All language subtitles for That Man Bolt (Levin, Henry 1973)_BDRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,816 --> 00:01:05,113 Hyah! 2 00:01:05,183 --> 00:01:07,116 Hyah! 3 00:01:13,783 --> 00:01:15,773 Hyah! 4 00:01:15,849 --> 00:01:19,283 Hyah! 5 00:01:21,983 --> 00:01:25,780 Hyah! 6 00:01:35,450 --> 00:01:39,178 You're Bolt? Jefferson Bolt? 7 00:01:39,250 --> 00:01:41,944 Very good. I'm impressed. 8 00:01:42,016 --> 00:01:45,177 But I don't have all day. Come on now. 9 00:01:45,250 --> 00:01:48,240 Ask me what I want. Hyah! You'll tell me. 10 00:01:48,317 --> 00:01:52,613 You've been here a week. You wanna go for two? 11 00:01:52,683 --> 00:01:55,207 There are two kinds of people in the world: 12 00:01:55,283 --> 00:01:58,273 those who want things done and those who run errands. 13 00:01:58,350 --> 00:02:01,544 You're an errand boy. That much I know. 14 00:02:01,616 --> 00:02:03,549 So get it done. 15 00:02:03,616 --> 00:02:06,277 You want to get out of here? Yes or no? 16 00:02:06,350 --> 00:02:09,510 Coax me. All right, then, Bolt. 17 00:02:09,583 --> 00:02:11,448 Let's move it. 18 00:04:52,250 --> 00:04:54,183 Your friend's here. 19 00:04:54,250 --> 00:04:59,183 He'll like your apartment. I live in a four-by-two hotel room myself. 20 00:04:59,250 --> 00:05:02,308 Guess it pays pretty good being a professional courier. 21 00:05:02,383 --> 00:05:06,645 This place must set you back 7,000 or 8,000 Hong Kong dollars a month, at least. 22 00:05:06,716 --> 00:05:08,649 Right? 23 00:05:08,716 --> 00:05:12,343 Wrong. I own the building. 24 00:05:15,083 --> 00:05:17,016 Perhaps you know who I am. 25 00:05:17,083 --> 00:05:19,346 Yeah, you iced me into that Chinese cooler. 26 00:05:19,417 --> 00:05:21,508 I forget what charge was invented. 27 00:05:21,583 --> 00:05:25,846 Something about, um, assault on a police officer I never saw. 28 00:05:25,916 --> 00:05:29,849 Well, you should have pleaded innocent, old boy. I did, old boy. 29 00:05:29,916 --> 00:05:33,111 Six or seven times a day for nearly a week. 30 00:05:33,183 --> 00:05:36,446 Well, it's over now, and there's money in it, good deal of money. 31 00:05:36,516 --> 00:05:40,506 Well, enough to ease the pain, as I'm sure you've been told. 32 00:05:40,583 --> 00:05:42,846 Well, take the bloody thing, man. 33 00:05:44,916 --> 00:05:47,247 Was that necessary? 34 00:05:47,317 --> 00:05:51,182 He's a pretty tough cookie. 35 00:05:51,250 --> 00:05:54,479 He poked me in the teeth with a.38, said he'd make me eat it. 36 00:05:54,549 --> 00:05:56,607 I wasn't hungry. 37 00:06:01,150 --> 00:06:04,447 All right, Carter. Stop fooling about. 38 00:06:04,516 --> 00:06:06,450 I haven't got all day. 39 00:06:07,683 --> 00:06:10,014 Ooh. Now it's your turn. Out. 40 00:06:10,083 --> 00:06:14,016 Not until I tell you why I've gone to all this trouble. 41 00:06:16,417 --> 00:06:21,282 Well, I'm gonna take a shower, so you don't have much time to capture my interest. 42 00:06:21,350 --> 00:06:24,408 How about $20,000? U.S. dollars. 43 00:06:24,483 --> 00:06:26,450 Any currency you want. 44 00:06:26,516 --> 00:06:29,677 Doin' what? You're a professional courier, 45 00:06:29,749 --> 00:06:32,444 one of the two or three best in the world, it says here. 46 00:06:32,516 --> 00:06:35,382 Interpol report: "Jefferson Bolt. 47 00:06:35,450 --> 00:06:40,042 "Six years carrying special shipments, Africa to Rome, Amsterdam, London, New York. 48 00:06:40,116 --> 00:06:42,310 Three attempts to take you." Four. 49 00:06:42,383 --> 00:06:44,940 Let's see what the Americans have to say on you. 50 00:06:45,016 --> 00:06:49,382 "Maintains homes London, Los Angeles, Hong Kong and Paris. 51 00:06:49,450 --> 00:06:52,246 "Six trips to Las Vegas in the past year. 52 00:06:52,317 --> 00:06:55,750 Business and pleasure." Some of it's rather racy, old boy. 53 00:06:55,816 --> 00:06:58,443 "Captain, U.S. Special Forces, 54 00:06:58,516 --> 00:07:03,041 "Graduate of Cal Tech. Masters Degree, M.I.T., physics. 55 00:07:03,116 --> 00:07:05,049 "Holder of the black belt. 56 00:07:05,116 --> 00:07:08,015 "Known to have killed three men, Rio deJaneiro, 1969. 57 00:07:08,083 --> 00:07:10,016 "Self-defense. 58 00:07:10,083 --> 00:07:13,050 "Now working as a courier, bonded and licensed, 59 00:07:13,116 --> 00:07:15,742 "specializing in currency, high-value items. 60 00:07:15,816 --> 00:07:19,045 Listed as dangerous, to be watched." 61 00:07:20,616 --> 00:07:23,777 Like to know what the British have on you? I've seen it. 62 00:07:23,849 --> 00:07:25,782 Same old scam. 63 00:07:25,849 --> 00:07:29,714 Don't be modest. Yes, you're absolutely the right man. 64 00:07:29,783 --> 00:07:31,716 Yeah? For what? 65 00:07:31,783 --> 00:07:36,274 Carrying a million, U.S. currency, Hong Kong to Mexico Cityvia Los Angeles. 66 00:07:36,350 --> 00:07:38,374 Leaving Wednesday. 67 00:07:38,450 --> 00:07:41,383 Why all that muscle and a week in that crappy tank? 68 00:07:41,450 --> 00:07:44,383 Call it insurance. A little time was needed to get things together. 69 00:07:44,450 --> 00:07:48,281 Besides, we thought it might be healthy if you knew where the power was... 70 00:07:48,350 --> 00:07:51,249 and what it would mean if you said no, old boy. 71 00:07:51,317 --> 00:07:54,216 You're a real giggle, old boy. 72 00:07:55,583 --> 00:07:58,744 Oh, you'll do it. Believe me, you will. 73 00:07:58,816 --> 00:08:02,977 That week we hadyou stashed away had a lot of thinking behind it. 74 00:08:03,050 --> 00:08:07,450 It gave us a chance to look, amongst other things. 75 00:08:07,516 --> 00:08:11,280 In the hat, old boy. You learn something new every day. 76 00:08:11,350 --> 00:08:14,249 I know more about this apartment than you do. 77 00:08:14,317 --> 00:08:17,613 Of course, it took a metal detector at the end to do it. 78 00:08:18,950 --> 00:08:22,145 You had to have a special safe someplace, 79 00:08:22,216 --> 00:08:25,308 a place to keep things that you didn't want found, 80 00:08:25,383 --> 00:08:28,577 like papers and records and extra passports. 81 00:08:28,649 --> 00:08:32,548 Three of them. Various names, various countries. 82 00:08:32,616 --> 00:08:34,549 Very illegal. 83 00:08:36,350 --> 00:08:40,442 Now that we understand each other, I won't need this anymore, will I? 84 00:08:40,516 --> 00:08:45,075 And you, of course, will want your passport. Oh, your legal passport. 85 00:08:45,150 --> 00:08:48,639 Oh, incidentally, we extracted this from your mail... 86 00:08:48,716 --> 00:08:50,649 the day we put you away. 87 00:08:50,716 --> 00:08:53,445 It's from the International Banking Agency, a Mr. Martin. 88 00:08:53,516 --> 00:08:55,949 He mentions a shipment to go by courier... 89 00:08:56,016 --> 00:08:58,539 which will turn out to be that million dollars. 90 00:08:58,616 --> 00:09:02,072 Wouldyou be interested? You, of course, will sayyes. 91 00:09:02,150 --> 00:09:04,582 Ifyou wantyour illegal bits and pieces back, 92 00:09:04,649 --> 00:09:07,242 whatever he says, you'll do it. 93 00:09:41,983 --> 00:09:44,473 Money make you nervous, Mr. Martin? 94 00:09:44,549 --> 00:09:46,914 This much, anyway. 95 00:09:46,983 --> 00:09:49,745 I wasn't expecting you to be with anyone. 96 00:09:49,816 --> 00:09:53,181 I'm with the American Consulate, Mr. Martin. Customs Service. 97 00:09:53,250 --> 00:09:56,006 I'll have to seal that up so our friend here won't be held up on the other end, 98 00:09:56,016 --> 00:09:59,108 after we register the money, of course. 99 00:09:59,183 --> 00:10:01,843 We prefer to do this in our office. 100 00:10:01,916 --> 00:10:05,576 Bringing me to the bank was his idea. He scares easy. 101 00:10:05,649 --> 00:10:08,844 Anything wrong with that? No, I just wasn't expecting anyone. 102 00:10:08,916 --> 00:10:10,883 Excuse me. 103 00:10:10,950 --> 00:10:12,917 Five packs this way, 104 00:10:12,983 --> 00:10:15,246 three the other. Yes, sir. 105 00:10:15,317 --> 00:10:17,909 It'll fit perfectly. 106 00:10:17,983 --> 00:10:20,416 It's really quite simple, Mr. Martin. 107 00:10:20,483 --> 00:10:23,711 We just make a record of the serial numbers, that's all. 108 00:10:32,816 --> 00:10:34,749 I'll need receipts from both ofyou. 109 00:10:34,816 --> 00:10:37,249 All four copies where it's marked. 110 00:11:00,050 --> 00:11:02,846 Well, that just about does it. 111 00:11:02,916 --> 00:11:06,576 A lot of good that'd do you, if somebody really wanted it. True. 112 00:11:06,649 --> 00:11:11,310 All the cuffs are supposed to do is slow things down while somebody saws off my hand. 113 00:11:11,383 --> 00:11:15,009 Yes? 114 00:11:15,083 --> 00:11:17,675 Mr. Martin from the bank is on the line, sir. 115 00:11:17,749 --> 00:11:19,841 He says it's urgent. 116 00:11:23,483 --> 00:11:26,279 This is Mr. Kumada. What is it, Martin? 117 00:11:26,350 --> 00:11:28,578 It's about that man Bolt, sir. 118 00:11:28,649 --> 00:11:32,344 He had a United States Customs official with him. He registered the money. 119 00:11:32,417 --> 00:11:35,407 He did what? I couldn't help it, Mr. Kumada. 120 00:11:35,483 --> 00:11:39,246 That's all right, Martin. I'll take care ofit. 121 00:11:39,317 --> 00:11:42,341 When does Bolt arrive in Los Angeles? 122 00:11:42,417 --> 00:11:46,645 Noon tomorrow. Pan American Flight 846. 123 00:11:46,716 --> 00:11:49,842 Flight 846. 124 00:11:49,916 --> 00:11:53,008 Wouldyou like me to contact our people in Los Angeles? 125 00:11:53,083 --> 00:11:55,777 I said I'll take care of it! 126 00:11:55,849 --> 00:11:59,714 I'll take care of everything. 127 00:12:17,516 --> 00:12:19,881 A ttention, please. 128 00:12:19,950 --> 00:12:23,610 All passengers arriving on Pan American Flight 846... 129 00:12:23,683 --> 00:12:25,616 from Hong Kong, 130 00:12:25,683 --> 00:12:28,048 please claim baggage in customs area... 131 00:12:28,116 --> 00:12:31,277 They called from the field. What is it this time, the Hope diamond? 132 00:12:31,350 --> 00:12:33,283 All passengers must clear immigration. 133 00:12:33,350 --> 00:12:35,782 Why don't you just paint a sign on me, George? 134 00:12:35,849 --> 00:12:38,407 Sorry about that. Lost my head. Welcome to Los Angeles. 135 00:12:38,483 --> 00:12:40,915 I just carry corporation papers nowadays. 136 00:12:40,983 --> 00:12:43,450 Pays less, but it lasts longer. 137 00:12:43,516 --> 00:12:45,608 I'll have to check your luggage. 138 00:12:45,683 --> 00:12:47,877 I sent it through yesterday. 139 00:12:47,950 --> 00:12:50,110 Well, that's it then. 140 00:13:00,849 --> 00:13:05,044 He's got to be tall and dark, especially dark. 141 00:13:05,116 --> 00:13:07,776 Oh. Thank you. 142 00:13:07,849 --> 00:13:09,782 My pleasure. 143 00:13:42,450 --> 00:13:46,474 Hello? Hey... Hey, Mary? Yeah, this isJames. 144 00:13:46,549 --> 00:13:51,040 I'm fine. I just got a new car! Yes, ma'am. I... 145 00:13:51,116 --> 00:13:54,674 How? My welfare check, it came in. 146 00:13:54,749 --> 00:13:57,046 It's a pretty car too. White on white. 147 00:13:57,116 --> 00:13:59,049 Yes, ma'am. 148 00:14:12,783 --> 00:14:16,478 Mr. Bolt to the information desk, please. 149 00:14:16,549 --> 00:14:19,812 Mr. Bolt to the information desk. 150 00:14:21,216 --> 00:14:23,978 Mr. Bolt to the information desk. 151 00:14:38,649 --> 00:14:42,048 - Would you move aside, sir? Just over a little bit? - Who, me? 152 00:14:42,116 --> 00:14:45,879 - Yes, sir, just a little bitty bit. - When I'm ready, buster! 153 00:14:50,050 --> 00:14:52,983 Want to move by yourself, fat boy, or you want me to move you? 154 00:15:18,549 --> 00:15:20,846 Okay, DeVargas, move it. 155 00:15:20,916 --> 00:15:23,474 You are... Yes, of course you are. Listen... 156 00:15:23,549 --> 00:15:27,573 You send my baggage on to Mexico City? It's in the car. 157 00:15:33,649 --> 00:15:36,707 What are they doing in the car? There's been a change of plan. 158 00:15:37,783 --> 00:15:40,978 Hey! 159 00:15:48,816 --> 00:15:51,340 Talk fast. What change of plans? 160 00:15:51,417 --> 00:15:54,747 We are taking delivery here instead of there. What do you care? 161 00:15:54,816 --> 00:15:57,647 I care, friend. A change means trouble. You got it. 162 00:15:57,716 --> 00:16:00,683 Don't move too fast, black boy. 163 00:16:03,749 --> 00:16:06,648 They said he had the key to the cuffs somewhere. Take a look. 164 00:16:06,716 --> 00:16:09,547 Your friends in Mexico know about this? 165 00:16:09,616 --> 00:16:13,106 Just let's have it, then we walk away. Nobody gets hurt. 166 00:16:14,649 --> 00:16:17,639 I got it. Hold that up where I can get at it. 167 00:16:20,983 --> 00:16:22,916 Ain't he nice? 168 00:16:22,983 --> 00:16:24,711 Ohh! 169 00:16:25,883 --> 00:16:27,941 Hyah! 170 00:16:53,616 --> 00:16:55,549 Charming. 171 00:17:04,883 --> 00:17:07,748 Hyah! 172 00:17:33,183 --> 00:17:35,979 Don't forget to wash your hands. 173 00:20:02,716 --> 00:20:05,149 I'm sorry, mister. Resident parking only. 174 00:20:05,216 --> 00:20:08,649 Hey, Mr. Bolt. I didn't recognize you. 175 00:20:08,716 --> 00:20:12,480 Hi, Walter. I ain't seen you in a couple of months. 176 00:20:12,549 --> 00:20:15,312 Why don't you park this thing for me, bring my car down. 177 00:20:15,383 --> 00:20:17,645 Oh, hey, your car's down already. Oh? 178 00:20:17,716 --> 00:20:20,309 I brought it down when your friends came by asking for you. 179 00:20:20,383 --> 00:20:24,111 What friends? They're right up there in the car waiting for you. 180 00:20:24,183 --> 00:20:27,150 Get down, quick! 181 00:22:49,050 --> 00:22:50,744 Charming. 182 00:24:55,116 --> 00:24:58,379 I'd like to rent a car. Bring it back when I'm finished with it. 183 00:24:58,450 --> 00:25:00,383 About a week. 184 00:26:12,116 --> 00:26:14,413 - Who do you want? - Connie Mellis. 185 00:26:14,483 --> 00:26:18,007 - What do you want to see him about? - He'll know when I tell him. 186 00:26:18,083 --> 00:26:19,743 Tell me. 187 00:26:21,317 --> 00:26:24,511 You're new here, okay. You don't know me. That's okay too. 188 00:26:24,583 --> 00:26:27,312 But you're getting in my face, man. 189 00:26:28,783 --> 00:26:31,682 It's gonna get worse, nigger. You hear me? Understand that? 190 00:26:34,816 --> 00:26:38,113 Difficult to get it like that, isn't it? 191 00:26:38,183 --> 00:26:41,412 And if you do, I'll break off your thumb. Let's go see Connie. 192 00:26:41,483 --> 00:26:45,643 Maybe he'll give you a raise. Now, you push it. Push it. 193 00:26:50,849 --> 00:26:53,407 Hey, Jeff. Connie. 194 00:26:53,483 --> 00:26:56,745 Tell this muscle here not to lean on me. Mickey, take it easy. 195 00:26:56,816 --> 00:26:58,908 I'm gonna hold still for that? He's family. 196 00:26:58,983 --> 00:27:00,973 Anyway, he'd take you. Sit. 197 00:27:02,649 --> 00:27:05,014 Elaine, this isJeff Bolt, a friend of mine. 198 00:27:05,083 --> 00:27:07,845 Put him in the V.I.P. suite, all right? Anything he wants. 199 00:27:07,916 --> 00:27:10,008 Anything at all. Forget it. He's wired. 200 00:27:10,083 --> 00:27:13,675 Hey, Sam's still here. Yeah, I saw it on the marquee. 201 00:27:13,749 --> 00:27:16,511 Hmm, I always get the fat ones. 202 00:27:19,417 --> 00:27:22,679 Sorry about Mickey. I didn't know you were in town or I'd have left word. 203 00:27:22,749 --> 00:27:25,342 I'm getting a little uptight about being muscled. 204 00:27:25,417 --> 00:27:27,542 What idiot would put the muscle on you? 205 00:27:27,616 --> 00:27:32,515 I was set up by somebody here in Vegas, somebody from Casino Enterprises. 206 00:27:32,583 --> 00:27:34,777 Looks like I struck a nerve. 207 00:27:37,516 --> 00:27:41,677 Casino Enterprises owns 40% of this joint, but that's all. 208 00:27:41,749 --> 00:27:45,012 Nobody owns 40% of me, and what that bunch does has nothing to do with anything. 209 00:27:45,083 --> 00:27:47,175 Hey, Connie. 210 00:27:47,250 --> 00:27:50,012 I didn't think it came from you. 211 00:27:50,083 --> 00:27:52,277 This is what they're after. What's that? 212 00:27:52,350 --> 00:27:54,283 A big one, in hundreds. 213 00:27:54,350 --> 00:27:56,646 Heavy, huh? 214 00:27:56,716 --> 00:27:58,808 Maybe too heavy. 215 00:27:58,883 --> 00:28:00,941 No, no. 216 00:28:01,016 --> 00:28:03,449 I'll take a reading as quiet as I can. 217 00:28:03,516 --> 00:28:06,779 But you're hustling the house man. He's theirs. He looks over my shoulder. 218 00:28:06,849 --> 00:28:10,112 He'll know you're in town, so anything I can do for you has got to be fast. 219 00:28:10,183 --> 00:28:14,116 You can run a scan on this from your money room. Got an idea about it. 220 00:28:19,417 --> 00:28:22,043 - Camp? - Yeah, boss? 221 00:28:22,116 --> 00:28:25,174 Round up Eddie and all his equipment. Make it fast. 222 00:28:25,250 --> 00:28:27,183 I knew it. I knew it. 223 00:28:29,183 --> 00:28:31,116 The serial numbers... 224 00:28:31,183 --> 00:28:34,241 They were put on by a different machine. 225 00:28:34,317 --> 00:28:37,250 It's phony, the whole thing, but real class. 226 00:28:37,317 --> 00:28:41,511 It would get by a bank, but not me anymore, not once I've spotted it. 227 00:28:41,583 --> 00:28:44,107 He ever make a mistake? 228 00:28:44,183 --> 00:28:47,275 All he does is sit in that cash room, watching the bills go by. 229 00:28:47,350 --> 00:28:49,283 Right, Eddie? 230 00:28:49,350 --> 00:28:54,283 I got three to ten in Folsom for thinkin' I was this good with a burin. 231 00:28:54,350 --> 00:28:57,476 Well, I wasn't this good. Best I ever saw. 232 00:28:57,549 --> 00:28:59,483 Much obliged. Good night, Eddie. 233 00:28:59,549 --> 00:29:01,483 See you. 234 00:29:03,883 --> 00:29:07,180 Well, it adds up. Does it? 235 00:29:07,250 --> 00:29:10,046 I just got a phone call about you. 236 00:29:10,116 --> 00:29:12,345 Oh? You turnin' me over? 237 00:29:12,417 --> 00:29:16,611 They didn't even ask. The guy I talked to's got the shakes about you. 238 00:29:16,683 --> 00:29:20,673 I said, "All the man wants is to get paid. Pay the man, you get your stuff." 239 00:29:20,749 --> 00:29:25,376 Do you know what he said to me? He couldn't care less if you ate it. 240 00:29:26,516 --> 00:29:29,506 In that case, I can get some sleep. 241 00:30:39,083 --> 00:30:40,947 ♪ She's a lady ♪ 242 00:30:41,016 --> 00:30:44,450 ♪ Whoa, whoa, whoa She's a lady ♪ 243 00:30:44,516 --> 00:30:48,643 ♪ Talkin' about the little lady ♪ 244 00:30:48,716 --> 00:30:53,309 ♪ And a lady all the time ♪ 245 00:30:53,383 --> 00:30:57,407 ♪ Well, she never asks very much and you don't abuse her ♪ 246 00:30:57,483 --> 00:31:01,041 ♪ Always treat her with respect Never should abuse her ♪ 247 00:31:01,116 --> 00:31:04,810 ♪ What she's got is hard to find Don't want to lose her ♪ 248 00:31:04,883 --> 00:31:08,714 ♪ Help me build a mountain from a little pile of faith ♪ 249 00:31:08,783 --> 00:31:12,478 ♪ Hey, hey, hey ♪ 250 00:31:12,549 --> 00:31:14,483 ♪ Well, she knows what it's about ♪ 251 00:31:14,549 --> 00:31:16,483 ♪ She can take what you dish out ♪ 252 00:31:16,549 --> 00:31:19,641 ♪ And that's not easy ♪ 253 00:31:19,716 --> 00:31:21,649 ♪ Well, she knows you through and through ♪ 254 00:31:21,716 --> 00:31:25,480 ♪ And she knows just what to do Please believe me ♪ 255 00:31:27,150 --> 00:31:29,481 ♪ She's a lady ♪ 256 00:31:29,549 --> 00:31:33,142 ♪ Whoa, whoa, whoa She's a lady ♪ 257 00:31:33,216 --> 00:31:37,013 ♪ Talkin' about the little lady ♪ 258 00:31:37,083 --> 00:31:41,380 ♪ And a lady all the time Hey, hey, hey ♪ 259 00:31:41,450 --> 00:31:45,315 ♪ She's a lady Oh, oh, oh ♪ 260 00:31:45,383 --> 00:31:48,781 ♪ She's a lady Talkin'about ♪ 261 00:31:48,849 --> 00:31:51,543 ♪ That little lady ♪ 262 00:31:51,616 --> 00:31:56,141 ♪ She's a lady all the time ♪ 263 00:31:56,216 --> 00:31:59,705 ♪ She's a lady ♪ 264 00:31:59,783 --> 00:32:03,308 ♪ She's a lady ♪ 265 00:32:03,383 --> 00:32:07,577 ♪ She's a lady ♪ 266 00:32:09,383 --> 00:32:11,316 ♪ Lady all the time ♪ 267 00:32:11,383 --> 00:32:14,407 ♪ Hey, yeah ♪♪ 268 00:32:24,583 --> 00:32:29,415 ♪ It's been a while since I've seen you here ♪ 269 00:32:29,483 --> 00:32:33,574 ♪ On this old lonely street ♪ 270 00:32:34,683 --> 00:32:39,742 ♪ And I know ♪ 271 00:32:39,816 --> 00:32:45,045 ♪ That I'm still wanting you ♪ 272 00:32:47,250 --> 00:32:52,615 ♪ The streetcars have all stopped running ♪ 273 00:32:52,683 --> 00:32:56,912 ♪ Where we used to meet ♪ 274 00:32:58,083 --> 00:33:02,846 ♪ But it really doesn't matter ♪ 275 00:33:02,916 --> 00:33:06,008 ♪ 'Cause we don't need them ♪ 276 00:33:06,083 --> 00:33:09,641 ♪ Anymore ♪ 277 00:33:09,716 --> 00:33:14,513 ♪ And I'm so glad to see you here ♪ 278 00:33:14,583 --> 00:33:19,812 ♪ In my part of town ♪ 279 00:33:19,883 --> 00:33:23,112 ♪ 'Cause you're so hard to find ♪ 280 00:33:23,183 --> 00:33:25,740 ♪ And the sun doesn't shine ♪ 281 00:33:25,816 --> 00:33:28,840 ♪ When you're not around ♪ 282 00:33:35,549 --> 00:33:38,244 Come on! Right! 283 00:33:38,317 --> 00:33:41,375 Six. Easy six. Hard way six is open. 284 00:33:41,450 --> 00:33:43,383 Coming and fielding every roll. 285 00:33:46,716 --> 00:33:48,649 Is it all play, sir? 286 00:33:49,916 --> 00:33:53,679 Then you have a bet, sir. Six the winner. Six. 287 00:33:53,749 --> 00:33:56,114 Twelve. Field winner. 288 00:33:58,983 --> 00:34:02,246 Come in and field. Place your bets, ladies and gentlemen. 289 00:34:04,083 --> 00:34:07,312 ♪ And I'm so glad to see you here ♪ 290 00:34:07,383 --> 00:34:09,350 You have a bet, sir. 291 00:34:10,483 --> 00:34:13,608 Come on! Ohh. Here we go. 292 00:34:21,649 --> 00:34:24,912 Come on! Two crap. Two crap. 293 00:34:27,350 --> 00:34:29,340 Place your bets, ladies and gentlemen. 294 00:34:29,417 --> 00:34:31,781 Six. The winner by six. 295 00:34:31,849 --> 00:34:37,612 ♪ You'll never ♪ 296 00:34:37,683 --> 00:34:42,844 ♪ Not ever ♪ 297 00:34:43,916 --> 00:34:49,872 ♪ No, never ♪♪ 298 00:34:59,317 --> 00:35:01,250 Money plays. 299 00:35:03,583 --> 00:35:06,880 Do you have a light? Pardon me. 300 00:35:11,916 --> 00:35:14,281 That's quite a nice tan you have. 301 00:35:14,350 --> 00:35:16,509 I keep it all year-round too. 302 00:35:16,583 --> 00:35:19,607 Honk, honk. Excuse me. I think I hear my taxi. 303 00:35:19,683 --> 00:35:22,878 It's your Rolls Royce, and don't you forget that. 304 00:35:22,950 --> 00:35:26,384 Hey, hey, Sam. Mmm. 305 00:35:26,450 --> 00:35:29,678 Damn, you look better than you sound, if that's possible. 306 00:35:29,749 --> 00:35:32,580 - It's your play, sir. - I'm makin' it, friend. 307 00:35:32,649 --> 00:35:35,173 - You want a card, sir? - Who needs cards? 308 00:35:35,250 --> 00:35:38,876 Let me see if it's all there where I left it. Ooh, ain't it? 309 00:35:38,950 --> 00:35:42,008 How you been keeping yourself, Sam? Bad-tempered and depraved. 310 00:35:42,083 --> 00:35:44,777 Does that scare you? I'll take my chances. 311 00:35:44,849 --> 00:35:49,112 Why is it every time I'm around you, my heart does a double time and my wind gets short? 312 00:35:49,183 --> 00:35:51,116 Poison ribs? 313 00:35:51,183 --> 00:35:54,207 Some people call that "love." What do you call it? 314 00:35:54,283 --> 00:35:58,182 You know. Damn your beautiful brown eyes. 315 00:35:58,250 --> 00:36:00,183 You really know, don't you? 316 00:36:00,250 --> 00:36:03,683 - Pay 19. - One of these days I'm gonna turn you off, cut you loose, 317 00:36:03,749 --> 00:36:05,682 if it's the last thing I do. 318 00:36:05,749 --> 00:36:07,682 I don't think so, Sam. You can't. 319 00:36:07,749 --> 00:36:10,410 Not any more than I can. 320 00:36:10,483 --> 00:36:12,676 Pay 19. 321 00:36:12,749 --> 00:36:16,580 Ooh! You won for a change. 322 00:36:16,649 --> 00:36:19,446 Well, you keep it. It drags down my suit. 323 00:36:19,516 --> 00:36:24,109 Mm, I been watchin' you. What's this, uh, Nick the Greek routine? 324 00:36:24,183 --> 00:36:27,672 Just an experiment. Waitin' for Big Daddy to come and say "no-no." 325 00:36:27,749 --> 00:36:31,274 Ah, what's Daddy's name, Rockefeller? 326 00:36:31,350 --> 00:36:33,283 They pay me to keep quiet, 327 00:36:33,350 --> 00:36:36,976 but why don't you and I go someplace and make some nice, friendly noises? 328 00:36:37,050 --> 00:36:39,313 I can dig that. What time's your next gig? 329 00:36:39,383 --> 00:36:42,350 When I get there. Mm-hmm. 330 00:36:42,417 --> 00:36:44,350 Mmm. 331 00:36:56,916 --> 00:36:59,747 Where'd he go? And there he is. 332 00:37:04,816 --> 00:37:06,783 You unpack fast. 333 00:37:06,849 --> 00:37:09,248 I knew you were here. 334 00:38:00,716 --> 00:38:02,683 Yeah? Connie? 335 00:38:02,749 --> 00:38:05,580 Yeah, Jeff? Look, I don't want to be disturbed for a while. 336 00:38:05,649 --> 00:38:08,810 How 'bout putting one of your security men outside my door? 337 00:38:08,883 --> 00:38:11,748 You got it. Okay, buddy. Thanks. 338 00:38:19,350 --> 00:38:22,181 ♪♪ Okay. 339 00:38:44,417 --> 00:38:47,850 No more bets, please. Here we go. No more bets. 340 00:43:20,150 --> 00:43:23,049 It's your turn, friend. 341 00:43:23,116 --> 00:43:26,571 - You got it wrong, Jeff. - Don't hand me that jive, Connie. 342 00:43:26,649 --> 00:43:31,174 I spread that funny money all over the casino, waitin' on your expert to blow the whistle. 343 00:43:31,250 --> 00:43:33,183 Not a peep out of him. 344 00:43:33,250 --> 00:43:36,273 That stuff about putting the serial number on separately, that's the way it's always done. 345 00:43:36,283 --> 00:43:39,114 - That stuff is real. - It's not my action, Jeff. 346 00:43:39,183 --> 00:43:43,207 I take it whichever way it comes, but Sam wasn't in the deal. 347 00:43:44,649 --> 00:43:46,582 What's with Sam? 348 00:43:46,649 --> 00:43:49,844 She's dead, wasted, just like you're gonna be. 349 00:43:49,916 --> 00:43:52,349 Get up. 350 00:44:05,383 --> 00:44:10,009 In my business, Jeff, it doesn't pay to have friends. 351 00:44:11,417 --> 00:44:14,747 I'm sorry about Sam. 352 00:44:14,816 --> 00:44:16,749 Any ideas? 353 00:44:18,250 --> 00:44:20,183 Yeah. It was DeVargas. 354 00:44:23,716 --> 00:44:26,877 I knew... he was in on this. 355 00:44:29,916 --> 00:44:33,679 He's connected with some high-powered group in Hong Kong. 356 00:44:33,749 --> 00:44:37,183 You fouled him up... something about registering the money... 357 00:44:37,250 --> 00:44:39,183 so it could be traced. 358 00:44:40,749 --> 00:44:42,978 What about Casino Enterprises? 359 00:44:44,683 --> 00:44:46,616 They're out of it. 360 00:44:46,683 --> 00:44:49,775 They were supposed to trickle the money across the table for a commission. 361 00:44:49,849 --> 00:44:51,782 Then they got scared off. 362 00:44:51,849 --> 00:44:54,680 That's all I could find out before they used me for a punching bag. 363 00:44:57,250 --> 00:44:59,183 Sorry about your face, Connie. 364 00:44:59,250 --> 00:45:02,149 Well, it wasn't much before. 365 00:45:02,216 --> 00:45:05,274 Anyway, I'm still alive, so far. 366 00:45:05,350 --> 00:45:08,146 We'll stay that way as long as I got this. 367 00:45:08,216 --> 00:45:10,808 Jeff. 368 00:45:10,883 --> 00:45:15,112 What do I say if they decide to put the boot to me again? Where will you be? 369 00:45:15,183 --> 00:45:17,446 I'm gonna even it up for Sam. 370 00:45:17,516 --> 00:45:19,608 Tell 'em I'll be in Hong Kong. 371 00:45:19,683 --> 00:45:23,276 I want them to know where I am and what I'll be doing, so they'll come looking for me. 372 00:45:23,350 --> 00:45:26,283 That way, I'll find them. 373 00:49:42,749 --> 00:49:44,682 Sorry to keep you waiting. 374 00:49:44,749 --> 00:49:49,739 It's taken some time to inquire into the, uh, extraordinary circumstances you outlined. 375 00:49:49,816 --> 00:49:54,307 - Cut it short. I'm in a hurry. - We checked with Mr. Foster at the American Consulate. 376 00:49:54,383 --> 00:49:56,316 He confirmed your story. 377 00:49:56,383 --> 00:49:59,350 A transaction such as you described did take place... 378 00:49:59,417 --> 00:50:01,645 between you and our Mr. Martin. 379 00:50:01,716 --> 00:50:04,774 It, uh, doesn't appear in our records, however. 380 00:50:04,849 --> 00:50:08,078 Therefore, it was not bank business. 381 00:50:08,150 --> 00:50:11,583 Presumably, Mr. Martin was dealing with you privately, 382 00:50:11,649 --> 00:50:14,014 a matter which is strictly prohibited. 383 00:50:14,083 --> 00:50:16,675 I get this feeling, and it's building up fast, 384 00:50:16,749 --> 00:50:19,944 that Mr. Martin's health has gone downhill since I saw him last. 385 00:50:20,016 --> 00:50:23,505 His body was recovered from Victoria Peak last Saturday. 386 00:50:23,583 --> 00:50:25,846 The coroner's verdict was accidental death. 387 00:50:25,916 --> 00:50:28,678 You can understand how grieved we all are. 388 00:50:28,749 --> 00:50:32,978 Yes, of course. And I suppose that lets the bank out? 389 00:50:33,050 --> 00:50:35,074 A slight correction, Mr. Bolt. 390 00:50:35,150 --> 00:50:37,481 The bank has never been in. 391 00:50:39,583 --> 00:50:43,778 You're in, all right, right up to your distinguished British ass. 392 00:50:43,849 --> 00:50:47,180 You can tell whoever you're working for that they can deal with me directly... 393 00:50:47,250 --> 00:50:49,183 or get left behind. 394 00:50:50,716 --> 00:50:52,649 Good-bye. 395 00:51:20,016 --> 00:51:22,108 What took you boys so long? 396 00:52:04,883 --> 00:52:06,816 Ooh! 397 00:52:50,050 --> 00:52:53,142 What's happening, Doc? As you see, Mr. Bolt, 398 00:52:53,216 --> 00:52:57,774 the art of acupuncture can also cause great pain. 399 00:52:57,849 --> 00:53:01,442 It's all a matter of knowing where to place the needle. 400 00:53:01,516 --> 00:53:04,608 Just don't get blood on my pants, Doc. 401 00:53:26,916 --> 00:53:30,610 Now tell us where the money is, Mr. Bolt. 402 00:53:33,383 --> 00:53:35,145 Aah! 403 00:53:48,050 --> 00:53:49,983 Yaah! 404 00:54:29,649 --> 00:54:32,878 Sorry. We're closed. 405 00:55:00,683 --> 00:55:02,616 Hyah! 406 00:57:26,916 --> 00:57:28,849 Charming. 407 00:57:58,683 --> 00:58:01,616 - Morning. - Chen Kwo. 408 00:58:16,116 --> 00:58:18,639 Now that's real good. That's real good, old boy. 409 00:58:18,716 --> 00:58:22,275 Where do you learn all these clever dodges? Okay, friend, what is it? 410 00:58:22,350 --> 00:58:26,181 The man in the bowler hat, he wants to see you. 411 00:58:26,250 --> 00:58:29,040 Well, it's about time. I've been makin' loud enough noises all over Hong Kong. 412 00:58:29,050 --> 00:58:31,381 You got your car keys with you? Yeah. Why? 413 00:58:31,450 --> 00:58:33,780 I need a lift. Is that it over there? Uh, yeah. 414 00:58:38,216 --> 00:58:40,046 Hey, listen! Wait, listen! 415 00:58:40,116 --> 00:58:42,673 Hey, open the door. Come on. 416 00:58:42,749 --> 00:58:46,308 You're holdin' me up, man. I said he wants to see you. 417 00:58:46,383 --> 00:58:49,475 He told me not to come back without you. Hey, don't get all shook. 418 00:58:49,549 --> 00:58:52,710 I wanna see him too. You know where Ho Man Tin Hill Road is? 419 00:58:52,783 --> 00:58:54,943 Well, that's where I'll be for the next hour. 420 00:58:55,016 --> 00:58:58,540 157 Ho Man Tin Hill Road. 421 00:58:58,616 --> 00:59:02,777 157 Ho Tin Man... No, no, no. 422 00:59:02,849 --> 00:59:04,782 Ho Man Tin Hill Road. 423 00:59:04,849 --> 00:59:07,214 Ho Man Tin Hill Road. Good fellow. 424 00:59:07,283 --> 00:59:12,148 Ho Man Tin Hill Road. Ho Man... 425 00:59:12,216 --> 00:59:15,149 Hey! Hey, that's my car! 426 00:59:37,549 --> 00:59:40,073 Gentleman wish bath of thousand pleasures? 427 00:59:40,150 --> 00:59:42,776 Uh, no. I was told I'd find a friend here. 428 00:59:42,849 --> 00:59:45,078 An American, tall. 429 00:59:45,150 --> 00:59:49,015 - Ah, chocolate man is so. - Well, I wouldn't call him that myself. 430 00:59:49,083 --> 00:59:51,675 He says all right to call him chocolate man. 431 00:59:51,749 --> 00:59:53,943 Chocolate with nuts, he says. 432 00:59:54,016 --> 00:59:57,450 That's the one. You wait. I'll tell him. 433 01:00:08,317 --> 01:00:11,875 You are wanted. 434 01:00:38,216 --> 01:00:40,479 Chocolate man says you come. 435 01:00:45,183 --> 01:00:47,480 What the devil are you doing? What is it? 436 01:00:47,549 --> 01:00:51,278 Now look here. I'm here on business and not that kind of business either. 437 01:00:51,350 --> 01:00:55,215 Now just cut this out. Help! Help! 438 01:00:55,283 --> 01:00:57,216 Oh! 439 01:01:25,016 --> 01:01:26,983 Oh, help! 440 01:01:28,683 --> 01:01:31,650 You really tried to drop me in a bowl of chop suey, didn't you, friend? 441 01:01:31,716 --> 01:01:35,706 You did that when you brought your friend from the embassy in to register the money. 442 01:01:35,783 --> 01:01:39,217 - After that, it was easy to trace. - That's beside the point. 443 01:01:39,283 --> 01:01:42,478 You introduced me to this ball game in the first place. 444 01:01:42,549 --> 01:01:44,483 Is DeVargas one of your flunkies? 445 01:01:44,549 --> 01:01:47,312 Hardly. Anyway, it's "was," isn't it? 446 01:01:47,383 --> 01:01:50,543 Seems he was found among the dirty linen. 447 01:01:50,616 --> 01:01:53,345 He'd been machine washed several times. 448 01:01:53,417 --> 01:01:55,679 I don't suppose that's news to you, is it? 449 01:01:55,749 --> 01:02:01,512 Is your Cantonese fluent enough to tell Mrs. Godzilla here I don't really need this? 450 01:02:01,583 --> 01:02:04,346 Somehow I don't think she'd believe me. 451 01:02:04,417 --> 01:02:06,350 Very amusing. 452 01:02:06,417 --> 01:02:08,441 I hope you keep your humor when I tell you... 453 01:02:08,516 --> 01:02:12,540 the airport baggage room was broken into and robbed, top to bottom. 454 01:02:12,616 --> 01:02:16,777 So was my apartment. I tell you, nothing is safe nowadays. 455 01:02:16,849 --> 01:02:22,374 Someone is interested in a certain courier case you brought here with you. 456 01:02:22,450 --> 01:02:25,110 A lot of unpleasant people know that you're back. 457 01:02:25,183 --> 01:02:27,877 I'm afraid you're in for a rather hard time of it, old boy. 458 01:02:27,950 --> 01:02:30,042 Now he tells me. 459 01:02:51,216 --> 01:02:53,149 A massage a day keeps the wrinkles away. 460 01:02:53,216 --> 01:02:56,149 What do they do here, sandpaper the rest? 461 01:02:56,216 --> 01:02:59,479 I understand you wanted to see me. What do you want to talk about? 462 01:02:59,549 --> 01:03:02,880 What do you know about a place called Ch'en Fu? 463 01:03:04,983 --> 01:03:08,439 Yeah, yeah. It's a, uh... 464 01:03:08,516 --> 01:03:11,450 a island off the coast. 465 01:03:11,516 --> 01:03:16,143 They have a Buddhist monastery there where I, uh, studied the, uh, 466 01:03:16,216 --> 01:03:18,978 ancient arts of self-defense. 467 01:03:19,050 --> 01:03:23,381 - Why? - Well, it seems they've corrupted the arts a bit. 468 01:03:23,450 --> 01:03:26,110 Now it's a school for killers, 469 01:03:26,183 --> 01:03:30,446 training assassins from all over the world. 470 01:03:30,516 --> 01:03:32,813 Do you hear me? 471 01:03:32,883 --> 01:03:35,441 Hello. I say, are you there? 472 01:03:35,516 --> 01:03:38,074 Uh, yeah. 473 01:03:38,150 --> 01:03:41,674 I hear it's run by a former old monk. 474 01:03:41,749 --> 01:03:44,614 It's a throwback to the Samurai system apparently. 475 01:03:44,683 --> 01:03:47,173 Once you hire them, pay their price, 476 01:03:47,250 --> 01:03:50,944 they carry out any assassination they're assigned to. 477 01:03:51,016 --> 01:03:54,142 While we can't be absolutely certain, 478 01:03:54,216 --> 01:03:59,547 it seems as though someone's gone to a great deal of trouble to hire a killer from Ch'en Fu, 479 01:03:59,616 --> 01:04:01,810 and the target is you. 480 01:04:12,250 --> 01:04:14,183 Spider. 481 01:04:30,649 --> 01:04:34,639 I'm rather curious to see who they're going to get to do the job on you. 482 01:04:34,716 --> 01:04:38,513 Well, just stick around, friend, and we'll both find out. 483 01:04:38,583 --> 01:04:41,641 By the way, what became of the money? 484 01:04:41,716 --> 01:04:45,377 Money? Oh, yeah. I spent it. 485 01:04:45,450 --> 01:04:49,678 Would it make you a little more cooperative if I told you who I am? 486 01:04:49,749 --> 01:04:51,773 I already know, friend. You're government. 487 01:04:51,849 --> 01:04:56,112 I've known from the beginning. The only question is, which government? 488 01:04:56,183 --> 01:04:58,809 The one that's interested in the money you spent. 489 01:04:58,883 --> 01:05:01,043 Would you like to know where it came from? 490 01:05:01,116 --> 01:05:03,776 I don't give a damn where it came from. 491 01:05:03,849 --> 01:05:06,112 Good. It came from all over Asia. 492 01:05:06,183 --> 01:05:08,581 Black market, bribery, prostitution. 493 01:05:08,649 --> 01:05:13,413 A little at a time until there was over 10 million in nice, clean $100 bills... 494 01:05:13,483 --> 01:05:16,348 with only a little of the original stink left on it. 495 01:05:16,417 --> 01:05:21,611 That much we know. There was more. Was? 496 01:05:21,683 --> 01:05:24,344 There were other couriers, including one of our own, 497 01:05:24,417 --> 01:05:27,282 who was found in the water off Macao recently. 498 01:05:27,350 --> 01:05:29,646 You were the lucky one. You came back. 499 01:05:29,716 --> 01:05:33,706 No thanks to you. And you can shove all that jive about bein' lucky. 500 01:05:33,783 --> 01:05:37,773 All I want to know from you is one thing: Who am I after? 501 01:05:37,849 --> 01:05:42,476 I suppose I could tell you that if you were working with us. 502 01:05:42,549 --> 01:05:44,483 No deal. 503 01:05:44,549 --> 01:05:49,108 I don't care whether you're C.I.A., C.I.D... 504 01:05:49,183 --> 01:05:51,275 or just plain c-o-p. 505 01:05:52,450 --> 01:05:55,644 No deal. A target. That's all I want from you. 506 01:05:55,716 --> 01:05:59,275 In your own words, old boy, no deal. 507 01:06:00,716 --> 01:06:03,115 But if you work with us, things could be different. 508 01:06:03,183 --> 01:06:08,378 Well, thanks for the offer, but I don't need the work. 509 01:06:10,083 --> 01:06:12,675 Oh! Ah. 510 01:06:12,749 --> 01:06:16,512 I can't imagine why they call that the bath of a thousand pleasures. 511 01:06:16,583 --> 01:06:20,710 It must've killed more Chinese than the black plague. 512 01:06:23,350 --> 01:06:27,612 Think it over. The long knives are out for you right now. 513 01:06:27,683 --> 01:06:33,117 And your chances of survival are pretty slim, going it alone. You need friends. 514 01:06:33,183 --> 01:06:36,775 Even bad ones, like me. Good day. 515 01:09:11,583 --> 01:09:14,380 Makes for very interesting reading, doesn't it? 516 01:09:14,450 --> 01:09:18,281 Especially the fact that one name keeps popping up: Kumada. 517 01:09:18,350 --> 01:09:21,476 He's one of the wealthiest merchants in the Orient, 518 01:09:21,549 --> 01:09:25,449 besides being a very respected banker and ship owner. 519 01:09:25,516 --> 01:09:30,041 There are two of his tankers in the harbor now in quarantine. Why quarantine? 520 01:09:30,116 --> 01:09:32,947 Oh, merely a safety precaution. 521 01:09:33,016 --> 01:09:34,983 Both tankers are carrying full cargoes... 522 01:09:35,050 --> 01:09:37,313 of strategic chemicals from the United States. 523 01:09:37,383 --> 01:09:39,475 Nitrous oxides. That kind of thing. 524 01:09:39,549 --> 01:09:43,244 Explosives. I'm told they're harmless enough... 525 01:09:43,317 --> 01:09:45,840 as long as you keep the oxides, or whatever they are, separate. 526 01:09:45,916 --> 01:09:50,713 But you mix that tanker with that one... Half the harbor goes up. 527 01:09:50,783 --> 01:09:53,250 Precisely. 528 01:09:53,317 --> 01:09:56,250 Sounds like a very heavy case. 529 01:09:56,317 --> 01:09:58,977 He's a product of theJapanese occupation of China. 530 01:09:59,050 --> 01:10:01,573 A born survivor. 531 01:10:01,649 --> 01:10:04,673 He survived the Chinese Revolution, the conquest of Manchuria, 532 01:10:04,749 --> 01:10:08,342 finally got out through Korea with most of his wealth intact. 533 01:10:08,417 --> 01:10:13,316 Obviously, Mr. Bolt, he's a man ofgreat power. Great power, indeed. 534 01:10:13,383 --> 01:10:16,145 Okay, Governor, you've been leading up to something. 535 01:10:16,216 --> 01:10:19,308 When do I get to meet this illustrious character? 536 01:10:19,383 --> 01:10:21,906 Oh, this was delivered to your apartment this afternoon. 537 01:10:21,983 --> 01:10:24,314 I-I took the liberty of bringing it over. 538 01:10:24,383 --> 01:10:28,441 You're invited to a reception and dinner given by Kumada this evening. 539 01:10:28,516 --> 01:10:30,745 8:00, black tie. Oh, I'm invited, too, 540 01:10:32,950 --> 01:10:35,417 along with half the Colony. 541 01:10:46,083 --> 01:10:48,346 Ah, good evening. 542 01:10:48,417 --> 01:10:51,975 Good evening, Mr. Kumada. This is my wife. 543 01:10:53,317 --> 01:10:55,250 So glad you could come. 544 01:10:57,083 --> 01:10:59,016 Mr. Bolt, of course. 545 01:10:59,083 --> 01:11:03,016 I was beginning to think you might not come. I'm Kumada. 546 01:11:03,083 --> 01:11:05,175 I have anticipated our meeting. 547 01:11:05,250 --> 01:11:10,183 Then let us take a moment to get better acquainted. Please follow me. 548 01:11:23,649 --> 01:11:26,173 This way, Mr. Bolt. 549 01:11:26,250 --> 01:11:29,342 We won't be disturbed here. 550 01:11:29,417 --> 01:11:33,782 I understand you were victimized in some way by an executive... 551 01:11:33,849 --> 01:11:37,543 a former executive... of the International Bank. Your bank. 552 01:11:37,616 --> 01:11:40,777 That fact is not generally known, Mr. Bolt. 553 01:11:40,849 --> 01:11:43,975 Very well. I'll keep it quiet. 554 01:11:44,050 --> 01:11:48,847 Do you have reason to believe I was in any way connected with your difficulties? 555 01:11:48,916 --> 01:11:51,610 That's a good question. Were you? 556 01:11:51,683 --> 01:11:55,310 I enjoy your spirit, Mr. Bolt. 557 01:11:55,383 --> 01:11:59,180 I'm not often bearded in my own den, so to speak. 558 01:11:59,250 --> 01:12:02,808 Perhaps if I were to show you something... 559 01:12:02,883 --> 01:12:06,907 This is a report on Andrew Martin, the man you had dealings with at the bank. 560 01:12:06,983 --> 01:12:12,383 It's from the police. He was deeply involved in some sort ofinternational ring. 561 01:12:12,450 --> 01:12:15,848 Counterfeiters, no doubt. That would make it neat and tidy. 562 01:12:15,916 --> 01:12:19,872 Yes. Those bills were found on his body, as a matter of fact. 563 01:12:19,950 --> 01:12:22,440 Very clumsy work. 564 01:12:22,516 --> 01:12:27,177 Apparently you were given a rather large consignment of those bills to take to Mexico. 565 01:12:27,250 --> 01:12:29,444 That was the general idea. 566 01:12:29,516 --> 01:12:35,041 And what, may I ask, became of the, uh, shipment? 567 01:12:35,116 --> 01:12:38,106 What does it matter, if it was counterfeit? 568 01:12:38,183 --> 01:12:40,446 Oh, not as money, of course. 569 01:12:40,516 --> 01:12:43,711 But my bank is indirectly involved through Mr. Martin. 570 01:12:43,783 --> 01:12:47,012 It might become embarrassing. No need to worry, Mr. Kumada. 571 01:12:47,083 --> 01:12:51,039 - It won't be found. - You destroyed it? 572 01:12:51,116 --> 01:12:55,277 Now, would I wanna be caught carryin' an armload of counterfeit currency? 573 01:12:55,350 --> 01:12:57,340 No, indeed. 574 01:12:57,417 --> 01:12:59,849 No, I don't suppose you would. 575 01:13:01,483 --> 01:13:04,574 Well, then, the matter seems to be closed. 576 01:13:04,649 --> 01:13:09,514 No, not quite. You see, I haven't been paid yet. 577 01:13:11,950 --> 01:13:14,815 You're quite a remarkable character. Quite. 578 01:13:14,883 --> 01:13:18,339 Your bank is involved. Indirectly, of course. 579 01:13:18,417 --> 01:13:22,043 It might become "embarrassing," I think you said. 580 01:13:22,116 --> 01:13:24,140 I will certainly give the matter thought. 581 01:13:24,216 --> 01:13:28,445 No doubt I will decide that you should get what you deserve. 582 01:13:28,516 --> 01:13:30,540 You've come at precisely the right time. 583 01:13:30,616 --> 01:13:33,947 Tomorrow night will be the Chinese New Year. 584 01:13:34,016 --> 01:13:35,949 The time when what is due must be paid. 585 01:13:36,016 --> 01:13:38,949 You are familiar with our customs, I see. 586 01:13:39,016 --> 01:13:40,949 Especially that one. 587 01:13:41,016 --> 01:13:44,881 Before the new year, all debts have to be settled. 588 01:13:44,950 --> 01:13:48,508 I always pay my debts, Kumada, in full. 589 01:13:55,716 --> 01:13:57,649 Excuse me. 590 01:13:58,849 --> 01:14:01,816 Oh, no. 591 01:14:07,050 --> 01:14:11,574 Dominique Kuan, one of Hong Kong's most prized possessions. 592 01:14:11,649 --> 01:14:16,015 Or should I say, one of Kumada's most prized possessions. 593 01:14:16,083 --> 01:14:18,073 I'm told he's extremelyjealous. 594 01:14:22,116 --> 01:14:25,311 Oh, there you are, Miriam. I've been looking for you everywhere. 595 01:14:25,383 --> 01:14:28,975 Oh, thank you, darling. I haven't been looked for for 20 years. 596 01:14:29,050 --> 01:14:31,983 Come along, they're having a duel in the garden. Oh. 597 01:14:42,916 --> 01:14:47,213 I understand you're a student of karate, Mr. Bolt. 598 01:14:47,283 --> 01:14:49,545 Would you care to participate? 599 01:14:49,616 --> 01:14:54,209 No, thanks. I have, uh, other plans for the evening. 600 01:15:03,317 --> 01:15:05,284 Hyah! 601 01:15:11,716 --> 01:15:16,013 She has no liking for blood sports. O-Oh, yeah. 602 01:15:16,083 --> 01:15:18,016 Spider. 603 01:15:26,716 --> 01:15:30,206 Hyah! 604 01:15:33,450 --> 01:15:36,042 He is good, I think. Very good. 605 01:15:36,116 --> 01:15:41,140 - One of the best, if he lives. - We all might say that, Mr. Bolt. 606 01:16:11,883 --> 01:16:15,476 Spider is your best pupil, is he not? 607 01:16:15,549 --> 01:16:20,279 There is only one man who is better. 608 01:16:20,350 --> 01:16:23,783 The best student I ever had, 609 01:16:23,849 --> 01:16:26,373 his name... is Bolt. 610 01:16:26,450 --> 01:16:30,406 Of this, as Master, I am certain. 611 01:16:30,483 --> 01:16:33,416 Spider does not agree. 612 01:16:33,483 --> 01:16:36,450 Thus, it becomes a matter of honor. 613 01:16:36,516 --> 01:16:38,847 He would rather die than lose. 614 01:18:20,216 --> 01:18:23,445 Knowing you is extremely bad for my heart. 615 01:18:23,516 --> 01:18:27,677 By the way, you missed a fabulous meal. No, I didn't. 616 01:18:47,583 --> 01:18:51,347 - Is he here? - What is it? 617 01:18:51,417 --> 01:18:54,213 What is it? 618 01:18:54,283 --> 01:18:57,273 Now, read! Read what it says! 619 01:18:57,350 --> 01:19:00,078 It says, "Happy New Year." 620 01:19:08,050 --> 01:19:11,505 Spider! Spider! 621 01:20:27,050 --> 01:20:28,983 Hay! Hee! 622 01:21:04,883 --> 01:21:06,816 Hyah! 623 01:21:15,016 --> 01:21:17,642 Hyah! Yeah, yeah! 624 01:21:53,050 --> 01:21:54,983 Is this the way of a Ch'en Fu Master? 625 01:21:55,050 --> 01:21:58,142 I thought I was to be honored only by the best of fighters. 626 01:22:09,916 --> 01:22:12,610 Another time, another place, my brother, 627 01:22:12,683 --> 01:22:14,843 if you are willing. 628 01:23:28,950 --> 01:23:32,849 You've got a lot of nerve coming up here. How'd you find me? 629 01:23:32,916 --> 01:23:35,940 Oh, that was easy. I just asked people on the street... 630 01:23:36,016 --> 01:23:39,972 where the most beautiful lady in Hong Kong lives, and they said here. 631 01:23:40,050 --> 01:23:42,347 And here I am. Liar. 632 01:23:42,417 --> 01:23:45,645 Yeah, that's true. That never was one of my strong points. 633 01:23:45,716 --> 01:23:49,047 What do you want? Just more. 634 01:23:49,116 --> 01:23:53,947 After what you did! That was very naughty of you to do that. 635 01:23:54,016 --> 01:23:58,074 You know, he threw me out. He hit me first, then he threw me out. 636 01:23:58,150 --> 01:24:03,776 Just because of you. Oh, well, I didn't intend for that to happen, Baby-san. 637 01:24:03,849 --> 01:24:06,577 Oh, he'll call me back. He always does. 638 01:24:06,649 --> 01:24:11,981 Then he buy me presents. Then I have to tell him everything that happened. 639 01:24:12,050 --> 01:24:14,983 You're not the first, you know? 640 01:24:15,050 --> 01:24:17,176 Oh, I'm surprised to hear that. 641 01:24:19,716 --> 01:24:22,183 You're sure of yourself, aren't you? 642 01:24:23,916 --> 01:24:27,350 He hurt me. Look what he did. 643 01:24:30,883 --> 01:24:32,816 Ahh! 644 01:24:36,383 --> 01:24:39,611 Does that feel better? Mm-hmm. Much. 645 01:24:41,383 --> 01:24:44,316 Did he hurt you anyplace else? Mm. 646 01:24:44,383 --> 01:24:46,316 All over. 647 01:25:06,716 --> 01:25:09,649 Good morning, Baby-san. Good morning. 648 01:25:11,116 --> 01:25:14,879 Mmm, what's that? Ah, fresh coffee. 649 01:25:14,950 --> 01:25:17,746 What are you doing up so early? Something happen? 650 01:25:17,816 --> 01:25:21,681 I'll be leaving in a few minutes, driving into town. Oh, yeah? 651 01:25:21,749 --> 01:25:23,682 What's your hurry? 652 01:25:26,716 --> 01:25:29,343 Oh, I see. 653 01:25:29,417 --> 01:25:33,350 He's forgiven you already, has he? 654 01:25:33,417 --> 01:25:37,373 Well, it's back to the same old routine, huh? 655 01:25:37,450 --> 01:25:39,383 Oriental doll for sale. 656 01:25:40,883 --> 01:25:43,975 I've no choice. After all, he's Kumada. 657 01:25:44,050 --> 01:25:45,983 What he wants, he gets. 658 01:25:46,050 --> 01:25:49,074 Why don't you just walk away? 659 01:25:49,150 --> 01:25:53,742 You don't seem to understand. You just don't walk away from Kumada. 660 01:25:53,816 --> 01:25:58,977 Forget about Kumada, or you will end up dead, like your friend, Connie. 661 01:26:06,783 --> 01:26:09,807 Telephone for you, sir. It's a Mr. Bolt. 662 01:26:09,883 --> 01:26:13,146 All right, put him through. 663 01:26:13,216 --> 01:26:17,149 I was beginning to hope you were dead, old boy. 664 01:26:17,216 --> 01:26:21,115 Going away, where? All right, I'll look into it. 665 01:26:21,183 --> 01:26:23,480 Where are you now? 666 01:26:23,549 --> 01:26:26,744 Very well then, where will you be? 667 01:26:26,816 --> 01:26:29,977 Of course, I know the place. It's a bit public though, isn't it? 668 01:26:30,050 --> 01:26:31,983 Hello? 669 01:26:32,050 --> 01:26:36,642 Hello, are you there? No, you are not there. 670 01:27:05,916 --> 01:27:09,576 The police are looking for you everywhere with a number of embarrassing questions, 671 01:27:09,649 --> 01:27:12,616 and here you sit, right out in plain view. 672 01:27:12,683 --> 01:27:17,117 Obviously that's the best place to hide. Tell me about Kumada's operation. 673 01:27:17,183 --> 01:27:19,309 It's taken us years to put it all together. 674 01:27:19,383 --> 01:27:23,941 It's a two-way operation. Drugs. Literally tons of it. 675 01:27:24,016 --> 01:27:27,779 Someone supplies Kumada, and he supplies them. Like strategic chemicals. 676 01:27:27,849 --> 01:27:31,612 Unreported purchases made through phony U.S. businesses, 677 01:27:31,683 --> 01:27:34,173 financed with the kind of money you were carrying. 678 01:27:34,250 --> 01:27:37,217 Those tankers out there with that nitro... 679 01:27:37,283 --> 01:27:39,307 Nitrous oxide. Rocket fuel. 680 01:27:39,383 --> 01:27:43,316 That's it. The whole island is one large series... 681 01:27:43,383 --> 01:27:46,543 of storage tanks for liquid rocket fuel... 682 01:27:46,616 --> 01:27:48,549 with extremely tight security. 683 01:27:48,616 --> 01:27:50,776 How many men you got inside there? 684 01:27:50,849 --> 01:27:53,577 Two, and they're first rate. Why? 685 01:27:53,649 --> 01:27:55,616 Well, look like there gonna be three. 686 01:27:55,683 --> 01:27:58,707 You might just end up getting yourself killed. 687 01:27:58,783 --> 01:28:01,579 Look, friend... 688 01:28:01,649 --> 01:28:05,447 They killed Sam. They wiped out my friend, Connie. 689 01:28:05,516 --> 01:28:09,109 I've been knifed, acupunctured and shot at. 690 01:28:09,183 --> 01:28:11,547 So what's so new about me getting myself killed? 691 01:28:11,616 --> 01:28:14,583 And I've had just about enough of this Kumada. 692 01:28:14,649 --> 01:28:19,106 Now if you wanna sit here on your fat ass, that's all right. 693 01:28:19,183 --> 01:28:21,116 But not me. 694 01:28:21,183 --> 01:28:23,706 I'm gonna destroy that bastard. 695 01:28:23,783 --> 01:28:26,750 He owes me something, and I'm gonna collect it. 696 01:28:26,816 --> 01:28:31,715 First off, some early fireworks in honor of the newyear on that island of his. 697 01:28:31,783 --> 01:28:34,216 A fter that, it's him and me, 698 01:28:34,283 --> 01:28:36,216 man to man. 699 01:29:29,417 --> 01:29:33,350 - Didyou get everything I asked for? - Yes, boss. 700 01:30:28,749 --> 01:30:32,183 This'll just put him to sleep for a while. 701 01:31:07,516 --> 01:31:09,450 It's his walkie-talkie. 702 01:34:40,849 --> 01:34:43,146 Happy New Year, Kumada! 703 01:35:02,783 --> 01:35:05,545 All right, thanks a lot, boys. I'll take it from here. 704 01:35:05,616 --> 01:35:07,810 It's about time I paid a call on my friend Kumada. 705 01:37:19,216 --> 01:37:21,308 Bolt? 706 01:37:21,383 --> 01:37:24,350 Yes, Bolt. And they let him get away. 707 01:38:27,183 --> 01:38:29,513 Hello? Hello, the house. 708 01:38:29,583 --> 01:38:32,948 Jenkins here with group four. We're at the waterfall, starting our patrol now. 709 01:38:33,016 --> 01:38:36,949 You tell Mr. Kumada that if that blighter Bolt... 710 01:38:37,016 --> 01:38:41,382 is anywhere in this end of the estate, he hasn't a chance to make it to the wall. 711 01:38:41,450 --> 01:38:43,609 Out. 712 01:39:07,083 --> 01:39:10,516 Oh, no, man. It's been a long night. 713 01:40:35,450 --> 01:40:37,383 Very sporting, Mr. Bolt. 714 01:40:37,450 --> 01:40:41,042 You have given me a New Year's celebration I will long remember. 715 01:40:41,116 --> 01:40:45,482 And it is questionable now, which of us is in debt to the other. 716 01:40:45,549 --> 01:40:49,449 But I think it is I, and I intend to be paid. 717 01:40:51,549 --> 01:40:53,880 Ay! 718 01:41:05,683 --> 01:41:08,378 That wasn't necessary. I had him. 719 01:41:11,583 --> 01:41:15,278 I'll take that. Thank you very much. 720 01:41:17,849 --> 01:41:20,714 Oh, naughty, naughty. 721 01:41:20,783 --> 01:41:23,444 You mustn't talk to Mr. Griffiths like that. 722 01:41:23,516 --> 01:41:26,813 I can assure you that my mother never did any of those things. 723 01:41:26,883 --> 01:41:29,316 At least not that I'm aware of. 724 01:41:44,583 --> 01:41:47,709 Your papers, old boy, as promised. 725 01:41:47,783 --> 01:41:50,012 Just like that, huh? No luggage, no money? 726 01:41:50,083 --> 01:41:53,107 Consider yourself fortunate to be getting off so lightly. 727 01:41:53,183 --> 01:41:57,082 Now go and sin no more. Well, at any rate, go. 728 01:41:57,150 --> 01:42:02,583 I hope you don't regret it. If we do, we shall conceal it as best we may. 729 01:42:04,050 --> 01:42:06,483 Good show. What the devil are you... 730 01:42:06,549 --> 01:42:10,108 How does he manage that? 731 01:42:18,216 --> 01:42:20,274 Ah, Mr. Bolt. 732 01:42:20,350 --> 01:42:22,646 Well, I'll take it now. Okay. 733 01:42:42,516 --> 01:42:45,881 I was in a hurry the other day. Didn't get a chance to pay you. 734 01:42:45,950 --> 01:42:48,974 Ah, you're rich. Thank you, thank you. 735 01:42:49,050 --> 01:42:52,279 Have a good smoke. Come back soon. 736 01:42:52,350 --> 01:42:56,283 At these prices, it'll be my pleasure. 60095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.