All language subtitles for S 2023 S01E15 1080p WEB h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,704 [Superbus' "Invincible and Reckless"] 2 00:00:04,771 --> 00:00:07,541 SINGER: ♪♪ I'm under your spell ♪♪ 3 00:00:07,608 --> 00:00:09,009 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 4 00:00:09,076 --> 00:00:11,311 ♪♪ You dance it so well ♪♪ 5 00:00:11,378 --> 00:00:12,779 ♪♪ Don't go away ♪♪ 6 00:00:12,846 --> 00:00:15,315 ♪♪ I-I'm under your spell ♪♪ 7 00:00:15,382 --> 00:00:17,250 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 8 00:00:17,317 --> 00:00:19,253 ♪♪ It's magical, physical ♪♪ 9 00:00:19,320 --> 00:00:22,188 ♪♪ Never gonna give up now ♪♪ 10 00:00:22,255 --> 00:00:26,727 ♪♪ Invincible, invincible ♪♪ 11 00:00:26,793 --> 00:00:29,796 ♪♪ And reckless symphony ♪♪ 12 00:00:29,863 --> 00:00:32,199 ♪♪ I'm under your spell ♪♪ 13 00:00:32,266 --> 00:00:34,000 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 14 00:00:34,067 --> 00:00:36,103 ♪♪ You dance it so well ♪♪ 15 00:00:36,170 --> 00:00:37,737 ♪♪ Don't go away ♪♪ 16 00:00:37,804 --> 00:00:40,507 ♪♪ I-I'm under your spell ♪♪ 17 00:00:40,574 --> 00:00:42,109 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 18 00:00:42,176 --> 00:00:43,743 ♪♪ It's magical ♪♪ 19 00:00:45,646 --> 00:00:47,814 SIMONE: Previously on Spellbound... 20 00:00:47,881 --> 00:00:49,316 - [laughs] 21 00:00:49,383 --> 00:00:50,684 CECE: You might be my soul mate. 22 00:00:50,751 --> 00:00:52,252 - We have to call in the Paris chapter. 23 00:00:52,319 --> 00:00:53,954 The spell itself is over 400 years old. 24 00:00:54,021 --> 00:00:56,089 It's gonna take a whole lot of Wizen power to counter. 25 00:00:56,156 --> 00:00:57,824 GINGER: Before it all gets worse. 26 00:00:57,891 --> 00:01:00,094 Double, double, cauldron bubble. 27 00:01:00,161 --> 00:01:02,062 - Let me go! 28 00:01:02,129 --> 00:01:04,197 - Cece Parker-Jones, stop this instant! 29 00:01:04,264 --> 00:01:06,099 - Mom? - We have to go. 30 00:01:06,166 --> 00:01:07,935 Do you have any idea how many Wizens it took 31 00:01:08,001 --> 00:01:09,469 to protect you when you were little? 32 00:01:09,536 --> 00:01:11,839 - No, Mother, because you've lied about my whole life, 33 00:01:11,906 --> 00:01:13,507 so I have no clue. 34 00:01:13,573 --> 00:01:15,476 - We'll talk about this later, when we get home, to Boston. 35 00:01:15,543 --> 00:01:17,477 - Mom, no. My whole life is here. 36 00:01:17,544 --> 00:01:19,680 LIZZIE: It's too dangerous. We're leaving. 37 00:01:19,746 --> 00:01:21,649 - I release the curse and set you free. 38 00:01:21,715 --> 00:01:24,151 - [gasps] 39 00:01:24,218 --> 00:01:25,986 - She has released the curse. 40 00:01:26,053 --> 00:01:27,588 - Hey, Mom. 41 00:01:27,655 --> 00:01:29,657 To answer your question about how many Wizens it took 42 00:01:29,723 --> 00:01:33,460 to protect me, it only took one--myself. 43 00:01:35,595 --> 00:01:40,000 SINGER: ♪♪ I once belonged to you ♪♪ 44 00:01:40,067 --> 00:01:41,801 ♪♪ ♪♪ 45 00:01:41,868 --> 00:01:45,272 ♪♪ So far away that I-- ♪♪ 46 00:01:45,339 --> 00:01:47,207 - I can't believe my mom thought she could come here 47 00:01:47,274 --> 00:01:48,742 after lying to me for my whole life 48 00:01:48,809 --> 00:01:50,877 and think that everything would be totally cool. 49 00:01:50,944 --> 00:01:52,345 - You have to give her a break. 50 00:01:52,412 --> 00:01:53,847 She's still wrapping her head around the fact 51 00:01:53,913 --> 00:01:56,650 that you're a teenager and a Wizen--it's a lot. 52 00:01:56,717 --> 00:01:59,386 - Oh, please. She knew I was a Wizen this whole time. 53 00:01:59,452 --> 00:02:00,887 - Hmm. But now you know. 54 00:02:00,954 --> 00:02:03,490 And now you're an unprotected teenage Wizen. 55 00:02:03,557 --> 00:02:05,025 [gasps] A teen Wizen? 56 00:02:05,092 --> 00:02:06,026 Wizen teen? 57 00:02:06,092 --> 00:02:09,329 - Ginger, I'm in no mood. 58 00:02:09,396 --> 00:02:11,432 - Honey, she's freaking out, okay? 59 00:02:11,499 --> 00:02:14,135 You lifted that protection spell all by yourself. 60 00:02:14,201 --> 00:02:15,769 That's no small thing. 61 00:02:15,836 --> 00:02:17,505 She's not only worried about what that means. 62 00:02:17,571 --> 00:02:19,907 She's also totally worried that your skills will blow 63 00:02:19,973 --> 00:02:21,976 her skills out of the water. 64 00:02:22,042 --> 00:02:25,546 Oh, you're so strong and so capable. 65 00:02:25,613 --> 00:02:27,581 And that's rare in a Wizen so young. 66 00:02:27,648 --> 00:02:30,017 She just wants to keep you safe. 67 00:02:30,084 --> 00:02:32,219 - While I appreciate all of that, 68 00:02:32,285 --> 00:02:33,821 I don't have time for this. 69 00:02:33,888 --> 00:02:35,789 I'm going to get a lead in the end0-of-year showcase, 70 00:02:35,855 --> 00:02:37,558 and I have a lot of work to do to get me there. 71 00:02:37,624 --> 00:02:39,793 I can't be wasting my energy on this. 72 00:02:42,929 --> 00:02:43,997 What? 73 00:02:44,064 --> 00:02:46,199 What are you hiding? 74 00:02:46,266 --> 00:02:47,968 - She's not gonna let you stay. 75 00:02:48,035 --> 00:02:50,538 She doesn't think it's safe, no matter what I say. 76 00:02:50,604 --> 00:02:52,739 - But I released Juliette all on my own. 77 00:02:52,806 --> 00:02:55,276 Doesn't that prove that I can protect myself? 78 00:02:55,342 --> 00:02:57,611 - I'm sorry, sweetie. 79 00:02:57,677 --> 00:03:00,413 - When? - As soon as possible. 80 00:03:03,050 --> 00:03:06,019 - Hey, look at that. 81 00:03:10,557 --> 00:03:13,093 - Oh, she's good. 82 00:03:18,865 --> 00:03:21,635 [dramatic music] 83 00:03:21,701 --> 00:03:24,538 [line trilling] 84 00:03:24,605 --> 00:03:26,806 ♪♪ ♪♪ 85 00:03:26,873 --> 00:03:28,308 SIMONE: Hey, you. How's your holiday? 86 00:03:28,375 --> 00:03:29,810 - You're not gonna believe this. 87 00:03:29,877 --> 00:03:32,345 My mom is going to take me home, but guess what. 88 00:03:32,412 --> 00:03:34,781 I'm a Wizen, and she can't take that away from me. 89 00:03:34,848 --> 00:03:36,884 She totally underestimates my abilities. 90 00:03:36,951 --> 00:03:38,385 SIMONE: Okay, you sound intense. 91 00:03:38,452 --> 00:03:40,053 How about you don't do anything 92 00:03:40,120 --> 00:03:41,822 until I get back from Florence? 93 00:03:41,889 --> 00:03:43,991 I promise I'll bring you back my nonna's homemade pasta. 94 00:03:44,057 --> 00:03:46,259 - You know what I'm gonna do? And thanks for asking. 95 00:03:46,326 --> 00:03:48,128 I'm going to freeze all of the broom closets. 96 00:03:48,195 --> 00:03:50,130 Can't take me home if they're all frozen. 97 00:03:50,197 --> 00:03:51,798 SIMONE: Okay, okay, let's unpack this. 98 00:03:51,865 --> 00:03:53,734 Sure, freeze all the broom closets. 99 00:03:53,801 --> 00:03:55,468 But you've heard of planes, right? 100 00:03:55,535 --> 00:03:57,137 Isn't that how you got here? 101 00:03:57,203 --> 00:03:59,005 - Sure, but this is the most immediate way 102 00:03:59,072 --> 00:04:00,440 of getting me out of here. 103 00:04:00,507 --> 00:04:02,309 For all I know, she's planning on tossing me 104 00:04:02,375 --> 00:04:04,244 in the nearest broom closet when I least expect it. 105 00:04:04,311 --> 00:04:06,246 And then I'll be back in the States for dinner. 106 00:04:06,313 --> 00:04:07,881 SIMONE: I hear you, 107 00:04:07,948 --> 00:04:09,983 but you're not making a ton of sense right now. 108 00:04:10,050 --> 00:04:11,718 - No time for sense. Talk later. 109 00:04:11,785 --> 00:04:14,054 And don't forget that pasta. SIMONE: Oh, so that you heard? 110 00:04:14,121 --> 00:04:16,023 [laughs] [cell phone chimes] 111 00:04:16,090 --> 00:04:23,230 ♪♪ ♪♪ 112 00:04:33,039 --> 00:04:35,309 - "It's cold in there, too cold to dare, 113 00:04:35,375 --> 00:04:38,478 but freeze this closet and chill the air." 114 00:04:42,783 --> 00:04:46,053 ♪♪ ♪♪ 115 00:04:46,119 --> 00:04:47,387 - I trusted you with my daughter. 116 00:04:47,454 --> 00:04:48,922 - Don't be so dramatic. 117 00:04:48,989 --> 00:04:52,392 It's not like she was abducted by aliens or the Mystic. 118 00:04:52,459 --> 00:04:55,663 She's a teenager. She just wants some space. 119 00:04:55,729 --> 00:04:57,665 She probably went back to school. 120 00:04:57,731 --> 00:04:58,965 No one's there. 121 00:04:59,032 --> 00:05:00,634 They've all gone home for the holiday. 122 00:05:00,700 --> 00:05:02,803 - You don't think I know where my own daughter would go? 123 00:05:02,870 --> 00:05:04,638 Of course that's where she went. 124 00:05:04,705 --> 00:05:06,907 - Do you think fighting about who knows where Cece would go 125 00:05:06,974 --> 00:05:08,309 in a moment of teen crisis 126 00:05:08,375 --> 00:05:10,945 is really helping this situation? 127 00:05:11,011 --> 00:05:12,746 - I'll be right back. 128 00:05:15,582 --> 00:05:16,917 Ah. 129 00:05:16,984 --> 00:05:18,652 It's freezing cold. 130 00:05:18,719 --> 00:05:21,155 ♪♪ ♪♪ 131 00:05:21,222 --> 00:05:23,123 - [gasps] Ooh. 132 00:05:23,190 --> 00:05:25,359 That little Wizen. 133 00:05:25,426 --> 00:05:28,496 BOTH: Oh, she's good. 134 00:05:28,562 --> 00:05:30,898 - Well, why don't you just unfreeze it? 135 00:05:30,965 --> 00:05:33,367 - Because I want to do that in front of my daughter. 136 00:05:33,434 --> 00:05:36,436 - Show her who's boss. [snaps fingers] I get it. 137 00:05:36,503 --> 00:05:38,472 - You stay here in case she gets back, 138 00:05:38,539 --> 00:05:40,841 and don't let her out of your sight. 139 00:05:40,908 --> 00:05:42,175 - Okay. 140 00:05:42,242 --> 00:05:45,245 ♪♪ ♪♪ 141 00:05:47,881 --> 00:05:50,150 KEVIN: I don't understand. What happened? 142 00:05:50,216 --> 00:05:52,386 Why did it stop? Why am I still stuck in here? 143 00:05:52,453 --> 00:05:54,988 - I've gone over it a hundred times. 144 00:05:55,055 --> 00:05:56,790 I still don't understand what happened. 145 00:05:56,857 --> 00:05:59,025 - Well, we missed something. We need to figure out what. 146 00:05:59,092 --> 00:06:01,662 I'm gonna lose it if I have to stay in here much longer. 147 00:06:01,728 --> 00:06:03,663 All the mystic artifacts and documents 148 00:06:03,730 --> 00:06:06,400 are at your fingertips, in those boxes. 149 00:06:06,466 --> 00:06:09,570 Use mystic telepathy to find the answers you seek. 150 00:06:09,636 --> 00:06:12,572 [dramatic music] 151 00:06:12,639 --> 00:06:19,679 ♪♪ ♪♪ 152 00:06:22,949 --> 00:06:24,818 ADRIAN: What's this? 153 00:06:24,885 --> 00:06:27,554 Kev, I think I found something. 154 00:06:29,190 --> 00:06:31,759 Ah, it's an old letter from Gran. 155 00:06:31,826 --> 00:06:33,160 - So sweet. 156 00:06:33,226 --> 00:06:35,262 How does that help us get me out of here? 157 00:06:35,329 --> 00:06:37,030 - Listen to this. 158 00:06:37,097 --> 00:06:41,335 "One feature of the AKith is that it's a tracking device. 159 00:06:41,401 --> 00:06:44,638 "You'll have to visualize the numbers on the outer plate. 160 00:06:44,705 --> 00:06:46,740 "You can't actually see the numbers, 161 00:06:46,806 --> 00:06:50,043 "but any mystic knows that they're there. 162 00:06:50,110 --> 00:06:51,545 "It's a code. 163 00:06:51,612 --> 00:06:53,647 "And I've already taught you the Mystic alphabet. 164 00:06:53,713 --> 00:06:57,051 "So you can set the AKith to the person you are tracking 165 00:06:57,117 --> 00:06:59,954 "by putting in their name and using telepathy 166 00:07:00,020 --> 00:07:01,855 "to transmit their identity. 167 00:07:01,922 --> 00:07:04,391 You have to think about the person you want to find. 168 00:07:04,457 --> 00:07:08,996 When you hear the click, you'll know that it's working." 169 00:07:09,062 --> 00:07:13,000 [chuckles] Bro, I think this is it. 170 00:07:13,067 --> 00:07:18,405 ♪♪ ♪♪ 171 00:07:18,472 --> 00:07:21,742 [clicking] 172 00:07:21,809 --> 00:07:29,015 ♪♪ ♪♪ 173 00:07:34,721 --> 00:07:36,256 Ah. 174 00:07:36,323 --> 00:07:43,264 ♪♪ ♪♪ 175 00:07:43,330 --> 00:07:45,799 What? [gasps] 176 00:07:45,866 --> 00:07:47,334 Bro, I can see you! 177 00:07:47,401 --> 00:07:49,970 - I can't believe this. [chuckles] You did it! 178 00:07:50,037 --> 00:07:52,239 [laughs] 179 00:07:52,306 --> 00:07:59,512 ♪♪ ♪♪ 180 00:08:01,481 --> 00:08:03,651 No! Do something! 181 00:08:03,717 --> 00:08:05,919 - I don't understand. 182 00:08:05,986 --> 00:08:09,189 [device beeping] 183 00:08:13,227 --> 00:08:14,495 Hang tight. 184 00:08:14,561 --> 00:08:16,263 I won't be long, I promise. 185 00:08:16,330 --> 00:08:18,365 - What? Where are you going? 186 00:08:18,431 --> 00:08:20,400 - I have a shift at W. 187 00:08:20,467 --> 00:08:22,970 I have to act like everything's normal, Kev. 188 00:08:23,037 --> 00:08:24,471 - Who cares? Call in sick. 189 00:08:24,538 --> 00:08:26,673 We have to figure this out. We're so close. 190 00:08:26,740 --> 00:08:27,774 Try to break through it. 191 00:08:27,841 --> 00:08:30,144 - I tried! It's not working. 192 00:08:30,210 --> 00:08:32,913 I'm doing this for you, Kev. 193 00:08:32,980 --> 00:08:35,415 I'll be back, I promise. 194 00:08:37,550 --> 00:08:39,686 - [sighs] 195 00:08:39,753 --> 00:08:42,690 [door bells jingle] 196 00:08:42,756 --> 00:08:45,592 [light music playing softly] 197 00:08:45,659 --> 00:08:51,164 ♪♪ ♪♪ 198 00:08:51,231 --> 00:08:53,234 What are you doing here? 199 00:08:53,300 --> 00:08:58,004 - I'm looking for Cece, my friend, my dance partner. 200 00:08:58,071 --> 00:09:01,041 What is she to you? Your employer? 201 00:09:01,108 --> 00:09:03,244 - [laughs sarcastically] You're hilarious. 202 00:09:03,310 --> 00:09:04,444 She's not here. 203 00:09:04,511 --> 00:09:06,646 - Yeah, we'll see about that. 204 00:09:06,713 --> 00:09:08,482 Hi, Ginger. - Oh, hi. 205 00:09:08,548 --> 00:09:11,585 [door bells jingle] - Are you kidding me? 206 00:09:11,652 --> 00:09:12,920 What are you doing here? 207 00:09:12,987 --> 00:09:14,488 - I was trying to get away from you. 208 00:09:14,555 --> 00:09:16,223 - Join the club. GINGER: Whoa. 209 00:09:16,289 --> 00:09:17,657 What's going on with you? 210 00:09:17,724 --> 00:09:19,860 - Oh, my mom decided to invite Jack 211 00:09:19,926 --> 00:09:24,064 and his entire family to stay with us for two weeks. 212 00:09:24,131 --> 00:09:26,700 - Oh, yeah, trust me, bro, I hate it as much as you do. 213 00:09:26,766 --> 00:09:28,168 But our parents are in love. 214 00:09:28,235 --> 00:09:30,103 If only my dad moved back to Canada 215 00:09:30,170 --> 00:09:31,338 instead of staying in London, 216 00:09:31,405 --> 00:09:32,873 none of this would have happened. 217 00:09:32,940 --> 00:09:35,142 - Yes, yes, please make that happen, if he promises 218 00:09:35,209 --> 00:09:36,977 to take you and your entire family away with him. 219 00:09:37,044 --> 00:09:38,646 - Oh, believe me, I'm tempted if it means never having 220 00:09:38,712 --> 00:09:40,313 to be in the same room as you again. 221 00:09:40,380 --> 00:09:41,982 - Oh, please. If I have to listen to you 222 00:09:42,048 --> 00:09:44,384 or one of your brothers sing in the shower one more time-- 223 00:09:44,451 --> 00:09:46,787 - Okay, okay. [chuckles] 224 00:09:46,853 --> 00:09:49,389 Everybody calm down, hmm? 225 00:09:50,925 --> 00:09:52,493 I may have a way 226 00:09:52,560 --> 00:09:54,962 for you to get away from your families tonight. 227 00:09:55,028 --> 00:09:58,432 Why don't you come back a little later tonight, hmm? 228 00:09:58,499 --> 00:10:00,434 BOTH: Both of us? - Yes, boys. 229 00:10:00,501 --> 00:10:03,637 But Cece will be here... I hope. 230 00:10:03,704 --> 00:10:05,606 - I'd love to. 231 00:10:05,672 --> 00:10:06,707 Merci, Ginger. 232 00:10:06,774 --> 00:10:08,108 See you tonight. 233 00:10:08,174 --> 00:10:11,011 - See you later, Ginger. GINGER: Mm-hmm. 234 00:10:11,078 --> 00:10:13,814 JACK: Don't follow me. BENOIT: Don't flatter yourself. 235 00:10:13,881 --> 00:10:15,649 GINGER: What are you-- 236 00:10:15,716 --> 00:10:16,883 Ooh. 237 00:10:16,950 --> 00:10:19,787 ♪♪ ♪♪ 238 00:10:19,854 --> 00:10:21,722 [knocking on door] 239 00:10:21,789 --> 00:10:24,791 ♪♪ ♪♪ 240 00:10:24,858 --> 00:10:27,094 - What do you have to say for yourself, Mother? 241 00:10:27,160 --> 00:10:30,364 - You are coming with me right now, young lady. 242 00:10:30,431 --> 00:10:32,666 Pack your things. We're going home. 243 00:10:32,733 --> 00:10:34,235 - Oh, I don't think so. 244 00:10:34,301 --> 00:10:36,069 How could you do this to me? 245 00:10:36,136 --> 00:10:39,039 How could you keep everything about me from me? 246 00:10:39,106 --> 00:10:40,908 - I was only doing what was best for you. 247 00:10:40,975 --> 00:10:43,109 All I care about is keeping you safe. 248 00:10:43,176 --> 00:10:45,412 And it wasn't safe to keep you out in the open. 249 00:10:45,479 --> 00:10:46,547 - Says who? 250 00:10:46,613 --> 00:10:48,816 You lied and kept important information 251 00:10:48,883 --> 00:10:50,484 about my freakin' destiny from me. 252 00:10:50,550 --> 00:10:51,918 And then you decided to lie 253 00:10:51,985 --> 00:10:53,654 about something else, didn't you? 254 00:10:53,721 --> 00:10:56,523 - I haven't got the faintest clue what you're talking about. 255 00:10:56,590 --> 00:10:57,858 Listen, I truly-- 256 00:10:57,924 --> 00:11:00,894 - You used a spell to get me into this school. 257 00:11:00,961 --> 00:11:02,496 They call that cheating. 258 00:11:02,563 --> 00:11:05,833 You, my own mother, didn't think that I was good enough 259 00:11:05,899 --> 00:11:08,669 to get into the Paris Opera Ballet School. 260 00:11:08,736 --> 00:11:10,604 So you used magic. 261 00:11:10,671 --> 00:11:13,507 Do you know what kind of message that sends me? 262 00:11:13,573 --> 00:11:15,642 I might have doubted if I was good enough, 263 00:11:15,709 --> 00:11:17,811 but I didn't expect my own mother to. 264 00:11:17,878 --> 00:11:19,947 - Cece, I didn't mean to-- 265 00:11:20,014 --> 00:11:21,182 - I expect other people 266 00:11:21,248 --> 00:11:22,582 to think that I don't deserve this. 267 00:11:22,649 --> 00:11:24,718 I just didn't expect it from you. 268 00:11:24,785 --> 00:11:26,187 - Watch the sass. 269 00:11:26,253 --> 00:11:27,621 You have to trust me. 270 00:11:27,688 --> 00:11:29,289 There's so much you don't know about. 271 00:11:29,356 --> 00:11:31,925 Let's just go home, baby. I'll be closer to you. 272 00:11:31,992 --> 00:11:33,994 - Mom, no offense, 273 00:11:34,060 --> 00:11:36,330 but that's kind of the last thing I want right now, 274 00:11:36,397 --> 00:11:38,832 in case you weren't listening. 275 00:11:38,899 --> 00:11:41,335 - I am sorry I didn't handle this perfectly, 276 00:11:41,401 --> 00:11:44,638 but I am still the mother here, and I am in charge. 277 00:11:44,704 --> 00:11:47,674 Get your things. We are going home! 278 00:11:52,379 --> 00:11:54,814 - You did that without an incantation? 279 00:12:02,389 --> 00:12:04,491 It's cold in there, too cold to dare, 280 00:12:04,558 --> 00:12:08,095 but freeze this closet and chill the air. 281 00:12:08,161 --> 00:12:09,663 - Oh. 282 00:12:09,730 --> 00:12:13,267 You think you have more power than I do? 283 00:12:13,333 --> 00:12:15,802 Do not mess with me, young lady, not today. 284 00:12:15,869 --> 00:12:21,341 ♪♪ ♪♪ 285 00:12:23,710 --> 00:12:27,347 I'll give you a few days to say goodbye to your friends, 286 00:12:27,414 --> 00:12:30,350 but we are going home, and that's the end of it. 287 00:12:30,417 --> 00:12:33,186 Now, let's go back to Ginger's. 288 00:12:33,253 --> 00:12:34,788 - How could you do this to me? 289 00:12:34,855 --> 00:12:37,257 You're the worst mother in the world! 290 00:12:39,493 --> 00:12:41,461 - [scoffs] 291 00:12:47,368 --> 00:12:49,803 [footsteps approaching] 292 00:12:49,870 --> 00:12:51,505 - I was worried about you. 293 00:12:51,572 --> 00:12:54,674 - You know me. I needed to walk it off. 294 00:12:54,741 --> 00:12:56,477 Two croissants and a pain au chocolat-- 295 00:12:56,544 --> 00:12:58,879 saved you one. GINGER: [chuckles] 296 00:12:58,946 --> 00:13:00,781 Thanks, sis. 297 00:13:00,848 --> 00:13:03,117 - What happened to my sweet daughter? 298 00:13:03,183 --> 00:13:04,651 We used to talk about everything. 299 00:13:04,718 --> 00:13:08,088 And all she did was yell at me about lying to her 300 00:13:08,155 --> 00:13:09,490 and betraying her. 301 00:13:09,556 --> 00:13:10,824 I ca-- 302 00:13:10,891 --> 00:13:14,495 - This is huge for anyone, but a teenager--come on. 303 00:13:14,562 --> 00:13:17,498 - Oh, thanks very much for explaining my daughter to me 304 00:13:17,564 --> 00:13:19,933 after spending a few months with her. 305 00:13:20,000 --> 00:13:22,636 You have no idea how hard this is. 306 00:13:22,702 --> 00:13:24,371 You're not even a parent. 307 00:13:24,438 --> 00:13:26,673 I'm doing this for her own good. 308 00:13:26,740 --> 00:13:29,376 - Hey! I know that, and you know that. 309 00:13:29,443 --> 00:13:33,280 But your teenage daughter-- she doesn't know that, okay? 310 00:13:33,346 --> 00:13:34,715 And she is not wrong. 311 00:13:34,782 --> 00:13:36,483 You did lie to her, and you did betray her. 312 00:13:36,550 --> 00:13:39,487 And if you say it was for her own good one more time, 313 00:13:39,553 --> 00:13:40,988 I will lose it! 314 00:13:41,055 --> 00:13:42,990 For my own good! 315 00:13:43,057 --> 00:13:44,491 - Wha-- 316 00:13:44,558 --> 00:13:50,163 ♪♪ ♪♪ 317 00:13:50,230 --> 00:13:52,432 [sighs] 318 00:13:56,203 --> 00:13:59,106 [upbeat music] 319 00:13:59,173 --> 00:14:01,241 ♪♪ ♪♪ 320 00:14:01,308 --> 00:14:04,345 - Cece, I got your text. Are you okay? 321 00:14:04,411 --> 00:14:06,814 - It's my mom. She's driving me nuts. 322 00:14:06,880 --> 00:14:08,315 She's forcing me to go home. 323 00:14:08,382 --> 00:14:11,451 - Wait, what? What do you mean you're going home? 324 00:14:11,518 --> 00:14:12,752 Why? 325 00:14:12,819 --> 00:14:16,757 - It's a long and kind of unbelievable story. 326 00:14:16,823 --> 00:14:18,092 - Try me. 327 00:14:18,158 --> 00:14:20,995 - I mean, since I'm leaving, 328 00:14:21,061 --> 00:14:22,996 I guess it doesn't really matter. 329 00:14:23,063 --> 00:14:26,300 - What doesn't really matter? - If I tell you the truth. 330 00:14:26,367 --> 00:14:28,468 - The truth about what? 331 00:14:28,535 --> 00:14:29,737 - I'm a Wizen. 332 00:14:29,803 --> 00:14:32,606 - Is that some sort of social-media thing? 333 00:14:32,672 --> 00:14:35,809 I'm not really into that. - Not exactly. 334 00:14:35,876 --> 00:14:38,812 A Wizen is a witch. 335 00:14:38,879 --> 00:14:41,982 - Like someone who's in a bad mood all the time? 336 00:14:42,048 --> 00:14:44,985 - [chuckles] No, like a legit witch, 337 00:14:45,052 --> 00:14:47,420 like magic. 338 00:14:48,789 --> 00:14:50,424 - Okay. 339 00:14:50,490 --> 00:14:52,659 - My mom's one, Ginger, too. 340 00:14:52,726 --> 00:14:55,762 W's a real apothecary, not just a shop. 341 00:14:55,829 --> 00:14:58,666 - I'm not sure whether I should laugh or call a doctor. 342 00:14:58,732 --> 00:15:00,834 - [chuckles] You don't have to believe me, 343 00:15:00,901 --> 00:15:02,136 but it's the truth. 344 00:15:02,202 --> 00:15:04,705 And now my mom thinks I'm in danger. 345 00:15:04,772 --> 00:15:07,308 She says there are these people called the Mystic after me. 346 00:15:07,374 --> 00:15:10,377 So, after today, you'll probably never see me again. 347 00:15:10,444 --> 00:15:12,546 - I'm not sure if you're joking or not. 348 00:15:12,612 --> 00:15:15,649 - I know. I wouldn't believe it either. 349 00:15:15,715 --> 00:15:18,351 Wow. Come on. 350 00:15:20,387 --> 00:15:23,423 CROWD: Whoa. [applause] 351 00:15:23,490 --> 00:15:26,360 - Okay, I need some volunteer. Some volunteer? 352 00:15:26,427 --> 00:15:28,028 - We'll do it. ALESSANDRO: Okay. 353 00:15:28,095 --> 00:15:31,031 [upbeat music] 354 00:15:31,098 --> 00:15:32,766 ♪♪ ♪♪ 355 00:15:32,833 --> 00:15:35,936 I will catch and juggle any cups you throw me. 356 00:15:36,002 --> 00:15:37,337 Let's go. 357 00:15:37,404 --> 00:15:39,172 - We'll see about that. 358 00:15:39,239 --> 00:15:46,446 ♪♪ ♪♪ 359 00:15:50,884 --> 00:15:52,486 CROWD: Whoa! 360 00:15:52,553 --> 00:15:59,326 ♪♪ ♪♪ 361 00:16:04,397 --> 00:16:05,833 - Go. 362 00:16:05,899 --> 00:16:07,334 - Wah. 363 00:16:07,401 --> 00:16:08,969 CROWD: Whoa! 364 00:16:09,036 --> 00:16:10,671 - Not as good as you thought, huh? 365 00:16:10,737 --> 00:16:13,640 - Okay, okay, I must redeem myself. 366 00:16:13,707 --> 00:16:20,747 ♪♪ ♪♪ 367 00:16:27,053 --> 00:16:29,122 - I'm going to miss this. 368 00:16:29,189 --> 00:16:36,396 ♪♪ ♪♪ 369 00:16:40,400 --> 00:16:44,804 [cheers and applause] 370 00:16:51,078 --> 00:16:54,014 [soft music] 371 00:16:54,081 --> 00:17:01,288 ♪♪ ♪♪ 372 00:17:06,327 --> 00:17:09,663 - It's just so hard to let go. 373 00:17:09,730 --> 00:17:11,999 I don't know if I'm making the right decision. 374 00:17:12,065 --> 00:17:15,402 She's so powerful, I-I don't know whether I should hide her 375 00:17:15,469 --> 00:17:18,372 away forever or let her soar. 376 00:17:18,438 --> 00:17:21,208 I'm so scared of losing her. 377 00:17:21,275 --> 00:17:25,045 I feel like I've failed her. - Hey, whoa. 378 00:17:25,112 --> 00:17:26,747 Whoa, whoa. 379 00:17:26,813 --> 00:17:29,716 You stop that kind of talk right now. 380 00:17:29,783 --> 00:17:32,485 You're a great mom. 381 00:17:32,552 --> 00:17:34,655 Part of being a great mom is letting go. 382 00:17:34,722 --> 00:17:35,822 - Even when-- 383 00:17:35,889 --> 00:17:37,324 - Your daughter is the wise one. 384 00:17:37,391 --> 00:17:38,592 - [sighs] - Hmm. 385 00:17:38,659 --> 00:17:41,328 - Maybe even more so in this case. 386 00:17:41,395 --> 00:17:43,063 Just think about it. 387 00:17:43,130 --> 00:17:45,366 We've kept her safe this far. 388 00:17:45,432 --> 00:17:48,168 You did what you thought was right, 389 00:17:48,235 --> 00:17:51,305 but she ended the spell. 390 00:17:51,371 --> 00:17:53,474 Maybe it's time to follow her lead. 391 00:17:53,541 --> 00:17:55,976 Maybe that's what this is all about. 392 00:17:56,043 --> 00:18:00,981 ♪♪ ♪♪ 393 00:18:01,048 --> 00:18:03,383 - Thanks, G. - [chuckles] 394 00:18:03,450 --> 00:18:06,820 - I think I need another walk around the block. 395 00:18:06,887 --> 00:18:09,690 - Take your time. 396 00:18:09,756 --> 00:18:11,825 Ooh, I'll take a croissant this time. 397 00:18:11,892 --> 00:18:12,993 - Okay. 398 00:18:13,060 --> 00:18:18,865 ♪♪ ♪♪ 399 00:18:18,932 --> 00:18:21,168 [cell phone ringing] 400 00:18:21,235 --> 00:18:24,138 - Ugh, it's Ginger. I've been ignoring her, too. 401 00:18:24,205 --> 00:18:28,876 [crowd cheering] 402 00:18:28,942 --> 00:18:32,313 I know. I'm sorry, okay? 403 00:18:32,379 --> 00:18:35,148 I just needed a little bit of space. 404 00:18:35,215 --> 00:18:37,817 I'm coming home now. 405 00:18:37,884 --> 00:18:40,654 Okay, bye. 406 00:18:40,720 --> 00:18:42,156 Walk me back to Ginger's? 407 00:18:42,222 --> 00:18:44,325 - Can't you just fly away on your broom? 408 00:18:44,391 --> 00:18:46,794 - It doesn't exactly work like that. 409 00:18:46,860 --> 00:18:50,063 [cheers and applause] 410 00:18:52,900 --> 00:18:55,102 [upbeat music] 411 00:18:55,169 --> 00:18:58,538 [indistinct chatter] 412 00:18:58,605 --> 00:19:00,307 ♪♪ ♪♪ 413 00:19:00,373 --> 00:19:02,142 CECE: What is this? 414 00:19:02,209 --> 00:19:04,478 - I thought you could do with seeing your friends 415 00:19:04,545 --> 00:19:06,079 right about now. 416 00:19:06,146 --> 00:19:08,482 - Thanks, Aunt G. 417 00:19:08,548 --> 00:19:09,916 Where's my mom? 418 00:19:09,983 --> 00:19:13,320 ♪♪ ♪♪ 419 00:19:13,387 --> 00:19:14,921 - Have fun, honey. 420 00:19:14,988 --> 00:19:16,857 We'll talk later. 421 00:19:16,924 --> 00:19:19,826 - Oh, Adrian, can you help me out over here, please? 422 00:19:19,893 --> 00:19:22,996 ♪♪ ♪♪ 423 00:19:23,063 --> 00:19:24,498 - Hey. - Hey. 424 00:19:24,565 --> 00:19:26,500 Aren't you supposed to be in Barbados? 425 00:19:26,567 --> 00:19:30,137 - My mom got delayed on a film set in Italy. 426 00:19:30,203 --> 00:19:32,106 So I'm stuck here for a few extra days. 427 00:19:32,172 --> 00:19:34,575 - I'm sorry. That really sucks. 428 00:19:34,641 --> 00:19:36,510 - Yeah, it kind of did... 429 00:19:36,577 --> 00:19:38,279 until tonight. 430 00:19:38,345 --> 00:19:39,947 I get to hang out with Jack. 431 00:19:40,014 --> 00:19:42,249 Oh, and you, of course. 432 00:19:42,316 --> 00:19:46,386 - [chuckles] Moms are complicated sometimes. 433 00:19:46,453 --> 00:19:49,089 But I'm sure she's just as excited about this trip 434 00:19:49,156 --> 00:19:50,491 as you are. 435 00:19:50,557 --> 00:19:52,359 - Thanks. 436 00:19:52,426 --> 00:19:53,827 This is really nice. 437 00:19:53,894 --> 00:19:57,497 ♪♪ ♪♪ 438 00:19:57,564 --> 00:20:00,167 - I have been thinking about you a lot, 439 00:20:00,234 --> 00:20:03,036 and I know I messed up about the gala. 440 00:20:03,103 --> 00:20:07,107 I would like to make up for it by inviting you on a real date. 441 00:20:07,174 --> 00:20:09,643 - Everyone, have a seat. 442 00:20:09,710 --> 00:20:12,446 ♪♪ ♪♪ 443 00:20:12,512 --> 00:20:14,148 LIZZIE: Oh, this is perfect. JACK: This looks great. 444 00:20:14,214 --> 00:20:15,615 CECE: Smells amazing. - Thanks, Ginger. 445 00:20:15,682 --> 00:20:17,317 Thanks, Lizzie. LIZZIE: Thank you guys. 446 00:20:17,384 --> 00:20:19,086 - You're so welcome. - It's so good to see you all. 447 00:20:19,153 --> 00:20:20,954 - Bon appétit. - Bon appétit. 448 00:20:21,021 --> 00:20:24,224 [indistinct chatter] 449 00:20:27,561 --> 00:20:31,031 ADRIAN: Cece looks so beautiful tonight. 450 00:20:31,098 --> 00:20:33,534 I can't believe that Benoit guy is here. 451 00:20:33,600 --> 00:20:36,003 I'm the one who joined the Wizen circle 452 00:20:36,070 --> 00:20:37,471 to help fight the curse. 453 00:20:37,538 --> 00:20:40,307 What did Benoit do, huh? Nothing. 454 00:20:40,373 --> 00:20:42,676 I'm the one who chose to help her. 455 00:20:42,742 --> 00:20:46,146 - Bingo. I knew he was hiding something. 456 00:20:46,213 --> 00:20:48,949 That's why the door didn't open. 457 00:20:49,015 --> 00:20:52,619 He left me here to save her. 458 00:20:52,686 --> 00:20:53,954 [laughter] 459 00:20:54,021 --> 00:20:56,123 - But he drew a stick figure with twigs as arms, 460 00:20:56,189 --> 00:20:57,457 and I'm supposed to guess gardener? 461 00:20:57,524 --> 00:20:59,159 LIZZIE: Yes. - Come on, bro. 462 00:20:59,226 --> 00:21:01,495 What even is that? [laughter] 463 00:21:01,562 --> 00:21:03,630 KEVIN: Having fun at work, bro? 464 00:21:03,697 --> 00:21:06,000 I tuned in to your little dinner party. 465 00:21:06,066 --> 00:21:07,835 I know everything. 466 00:21:07,901 --> 00:21:09,603 You left me here. 467 00:21:09,670 --> 00:21:11,705 You chose her. 468 00:21:11,772 --> 00:21:13,307 You better watch out. 469 00:21:13,374 --> 00:21:15,476 I'm coming for your girl. 470 00:21:15,542 --> 00:21:18,478 [dramatic music] 471 00:21:18,545 --> 00:21:20,981 ♪♪ ♪♪ 472 00:21:21,048 --> 00:21:22,315 CECE: Thanks for tonight, Mom. 473 00:21:22,382 --> 00:21:24,318 - You can thank Ginger for tonight. 474 00:21:24,384 --> 00:21:26,887 I think she wanted me to see you with your friends, 475 00:21:26,954 --> 00:21:28,155 in your element. 476 00:21:28,221 --> 00:21:31,125 - Well, we all have to eat. 477 00:21:31,191 --> 00:21:34,327 - I am scared something's gonna happen to you. 478 00:21:34,394 --> 00:21:37,264 But there's a reason you broke your own protection spell. 479 00:21:37,330 --> 00:21:38,865 You are that powerful. 480 00:21:38,932 --> 00:21:40,334 I can't ignore that. 481 00:21:40,400 --> 00:21:42,803 I can also see you're thriving here. 482 00:21:42,869 --> 00:21:46,573 And every mother wants that for her daughter. 483 00:21:46,640 --> 00:21:50,444 And I know it's the school, your friends, the ballet. 484 00:21:50,511 --> 00:21:53,313 - I really am, Mom. I'm a thriving machine. 485 00:21:55,549 --> 00:21:57,952 - Cece, I'm sorry I used a spell 486 00:21:58,018 --> 00:21:59,486 to help you get into school. 487 00:21:59,553 --> 00:22:02,722 That was not a reflection of who you are as a person. 488 00:22:02,789 --> 00:22:04,792 It was a reflection of me. 489 00:22:04,859 --> 00:22:06,326 I was scared. I panicked. 490 00:22:06,393 --> 00:22:08,762 I made a mistake. I'm sorry. 491 00:22:08,829 --> 00:22:12,633 You've come into your own, baby girl... 492 00:22:12,700 --> 00:22:14,201 as a Wizen. 493 00:22:14,268 --> 00:22:16,236 ♪♪ ♪♪ 494 00:22:16,303 --> 00:22:18,104 Say something. 495 00:22:19,540 --> 00:22:21,408 - Thanks, Mom. 496 00:22:23,544 --> 00:22:26,313 - I want you to stay in Paris, 497 00:22:26,379 --> 00:22:29,850 in this wonderful school... 498 00:22:29,917 --> 00:22:31,718 living this fabulous life. 499 00:22:31,785 --> 00:22:35,322 But I will be watching you, young lady, 500 00:22:35,389 --> 00:22:36,991 and I will pluck you right out of here 501 00:22:37,057 --> 00:22:39,960 if I feel that you have a hint of danger around you. 502 00:22:40,027 --> 00:22:41,495 Is that clear? 503 00:22:41,562 --> 00:22:44,131 - So crystal clear, I can see right through it. 504 00:22:44,198 --> 00:22:45,332 - Good. 505 00:22:45,399 --> 00:22:48,468 [upbeat music] 506 00:22:48,535 --> 00:22:49,770 ♪♪ ♪♪ 507 00:22:49,837 --> 00:22:51,404 - What's this? 508 00:22:51,471 --> 00:22:54,074 - Some gems that'll hopefully keep that black dust away. 509 00:22:54,141 --> 00:22:57,477 They were my mom's. Now they're yours. 510 00:22:57,544 --> 00:22:59,914 ♪♪ ♪♪ 511 00:22:59,980 --> 00:23:02,216 - You won't regret this. I promise. 512 00:23:02,283 --> 00:23:04,552 - Your magic is grounded for now. 513 00:23:04,618 --> 00:23:06,954 - But-- LIZZIE: Just for now. 514 00:23:07,020 --> 00:23:08,622 I need some time to think this through-- 515 00:23:08,688 --> 00:23:11,091 how to keep your magic from broadcasting 516 00:23:11,158 --> 00:23:12,792 how special your talents are. 517 00:23:12,859 --> 00:23:15,162 I think it's just safer if we keep this quiet 518 00:23:15,228 --> 00:23:17,497 until I can get a read on things. 519 00:23:17,564 --> 00:23:19,399 - That's not really necessary. 520 00:23:19,466 --> 00:23:21,335 - Do you really want to go there? 521 00:23:21,402 --> 00:23:22,903 Because if you do, we can talk 522 00:23:22,970 --> 00:23:26,373 about how you knew about all of this and never told me. 523 00:23:26,440 --> 00:23:29,610 - On second thought, you know, that seems totally reasonable. 524 00:23:29,677 --> 00:23:32,346 Yeah. Yeah. 525 00:23:33,480 --> 00:23:36,317 - And you'll do chores around this shop every weekend 526 00:23:36,383 --> 00:23:37,884 and whenever you can. 527 00:23:37,951 --> 00:23:39,619 Take it or leave it. 528 00:23:41,054 --> 00:23:44,324 - Take it. LIZZIE: [laughing] 529 00:23:44,391 --> 00:23:46,293 CECE: Thank you. 530 00:23:46,360 --> 00:23:47,561 LIZZIE: Hey. 531 00:23:47,628 --> 00:23:49,663 - Thank you both for everything. 532 00:23:49,730 --> 00:23:51,031 LIZZIE: Mm. 533 00:23:51,098 --> 00:23:53,000 - Let's get this cleanup party started. 534 00:23:53,067 --> 00:23:54,334 LIZZIE: Yay! - Let's do it. 535 00:23:54,401 --> 00:23:56,369 LIZZIE: All right. [laughter] 38189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.