All language subtitles for tl-borgia.s01e12.720p-rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,833 --> 00:00:04,499 Iulie 1493 2 00:00:05,454 --> 00:00:08,745 Mul�umit� Spaniei, Roma a fost eliberat�. 3 00:00:09,287 --> 00:00:16,287 Recupera�i propriet��ile cu for�a. Trimite�i-l pe c�pitanul Borgia! 4 00:00:16,868 --> 00:00:18,910 Voi r�spunde bucuros la provocare. 5 00:00:19,160 --> 00:00:21,035 E clipa tr�irilor suflete�ti. 6 00:00:21,451 --> 00:00:24,284 Nu am voca�ie de preot. 7 00:00:30,076 --> 00:00:31,908 Nu confunda credin�a cu fericirea. 8 00:00:32,990 --> 00:00:35,532 - Cine e bastardul �sta? - E fiul t�u. 9 00:00:35,949 --> 00:00:37,007 T�rf�! 10 00:00:37,157 --> 00:00:40,489 Nu ai loc nici �n familie, nici �n inima mea! 11 00:00:43,073 --> 00:00:47,030 Tu ai o mam�? Atunci �tii de ce mori. 12 00:00:47,572 --> 00:00:49,197 Nu confunda norocul cu succesul. 13 00:00:49,863 --> 00:00:52,738 So�ia mea n-a supravie�uit. 14 00:00:53,030 --> 00:00:56,987 Din cauza ta, sunt v�duv. E�ti o uciga��! 15 00:00:57,946 --> 00:00:59,736 Binecuv�nteaz�-m�, c�ci am p�c�tuit. 16 00:01:00,487 --> 00:01:02,903 Am pus s� fie ucis Pedro Luis. 17 00:01:04,611 --> 00:01:06,027 Cineva va reg�si pacea? 18 00:01:08,235 --> 00:01:11,235 Dac� exist� Iadul, vom arde �mpreun� acolo. 19 00:01:13,068 --> 00:01:18,233 Cel care are noroc... sau cel care are credin��? 20 00:02:41,012 --> 00:02:42,262 Laocoon. 21 00:02:43,304 --> 00:02:46,428 Vestigiu al splendorii Romei antice. 22 00:02:47,136 --> 00:02:48,552 E o poveste din care �nve�i multe. 23 00:02:49,678 --> 00:02:52,052 Marele preot a �ncercat s�-i avertizeze pe troieni 24 00:02:52,343 --> 00:02:53,843 �n privin�a calului din lemn. 25 00:02:54,218 --> 00:02:58,176 "M� tem de greci �i de darurile lor", le-a spus el. 26 00:02:58,592 --> 00:03:02,966 �n semn de r�zbunare, zei�a Atena a trimis doi �erpi 27 00:03:03,216 --> 00:03:05,758 care i-au ucis pe Laocoon �i pe fiii s�i. 28 00:03:07,008 --> 00:03:10,465 Troienii au �n�eles din asta c� nu avea dreptate. 29 00:03:14,423 --> 00:03:18,797 Dumnezeu poate distruge un om, dar acesta poate avea dreptate. 30 00:03:38,628 --> 00:03:42,585 Alte�a Sa Goffredo Borgia, prin� de Squillace 31 00:03:42,877 --> 00:03:46,502 �i Alte�a Sa, prin�esa Sancha de Aragon. 32 00:03:51,833 --> 00:03:53,418 Fii binevenit, fiule. 33 00:03:53,709 --> 00:03:58,292 �i tu, fiica noastr� prin alian��, c�reia Domnul i-a d�ruit un copil. 34 00:03:59,457 --> 00:04:02,332 Avem nepo�ei pe care nu i-am v�zut! 35 00:04:02,791 --> 00:04:05,623 Precum copiii prefectului Romei. 36 00:04:06,248 --> 00:04:10,247 Suntem ner�bd�tori s� vedem aceste mici bijuterii! 37 00:04:41,576 --> 00:04:44,700 �l numim pe Oliviero Carafa vicar al Colegiului Sacru 38 00:04:44,992 --> 00:04:50,116 �i-i d�m lui Sansoni func�ia de camerling. 39 00:04:59,697 --> 00:05:04,156 Sfin�ia Ta, generalul de Cordoba �i ducele de Urbino. 40 00:05:11,905 --> 00:05:15,237 L-am arestat pe tr�d�torul Virginio Orsini. 41 00:05:15,530 --> 00:05:19,779 Vi-l pred�m pentru a fi os�ndit. 42 00:05:20,319 --> 00:05:21,819 Felicit�ri! 43 00:05:23,694 --> 00:05:24,736 A durat mult? 44 00:05:26,110 --> 00:05:31,360 Te implor, cru��-i via�a fratelui meu! 45 00:05:31,652 --> 00:05:33,192 Cum s�-l pedepsesc, dac� nu prin moarte? 46 00:05:34,484 --> 00:05:36,359 - Prin exil. - Exila�ii se �ntorc. 47 00:05:36,858 --> 00:05:38,817 Adesea, cu o armat� str�in�. 48 00:05:39,066 --> 00:05:43,316 Tat�... A� vrea s�-i aleg eu pedeapsa. 49 00:05:44,024 --> 00:05:47,524 De ce nu? Cum �l vei pedepsi? 50 00:05:50,565 --> 00:05:52,523 Trebuie s� m� g�ndesc. 51 00:05:54,064 --> 00:05:57,231 Azv�rli�i-l pe criminal �n temni��! 52 00:05:59,647 --> 00:06:00,738 A�a s� se fac�. 53 00:06:04,021 --> 00:06:09,978 M�ine, generale, ��i vom oferi Roza de Aur. 54 00:06:36,557 --> 00:06:37,598 Vino s� te a�ezi aici! 55 00:06:44,847 --> 00:06:49,097 Mul�umesc pentru picnic. R�coarea asta e pl�cut�. 56 00:06:49,764 --> 00:06:51,554 Aici e mai frig dec�t la Vatican. 57 00:06:53,180 --> 00:06:54,263 Te rog s� ne ier�i. 58 00:06:58,512 --> 00:07:04,178 - Pantisilea munce�te pentru mine. - M-a tr�dat. 59 00:07:04,762 --> 00:07:06,136 Mai mult dec�t crezi. 60 00:07:06,719 --> 00:07:11,343 Din prima zi, Pantisilea a fost �n slujba Giuliei. 61 00:07:12,011 --> 00:07:13,218 Fiecare scrisoare, 62 00:07:13,510 --> 00:07:15,468 fiecare conversa�ie �i era raportat� ei. 63 00:07:16,926 --> 00:07:20,675 Giulia nu �i-e prieten�, ci inamic�. 64 00:07:42,381 --> 00:07:43,438 Dezleag�-m�! 65 00:07:48,837 --> 00:07:50,962 Nu sunt prost. 66 00:07:52,878 --> 00:07:55,128 Nu sunt la fel de de�tept ca Cesare, dar... 67 00:08:00,252 --> 00:08:03,127 Trebuia s�-l ucizi �i e �nc� �n via��. 68 00:08:03,418 --> 00:08:06,376 Ori e�ti incompetent, ori e�ti un tr�d�tor. 69 00:08:07,209 --> 00:08:09,584 �i �tiu c� nu e�ti incompetent. 70 00:08:13,167 --> 00:08:16,750 Mama organizeaz� un osp�� �n cinstea lui Cesare. 71 00:08:17,208 --> 00:08:20,832 C�nd va pleca, va ajunge �n morm�nt. 72 00:08:21,957 --> 00:08:25,081 ��i promit! Va muri �n noaptea aceasta. 73 00:08:30,873 --> 00:08:33,122 G�ndesc mai bine c�nd mi-o trag. 74 00:08:36,746 --> 00:08:37,804 Ce-i? 75 00:08:38,080 --> 00:08:41,037 Drag� sor�, �n calitate de prefect �i de prin� 76 00:08:41,495 --> 00:08:44,786 pot spune orice vreau. 77 00:08:45,078 --> 00:08:49,536 E�ti o c�p���n� f�r� creier, o sabie f�r� bra�! 78 00:08:49,828 --> 00:08:51,535 F�r� brutalitate! 79 00:09:01,868 --> 00:09:04,117 �mi place la familia mea 80 00:09:05,575 --> 00:09:10,907 c� putem spune �i face orice f�r� s� suport�m consecin�ele. 81 00:09:17,115 --> 00:09:21,780 Mai presus dec�t via�a mea o pun pe mama. 82 00:09:28,321 --> 00:09:29,446 �i... 83 00:09:36,028 --> 00:09:37,611 pe fra�ii mei. 84 00:09:43,194 --> 00:09:45,443 Lua�i loc! 85 00:10:09,148 --> 00:10:12,772 Dac� nu mai sunt la m�n�stire, vrei s� te �ntorci? 86 00:10:14,231 --> 00:10:16,106 - Cu bucurie! - Perfect. 87 00:10:17,480 --> 00:10:21,355 Dar avem nevoie de permisiunea Giuliei. 88 00:10:22,854 --> 00:10:26,354 M-a amenin�at. Dac� refuzam s� m� supun ei... 89 00:10:26,644 --> 00:10:29,144 Nu credeai c� te pot proteja. 90 00:10:29,811 --> 00:10:35,894 Abia ajunsesem aici. Nu �tiam cine e de �ncredere. 91 00:10:36,393 --> 00:10:38,768 Disear� te vei �ntoarce la palat. 92 00:10:57,224 --> 00:10:59,015 Caut noi pl�ceri. 93 00:11:02,056 --> 00:11:07,180 A venit o t�rf� nou�. E formidabil�! 94 00:11:10,305 --> 00:11:11,346 �i-o las �ie. 95 00:11:14,304 --> 00:11:15,554 Ai grij�! 96 00:11:16,096 --> 00:11:20,012 Clopo�eii de pe vesta ta ar putea s�-�i alerteze du�manii. 97 00:11:24,761 --> 00:11:27,261 - Nini, vino dup� mine! - Am ceva de f�cut. 98 00:11:28,177 --> 00:11:32,759 P�ze�te-m�! Du-te la so�ia ta! 99 00:11:54,715 --> 00:11:56,214 - Juan e aici? - De ce? 100 00:11:57,506 --> 00:11:59,964 Ai vrea s�-l vezi cum mi-o trage? 101 00:12:03,213 --> 00:12:05,004 �i vom putea �ncredin�a 102 00:12:05,296 --> 00:12:09,837 ducatele de Benevento �i de Terracina lui Juan. 103 00:12:10,545 --> 00:12:14,003 Dac� nu avem coroana, atunci, hectar dup� hectar, 104 00:12:14,294 --> 00:12:16,627 vom �ntemeia un regat dincolo de Statele Pontificale. 105 00:12:16,919 --> 00:12:18,044 Chiar dac� nu i se cuvine lui? 106 00:12:20,502 --> 00:12:23,043 Destinul lui Cesare e pecetluit. De tine. 107 00:12:23,793 --> 00:12:26,375 Dar poate c� Domnul are alte planuri. 108 00:13:05,828 --> 00:13:09,328 E u�or s� respiri... p�n� ce nu o mai po�i face. 109 00:13:10,452 --> 00:13:12,203 Nu vreau s� mor. 110 00:13:12,494 --> 00:13:14,368 Care dintre noi e un adev�rat Borgia? 111 00:13:14,660 --> 00:13:16,452 Tu! 112 00:13:48,196 --> 00:13:53,779 - Trebuie s� vorbim. - Am luat prafuri de dormit. 113 00:13:56,445 --> 00:13:57,653 Atunci r�m�ne pe m�ine. 114 00:14:09,443 --> 00:14:16,192 Tic�loaso, ce ai aflat de la Borgia? 115 00:14:17,233 --> 00:14:18,607 S� iau orice vreau, 116 00:14:21,024 --> 00:14:24,941 f�r� s�-mi pese de pre� sau de r�ul pe care �l fac. 117 00:14:45,895 --> 00:14:51,769 E trecut �n Scripturi: "Domnul poart� b�t�liile". 118 00:14:54,811 --> 00:14:59,726 Din fericire, ai urmat exemplul lui Iisus Hristos. 119 00:15:08,224 --> 00:15:13,141 E ciudat c� Cesare �i Juan nu sunt aici. 120 00:15:37,928 --> 00:15:41,719 - De ce e�ti �n patul meu? - Nu-�i aminte�ti? 121 00:15:46,052 --> 00:15:47,427 Am depus jur�m�nt de castitate. 122 00:15:49,259 --> 00:15:51,884 Uit� de aceast� noapte, a�a cum voi face �i eu. 123 00:15:55,717 --> 00:15:59,883 De data asta, po�i s� m� biciuie�ti tu. 124 00:16:11,881 --> 00:16:13,256 E calul prefectului! 125 00:16:14,714 --> 00:16:16,298 Cineva a t�iat sc�rile de la �a. 126 00:16:22,421 --> 00:16:24,504 Calul lui Juan s-a �ntors f�r� c�l�re�. 127 00:16:30,961 --> 00:16:32,336 G�si�i-l! 128 00:16:32,628 --> 00:16:34,502 Spune-i lui Cesare s�-l g�seasc�. 129 00:16:35,170 --> 00:16:37,460 S� r�scoleasc� fiecare cas�! 130 00:16:37,752 --> 00:16:39,752 Dac� nu li se deschid u�ile, s� le sparg�! 131 00:16:40,002 --> 00:16:41,418 Interoga�i pe toat� lumea! 132 00:16:43,126 --> 00:16:45,458 Aduce�i-mi-l pe mascat! 133 00:16:45,750 --> 00:16:46,809 Nu l-am v�zut. 134 00:16:46,959 --> 00:16:50,000 Trebuie s� vorbesc cu el. E foarte important. 135 00:16:52,832 --> 00:16:56,624 Pentru ultima oar�, a v�zut cineva ceva? 136 00:16:57,916 --> 00:17:03,665 Dac� fratele meu a p��it ceva �i vinovatul are leg�turi cu evreii, 137 00:17:03,915 --> 00:17:06,872 jur c� voi rade cartierul de pe fa�a P�m�ntului! 138 00:17:07,164 --> 00:17:09,164 Ve�i fi goni�i p�n� la mare 139 00:17:09,497 --> 00:17:12,580 �i nu-l ve�i avea pe Moise care s� despart� apele �n dou�. 140 00:17:12,872 --> 00:17:15,745 Rasa voastr� se va stinge. 141 00:17:42,534 --> 00:17:45,241 M� rugam pentru Juan �n catedral�. 142 00:17:46,324 --> 00:17:48,823 Am auzit ni�te strig�te �ngrozitoare. 143 00:17:50,241 --> 00:17:52,865 M-am uitat �i n-am v�zut pe nimeni. 144 00:17:54,657 --> 00:18:00,738 Fl�c�rile tor�elor au tremurat, m� fermecau cu dansul lor. 145 00:18:04,030 --> 00:18:10,445 �i am �n�eles c� vocea care gemea... 146 00:18:11,112 --> 00:18:12,403 era a mea. 147 00:18:18,736 --> 00:18:19,810 Veni�i! 148 00:18:19,860 --> 00:18:21,028 L-a�i g�sit? 149 00:18:26,734 --> 00:18:29,984 E Nini, tovar�ul lui Juan! 150 00:18:30,525 --> 00:18:35,109 E le�inat. E �n via��, dar nu m� aude. 151 00:18:35,400 --> 00:18:37,940 S� fie �ngrijit la palat! 152 00:18:40,190 --> 00:18:43,107 - Unde mergem? - S� mergem pe mal! 153 00:18:43,607 --> 00:18:45,648 S� c�ut�m �n toate cor�biile! 154 00:18:46,064 --> 00:18:49,106 Tr�iesc l�ng� fluviu de c�nd am ajuns la Roma, 155 00:18:49,397 --> 00:18:51,439 acum 28 de ani. 156 00:18:51,772 --> 00:18:52,980 Interesant. Dar eu caut... 157 00:18:53,272 --> 00:18:57,730 Str�ng lemn din p�dure �i-l v�nd �n t�rg. 158 00:18:58,480 --> 00:19:02,812 M� lupt cu ho�ii. De asta dorm aici. 159 00:19:03,436 --> 00:19:05,811 Ieri-sear� n-ai v�zut nimic ciudat? 160 00:19:06,061 --> 00:19:07,436 Ciudat? 161 00:19:08,144 --> 00:19:13,935 - O b�taie, un cadavru? - Am v�zut ceva. 162 00:19:14,227 --> 00:19:19,101 Pe la 2 diminea�a, un c�l�re� pe cal alb, pe cel�lalt mal. 163 00:19:19,850 --> 00:19:21,559 Se purta de parc� ar fi crezut c� nu �l vede nimeni. 164 00:19:21,851 --> 00:19:26,267 - Nu te-a v�zut? - Am sc�pat de turci. 165 00:19:26,849 --> 00:19:29,766 C�l�re�ul, mul�umit c� nu vede pe nimeni, 166 00:19:30,057 --> 00:19:31,516 i-a f�cut un semn cuiva. 167 00:19:31,807 --> 00:19:35,599 Luna era nou�, dar am ochi ageri. 168 00:19:35,849 --> 00:19:42,305 Patru oameni au adus cadavrul pe pod, unde se arunc� l�turile. 169 00:19:42,597 --> 00:19:44,305 Le�ul nu se scufunda. 170 00:19:44,597 --> 00:19:47,514 Au legat de el un bolovan �i s-a dus la fund. 171 00:19:47,804 --> 00:19:53,595 - C�l�re�ul era mascat? - Mascat? 172 00:19:55,178 --> 00:19:59,927 Nu �tiu. Nu le-am v�zut chipurile. 173 00:20:00,636 --> 00:20:03,719 Te-am �ntrebat dac� ai v�zut ceva ciudat. 174 00:20:03,969 --> 00:20:05,427 Am spus adev�rul. 175 00:20:05,719 --> 00:20:10,718 Am v�zut sute de cadavre, dar nu le-a c�utat nimeni. 176 00:20:23,923 --> 00:20:26,507 L-am g�sit! E acolo! 177 00:20:58,502 --> 00:20:59,668 I-a fost t�iat g�tul. 178 00:21:00,667 --> 00:21:04,542 A fost �njunghiat de nou� ori. 179 00:21:05,251 --> 00:21:10,833 M�nu�ile sunt sub curea. Mai are duca�i la el. 180 00:21:11,375 --> 00:21:15,374 N-a fost un furt, ci un act de r�zbunare. 181 00:21:16,874 --> 00:21:18,665 Duce�i-l la castelul Sant'Angelo. 182 00:21:20,915 --> 00:21:22,206 M� duc s�-l v�d pe tata. 183 00:21:49,951 --> 00:21:51,659 El era lumina ochilor mei. 184 00:21:59,158 --> 00:22:00,242 Mam�... 185 00:22:11,323 --> 00:22:12,531 Juan e mort. 186 00:22:31,945 --> 00:22:34,611 - L-a�i g�sit pe de Corella? - Nu, Eminen��. 187 00:22:34,861 --> 00:22:36,611 Nu e �n locurile pe care le frecventa de obicei. 188 00:22:36,861 --> 00:22:37,919 Nu e de g�sit. 189 00:22:38,152 --> 00:22:44,110 Fir-ar s� fie! G�si�i-l! Nu v� �ntoarce�i f�r� el! 190 00:23:06,273 --> 00:23:07,297 Sf�nt P�rinte! 191 00:23:43,101 --> 00:23:44,308 Deschide poarta! 192 00:23:45,516 --> 00:23:48,557 Tr�iesc �n legea Domnului! 193 00:24:18,595 --> 00:24:21,719 Unde-i Pantisilea? 194 00:24:23,010 --> 00:24:26,384 - Ai nevoie de ea... - Ba nu. 195 00:24:27,384 --> 00:24:28,801 N-am nevoie de nimeni. 196 00:24:32,509 --> 00:24:38,424 Odihn� ve�nic� slujitorului T�u, Juan... 197 00:24:39,383 --> 00:24:43,049 Fie s� str�luceasc� asupra lui lumina ve�nic�. 198 00:24:44,631 --> 00:24:48,631 "Cel drept va fi de-a pururi amintit" 199 00:24:49,630 --> 00:24:52,922 "�i nu va avea a se teme de nimic." 200 00:24:55,172 --> 00:24:56,629 Dumnezeule Atotputernic, 201 00:24:57,129 --> 00:25:01,420 Juan Borgia, pe care l-ai chemat la Tine, 202 00:25:02,963 --> 00:25:07,753 a intrat de-acum �n r�ndul sfin�ilor T�i. 203 00:25:08,461 --> 00:25:10,170 Amin. 204 00:25:46,788 --> 00:25:50,287 Ce s� cred despre un fiu pe care mama lui nu-l pl�nge? 205 00:26:06,119 --> 00:26:11,035 Juan a fost prins �ntr-o ambuscad� sau �i cuno�tea pe atacatori. 206 00:26:11,784 --> 00:26:15,659 Era �mpreun� cu garda lui, pe jos. κi �inea m�nu�ile la centur�. 207 00:26:15,908 --> 00:26:18,200 Au fost ataca�i din spate. 208 00:26:18,491 --> 00:26:24,199 - De ce i-au t�iat sc�rile? - Bun� �ntrebare. 209 00:26:24,616 --> 00:26:27,074 Suntem nel�muri�i. 210 00:26:27,989 --> 00:26:30,531 Trebuie s� anchet�m �i s�-i g�sim pe criminali. 211 00:26:30,864 --> 00:26:34,073 - Cine va conduce ancheta? - Eu. 212 00:26:34,613 --> 00:26:37,822 Doar papa �i vicecancelarul �i pot numi pe anchetatori. 213 00:26:38,113 --> 00:26:41,946 Papa e bolnav. Sforza nu mai e vicecancelar. 214 00:26:42,904 --> 00:26:46,445 Decizia �mi apar�ine, �n calitate de camerling. 215 00:26:46,778 --> 00:26:49,986 �tii c� e�ti suspect? 216 00:26:50,820 --> 00:26:54,611 Sunt nevinovat �i vreau s� aflu adev�rul. 217 00:26:54,903 --> 00:27:00,069 Ca s� evi�i �ntreb�rile, vrei s� te ocupi de anchet�. 218 00:27:01,026 --> 00:27:03,693 Nimeni nu te va �ntreba nimic. 219 00:27:03,943 --> 00:27:08,358 Ne vom ocupa �mpreun� de interogatorii. 220 00:27:09,942 --> 00:27:10,942 Prima zi. 221 00:27:11,275 --> 00:27:14,025 Ancheta asasin�rii lui Juan Borgia. 222 00:27:14,649 --> 00:27:17,191 Ascanio, cardinal Sforza, 223 00:27:18,066 --> 00:27:20,273 juri �n fa�a Domnului s� spui adev�rul? 224 00:27:20,606 --> 00:27:24,147 - Jur! - Ia loc. 225 00:27:26,480 --> 00:27:28,314 �tii de ce e�ti aici? 226 00:27:28,772 --> 00:27:31,396 Crede�i c� eu am pus s� fie ucis. 227 00:27:31,688 --> 00:27:32,747 Mi-am dorit moartea lui. 228 00:27:32,938 --> 00:27:37,229 - Deci asta voiai? - Ca noi to�i. 229 00:27:37,687 --> 00:27:40,478 Acum cinci zile l-ai amenin�at pe Juan. 230 00:27:40,770 --> 00:27:41,770 Nici �n visele mele! 231 00:27:46,561 --> 00:27:52,726 Nu m-am mai �ntors la cancelarie... de c�nd v-a dat tata palatul. 232 00:27:53,143 --> 00:27:55,518 L-am �ntre�inut bine. 233 00:27:57,725 --> 00:28:00,684 �l cuno�ti pe Della Mirandola 234 00:28:00,974 --> 00:28:02,809 �i el e lordul Jaches, secretarul meu. 235 00:28:03,100 --> 00:28:05,599 Ai ucis-o pe fiica mea, pe frumoasa Rosalina! 236 00:28:05,974 --> 00:28:09,683 �i-a luat via�a. �i nici nu era frumoas�. 237 00:28:09,974 --> 00:28:11,973 - Ai manipulat-o! - Te �n�eli. 238 00:28:12,432 --> 00:28:14,265 Iat� ce cred eu: 239 00:28:14,557 --> 00:28:19,514 ai refuzat s� te �nsori cu ea �i ai renegat-o. 240 00:28:21,597 --> 00:28:22,888 Am iubit-o pe Rosalina. 241 00:28:23,763 --> 00:28:27,220 - Ai ur�t-o. - Tic�los jegos! O s� te ucid! 242 00:28:27,554 --> 00:28:29,804 Am �ncercat s� �i �mpac, 243 00:28:30,095 --> 00:28:33,844 dar fratele t�u este... era un provocator. 244 00:28:34,553 --> 00:28:37,428 Della Mirandola e responsabil? 245 00:28:38,011 --> 00:28:42,468 Contele e un l�ud�ros. Era la Ostia �n acea sear�. 246 00:28:42,802 --> 00:28:46,592 - Iar secretarul t�u... - Prefer� b�rba�ii. 247 00:28:47,926 --> 00:28:50,967 Se �nsurase din convenien��, nu din pasiune. 248 00:28:51,259 --> 00:28:54,341 Ucig�ndu-l, l-ai r�nit pe Sfin�ia Sa, 249 00:28:54,676 --> 00:28:56,758 care te-a �ndep�rtat. 250 00:28:57,090 --> 00:29:01,257 M� descurc pe c�ile �ntortocheate ale politicii. 251 00:29:01,798 --> 00:29:02,840 Nu o iau personal. 252 00:29:03,132 --> 00:29:05,006 �i v�rul t�u, Giovanni? 253 00:29:05,423 --> 00:29:10,048 Voia s� se r�zbune pe pap� din cauza divor�ului s�u? 254 00:29:10,339 --> 00:29:13,505 Stai o or� cu v�rul meu �i vei �n�elege. 255 00:29:14,005 --> 00:29:16,837 Giovanni e un bastard. 256 00:29:18,379 --> 00:29:19,796 �n s�ngele s�u de degenerat 257 00:29:20,087 --> 00:29:22,546 nu se afl� niciun strop din curajul familiei Sforza. 258 00:29:23,211 --> 00:29:26,295 Cum a �i declarat, e impotent. 259 00:29:30,127 --> 00:29:35,918 Uneori bastarzii nu reu�esc s� se ridice deasupra originii lor. 260 00:29:36,377 --> 00:29:40,001 De Corella a fost v�zut ultima oar� la o zi dup� crim�. 261 00:29:40,293 --> 00:29:44,333 Fugea �n galop pe via Flaminia. Pleca de la Roma. 262 00:29:45,458 --> 00:29:49,749 - �nseamn� c� sunt pierdut. - De ce? Ce �tie? 263 00:29:50,791 --> 00:29:52,874 Unde eram c�nd Juan a fost asasinat. 264 00:29:57,748 --> 00:29:58,915 Tat�... 265 00:30:04,039 --> 00:30:09,079 �i-am adus fructe. N-ai m�ncat de dou� zile. 266 00:30:10,163 --> 00:30:14,703 R�zbun� s�ngele slujitorului T�u! 267 00:30:28,868 --> 00:30:31,700 Mi-ai zis c� putem fi prietene, 268 00:30:34,659 --> 00:30:36,784 dar nu ai fost prietena mea. 269 00:30:39,283 --> 00:30:43,658 Totu�i, dragostea ne une�te. 270 00:30:44,657 --> 00:30:47,239 Iubim un b�rbat disperat. 271 00:30:49,364 --> 00:30:52,739 S� ne unim ca s�-l ajut�m! 272 00:31:01,112 --> 00:31:03,654 Gianbattista, cardinal Orsini. 273 00:31:05,529 --> 00:31:06,862 Cealalt� m�n�. 274 00:31:09,111 --> 00:31:11,361 Juri �n fa�a Lui Dumnezeu s� spui adev�rul? 275 00:31:12,777 --> 00:31:17,527 - Mai tare! - Jur! 276 00:31:22,234 --> 00:31:24,067 Trebuie s� spun... 277 00:31:25,192 --> 00:31:29,775 c� Juan Borgia mi-a cerut bani pentru via�a fratelui meu. 278 00:31:30,566 --> 00:31:32,024 Ai acceptat? 279 00:31:37,774 --> 00:31:39,231 Nu va fi de ajuns. 280 00:31:39,523 --> 00:31:41,523 Trebuie s�-mi recunoasc� superioritatea. 281 00:31:41,773 --> 00:31:44,231 Virginio, nu spune nimic! 282 00:31:45,688 --> 00:31:49,105 Prefectul Romei, cu generozitatea sa... 283 00:31:49,397 --> 00:31:50,979 �i cu enormul s�u apetit. 284 00:31:51,272 --> 00:31:53,937 - Cu inima generoas�... - �i cu suflet de c�ine. 285 00:31:54,229 --> 00:31:58,353 Ducele te va elibera. 286 00:32:00,770 --> 00:32:02,395 Dac� �i cer scuze? 287 00:32:04,769 --> 00:32:07,727 �tiu o vorb� din vremuri de r�zboi: 288 00:32:08,435 --> 00:32:11,393 Ca s� fii un bun r�zboinic, poart�-te asemenea inamicului, 289 00:32:11,726 --> 00:32:14,976 chiar dac� e insolent �i la�. 290 00:32:16,683 --> 00:32:21,016 Nu voi face la fel ca tine. Nu-�i voi cer�i �ndurarea. 291 00:32:21,725 --> 00:32:24,266 Vei mai c�tiga o b�t�lie. 292 00:32:24,557 --> 00:32:29,349 Dac� �nvingi, ��i vei petrece restul zilelor �n cu�ca asta. 293 00:32:29,973 --> 00:32:32,973 Dac� mori, �n c��iva ani vei uita ce sim�i 294 00:32:33,306 --> 00:32:35,680 c�nd ��i �ntinzi picioarele. 295 00:32:35,930 --> 00:32:42,930 Dar eu voi merge �n Rai pe picioarele mele. 296 00:32:44,471 --> 00:32:49,178 Ai motive �ntemeiate s� m� vrei mort. 297 00:32:52,678 --> 00:32:57,469 Dar m� cuno�ti bine. Sunt preot, nu soldat. 298 00:32:58,761 --> 00:33:02,010 Sufletul meu nu are pornirea de a ucide. 299 00:33:02,426 --> 00:33:05,550 Puteai cere altcuiva s-o fac�. 300 00:33:06,218 --> 00:33:10,300 Juan avea m�inile legate �i era legat la gur�. 301 00:33:10,592 --> 00:33:14,674 Ca Virginio, �n fa�a papei. S� fie o coinciden��? 302 00:33:15,299 --> 00:33:20,173 Familia mea tr�ie�te la Roma de dou� mii de ani. 303 00:33:20,882 --> 00:33:26,756 Am slujit regi, �mp�ra�i, papi. Eu sunt ultimul urma�. 304 00:33:27,714 --> 00:33:30,464 Numele Orsini va muri odat� cu mine. 305 00:33:32,631 --> 00:33:36,588 Dar vom pieri f�r� p�cat. 306 00:33:36,838 --> 00:33:38,545 Nu �n�eleg ce spui. 307 00:33:39,045 --> 00:33:41,462 Azv�rli�i-m� �ntr-o celul�, l�ng� fratele meu! 308 00:33:42,004 --> 00:33:44,628 Sunt preg�tit s� m� �nf��i�ez la judecata Domnului. 309 00:33:45,169 --> 00:33:46,378 Dar tu... 310 00:33:54,542 --> 00:33:55,560 N-am terminat. 311 00:33:56,085 --> 00:33:57,834 Ce mai voiai s� �ntrebi? 312 00:33:58,459 --> 00:34:02,166 Am luptat �mpreun� cu Pedro Luis �mpotriva maurilor. 313 00:34:03,084 --> 00:34:04,750 L-am vegheat, i-am purtat pe umeri sicriul. 314 00:34:05,041 --> 00:34:06,708 Era cel mai bun. 315 00:34:07,000 --> 00:34:09,915 �tiai c� Juan l-a asasinat pe Pedro Luis? 316 00:34:11,915 --> 00:34:14,665 Tocmai am aflat. De ce �mi spui asta? 317 00:34:14,915 --> 00:34:17,664 Ca s�-�i ar�t c�t de mult �in la adev�r. 318 00:34:18,706 --> 00:34:21,038 Ai complotat ca s�-l ucizi? 319 00:34:21,706 --> 00:34:24,621 Familia Borgia a plecat demult din Spania. 320 00:34:25,080 --> 00:34:30,162 Un conchistador nu ucide noaptea. Noi ucidem pe c�mpul de lupt�. 321 00:34:31,703 --> 00:34:33,246 Nu e�ti spaniol. 322 00:34:34,120 --> 00:34:36,578 N-am cum dovedi c� nu eu l-am ucis. 323 00:34:38,120 --> 00:34:39,619 Dar tu o po�i face? 324 00:34:41,494 --> 00:34:46,243 �n Italia se �tie c�-mi �in cuv�ntul dat. 325 00:34:47,409 --> 00:34:53,033 Jur c� sunt nevinovat. Suntem alia�ii vo�tri. 326 00:34:53,700 --> 00:34:58,074 Mai bine uit�-te spre inamicul nostru, Fran�a. 327 00:34:59,532 --> 00:35:02,406 Nu m� voi l�sa judecat de tine, 328 00:35:02,699 --> 00:35:06,240 a�a cum nici tu nu mi-ai judecat fiul. 329 00:35:06,615 --> 00:35:10,823 Refuzul t�u m� face s� cred c� e�ti implicat. 330 00:35:11,489 --> 00:35:16,279 Probabil l-ai ucis din invidie. 331 00:35:16,571 --> 00:35:18,863 - Din invidie? - Din cauza Lucreziei. 332 00:35:19,446 --> 00:35:23,278 Umbl� zvonuri din Sicilia p�n� la Notre Dame. 333 00:35:23,570 --> 00:35:27,403 Ai �ntre�inut rela�ii intime cu sora ta. 334 00:35:27,736 --> 00:35:29,487 Tu repe�i calomniile astea? 335 00:35:29,861 --> 00:35:34,610 Nu ascult asemenea cleveteli. Nici regele meu. 336 00:35:34,860 --> 00:35:40,735 Dar al�ii cred cu u�urin�� �n asemenea perversiuni. 337 00:35:41,151 --> 00:35:44,484 Iisus Hristos, Fiul lui Dumnezeu, 338 00:35:44,734 --> 00:35:49,858 a fost conceput cu Duhul Sf�nt, de Fecioara Maria. 339 00:35:50,233 --> 00:35:51,816 A suferit caznele lui Pilat din Pont. 340 00:35:52,108 --> 00:35:55,648 A fost crucificat �i �ngropat. A cobor�t �n Infern. 341 00:35:56,232 --> 00:35:59,315 �n a treia zi, s-a �ntors dintre mor�i 342 00:35:59,607 --> 00:36:04,022 �i s-a a�ezat la dreapta tat�lui s�u Atotputernic. 343 00:36:04,481 --> 00:36:10,313 �i se va �ntoarce... ca s�-i judece pe vii �i pe mor�i. 344 00:36:10,896 --> 00:36:17,686 Fabrizio, adev�rul este c� Juan te-a �ncornorat. 345 00:36:18,145 --> 00:36:21,103 Prin urmare, �i-ai ucis familia. 346 00:36:21,393 --> 00:36:24,977 �ntr-o clip� de r�t�cire. Am pl�tit amenda. 347 00:36:25,561 --> 00:36:28,227 Mi-am m�rturisit crima �i am jurat c� nu voi mai ucide. 348 00:36:28,517 --> 00:36:33,476 Jur�mintele din confesional se risipesc ca fumul. 349 00:36:35,267 --> 00:36:38,891 Crezi c� toate familiile sunt ca a voastr�! 350 00:36:39,600 --> 00:36:45,724 Regret crima comis� �i m� tem pentru sufletul meu. 351 00:36:46,682 --> 00:36:49,389 C�nd to�i s-au unit cu Fran�a �mpotriva tat�lui t�u, 352 00:36:50,014 --> 00:36:51,389 eu nu i-am fost al�turi? 353 00:36:51,681 --> 00:36:54,347 Colonna voiau s�-l ucid�. 354 00:36:54,763 --> 00:36:56,638 Din cauza mor�ii lui Marco Antonio. 355 00:36:56,930 --> 00:36:59,680 Dac� merita cineva s� moar�, acela erai tu, 356 00:37:00,013 --> 00:37:02,137 pentru c� i-ai t�iat b�rb��ia. 357 00:37:03,055 --> 00:37:07,012 Dar nu am f�cut-o. O merita. 358 00:37:07,596 --> 00:37:10,345 �tim la ce infamie ai fost supus. 359 00:37:26,093 --> 00:37:28,717 Unele secrete nu ar trebui s� se afle niciodat�. 360 00:37:30,050 --> 00:37:33,799 N-avem nici r�spuns, nici dovezi, nici suspect. 361 00:37:34,507 --> 00:37:39,256 - Am eu unul. Pe tine. - Pe mine? 362 00:37:39,673 --> 00:37:41,423 Nu-l cuno�ti! 363 00:37:41,673 --> 00:37:43,505 Ai zis-o cu gura ta: 364 00:37:43,755 --> 00:37:46,339 "Vom conduce anchet� c� s� evit�m �ntreb�rile." 365 00:37:46,797 --> 00:37:50,838 E�ti v�rul lui Della Rovere. Acesta �l ur�te pe pap�! 366 00:37:51,463 --> 00:37:54,004 Poate el a aranjat crima. 367 00:37:54,504 --> 00:37:57,128 Dar e �n Fran�a, nu ne putem atinge de el. 368 00:37:57,420 --> 00:38:00,253 Oricum, nu l-ai fi condamnat. 369 00:38:00,878 --> 00:38:07,544 Iubesc Biserica �i a� face orice ca s� o protejez. 370 00:38:08,336 --> 00:38:10,752 Am schimbat tab�ra nu din necredin��, 371 00:38:11,044 --> 00:38:14,543 ci pentru c� eu �in cel mai mult la Dumnezeu. 372 00:38:15,251 --> 00:38:18,542 Dac� v�rul meu Giuliano ar fi vinovat, 373 00:38:18,792 --> 00:38:22,250 dac� ar exista un singur martor care s� o dovedeasc�, 374 00:38:22,542 --> 00:38:26,499 l-a� striga de pe cea mai �nalt� clopotni�� de la Roma. 375 00:38:27,832 --> 00:38:30,248 Atunci cine a comis crima? 376 00:38:30,707 --> 00:38:35,039 Cain s-a ridicat �mpotriva fratelui s�u, Abel, �i l-a ucis. 377 00:38:35,872 --> 00:38:40,747 Romulus l-a ucis pe Remus. A�a a ap�rut Roma. 378 00:38:41,456 --> 00:38:45,330 �n loc s� acuzi familia mea, pe Orsini sau pe Colonna, 379 00:38:45,788 --> 00:38:49,537 prive�te spre rudele tale �i �ntreab�-te... 380 00:38:54,661 --> 00:38:58,118 So�ia mea e o stricat�. 381 00:38:58,452 --> 00:39:01,618 E un copil din flori cu inima depravat�. 382 00:39:01,910 --> 00:39:03,868 Toat� lumea o �tie. 383 00:39:04,410 --> 00:39:08,159 De asta regele Ferrante voia s� o m�rite cu un Borgia. 384 00:39:08,659 --> 00:39:13,491 �i tu te-ai culcat cu ea? Al t�u e copilul din burta ei? 385 00:39:16,782 --> 00:39:22,074 - E al lui Juan. - Tu ai pus s� fie ucis? 386 00:39:22,574 --> 00:39:24,573 - Spune-mi! - M� doare! 387 00:39:24,823 --> 00:39:27,614 N-am f�cut nimic, jur! 388 00:39:31,363 --> 00:39:36,321 E�ti palid. Prin urmare, e�ti nevinovat. 389 00:39:42,570 --> 00:39:44,321 Sunt �n misiune oficial�. 390 00:39:45,861 --> 00:39:49,985 C�nd �i-am spus c� Juan a pus s� fie ucis Pedro Luis, 391 00:39:50,277 --> 00:39:52,860 mi-ai zis: "Trebuie s� moar�". 392 00:39:53,485 --> 00:39:58,318 - M� suspectezi pe mine? - Spune-mi dac� tu e�ti vinovat! 393 00:39:58,733 --> 00:40:01,692 Jur pe tot ce-i sf�nt c� nu voi spune nim�nui. 394 00:40:01,983 --> 00:40:03,234 "Pe tot ce-i sf�nt"? 395 00:40:04,608 --> 00:40:07,650 Trebuie s� �tiu. 396 00:40:08,941 --> 00:40:13,148 Chiar de cred c� a meritat-o, nu sunt Medeea. 397 00:40:13,440 --> 00:40:16,981 N-a� putea fi. N-a� putea s�-mi ucid copilul. 398 00:40:17,605 --> 00:40:21,647 Dac� tu nu �tii asta, suntem ni�te str�ini. 399 00:40:33,479 --> 00:40:38,228 Deocamdat� ajunge. Via�a merge �nainte. 400 00:41:14,847 --> 00:41:18,680 - Cine mi-a ucis fiul? - Dumnezeu. 401 00:41:20,929 --> 00:41:23,054 Dumnezeu nu e a�a de crud. 402 00:41:25,679 --> 00:41:29,303 El �i-a ucis Fiul. �l poate ucide �i pe al t�u. 403 00:41:53,882 --> 00:41:57,382 Papa Alexandru al VI-lea. 404 00:42:04,131 --> 00:42:10,129 Am vrut s� v� vedem �n locul unde am primit Inelul Pescarului, 405 00:42:10,421 --> 00:42:14,171 pentru c� fiul nostru e mort. 406 00:42:16,711 --> 00:42:19,003 E o tragedie f�r� seam�n. 407 00:42:20,961 --> 00:42:25,085 �l iubeam pe Juan mai mult dec�t pe oricine din lume. 408 00:42:26,252 --> 00:42:29,209 O imens� durere ne-a cuprins sufletul. 409 00:42:30,335 --> 00:42:33,543 Nu ne mai pas� de via��. 410 00:42:35,293 --> 00:42:39,750 Dumnezeu ne pedepse�te, m� pedepse�te, pentru p�cate. 411 00:42:41,625 --> 00:42:44,124 Juan n-a f�cut nimic ca s� merite o asemenea soart�. 412 00:42:45,041 --> 00:42:50,623 A� da �apte tiare s� pot s�-mi �nviu fiul, ca pe Laz�r, 413 00:42:50,915 --> 00:42:52,248 care a ie�it din morm�nt. 414 00:43:06,620 --> 00:43:13,327 Nu �tim cine a comis crima, nici de ce, 415 00:43:15,869 --> 00:43:22,869 dar le iert�m pe familiile Sforza, Colonna �i Orsini, pe care le iubim. 416 00:43:26,451 --> 00:43:29,449 Dumnezeu s� aib� �ndurare de ce vinovat. 417 00:43:38,074 --> 00:43:45,074 Vom pune interesele Bisericii �naintea celor personale. 418 00:43:46,572 --> 00:43:53,572 De-acum ne interzicem orice pl�cere lumeasc�. 419 00:43:54,862 --> 00:43:57,737 Vom �ncepe reformele promise 420 00:43:58,029 --> 00:44:01,320 c�nd am urcat pe tronul Sf�ntului Petru. 421 00:44:12,068 --> 00:44:13,360 Jur�m! 422 00:44:14,442 --> 00:44:16,484 Jur�m pe Sf�nta Lance. 423 00:44:45,188 --> 00:44:48,480 Dragostea mea! Pleac�! 424 00:45:00,894 --> 00:45:04,435 Apartamentul acesta va fi �i mai frumos ca �nainte. 425 00:45:05,851 --> 00:45:07,809 Va fi la fel ca Domus Aurea al lui Nero. 426 00:45:09,850 --> 00:45:12,558 - Trebuie s� pleci. - S� plec? 427 00:45:13,100 --> 00:45:17,307 Pleac� din palat �i din Roma. 428 00:45:18,974 --> 00:45:22,098 Sunt preot. Sunt celibatar. 429 00:45:23,931 --> 00:45:26,056 Du-te naibii! 430 00:45:32,639 --> 00:45:34,222 Unde vrei s� m� duc? 431 00:45:37,430 --> 00:45:38,888 Te rog! 432 00:45:49,095 --> 00:45:50,802 Vrem s� ne c�s�torim. 433 00:45:52,135 --> 00:45:54,801 A� vrea s�-�i fac pl�cerea, dar e cu neputin��. 434 00:45:55,593 --> 00:45:58,676 M�ine pleci �n Spania �i intri la m�n�stire. 435 00:45:59,134 --> 00:46:01,050 Vei veghea asupra nepo�ilor t�i. 436 00:46:01,384 --> 00:46:04,050 Nu vreau! Eu vreau s� m� m�rit cu Pedro! 437 00:46:05,592 --> 00:46:10,049 Fetele sunt prin firea lor neascult�toare, dar tu e�ti soldat. 438 00:46:12,798 --> 00:46:15,215 Da, Sfin�ia Ta. M� voi supune. 439 00:46:19,590 --> 00:46:21,339 Roag�-te pentru mine! 440 00:46:27,005 --> 00:46:28,838 Eram aproape fericit�! 441 00:46:29,129 --> 00:46:33,170 Fericirea nu �nseamn� dorin��, ci credin�� �n Dumnezeu. 442 00:47:04,332 --> 00:47:06,165 Nu-l mai jeli pe Juan! 443 00:47:08,332 --> 00:47:09,664 Nu pot. 444 00:47:11,082 --> 00:47:14,788 Poate dac� �i afli secretul, o teribil� tragedie. 445 00:47:19,538 --> 00:47:21,996 Juan a ordonat asasinarea lui Pedro Luis. 446 00:47:24,871 --> 00:47:28,036 Cum po�i spune asemenea minciuni? 447 00:47:28,578 --> 00:47:30,161 De Cordoba poate confirma. 448 00:47:33,577 --> 00:47:38,452 Nu o spun ca s�-�i fac r�u, ci ca s�-�i u�urez triste�ea. 449 00:47:40,743 --> 00:47:42,493 Anulez audien�a? 450 00:47:48,325 --> 00:47:50,949 Vom �ngropa trecutul �n solul fertil al viitorului. 451 00:47:55,574 --> 00:47:58,365 �i vei escorta pe Goffredo �i pe so�ia lui. 452 00:47:58,615 --> 00:48:00,241 C�nd �l vei �ncorona pe Federico 453 00:48:00,531 --> 00:48:02,864 rege �n Napoli, vei pleca din Italia. 454 00:48:05,697 --> 00:48:09,946 N-ai ajuns la Valencia de c�nd ai devenit episcop. 455 00:48:10,779 --> 00:48:14,695 Du-te �n Spania �i f�-�i datoria. 456 00:48:16,613 --> 00:48:20,570 Dac� �i-a� spune c� nu mai vreau 457 00:48:20,571 --> 00:48:24,527 s� fiu nici episcop, nici cardinal? 458 00:48:25,402 --> 00:48:29,568 Ca surzii, nu a� vedea dec�t gura mi�c�ndu-�i-se. 459 00:48:35,567 --> 00:48:39,567 Am primit scrisori de condolean�e. 460 00:48:40,066 --> 00:48:44,233 Aceasta e de la v�rul meu, Giuliano, de la Avignon. 461 00:48:44,566 --> 00:48:48,357 Sufer� din pricina mor�ii lui Juan. 462 00:48:50,815 --> 00:48:56,606 Spune-i lui Giuliano s� se �ntoarc�. E iertat. 463 00:48:57,272 --> 00:49:02,271 ��i gone�ti rudele de s�nge �i-�i �ii al�turi du�manii? 464 00:49:03,604 --> 00:49:08,437 Ne-au fost du�mani, dar au fost �ntotdeauna sinceri. 465 00:49:09,104 --> 00:49:10,769 Spre deosebire de fiii no�tri. 466 00:49:11,687 --> 00:49:16,603 Du-te, cardinale Borgia. Domnul fie cu tine! 467 00:49:29,225 --> 00:49:32,391 Nu vreau s� plec de la Roma �i s� tr�iesc cu mama noastr�. 468 00:49:32,641 --> 00:49:35,975 - Silvia te ajut�. - �i apoi? 469 00:49:36,265 --> 00:49:39,515 Plecarea la lacul Bolsena va fi doar provizorie. 470 00:49:39,765 --> 00:49:40,824 Ai cuv�ntul meu! 471 00:49:41,098 --> 00:49:42,849 Cum �l vei face s� se r�zg�ndeasc�? 472 00:49:44,181 --> 00:49:46,348 Trebuie s� g�sesc noi alia�i. 473 00:49:48,597 --> 00:49:53,305 Ai fost �ngerul meu p�zitor. Trebuie s� zbor �i singur. 474 00:50:24,550 --> 00:50:28,132 Alessandro l-a ucis pe Juan? Sau Gacet? 475 00:50:30,749 --> 00:50:34,207 - Niciunul nu are cal alb! - Sunt mul�i cai albi. 476 00:50:34,499 --> 00:50:38,123 - Colonna au cinci. - Nem�ii. �l urau pe Juan. 477 00:50:39,914 --> 00:50:43,372 - Ce-i? - Mo�tenirea fratelui t�u. 478 00:51:24,240 --> 00:51:25,323 Intr�! 479 00:51:37,030 --> 00:51:43,779 Iart�-m� c� te trezesc, dar trebuie s� vorbim. 480 00:51:45,111 --> 00:51:46,170 Nu te am dec�t pe tine. 481 00:51:47,903 --> 00:51:50,944 - Da, adorabilul meu frate? - "Adorabil"? 482 00:51:56,152 --> 00:52:02,442 �n noaptea c�nd a murit Juan eram beat, nu-mi amintesc nimic. 483 00:52:03,484 --> 00:52:05,734 Ce p�cate puteam comite? 484 00:52:08,983 --> 00:52:10,483 Crezi c� eu l-am ucis? 485 00:52:14,315 --> 00:52:17,814 - Nu, nu ai f�cut-o tu. - De unde �tii? 486 00:52:20,731 --> 00:52:25,313 Toat� Roma m� b�nuie�te. Cu excep�ia ta. 487 00:52:25,897 --> 00:52:27,022 De ce? 488 00:52:29,396 --> 00:52:32,729 Dac� �tii ceva, te implor! 489 00:52:34,562 --> 00:52:36,645 Scap�-m� de chinul �sta! 490 00:52:53,976 --> 00:52:56,350 L-am v�zut pe Juan �n acea noapte. 491 00:52:58,225 --> 00:53:00,933 Dup� cearta ta cu el. 492 00:53:03,057 --> 00:53:04,766 Era �n via��. 493 00:53:06,349 --> 00:53:11,265 Nu era nici b�d�ran, nici arogant, nici chiar beat. 494 00:53:13,181 --> 00:53:14,430 Era posedat. 495 00:53:14,722 --> 00:53:18,347 Am v�zut Moartea. 496 00:53:23,179 --> 00:53:26,553 Era a�a de aproape, c� m� putea �mbr��i�a. 497 00:53:31,053 --> 00:53:35,011 Sufletul �mi e �ngreunat de toate aceste p�cate. 498 00:53:37,052 --> 00:53:42,885 C�nd voi muri, voi arde �n fl�c�rile Infernului. 499 00:53:43,926 --> 00:53:45,926 Ce ai f�cut? 500 00:53:48,425 --> 00:53:52,758 La 12 ani, tata m-a trimis �n Spania, cu Pedro Luis. 501 00:53:54,966 --> 00:53:57,299 Mama nu se opusese deloc. 502 00:53:58,715 --> 00:54:00,257 Era m�nios. 503 00:54:01,715 --> 00:54:03,464 Uram Spania. 504 00:54:04,715 --> 00:54:06,464 �l uram pe Pedro Luis, 505 00:54:07,506 --> 00:54:12,338 curajul lui �i dragostea pe care i-o purtau to�i. 506 00:54:15,462 --> 00:54:19,629 Eu nu aveam loc �n lume c�t� vreme tr�ia el. 507 00:54:20,795 --> 00:54:22,169 �i a murit. 508 00:54:26,086 --> 00:54:29,460 Maria Enriques nu a murit la na�tere. 509 00:54:30,543 --> 00:54:33,542 C�nd corabia era la mal, la Marsilia, 510 00:54:34,793 --> 00:54:36,917 i-am scris unui om al c�pitanului, 511 00:54:37,334 --> 00:54:39,626 care i-a dat cinci duca�i ca s� o sugrume. 512 00:54:41,791 --> 00:54:44,541 Nu te teme de diavol. Tu e�ti diavolul! 513 00:54:46,416 --> 00:54:49,832 �ncerc s� fiu mai bun, dar m� pierd �n aceast� via��. 514 00:54:50,124 --> 00:54:52,873 �i eu vreau s� iubesc... 515 00:54:57,873 --> 00:54:59,705 dar �n inima mea e�ti doar tu. 516 00:54:59,997 --> 00:55:02,622 - �i voi spune totul papei. - Degeaba. 517 00:55:03,247 --> 00:55:07,871 �n zori, m� voi prosterna �n fa�a lui �i �mi voi m�rturisi crimele. 518 00:55:08,746 --> 00:55:11,745 �l voi implora s� m� ierte, m� voi ruga s� fiu m�ntuit. 519 00:55:15,494 --> 00:55:17,370 Nu trebuia s� ajung� �n Paradis. 520 00:55:25,368 --> 00:55:27,284 L-ai �njunghiat de nou� ori? 521 00:55:50,530 --> 00:55:54,947 - Nu voia s� moar�. - �i atunci i-ai t�iat g�tul? 522 00:55:55,404 --> 00:55:58,571 A f�cut-o Pedro. E soldat, �tie s� ucid�. 523 00:56:08,027 --> 00:56:11,693 I-a t�iat sc�rile ca s� deruteze anchetatorii. 524 00:56:14,985 --> 00:56:17,985 E�ti �ocat c� am comis aceast� crim�? 525 00:56:19,610 --> 00:56:23,191 Am vrut s�-mi �nchin via�a Domnului, dar m-a refuzat. 526 00:56:23,942 --> 00:56:27,025 Am urmat exemplul tatei �i al fra�ilor mei. 527 00:56:27,317 --> 00:56:29,149 Sunt o Borgia. 528 00:56:34,774 --> 00:56:36,773 Te rog s� nu m� ur�ti! 529 00:56:38,398 --> 00:56:43,689 Simt multe lucruri pentru tine. Ura nu se num�r� printre ele. 530 00:56:49,437 --> 00:56:53,895 Ai fost curajoas�, mai mult dec�t mine. 531 00:56:55,729 --> 00:56:58,894 Eva a avut mai mult curaj dec�t Adam. 532 00:56:59,936 --> 00:57:01,978 C�nd �arpele i-a oferit m�rul interzis, 533 00:57:03,852 --> 00:57:07,185 ea �tia c� Paradisul nu e fericirea suprem�. 534 00:57:12,392 --> 00:57:15,308 Oamenii b�rfesc c� suntem iubi�i. 535 00:57:18,683 --> 00:57:20,683 Le vom da dreptate? 536 00:57:22,474 --> 00:57:24,557 Sau �i vom face mincino�i? 537 00:58:05,968 --> 00:58:09,217 Alt� minciun�! �i tu min�i? 538 00:58:27,005 --> 00:58:30,879 Comisia Reformei, compus� din cardinalii 539 00:58:30,880 --> 00:58:33,296 da Costa, Carafa, Pallavicini. 540 00:58:38,087 --> 00:58:40,378 San Giorgio �i eu �nsumi. 541 00:58:41,627 --> 00:58:43,337 Sfin�ia Ta! Salveaz�-m�! 542 00:58:46,586 --> 00:58:50,044 E sub protec�ia noastr�. Las� sabia jos! 543 00:58:50,668 --> 00:58:55,292 M� voi supune, dar e un gunoi! �ntreab�-l! 544 00:58:55,917 --> 00:58:58,792 - Nu am f�cut nimic! - �l min�i... 545 00:58:59,999 --> 00:59:01,016 Pe Sf�ntul P�rinte? 546 00:59:22,621 --> 00:59:25,495 Un fiu tr�ie�te doar spre gloria numelui tat�lui s�u. 547 00:59:27,288 --> 00:59:30,453 Oric�t de mediocr� e via�a p�rintelui s�u. 548 00:59:33,578 --> 00:59:36,036 Dar dac� sper� s� ajung� b�rbat, 549 00:59:37,119 --> 00:59:39,078 trebuie s�-�i fac� cinste doar lui �nsu�i. 550 00:59:40,368 --> 00:59:43,660 Trebuie s�-�i fac� un nume mai mare dec�t al tat�lui s�u. 551 00:59:44,659 --> 00:59:48,826 Un nume care va r�suna �n istorie. 552 00:59:56,615 --> 00:59:59,699 Sunt Cesare Borgia! 553 01:00:28,028 --> 01:00:29,777 Se aud multe zvonuri. 554 01:00:30,777 --> 01:00:33,235 Cic� Cesare i-a ucis pe Juan �i pe Goffredo. 555 01:00:33,526 --> 01:00:36,651 Pedro Caldes i-a t�iat g�tul lui Juan, 556 01:00:36,901 --> 01:00:39,068 pentru c� a v�zut-o pe Lucrezia f�c�nd dragoste cu el. 557 01:00:40,276 --> 01:00:42,568 Sau a f�cut-o Lucrezia. 558 01:00:42,942 --> 01:00:44,608 Poate �i-a sugrumat fratele 559 01:00:44,982 --> 01:00:50,816 �i Pedro, ajutat de solda�i, i-a aruncat le�ul �n fluviu. 560 01:00:51,149 --> 01:00:54,191 Nu vom afla niciodat� adev�rul. �i poate c� e mai bine. 561 01:00:55,481 --> 01:00:59,635 - �i Pantisilea, care a disp�rut? - Se pare c� plecat �n �ara de Foc. 562 01:01:20,068 --> 01:01:22,359 A fost biciuit� p�n� la moarte. 563 01:01:30,813 --> 01:01:34,104 Oamenii antichit��ii aveau mai mul�i zei cruzi. 564 01:01:34,895 --> 01:01:38,934 Omul modern a fost �n�elept, reunindu-i �ntr-unul singur. 565 01:01:40,018 --> 01:01:42,142 �i a fost un nebun s�-L iubeasc� pe Dumnezeu 566 01:01:43,183 --> 01:01:49,514 �i via�a asta scurt� �i fragil�. 567 01:01:52,388 --> 01:01:57,052 S� fie ca �nainte, nu cum am dori s� o vedem. 568 01:02:14,253 --> 01:02:17,077 �ngropa�i statuia! S� dispar�! 569 01:03:35,068 --> 01:03:39,068 Subtitrare de Felixuca www.niftyteam.ro 45885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.