Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:10,360
The civic mayoral election is
shaping up to be a close one.
2
00:00:10,440 --> 00:00:13,520
Rita Gallo is currently polling
at 36 percent,
3
00:00:13,600 --> 00:00:15,920
which is up 11 points
since July.
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,200
Now if this trend continues,
she will be the likely winner
5
00:00:18,280 --> 00:00:20,640
of this election, and she will
be the first female mayor
6
00:00:20,720 --> 00:00:22,640
in our city's history.
7
00:00:22,720 --> 00:00:25,600
We will find out if history will
be made in seven days' time.
8
00:00:25,680 --> 00:00:26,920
[door bells jingle]
9
00:00:27,000 --> 00:00:27,720
Hey, David.
10
00:00:27,800 --> 00:00:28,560
Hey.
11
00:00:28,640 --> 00:00:29,960
Where is everyone?
12
00:00:30,040 --> 00:00:31,440
Out on a sign blitz what
can we do for you?
13
00:00:31,520 --> 00:00:32,720
You can't do anything for me.
14
00:00:32,800 --> 00:00:34,200
I'm here to grab a bite
with my mother.
15
00:00:34,280 --> 00:00:35,560
Not a good time.
16
00:00:35,640 --> 00:00:37,000
Never is.
17
00:00:37,080 --> 00:00:38,520
You don't understand
it's E minus seven,
18
00:00:38,600 --> 00:00:39,960
every minute of this week
is accounted for.
19
00:00:40,040 --> 00:00:43,000
Well, take it up with the boss.
She invited me.
20
00:00:43,080 --> 00:00:45,960
So, what's the candidate's
position on the new steakhouse?
21
00:00:46,040 --> 00:00:46,760
[sighs]
22
00:00:46,840 --> 00:00:48,200
Sounds good.
23
00:00:48,280 --> 00:00:49,640
If we can get a table
with some privacy.
24
00:00:49,720 --> 00:00:51,120
How's the speech coming along?
25
00:00:51,200 --> 00:00:52,680
So well she's taking a break.
26
00:00:52,760 --> 00:00:54,360
Breaks come after the election.
27
00:00:54,440 --> 00:00:55,920
We'll make it quick.
28
00:00:56,000 --> 00:00:57,880
You're working her too hard.
Let the woman eat.
29
00:00:57,960 --> 00:00:59,320
Rita wants to win.
30
00:00:59,400 --> 00:01:01,080
I'm paid a lot of money
to make that happen.
31
00:01:01,160 --> 00:01:02,360
Remember how Dad used to say
32
00:01:02,440 --> 00:01:03,840
"When everyone tells you
to go right,
33
00:01:03,920 --> 00:01:06,400
"but your gut says go left,
you go left?"
34
00:01:14,320 --> 00:01:16,920
I need to finish this.
35
00:01:17,000 --> 00:01:18,640
I... I should have called
to cancel.
36
00:01:18,720 --> 00:01:22,000
I'll make her a sandwich myself,
I promise.
37
00:01:22,080 --> 00:01:24,680
That makes me feel
so much better.
38
00:01:25,600 --> 00:01:27,280
So, where are we at?
39
00:01:27,360 --> 00:01:31,040
Okay, I was thinking we should
start with this.
40
00:01:32,040 --> 00:01:33,760
Our city is a great one.
41
00:01:33,840 --> 00:01:36,480
But it can be better.
42
00:01:36,560 --> 00:01:39,520
A city of justice and equality.
43
00:01:39,600 --> 00:01:41,000
I've devoted my life to...
44
00:01:41,080 --> 00:01:42,600
Rita.
45
00:01:42,680 --> 00:01:43,960
Sorry, there's a detective here
with some questions
46
00:01:44,040 --> 00:01:45,920
about the death threats?
47
00:01:46,000 --> 00:01:48,960
Oh, I already talked to
an officer about this yesterday.
48
00:01:49,040 --> 00:01:50,480
Um, can you handle it?
49
00:01:50,560 --> 00:01:52,080
Yeah, no problem.
50
00:01:52,160 --> 00:01:54,000
Um... Oh, uh, you are
the target.
51
00:01:54,080 --> 00:01:55,920
I need to talk to you.
52
00:01:56,000 --> 00:01:58,600
Okay, um...
Made more changes.
53
00:01:58,680 --> 00:01:59,920
Great. Come on in.
54
00:02:00,000 --> 00:02:01,160
Thanks.
55
00:02:01,240 --> 00:02:02,680
[sighs]
56
00:02:02,760 --> 00:02:04,080
I've been getting death threats
my whole career.
57
00:02:04,160 --> 00:02:05,240
And if I took scare
tactics seriously,
58
00:02:05,320 --> 00:02:06,880
I'd never leave the house.
59
00:02:06,960 --> 00:02:09,240
Yeah, you'd feel like
a prisoner.
60
00:02:09,320 --> 00:02:12,480
Do you know why so many people
want you dead?
61
00:02:12,560 --> 00:02:13,880
Pardon me?
62
00:02:13,960 --> 00:02:15,120
Well, you must be saying
or doing something
63
00:02:15,200 --> 00:02:19,880
to make everybody hate you
so much.
64
00:02:19,960 --> 00:02:22,480
I didn't ask for your
identification, Detective.
65
00:02:22,560 --> 00:02:23,400
Would you mind?
66
00:02:23,480 --> 00:02:25,560
Ah, not at all.
67
00:02:25,640 --> 00:02:26,960
[gun cocks]
68
00:02:28,000 --> 00:02:29,640
How's that for ID?
69
00:02:29,720 --> 00:02:31,240
♪
70
00:02:31,320 --> 00:02:33,360
♪ Everything is fading...♪
71
00:02:33,440 --> 00:02:37,160
♪ Everything is fading...♪
72
00:02:37,240 --> 00:02:41,040
♪ Everything is fading...♪
73
00:02:41,120 --> 00:02:44,520
♪ Everything is fading...♪
74
00:02:44,600 --> 00:02:50,520
♪
75
00:02:50,600 --> 00:02:53,400
[locked doorknob rattles]
76
00:02:58,120 --> 00:03:00,240
...Okay, okay.
77
00:03:09,760 --> 00:03:16,080
[rapid breathing]
78
00:03:16,160 --> 00:03:17,960
[Operator] 911, What is
your emergency?
79
00:03:18,040 --> 00:03:20,720
[whispers] Possible hostage
taking at 1309 Renfrew.
80
00:03:20,800 --> 00:03:22,120
10:33.
81
00:03:22,200 --> 00:03:24,080
Unidentified man with a gun.
82
00:03:24,160 --> 00:03:27,120
Alert the emergency
response team.
83
00:03:27,200 --> 00:03:29,920
Please hurry.
84
00:03:30,000 --> 00:03:35,040
[panicked breathing]
85
00:03:36,880 --> 00:03:38,240
Nolan.
86
00:03:38,320 --> 00:03:40,640
It's my mom.
87
00:03:43,080 --> 00:03:46,320
[muffled sounds]
88
00:03:49,680 --> 00:03:51,200
What is it you want?
89
00:03:51,280 --> 00:03:53,120
What's your passcode?
90
00:03:54,840 --> 00:03:56,480
2911.
91
00:03:56,560 --> 00:03:59,960
2911, that's your birthday?
92
00:04:00,040 --> 00:04:02,840
Makes it really easy
to hack ya.
93
00:04:08,600 --> 00:04:09,920
Smile.
94
00:04:10,000 --> 00:04:12,160
[camera shutter snaps]
95
00:04:17,280 --> 00:04:20,120
You don't remember me,
do you?
96
00:04:20,200 --> 00:04:21,320
No.
97
00:04:23,000 --> 00:04:27,760
That's because I was
no one to you.
98
00:04:27,840 --> 00:04:31,880
Just a stepping stone
for you to get here.
99
00:04:31,960 --> 00:04:33,520
Have we met?
100
00:04:33,600 --> 00:04:37,000
Uh-huh.
101
00:04:37,080 --> 00:04:40,160
It's been a while.
102
00:04:40,240 --> 00:04:43,680
But I'm gonna give you a chance
to save face, Rita.
103
00:04:43,760 --> 00:04:46,920
I'll even make it fun for ya.
104
00:04:47,000 --> 00:04:49,560
We're gonna play 20 questions.
105
00:04:51,480 --> 00:04:53,840
First question.
Go ahead.
106
00:04:53,920 --> 00:04:56,240
[Dispatch] All units report to
on-seen commander, Cole Solomon.
107
00:04:56,320 --> 00:04:59,520
All units on this call
switchover to Tag 2.
108
00:05:02,120 --> 00:05:04,240
Zulu 3-2 in position.
109
00:05:04,960 --> 00:05:06,360
Zulu 16 in position.
110
00:05:07,640 --> 00:05:13,400
♪
111
00:05:13,480 --> 00:05:15,920
Detective. I'm Cole Solomon.
112
00:05:16,000 --> 00:05:18,160
I'm the negotiator for
the emergency response team.
113
00:05:18,240 --> 00:05:19,400
I'm going to do everything
I can
114
00:05:19,480 --> 00:05:20,800
to resolve this
situation safely.
115
00:05:20,880 --> 00:05:22,480
Thank you. Call me Kate.
116
00:05:22,560 --> 00:05:24,920
I understand you saw
the hostage taker?
117
00:05:25,000 --> 00:05:27,880
I need a description.
Come with me.
118
00:05:27,960 --> 00:05:29,560
White male, 50s.
119
00:05:29,640 --> 00:05:30,920
Clean shaven, grey hair.
120
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Approximately 5 foot 7,
slight build.
121
00:05:33,080 --> 00:05:35,440
I saw him holding David Johnson
at gunpoint.
122
00:05:35,520 --> 00:05:37,040
The layout of the office?
123
00:05:37,120 --> 00:05:39,080
Large main room with two smaller
offices in the back.
124
00:05:39,160 --> 00:05:41,880
Get me a map of the layout
of the building.
125
00:05:42,520 --> 00:05:43,480
You want anything?
126
00:05:43,560 --> 00:05:45,040
Water, coffee, something to eat?
127
00:05:45,120 --> 00:05:47,160
Just my mom.
128
00:05:47,240 --> 00:05:50,560
This is her cell phone number.
129
00:05:50,640 --> 00:05:53,200
Appreciate it.
130
00:05:53,280 --> 00:05:55,880
Any idea who may have been
making death threats to Rita?
131
00:05:55,960 --> 00:05:58,160
Death threats?
132
00:05:58,240 --> 00:06:02,000
She never said anything
about that.
133
00:06:02,080 --> 00:06:03,680
Um, she prosecuted
a lot of cases
134
00:06:03,760 --> 00:06:05,520
when she was in the Attorney
General's office.
135
00:06:05,600 --> 00:06:07,440
Put away a lot of bad guys.
136
00:06:07,520 --> 00:06:08,720
[phone notification]
137
00:06:15,120 --> 00:06:16,880
What is this guy's game?
138
00:06:16,960 --> 00:06:18,680
It's proof of life.
139
00:06:18,760 --> 00:06:20,640
He's setting us up
to negotiate.
140
00:06:20,720 --> 00:06:22,800
What can I do to help?
141
00:06:22,880 --> 00:06:24,560
Just sit tight for now.
142
00:06:24,640 --> 00:06:27,400
We're doing everything we can
to get your mom out safe.
143
00:06:27,480 --> 00:06:29,400
Sit down.
144
00:06:29,480 --> 00:06:31,600
- Sir, this is for you.
- Thanks.
145
00:06:35,680 --> 00:06:38,080
You're running out
of questions.
146
00:06:38,160 --> 00:06:40,120
Do you want money?
147
00:06:40,200 --> 00:06:42,000
17.
148
00:06:42,080 --> 00:06:46,000
Are you working for one
of my opponents?
149
00:06:46,080 --> 00:06:47,680
18.
150
00:06:47,760 --> 00:06:49,160
Is this about the campaign?
151
00:06:49,240 --> 00:06:50,200
19.
152
00:06:50,280 --> 00:06:52,400
[phone rings]
153
00:06:52,480 --> 00:06:54,400
Ah, they got my text.
154
00:06:56,200 --> 00:06:57,200
Hey.
155
00:06:57,280 --> 00:06:59,240
Right here.
156
00:06:59,320 --> 00:07:01,880
[phone rings]
157
00:07:01,960 --> 00:07:03,440
You got one left.
158
00:07:03,520 --> 00:07:05,440
Last question.
159
00:07:05,520 --> 00:07:06,760
[phone continues to rings]
160
00:07:06,840 --> 00:07:08,560
Are you gonna kill me?
161
00:07:08,640 --> 00:07:18,480
♪
162
00:07:26,120 --> 00:07:29,040
If you recognized me,
163
00:07:29,120 --> 00:07:32,320
you wouldn't have to ask
that question.
164
00:07:34,040 --> 00:07:37,160
I guess I didn't make a good
enough impression on ya.
165
00:07:41,600 --> 00:07:44,160
I'll do much better this time.
166
00:07:49,920 --> 00:07:51,120
Good evening.
167
00:07:51,200 --> 00:07:52,160
We begin with breaking news.
168
00:07:52,240 --> 00:07:53,720
There is a major police presence
169
00:07:53,800 --> 00:07:56,400
outside of the campaign offices
of Rita Gallo.
170
00:07:56,480 --> 00:07:59,960
There are several police and
emergency vehicles present
171
00:08:00,040 --> 00:08:01,600
on scene.
172
00:08:01,680 --> 00:08:03,520
There are not a lot of
details yet,
173
00:08:03,600 --> 00:08:04,800
but we are being told that
a police spokesperson
174
00:08:04,880 --> 00:08:07,200
will be updating us shortly.
175
00:08:15,000 --> 00:08:16,760
How are you holding up?
176
00:08:16,840 --> 00:08:18,560
I'm fine.
177
00:08:18,640 --> 00:08:22,760
We've assigned the City's top
negotiator. I know Cole Solomon.
178
00:08:22,840 --> 00:08:24,880
He's the best of the best.
179
00:08:24,960 --> 00:08:26,440
The emergency response team
is developing
180
00:08:26,520 --> 00:08:28,760
a list of recent parolees
for potential suspects,
181
00:08:28,840 --> 00:08:31,480
and cross-referencing it
with all of Rita's convictions.
182
00:08:31,560 --> 00:08:33,240
I'm gonna continue to liaise
with his team.
183
00:08:33,320 --> 00:08:34,720
Anything you need from me?
184
00:08:34,800 --> 00:08:36,360
Support your partner.
185
00:08:38,320 --> 00:08:39,720
Let's get another sniper
on the roof.
186
00:08:39,800 --> 00:08:41,440
Yes, sir.
187
00:08:53,480 --> 00:08:56,480
Meg's heading into the office
to help out.
188
00:08:56,560 --> 00:08:58,600
Her wife can't be too happy
about a late night
189
00:08:58,680 --> 00:09:00,040
at the office.
190
00:09:00,120 --> 00:09:01,960
She got a free pass,
just this one time.
191
00:09:02,040 --> 00:09:04,960
Special circumstances.
192
00:09:10,040 --> 00:09:12,560
We have all of these
locked down.
193
00:09:18,320 --> 00:09:20,320
It's me you have
a problem with.
194
00:09:20,400 --> 00:09:23,280
Let David go.
195
00:09:23,360 --> 00:09:27,400
Why are you acting like
you're in charge?
196
00:09:27,480 --> 00:09:28,440
Huh?
197
00:09:28,520 --> 00:09:30,440
Who's in charge, Rita?
198
00:09:30,520 --> 00:09:31,960
You are.
199
00:09:32,520 --> 00:09:34,360
What's that?!!
200
00:09:34,440 --> 00:09:36,320
You're in charge.
201
00:09:36,400 --> 00:09:39,880
Why do I feel like I gotta
prove myself to you?
202
00:09:39,960 --> 00:09:45,280
You don't have to prove
anything to me.
203
00:09:45,360 --> 00:09:46,920
I wish I believed you.
204
00:09:47,000 --> 00:09:48,480
[gun cocks]
205
00:09:49,520 --> 00:09:50,920
[muffled grunts]
206
00:09:51,000 --> 00:09:52,200
Why isn't ERT going in?
207
00:09:52,280 --> 00:09:53,600
They know what they're doing.
208
00:09:53,680 --> 00:09:55,360
Some nut job's in there
with a gun and my mom.
209
00:09:55,440 --> 00:09:57,080
They're the experts.
210
00:09:57,160 --> 00:10:00,240
They're our best chance at
getting her out of there alive.
211
00:10:00,320 --> 00:10:01,760
I need to move.
212
00:10:04,960 --> 00:10:06,200
What are you doing?
213
00:10:06,280 --> 00:10:07,720
[muffled grunting]
214
00:10:07,800 --> 00:10:09,360
Stand up.
215
00:10:13,200 --> 00:10:16,960
[muffled yells]
216
00:10:20,440 --> 00:10:22,280
Get down on your knees.
217
00:10:27,560 --> 00:10:31,360
[muffled yells]
218
00:10:36,720 --> 00:10:37,880
[gun fires]
219
00:10:37,960 --> 00:10:40,320
Kate, Kate, Kate!
Wait, wait.
220
00:10:43,480 --> 00:10:45,360
...ERT hold. Don't move in yet.
Hold your positions.
221
00:10:45,440 --> 00:10:46,880
Zulu 14 what is happening
in there?
222
00:10:46,960 --> 00:10:50,120
Zulu 14, VCB no movement inside.
223
00:10:50,200 --> 00:10:51,760
Stand by to move in.
224
00:10:51,840 --> 00:10:53,520
We don't know anything yet.
Hold tight.
225
00:10:53,600 --> 00:10:55,720
It's my call, and we stick
to protocol.
226
00:10:55,800 --> 00:10:58,960
Cole, we storm in that door,
more people could die.
227
00:10:59,040 --> 00:11:00,600
We both know that.
228
00:11:02,760 --> 00:11:05,520
ERT hold fast. We are going
to work this out.
229
00:11:06,760 --> 00:11:09,360
From now on, you follow
my lead.
230
00:11:09,440 --> 00:11:11,240
Yeah. Meg, what do you got?
231
00:11:11,320 --> 00:11:13,560
I'll ensure the log reflects
that ERT is to hold.
232
00:11:13,640 --> 00:11:14,880
Copy that.
233
00:11:16,320 --> 00:11:17,080
Thanks.
234
00:11:17,160 --> 00:11:19,080
No problem.
235
00:11:19,160 --> 00:11:21,200
Okay. Ensure the log reflects
that Commander Solomon
236
00:11:21,280 --> 00:11:22,480
has told ERT to hold their
positions at this time.
237
00:11:24,680 --> 00:11:25,680
Is she all right?
238
00:11:25,760 --> 00:11:28,000
She thinks her mother was shot.
239
00:11:29,920 --> 00:11:32,480
We need her on her game.
240
00:11:32,560 --> 00:11:33,720
Why aren't you going in?
241
00:11:33,800 --> 00:11:35,600
We haven't got
enough information yet.
242
00:11:35,680 --> 00:11:37,560
I won't jeopardize
the hostages' lives.
243
00:11:37,640 --> 00:11:40,040
Any decisions you make,
any tactics you're taking,
244
00:11:40,120 --> 00:11:42,000
you inform me,
not my partner.
245
00:11:42,080 --> 00:11:43,600
Understood.
246
00:11:43,680 --> 00:11:45,680
Have you established contact
with the hostage taker?
247
00:11:45,760 --> 00:11:47,400
He's not responding.
248
00:11:47,480 --> 00:11:48,920
I'll keep you in the loop.
249
00:11:49,000 --> 00:11:51,360
I want to know everything
as soon as you do.
250
00:12:09,640 --> 00:12:12,200
What did you do?
251
00:12:12,280 --> 00:12:14,800
Did you shoot David?
252
00:12:14,880 --> 00:12:18,760
Tell me you didn't shoot him.
253
00:12:18,840 --> 00:12:21,720
What do you figure's
your best side?
254
00:12:21,800 --> 00:12:23,560
Right or left?
255
00:12:23,640 --> 00:12:25,640
[whispers]
Please...
256
00:12:26,800 --> 00:12:27,840
[gasps]
257
00:12:27,920 --> 00:12:30,840
Get up. Come on.
258
00:12:30,920 --> 00:12:32,160
David!
259
00:12:36,960 --> 00:12:38,400
David?
260
00:12:41,560 --> 00:12:43,040
No...
261
00:12:51,520 --> 00:12:54,080
Why are you doing this?
262
00:12:54,160 --> 00:12:56,640
Just tell me what you want.
263
00:12:56,720 --> 00:12:58,520
Admit there was a conspiracy
to convict me,
264
00:12:58,600 --> 00:13:02,200
and that you helped to fake
evidence against me.
265
00:13:06,320 --> 00:13:09,160
I had nothing to do with that.
266
00:13:09,240 --> 00:13:15,160
So you do remember
prosecuting me?
267
00:13:15,240 --> 00:13:17,600
Then, say my name.
268
00:13:20,280 --> 00:13:22,960
Alcott.
269
00:13:23,040 --> 00:13:25,000
Grant Alcott.
270
00:13:25,080 --> 00:13:26,600
Yeah, that's better.
271
00:13:26,680 --> 00:13:30,160
Do you remember what you told
the jury about me?
272
00:13:31,360 --> 00:13:32,960
No.
273
00:13:34,240 --> 00:13:37,120
You told 'em I was the worst
kind of criminal ever.
274
00:13:37,200 --> 00:13:40,560
I was irredeemable.
275
00:13:40,640 --> 00:13:43,240
I'll take your word for it.
276
00:13:45,160 --> 00:13:47,720
Now, there's the lawyer
I remember.
277
00:13:50,400 --> 00:13:52,080
This is the building
in question.
278
00:13:52,160 --> 00:13:53,360
Police have drawn their guns,
279
00:13:53,440 --> 00:13:55,320
and surrounded the building
280
00:13:55,400 --> 00:13:58,360
This after receiving calls
of a possible hostage situation
281
00:13:58,440 --> 00:14:02,600
involving a gunman inside the
campaign offices of Rita Gallo.
282
00:14:02,680 --> 00:14:05,280
This situation is
still developing.
283
00:14:06,280 --> 00:14:07,280
If she'd just come to dinner...
284
00:14:07,360 --> 00:14:09,200
Don't do that.
285
00:14:09,280 --> 00:14:10,200
What?
286
00:14:10,280 --> 00:14:11,280
Look back.
287
00:14:11,360 --> 00:14:12,680
There's nothing for you there.
288
00:14:12,760 --> 00:14:13,920
Gotta keep moving forward.
289
00:14:14,000 --> 00:14:14,880
Pfft.
290
00:14:14,960 --> 00:14:15,880
Great philosophy.
291
00:14:15,960 --> 00:14:17,040
Works for me.
292
00:14:17,120 --> 00:14:18,120
Does it?
293
00:14:18,200 --> 00:14:19,160
Yeah.
294
00:14:19,240 --> 00:14:20,640
My marriage is falling apart
295
00:14:20,720 --> 00:14:21,760
and I haven't talked to my dad
in 10 years.
296
00:14:21,840 --> 00:14:23,000
[laughs weakly]
297
00:14:26,840 --> 00:14:30,640
You know I never gave her
a chance after the divorce.
298
00:14:30,720 --> 00:14:33,680
Always took my dad's side,
no matter what she said or did.
299
00:14:33,760 --> 00:14:35,160
You were a kid.
300
00:14:35,240 --> 00:14:36,440
I was 18.
301
00:14:36,520 --> 00:14:39,600
Zulu 14, movement one side!
302
00:14:39,680 --> 00:14:41,680
We've got movement.
Go, go, go!!!
303
00:14:41,760 --> 00:14:43,600
I've got a visual on Rita Gallo.
304
00:14:43,680 --> 00:14:46,080
She is holding a sign
that says "David Is Dead."
305
00:14:48,000 --> 00:14:51,480
At least we know
she's still alive.
306
00:14:57,560 --> 00:14:58,840
I'll do whatever you want!
307
00:14:58,920 --> 00:15:01,200
I just want to see
my daughter again.
308
00:15:01,280 --> 00:15:02,720
I was wondering how long
it would be
309
00:15:02,800 --> 00:15:04,320
till you played that card.
310
00:15:04,400 --> 00:15:06,640
I'm not playing a card.
She already lost her father.
311
00:15:06,720 --> 00:15:09,480
Yeah, I heard about that.
Detective Anthony Jameson.
312
00:15:09,560 --> 00:15:10,800
Shot and killed on the job.
313
00:15:10,880 --> 00:15:12,760
Tch, karma's a bitch.
314
00:15:12,840 --> 00:15:15,760
And then you used his death
to promote your campaign.
315
00:15:15,840 --> 00:15:17,320
And you pimped out
your kid too,
316
00:15:17,400 --> 00:15:18,640
who's probably standing
out there right now,
317
00:15:18,720 --> 00:15:21,360
wondering what's going on
in here.
318
00:15:21,440 --> 00:15:22,680
Leave her out of this.
319
00:15:22,760 --> 00:15:25,360
You wanna talk to her?
320
00:15:25,440 --> 00:15:26,600
No.
321
00:15:26,680 --> 00:15:28,160
Kate.
322
00:15:28,240 --> 00:15:30,120
Here's a list of your
mother's convictions
323
00:15:30,200 --> 00:15:31,960
and recent parolees
with a history of violence.
324
00:15:32,040 --> 00:15:34,080
Study it. See if any of
these names look familiar,
325
00:15:34,160 --> 00:15:36,240
or if your mother's ever
mentioned them before.
326
00:15:36,320 --> 00:15:40,200
[phone vibrates]
327
00:15:40,280 --> 00:15:41,480
Cole?
328
00:15:41,560 --> 00:15:44,120
It's a call
from my mom's phone.
329
00:15:44,200 --> 00:15:45,560
Don't make any promises.
330
00:15:45,640 --> 00:15:47,560
If you get stuck,
I can jump in.
331
00:15:47,640 --> 00:15:48,880
Go ahead.
332
00:15:48,960 --> 00:15:50,880
Answer it.
333
00:15:51,560 --> 00:15:52,800
Mom?
334
00:15:52,880 --> 00:15:55,440
Is this Detective Kate Jameson?
335
00:15:55,520 --> 00:15:57,520
Yes, who is this?
336
00:15:57,600 --> 00:15:58,960
You're gonna have to come
in here and find out.
337
00:15:59,040 --> 00:16:02,120
There's a little family business
to discuss.
338
00:16:08,400 --> 00:16:10,080
Don't even think about it.
339
00:16:10,160 --> 00:16:12,240
Whoever he is, he knows
who you are.
340
00:16:12,320 --> 00:16:13,480
Hostage takers ask for police
341
00:16:13,560 --> 00:16:15,240
because they're itching
to kill a cop.
342
00:16:15,320 --> 00:16:17,360
So I'm just supposed to leave
my mom in there with him?
343
00:16:17,440 --> 00:16:18,800
Go back to the list.
344
00:16:18,880 --> 00:16:20,520
See if any of those names
mean something.
345
00:16:20,600 --> 00:16:23,240
We find out who he is, we figure
out how to appeal to him.
346
00:16:23,320 --> 00:16:26,400
That makes my job
a whole lot easier.
347
00:16:39,000 --> 00:16:41,800
[Newscaster] Police
are responding to a hostage situation.
348
00:16:41,880 --> 00:16:43,640
According to reports,
349
00:16:43,720 --> 00:16:45,480
an armed man is holding
two people hostage.
350
00:16:45,560 --> 00:16:47,880
This police incident is
described as active.
351
00:16:47,960 --> 00:16:50,640
Witnesses reporting that
gunshots have been fired,
352
00:16:50,720 --> 00:16:52,160
but there are no
confirmed reports
353
00:16:52,240 --> 00:16:54,320
of injuries at this time.
354
00:16:57,880 --> 00:16:59,280
Nothin'?
355
00:16:59,360 --> 00:17:01,600
No, I don't recognize
any of these names.
356
00:17:02,600 --> 00:17:04,800
What do you need?
357
00:17:06,920 --> 00:17:09,440
I could use another coffee.
358
00:17:09,520 --> 00:17:10,880
Just this once.
359
00:17:10,960 --> 00:17:12,880
Really?
360
00:17:12,960 --> 00:17:14,040
Get me...
361
00:17:14,120 --> 00:17:16,480
Large Americano.
Room for milk.
362
00:17:17,360 --> 00:17:18,920
I know you.
363
00:17:19,000 --> 00:17:21,760
And you're getting regular drip.
364
00:17:24,280 --> 00:17:34,120
[dramatic music intensifies]
♪♪
365
00:17:35,320 --> 00:17:39,440
Zulu 14, we have movement
at the front.
366
00:17:39,520 --> 00:17:42,200
Guard, go, go!!
Get into position!!!
367
00:17:42,920 --> 00:17:44,520
Get her outta there!!!
368
00:17:45,200 --> 00:17:46,600
What the hell?
369
00:17:46,680 --> 00:17:48,120
Kate!
370
00:17:49,960 --> 00:17:55,720
[dramatic music intensifies]
♪♪
371
00:17:55,800 --> 00:17:57,800
Don't do it.
372
00:18:00,120 --> 00:18:01,840
Hold your fire!
373
00:18:01,920 --> 00:18:04,320
No one moves.
Hold your positions.
374
00:18:04,400 --> 00:18:05,480
What the hell's she doing?
375
00:18:05,560 --> 00:18:06,360
Get her out of there!
376
00:18:06,440 --> 00:18:07,720
Hold your fire!
377
00:18:13,360 --> 00:18:14,480
You're such a good daughter.
378
00:18:14,560 --> 00:18:16,520
Come on, up against the wall.
379
00:18:19,120 --> 00:18:20,240
Where's my mother?
380
00:18:20,320 --> 00:18:21,400
I want to see my mother.
381
00:18:21,480 --> 00:18:22,800
Well, that's too bad.
382
00:18:22,880 --> 00:18:24,960
You don't always
get what you want, do you?
383
00:18:25,040 --> 00:18:26,560
Come here.
384
00:18:26,640 --> 00:18:29,640
You wanted me to come in,
so here I am.
385
00:18:29,720 --> 00:18:31,200
Where is she?
386
00:18:31,920 --> 00:18:33,160
Sit down.
387
00:18:35,560 --> 00:18:36,880
Come here.
388
00:18:38,360 --> 00:18:39,880
Other one.
389
00:18:41,440 --> 00:18:43,000
[grunts]
390
00:18:47,760 --> 00:18:49,520
Kate has compromised
the whole operation.
391
00:18:49,600 --> 00:18:52,200
A guy like that wants
to kill a cop.
392
00:18:52,280 --> 00:18:54,560
Look, her dad, and her first
homicide partner,
393
00:18:54,640 --> 00:18:55,800
both died on the job.
394
00:18:55,880 --> 00:18:58,280
She wants to go out
like they did?
395
00:18:58,360 --> 00:19:01,440
She'll be damned if she lets
her mother die the same way.
396
00:19:01,520 --> 00:19:03,080
She left her phone behind.
397
00:19:03,160 --> 00:19:04,440
Were you in on this?
398
00:19:04,520 --> 00:19:06,160
Will it make a difference
if I had been?
399
00:19:06,240 --> 00:19:07,920
Detective Meg Harris narrowed
down the suspect list to
400
00:19:08,000 --> 00:19:10,640
three guys who were just paroled
in the last three months.
401
00:19:10,720 --> 00:19:13,440
Grant Alcott, Joe Franklin,
Luke Beaudin.
402
00:19:13,520 --> 00:19:15,680
All three of them
were prosecuted by Rita.
403
00:19:15,760 --> 00:19:17,040
All three did time for murder.
404
00:19:17,120 --> 00:19:18,480
Cruisers are out on bed check.
405
00:19:18,560 --> 00:19:21,440
Guys like that fantasize
about evening the score.
406
00:19:21,520 --> 00:19:22,960
The worst of them do it.
407
00:19:23,040 --> 00:19:25,680
We've already
got one fatality.
408
00:19:27,280 --> 00:19:30,240
It's time to take care of
a little family business, all right?
409
00:19:30,320 --> 00:19:32,280
Sit down.
410
00:19:33,920 --> 00:19:37,960
[phone rings]
411
00:19:38,040 --> 00:19:39,160
Who is this guy?
412
00:19:39,240 --> 00:19:40,840
Grant Alcott.
413
00:19:40,920 --> 00:19:43,600
I prosecuted him 10 years ago
for killing his wife.
414
00:19:43,680 --> 00:19:45,680
I'm gonna get you out of here.
415
00:19:49,200 --> 00:19:50,240
Yeah.
416
00:19:50,320 --> 00:19:51,480
It's Cole Solomon.
417
00:19:51,560 --> 00:19:53,080
I'm the chief negotiator.
418
00:19:53,160 --> 00:19:54,440
Who am I speaking with?
419
00:19:54,520 --> 00:19:55,960
Did you tell her?
420
00:19:56,040 --> 00:19:57,200
Go ahead. You're on.
421
00:19:57,280 --> 00:19:59,320
I want to hear you say my name.
Do it.
422
00:19:59,400 --> 00:20:01,120
Uh, Cole, this is Kate speaking.
423
00:20:01,200 --> 00:20:04,120
I'm in here with my mom
and Grant Alcott.
424
00:20:04,200 --> 00:20:05,880
Thanks, Kate.
425
00:20:05,960 --> 00:20:08,960
Grant, I want to help you.
What can I do?
426
00:20:09,040 --> 00:20:12,280
Inform the media that there's
going to be a livestream
427
00:20:12,360 --> 00:20:17,960
in 30 minutes with Rita Gallo
on her campaign website.
428
00:20:18,040 --> 00:20:22,280
Rita has an important
announcement to make.
429
00:20:28,880 --> 00:20:30,400
Grant Alcott.
430
00:20:30,480 --> 00:20:32,720
AJ and Huntley were the
arresting officers in this case.
431
00:20:32,800 --> 00:20:34,840
AJ charged him,
Rita convicted him.
432
00:20:34,920 --> 00:20:36,800
Sounds like a motive.
433
00:20:42,960 --> 00:20:44,680
Learn that.
434
00:20:44,760 --> 00:20:46,640
You're gonna make
a public statement
435
00:20:46,720 --> 00:20:50,000
about how you put me away
using false evidence.
436
00:20:50,080 --> 00:20:52,480
I'm not doin' that.
437
00:20:52,560 --> 00:20:53,400
[gun cocks]
438
00:20:53,480 --> 00:20:54,560
Aren't you?
439
00:20:54,640 --> 00:20:55,800
Okay.
440
00:20:55,880 --> 00:20:57,920
Okay, I'll do it.
441
00:20:58,000 --> 00:20:59,720
Yeah, I thought so.
442
00:21:01,320 --> 00:21:03,200
What do you hope to accomplish?
443
00:21:03,280 --> 00:21:04,320
Kate!
444
00:21:04,400 --> 00:21:06,720
No, it's a fair question.
445
00:21:06,800 --> 00:21:08,880
I want her to publicly admit
446
00:21:08,960 --> 00:21:11,920
that she was part of a
conspiracy to convict me.
447
00:21:12,000 --> 00:21:16,080
What good will that do you
if it's said under duress?
448
00:21:16,160 --> 00:21:18,200
It's still true.
449
00:21:23,960 --> 00:21:25,800
Uniform searched
Grant Alcott's place,
450
00:21:25,880 --> 00:21:28,520
and there were news clippings
about Rita's campaign.
451
00:21:28,600 --> 00:21:30,880
Meg found a dozen fake
social media sites
452
00:21:30,960 --> 00:21:32,800
where he was sending
the death threats from.
453
00:21:32,880 --> 00:21:34,240
He's been planning
this for weeks.
454
00:21:34,320 --> 00:21:36,040
An angry ex-con looking
to settle the score.
455
00:21:36,120 --> 00:21:37,560
Turns out he stabbed
his wife to death,
456
00:21:37,640 --> 00:21:38,440
did 10 years.
457
00:21:38,520 --> 00:21:40,280
A real piece of garbage.
458
00:21:40,360 --> 00:21:42,040
Yeah, his 12-year-old daughter
was at a sleepover that night.
459
00:21:42,120 --> 00:21:43,560
Now, he told police
that when he got home,
460
00:21:43,640 --> 00:21:45,560
he found his wife dead
on the kitchen floor,
461
00:21:45,640 --> 00:21:48,800
and there was a bloody knife
recovered at the scene.
462
00:21:48,880 --> 00:21:50,680
My detective, Meg Harris,
463
00:21:50,760 --> 00:21:52,800
tracked Alcott's daughter,
Eden, down.
464
00:21:52,880 --> 00:21:55,880
She said that Alcott left a
voicemail earlier in the week,
465
00:21:55,960 --> 00:21:58,160
it sounded like
some kind of goodbye.
466
00:21:58,240 --> 00:22:00,280
Any other insight
into this guy?
467
00:22:00,360 --> 00:22:02,760
Kate's father, AJ, was
the arresting officer.
468
00:22:02,840 --> 00:22:04,120
Her mother put him away.
469
00:22:04,200 --> 00:22:05,560
You gotta be kidding me.
470
00:22:05,640 --> 00:22:07,280
A psychological profile
from Alcott's trial
471
00:22:07,360 --> 00:22:10,560
said that he was controlling,
you know, insecure,
472
00:22:10,640 --> 00:22:11,880
with an explosive temper.
473
00:22:11,960 --> 00:22:13,200
Neighbour said he doted
over the kid,
474
00:22:13,280 --> 00:22:14,640
not so much the wife.
475
00:22:14,720 --> 00:22:15,680
Neighbours also said
they heard them arguing
476
00:22:15,760 --> 00:22:17,040
on the night of the murder.
477
00:22:17,120 --> 00:22:19,800
Our best chance of reaching him
is Eden.
478
00:22:21,160 --> 00:22:24,280
Get me Meg Harris on the phone.
We need to talk to the daughter.
479
00:22:28,720 --> 00:22:30,240
Who found the murder weapon?
480
00:22:30,320 --> 00:22:33,840
I don't remember the details
of your case.
481
00:22:35,560 --> 00:22:38,040
You locked me up for 10 years,
482
00:22:38,120 --> 00:22:40,640
you can't remember how
you got that conviction?
483
00:22:40,720 --> 00:22:42,680
It was a long time ago.
484
00:22:49,520 --> 00:22:51,880
Who tampered with the evidence?
485
00:22:51,960 --> 00:22:53,680
I don't recall that anyone did.
486
00:22:53,760 --> 00:22:55,560
The police did!
487
00:22:55,640 --> 00:22:57,120
They tampered with the evidence,
488
00:22:57,200 --> 00:22:59,320
and you used that tainted
evidence to convict me,
489
00:22:59,400 --> 00:23:01,160
didn't ya?
490
00:23:02,120 --> 00:23:04,480
I didn't know.
491
00:23:04,560 --> 00:23:06,120
She...
492
00:23:06,200 --> 00:23:07,000
No, no, no, no.
493
00:23:07,080 --> 00:23:08,440
No!!!
494
00:23:08,520 --> 00:23:11,800
Rita! You knew!
495
00:23:11,880 --> 00:23:13,360
Rita?
496
00:23:21,480 --> 00:23:23,840
I knew.
497
00:23:23,920 --> 00:23:31,080
But I didn't find out
until after the trial.
498
00:23:31,160 --> 00:23:33,080
Yet, you didn't come forward.
499
00:23:33,160 --> 00:23:34,800
Why not?!
500
00:23:36,520 --> 00:23:41,840
Because I was protecting
my daughter.
501
00:23:41,920 --> 00:23:43,160
Finally.
502
00:23:45,680 --> 00:23:48,040
The truth.
503
00:23:56,400 --> 00:23:58,600
An important update now
to our breaking news story.
504
00:23:58,680 --> 00:24:00,760
Rita Gallo will be making
an announcement
505
00:24:00,840 --> 00:24:02,640
on her campaign website.
506
00:24:02,720 --> 00:24:04,440
We are being told that
it will be live streamed
507
00:24:04,520 --> 00:24:06,800
in about five minutes time.
508
00:24:06,880 --> 00:24:08,760
As we wait for Gallo's
statement,
509
00:24:08,840 --> 00:24:12,200
we will continue to monitor
this active hostage situation.
510
00:24:15,280 --> 00:24:17,240
I do not feel good about this.
511
00:24:17,320 --> 00:24:21,760
Eden, this is
the command centre.
512
00:24:21,840 --> 00:24:24,560
These guys will explain
what's going on.
513
00:24:26,320 --> 00:24:29,080
I know this must be very
difficult for you, Miss Alcott.
514
00:24:29,160 --> 00:24:30,640
Thank you for coming down.
515
00:24:30,720 --> 00:24:34,160
My last name is Khouri now,
but call me Eden.
516
00:24:34,240 --> 00:24:36,160
I'm Cole Solomon, negotiator.
517
00:24:36,240 --> 00:24:37,880
This is staff sergeant,
Bill Chen.
518
00:24:37,960 --> 00:24:39,520
Head of the homicide unit.
519
00:24:39,600 --> 00:24:41,880
Are you up to answering
a few questions?
520
00:24:44,000 --> 00:24:45,360
Please.
521
00:24:46,560 --> 00:24:48,400
When was your last contact
with your father?
522
00:24:48,480 --> 00:24:50,680
My adoptive dad raised me.
523
00:24:50,760 --> 00:24:52,760
Grant Alcott is not my father.
524
00:24:52,840 --> 00:24:56,000
I understand Alcott called you
since his release.
525
00:24:56,080 --> 00:24:58,160
Please have a seat.
526
00:24:59,880 --> 00:25:01,400
I never picked up.
527
00:25:01,480 --> 00:25:04,640
He backed off for a while,
then started up again.
528
00:25:04,720 --> 00:25:06,080
I finally told him
if he kept calling,
529
00:25:06,160 --> 00:25:07,960
I would get a restraining order.
530
00:25:08,040 --> 00:25:11,240
Then he called from a blocked
number and left a voicemail.
531
00:25:11,320 --> 00:25:12,760
I still have it.
532
00:25:12,840 --> 00:25:16,320
It would be very helpful
if you played it for me.
533
00:25:23,720 --> 00:25:25,280
[Alcott] Eden?
534
00:25:25,360 --> 00:25:27,800
Uh, it's me again.
535
00:25:27,880 --> 00:25:31,280
This is my last call,
I swear.
536
00:25:31,360 --> 00:25:34,960
You're the best thing
that ever happened to me,
537
00:25:35,040 --> 00:25:37,480
I just want you to know that.
538
00:25:39,680 --> 00:25:43,240
Eden, there's an opportunity
to save two lives today.
539
00:25:43,320 --> 00:25:45,960
You're the best chance we have.
540
00:25:46,040 --> 00:25:49,680
We need you to talk to Grant.
541
00:25:49,760 --> 00:25:51,160
The man killed my mother.
542
00:25:51,240 --> 00:25:53,120
I'll be right there with you,
the whole time.
543
00:25:53,200 --> 00:25:57,200
Right by your side.
544
00:25:57,280 --> 00:25:58,560
Can I think it over?
545
00:25:58,640 --> 00:26:01,400
I'm afraid not.
546
00:26:01,480 --> 00:26:04,000
We're running out of time,
Eden.
547
00:26:05,040 --> 00:26:07,080
I'm sorry.
548
00:26:22,720 --> 00:26:24,280
[laughs coldly]
Values.
549
00:26:24,360 --> 00:26:27,160
That's not the Rita Gallo
I know.
550
00:26:27,240 --> 00:26:29,920
Probably not the one you know,
either.
551
00:26:30,000 --> 00:26:31,560
I know her.
552
00:26:31,640 --> 00:26:33,840
You think you do.
553
00:26:37,000 --> 00:26:39,040
You're on.
554
00:26:41,760 --> 00:26:44,040
My name is Rita Gallo.
555
00:26:44,120 --> 00:26:47,280
As a former lawyer who
prosecuted many cases,
556
00:26:47,360 --> 00:26:50,040
I believe in a strong criminal
justice system.
557
00:26:50,120 --> 00:26:53,200
However, sometimes this justice
system fails,
558
00:26:53,280 --> 00:26:56,960
especially when those in power
choose to ignore the truth.
559
00:26:57,040 --> 00:26:59,080
As a member of the law society,
560
00:26:59,160 --> 00:27:02,640
I have taken an oath promising
to honour and protect
561
00:27:02,720 --> 00:27:05,840
the rights of the people
of this country.
562
00:27:05,920 --> 00:27:08,240
I have broken this promise.
563
00:27:08,320 --> 00:27:12,200
Years ago, I was involved in a
trial where mistakes were made.
564
00:27:12,280 --> 00:27:14,800
I failed to speak the truth,
and remained silent
565
00:27:14,880 --> 00:27:18,120
about crucial facts during
the criminal investigation
566
00:27:18,200 --> 00:27:21,720
of a case I oversaw.
567
00:27:21,800 --> 00:27:25,920
In their zeal to convict
Grant Alcott,
568
00:27:26,000 --> 00:27:28,560
homicide detectives cut corners.
569
00:27:28,640 --> 00:27:31,360
This'll blow back all over
the department.
570
00:27:31,440 --> 00:27:34,720
It's time this became
public knowledge.
571
00:27:37,000 --> 00:27:41,040
The fact that steps were taken
to influence the outcome
572
00:27:41,120 --> 00:27:43,600
of the trial is the biggest
concern to me
573
00:27:43,680 --> 00:27:47,320
as a former officer
of the court.
574
00:27:47,400 --> 00:27:49,560
As a wife and a mother,
575
00:27:51,680 --> 00:27:54,520
I have a more personal regret
for my behaviour.
576
00:27:56,440 --> 00:28:00,960
My former husband,
Detective Anthony Jameson,
577
00:28:01,040 --> 00:28:03,880
the lead investigator
on the case,
578
00:28:03,960 --> 00:28:06,640
crossed an ethical line.
579
00:28:08,240 --> 00:28:13,320
He stood by as his partner
relocated the murder weapon.
580
00:28:20,280 --> 00:28:24,520
It is my life's biggest regret
that I did not come forward
581
00:28:24,600 --> 00:28:29,440
with this information as soon
as it came to my attention.
582
00:28:44,600 --> 00:28:47,240
Okay, we're ready.
583
00:28:50,240 --> 00:28:51,960
[phone rings]
584
00:28:52,040 --> 00:28:54,280
Everyone quiet. We need
complete silence.
585
00:28:54,360 --> 00:29:04,200
[phone rings]
586
00:29:04,960 --> 00:29:07,760
Eden?
587
00:29:07,840 --> 00:29:09,440
Hi, Dad.
588
00:29:09,520 --> 00:29:13,880
[gasps]
589
00:29:13,960 --> 00:29:14,800
Hi.
590
00:29:14,880 --> 00:29:17,040
Are you all right?
591
00:29:17,120 --> 00:29:18,640
Yeah.
592
00:29:18,720 --> 00:29:21,840
Now that I'm talking
to you, yeah.
593
00:29:21,920 --> 00:29:24,560
It's so good to hear
your voice.
594
00:29:26,560 --> 00:29:29,920
Such a long time, I've really
missed talking to you.
595
00:29:33,080 --> 00:29:36,080
I left you messages,
did you listen to them?
596
00:29:37,840 --> 00:29:41,640
Yes, Dad I have.
597
00:29:41,720 --> 00:29:44,480
I've been thinking about
your voicemail, Dad.
598
00:29:44,560 --> 00:29:47,240
We can work things out,
but we have to talk.
599
00:29:47,320 --> 00:29:50,360
Face to face.
600
00:29:50,440 --> 00:29:55,680
I can't do it,
I can't do that.
601
00:29:55,760 --> 00:29:57,440
Please.
602
00:29:57,520 --> 00:29:59,360
Do it for me.
603
00:29:59,440 --> 00:30:01,080
Eden.
604
00:30:02,880 --> 00:30:09,320
I'm really sorry
about everything.
605
00:30:16,800 --> 00:30:20,680
You'll always be my father,
no matter what happened.
606
00:30:20,760 --> 00:30:23,160
Come out and talk to me.
607
00:30:28,680 --> 00:30:31,600
Wait... What?
608
00:30:31,680 --> 00:30:33,800
Where are you?
609
00:30:35,320 --> 00:30:36,520
Grant.
610
00:30:36,600 --> 00:30:37,760
Grant, are you still there?
611
00:30:37,840 --> 00:30:39,760
You dragged my daughter
down here?
612
00:30:39,840 --> 00:30:41,880
She loves you, Grant.
613
00:30:41,960 --> 00:30:44,520
She wants to work things out.
614
00:30:45,920 --> 00:30:47,360
[slams laptop]
615
00:30:50,520 --> 00:30:53,160
Grant. Grant.
616
00:30:53,240 --> 00:30:55,280
Grant, you still there?
617
00:30:55,360 --> 00:30:56,680
That's a lie.
618
00:30:56,760 --> 00:30:58,080
You've been coaching her.
619
00:30:58,160 --> 00:31:00,200
It's all a lie.
620
00:31:01,240 --> 00:31:04,120
[panicked breathing]
621
00:31:06,960 --> 00:31:08,960
This ends now.
622
00:31:12,840 --> 00:31:14,560
We've lost the image,
what's happening?
623
00:31:14,640 --> 00:31:16,240
Zulu 14, I've lost visual
contact.
624
00:31:16,320 --> 00:31:17,920
- No movement out back.
- No movement inside.
625
00:31:18,000 --> 00:31:18,960
Stand by for my order.
626
00:31:19,040 --> 00:31:20,360
Copy that.
627
00:31:20,440 --> 00:31:21,920
...Can't confirm suspects.
628
00:31:22,000 --> 00:31:23,560
They pulled my daughter
into this.
629
00:31:23,640 --> 00:31:25,000
Grant.
630
00:31:25,080 --> 00:31:27,960
If you do this,
there's no turning back.
631
00:31:28,720 --> 00:31:31,640
You. You're coming with me.
632
00:31:31,720 --> 00:31:33,320
Think about Eden and
how this will affect her
633
00:31:33,400 --> 00:31:35,080
for the rest of her life.
634
00:31:35,160 --> 00:31:38,760
If you go through with this,
it'll only end one way for you.
635
00:31:38,840 --> 00:31:40,960
She's lost one parent
to a violent death.
636
00:31:41,040 --> 00:31:43,600
Don't make her go through
it again.
637
00:31:43,680 --> 00:31:44,960
Just go and talk to her.
638
00:31:45,040 --> 00:31:46,560
It's a trap.
639
00:31:46,640 --> 00:31:48,800
She wouldn't have talked to you
if she didn't care.
640
00:31:48,880 --> 00:31:50,360
Sit down.
641
00:31:53,280 --> 00:31:55,960
Say goodbye.
642
00:31:56,040 --> 00:31:57,480
I love you.
643
00:31:57,560 --> 00:32:00,640
Remember what dad said
about following your gut?
644
00:32:00,720 --> 00:32:02,320
I do.
645
00:32:02,760 --> 00:32:05,440
[grunts]
646
00:32:06,800 --> 00:32:15,920
[fighting grunts]
647
00:32:17,640 --> 00:32:19,440
[gunshot]
648
00:32:20,680 --> 00:32:22,240
Shots fire, lights are out.
649
00:32:22,320 --> 00:32:24,120
This is bullshit,
we're going in.
650
00:32:24,200 --> 00:32:25,280
- No, hold back fast.
- Visual contact broken.
651
00:32:25,360 --> 00:32:26,160
No movement out back.
652
00:32:26,240 --> 00:32:27,440
Hold your positions.
653
00:32:27,520 --> 00:32:28,640
And get some lights back on,
now!
654
00:32:28,720 --> 00:32:29,960
Copy that.
655
00:32:30,040 --> 00:32:30,880
Here. Get up.
Get under the desk.
656
00:32:30,960 --> 00:32:31,760
Okay.
657
00:32:31,840 --> 00:32:33,200
Get under the desk.
658
00:32:35,440 --> 00:32:39,160
Stay underneath the desk, don't
move until the police come.
659
00:32:42,320 --> 00:32:44,800
Grant?
660
00:32:44,880 --> 00:32:47,600
Come out and
you won't get hurt.
661
00:32:50,800 --> 00:32:53,840
[enraged yelling]
Ahhhhhhhh!!!!!!
662
00:32:53,920 --> 00:32:57,280
[fighting grunts]
663
00:33:07,200 --> 00:33:08,800
Zulu 14, there is movement
in the front room,
664
00:33:08,880 --> 00:33:10,800
but I can't confirm who's who.
665
00:33:10,880 --> 00:33:12,760
Same. No confirmation.
No movement out back.
666
00:33:12,840 --> 00:33:15,280
Zulu 14, VCB that reflection
is killing us.
667
00:33:15,360 --> 00:33:17,200
- Zulu 14, do you have a shot?
- Negative.
668
00:33:17,280 --> 00:33:21,080
Let's walk outta here together.
669
00:33:21,160 --> 00:33:22,480
There's nothing out there
for me.
670
00:33:22,560 --> 00:33:24,920
That's not true.
671
00:33:25,000 --> 00:33:27,280
You're tired and afraid.
672
00:33:27,360 --> 00:33:29,040
You're not thinking clearly.
673
00:33:29,120 --> 00:33:31,840
If you thought your father took
your mom away,
674
00:33:31,920 --> 00:33:34,000
would you ever forgive him?
675
00:33:34,080 --> 00:33:37,560
If he spent the rest of his life
trying to make it up to me.
676
00:33:37,640 --> 00:33:40,480
But I did kill her mother.
677
00:33:41,880 --> 00:33:45,120
There's nothing I can say that's
ever going to change anything.
678
00:33:45,800 --> 00:33:47,120
Don't do it, Grant.
679
00:33:47,200 --> 00:33:48,800
Don't do it, Grant.
680
00:33:48,880 --> 00:33:50,360
Don't do it.
681
00:33:50,440 --> 00:33:53,800
I knew walking in here,
I wasn't walking out.
682
00:33:53,880 --> 00:33:57,240
Zulu 14, I have a clear shot. I
have the shot.
683
00:33:57,320 --> 00:33:58,880
Take it. Take the shot.
684
00:33:58,960 --> 00:33:59,560
No!
685
00:33:59,640 --> 00:34:00,400
[gunshot]
686
00:34:00,480 --> 00:34:03,800
[glass shattering]
687
00:34:03,880 --> 00:34:04,960
Go, go!!!
688
00:34:05,040 --> 00:34:06,080
Move in!
689
00:34:06,160 --> 00:34:07,080
There he is!
690
00:34:07,160 --> 00:34:07,960
Down on the ground!
691
00:34:08,040 --> 00:34:10,040
Down, down!!!
692
00:34:10,120 --> 00:34:11,720
All clear, suspect
is in custody.
693
00:34:11,800 --> 00:34:13,480
VHS roll in.
694
00:34:13,560 --> 00:34:15,240
Confirmed, suspect
is in custody.
695
00:34:15,320 --> 00:34:16,960
Confirmed, suspect is
in cuffs.
696
00:34:17,040 --> 00:34:19,240
["The Reason" plays]
♪♪
697
00:34:19,320 --> 00:34:24,720
♪ I'm not a perfect person♪
698
00:34:24,800 --> 00:34:28,800
♪ There's many thing
I wish I didn't do♪
699
00:34:28,880 --> 00:34:30,560
Get me a unit in here.
700
00:34:30,640 --> 00:34:33,760
Get victim services
in here too.
701
00:34:33,840 --> 00:34:36,080
Eden.
702
00:34:36,160 --> 00:34:41,440
♪ I never meant to do
those things to you♪
703
00:34:41,520 --> 00:34:47,320
♪ And so I have to say
before I go.♪
704
00:34:47,400 --> 00:34:49,400
Mom!
705
00:34:49,480 --> 00:34:52,600
♪ That I just want you
to know.♪
706
00:34:52,680 --> 00:34:53,560
Are you okay?
707
00:34:53,640 --> 00:34:54,520
Yeah, are you?
708
00:34:54,600 --> 00:34:56,160
Yeah.
709
00:34:56,240 --> 00:34:58,120
♪ I've found a reason for me♪
710
00:34:58,200 --> 00:35:01,880
♪ To change who
I used to be♪
711
00:35:01,960 --> 00:35:04,920
Mom, why didn't you tell me?
712
00:35:05,000 --> 00:35:09,800
You loved your father so much.
I couldn't do that to you.
713
00:35:09,880 --> 00:35:10,920
[sighs]
714
00:35:11,000 --> 00:35:13,160
But I blamed you
for the divorce.
715
00:35:13,240 --> 00:35:14,800
Oh honey, you weren't wrong.
716
00:35:14,880 --> 00:35:16,000
I wanted it.
717
00:35:16,080 --> 00:35:17,920
Your father didn't.
718
00:35:18,000 --> 00:35:22,400
What Dad did with that evidence
could've destroyed your career.
719
00:35:22,480 --> 00:35:25,480
That's the thing
I couldn't forgive.
720
00:35:25,560 --> 00:35:30,680
♪ And all the pain I put
you through... ♪
721
00:35:30,760 --> 00:35:34,160
Okay, the officers are gonna
take your statement.
722
00:35:34,240 --> 00:35:35,800
Then I'll talk to them.
723
00:35:35,880 --> 00:35:37,680
It may take a while.
724
00:35:37,760 --> 00:35:39,880
Do you wanna come by my place
when you're done?
725
00:35:39,960 --> 00:35:41,640
- Of course.
- Okay.
726
00:35:42,160 --> 00:35:43,560
Rita.
727
00:35:43,640 --> 00:35:44,960
It's good to see you.
728
00:35:45,040 --> 00:35:47,920
You too, Bill.
729
00:35:48,600 --> 00:35:50,080
Glad you're okay.
730
00:35:50,160 --> 00:35:51,920
Go get yourself checked out,
give a statement,
731
00:35:52,000 --> 00:35:53,840
and I'll take care of your mom.
732
00:35:53,920 --> 00:35:55,120
Thanks.
733
00:35:56,680 --> 00:35:58,800
Where's Nolan
734
00:36:02,920 --> 00:36:05,760
Just stick around
until you finish your debrief.
735
00:36:08,800 --> 00:36:10,440
You'll be okay.
736
00:36:24,480 --> 00:36:26,200
You wanna go for breakfast?
737
00:36:26,280 --> 00:36:28,680
Like friends do?
738
00:36:28,760 --> 00:36:30,320
You wanna go, or not?
739
00:36:30,400 --> 00:36:32,080
I do, but I gotta stop
by my mom's.
740
00:36:32,160 --> 00:36:33,800
See how she's doing.
741
00:36:33,880 --> 00:36:34,920
Rain check?
742
00:36:35,000 --> 00:36:36,400
Next time I'm feeling friendly.
743
00:36:36,480 --> 00:36:37,800
I won't hold my breath.
744
00:36:37,880 --> 00:36:38,960
You still owe me a coffee.
745
00:36:39,040 --> 00:36:42,400
That was a one-time deal.
746
00:36:42,480 --> 00:36:44,840
You all right to drive?
747
00:36:44,920 --> 00:36:48,240
Probably not, but I don't
want to leave my truck here.
748
00:36:50,840 --> 00:36:52,160
Your baby.
749
00:36:52,240 --> 00:36:53,480
It's a one-time deal.
750
00:36:53,560 --> 00:36:55,080
Uh-huh.
751
00:37:15,120 --> 00:37:17,840
Not only did you jeopardize
the entire operation,
752
00:37:17,920 --> 00:37:20,840
you put yourself and
your mother at risk.
753
00:37:20,920 --> 00:37:23,200
I wasn't thinking about
the repercussions.
754
00:37:23,280 --> 00:37:25,320
I was thinking about my mom.
755
00:37:25,400 --> 00:37:29,120
I'm well aware of that.
756
00:37:29,200 --> 00:37:30,600
You know I've always been
in your corner,
757
00:37:30,680 --> 00:37:33,840
and man, you show a lot
of promise.
758
00:37:33,920 --> 00:37:37,080
But I seriously question
your judgement.
759
00:37:41,680 --> 00:37:43,080
No, no, no.
760
00:37:43,160 --> 00:37:46,560
Don't bother with the
"take my badge" theatre.
761
00:37:46,640 --> 00:37:50,080
Word came down from above.
762
00:37:50,160 --> 00:37:53,320
The media saved your ass.
763
00:37:53,400 --> 00:37:55,120
And if the public
gets their way,
764
00:37:55,200 --> 00:37:58,560
the chief will be giving you
a commendation.
765
00:38:03,520 --> 00:38:07,040
I hope you'll give me the chance
to earn back your trust.
766
00:38:09,760 --> 00:38:12,840
How's Rita doing?
767
00:38:12,920 --> 00:38:16,280
She's gonna win.
768
00:38:16,360 --> 00:38:18,520
Of course she is.
769
00:38:23,520 --> 00:38:24,960
Kate.
770
00:38:27,800 --> 00:38:32,360
That stunt you pulled...
771
00:38:32,440 --> 00:38:35,840
your old man would've done
the exact same thing.
772
00:38:40,480 --> 00:38:42,720
That story about my dad,
and Huntley,
773
00:38:42,800 --> 00:38:43,760
and the evidence...
774
00:38:43,840 --> 00:38:46,080
All that died with them.
775
00:38:48,600 --> 00:38:51,160
Your dad was a good cop.
776
00:38:51,240 --> 00:38:57,360
That's how I choose
to remember him.
777
00:38:57,440 --> 00:39:00,320
I suggest you do the same.
778
00:39:04,480 --> 00:39:08,240
No more theatrics, okay?
779
00:39:39,440 --> 00:39:40,960
I thought you were supposed
to win the election
780
00:39:41,040 --> 00:39:44,400
before you start packing
for the mayor's office.
781
00:39:44,480 --> 00:39:45,680
You got my message.
782
00:39:45,760 --> 00:39:47,280
You sounded upset.
783
00:39:47,360 --> 00:39:48,920
I'm dropping out of the race.
784
00:39:49,000 --> 00:39:50,600
What?
785
00:39:50,680 --> 00:39:52,520
Mom...
786
00:39:53,560 --> 00:39:55,560
I don't have it
in me anymore.
787
00:39:55,640 --> 00:39:57,320
You're five points up
in the polls.
788
00:39:57,400 --> 00:40:00,120
Sympathy votes, because my
campaign manager was murdered.
789
00:40:00,200 --> 00:40:01,880
David would've wanted you
to win.
790
00:40:01,960 --> 00:40:06,240
Yeah, well, he's not here
to share that opinion, is he?
791
00:40:09,000 --> 00:40:13,120
First your father,
now David.
792
00:40:13,200 --> 00:40:15,200
I can't.
793
00:40:17,160 --> 00:40:19,520
I don't want it anymore.
794
00:40:21,480 --> 00:40:23,280
[sighs]
795
00:40:26,080 --> 00:40:28,920
My career has been
at the expense
796
00:40:29,000 --> 00:40:31,920
of everything else in my life.
797
00:40:32,000 --> 00:40:39,200
My marriage, friendships,
my relationship with you.
798
00:40:39,280 --> 00:40:42,080
I can't let that happen again.
799
00:40:44,080 --> 00:40:46,040
[sighs]
800
00:40:47,160 --> 00:40:49,560
But you also can't stop being
who you are.
801
00:40:49,640 --> 00:40:52,520
Your whole life has been
about public service,
802
00:40:52,600 --> 00:40:55,080
about making a difference,
803
00:40:55,160 --> 00:40:56,680
and now you've got a chance
to have an impact
804
00:40:56,760 --> 00:41:00,680
on the whole city.
805
00:41:00,760 --> 00:41:04,080
Look, the election is only
a few days away.
806
00:41:04,160 --> 00:41:06,480
Let the voters decide.
56604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.