vaya a para una operación que no quieren. 466 00:33:35,328 --> 00:33:37,270 Vamos a explorar. 467 00:33:37,567 --> 00:33:40,411 Deja que la experiencia como los niños están haciendo. 468 00:33:40,477 --> 00:33:43,670 Realmente vamos a llegar a la humillación y al fracaso. 469 00:33:43,833 --> 00:33:45,294 Fuera de la vista! 470 00:33:46,708 --> 00:33:50,218 Vamos a chupar mi sangre hasta que yo estoy muerto en la cuneta. 471 00:33:51,248 --> 00:33:53,069 Lo siento. 472 00:33:53,805 --> 00:33:55,593 Esa fue su idea. 473 00:33:56,716 --> 00:33:59,013 Se podría anunciar en el periódico. 474 00:33:59,111 --> 00:34:00,898 ¿Periódico? 475 00:34:02,245 --> 00:34:04,382 Mira, este es el anuncio que he estado trabajando. 476 00:34:04,452 --> 00:34:07,416 Vas a anunciar arruinado mi carrera y mi reputación? 477 00:34:07,584 --> 00:34:09,851 Eso es muy interesante, pero ... 478 00:34:11,225 --> 00:34:14,672 tu sabes, los médicos nunca anunciarse. 479 00:34:14,807 --> 00:34:19,081 - Eso es porque no han tenido que. - ¡Cállate! Sólo dejame estar solo! 480 00:34:19,507 --> 00:34:21,926 De hecho, la estancia fuera de mi vista. 481 00:34:36,606 --> 00:34:38,231 Oh, por Dios. 482 00:34:39,518 --> 00:34:40,564 ¿Qué? 483 00:34:42,490 --> 00:34:44,877 No sólo estoy casada con un hombre ... 484 00:34:44,952 --> 00:34:48,245 enfermo por los senos de las mujeres para ganarse la vida ... 485 00:34:48,469 --> 00:34:51,660 ahora todo el mundo en el Club de va a saber! 486 00:35:00,904 --> 00:35:01,883 Oye, tú! 487 00:35:03,043 --> 00:35:06,653 ¿No te digo una cosa para mí! ¿No digas ni una palabra! 488 00:35:09,726 --> 00:35:11,186 Se trata de un acto, ¿no? 489 00:35:11,613 --> 00:35:14,228 Creí que eras un idiota, pero usted no, ¿verdad? 490 00:35:14,362 --> 00:35:16,626 No, usted está listo. Es usted muy inteligente! 491 00:35:16,726 --> 00:35:19,343 ¿De qué otra manera podría arruinar mi vida con tanta presión? 492 00:35:19,412 --> 00:35:21,864 - ¿Viste el ... - ¡Cállate! Ni una palabra. 493 00:35:21,937 --> 00:35:23,658 Tu no hables! 494 00:35:24,558 --> 00:35:27,011 ¿Qué has de hacer tu? 495 00:35:29,832 --> 00:35:32,035 Sabes qué? Quiero tus cosas fuera de mi oficina. 496 00:35:33,540 --> 00:35:35,578 Soy sólo va a poder comenzar aquí. 497 00:35:35,810 --> 00:35:38,328 Bueno, yo sólo necesito que llenar esto. 498 00:35:41,818 --> 00:35:43,160 Buenos días, Doctores. 499 00:35:53,327 --> 00:35:54,339 Si. 500 00:36:14,394 --> 00:36:17,740 - Buenos días, el Dr. Larson. - Buenos días, el Dr. Saunders. 501 00:36:26,029 --> 00:36:28,132 Quiero que entiendan todas sus opciones. 502 00:36:28,235 --> 00:36:30,946 Usted puede ir en aumento a través de la en virtud de la mama ... 503 00:36:31,014 --> 00:36:31,996 a través del pezón ... 504 00:36:32,070 --> 00:36:33,214 oh a través de la axila. 505 00:36:33,285 --> 00:36:36,447 Usted puede ir en el músculo o detrás del músculo. 506 00:36:36,515 --> 00:36:38,813 Podemos acentuar o desición el volumen. 507 00:36:38,911 --> 00:36:41,494 Podemos darle la clásica forma de lágrima. 508 00:36:41,661 --> 00:36:43,860 una comprensión más cabal de melón la forma del seno. 509 00:36:43,928 --> 00:36:45,869 Diferentes pacientes reaccionan de manera diferente al dolor. 510 00:36:45,942 --> 00:36:47,436 Podemos hacer los pezones hasta el punto. 511 00:36:47,574 --> 00:36:49,644 Puede haber dolor o hinchazón. 512 00:36:49,747 --> 00:36:53,161 Y si hay un verdadero mantenimiento. No es como cambiar una llanta. 513 00:36:53,234 --> 00:36:55,599 Usted no tiene que girar a cada 10.000 millas. 514 00:36:55,695 --> 00:36:59,464 Para la mayoría de las mujeres, es algo que puede hacer el lunes a trabajar y el miércoles. 515 00:36:59,529 --> 00:37:03,867 Aunque tendrá que ellos masaje con frecuencia en un primer momento, de preferencia en el hogar. 516 00:37:03,940 --> 00:37:06,305 Cuando estés 80, sus pechos aún mirar 18. 517 00:37:06,435 --> 00:37:08,505 Eso es de izquierda a derecha y luego de arriba a abajo. 518 00:37:08,640 --> 00:37:12,115 Ocasionalmente, pueden endurecer un poco. Si eso ocurre ... 519 00:37:12,283 --> 00:37:15,794 usted se vuelve a nosotros y vamos a ablandar ellos para usted. 520 00:37:17,655 --> 00:37:19,061 Sentirse mejor? 521 00:37:19,479 --> 00:37:22,669 - Podemos ir a través del pezón. - Podrás ser popular en el hogar de ancianos. 522 00:37:22,736 --> 00:37:24,905 - El pezón o la axila. - Absolutamente seguro. 523 00:37:25,519 --> 00:37:29,060 Único peligro es,ni Dios no lo quiera, te apuñalen en el pecho. 524 00:37:30,410 --> 00:37:32,676 Podemos hacer los pezones hasta el punto. 525 00:37:32,903 --> 00:37:34,971 Es absolutamente seguro. 526 00:37:35,330 --> 00:37:36,670 ¿Alguna pregunta? 527 00:37:36,897 --> 00:37:38,619 ¿Cuándo me pueden operar? 528 00:37:42,268 --> 00:37:44,982 ¿Sería demasiado pronto de hacerlo el lunes, querida? 529 00:38:10,527 --> 00:38:12,627 ¡Eh!! ¿Cómo te va? 530 00:38:13,211 --> 00:38:15,150 ¿Qué tienes para mí hoy? 531 00:38:16,311 --> 00:38:18,198 Varios de ellos grandes bolsas de edad? 532 00:38:19,253 --> 00:38:22,633 Lo juro, es como la Navidad cada vez que vengas. 533 00:38:23,378 --> 00:38:26,668 - Bueno, aquí vamos, casi allí. - Espera. 534 00:38:30,985 --> 00:38:32,358 - Okey. - Okey? 535 00:38:32,551 --> 00:38:33,979 Aquí vamos. 536 00:38:48,374 --> 00:38:50,195 Son hermosas. 537 00:38:52,048 --> 00:38:54,949 Vas a empujar, empujar pulg .. 538 00:38:55,663 --> 00:38:57,384 y levante, ¿de acuerdo? 539 00:38:58,028 --> 00:39:02,116 Entonces usted quiere masaje suavemente las agujas del reloj, como este. 540 00:39:02,185 --> 00:39:04,994 Y contrario, como este. 541 00:39:08,193 --> 00:39:11,965 Todos los días, varias veces al día, ¿de acuerdo? 542 00:39:18,772 --> 00:39:19,949 ¿Alguna pregunta? 543 00:39:21,203 --> 00:39:23,438 Si. Muéstrame de nuevo. 544 00:39:27,086 --> 00:39:28,611 Es demasiado músculoso! 545 00:39:30,217 --> 00:39:33,313 Lo siento que estoy tarde. He tenido que detenerse en el banco. 546 00:39:35,940 --> 00:39:37,695 Te tengo una pequeña sorpresa. 547 00:39:38,561 --> 00:39:42,200 - ¿Qué es esto? - Es tu cheque de regalías para este mes. 548 00:39:44,921 --> 00:39:46,296 Oh, Dios. 549 00:39:48,472 --> 00:39:50,923 ¿Sabe usted cuánto Voy a deuda en concepto de impuestos sobre esto? 550 00:39:50,996 --> 00:39:52,937 Sí, esos impuestos. 551 00:39:56,685 --> 00:39:58,723 Me están matando ! 552 00:39:59,690 --> 00:40:02,405 Entiendo. Si alguien cancela, Pueden operarme usted. 553 00:40:02,472 --> 00:40:04,641 Pero eso es lo mejor que puedo hacer. 554 00:40:04,806 --> 00:40:07,484 ¿Cuánto puedo pagar para cancelar a alguien? 555 00:40:08,960 --> 00:40:11,957 Señora, los médicos realmente estan ocupados. 556 00:40:12,029 --> 00:40:14,482 Me gustaría ayudarte si pudiera, pero no puedo. 557 00:40:20,084 --> 00:40:22,382 - Hola, Laura. - Hola, Kevin. 558 00:40:28,749 --> 00:40:30,853 Parece que estás haciendo muy bien. 559 00:40:30,987 --> 00:40:32,360 Sigo ocupado. 560 00:40:35,140 --> 00:40:37,757 Mi hermana está muy contenta de Katy con sus resultados. 561 00:40:37,858 --> 00:40:38,686 Bueno. 562 00:40:38,882 --> 00:40:42,042 Me hace lamentar que no se te sobre su oferta en Baylor ... 563 00:40:42,110 --> 00:40:44,791 cuando puedo obtener una de forma gratuita. 564 00:40:48,278 --> 00:40:49,227 ¿Cómo Steve? 565 00:40:49,845 --> 00:40:52,332 Estamos divorciado desde hace tres meses. 566 00:40:52,563 --> 00:40:53,936 Lo siento. 567 00:40:54,065 --> 00:40:56,747 Él no es tan buen tipo, resulta. 568 00:40:59,083 --> 00:41:00,292 Te ves bien. 569 00:41:01,449 --> 00:41:02,593 Gracias. 570 00:41:02,888 --> 00:41:04,958 Pero quiero que se vea mejor. 571 00:41:07,779 --> 00:41:09,599 Estaba pensando que ... 572 00:41:09,697 --> 00:41:13,945 ¿podría darme algo así como que le dio Katy. 573 00:41:14,490 --> 00:41:18,415 Quiero decir, soy un poco más flaco en la parte superior y ella es más ... 574 00:41:19,927 --> 00:41:20,940 Si. 575 00:41:22,293 --> 00:41:25,156 Probablemente esté totalmente a esto, ¿verdad? 576 00:41:25,327 --> 00:41:27,911 Solo le muestran. 577 00:41:28,749 --> 00:41:29,860 Okey. 578 00:41:33,160 --> 00:41:35,396 Es bueno verte de nuevo. 579 00:41:43,294 --> 00:41:46,487 - ¿Qué te parece? - Creo que está súper. 580 00:41:47,130 --> 00:41:48,470 Gracias! 581 00:41:48,728 --> 00:41:50,350 Creo que podríamos hacerlas más grande. 582 00:41:50,964 --> 00:41:52,075 ¿Cuán grande? 583 00:41:53,042 --> 00:41:54,983 No son demasiadas pequeñas? 584 00:41:56,272 --> 00:41:58,244 No son demasiado pequeñas? 585 00:41:59,436 --> 00:42:01,821 350cc, tal vez? 586 00:42:01,895 --> 00:42:03,804 Son perfectos. 587 00:42:04,709 --> 00:42:08,002 Que deberían ser. Pasó cuatro horas de trabajo en ellos. 588 00:42:09,538 --> 00:42:12,666 - ¿Quieres que cierre? - No, lo hago. 589 00:42:14,045 --> 00:42:17,170 No quiero incluso una pista de una cicatriz. 590 00:42:24,434 --> 00:42:26,572 Vamos, una foto de ello. 591 00:42:43,164 --> 00:42:44,406 Quiero decir ... 592 00:42:44,699 --> 00:42:47,480 un chico se podrá decir que he ... 593 00:42:47,546 --> 00:42:48,473 tú sabes ... 594 00:42:51,190 --> 00:42:53,356 ¿Puedes venir un segundo? 595 00:42:56,176 --> 00:42:58,892 - ¿Le importaría? - No. 596 00:43:14,621 --> 00:43:16,026 Adelante, tocar. 597 00:43:16,603 --> 00:43:17,812 Adelante. 598 00:43:23,665 --> 00:43:25,999 Esos son ... Son perfectos. 599 00:43:27,439 --> 00:43:30,088 Yo no haría nada para ti que yo no haría con mi esposa. 600 00:43:30,541 --> 00:43:31,965 Dentro de lo razonable. 601 00:43:33,607 --> 00:43:37,020 No voy a decir que no duele, se sentía como una tonelada de ladrillos cayó sobre mi pecho. 602 00:43:37,093 --> 00:43:40,407 Pero la primera vez que vi mis dos nuevos mejores amigos, me gusta: 603 00:43:40,483 --> 00:43:42,869 "Oh, Dios, que ha valido la pena!" 604 00:43:42,944 --> 00:43:45,524 Mis hombros encajar ahora. Tengo una cintura. 605 00:43:45,595 --> 00:43:47,862 He renacido, mis rocas! 606 00:43:47,928 --> 00:43:50,164 Esta es la forma Siempre me significa mirar. 607 00:43:50,232 --> 00:43:51,790 Se trata de arte. 608 00:43:51,861 --> 00:43:55,502 Este no es un jamón-avaro, cortar y cosas procedimiento. 609 00:43:55,922 --> 00:44:00,193 Si enfoque como es, se le acaban con algunas mujeres muy infeliz ... 610 00:44:00,268 --> 00:44:04,061 son desagradable, o errantes ... 611 00:44:04,615 --> 00:44:06,021 walleyed senos 612 00:44:06,087 --> 00:44:09,594 Van a estar enojado contigo y se le fuera de juego rápidamente. 613 00:44:09,696 --> 00:44:12,793 Este cirujano de verdad esta completamente desordenados uno. 614 00:44:13,150 --> 00:44:16,563 Llamamos a esto una de Marty Feldman. 615 00:44:17,498 --> 00:44:19,317 Este tipo realmente esta metido hasta un. 616 00:44:21,015 --> 00:44:23,530 Si realiza la operación correctamente ... 617 00:44:24,336 --> 00:44:28,393 ustedes recibirá las cartas de las mujeres gracias por salvar sus vidas. 618 00:44:28,814 --> 00:44:30,884 De hecho, tengo ... 619 00:44:34,374 --> 00:44:39,127 Yo no llevarlos conmigo. Kevin, que ejecutar y obtener algunas de las cartas? 620 00:44:41,506 --> 00:44:44,186 ¿Por qué no las recibe? Voy a tomar el relevo. 621 00:44:45,629 --> 00:44:48,341 Eso es todo derecho. Las letras, ¿podría ir por ellos, por favor? 622 00:44:49,687 --> 00:44:53,196 No puedo manejar el resto de las preguntas mientras que lo reciba. 623 00:44:56,784 --> 00:44:59,564 Laura was going through the books last night. 624 00:44:59,631 --> 00:45:03,007 ¿En serio? Laura es nuestro contador ahora? 625 00:45:03,817 --> 00:45:07,839 Parece que recibió una de Dow Corning el pago de regalías durante el mes pasado. 626 00:45:09,379 --> 00:45:10,328 ¿Lo dice en serio? 627 00:45:10,978 --> 00:45:13,210 No recuerdo que reciben mi parte de eso. 628 00:45:14,077 --> 00:45:16,049 Necesito más aspiración aquí. 629 00:45:17,177 --> 00:45:19,031 Si la verdad se conozca ... 630 00:45:19,832 --> 00:45:21,740 es porque me estoy robando de usted. 631 00:45:22,005 --> 00:45:23,979 Estoy robando de usted para la diversión de ella. 632 00:45:24,531 --> 00:45:28,037 - Yo no te acusaba de robar. - El infierno que no lo eran. 633 00:45:28,268 --> 00:45:29,478 El infierno. 634 00:45:29,548 --> 00:45:31,880 ¿Puedo obtener alguna aspiración aquí? 635 00:45:32,267 --> 00:45:34,599 Estoy por lo que su suturas. 636 00:45:35,369 --> 00:45:36,317 "Por favor". 637 00:45:36,999 --> 00:45:39,448 "¿Puedo obtener alguna aspiración aquí, por favor?" 638 00:45:39,777 --> 00:45:42,142 Vamos a tratar para el tratamiento de mi esposa al respeto. 639 00:45:42,207 --> 00:45:45,980 Aquí, ella es mi empleado, ella no es su esposa. 640 00:45:46,844 --> 00:45:48,436 ¿Es eso un problema? 641 00:45:48,796 --> 00:45:52,138 Porque si eso es un problema, Voy a conseguir un nuevo empleado. 642 00:45:56,816 --> 00:46:00,523 A ver si este derecho. Que no exploten cuando estás volando. 643 00:46:00,877 --> 00:46:03,457 No cuando volé hasta aquí de Texas. 644 00:46:03,528 --> 00:46:06,210 Bert, hay muchas aumentada auxiliares de vuelo ... 645 00:46:06,278 --> 00:46:09,537 y no creo que he escuchado de cualquier problema. 646 00:46:09,795 --> 00:46:13,883 Ellos me ayudan a nadar mucho mejor. - Muy bien. 647 00:46:14,142 --> 00:46:18,097 Dinos, ¿qué tipo de mujer ha aumentado sus pechos? 648 00:46:18,169 --> 00:46:21,101 - Hay tantos ... - La típica mujer que viene a vernos ... 649 00:46:21,174 --> 00:46:22,863 Disculpa ¿puedo terminar? 650 00:46:22,932 --> 00:46:26,508 Ella tiene un marido que no es tan maduro tanto como ella lo es. 651 00:46:27,153 --> 00:46:30,890 La manada niñas a su alrededor, él se ve bien en el campo de golf. 652 00:46:31,275 --> 00:46:34,305 Mientras tanto, ella tiene todos los hijos, sus pechos se caen. ... 653 00:46:34,376 --> 00:46:37,190 y ella quiere que la operación para que pueda sentirse bien de nuevo. 654 00:46:37,255 --> 00:46:41,147 En un sentido, no es importante lo que él piensa que parecen. 655 00:46:41,568 --> 00:46:45,458 Lo importante es lo que usted piense que piensan como te ves. 656 00:46:45,596 --> 00:46:48,463 - Eso es exactamente correcto. - Muy bien puesto. 657 00:46:48,602 --> 00:46:52,277 En realidad, usted es como los psiquiatras con cuchillos! 658 00:46:52,440 --> 00:46:54,031 - En cierto modo, sí. - No, I. .. 659 00:46:54,101 --> 00:46:56,105 Nos llegan muchas referencias de los psiquiatras. 660 00:46:56,178 --> 00:46:59,556 Ellos saben lo importante que es que una mujer sea capaz de ... 661 00:46:59,693 --> 00:47:02,507 comprar un traje de baño sin deprimiento. 662 00:47:02,604 --> 00:47:06,822 O caminar en una habitación en un Strapless vestido, conocer los jefes de turno. 663 00:47:07,109 --> 00:47:09,758 Es por eso que hemos creado esta sensación de implantes naturales. 664 00:47:09,827 --> 00:47:12,758 ¿Qué? Lo que ocurrió con el? 665 00:47:12,959 --> 00:47:14,867 No recuerdo que viene con nada. 666 00:47:15,230 --> 00:47:18,805 - ¿Quieres ir a alguna parte y otorgar? - Cariño, no vamos a entrar en esto. 667 00:47:18,875 --> 00:47:23,025 Vamos a la derecha en la misma. ¿En qué consiste exactamente, específicamente, ¿ha creado? 668 00:47:23,412 --> 00:47:26,126 - No creo que este es el momento o lugar. - ¿Qué? 669 00:47:26,290 --> 00:47:28,971 Por "crear", lo que te refieres? "Para robar"? 670 00:47:29,198 --> 00:47:32,230 Por "crear", que significa "para tener prejuicios de crédito"? 671 00:47:32,301 --> 00:47:36,091 - Usted sabe mejor que eso. - ¿Qué quieres decir con "llegar a"? 672 00:47:36,230 --> 00:47:38,617 I, siempre que con el conocimiento. 673 00:47:39,171 --> 00:47:42,170 Siempre que con los conocimientos, las finanzas ... 674 00:47:42,242 --> 00:47:44,629 la experiencia quirúrgica, la credibilidad. 675 00:47:44,800 --> 00:47:46,769 Credibilidad? ¡Mierda! 676 00:47:47,707 --> 00:47:49,647 ¿Qué has hecho? 677 00:47:49,977 --> 00:47:53,106 Con 25 años de edad, residencia que no tienes , casi te expulsaran de la escuela de medicina. 678 00:47:53,719 --> 00:47:55,888 Que nunca, una vez llevado a cabo una cirugía. 679 00:47:55,956 --> 00:47:59,245 - ¿No es eso un poco auto-delirantes? - Me ha hecho bien sin ti. 680 00:47:59,470 --> 00:48:02,053 - Usted se ha hecho nada. - Yo he hecho bien. 681 00:48:02,123 --> 00:48:06,789 Entonces, mi amigo, ¿por qué no intentarlo? ¿Por qué no intentar hacerlo bien sin mí? 682 00:48:07,814 --> 00:48:10,430 Eso es exactamente lo que voy a hacer. 683 00:48:14,878 --> 00:48:16,697 Vamos. 684 00:48:18,330 --> 00:48:19,923 ¿Qué debo hacer para desactivar esta cosa? 685 00:48:19,994 --> 00:48:22,860 Ayudar a alguien con su equipo. Querido, le invitamos a ... 686 00:48:22,935 --> 00:48:25,102 - Gracias. - Gracias. 687 00:48:25,746 --> 00:48:28,427 Tanto por la magia de la televisión en vivo. 688 00:48:28,496 --> 00:48:32,649 Todavía estamos aquí con el resto de inventor del implante de silicona. 689 00:48:32,715 --> 00:48:34,438 No pienso así. 690 00:48:35,433 --> 00:48:39,038 Disculpe, lo siento. Twerp poco. 691 00:48:40,865 --> 00:48:43,002 Yo trabajo en una fábrica de chocolate. 692 00:48:43,168 --> 00:48:46,069 Eso es muy interesante. Es posible que explorar un poco más. 693 00:48:46,494 --> 00:48:50,797 Le dije: "Es una locura!" Así es, que ha perdido su poder en ... ¡Vamos! 694 00:48:51,830 --> 00:48:55,689 Que ha perdido su poder en la realidad. ¿Hola? Es loco! 695 00:48:55,891 --> 00:48:59,185 Es difícil, pero tuve que dejarle ir, no salir de casa. 696 00:48:59,249 --> 00:49:02,211 Debido a nuestros pacientes merecen los mejores resultados. 697 00:49:02,283 --> 00:49:04,069 Algunas de sus obras se ... 698 00:49:04,713 --> 00:49:08,059 Me sentía que no podía estar detrás de él. 699 00:49:08,550 --> 00:49:13,183 Cuando vine con la idea de implante, incluso había problemas para decir "mama". 700 00:49:13,666 --> 00:49:14,611 Gracias. 701 00:49:14,686 --> 00:49:16,212 El orador proposición mujeres ... 702 00:49:16,668 --> 00:49:18,325 mientras que se sigue sobre la mesa. 703 00:49:18,491 --> 00:49:20,822 ¿Quieres aseo émbolo senos? Él es el hombre! 704 00:49:20,887 --> 00:49:25,108 Usted quiere adormecer pezones? ¿Quieres que los pezones no se erecta? 705 00:49:25,300 --> 00:49:28,165 Llámame anticuado, me llaman cualquier cosa que desee. 706 00:49:28,304 --> 00:49:31,683 Destrozado, feo, naufragó pezones! 707 00:49:31,852 --> 00:49:33,890 Cada paciente fue una fecha posible para él. 708 00:49:33,994 --> 00:49:35,651 ¿Qué? ¿Le digo que? 709 00:49:35,849 --> 00:49:38,018 Por supuesto no puedo revelar los nombres. 710 00:49:38,183 --> 00:49:41,658 Espere. ¿Puedo preguntarte algo? ¿Has dormido con mis pacientes? 711 00:49:41,730 --> 00:49:44,214 ¿Has dormido con mis pacientes? 712 00:49:45,310 --> 00:49:47,447 Usted no? ¿Puede demostrarlo? 713 00:49:47,963 --> 00:49:49,338 ¿Puede demostrarlo? 714 00:49:53,140 --> 00:49:54,928 No es que algunos, Jesucristo ... 715 00:49:54,996 --> 00:49:58,092 algunos periodística axioma o algo así? 716 00:49:58,161 --> 00:50:00,713 Usted es un periodista de investigación, ¿no? 717 00:50:00,784 --> 00:50:03,944 ¿Por qué no hacer la investigación? 718 00:50:06,982 --> 00:50:09,762 - ¿Es la Sra. Hummings aquí? - No. 719 00:50:16,096 --> 00:50:18,327 ¿Ella no se presenta? 720 00:50:19,930 --> 00:50:20,944 No. 721 00:50:23,829 --> 00:50:25,649 ¿Qué carajo? 722 00:50:26,259 --> 00:50:28,647 Es que la tercera no se presenta esta semana? 723 00:50:30,669 --> 00:50:34,049 Ese hijo de puta. Yo sabía que él tendría que hacer algo como esto. 724 00:50:35,018 --> 00:50:37,883 -Que estás hablando, guisante de olor? Larson, maldita sea. 725 00:50:37,958 --> 00:50:40,674 Ese hijo de perra, ha obstruido nuestra agenda ... 726 00:50:40,740 --> 00:50:43,041 con estas falsas citas. 727 00:50:43,107 --> 00:50:45,241 Pero, cariño, tenemos un montón de espacios abiertos. 728 00:50:45,310 --> 00:50:48,983 Esto es lo que quiero que hagan: Llame a su oficina, inicio reservas nombramientos. 729 00:50:49,050 --> 00:50:50,097 Utilizar un nombre falso. 730 00:50:50,169 --> 00:50:54,575 Reserva un aumento de mama y una nariz cada media hora, un injerto de piel, ¿de acuerdo? 731 00:50:55,286 --> 00:50:58,477 Estás hablando como un loco y ahora estoy haciendo caso omiso de usted. 732 00:50:58,768 --> 00:51:00,522 - Levanten el teléfono. - No. 733 00:51:01,230 --> 00:51:03,716 - Levanten el teléfono. - No. 734 00:51:04,108 --> 00:51:05,994 Hemos tenido seis pacientes de esta semana. 735 00:51:06,091 --> 00:51:10,273 Que no podemos hacer ninguna broma llamadas telefónicas, porque no podemos pagar nuestra factura de teléfono. 736 00:51:11,458 --> 00:51:15,678 ¿Llamaste a la revista Salud y Vida Sana sobre la compra de un anuncio? ¿Verdad? 737 00:51:15,775 --> 00:51:16,984 No, y no lo sabía. 738 00:51:17,181 --> 00:51:18,261 Levanten el teléfono. 739 00:51:20,508 --> 00:51:22,359 No podemos correr ningún anuncio ... 740 00:51:22,424 --> 00:51:26,729 porque estamos total y completamente sin dinero. 741 00:51:31,119 --> 00:51:32,841 ¿Qué estás diciendo? 742 00:51:33,198 --> 00:51:35,016 Estoy muy frustrado. 743 00:51:39,269 --> 00:51:41,122 No tenemos dinero. 744 00:51:41,986 --> 00:51:43,742 El hecho es, el Dr. Saunders ... 745 00:51:43,809 --> 00:51:47,698 usted un empleado de la Dr. Larson cuando ayuda en la concepción de este ... 746 00:51:47,771 --> 00:51:51,444 "La ayuda en la concepción? Éramos socios. I inventado. 747 00:51:51,511 --> 00:51:55,469 Todos los derechos de Dow Corning son controlados directamente por él. 748 00:51:56,021 --> 00:52:00,105 Admítelo, entre tú y yo, hombre a hombre, nadie más alrededor ... 749 00:52:00,206 --> 00:52:02,790 sólo me dicen que es una mierda, ¿no? 750 00:52:02,860 --> 00:52:04,713 Es equivocado. Es mentira. 751 00:52:05,834 --> 00:52:09,956 Su generosidad hacia usted anterior de ninguna manera obliga a él ... 752 00:52:10,024 --> 00:52:12,734 Esto es increíble. Vas directo al infierno. 753 00:52:12,800 --> 00:52:15,515 ¡Hijo de perra, vas al ir al infierno. 754 00:52:15,998 --> 00:52:17,557 Hable con Dow. 755 00:52:19,900 --> 00:52:21,719 - No se puede entrar en su coche? - Cuidado. 756 00:52:21,784 --> 00:52:22,832 Demandar a mí, verga. 757 00:52:27,730 --> 00:52:30,510 Hablé con nuestro departamento jurídico, antes de venir aquí. 758 00:52:30,895 --> 00:52:34,666 No hay nada que podamos hacer para alterar el acuerdo de regalías. 759 00:52:34,731 --> 00:52:39,482 Lo que puedo hacer es negociar más condiciones favorables en el precio de los implantes ... 760 00:52:39,557 --> 00:52:41,311 Si pides a granel. 761 00:52:41,731 --> 00:52:45,174 Usted no entiendes algo. No necesito más implantes baratos. 762 00:52:45,247 --> 00:52:47,254 Necesito mujeres para ponerlas en! 763 00:52:48,285 --> 00:52:49,974 Usted puede ir, abuela! 764 00:52:51,544 --> 00:52:52,884 ¿Qué diablos? 765 00:52:52,950 --> 00:52:56,657 Lo que necesito es un buen abogado en la quiebra y una pistola. 766 00:52:56,723 --> 00:53:00,037 Un arma con una bala a través de mi maldita cabeza. 767 00:53:00,112 --> 00:53:02,861 Usted necesita para calmarse y relajarse. 768 00:53:03,023 --> 00:53:04,392 Gira aquí. 769 00:53:14,178 --> 00:53:15,835 ¿Qué es este lugar? 770 00:53:16,253 --> 00:53:19,066 A prueba de todo el bien que has hecho. 771 00:53:28,245 --> 00:53:30,509 Oye, Gerald! Maravilloso verlo de nuevo. 772 00:53:30,576 --> 00:53:33,769 - Ha sido un largo tiempo. ¿Qué tal? - Gran verlo. 773 00:53:33,836 --> 00:53:38,142 Me gustaría presentarles a la Dra. Saunders, el cirujano plástico me decía usted sobre. 774 00:53:38,216 --> 00:53:41,724 Maravilloso conocerlo. Soy Andy Rinough. Bienvenido a la Remy. 775 00:53:41,795 --> 00:53:43,070 Gracias. 776 00:53:44,802 --> 00:53:46,587 ¿Le gustaría unirse a mí arriba? 777 00:53:46,654 --> 00:53:50,000 - Quisiera ir arriba. ¿Lo harías? - ¿Qué es arriba? 778 00:53:50,715 --> 00:53:51,991 Vamos. 779 00:54:01,967 --> 00:54:04,836 Nosotros tenemos una nueva niña. 780 00:54:05,293 --> 00:54:08,102 Señores, poner las manos juntas. 781 00:54:37,290 --> 00:54:39,229 Siéntese derecho aquí. 782 00:54:42,308 --> 00:54:43,736 ¿Cómo te va? 783 00:54:53,304 --> 00:54:55,189 Esto es increíble. 784 00:54:55,607 --> 00:54:56,883 Aquí vamos. 785 00:55:00,239 --> 00:55:02,604 Soy un gran fan de su trabajo. 786 00:55:07,051 --> 00:55:09,286 - Dr. Saunders? - ¿Sí? 787 00:55:09,642 --> 00:55:11,425 Hola! ¿No te acuerdas de mi? 788 00:55:13,443 --> 00:55:16,254 Soy Sabana. Solía ser Jessica. 789 00:55:16,641 --> 00:55:17,654 SI. 790 00:55:19,038 --> 00:55:21,174 El Dr. Saunders, que usted me dio estos. 791 00:55:22,363 --> 00:55:23,984 Me encantan. 792 00:55:25,046 --> 00:55:26,768 Son grandes. 793 00:55:33,039 --> 00:55:34,599 Me encanta esa canción. 794 00:55:35,405 --> 00:55:36,711 Es muy funky. 795 00:55:37,034 --> 00:55:40,859 - ¿Puedo bailar para ti? - No, gracias. Muchas gracias. 796 00:56:31,952 --> 00:56:35,461 Senos: Tienen esta poderosa dualidad ... 797 00:56:35,532 --> 00:56:39,207 como la señalización diseñado para atraer al sexo opuesto ... 798 00:56:39,339 --> 00:56:42,976 y luego como una fuente de alimento para alimentar las crías de la alianza. 799 00:56:43,204 --> 00:56:47,509 También emiten energía especial porque son los círculos dentro de círculos. 800 00:56:47,679 --> 00:56:50,546 No me gusta poner una etiqueta en el mío propio, pero soy una feminista. 801 00:56:50,621 --> 00:56:54,413 I got the surgery, not in spite of, but because of that fact. 802 00:56:54,585 --> 00:56:57,297 Creo que la obtención de un aspecto cultural recompensado ... 803 00:56:57,363 --> 00:57:02,031 como políticamente incorrecta como que suena, es una experiencia liberadora. 804 00:57:04,335 --> 00:57:05,760 Hola, Vanessa. 805 00:57:06,443 --> 00:57:08,448 No puedes fumar aquí. 806 00:57:09,704 --> 00:57:11,044 Lo siento. 807 00:57:11,942 --> 00:57:13,598 Estoy muy satisfecho. 808 00:57:13,667 --> 00:57:17,049 ¿Qué tiene de malo? ¿Está todo bien con ese aumento? 809 00:57:17,505 --> 00:57:19,159 Son repugnantes. 810 00:57:19,518 --> 00:57:20,499 ¿Qué quieres decir? 811 00:57:21,019 --> 00:57:23,701 Son repugnantes y plana, no lo suficientemente grande. 812 00:57:23,769 --> 00:57:26,637 Me siento como un niño. Quiero más grandes. 813 00:57:32,239 --> 00:57:33,962 Sus pechos son perfectos. 814 00:57:35,277 --> 00:57:36,705 Son grandes. 815 00:57:36,844 --> 00:57:38,119 Usted ha tenido ... 816 00:57:38,665 --> 00:57:43,169 lo que se consideraría un gran aumento de ocho meses. 817 00:57:43,492 --> 00:57:47,416 No es suficiente ya. Fue en la primera y ahora no lo es. 818 00:57:47,807 --> 00:57:51,065 En el antes y después de la imagen, usted ya está en el "después". 819 00:57:51,131 --> 00:57:52,275 ¿Entiendes? 820 00:57:52,634 --> 00:57:54,194 Usted puede hacer más grandes. 821 00:57:54,330 --> 00:57:58,154 - Lo siento, no puedo hacer eso. - ¡Mentira! 822 00:57:58,292 --> 00:58:01,419 Puede. Que poner más cosas en ellas y se obtendrá mayor. 823 00:58:01,584 --> 00:58:04,517 Lo que estoy diciendo es, Nunca he realizado una operación ... 824 00:58:04,590 --> 00:58:08,331 que no se sienten estéticamente sería beneficiosa. 825 00:58:09,256 --> 00:58:12,220 Lo que estás pidiendo, no tendría que mirar ... 826 00:58:12,292 --> 00:58:14,680 Tienes que dejar de fumar. 827 00:58:14,979 --> 00:58:16,439 Quiero que sean mas grandes. 828 00:58:16,609 --> 00:58:18,811 Realmente grandes. Eso es lo que quiero. 829 00:58:24,537 --> 00:58:27,697 - Lo siento. - Está bien, cariño. Bien. 830 00:58:28,278 --> 00:58:29,967 Esta mujer los tiene enormes! 831 00:58:32,753 --> 00:58:35,302 Ella los quiere más grandes, ¿de acuerdo? 832 00:58:36,684 --> 00:58:39,399 Creo que ella es los tiene suficientemente grandes. 833 00:58:41,736 --> 00:58:42,912 Scalpelo? 834 00:58:46,435 --> 00:58:47,382 No. 835 00:58:48,605 --> 00:58:50,197 Vamos. 836 00:58:50,397 --> 00:58:51,541 Scalpelo? 837 00:58:53,018 --> 00:58:54,294 Gracias. 838 00:59:06,956 --> 00:59:11,108 Me dicen que conducir demasiado rápido. Ya tengo cinco multas por exceso de velocidad. 839 00:59:12,933 --> 00:59:14,621 Sé lo que estoy diciendo? 840 00:59:16,289 --> 00:59:17,914 Vuelvo en seguida. 841 00:59:23,387 --> 00:59:24,847 Ni siquiera empezar. 842 00:59:24,921 --> 00:59:28,234 Por el amor de Dios! Ella no va a poder comprar ropa. 843 00:59:28,310 --> 00:59:31,373 Es lo que ella quiere y necesitamos el dinero. 844 00:59:31,635 --> 00:59:35,427 - ¿Qué tipo de trabajo es que ella va a tener? - Es que ninguno de nuestros negocios. 845 00:59:35,501 --> 00:59:38,083 No salir nunca de la cirugía de nuevo. 846 00:59:42,310 --> 00:59:43,324 Mira eso. 847 00:59:43,461 --> 00:59:45,283 - Ella es increíble. - Ella es hermosa. 848 00:59:45,348 --> 00:59:46,873 No son demasiadas grandes? 849 00:59:47,010 --> 00:59:49,757 Ella es por $ 1,000 por semana, no son demasiado grandes. 850 00:59:51,515 --> 00:59:53,173 Sé lo que voy a hacer? 851 00:59:53,690 --> 00:59:57,363 Voy a conseguir todas las chicas que quieren hacer que sus senos ... 852 00:59:57,430 --> 00:59:59,534 y que voy a tener que hacer por usted. 853 00:59:59,604 --> 01:00:03,854 - Usted se refieren a mí? - Voy a dirigir a usted. Vamos, tener un hit. 854 01:00:03,919 --> 01:00:06,218 - No, he tenido suficiente. - Vamos, ser un hombre. 855 01:00:06,381 --> 01:00:11,078 Voy a referirme a usted y a su vez, tendrá que pagar algún tipo de tasa de remisión. 856 01:00:13,446 --> 01:00:17,020 ¿Qué tipo de tasa de remisión estás hablando? 857 01:00:17,343 --> 01:00:21,366 No lo sé. Tal vez 10, 15 por ciento ... 858 01:00:21,884 --> 01:00:23,792 10 por ciento de lo que cargo. 859 01:00:23,867 --> 01:00:26,931 Esta es la mejor promoción se puede esperar siempre. 860 01:00:27,480 --> 01:00:28,621 Cuando los hombres ven su ... 861 01:00:29,140 --> 01:00:32,455 tendrá sus esposas en su oficina al día siguiente. 862 01:00:41,193 --> 01:00:42,302 tendrá sus esposas en su oficina al día siguiente. 863 01:00:43,429 --> 01:00:45,533 - Los chicos quieren tener en sus manos en ellos. - ¡Jesús! 864 01:00:45,603 --> 01:00:49,080 Estas mujeres con National Geographic tetas caídas en torno a su cintura ... 865 01:00:49,152 --> 01:00:50,906 por supuesto, a sus novios mírame. 866 01:00:51,166 --> 01:00:54,508 Necesitaba mis dientes fijos, también, pero yo sólo tenía suficiente dinero para un 867 01:00:54,584 --> 01:00:58,128 Creo que hice la elección correcta. No se nota son los dientes torcidos. 868 01:00:58,837 --> 01:01:00,264 Disculpa, Bill. 869 01:01:04,240 --> 01:01:05,516 Mira eso. 870 01:01:06,031 --> 01:01:10,726 Oh, mi Dios. Mismos diseñadores. Usted tendrá que mantener su distancia. 871 01:01:10,790 --> 01:01:14,563 Son los mismos senos? Se ven terriblemente familiar. 872 01:01:16,355 --> 01:01:20,244 Eso es un estilo completamente diferente. Es en forma de lágrima. 873 01:01:23,035 --> 01:01:26,862 He pagado precios de alta costura, es mejor que no me han dado prêt-à-porter. 874 01:01:27,799 --> 01:01:29,042 Mi bondad. 875 01:01:32,432 --> 01:01:33,642 ¡Oh, querido. 876 01:01:34,224 --> 01:01:37,068 ¿Dónde está la comida? ¿Sabe usted dónde está la comida? 877 01:01:37,133 --> 01:01:39,074 No, eso es licor, señor. 878 01:01:39,244 --> 01:01:41,794 Discúlpeme por un momento, no? 879 01:01:42,951 --> 01:01:44,476 ¿Están con hambre? 880 01:01:44,613 --> 01:01:45,787 Espera. Hola. 881 01:01:45,858 --> 01:01:48,955 No a pie, no estoy hecho con usted. Gracias. 882 01:01:49,632 --> 01:01:51,289 No puede hacer eso. 883 01:01:53,436 --> 01:01:54,580 Hola, Kevin. 884 01:01:56,730 --> 01:01:58,480 Hola, hola Bill 885 01:01:59,253 --> 01:02:01,520 Me gustaría agradecer personalmente a usted ... 886 01:02:01,587 --> 01:02:05,031 para disipar la noción de ética en cirugía plástica. 887 01:02:05,231 --> 01:02:09,864 Ellos fueron realmente empieza a tomar nosotros en serio y que nos atrás 10 años. 888 01:02:10,123 --> 01:02:12,966 - ¿Sí? ¿Cómo hice eso? - ¿Cómo? 889 01:02:13,637 --> 01:02:14,846 Por la presente. 890 01:02:15,332 --> 01:02:17,053 Por tu comportamiento 891 01:02:17,282 --> 01:02:21,108 Todo su comportamiento, su falta de integridad, tu maldita persona .. 892 01:02:23,386 --> 01:02:24,978 Tu las haces demasiado grandes. 893 01:02:25,465 --> 01:02:29,106 Doy a los clientes lo que piden, Idiota. 894 01:02:29,302 --> 01:02:32,114 - Diferentes mujeres quieren cosas distintas. - ¿En serio? 895 01:02:32,179 --> 01:02:34,317 Para ver el circo como locos? 896 01:02:34,770 --> 01:02:36,009 Freaks? 897 01:02:36,492 --> 01:02:40,996 Los llaman locos, eso es muy revelador. Me parece que muy revelador acerca de ti. 898 01:02:43,592 --> 01:02:45,727 Lo que está haciendo es perverso. 899 01:02:47,715 --> 01:02:49,140 Vete al infierno. 900 01:02:52,637 --> 01:02:54,937 Siempre, es agradable hablar contigo. 901 01:02:55,930 --> 01:02:58,512 Tu debes de estar avergonzado de ti mismo. 902 01:02:58,615 --> 01:03:03,050 Mutilar su cuerpo para cumplir con algún tipo de fantasía masculina pornográfico! 903 01:03:03,152 --> 01:03:06,978 Yo no soy nadie el cumplimiento de la fantasía. Hice esto para mí, cariño. 904 01:03:07,309 --> 01:03:09,609 Lo hiciste porque lo dice Playboy ... 905 01:03:09,835 --> 01:03:12,222 No me digan por qué hice lo que hice, ¿está bien? 906 01:03:12,297 --> 01:03:16,284 Phil, creo que es importante darse cuenta de que ... 907 01:03:16,675 --> 01:03:19,290 muchas mujeres inteligentes buscar la repotenciación de la operación. 908 01:03:19,647 --> 01:03:21,271 Espere! 909 01:03:22,525 --> 01:03:26,548 Creo que estas mujeres son celosas. Ellos saben que la nenas ... ¿Cuál es su nombre? 910 01:03:26,618 --> 01:03:28,948 - Cindy. - Ellos saben Cindy se ve mejor que ellos. 911 01:03:29,014 --> 01:03:32,426 - ¡Por favor! - Me gustaría tener la operación si podía permitírselo. 912 01:03:32,499 --> 01:03:34,189 Qué vas a hacer trabajo de caridad? 913 01:03:36,048 --> 01:03:38,055 Trabajar por caridad, doctor, ¿qué hay de eso? 914 01:03:38,413 --> 01:03:41,508 En la mayoría de las sociedades tribales, este es el ideal. 915 01:03:41,961 --> 01:03:44,641 Pandeo pechos son un signo de la belleza ... 916 01:03:44,710 --> 01:03:47,391 simbolizando el embarazo y el parto. 917 01:03:47,459 --> 01:03:50,652 Sólo en nuestra cultura es el ideal: 918 01:03:51,072 --> 01:03:52,955 Vertical, los adolescentes de mama. 919 01:03:53,787 --> 01:03:57,843 Lo que este médico ha creado es esta muñeca Barbie-look. 920 01:03:58,104 --> 01:04:00,622 Es un tipo de cuerpo simplemente no se encuentra en la naturaleza. 921 01:04:00,789 --> 01:04:05,800 Creo que es importante establecer una distinción entre razonable, ético los médicos ... 922 01:04:05,933 --> 01:04:09,248 como yo y el Dr. Franklin, Rose, un puñado de otros. 923 01:04:11,689 --> 01:04:14,653 Esta mujer, y estoy seguro de que usted es una mujer agradable. 924 01:04:14,790 --> 01:04:16,316 Gracias, doctor. 925 01:04:16,389 --> 01:04:21,018 Ella no es una de mis pacientes y ella no es representante de mi trabajo. 926 01:04:21,598 --> 01:04:23,832 Mi médico es Kevin Saunders. 927 01:04:24,189 --> 01:04:25,560 Hola, Kevin. 928 01:04:26,522 --> 01:04:27,950 Me encanta lo que haces por mí. 929 01:04:30,867 --> 01:04:32,621 ¿Cómo es? ¿Es bueno? 930 01:04:34,737 --> 01:04:36,873 Creo que se acaba de reventar un vaso sanguíneo. 931 01:04:41,930 --> 01:04:45,754 Mira, se ausentó. Tendrá que intentarlo de nuevo. 932 01:04:48,130 --> 01:04:50,648 ¿Está tratando de sacar provecho de mí? 933 01:04:50,720 --> 01:04:54,742 Eres una chica muy mala. Es usted muy mal. Usted es malo. 934 01:05:41,579 --> 01:05:43,333 Hola. 935 01:06:08,527 --> 01:06:10,019 Lo siento. 936 01:06:32,820 --> 01:06:37,551 Yo solía trabajar en la banca de inversión y es totalmente respetado por mi mente. 937 01:06:37,616 --> 01:06:41,091 Por razones no relacionadas con el trabajo, Me decidí a obtener la cirugía. 938 01:06:41,163 --> 01:06:42,949 Lo más curioso sucedió: 939 01:06:43,145 --> 01:06:46,438 Todos los chicos empezaron trabajé con el tratamiento de mí como un moronic bimbo. 940 01:06:46,726 --> 01:06:50,040 He conocido durante años, y ahora se me llama ... 941 01:06:50,115 --> 01:06:53,109 y un baby dollo caro y dulce pantalones. 942 01:06:53,662 --> 01:06:57,171 Es como en un fin de semana, Me pasó de ser un respetado la igualdad de ... 943 01:06:57,242 --> 01:07:01,809 a algún tipo de totalmente vacío de contenido, disponibles, de desamparo, zorra secretaria. 944 01:07:02,037 --> 01:07:06,254 Al igual que me pagó el médico para sacar mi cerebro y cosas en mis senos. 945 01:07:12,651 --> 01:07:13,827 Aquí estamos! 946 01:07:14,951 --> 01:07:17,052 Vamos, no seas tan tímido. 947 01:07:17,539 --> 01:07:20,570 Construyó esta casa cuando se divorciaron en el'83. 948 01:07:21,568 --> 01:07:23,802 30.000 pies cuadrados. 949 01:07:23,871 --> 01:07:25,625 - Oye, Bitsy. - ¡Hola! 950 01:07:25,693 --> 01:07:29,909 Suelos de mármol de Italia. Barandas de caoba de Honduras. 951 01:07:30,677 --> 01:07:33,545 Muchas de estas pinturas son impresionistas, de Francia. 952 01:07:33,620 --> 01:07:36,432 Dicen que me puede tener listo agosto por el tema. 953 01:07:36,497 --> 01:07:38,983 Él es el cirujano plástico Ático. 954 01:07:39,055 --> 01:07:42,626 Se puede tomar un camión volcado y su martillo en un Ferrari. 955 01:07:42,696 --> 01:07:44,800 Ese es mi auto favorito! 956 01:07:45,159 --> 01:07:47,524 No tenga miedo de ir demasiado grande. 957 01:07:47,589 --> 01:07:51,132 Dr. Saunders caben en los implantes de 400cc ... 958 01:07:51,235 --> 01:07:55,667 cuando todos los demás cirujano está diciendo no pueden apretar en 200cc. 959 01:07:56,155 --> 01:07:58,804 - Hola, cariño. ¿Cómo te sientes? - ¡Bien! 960 01:08:00,056 --> 01:08:02,356 - Hola, chicas! - Hola, Judith! 961 01:08:03,061 --> 01:08:04,652 Esa es Janice. 962 01:08:04,947 --> 01:08:07,047 Ella va con una famosa estrella ... 963 01:08:07,118 --> 01:08:09,986 cuyo nombre se reconoce si me lo dijo. 964 01:08:10,061 --> 01:08:11,337 Pero no puedo. 965 01:08:11,500 --> 01:08:16,131 Es el pago que tienen los implantes su novio le dio de edad ... 966 01:08:16,198 --> 01:08:18,466 reemplazados con nuevos implantes. 967 01:08:20,415 --> 01:08:24,952 Algunas de las nenas como para venir aquí a descansar después de la operación. 968 01:08:25,021 --> 01:08:26,874 - Aquí tiene, doctor. - Gracias. 969 01:08:26,939 --> 01:08:29,043 Eso es el verano. Oye, chica. 970 01:08:30,009 --> 01:08:33,417 Es aquí para preparar Falcon Crest para su audición. 971 01:08:35,952 --> 01:08:37,413 Se trata de Ashley. 972 01:08:37,712 --> 01:08:39,532 - Hola, Ashley. - Hola. 973 01:08:39,597 --> 01:08:41,635 Gracias. ¿Cómo fue tu vuelo? 974 01:08:41,740 --> 01:08:43,713 Grandiosa. Estoy tan emocionada de estar aquí! 975 01:08:43,915 --> 01:08:46,145 Estamos encantados de tenerle aquí. 976 01:08:47,748 --> 01:08:50,429 Jennifer, que desea obtener un cóctel con Ashley? 977 01:08:51,330 --> 01:08:53,084 - ¿Tienes hambre? - No. 978 01:08:53,632 --> 01:08:55,735 Está bien si usted se encuentre. 979 01:09:02,422 --> 01:09:05,169 - Hola, George. ¿Cómo estás? - El Dr. Larson. 980 01:09:07,089 --> 01:09:10,661 - ¿No le habla hoy en día? - En unos 15 minutos. Únete a nosotros. 981 01:09:17,382 --> 01:09:20,607 - Dr. William Larson? - Sí, señor? 982 01:09:20,675 --> 01:09:24,825 No sé si te acuerdas de mí o no. Hablamos en el'85 convención. 983 01:09:25,308 --> 01:09:26,616 Jim Kidder. 984 01:09:28,026 --> 01:09:30,163 Cariño, ven aquí. Estoy seguro de que lo recuerdas. 985 01:09:30,232 --> 01:09:33,012 Soy un fan. Siempre he sabido que eres un genio. 986 01:09:33,078 --> 01:09:36,519 Este es el Dr. Larson. Inventó lo que tienes ahí! 987 01:09:36,751 --> 01:09:40,011 ¿Sabes qué? Tengo una idea divertida. Esto es gracioso. 988 01:09:40,205 --> 01:09:43,879 ¿No cree que se había divertido si ... ¿Podría los autógrafos? 989 01:09:43,947 --> 01:09:45,668 Eso sería genial. 990 01:09:46,695 --> 01:09:49,373 - Un poco inusual. - Se le significa tanto. 991 01:09:51,232 --> 01:09:52,311 Bendice su corazón. 992 01:09:57,245 --> 01:10:01,493 - ¿Podría firmar el mío, también, por favor? - Se trata de llegar a ser un poco tonta, ahora. 993 01:10:01,717 --> 01:10:03,145 Oh, por Dios. 994 01:10:04,755 --> 01:10:06,412 Suscribirse ellos, hijos de perra. 995 01:10:09,103 --> 01:10:10,150 Señora, por favor. 996 01:10:10,413 --> 01:10:13,794 - Esto es lo que hiciste para mí. - Usted no necesita hacer esto aquí. 997 01:10:14,472 --> 01:10:17,405 Es un poco vergonzoso. Por favor, ponga su sweater abajo. 998 01:10:17,477 --> 01:10:19,648 Tu no tiene nada que decirme a mí? 999 01:10:19,717 --> 01:10:24,283 Sí, yo. Pon tu sweater abajo o tendré que lamar a seguridad. 1000 01:10:27,162 --> 01:10:28,470 Vete a la mierda. 1001 01:10:28,697 --> 01:10:31,150 - Señora, vamos. - ¡Maldito seas. 1002 01:10:31,223 --> 01:10:33,196 ¡Cállate! ¡Maldito seas! 1003 01:10:33,429 --> 01:10:35,816 Debería estar avergonzado de ti mismo. 1004 01:10:39,468 --> 01:10:41,028 Que no es correcto. 1005 01:10:45,223 --> 01:10:47,230 - Lo siento, señor. - Disculpe. 1006 01:10:48,997 --> 01:10:50,884 Podemos hacer algo ... te ves 1007 01:10:51,204 --> 01:10:52,954 como este. 1008 01:10:55,388 --> 01:10:57,428 - ¿No? - No realmente. 1009 01:10:57,500 --> 01:11:01,457 Es agradable, pero si realmente quieren dejar de los trenes ... 1010 01:11:03,446 --> 01:11:05,612 podemos hacer algo como eso. 1011 01:11:08,176 --> 01:11:10,541 Luego, tendría su pezón ... 1012 01:11:11,501 --> 01:11:13,289 muévalo hasta aquí. 1013 01:11:15,401 --> 01:11:17,440 Es difícil de creer, ¿verdad? 1014 01:11:17,732 --> 01:11:19,935 Había un aumento en el'87. 1015 01:11:20,195 --> 01:11:22,911 Creo que si ella había ido más grande ... 1016 01:11:22,977 --> 01:11:25,820 su carrera se en mejor forma el día de hoy. 1017 01:11:29,275 --> 01:11:32,085 La mitad de Hollywood es usar mis senos. 1018 01:11:32,182 --> 01:11:36,401 Es cierto: Pamela Anderson, Dolly Parton, Cher. 1019 01:11:37,361 --> 01:11:42,723 De hecho, el verdadero secreto de Victoria es que que todo el mundo en el catálogo son mis pacientes. 1020 01:11:42,924 --> 01:11:46,148 Todo esto es inhabilitar el registro, por supuesto. 1021 01:11:47,077 --> 01:11:51,232 Son de fantasía en la carne. La perfecta forma femenina. 1022 01:11:51,299 --> 01:11:52,345 Esa soy yo! 1023 01:11:52,418 --> 01:11:55,828 Aquí está el hombre responsable para este verdadero Jardín del Edén. 1024 01:11:55,932 --> 01:11:57,359 Conoce el Dr. Kevin Saunders. 1025 01:11:57,435 --> 01:12:01,174 Creo que si ella había ido más grande, su carrera estaría en mejor forma el día de hoy. 1026 01:12:01,432 --> 01:12:04,081 Uno de los inventores de los implantes mamarios de silicona ... 1027 01:12:04,150 --> 01:12:06,537 y uno de los del país los hombres más prolíficos de mama ... 1028 01:12:06,612 --> 01:12:09,323 Dr. Saunders no duda en alardear de su trabajo. 1029 01:12:09,390 --> 01:12:11,178 EL verdadero secreto de Victoria's ... 1030 01:12:11,373 --> 01:12:13,738 es todas las mujeres en el catálogo son mis pacientes. 1031 01:12:14,122 --> 01:12:18,374 Es verdad, día tras día, Yo trabajo con los senos de las mujeres. 1032 01:12:18,566 --> 01:12:21,627 Es un trabajo terrible, pero alguien tiene que hacerlo. 1033 01:12:21,697 --> 01:12:24,215 Si bien el Dr. Saunders se ríe ... 1034 01:12:24,287 --> 01:12:29,039 miles de mujeres están sufriendo de silicona inducida enfermedad autoinmune. 1035 01:12:29,146 --> 01:12:32,972 Erosionado la salud, esperanzas destruidas, Jane volvió a la sala de operaciones. 1036 01:12:33,271 --> 01:12:35,601 Esto fue lo que le extrajo de su cuerpo. 1037 01:12:36,977 --> 01:12:38,437 Tuve ... 1038 01:12:39,598 --> 01:12:43,688 fugas de mi mama derecha de un líquido claro. 1039 01:12:43,821 --> 01:12:45,280 Fugas de líquido del pezón ... 1040 01:12:45,353 --> 01:12:49,024 fiebre, neumonía, dolores en el pecho. Sabía que era algo muy mal. 1041 01:12:49,091 --> 01:12:53,147 A Karen le fue diagnosticado una enfermedad en ell sistema inmunitario llamada lupus. 1042 01:12:53,217 --> 01:12:56,859 Yo estaba totalmente sorprendida para saber si era de silicona. 1043 01:12:56,958 --> 01:12:58,843 La fuga viene desde hace dos años. 1044 01:12:58,973 --> 01:13:02,643 Si hubiese conocido estas cosas podrían romperse, Nunca me las habria colocado . 1045 01:13:02,709 --> 01:13:05,195 Pensé que duraría toda la vida. 1046 01:13:06,899 --> 01:13:08,937 ¿Qué me queda ahora? 1047 01:13:11,342 --> 01:13:16,038 ¿Dónde está mi maldito teléfono? Obtener mi celular! Maldita sea. 1048 01:13:22,499 --> 01:13:25,144 decirle a la gente acerca de lo que ha sucedido a mí, pero ... 1049 01:13:25,214 --> 01:13:27,515 No vas a morir. 1050 01:13:28,571 --> 01:13:32,430 Sé que estás asustado, pero era sólo un programa de televisión. 1051 01:13:33,750 --> 01:13:36,300 ¿Cree usted que todo lo que ves en la televisión? 1052 01:13:36,883 --> 01:13:39,399 Lo siento. ¿Podría mantener, por favor? 1053 01:13:39,567 --> 01:13:43,687 Usted tiene 36 cancelaciones en esta semana y dos amenazas de muerte, un sonido grave. 1054 01:13:43,756 --> 01:13:46,436 The Times, Tribune, Puesto, y Sun quiere hablar con usted. 1055 01:13:46,633 --> 01:13:51,133 Los canales 2, 4, 5 y 11 Todos deseamos que en las noticias de esta noche. 1056 01:13:53,183 --> 01:13:55,483 Encontraron tres mujeres de los tres millones de ... 1057 01:13:55,965 --> 01:13:57,590 y los ponen en la tele. 1058 01:13:57,853 --> 01:14:00,055 Eso es lo que usted llama razonablemente periodismo. 1059 01:14:00,123 --> 01:14:02,261 Hasta callarnos, tenemos una sorpresa para usted. 1060 01:14:03,285 --> 01:14:06,315 Todos los derechos. Uno, dos, tres. 1061 01:14:10,001 --> 01:14:12,006 ¿Va a escuchar lo que te digo? 1062 01:14:12,111 --> 01:14:13,671 La silicona es en todo. 1063 01:14:13,966 --> 01:14:17,058 Está en papas fritas, es en los antiácidos. ¿Está usando el lápiz labial? 1064 01:14:17,128 --> 01:14:19,361 ¿Qué es esta enfermedad del tejido conectivo? 1065 01:14:19,557 --> 01:14:23,264 No estoy seguro de estas personas agradables desea escuchar que ahora. 1066 01:14:23,331 --> 01:14:25,662 ¿Cuáles son las personas que hacen hoy? ¿Dónde está la estadística? 1067 01:14:25,728 --> 01:14:27,963 - Feliz cumpleaños. - ¿No es genial? 1068 01:14:28,126 --> 01:14:30,739 Tal vez debería pensar en esta de otra manera. 1069 01:14:30,809 --> 01:14:32,531 En la forma de un equilibrio. 1070 01:14:32,600 --> 01:14:34,508 La naturaleza tiene su equilibrio ... 1071 01:14:34,583 --> 01:14:39,279 que debe estudiar la posibilidad que tiene, en un sentido kármico, molesto. 1072 01:14:40,400 --> 01:14:42,022 Un kármico sentido? 1073 01:14:42,092 --> 01:14:45,765 20.000 demandas y los abogados de Dow Se trata de la solución. 1074 01:14:45,832 --> 01:14:47,009 ¿Me da las llaves? 1075 01:14:47,080 --> 01:14:49,894 Están asustados. Se va a costar más a la lucha, incluso si ganan. 1076 01:14:49,959 --> 01:14:51,866 - Las llaves del maldito auto ! - Las realidades económicas. 1077 01:14:51,940 --> 01:14:55,130 ¿Qué necesita el coche para las teclas? ¿Adónde vas? 1078 01:14:55,518 --> 01:14:58,679 Soy culpable de mi karma? ¿Es eso lo que estás diciendo? 1079 01:14:58,746 --> 01:15:02,193 Vas a hablar conmigo acerca de mi karma? Adelante. 1080 01:15:03,129 --> 01:15:04,884 Estás bien jodido. 1081 01:15:05,335 --> 01:15:08,046 Usted está realmente jodido, karmically. 1082 01:15:12,077 --> 01:15:13,124 Salir. 1083 01:15:13,229 --> 01:15:15,465 - ¡Maldios bastardos. - Tengo que ir. 1084 01:15:16,044 --> 01:15:18,278 uno o dos más aquí. 1085 01:15:19,144 --> 01:15:21,921 Vamos a tener la última risa cuando la verdad salga. 1086 01:15:24,032 --> 01:15:26,617 20.000 causas judiciales, pero ... 1087 01:15:27,455 --> 01:15:29,460 que no tienes pruebas. 1088 01:15:39,153 --> 01:15:41,453 ¿Quieres ver las pruebas? 1089 01:15:42,574 --> 01:15:43,783 Alli. 1090 01:15:44,842 --> 01:15:47,229 Justo ahí. Maria Stern. 1091 01:15:47,463 --> 01:15:48,641 38 años de edad. 1092 01:15:48,838 --> 01:15:51,291 No pueden ni siquiera llegar a la iglesia los domingos. 1093 01:15:51,395 --> 01:15:53,184 Voy a grabar ahora ... 1094 01:15:53,252 --> 01:15:56,412 y diciendo que la ciencia se pueden comprar hoy en día. 1095 01:15:56,639 --> 01:15:58,042 Tome una buena vista en eso. 1096 01:15:58,107 --> 01:16:00,887 Eso es lo que uno extraidos implante de silicona . 1097 01:16:00,953 --> 01:16:04,780 Presentado por la misma gente que te trajo el Agente Naranja. 1098 01:16:06,006 --> 01:16:08,525 Los abogados no dan una maldición sobre la mujer. 1099 01:16:09,107 --> 01:16:13,475 El dinero entra, que golpee a de la manera de obtener el 50 por ciento de su primero. 1100 01:16:13,548 --> 01:16:16,327 Y la culpa del Dr. Saunders y la culpa Dr. Larson! 1101 01:16:16,393 --> 01:16:19,775 Creo que hicieron millones de personas y que sabía! 1102 01:16:20,712 --> 01:16:21,954 Sabían que ... 1103 01:16:23,744 --> 01:16:26,197 que estas cosas enferman a las mujeres! 1104 01:16:26,270 --> 01:16:27,284 Tengo una. 1105 01:16:27,645 --> 01:16:31,952 ¿Cuántos abogados se tarda a una monja de la patada en los dientes por 50 centavos? 1106 01:16:32,633 --> 01:16:34,006 ¿Cuántos? 1107 01:16:35,063 --> 01:16:36,620 El infierno con, todos ellos! 1108 01:16:41,710 --> 01:16:43,170 Todos ellos. 1109 01:16:47,179 --> 01:16:50,020 Nosotros, el jurado, hemos llegado al veredicto ... 1110 01:16:50,245 --> 01:16:53,209 encontrar de la parte demandada, Dow Corning Corporation ... 1111 01:16:53,602 --> 01:16:58,333 culpable de mala conducta y adjudicación de la demandante $ 200.000 ... 1112 01:16:58,653 --> 01:17:01,398 840.000 dólares en daños y perjuicios compensatorios ... 1113 01:17:02,169 --> 01:17:04,140 6,5 millones de dólares en daños punitivos ... 1114 01:17:04,758 --> 01:17:07,821 25 millones de dólares, incluidos los daños punitivos. 1115 01:17:09,330 --> 01:17:13,102 No hay correlación demostrada entre las mujeres implantes sea motivo de enfermedad. 1116 01:17:13,168 --> 01:17:15,463 Gracias. No más preguntas. 1117 01:17:16,617 --> 01:17:19,681 Nunca he visto un jurado tan flagrantemente sesgada 1118 01:17:20,326 --> 01:17:21,273 Cállate. 1119 01:17:21,349 --> 01:17:24,381 Esto no es más aún, nos pondremos en apelación. Este juez es un idiota. 1120 01:17:24,452 --> 01:17:28,188 He oído bastante de ti. He dicho que quiero que cállate. 1121 01:17:30,170 --> 01:17:31,598 Hola, Kevin. 1122 01:17:34,777 --> 01:17:36,716 Has jugado golf ultimamente? 1123 01:17:37,845 --> 01:17:38,826 No. 1124 01:17:40,688 --> 01:17:42,508 Mi juego se ha ido al infierno. 1125 01:17:42,670 --> 01:17:46,016 Hoy en día, estoy solicitando una moratoria ... 1126 01:17:46,314 --> 01:17:51,068 sobre el uso de todos los implantes mamarios de gel de silicona. 1127 01:17:51,334 --> 01:17:55,769 David Kessler debe decir la Clínica Mayo y la Facultad de Medicina de Harvard estudios. 1128 01:17:55,841 --> 01:17:58,652 El número de enfermos las mujeres con implantes es proporcional ... 1129 01:17:58,717 --> 01:18:01,018 a los enfermos las mujeres en la población general. 1130 01:18:01,275 --> 01:18:05,361 ¿Crees que alguien se quiera introducir un nuevo producto médico ... 1131 01:18:05,430 --> 01:18:07,532 después de lo que pasó aquí? 1132 01:18:08,306 --> 01:18:11,206 Usted no puede obtener la aspirina aprobado hoy por la FDA. 1133 01:18:11,471 --> 01:18:15,976 No me cabe duda de que estas mujeres están realmente enfermos y lo siento por ellos.. 1134 01:18:16,045 --> 01:18:17,600 La pregunta es el, "¿Por qué?" 1135 01:18:17,960 --> 01:18:20,544 El problema es que la mayoría ... 1136 01:18:21,029 --> 01:18:23,897 Las mujeres que son felices con sus implantes ... 1137 01:18:24,067 --> 01:18:28,374 no se va a pie ciudad en su próxima reunión y decir: 1138 01:18:28,448 --> 01:18:33,197 "Disculpe, he aumentado los senos y me complace como Punch con ellos ". 1139 01:18:33,752 --> 01:18:35,889 Tenemos una mentalidad de lotería en este país. 1140 01:18:36,118 --> 01:18:39,377 Se nos dice, "¿Por qué trabajar cuando usted puede demandar a alguien? " 1141 01:18:40,626 --> 01:18:43,305 Si van a prohibir nada ... 1142 01:18:43,789 --> 01:18:47,236 ¿por qué no prohibir los implantes de silicona en el pene? 1143 01:18:47,338 --> 01:18:48,764 Sabes por qué no? 1144 01:18:48,936 --> 01:18:51,038 Porque la mitad de ellos lostiene el Congreso. 1145 01:18:51,109 --> 01:18:53,726 Y son nada más que un montón de hipócritas, maldito! 1146 01:18:53,796 --> 01:18:54,778 ¿Cómo explica usted ... 1147 01:18:54,851 --> 01:18:59,101 el médico de la comunidad propia reticencia a apoyar usted? 1148 01:18:59,165 --> 01:19:03,317 Usted trabaja duro toda la vida. 1149 01:19:04,633 --> 01:19:06,605 Está intentando ... 1150 01:19:07,477 --> 01:19:10,471 a vivir una vida que sea decente y honesto. 1151 01:19:10,704 --> 01:19:12,807 Usted está tratando de ayudar a las personas. 1152 01:19:13,549 --> 01:19:15,435 Usted anticipa que ... 1153 01:19:15,628 --> 01:19:18,115 un día se le dijo gracias. 1154 01:19:18,986 --> 01:19:21,118 Pero en vez, se le atacó. 1155 01:19:21,636 --> 01:19:24,253 Es como el maldito cielo abierto ... 1156 01:19:24,386 --> 01:19:26,806 asaltado y que está con esto ... 1157 01:19:27,423 --> 01:19:30,717 viciosos y mezquinos ... 1158 01:19:34,998 --> 01:19:38,704 Infierno. Me olvidé, no sé lo que es. 1159 01:19:40,434 --> 01:19:41,579 No se. 1160 01:19:41,713 --> 01:19:44,906 - Vamos a tomar un descanso ... - Es un montón de mierda. 1161 01:19:45,710 --> 01:19:50,144 Si usted tiene implantes mamarios de silicona y están experimentando estos síntomas ... 1162 01:19:50,216 --> 01:19:53,278 por favor llame 1-800-RUPTURA. 1163 01:20:13,997 --> 01:20:17,061 - Muchas de las chicas dicen que van a obtener enfermo. - ¿Hablaste con ellos? 1164 01:20:17,770 --> 01:20:18,717 Yo no soy un médico. 1165 01:20:18,793 --> 01:20:21,989 Sé que no eres médico. ¿Se explicó a ellos? 1166 01:20:22,056 --> 01:20:26,423 - No me explico. Todo lo que sé ... - Incluso si hay una fuga, se queda atrapada. 1167 01:20:27,040 --> 01:20:29,819 Hay una cápsula del tejido cicatrizante. 1168 01:20:29,885 --> 01:20:32,272 Las chicas se sienten incómodos cuando estás alrededor. 1169 01:20:32,347 --> 01:20:34,713 - No hay riesgo. - Vete a casa. 1170 01:20:35,673 --> 01:20:37,643 Vete a casa y no volver. 1171 01:20:41,745 --> 01:20:43,118 Vete a la mierda. 1172 01:21:15,788 --> 01:21:18,784 El instante vi, Yo sabía que había hecho un terrible error. 1173 01:21:18,856 --> 01:21:21,505 Estaba paranoico. Me sentía como todo el mundo me mira ... 1174 01:21:21,575 --> 01:21:24,093 y saber que yo era vano y la inseguridad y dicen: 1175 01:21:24,771 --> 01:21:27,137 Jesús, ¿a quién crees que están engañando?" 1176 01:21:27,523 --> 01:21:31,193 - ¿Por qué no les han quitado? - Como tengo que explicar más que hacer. 1177 01:21:34,201 --> 01:21:37,614 Usted tiene problemas de seno? Un poco? Bien. 1178 01:21:37,847 --> 01:21:40,179 Que no debería ser un problema. 1179 01:21:40,437 --> 01:21:44,042 Tengo que pedir un par de preguntas. ¿Tiene usted Medicaid? 1180 01:21:44,110 --> 01:21:45,516 Medicado? 1181 01:21:45,741 --> 01:21:48,292 Puedo tratar de despojarlos. 1182 01:21:50,794 --> 01:21:54,497 Eso es muy caro y el seguro no cubre. 1183 01:21:57,568 --> 01:22:01,558 ¿Por qué no me acaba de recomendar un buen par de apoyo manguera? 1184 01:22:15,022 --> 01:22:16,133 Hola. 1185 01:22:16,813 --> 01:22:17,795 ¿Cómo estás? 1186 01:22:21,126 --> 01:22:22,402 No muy bien. 1187 01:22:24,292 --> 01:22:25,850 He estado enfermo. 1188 01:22:27,969 --> 01:22:29,463 ¿Cuál es el problema? 1189 01:22:29,600 --> 01:22:32,442 ¿Cuáles son sus síntomas? 1190 01:22:36,984 --> 01:22:38,575 Estoy cansado. 1191 01:22:39,413 --> 01:22:41,615 Estoy cansado todo el tiempo. 1192 01:22:43,794 --> 01:22:45,644 Mi boca está seca. 1193 01:22:45,900 --> 01:22:47,906 Mis ojos están secos. 1194 01:22:48,905 --> 01:22:50,791 Tengo esto ... 1195 01:22:52,135 --> 01:22:56,093 dolor constante en el lado izquierdo de mi cuerpo. 1196 01:22:58,591 --> 01:23:01,337 La parte más espantoso es ... 1197 01:23:02,524 --> 01:23:04,855 parece que nadie puede decirme por qué. 1198 01:23:08,375 --> 01:23:11,501 Vamos a hacer una completa workup sobre usted. 1199 01:23:12,561 --> 01:23:15,624 Tome algo de sangre. A ver si a la enfermera. 1200 01:23:16,460 --> 01:23:18,280 Sólo quiero a cabo 1201 01:23:19,561 --> 01:23:22,906 Me imaginé que ponerlos pulg .. 1202 01:23:23,365 --> 01:23:26,079 de modo que usted sabe mejor la forma de llevar a cabo. 1203 01:23:28,128 --> 01:23:29,850 Sólo quiero a cabo. 1204 01:24:03,834 --> 01:24:06,418 Doctor, me voy al baño de mujeres. 1205 01:24:28,575 --> 01:24:31,290 Yo no piensan que se trata de una medida de expulsión, por así decirlo. 1206 01:24:31,358 --> 01:24:34,486 En realidad estás adquiriendo un nuevo sentido de bienestar. 1207 01:24:34,746 --> 01:24:39,627 Nos pondremos en el explante de implantes de silicona, que será completamente cubierto por su seguro. 1208 01:24:39,699 --> 01:24:43,919 If you want to swap, I think you'll be very happy with our new saline implants. 1209 01:24:43,984 --> 01:24:46,371 Por supuesto, usted tendrá la paz de la mente. 1210 01:24:46,447 --> 01:24:49,031 Es una elección personal. Sé que no es fácil. 1211 01:24:49,100 --> 01:24:52,836 El punto es para quitarle la preocupación para que pueda centrarse en lo que realmente importa. 1212 01:24:52,902 --> 01:24:54,145 Se trata de su cuerpo. 1213 01:24:54,213 --> 01:24:57,058 Eso es lo que es importante, que te sientas a gusto. 1214 01:24:57,122 --> 01:25:01,177 Me gusta pensar en una solución salina como naturales, procedimiento más orgánica. 1215 01:25:01,246 --> 01:25:03,798 Lo siento,todo esto me ha deprrimido 1216 01:25:03,869 --> 01:25:08,085 La cuestión ahora no es para estar deprimido, pero para tomar una decision positiva. 1217 01:25:08,182 --> 01:25:11,495 Quizás el comercio hasta un tamaño mayor sería un pick-me-up. 1218 01:25:11,571 --> 01:25:15,180 Mi implante original contenía solución salina. Yo les dije desde el principio: la solución salina. 1219 01:25:15,248 --> 01:25:18,592 Obtendrá dos visitas gratuitas y un global de minerales y kit de relajación. 1220 01:25:18,827 --> 01:25:23,578 La tensión y la ansiedad son las dos principales causas de los problemas de salud. 1221 01:25:28,353 --> 01:25:32,820 En realidad, está haciendo más para llevarlos a cabo, ¿no? 1222 01:25:32,891 --> 01:25:36,598 $ 7.000 a ponerlos implantes Usted me encarga de nuevo? 1223 01:25:36,665 --> 01:25:40,175 Usted me cargo de nuevo a sacarlos y luego ... 1224 01:25:41,365 --> 01:25:43,946 Para poner en los nuevos, a la seguridad de los ... 1225 01:25:44,080 --> 01:25:47,307 Usted es la carga de nuevo. 1226 01:25:48,717 --> 01:25:51,682 Cuesta más a sacarlos. 1227 01:25:52,489 --> 01:25:53,730 El seguro cubre el 80 por ciento. 1228 01:25:53,798 --> 01:25:56,380 Pero más que hacer, en realidad. 1229 01:25:56,675 --> 01:25:59,160 $ 7.000 a ponerlos los nuevos 1230 01:25:59,391 --> 01:26:04,144 4.800 dólares para llevar a cabo la operacion, otros $ 2.000 para la solución salina. 1231 01:26:04,507 --> 01:26:06,808 Otros $ 1.000 para la O ... 1232 01:26:09,557 --> 01:26:11,050 Bueno, cuando y qué debo hacer para empesar? 1233 01:26:11,123 --> 01:26:13,609 ¿Cuándo puedo empezamos? 1234 01:26:15,407 --> 01:26:17,064 ¿Cuándo podemos empezar? 1235 01:26:17,261 --> 01:26:19,300 ¿Crees que podemos poner en un tamaño más grande? 1236 01:26:19,372 --> 01:26:22,499 Llame Keddrick y dile para arreglar o sacarlo. 1237 01:26:22,824 --> 01:26:26,364 Eres una puta caliente, por eso. Y no es a base de plantas. 1238 01:26:26,818 --> 01:26:28,824 He pagado por una sauna de hierbas. 1239 01:26:28,929 --> 01:26:32,603 Él me envía este maldito sauna Marqués de Sade. 1240 01:26:32,702 --> 01:26:36,274 Huele a mierda escaldaduras y cualquier persona que las medidas en él! 1241 01:26:36,600 --> 01:26:37,908 Quién me llama? 1242 01:26:38,422 --> 01:26:41,290 Dile que me llame al regreso. Yo vendre en breve. 1243 01:26:41,429 --> 01:26:44,242 ¿Todo bien? Así que estoy a la vuelta de la esquina. 1244 01:26:49,323 --> 01:26:50,370 ¡Mierda! 1245 01:27:25,637 --> 01:27:29,342 Siempre he tenido una fuerte imagen de qué tipo de espacio que quería ocupar 1246 01:27:29,408 --> 01:27:30,716 Esto no es muy justo. 1247 01:27:37,592 --> 01:27:39,151 No estoy avergonzada de gastar dinero. 1248 01:27:39,222 --> 01:27:41,587 Usted tiene un buen carro, tu puedes paga por su mantenimiento, ¿verdad? 1249 01:27:49,613 --> 01:27:52,129 Mi mamá es le los 60 hippie ... 1250 01:27:52,200 --> 01:27:55,743 piensa que son los implantes mamarios son parte de algunas partes para el control de las mujeres. 1251 01:27:55,814 --> 01:27:58,430 La gente piensa que sólo bimbos y actrices obtener implantes. 1252 01:27:58,500 --> 01:28:02,041 ¿Por qué tengo que tener 18 años de edad,y los hombro a nivel de los senos, de todos modos? 1253 01:28:02,111 --> 01:28:04,529 Usted puede hablar de belleza está en el interior ... 1254 01:28:04,603 --> 01:28:07,897 pero nadie va a entrar a menos que usted tiene la curva de apelación. 1255 01:28:07,992 --> 01:28:10,195 Dirigir mi propia compañía, Tengo una bonita casa ... 1256 01:28:10,262 --> 01:28:13,008 Me siento pechos son la base real de la feminidad. 1257 01:28:13,076 --> 01:28:16,584 - No puedo obtener mi vientre más plano en el gimnasio. - No es lo mismo que un pene. 1258 01:28:16,655 --> 01:28:19,401 They have form and function based on the concept of giving. 1259 01:28:19,499 --> 01:28:22,530 Un pene no está en pantalla, no tiene que llenar un sweater. 1260 01:28:22,665 --> 01:28:25,445 Tiene glándulas y pezones. Todo lo que necesitas. 1261 01:28:25,670 --> 01:28:28,535 Francamente a mí, todos los penes mirada más o menos igual. 1262 01:28:28,610 --> 01:28:30,038 Naturalmente, ver cómo se mueven? 1263 01:28:30,113 --> 01:28:31,637 Mi médico es un artista. 1264 01:28:31,710 --> 01:28:34,164 Él tiene una visión de cómo el cuerpo femenino debe ser. 1265 01:28:34,267 --> 01:28:37,364 Para las mujeres, los pechos son la parte del cuerpo que más profundamente ... 1266 01:28:37,593 --> 01:28:39,763 Es mi cuerpo, yo tengo que vivir con ello. 1267 01:28:39,959 --> 01:28:44,263 Después me ellos, los hombres que nunca notado me mueren a salir conmigo. 1268 01:28:44,497 --> 01:28:47,212 No son todos los que importantes, son ellos? 1269 01:28:47,880 --> 01:28:50,212 ¿Puedo poner mi camiseta de nuevo ahora? 100854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.