All language subtitles for tl-borgia.s01e12.720p-rum
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,833 --> 00:00:04,499
Iulie 1493
2
00:00:05,454 --> 00:00:08,745
Mul�umit� Spaniei,
Roma a fost eliberat�.
3
00:00:09,287 --> 00:00:16,287
Recupera�i propriet��ile cu for�a.
Trimite�i-l pe c�pitanul Borgia!
4
00:00:16,868 --> 00:00:18,910
Voi r�spunde bucuros la provocare.
5
00:00:19,160 --> 00:00:21,035
E clipa tr�irilor suflete�ti.
6
00:00:21,451 --> 00:00:24,284
Nu am voca�ie de preot.
7
00:00:30,076 --> 00:00:31,908
Nu confunda credin�a
cu fericirea.
8
00:00:32,990 --> 00:00:35,532
- Cine e bastardul �sta?
- E fiul t�u.
9
00:00:35,949 --> 00:00:37,007
T�rf�!
10
00:00:37,157 --> 00:00:40,489
Nu ai loc nici �n familie,
nici �n inima mea!
11
00:00:43,073 --> 00:00:47,030
Tu ai o mam�?
Atunci �tii de ce mori.
12
00:00:47,572 --> 00:00:49,197
Nu confunda norocul
cu succesul.
13
00:00:49,863 --> 00:00:52,738
So�ia mea n-a supravie�uit.
14
00:00:53,030 --> 00:00:56,987
Din cauza ta, sunt v�duv.
E�ti o uciga��!
15
00:00:57,946 --> 00:00:59,736
Binecuv�nteaz�-m�,
c�ci am p�c�tuit.
16
00:01:00,487 --> 00:01:02,903
Am pus s� fie ucis Pedro Luis.
17
00:01:04,611 --> 00:01:06,027
Cineva va reg�si pacea?
18
00:01:08,235 --> 00:01:11,235
Dac� exist� Iadul,
vom arde �mpreun� acolo.
19
00:01:13,068 --> 00:01:18,233
Cel care are noroc...
sau cel care are credin��?
20
00:02:41,012 --> 00:02:42,262
Laocoon.
21
00:02:43,304 --> 00:02:46,428
Vestigiu al splendorii
Romei antice.
22
00:02:47,136 --> 00:02:48,552
E o poveste din care �nve�i multe.
23
00:02:49,678 --> 00:02:52,052
Marele preot a �ncercat
s�-i avertizeze pe troieni
24
00:02:52,343 --> 00:02:53,843
�n privin�a calului din lemn.
25
00:02:54,218 --> 00:02:58,176
"M� tem de greci
�i de darurile lor", le-a spus el.
26
00:02:58,592 --> 00:03:02,966
�n semn de r�zbunare,
zei�a Atena a trimis doi �erpi
27
00:03:03,216 --> 00:03:05,758
care i-au ucis pe Laocoon
�i pe fiii s�i.
28
00:03:07,008 --> 00:03:10,465
Troienii au �n�eles din asta
c� nu avea dreptate.
29
00:03:14,423 --> 00:03:18,797
Dumnezeu poate distruge un om,
dar acesta poate avea dreptate.
30
00:03:38,628 --> 00:03:42,585
Alte�a Sa Goffredo Borgia,
prin� de Squillace
31
00:03:42,877 --> 00:03:46,502
�i Alte�a Sa,
prin�esa Sancha de Aragon.
32
00:03:51,833 --> 00:03:53,418
Fii binevenit, fiule.
33
00:03:53,709 --> 00:03:58,292
�i tu, fiica noastr� prin alian��,
c�reia Domnul i-a d�ruit un copil.
34
00:03:59,457 --> 00:04:02,332
Avem nepo�ei
pe care nu i-am v�zut!
35
00:04:02,791 --> 00:04:05,623
Precum copiii prefectului Romei.
36
00:04:06,248 --> 00:04:10,247
Suntem ner�bd�tori
s� vedem aceste mici bijuterii!
37
00:04:41,576 --> 00:04:44,700
�l numim pe Oliviero Carafa
vicar al Colegiului Sacru
38
00:04:44,992 --> 00:04:50,116
�i-i d�m lui Sansoni
func�ia de camerling.
39
00:04:59,697 --> 00:05:04,156
Sfin�ia Ta, generalul de Cordoba
�i ducele de Urbino.
40
00:05:11,905 --> 00:05:15,237
L-am arestat pe tr�d�torul
Virginio Orsini.
41
00:05:15,530 --> 00:05:19,779
Vi-l pred�m
pentru a fi os�ndit.
42
00:05:20,319 --> 00:05:21,819
Felicit�ri!
43
00:05:23,694 --> 00:05:24,736
A durat mult?
44
00:05:26,110 --> 00:05:31,360
Te implor,
cru��-i via�a fratelui meu!
45
00:05:31,652 --> 00:05:33,192
Cum s�-l pedepsesc,
dac� nu prin moarte?
46
00:05:34,484 --> 00:05:36,359
- Prin exil.
- Exila�ii se �ntorc.
47
00:05:36,858 --> 00:05:38,817
Adesea, cu o armat� str�in�.
48
00:05:39,066 --> 00:05:43,316
Tat�...
A� vrea s�-i aleg eu pedeapsa.
49
00:05:44,024 --> 00:05:47,524
De ce nu?
Cum �l vei pedepsi?
50
00:05:50,565 --> 00:05:52,523
Trebuie s� m� g�ndesc.
51
00:05:54,064 --> 00:05:57,231
Azv�rli�i-l pe criminal
�n temni��!
52
00:05:59,647 --> 00:06:00,738
A�a s� se fac�.
53
00:06:04,021 --> 00:06:09,978
M�ine, generale, ��i vom oferi
Roza de Aur.
54
00:06:36,557 --> 00:06:37,598
Vino s� te a�ezi aici!
55
00:06:44,847 --> 00:06:49,097
Mul�umesc pentru picnic.
R�coarea asta e pl�cut�.
56
00:06:49,764 --> 00:06:51,554
Aici e mai frig dec�t la Vatican.
57
00:06:53,180 --> 00:06:54,263
Te rog s� ne ier�i.
58
00:06:58,512 --> 00:07:04,178
- Pantisilea munce�te pentru mine.
- M-a tr�dat.
59
00:07:04,762 --> 00:07:06,136
Mai mult dec�t crezi.
60
00:07:06,719 --> 00:07:11,343
Din prima zi, Pantisilea a fost
�n slujba Giuliei.
61
00:07:12,011 --> 00:07:13,218
Fiecare scrisoare,
62
00:07:13,510 --> 00:07:15,468
fiecare conversa�ie
�i era raportat� ei.
63
00:07:16,926 --> 00:07:20,675
Giulia nu �i-e prieten�,
ci inamic�.
64
00:07:42,381 --> 00:07:43,438
Dezleag�-m�!
65
00:07:48,837 --> 00:07:50,962
Nu sunt prost.
66
00:07:52,878 --> 00:07:55,128
Nu sunt la fel de de�tept
ca Cesare, dar...
67
00:08:00,252 --> 00:08:03,127
Trebuia s�-l ucizi
�i e �nc� �n via��.
68
00:08:03,418 --> 00:08:06,376
Ori e�ti incompetent,
ori e�ti un tr�d�tor.
69
00:08:07,209 --> 00:08:09,584
�i �tiu c� nu e�ti incompetent.
70
00:08:13,167 --> 00:08:16,750
Mama organizeaz� un osp��
�n cinstea lui Cesare.
71
00:08:17,208 --> 00:08:20,832
C�nd va pleca,
va ajunge �n morm�nt.
72
00:08:21,957 --> 00:08:25,081
��i promit!
Va muri �n noaptea aceasta.
73
00:08:30,873 --> 00:08:33,122
G�ndesc mai bine
c�nd mi-o trag.
74
00:08:36,746 --> 00:08:37,804
Ce-i?
75
00:08:38,080 --> 00:08:41,037
Drag� sor�,
�n calitate de prefect �i de prin�
76
00:08:41,495 --> 00:08:44,786
pot spune orice vreau.
77
00:08:45,078 --> 00:08:49,536
E�ti o c�p���n� f�r� creier,
o sabie f�r� bra�!
78
00:08:49,828 --> 00:08:51,535
F�r� brutalitate!
79
00:09:01,868 --> 00:09:04,117
�mi place la familia mea
80
00:09:05,575 --> 00:09:10,907
c� putem spune �i face orice
f�r� s� suport�m consecin�ele.
81
00:09:17,115 --> 00:09:21,780
Mai presus dec�t via�a mea
o pun pe mama.
82
00:09:28,321 --> 00:09:29,446
�i...
83
00:09:36,028 --> 00:09:37,611
pe fra�ii mei.
84
00:09:43,194 --> 00:09:45,443
Lua�i loc!
85
00:10:09,148 --> 00:10:12,772
Dac� nu mai sunt la m�n�stire,
vrei s� te �ntorci?
86
00:10:14,231 --> 00:10:16,106
- Cu bucurie!
- Perfect.
87
00:10:17,480 --> 00:10:21,355
Dar avem nevoie
de permisiunea Giuliei.
88
00:10:22,854 --> 00:10:26,354
M-a amenin�at.
Dac� refuzam s� m� supun ei...
89
00:10:26,644 --> 00:10:29,144
Nu credeai c� te pot proteja.
90
00:10:29,811 --> 00:10:35,894
Abia ajunsesem aici.
Nu �tiam cine e de �ncredere.
91
00:10:36,393 --> 00:10:38,768
Disear� te vei �ntoarce la palat.
92
00:10:57,224 --> 00:10:59,015
Caut noi pl�ceri.
93
00:11:02,056 --> 00:11:07,180
A venit o t�rf� nou�.
E formidabil�!
94
00:11:10,305 --> 00:11:11,346
�i-o las �ie.
95
00:11:14,304 --> 00:11:15,554
Ai grij�!
96
00:11:16,096 --> 00:11:20,012
Clopo�eii de pe vesta ta
ar putea s�-�i alerteze du�manii.
97
00:11:24,761 --> 00:11:27,261
- Nini, vino dup� mine!
- Am ceva de f�cut.
98
00:11:28,177 --> 00:11:32,759
P�ze�te-m�!
Du-te la so�ia ta!
99
00:11:54,715 --> 00:11:56,214
- Juan e aici?
- De ce?
100
00:11:57,506 --> 00:11:59,964
Ai vrea s�-l vezi
cum mi-o trage?
101
00:12:03,213 --> 00:12:05,004
�i vom putea �ncredin�a
102
00:12:05,296 --> 00:12:09,837
ducatele de Benevento
�i de Terracina lui Juan.
103
00:12:10,545 --> 00:12:14,003
Dac� nu avem coroana,
atunci, hectar dup� hectar,
104
00:12:14,294 --> 00:12:16,627
vom �ntemeia un regat
dincolo de Statele Pontificale.
105
00:12:16,919 --> 00:12:18,044
Chiar dac� nu i se cuvine lui?
106
00:12:20,502 --> 00:12:23,043
Destinul lui Cesare e pecetluit.
De tine.
107
00:12:23,793 --> 00:12:26,375
Dar poate c� Domnul
are alte planuri.
108
00:13:05,828 --> 00:13:09,328
E u�or s� respiri...
p�n� ce nu o mai po�i face.
109
00:13:10,452 --> 00:13:12,203
Nu vreau s� mor.
110
00:13:12,494 --> 00:13:14,368
Care dintre noi
e un adev�rat Borgia?
111
00:13:14,660 --> 00:13:16,452
Tu!
112
00:13:48,196 --> 00:13:53,779
- Trebuie s� vorbim.
- Am luat prafuri de dormit.
113
00:13:56,445 --> 00:13:57,653
Atunci r�m�ne pe m�ine.
114
00:14:09,443 --> 00:14:16,192
Tic�loaso, ce ai aflat
de la Borgia?
115
00:14:17,233 --> 00:14:18,607
S� iau orice vreau,
116
00:14:21,024 --> 00:14:24,941
f�r� s�-mi pese de pre�
sau de r�ul pe care �l fac.
117
00:14:45,895 --> 00:14:51,769
E trecut �n Scripturi:
"Domnul poart� b�t�liile".
118
00:14:54,811 --> 00:14:59,726
Din fericire, ai urmat
exemplul lui Iisus Hristos.
119
00:15:08,224 --> 00:15:13,141
E ciudat c� Cesare
�i Juan nu sunt aici.
120
00:15:37,928 --> 00:15:41,719
- De ce e�ti �n patul meu?
- Nu-�i aminte�ti?
121
00:15:46,052 --> 00:15:47,427
Am depus jur�m�nt de castitate.
122
00:15:49,259 --> 00:15:51,884
Uit� de aceast� noapte,
a�a cum voi face �i eu.
123
00:15:55,717 --> 00:15:59,883
De data asta,
po�i s� m� biciuie�ti tu.
124
00:16:11,881 --> 00:16:13,256
E calul prefectului!
125
00:16:14,714 --> 00:16:16,298
Cineva a t�iat sc�rile de la �a.
126
00:16:22,421 --> 00:16:24,504
Calul lui Juan
s-a �ntors f�r� c�l�re�.
127
00:16:30,961 --> 00:16:32,336
G�si�i-l!
128
00:16:32,628 --> 00:16:34,502
Spune-i lui Cesare
s�-l g�seasc�.
129
00:16:35,170 --> 00:16:37,460
S� r�scoleasc� fiecare cas�!
130
00:16:37,752 --> 00:16:39,752
Dac� nu li se deschid u�ile,
s� le sparg�!
131
00:16:40,002 --> 00:16:41,418
Interoga�i pe toat� lumea!
132
00:16:43,126 --> 00:16:45,458
Aduce�i-mi-l pe mascat!
133
00:16:45,750 --> 00:16:46,809
Nu l-am v�zut.
134
00:16:46,959 --> 00:16:50,000
Trebuie s� vorbesc cu el.
E foarte important.
135
00:16:52,832 --> 00:16:56,624
Pentru ultima oar�,
a v�zut cineva ceva?
136
00:16:57,916 --> 00:17:03,665
Dac� fratele meu a p��it ceva
�i vinovatul are leg�turi cu evreii,
137
00:17:03,915 --> 00:17:06,872
jur c� voi rade cartierul
de pe fa�a P�m�ntului!
138
00:17:07,164 --> 00:17:09,164
Ve�i fi goni�i p�n� la mare
139
00:17:09,497 --> 00:17:12,580
�i nu-l ve�i avea pe Moise
care s� despart� apele �n dou�.
140
00:17:12,872 --> 00:17:15,745
Rasa voastr� se va stinge.
141
00:17:42,534 --> 00:17:45,241
M� rugam pentru Juan
�n catedral�.
142
00:17:46,324 --> 00:17:48,823
Am auzit ni�te strig�te
�ngrozitoare.
143
00:17:50,241 --> 00:17:52,865
M-am uitat
�i n-am v�zut pe nimeni.
144
00:17:54,657 --> 00:18:00,738
Fl�c�rile tor�elor au tremurat,
m� fermecau cu dansul lor.
145
00:18:04,030 --> 00:18:10,445
�i am �n�eles c� vocea care gemea...
146
00:18:11,112 --> 00:18:12,403
era a mea.
147
00:18:18,736 --> 00:18:19,810
Veni�i!
148
00:18:19,860 --> 00:18:21,028
L-a�i g�sit?
149
00:18:26,734 --> 00:18:29,984
E Nini, tovar�ul lui Juan!
150
00:18:30,525 --> 00:18:35,109
E le�inat.
E �n via��, dar nu m� aude.
151
00:18:35,400 --> 00:18:37,940
S� fie �ngrijit la palat!
152
00:18:40,190 --> 00:18:43,107
- Unde mergem?
- S� mergem pe mal!
153
00:18:43,607 --> 00:18:45,648
S� c�ut�m �n toate cor�biile!
154
00:18:46,064 --> 00:18:49,106
Tr�iesc l�ng� fluviu
de c�nd am ajuns la Roma,
155
00:18:49,397 --> 00:18:51,439
acum 28 de ani.
156
00:18:51,772 --> 00:18:52,980
Interesant. Dar eu caut...
157
00:18:53,272 --> 00:18:57,730
Str�ng lemn din p�dure
�i-l v�nd �n t�rg.
158
00:18:58,480 --> 00:19:02,812
M� lupt cu ho�ii.
De asta dorm aici.
159
00:19:03,436 --> 00:19:05,811
Ieri-sear� n-ai v�zut
nimic ciudat?
160
00:19:06,061 --> 00:19:07,436
Ciudat?
161
00:19:08,144 --> 00:19:13,935
- O b�taie, un cadavru?
- Am v�zut ceva.
162
00:19:14,227 --> 00:19:19,101
Pe la 2 diminea�a, un c�l�re�
pe cal alb, pe cel�lalt mal.
163
00:19:19,850 --> 00:19:21,559
Se purta de parc� ar fi crezut
c� nu �l vede nimeni.
164
00:19:21,851 --> 00:19:26,267
- Nu te-a v�zut?
- Am sc�pat de turci.
165
00:19:26,849 --> 00:19:29,766
C�l�re�ul, mul�umit
c� nu vede pe nimeni,
166
00:19:30,057 --> 00:19:31,516
i-a f�cut un semn cuiva.
167
00:19:31,807 --> 00:19:35,599
Luna era nou�,
dar am ochi ageri.
168
00:19:35,849 --> 00:19:42,305
Patru oameni au adus cadavrul
pe pod, unde se arunc� l�turile.
169
00:19:42,597 --> 00:19:44,305
Le�ul nu se scufunda.
170
00:19:44,597 --> 00:19:47,514
Au legat de el un bolovan
�i s-a dus la fund.
171
00:19:47,804 --> 00:19:53,595
- C�l�re�ul era mascat?
- Mascat?
172
00:19:55,178 --> 00:19:59,927
Nu �tiu.
Nu le-am v�zut chipurile.
173
00:20:00,636 --> 00:20:03,719
Te-am �ntrebat dac� ai v�zut
ceva ciudat.
174
00:20:03,969 --> 00:20:05,427
Am spus adev�rul.
175
00:20:05,719 --> 00:20:10,718
Am v�zut sute de cadavre,
dar nu le-a c�utat nimeni.
176
00:20:23,923 --> 00:20:26,507
L-am g�sit! E acolo!
177
00:20:58,502 --> 00:20:59,668
I-a fost t�iat g�tul.
178
00:21:00,667 --> 00:21:04,542
A fost �njunghiat de nou� ori.
179
00:21:05,251 --> 00:21:10,833
M�nu�ile sunt sub curea.
Mai are duca�i la el.
180
00:21:11,375 --> 00:21:15,374
N-a fost un furt,
ci un act de r�zbunare.
181
00:21:16,874 --> 00:21:18,665
Duce�i-l la castelul Sant'Angelo.
182
00:21:20,915 --> 00:21:22,206
M� duc s�-l v�d pe tata.
183
00:21:49,951 --> 00:21:51,659
El era lumina ochilor mei.
184
00:21:59,158 --> 00:22:00,242
Mam�...
185
00:22:11,323 --> 00:22:12,531
Juan e mort.
186
00:22:31,945 --> 00:22:34,611
- L-a�i g�sit pe de Corella?
- Nu, Eminen��.
187
00:22:34,861 --> 00:22:36,611
Nu e �n locurile
pe care le frecventa de obicei.
188
00:22:36,861 --> 00:22:37,919
Nu e de g�sit.
189
00:22:38,152 --> 00:22:44,110
Fir-ar s� fie! G�si�i-l!
Nu v� �ntoarce�i f�r� el!
190
00:23:06,273 --> 00:23:07,297
Sf�nt P�rinte!
191
00:23:43,101 --> 00:23:44,308
Deschide poarta!
192
00:23:45,516 --> 00:23:48,557
Tr�iesc �n legea Domnului!
193
00:24:18,595 --> 00:24:21,719
Unde-i Pantisilea?
194
00:24:23,010 --> 00:24:26,384
- Ai nevoie de ea...
- Ba nu.
195
00:24:27,384 --> 00:24:28,801
N-am nevoie de nimeni.
196
00:24:32,509 --> 00:24:38,424
Odihn� ve�nic�
slujitorului T�u, Juan...
197
00:24:39,383 --> 00:24:43,049
Fie s� str�luceasc� asupra lui
lumina ve�nic�.
198
00:24:44,631 --> 00:24:48,631
"Cel drept va fi
de-a pururi amintit"
199
00:24:49,630 --> 00:24:52,922
"�i nu va avea a se teme de nimic."
200
00:24:55,172 --> 00:24:56,629
Dumnezeule Atotputernic,
201
00:24:57,129 --> 00:25:01,420
Juan Borgia,
pe care l-ai chemat la Tine,
202
00:25:02,963 --> 00:25:07,753
a intrat de-acum
�n r�ndul sfin�ilor T�i.
203
00:25:08,461 --> 00:25:10,170
Amin.
204
00:25:46,788 --> 00:25:50,287
Ce s� cred despre un fiu
pe care mama lui nu-l pl�nge?
205
00:26:06,119 --> 00:26:11,035
Juan a fost prins �ntr-o ambuscad�
sau �i cuno�tea pe atacatori.
206
00:26:11,784 --> 00:26:15,659
Era �mpreun� cu garda lui, pe jos.
κi �inea m�nu�ile la centur�.
207
00:26:15,908 --> 00:26:18,200
Au fost ataca�i din spate.
208
00:26:18,491 --> 00:26:24,199
- De ce i-au t�iat sc�rile?
- Bun� �ntrebare.
209
00:26:24,616 --> 00:26:27,074
Suntem nel�muri�i.
210
00:26:27,989 --> 00:26:30,531
Trebuie s� anchet�m
�i s�-i g�sim pe criminali.
211
00:26:30,864 --> 00:26:34,073
- Cine va conduce ancheta?
- Eu.
212
00:26:34,613 --> 00:26:37,822
Doar papa �i vicecancelarul
�i pot numi pe anchetatori.
213
00:26:38,113 --> 00:26:41,946
Papa e bolnav.
Sforza nu mai e vicecancelar.
214
00:26:42,904 --> 00:26:46,445
Decizia �mi apar�ine,
�n calitate de camerling.
215
00:26:46,778 --> 00:26:49,986
�tii c� e�ti suspect?
216
00:26:50,820 --> 00:26:54,611
Sunt nevinovat
�i vreau s� aflu adev�rul.
217
00:26:54,903 --> 00:27:00,069
Ca s� evi�i �ntreb�rile,
vrei s� te ocupi de anchet�.
218
00:27:01,026 --> 00:27:03,693
Nimeni nu te va �ntreba nimic.
219
00:27:03,943 --> 00:27:08,358
Ne vom ocupa �mpreun�
de interogatorii.
220
00:27:09,942 --> 00:27:10,942
Prima zi.
221
00:27:11,275 --> 00:27:14,025
Ancheta asasin�rii
lui Juan Borgia.
222
00:27:14,649 --> 00:27:17,191
Ascanio, cardinal Sforza,
223
00:27:18,066 --> 00:27:20,273
juri �n fa�a Domnului
s� spui adev�rul?
224
00:27:20,606 --> 00:27:24,147
- Jur!
- Ia loc.
225
00:27:26,480 --> 00:27:28,314
�tii de ce e�ti aici?
226
00:27:28,772 --> 00:27:31,396
Crede�i c� eu am pus
s� fie ucis.
227
00:27:31,688 --> 00:27:32,747
Mi-am dorit moartea lui.
228
00:27:32,938 --> 00:27:37,229
- Deci asta voiai?
- Ca noi to�i.
229
00:27:37,687 --> 00:27:40,478
Acum cinci zile
l-ai amenin�at pe Juan.
230
00:27:40,770 --> 00:27:41,770
Nici �n visele mele!
231
00:27:46,561 --> 00:27:52,726
Nu m-am mai �ntors la cancelarie...
de c�nd v-a dat tata palatul.
232
00:27:53,143 --> 00:27:55,518
L-am �ntre�inut bine.
233
00:27:57,725 --> 00:28:00,684
�l cuno�ti pe Della Mirandola
234
00:28:00,974 --> 00:28:02,809
�i el e lordul Jaches,
secretarul meu.
235
00:28:03,100 --> 00:28:05,599
Ai ucis-o pe fiica mea,
pe frumoasa Rosalina!
236
00:28:05,974 --> 00:28:09,683
�i-a luat via�a.
�i nici nu era frumoas�.
237
00:28:09,974 --> 00:28:11,973
- Ai manipulat-o!
- Te �n�eli.
238
00:28:12,432 --> 00:28:14,265
Iat� ce cred eu:
239
00:28:14,557 --> 00:28:19,514
ai refuzat s� te �nsori cu ea
�i ai renegat-o.
240
00:28:21,597 --> 00:28:22,888
Am iubit-o pe Rosalina.
241
00:28:23,763 --> 00:28:27,220
- Ai ur�t-o.
- Tic�los jegos! O s� te ucid!
242
00:28:27,554 --> 00:28:29,804
Am �ncercat s� �i �mpac,
243
00:28:30,095 --> 00:28:33,844
dar fratele t�u este...
era un provocator.
244
00:28:34,553 --> 00:28:37,428
Della Mirandola e responsabil?
245
00:28:38,011 --> 00:28:42,468
Contele e un l�ud�ros.
Era la Ostia �n acea sear�.
246
00:28:42,802 --> 00:28:46,592
- Iar secretarul t�u...
- Prefer� b�rba�ii.
247
00:28:47,926 --> 00:28:50,967
Se �nsurase din convenien��,
nu din pasiune.
248
00:28:51,259 --> 00:28:54,341
Ucig�ndu-l, l-ai r�nit
pe Sfin�ia Sa,
249
00:28:54,676 --> 00:28:56,758
care te-a �ndep�rtat.
250
00:28:57,090 --> 00:29:01,257
M� descurc pe c�ile �ntortocheate
ale politicii.
251
00:29:01,798 --> 00:29:02,840
Nu o iau personal.
252
00:29:03,132 --> 00:29:05,006
�i v�rul t�u, Giovanni?
253
00:29:05,423 --> 00:29:10,048
Voia s� se r�zbune pe pap�
din cauza divor�ului s�u?
254
00:29:10,339 --> 00:29:13,505
Stai o or� cu v�rul meu
�i vei �n�elege.
255
00:29:14,005 --> 00:29:16,837
Giovanni e un bastard.
256
00:29:18,379 --> 00:29:19,796
�n s�ngele s�u de degenerat
257
00:29:20,087 --> 00:29:22,546
nu se afl� niciun strop
din curajul familiei Sforza.
258
00:29:23,211 --> 00:29:26,295
Cum a �i declarat, e impotent.
259
00:29:30,127 --> 00:29:35,918
Uneori bastarzii nu reu�esc
s� se ridice deasupra originii lor.
260
00:29:36,377 --> 00:29:40,001
De Corella a fost v�zut ultima oar�
la o zi dup� crim�.
261
00:29:40,293 --> 00:29:44,333
Fugea �n galop pe via Flaminia.
Pleca de la Roma.
262
00:29:45,458 --> 00:29:49,749
- �nseamn� c� sunt pierdut.
- De ce? Ce �tie?
263
00:29:50,791 --> 00:29:52,874
Unde eram
c�nd Juan a fost asasinat.
264
00:29:57,748 --> 00:29:58,915
Tat�...
265
00:30:04,039 --> 00:30:09,079
�i-am adus fructe.
N-ai m�ncat de dou� zile.
266
00:30:10,163 --> 00:30:14,703
R�zbun� s�ngele slujitorului T�u!
267
00:30:28,868 --> 00:30:31,700
Mi-ai zis c� putem fi prietene,
268
00:30:34,659 --> 00:30:36,784
dar nu ai fost prietena mea.
269
00:30:39,283 --> 00:30:43,658
Totu�i, dragostea ne une�te.
270
00:30:44,657 --> 00:30:47,239
Iubim un b�rbat disperat.
271
00:30:49,364 --> 00:30:52,739
S� ne unim ca s�-l ajut�m!
272
00:31:01,112 --> 00:31:03,654
Gianbattista, cardinal Orsini.
273
00:31:05,529 --> 00:31:06,862
Cealalt� m�n�.
274
00:31:09,111 --> 00:31:11,361
Juri �n fa�a Lui Dumnezeu
s� spui adev�rul?
275
00:31:12,777 --> 00:31:17,527
- Mai tare!
- Jur!
276
00:31:22,234 --> 00:31:24,067
Trebuie s� spun...
277
00:31:25,192 --> 00:31:29,775
c� Juan Borgia mi-a cerut bani
pentru via�a fratelui meu.
278
00:31:30,566 --> 00:31:32,024
Ai acceptat?
279
00:31:37,774 --> 00:31:39,231
Nu va fi de ajuns.
280
00:31:39,523 --> 00:31:41,523
Trebuie s�-mi recunoasc�
superioritatea.
281
00:31:41,773 --> 00:31:44,231
Virginio, nu spune nimic!
282
00:31:45,688 --> 00:31:49,105
Prefectul Romei,
cu generozitatea sa...
283
00:31:49,397 --> 00:31:50,979
�i cu enormul s�u apetit.
284
00:31:51,272 --> 00:31:53,937
- Cu inima generoas�...
- �i cu suflet de c�ine.
285
00:31:54,229 --> 00:31:58,353
Ducele te va elibera.
286
00:32:00,770 --> 00:32:02,395
Dac� �i cer scuze?
287
00:32:04,769 --> 00:32:07,727
�tiu o vorb�
din vremuri de r�zboi:
288
00:32:08,435 --> 00:32:11,393
Ca s� fii un bun r�zboinic,
poart�-te asemenea inamicului,
289
00:32:11,726 --> 00:32:14,976
chiar dac� e insolent �i la�.
290
00:32:16,683 --> 00:32:21,016
Nu voi face la fel ca tine.
Nu-�i voi cer�i �ndurarea.
291
00:32:21,725 --> 00:32:24,266
Vei mai c�tiga o b�t�lie.
292
00:32:24,557 --> 00:32:29,349
Dac� �nvingi, ��i vei petrece
restul zilelor �n cu�ca asta.
293
00:32:29,973 --> 00:32:32,973
Dac� mori, �n c��iva ani
vei uita ce sim�i
294
00:32:33,306 --> 00:32:35,680
c�nd ��i �ntinzi picioarele.
295
00:32:35,930 --> 00:32:42,930
Dar eu voi merge �n Rai
pe picioarele mele.
296
00:32:44,471 --> 00:32:49,178
Ai motive �ntemeiate
s� m� vrei mort.
297
00:32:52,678 --> 00:32:57,469
Dar m� cuno�ti bine.
Sunt preot, nu soldat.
298
00:32:58,761 --> 00:33:02,010
Sufletul meu nu are pornirea
de a ucide.
299
00:33:02,426 --> 00:33:05,550
Puteai cere altcuiva s-o fac�.
300
00:33:06,218 --> 00:33:10,300
Juan avea m�inile legate
�i era legat la gur�.
301
00:33:10,592 --> 00:33:14,674
Ca Virginio, �n fa�a papei.
S� fie o coinciden��?
302
00:33:15,299 --> 00:33:20,173
Familia mea tr�ie�te la Roma
de dou� mii de ani.
303
00:33:20,882 --> 00:33:26,756
Am slujit regi, �mp�ra�i, papi.
Eu sunt ultimul urma�.
304
00:33:27,714 --> 00:33:30,464
Numele Orsini va muri
odat� cu mine.
305
00:33:32,631 --> 00:33:36,588
Dar vom pieri f�r� p�cat.
306
00:33:36,838 --> 00:33:38,545
Nu �n�eleg ce spui.
307
00:33:39,045 --> 00:33:41,462
Azv�rli�i-m� �ntr-o celul�,
l�ng� fratele meu!
308
00:33:42,004 --> 00:33:44,628
Sunt preg�tit s� m� �nf��i�ez
la judecata Domnului.
309
00:33:45,169 --> 00:33:46,378
Dar tu...
310
00:33:54,542 --> 00:33:55,560
N-am terminat.
311
00:33:56,085 --> 00:33:57,834
Ce mai voiai s� �ntrebi?
312
00:33:58,459 --> 00:34:02,166
Am luptat �mpreun� cu Pedro Luis
�mpotriva maurilor.
313
00:34:03,084 --> 00:34:04,750
L-am vegheat,
i-am purtat pe umeri sicriul.
314
00:34:05,041 --> 00:34:06,708
Era cel mai bun.
315
00:34:07,000 --> 00:34:09,915
�tiai c� Juan
l-a asasinat pe Pedro Luis?
316
00:34:11,915 --> 00:34:14,665
Tocmai am aflat.
De ce �mi spui asta?
317
00:34:14,915 --> 00:34:17,664
Ca s�-�i ar�t
c�t de mult �in la adev�r.
318
00:34:18,706 --> 00:34:21,038
Ai complotat ca s�-l ucizi?
319
00:34:21,706 --> 00:34:24,621
Familia Borgia a plecat demult
din Spania.
320
00:34:25,080 --> 00:34:30,162
Un conchistador nu ucide noaptea.
Noi ucidem pe c�mpul de lupt�.
321
00:34:31,703 --> 00:34:33,246
Nu e�ti spaniol.
322
00:34:34,120 --> 00:34:36,578
N-am cum dovedi
c� nu eu l-am ucis.
323
00:34:38,120 --> 00:34:39,619
Dar tu o po�i face?
324
00:34:41,494 --> 00:34:46,243
�n Italia se �tie
c�-mi �in cuv�ntul dat.
325
00:34:47,409 --> 00:34:53,033
Jur c� sunt nevinovat.
Suntem alia�ii vo�tri.
326
00:34:53,700 --> 00:34:58,074
Mai bine uit�-te
spre inamicul nostru, Fran�a.
327
00:34:59,532 --> 00:35:02,406
Nu m� voi l�sa judecat de tine,
328
00:35:02,699 --> 00:35:06,240
a�a cum nici tu
nu mi-ai judecat fiul.
329
00:35:06,615 --> 00:35:10,823
Refuzul t�u m� face s� cred
c� e�ti implicat.
330
00:35:11,489 --> 00:35:16,279
Probabil l-ai ucis din invidie.
331
00:35:16,571 --> 00:35:18,863
- Din invidie?
- Din cauza Lucreziei.
332
00:35:19,446 --> 00:35:23,278
Umbl� zvonuri
din Sicilia p�n� la Notre Dame.
333
00:35:23,570 --> 00:35:27,403
Ai �ntre�inut rela�ii intime
cu sora ta.
334
00:35:27,736 --> 00:35:29,487
Tu repe�i calomniile astea?
335
00:35:29,861 --> 00:35:34,610
Nu ascult asemenea cleveteli.
Nici regele meu.
336
00:35:34,860 --> 00:35:40,735
Dar al�ii cred cu u�urin��
�n asemenea perversiuni.
337
00:35:41,151 --> 00:35:44,484
Iisus Hristos,
Fiul lui Dumnezeu,
338
00:35:44,734 --> 00:35:49,858
a fost conceput cu Duhul Sf�nt,
de Fecioara Maria.
339
00:35:50,233 --> 00:35:51,816
A suferit caznele
lui Pilat din Pont.
340
00:35:52,108 --> 00:35:55,648
A fost crucificat �i �ngropat.
A cobor�t �n Infern.
341
00:35:56,232 --> 00:35:59,315
�n a treia zi,
s-a �ntors dintre mor�i
342
00:35:59,607 --> 00:36:04,022
�i s-a a�ezat la dreapta
tat�lui s�u Atotputernic.
343
00:36:04,481 --> 00:36:10,313
�i se va �ntoarce...
ca s�-i judece pe vii �i pe mor�i.
344
00:36:10,896 --> 00:36:17,686
Fabrizio, adev�rul este
c� Juan te-a �ncornorat.
345
00:36:18,145 --> 00:36:21,103
Prin urmare, �i-ai ucis familia.
346
00:36:21,393 --> 00:36:24,977
�ntr-o clip� de r�t�cire.
Am pl�tit amenda.
347
00:36:25,561 --> 00:36:28,227
Mi-am m�rturisit crima
�i am jurat c� nu voi mai ucide.
348
00:36:28,517 --> 00:36:33,476
Jur�mintele din confesional
se risipesc ca fumul.
349
00:36:35,267 --> 00:36:38,891
Crezi c� toate familiile
sunt ca a voastr�!
350
00:36:39,600 --> 00:36:45,724
Regret crima comis�
�i m� tem pentru sufletul meu.
351
00:36:46,682 --> 00:36:49,389
C�nd to�i s-au unit cu Fran�a
�mpotriva tat�lui t�u,
352
00:36:50,014 --> 00:36:51,389
eu nu i-am fost al�turi?
353
00:36:51,681 --> 00:36:54,347
Colonna voiau s�-l ucid�.
354
00:36:54,763 --> 00:36:56,638
Din cauza mor�ii lui Marco Antonio.
355
00:36:56,930 --> 00:36:59,680
Dac� merita cineva s� moar�,
acela erai tu,
356
00:37:00,013 --> 00:37:02,137
pentru c� i-ai t�iat b�rb��ia.
357
00:37:03,055 --> 00:37:07,012
Dar nu am f�cut-o.
O merita.
358
00:37:07,596 --> 00:37:10,345
�tim la ce infamie
ai fost supus.
359
00:37:26,093 --> 00:37:28,717
Unele secrete
nu ar trebui s� se afle niciodat�.
360
00:37:30,050 --> 00:37:33,799
N-avem nici r�spuns,
nici dovezi, nici suspect.
361
00:37:34,507 --> 00:37:39,256
- Am eu unul. Pe tine.
- Pe mine?
362
00:37:39,673 --> 00:37:41,423
Nu-l cuno�ti!
363
00:37:41,673 --> 00:37:43,505
Ai zis-o cu gura ta:
364
00:37:43,755 --> 00:37:46,339
"Vom conduce anchet�
c� s� evit�m �ntreb�rile."
365
00:37:46,797 --> 00:37:50,838
E�ti v�rul lui Della Rovere.
Acesta �l ur�te pe pap�!
366
00:37:51,463 --> 00:37:54,004
Poate el a aranjat crima.
367
00:37:54,504 --> 00:37:57,128
Dar e �n Fran�a,
nu ne putem atinge de el.
368
00:37:57,420 --> 00:38:00,253
Oricum, nu l-ai fi condamnat.
369
00:38:00,878 --> 00:38:07,544
Iubesc Biserica �i a� face orice
ca s� o protejez.
370
00:38:08,336 --> 00:38:10,752
Am schimbat tab�ra
nu din necredin��,
371
00:38:11,044 --> 00:38:14,543
ci pentru c� eu �in
cel mai mult la Dumnezeu.
372
00:38:15,251 --> 00:38:18,542
Dac� v�rul meu Giuliano
ar fi vinovat,
373
00:38:18,792 --> 00:38:22,250
dac� ar exista un singur martor
care s� o dovedeasc�,
374
00:38:22,542 --> 00:38:26,499
l-a� striga de pe cea mai �nalt�
clopotni�� de la Roma.
375
00:38:27,832 --> 00:38:30,248
Atunci cine a comis crima?
376
00:38:30,707 --> 00:38:35,039
Cain s-a ridicat �mpotriva
fratelui s�u, Abel, �i l-a ucis.
377
00:38:35,872 --> 00:38:40,747
Romulus l-a ucis pe Remus.
A�a a ap�rut Roma.
378
00:38:41,456 --> 00:38:45,330
�n loc s� acuzi familia mea,
pe Orsini sau pe Colonna,
379
00:38:45,788 --> 00:38:49,537
prive�te spre rudele tale
�i �ntreab�-te...
380
00:38:54,661 --> 00:38:58,118
So�ia mea e o stricat�.
381
00:38:58,452 --> 00:39:01,618
E un copil din flori
cu inima depravat�.
382
00:39:01,910 --> 00:39:03,868
Toat� lumea o �tie.
383
00:39:04,410 --> 00:39:08,159
De asta regele Ferrante
voia s� o m�rite cu un Borgia.
384
00:39:08,659 --> 00:39:13,491
�i tu te-ai culcat cu ea?
Al t�u e copilul din burta ei?
385
00:39:16,782 --> 00:39:22,074
- E al lui Juan.
- Tu ai pus s� fie ucis?
386
00:39:22,574 --> 00:39:24,573
- Spune-mi!
- M� doare!
387
00:39:24,823 --> 00:39:27,614
N-am f�cut nimic, jur!
388
00:39:31,363 --> 00:39:36,321
E�ti palid.
Prin urmare, e�ti nevinovat.
389
00:39:42,570 --> 00:39:44,321
Sunt �n misiune oficial�.
390
00:39:45,861 --> 00:39:49,985
C�nd �i-am spus c� Juan
a pus s� fie ucis Pedro Luis,
391
00:39:50,277 --> 00:39:52,860
mi-ai zis: "Trebuie s� moar�".
392
00:39:53,485 --> 00:39:58,318
- M� suspectezi pe mine?
- Spune-mi dac� tu e�ti vinovat!
393
00:39:58,733 --> 00:40:01,692
Jur pe tot ce-i sf�nt
c� nu voi spune nim�nui.
394
00:40:01,983 --> 00:40:03,234
"Pe tot ce-i sf�nt"?
395
00:40:04,608 --> 00:40:07,650
Trebuie s� �tiu.
396
00:40:08,941 --> 00:40:13,148
Chiar de cred c� a meritat-o,
nu sunt Medeea.
397
00:40:13,440 --> 00:40:16,981
N-a� putea fi.
N-a� putea s�-mi ucid copilul.
398
00:40:17,605 --> 00:40:21,647
Dac� tu nu �tii asta,
suntem ni�te str�ini.
399
00:40:33,479 --> 00:40:38,228
Deocamdat� ajunge.
Via�a merge �nainte.
400
00:41:14,847 --> 00:41:18,680
- Cine mi-a ucis fiul?
- Dumnezeu.
401
00:41:20,929 --> 00:41:23,054
Dumnezeu nu e a�a de crud.
402
00:41:25,679 --> 00:41:29,303
El �i-a ucis Fiul.
�l poate ucide �i pe al t�u.
403
00:41:53,882 --> 00:41:57,382
Papa Alexandru al VI-lea.
404
00:42:04,131 --> 00:42:10,129
Am vrut s� v� vedem �n locul
unde am primit Inelul Pescarului,
405
00:42:10,421 --> 00:42:14,171
pentru c� fiul nostru e mort.
406
00:42:16,711 --> 00:42:19,003
E o tragedie f�r� seam�n.
407
00:42:20,961 --> 00:42:25,085
�l iubeam pe Juan mai mult
dec�t pe oricine din lume.
408
00:42:26,252 --> 00:42:29,209
O imens� durere
ne-a cuprins sufletul.
409
00:42:30,335 --> 00:42:33,543
Nu ne mai pas� de via��.
410
00:42:35,293 --> 00:42:39,750
Dumnezeu ne pedepse�te,
m� pedepse�te, pentru p�cate.
411
00:42:41,625 --> 00:42:44,124
Juan n-a f�cut nimic
ca s� merite o asemenea soart�.
412
00:42:45,041 --> 00:42:50,623
A� da �apte tiare s� pot
s�-mi �nviu fiul, ca pe Laz�r,
413
00:42:50,915 --> 00:42:52,248
care a ie�it din morm�nt.
414
00:43:06,620 --> 00:43:13,327
Nu �tim cine a comis crima,
nici de ce,
415
00:43:15,869 --> 00:43:22,869
dar le iert�m pe familiile Sforza,
Colonna �i Orsini, pe care le iubim.
416
00:43:26,451 --> 00:43:29,449
Dumnezeu s� aib� �ndurare
de ce vinovat.
417
00:43:38,074 --> 00:43:45,074
Vom pune interesele Bisericii
�naintea celor personale.
418
00:43:46,572 --> 00:43:53,572
De-acum ne interzicem
orice pl�cere lumeasc�.
419
00:43:54,862 --> 00:43:57,737
Vom �ncepe reformele promise
420
00:43:58,029 --> 00:44:01,320
c�nd am urcat
pe tronul Sf�ntului Petru.
421
00:44:12,068 --> 00:44:13,360
Jur�m!
422
00:44:14,442 --> 00:44:16,484
Jur�m pe Sf�nta Lance.
423
00:44:45,188 --> 00:44:48,480
Dragostea mea! Pleac�!
424
00:45:00,894 --> 00:45:04,435
Apartamentul acesta
va fi �i mai frumos ca �nainte.
425
00:45:05,851 --> 00:45:07,809
Va fi la fel ca Domus Aurea
al lui Nero.
426
00:45:09,850 --> 00:45:12,558
- Trebuie s� pleci.
- S� plec?
427
00:45:13,100 --> 00:45:17,307
Pleac� din palat �i din Roma.
428
00:45:18,974 --> 00:45:22,098
Sunt preot.
Sunt celibatar.
429
00:45:23,931 --> 00:45:26,056
Du-te naibii!
430
00:45:32,639 --> 00:45:34,222
Unde vrei s� m� duc?
431
00:45:37,430 --> 00:45:38,888
Te rog!
432
00:45:49,095 --> 00:45:50,802
Vrem s� ne c�s�torim.
433
00:45:52,135 --> 00:45:54,801
A� vrea s�-�i fac pl�cerea,
dar e cu neputin��.
434
00:45:55,593 --> 00:45:58,676
M�ine pleci �n Spania
�i intri la m�n�stire.
435
00:45:59,134 --> 00:46:01,050
Vei veghea asupra nepo�ilor t�i.
436
00:46:01,384 --> 00:46:04,050
Nu vreau!
Eu vreau s� m� m�rit cu Pedro!
437
00:46:05,592 --> 00:46:10,049
Fetele sunt prin firea lor
neascult�toare, dar tu e�ti soldat.
438
00:46:12,798 --> 00:46:15,215
Da, Sfin�ia Ta. M� voi supune.
439
00:46:19,590 --> 00:46:21,339
Roag�-te pentru mine!
440
00:46:27,005 --> 00:46:28,838
Eram aproape fericit�!
441
00:46:29,129 --> 00:46:33,170
Fericirea nu �nseamn� dorin��,
ci credin�� �n Dumnezeu.
442
00:47:04,332 --> 00:47:06,165
Nu-l mai jeli pe Juan!
443
00:47:08,332 --> 00:47:09,664
Nu pot.
444
00:47:11,082 --> 00:47:14,788
Poate dac� �i afli secretul,
o teribil� tragedie.
445
00:47:19,538 --> 00:47:21,996
Juan a ordonat
asasinarea lui Pedro Luis.
446
00:47:24,871 --> 00:47:28,036
Cum po�i spune asemenea minciuni?
447
00:47:28,578 --> 00:47:30,161
De Cordoba poate confirma.
448
00:47:33,577 --> 00:47:38,452
Nu o spun ca s�-�i fac r�u,
ci ca s�-�i u�urez triste�ea.
449
00:47:40,743 --> 00:47:42,493
Anulez audien�a?
450
00:47:48,325 --> 00:47:50,949
Vom �ngropa trecutul
�n solul fertil al viitorului.
451
00:47:55,574 --> 00:47:58,365
�i vei escorta
pe Goffredo �i pe so�ia lui.
452
00:47:58,615 --> 00:48:00,241
C�nd �l vei �ncorona pe Federico
453
00:48:00,531 --> 00:48:02,864
rege �n Napoli,
vei pleca din Italia.
454
00:48:05,697 --> 00:48:09,946
N-ai ajuns la Valencia
de c�nd ai devenit episcop.
455
00:48:10,779 --> 00:48:14,695
Du-te �n Spania
�i f�-�i datoria.
456
00:48:16,613 --> 00:48:20,570
Dac� �i-a� spune c� nu mai vreau
457
00:48:20,571 --> 00:48:24,527
s� fiu nici episcop, nici cardinal?
458
00:48:25,402 --> 00:48:29,568
Ca surzii, nu a� vedea
dec�t gura mi�c�ndu-�i-se.
459
00:48:35,567 --> 00:48:39,567
Am primit scrisori de condolean�e.
460
00:48:40,066 --> 00:48:44,233
Aceasta e de la v�rul meu,
Giuliano, de la Avignon.
461
00:48:44,566 --> 00:48:48,357
Sufer� din pricina mor�ii lui Juan.
462
00:48:50,815 --> 00:48:56,606
Spune-i lui Giuliano
s� se �ntoarc�. E iertat.
463
00:48:57,272 --> 00:49:02,271
��i gone�ti rudele de s�nge
�i-�i �ii al�turi du�manii?
464
00:49:03,604 --> 00:49:08,437
Ne-au fost du�mani,
dar au fost �ntotdeauna sinceri.
465
00:49:09,104 --> 00:49:10,769
Spre deosebire de fiii no�tri.
466
00:49:11,687 --> 00:49:16,603
Du-te, cardinale Borgia.
Domnul fie cu tine!
467
00:49:29,225 --> 00:49:32,391
Nu vreau s� plec de la Roma
�i s� tr�iesc cu mama noastr�.
468
00:49:32,641 --> 00:49:35,975
- Silvia te ajut�.
- �i apoi?
469
00:49:36,265 --> 00:49:39,515
Plecarea la lacul Bolsena
va fi doar provizorie.
470
00:49:39,765 --> 00:49:40,824
Ai cuv�ntul meu!
471
00:49:41,098 --> 00:49:42,849
Cum �l vei face
s� se r�zg�ndeasc�?
472
00:49:44,181 --> 00:49:46,348
Trebuie s� g�sesc noi alia�i.
473
00:49:48,597 --> 00:49:53,305
Ai fost �ngerul meu p�zitor.
Trebuie s� zbor �i singur.
474
00:50:24,550 --> 00:50:28,132
Alessandro l-a ucis pe Juan?
Sau Gacet?
475
00:50:30,749 --> 00:50:34,207
- Niciunul nu are cal alb!
- Sunt mul�i cai albi.
476
00:50:34,499 --> 00:50:38,123
- Colonna au cinci.
- Nem�ii. �l urau pe Juan.
477
00:50:39,914 --> 00:50:43,372
- Ce-i?
- Mo�tenirea fratelui t�u.
478
00:51:24,240 --> 00:51:25,323
Intr�!
479
00:51:37,030 --> 00:51:43,779
Iart�-m� c� te trezesc,
dar trebuie s� vorbim.
480
00:51:45,111 --> 00:51:46,170
Nu te am dec�t pe tine.
481
00:51:47,903 --> 00:51:50,944
- Da, adorabilul meu frate?
- "Adorabil"?
482
00:51:56,152 --> 00:52:02,442
�n noaptea c�nd a murit Juan
eram beat, nu-mi amintesc nimic.
483
00:52:03,484 --> 00:52:05,734
Ce p�cate puteam comite?
484
00:52:08,983 --> 00:52:10,483
Crezi c� eu l-am ucis?
485
00:52:14,315 --> 00:52:17,814
- Nu, nu ai f�cut-o tu.
- De unde �tii?
486
00:52:20,731 --> 00:52:25,313
Toat� Roma m� b�nuie�te.
Cu excep�ia ta.
487
00:52:25,897 --> 00:52:27,022
De ce?
488
00:52:29,396 --> 00:52:32,729
Dac� �tii ceva, te implor!
489
00:52:34,562 --> 00:52:36,645
Scap�-m� de chinul �sta!
490
00:52:53,976 --> 00:52:56,350
L-am v�zut pe Juan
�n acea noapte.
491
00:52:58,225 --> 00:53:00,933
Dup� cearta ta cu el.
492
00:53:03,057 --> 00:53:04,766
Era �n via��.
493
00:53:06,349 --> 00:53:11,265
Nu era nici b�d�ran,
nici arogant, nici chiar beat.
494
00:53:13,181 --> 00:53:14,430
Era posedat.
495
00:53:14,722 --> 00:53:18,347
Am v�zut Moartea.
496
00:53:23,179 --> 00:53:26,553
Era a�a de aproape,
c� m� putea �mbr��i�a.
497
00:53:31,053 --> 00:53:35,011
Sufletul �mi e �ngreunat
de toate aceste p�cate.
498
00:53:37,052 --> 00:53:42,885
C�nd voi muri, voi arde
�n fl�c�rile Infernului.
499
00:53:43,926 --> 00:53:45,926
Ce ai f�cut?
500
00:53:48,425 --> 00:53:52,758
La 12 ani, tata m-a trimis �n Spania,
cu Pedro Luis.
501
00:53:54,966 --> 00:53:57,299
Mama nu se opusese deloc.
502
00:53:58,715 --> 00:54:00,257
Era m�nios.
503
00:54:01,715 --> 00:54:03,464
Uram Spania.
504
00:54:04,715 --> 00:54:06,464
�l uram pe Pedro Luis,
505
00:54:07,506 --> 00:54:12,338
curajul lui �i dragostea
pe care i-o purtau to�i.
506
00:54:15,462 --> 00:54:19,629
Eu nu aveam loc �n lume
c�t� vreme tr�ia el.
507
00:54:20,795 --> 00:54:22,169
�i a murit.
508
00:54:26,086 --> 00:54:29,460
Maria Enriques
nu a murit la na�tere.
509
00:54:30,543 --> 00:54:33,542
C�nd corabia era la mal,
la Marsilia,
510
00:54:34,793 --> 00:54:36,917
i-am scris unui om al c�pitanului,
511
00:54:37,334 --> 00:54:39,626
care i-a dat cinci duca�i
ca s� o sugrume.
512
00:54:41,791 --> 00:54:44,541
Nu te teme de diavol.
Tu e�ti diavolul!
513
00:54:46,416 --> 00:54:49,832
�ncerc s� fiu mai bun,
dar m� pierd �n aceast� via��.
514
00:54:50,124 --> 00:54:52,873
�i eu vreau s� iubesc...
515
00:54:57,873 --> 00:54:59,705
dar �n inima mea e�ti doar tu.
516
00:54:59,997 --> 00:55:02,622
- �i voi spune totul papei.
- Degeaba.
517
00:55:03,247 --> 00:55:07,871
�n zori, m� voi prosterna �n fa�a lui
�i �mi voi m�rturisi crimele.
518
00:55:08,746 --> 00:55:11,745
�l voi implora s� m� ierte,
m� voi ruga s� fiu m�ntuit.
519
00:55:15,494 --> 00:55:17,370
Nu trebuia s� ajung� �n Paradis.
520
00:55:25,368 --> 00:55:27,284
L-ai �njunghiat de nou� ori?
521
00:55:50,530 --> 00:55:54,947
- Nu voia s� moar�.
- �i atunci i-ai t�iat g�tul?
522
00:55:55,404 --> 00:55:58,571
A f�cut-o Pedro.
E soldat, �tie s� ucid�.
523
00:56:08,027 --> 00:56:11,693
I-a t�iat sc�rile
ca s� deruteze anchetatorii.
524
00:56:14,985 --> 00:56:17,985
E�ti �ocat
c� am comis aceast� crim�?
525
00:56:19,610 --> 00:56:23,191
Am vrut s�-mi �nchin via�a Domnului,
dar m-a refuzat.
526
00:56:23,942 --> 00:56:27,025
Am urmat exemplul tatei
�i al fra�ilor mei.
527
00:56:27,317 --> 00:56:29,149
Sunt o Borgia.
528
00:56:34,774 --> 00:56:36,773
Te rog s� nu m� ur�ti!
529
00:56:38,398 --> 00:56:43,689
Simt multe lucruri pentru tine.
Ura nu se num�r� printre ele.
530
00:56:49,437 --> 00:56:53,895
Ai fost curajoas�,
mai mult dec�t mine.
531
00:56:55,729 --> 00:56:58,894
Eva a avut mai mult curaj
dec�t Adam.
532
00:56:59,936 --> 00:57:01,978
C�nd �arpele i-a oferit
m�rul interzis,
533
00:57:03,852 --> 00:57:07,185
ea �tia c� Paradisul
nu e fericirea suprem�.
534
00:57:12,392 --> 00:57:15,308
Oamenii b�rfesc
c� suntem iubi�i.
535
00:57:18,683 --> 00:57:20,683
Le vom da dreptate?
536
00:57:22,474 --> 00:57:24,557
Sau �i vom face mincino�i?
537
00:58:05,968 --> 00:58:09,217
Alt� minciun�!
�i tu min�i?
538
00:58:27,005 --> 00:58:30,879
Comisia Reformei,
compus� din cardinalii
539
00:58:30,880 --> 00:58:33,296
da Costa, Carafa, Pallavicini.
540
00:58:38,087 --> 00:58:40,378
San Giorgio �i eu �nsumi.
541
00:58:41,627 --> 00:58:43,337
Sfin�ia Ta! Salveaz�-m�!
542
00:58:46,586 --> 00:58:50,044
E sub protec�ia noastr�.
Las� sabia jos!
543
00:58:50,668 --> 00:58:55,292
M� voi supune, dar e un gunoi!
�ntreab�-l!
544
00:58:55,917 --> 00:58:58,792
- Nu am f�cut nimic!
- �l min�i...
545
00:58:59,999 --> 00:59:01,016
Pe Sf�ntul P�rinte?
546
00:59:22,621 --> 00:59:25,495
Un fiu tr�ie�te doar spre gloria
numelui tat�lui s�u.
547
00:59:27,288 --> 00:59:30,453
Oric�t de mediocr�
e via�a p�rintelui s�u.
548
00:59:33,578 --> 00:59:36,036
Dar dac� sper� s� ajung� b�rbat,
549
00:59:37,119 --> 00:59:39,078
trebuie s�-�i fac� cinste
doar lui �nsu�i.
550
00:59:40,368 --> 00:59:43,660
Trebuie s�-�i fac� un nume
mai mare dec�t al tat�lui s�u.
551
00:59:44,659 --> 00:59:48,826
Un nume care va r�suna
�n istorie.
552
00:59:56,615 --> 00:59:59,699
Sunt Cesare Borgia!
553
01:00:28,028 --> 01:00:29,777
Se aud multe zvonuri.
554
01:00:30,777 --> 01:00:33,235
Cic� Cesare i-a ucis pe Juan
�i pe Goffredo.
555
01:00:33,526 --> 01:00:36,651
Pedro Caldes i-a t�iat g�tul lui Juan,
556
01:00:36,901 --> 01:00:39,068
pentru c� a v�zut-o pe Lucrezia
f�c�nd dragoste cu el.
557
01:00:40,276 --> 01:00:42,568
Sau a f�cut-o Lucrezia.
558
01:00:42,942 --> 01:00:44,608
Poate �i-a sugrumat fratele
559
01:00:44,982 --> 01:00:50,816
�i Pedro, ajutat de solda�i,
i-a aruncat le�ul �n fluviu.
560
01:00:51,149 --> 01:00:54,191
Nu vom afla niciodat� adev�rul.
�i poate c� e mai bine.
561
01:00:55,481 --> 01:00:59,635
- �i Pantisilea, care a disp�rut?
- Se pare c� plecat �n �ara de Foc.
562
01:01:20,068 --> 01:01:22,359
A fost biciuit� p�n� la moarte.
563
01:01:30,813 --> 01:01:34,104
Oamenii antichit��ii
aveau mai mul�i zei cruzi.
564
01:01:34,895 --> 01:01:38,934
Omul modern a fost �n�elept,
reunindu-i �ntr-unul singur.
565
01:01:40,018 --> 01:01:42,142
�i a fost un nebun
s�-L iubeasc� pe Dumnezeu
566
01:01:43,183 --> 01:01:49,514
�i via�a asta scurt� �i fragil�.
567
01:01:52,388 --> 01:01:57,052
S� fie ca �nainte,
nu cum am dori s� o vedem.
568
01:02:14,253 --> 01:02:17,077
�ngropa�i statuia!
S� dispar�!
569
01:03:35,068 --> 01:03:39,068
Subtitrare de Felixuca
www.niftyteam.ro
45885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.