Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:04,704
[Superbus'
"Invincible and Reckless"]
2
00:00:04,771 --> 00:00:07,541
SINGER:
♪♪ I'm under your spell ♪♪
3
00:00:07,608 --> 00:00:09,009
♪♪ But I'm okay ♪♪
4
00:00:09,076 --> 00:00:11,311
♪♪ You dance it so well ♪♪
5
00:00:11,378 --> 00:00:12,779
♪♪ Don't go away ♪♪
6
00:00:12,846 --> 00:00:15,315
♪♪ I-I'm under your spell ♪♪
7
00:00:15,382 --> 00:00:17,250
♪♪ But I'm okay ♪♪
8
00:00:17,317 --> 00:00:19,253
♪♪ It's magical, physical ♪♪
9
00:00:19,320 --> 00:00:22,188
♪♪ Never gonna give up now ♪♪
10
00:00:22,255 --> 00:00:26,727
♪♪ Invincible, invincible ♪♪
11
00:00:26,793 --> 00:00:29,796
♪♪ And reckless symphony ♪♪
12
00:00:29,863 --> 00:00:32,199
♪♪ I'm under your spell ♪♪
13
00:00:32,266 --> 00:00:34,000
♪♪ But I'm okay ♪♪
14
00:00:34,067 --> 00:00:36,103
♪♪ You dance it so well ♪♪
15
00:00:36,170 --> 00:00:37,737
♪♪ Don't go away ♪♪
16
00:00:37,804 --> 00:00:40,507
♪♪ I-I'm under your spell ♪♪
17
00:00:40,574 --> 00:00:42,109
♪♪ But I'm okay ♪♪
18
00:00:42,176 --> 00:00:43,743
♪♪ It's magical ♪♪
19
00:00:45,646 --> 00:00:47,814
SIMONE:
Previously on Spellbound...
20
00:00:47,881 --> 00:00:49,316
- [laughs]
21
00:00:49,383 --> 00:00:50,684
CECE:
You might be my soul mate.
22
00:00:50,751 --> 00:00:52,252
- We have to call in
the Paris chapter.
23
00:00:52,319 --> 00:00:53,954
The spell itself is
over 400 years old.
24
00:00:54,021 --> 00:00:56,089
It's gonna take a whole lot
of Wizen power to counter.
25
00:00:56,156 --> 00:00:57,824
GINGER:
Before it all gets worse.
26
00:00:57,891 --> 00:01:00,094
Double, double,
cauldron bubble.
27
00:01:00,161 --> 00:01:02,062
- Let me go!
28
00:01:02,129 --> 00:01:04,197
- Cece Parker-Jones,
stop this instant!
29
00:01:04,264 --> 00:01:06,099
- Mom?
- We have to go.
30
00:01:06,166 --> 00:01:07,935
Do you have any idea
how many Wizens it took
31
00:01:08,001 --> 00:01:09,469
to protect you
when you were little?
32
00:01:09,536 --> 00:01:11,839
- No, Mother, because you've
lied about my whole life,
33
00:01:11,906 --> 00:01:13,507
so I have no clue.
34
00:01:13,573 --> 00:01:15,476
- We'll talk about this later,
when we get home, to Boston.
35
00:01:15,543 --> 00:01:17,477
- Mom, no.
My whole life is here.
36
00:01:17,544 --> 00:01:19,680
LIZZIE: It's too dangerous.
We're leaving.
37
00:01:19,746 --> 00:01:21,649
- I release the curse
and set you free.
38
00:01:21,715 --> 00:01:24,151
- [gasps]
39
00:01:24,218 --> 00:01:25,986
- She has released the curse.
40
00:01:26,053 --> 00:01:27,588
- Hey, Mom.
41
00:01:27,655 --> 00:01:29,657
To answer your question about
how many Wizens it took
42
00:01:29,723 --> 00:01:33,460
to protect me,
it only took one--myself.
43
00:01:35,595 --> 00:01:40,000
SINGER:
♪♪ I once belonged to you ♪♪
44
00:01:40,067 --> 00:01:41,801
♪♪ ♪♪
45
00:01:41,868 --> 00:01:45,272
♪♪ So far away that I-- ♪♪
46
00:01:45,339 --> 00:01:47,207
- I can't believe my mom
thought she could come here
47
00:01:47,274 --> 00:01:48,742
after lying to me
for my whole life
48
00:01:48,809 --> 00:01:50,877
and think that everything
would be totally cool.
49
00:01:50,944 --> 00:01:52,345
- You have to give her a break.
50
00:01:52,412 --> 00:01:53,847
She's still wrapping
her head around the fact
51
00:01:53,913 --> 00:01:56,650
that you're a teenager
and a Wizen--it's a lot.
52
00:01:56,717 --> 00:01:59,386
- Oh, please. She knew I was
a Wizen this whole time.
53
00:01:59,452 --> 00:02:00,887
- Hmm.
But now you know.
54
00:02:00,954 --> 00:02:03,490
And now you're
an unprotected teenage Wizen.
55
00:02:03,557 --> 00:02:05,025
[gasps]
A teen Wizen?
56
00:02:05,092 --> 00:02:06,026
Wizen teen?
57
00:02:06,092 --> 00:02:09,329
- Ginger, I'm in no mood.
58
00:02:09,396 --> 00:02:11,432
- Honey, she's
freaking out, okay?
59
00:02:11,499 --> 00:02:14,135
You lifted that protection
spell all by yourself.
60
00:02:14,201 --> 00:02:15,769
That's no small thing.
61
00:02:15,836 --> 00:02:17,505
She's not only worried
about what that means.
62
00:02:17,571 --> 00:02:19,907
She's also totally worried
that your skills will blow
63
00:02:19,973 --> 00:02:21,976
her skills out of the water.
64
00:02:22,042 --> 00:02:25,546
Oh, you're so strong
and so capable.
65
00:02:25,613 --> 00:02:27,581
And that's rare in
a Wizen so young.
66
00:02:27,648 --> 00:02:30,017
She just wants
to keep you safe.
67
00:02:30,084 --> 00:02:32,219
- While I appreciate
all of that,
68
00:02:32,285 --> 00:02:33,821
I don't have time for this.
69
00:02:33,888 --> 00:02:35,789
I'm going to get a lead
in the end0-of-year showcase,
70
00:02:35,855 --> 00:02:37,558
and I have a lot of work
to do to get me there.
71
00:02:37,624 --> 00:02:39,793
I can't be wasting
my energy on this.
72
00:02:42,929 --> 00:02:43,997
What?
73
00:02:44,064 --> 00:02:46,199
What are you hiding?
74
00:02:46,266 --> 00:02:47,968
- She's not gonna let you stay.
75
00:02:48,035 --> 00:02:50,538
She doesn't think it's safe,
no matter what I say.
76
00:02:50,604 --> 00:02:52,739
- But I released Juliette
all on my own.
77
00:02:52,806 --> 00:02:55,276
Doesn't that prove
that I can protect myself?
78
00:02:55,342 --> 00:02:57,611
- I'm sorry, sweetie.
79
00:02:57,677 --> 00:03:00,413
- When?
- As soon as possible.
80
00:03:03,050 --> 00:03:06,019
- Hey, look at that.
81
00:03:10,557 --> 00:03:13,093
- Oh, she's good.
82
00:03:18,865 --> 00:03:21,635
[dramatic music]
83
00:03:21,701 --> 00:03:24,538
[line trilling]
84
00:03:24,605 --> 00:03:26,806
♪♪ ♪♪
85
00:03:26,873 --> 00:03:28,308
SIMONE: Hey, you.
How's your holiday?
86
00:03:28,375 --> 00:03:29,810
- You're not gonna
believe this.
87
00:03:29,877 --> 00:03:32,345
My mom is going to take me
home, but guess what.
88
00:03:32,412 --> 00:03:34,781
I'm a Wizen, and she can't
take that away from me.
89
00:03:34,848 --> 00:03:36,884
She totally underestimates
my abilities.
90
00:03:36,951 --> 00:03:38,385
SIMONE:
Okay, you sound intense.
91
00:03:38,452 --> 00:03:40,053
How about
you don't do anything
92
00:03:40,120 --> 00:03:41,822
until I get back
from Florence?
93
00:03:41,889 --> 00:03:43,991
I promise I'll bring you back
my nonna's homemade pasta.
94
00:03:44,057 --> 00:03:46,259
- You know what I'm gonna do?
And thanks for asking.
95
00:03:46,326 --> 00:03:48,128
I'm going to freeze all
of the broom closets.
96
00:03:48,195 --> 00:03:50,130
Can't take me home
if they're all frozen.
97
00:03:50,197 --> 00:03:51,798
SIMONE: Okay, okay,
let's unpack this.
98
00:03:51,865 --> 00:03:53,734
Sure, freeze all
the broom closets.
99
00:03:53,801 --> 00:03:55,468
But you've heard
of planes, right?
100
00:03:55,535 --> 00:03:57,137
Isn't that how you got here?
101
00:03:57,203 --> 00:03:59,005
- Sure, but this is
the most immediate way
102
00:03:59,072 --> 00:04:00,440
of getting me out of here.
103
00:04:00,507 --> 00:04:02,309
For all I know, she's
planning on tossing me
104
00:04:02,375 --> 00:04:04,244
in the nearest broom closet
when I least expect it.
105
00:04:04,311 --> 00:04:06,246
And then I'll be back
in the States for dinner.
106
00:04:06,313 --> 00:04:07,881
SIMONE: I hear you,
107
00:04:07,948 --> 00:04:09,983
but you're not making a ton
of sense right now.
108
00:04:10,050 --> 00:04:11,718
- No time for sense.
Talk later.
109
00:04:11,785 --> 00:04:14,054
And don't forget that pasta.
SIMONE: Oh, so that you heard?
110
00:04:14,121 --> 00:04:16,023
[laughs]
[cell phone chimes]
111
00:04:16,090 --> 00:04:23,230
♪♪ ♪♪
112
00:04:33,039 --> 00:04:35,309
- "It's cold in there,
too cold to dare,
113
00:04:35,375 --> 00:04:38,478
but freeze this closet
and chill the air."
114
00:04:42,783 --> 00:04:46,053
♪♪ ♪♪
115
00:04:46,119 --> 00:04:47,387
- I trusted you
with my daughter.
116
00:04:47,454 --> 00:04:48,922
- Don't be so dramatic.
117
00:04:48,989 --> 00:04:52,392
It's not like she was abducted
by aliens or the Mystic.
118
00:04:52,459 --> 00:04:55,663
She's a teenager.
She just wants some space.
119
00:04:55,729 --> 00:04:57,665
She probably went
back to school.
120
00:04:57,731 --> 00:04:58,965
No one's there.
121
00:04:59,032 --> 00:05:00,634
They've all gone home
for the holiday.
122
00:05:00,700 --> 00:05:02,803
- You don't think I know where
my own daughter would go?
123
00:05:02,870 --> 00:05:04,638
Of course that's
where she went.
124
00:05:04,705 --> 00:05:06,907
- Do you think fighting about
who knows where Cece would go
125
00:05:06,974 --> 00:05:08,309
in a moment of teen crisis
126
00:05:08,375 --> 00:05:10,945
is really helping
this situation?
127
00:05:11,011 --> 00:05:12,746
- I'll be right back.
128
00:05:15,582 --> 00:05:16,917
Ah.
129
00:05:16,984 --> 00:05:18,652
It's freezing cold.
130
00:05:18,719 --> 00:05:21,155
♪♪ ♪♪
131
00:05:21,222 --> 00:05:23,123
- [gasps]
Ooh.
132
00:05:23,190 --> 00:05:25,359
That little Wizen.
133
00:05:25,426 --> 00:05:28,496
BOTH:
Oh, she's good.
134
00:05:28,562 --> 00:05:30,898
- Well, why don't
you just unfreeze it?
135
00:05:30,965 --> 00:05:33,367
- Because I want to do that
in front of my daughter.
136
00:05:33,434 --> 00:05:36,436
- Show her who's boss.
[snaps fingers] I get it.
137
00:05:36,503 --> 00:05:38,472
- You stay here
in case she gets back,
138
00:05:38,539 --> 00:05:40,841
and don't let her
out of your sight.
139
00:05:40,908 --> 00:05:42,175
- Okay.
140
00:05:42,242 --> 00:05:45,245
♪♪ ♪♪
141
00:05:47,881 --> 00:05:50,150
KEVIN: I don't understand.
What happened?
142
00:05:50,216 --> 00:05:52,386
Why did it stop?
Why am I still stuck in here?
143
00:05:52,453 --> 00:05:54,988
- I've gone over
it a hundred times.
144
00:05:55,055 --> 00:05:56,790
I still don't understand
what happened.
145
00:05:56,857 --> 00:05:59,025
- Well, we missed something.
We need to figure out what.
146
00:05:59,092 --> 00:06:01,662
I'm gonna lose it if I have
to stay in here much longer.
147
00:06:01,728 --> 00:06:03,663
All the mystic artifacts
and documents
148
00:06:03,730 --> 00:06:06,400
are at your fingertips,
in those boxes.
149
00:06:06,466 --> 00:06:09,570
Use mystic telepathy
to find the answers you seek.
150
00:06:09,636 --> 00:06:12,572
[dramatic music]
151
00:06:12,639 --> 00:06:19,679
♪♪ ♪♪
152
00:06:22,949 --> 00:06:24,818
ADRIAN:
What's this?
153
00:06:24,885 --> 00:06:27,554
Kev, I think I found something.
154
00:06:29,190 --> 00:06:31,759
Ah, it's an old letter
from Gran.
155
00:06:31,826 --> 00:06:33,160
- So sweet.
156
00:06:33,226 --> 00:06:35,262
How does that help us
get me out of here?
157
00:06:35,329 --> 00:06:37,030
- Listen to this.
158
00:06:37,097 --> 00:06:41,335
"One feature of the AKith is
that it's a tracking device.
159
00:06:41,401 --> 00:06:44,638
"You'll have to visualize the
numbers on the outer plate.
160
00:06:44,705 --> 00:06:46,740
"You can't actually
see the numbers,
161
00:06:46,806 --> 00:06:50,043
"but any mystic knows
that they're there.
162
00:06:50,110 --> 00:06:51,545
"It's a code.
163
00:06:51,612 --> 00:06:53,647
"And I've already taught you
the Mystic alphabet.
164
00:06:53,713 --> 00:06:57,051
"So you can set the AKith
to the person you are tracking
165
00:06:57,117 --> 00:06:59,954
"by putting in their name
and using telepathy
166
00:07:00,020 --> 00:07:01,855
"to transmit their identity.
167
00:07:01,922 --> 00:07:04,391
You have to think about the
person you want to find.
168
00:07:04,457 --> 00:07:08,996
When you hear the click,
you'll know that it's working."
169
00:07:09,062 --> 00:07:13,000
[chuckles]
Bro, I think this is it.
170
00:07:13,067 --> 00:07:18,405
♪♪ ♪♪
171
00:07:18,472 --> 00:07:21,742
[clicking]
172
00:07:21,809 --> 00:07:29,015
♪♪ ♪♪
173
00:07:34,721 --> 00:07:36,256
Ah.
174
00:07:36,323 --> 00:07:43,264
♪♪ ♪♪
175
00:07:43,330 --> 00:07:45,799
What?
[gasps]
176
00:07:45,866 --> 00:07:47,334
Bro, I can see you!
177
00:07:47,401 --> 00:07:49,970
- I can't believe this.
[chuckles] You did it!
178
00:07:50,037 --> 00:07:52,239
[laughs]
179
00:07:52,306 --> 00:07:59,512
♪♪ ♪♪
180
00:08:01,481 --> 00:08:03,651
No!
Do something!
181
00:08:03,717 --> 00:08:05,919
- I don't understand.
182
00:08:05,986 --> 00:08:09,189
[device beeping]
183
00:08:13,227 --> 00:08:14,495
Hang tight.
184
00:08:14,561 --> 00:08:16,263
I won't be long, I promise.
185
00:08:16,330 --> 00:08:18,365
- What?
Where are you going?
186
00:08:18,431 --> 00:08:20,400
- I have a shift at W.
187
00:08:20,467 --> 00:08:22,970
I have to act
like everything's normal, Kev.
188
00:08:23,037 --> 00:08:24,471
- Who cares?
Call in sick.
189
00:08:24,538 --> 00:08:26,673
We have to figure this out.
We're so close.
190
00:08:26,740 --> 00:08:27,774
Try to break through it.
191
00:08:27,841 --> 00:08:30,144
- I tried!
It's not working.
192
00:08:30,210 --> 00:08:32,913
I'm doing this for you, Kev.
193
00:08:32,980 --> 00:08:35,415
I'll be back, I promise.
194
00:08:37,550 --> 00:08:39,686
- [sighs]
195
00:08:39,753 --> 00:08:42,690
[door bells jingle]
196
00:08:42,756 --> 00:08:45,592
[light music playing softly]
197
00:08:45,659 --> 00:08:51,164
♪♪ ♪♪
198
00:08:51,231 --> 00:08:53,234
What are you doing here?
199
00:08:53,300 --> 00:08:58,004
- I'm looking for Cece,
my friend, my dance partner.
200
00:08:58,071 --> 00:09:01,041
What is she to you?
Your employer?
201
00:09:01,108 --> 00:09:03,244
- [laughs sarcastically]
You're hilarious.
202
00:09:03,310 --> 00:09:04,444
She's not here.
203
00:09:04,511 --> 00:09:06,646
- Yeah, we'll see about that.
204
00:09:06,713 --> 00:09:08,482
Hi, Ginger.
- Oh, hi.
205
00:09:08,548 --> 00:09:11,585
[door bells jingle]
- Are you kidding me?
206
00:09:11,652 --> 00:09:12,920
What are you doing here?
207
00:09:12,987 --> 00:09:14,488
- I was trying to
get away from you.
208
00:09:14,555 --> 00:09:16,223
- Join the club.
GINGER: Whoa.
209
00:09:16,289 --> 00:09:17,657
What's going on with you?
210
00:09:17,724 --> 00:09:19,860
- Oh, my mom
decided to invite Jack
211
00:09:19,926 --> 00:09:24,064
and his entire family
to stay with us for two weeks.
212
00:09:24,131 --> 00:09:26,700
- Oh, yeah, trust me, bro,
I hate it as much as you do.
213
00:09:26,766 --> 00:09:28,168
But our parents are in love.
214
00:09:28,235 --> 00:09:30,103
If only my dad
moved back to Canada
215
00:09:30,170 --> 00:09:31,338
instead of staying in London,
216
00:09:31,405 --> 00:09:32,873
none of this
would have happened.
217
00:09:32,940 --> 00:09:35,142
- Yes, yes, please make that
happen, if he promises
218
00:09:35,209 --> 00:09:36,977
to take you and your
entire family away with him.
219
00:09:37,044 --> 00:09:38,646
- Oh, believe me, I'm tempted
if it means never having
220
00:09:38,712 --> 00:09:40,313
to be in the same room
as you again.
221
00:09:40,380 --> 00:09:41,982
- Oh, please.
If I have to listen to you
222
00:09:42,048 --> 00:09:44,384
or one of your brothers sing in
the shower one more time--
223
00:09:44,451 --> 00:09:46,787
- Okay, okay.
[chuckles]
224
00:09:46,853 --> 00:09:49,389
Everybody calm down, hmm?
225
00:09:50,925 --> 00:09:52,493
I may have a way
226
00:09:52,560 --> 00:09:54,962
for you to get away
from your families tonight.
227
00:09:55,028 --> 00:09:58,432
Why don't you come back
a little later tonight, hmm?
228
00:09:58,499 --> 00:10:00,434
BOTH: Both of us?
- Yes, boys.
229
00:10:00,501 --> 00:10:03,637
But Cece will be here...
I hope.
230
00:10:03,704 --> 00:10:05,606
- I'd love to.
231
00:10:05,672 --> 00:10:06,707
Merci, Ginger.
232
00:10:06,774 --> 00:10:08,108
See you tonight.
233
00:10:08,174 --> 00:10:11,011
- See you later, Ginger.
GINGER: Mm-hmm.
234
00:10:11,078 --> 00:10:13,814
JACK: Don't follow me.
BENOIT: Don't flatter yourself.
235
00:10:13,881 --> 00:10:15,649
GINGER:
What are you--
236
00:10:15,716 --> 00:10:16,883
Ooh.
237
00:10:16,950 --> 00:10:19,787
♪♪ ♪♪
238
00:10:19,854 --> 00:10:21,722
[knocking on door]
239
00:10:21,789 --> 00:10:24,791
♪♪ ♪♪
240
00:10:24,858 --> 00:10:27,094
- What do you have to say
for yourself, Mother?
241
00:10:27,160 --> 00:10:30,364
- You are coming with me
right now, young lady.
242
00:10:30,431 --> 00:10:32,666
Pack your things.
We're going home.
243
00:10:32,733 --> 00:10:34,235
- Oh, I don't think so.
244
00:10:34,301 --> 00:10:36,069
How could you do this to me?
245
00:10:36,136 --> 00:10:39,039
How could you keep everything
about me from me?
246
00:10:39,106 --> 00:10:40,908
- I was only doing
what was best for you.
247
00:10:40,975 --> 00:10:43,109
All I care about
is keeping you safe.
248
00:10:43,176 --> 00:10:45,412
And it wasn't safe
to keep you out in the open.
249
00:10:45,479 --> 00:10:46,547
- Says who?
250
00:10:46,613 --> 00:10:48,816
You lied and kept
important information
251
00:10:48,883 --> 00:10:50,484
about my freakin' destiny
from me.
252
00:10:50,550 --> 00:10:51,918
And then you decided to lie
253
00:10:51,985 --> 00:10:53,654
about something else,
didn't you?
254
00:10:53,721 --> 00:10:56,523
- I haven't got the faintest
clue what you're talking about.
255
00:10:56,590 --> 00:10:57,858
Listen, I truly--
256
00:10:57,924 --> 00:11:00,894
- You used a spell to get me
into this school.
257
00:11:00,961 --> 00:11:02,496
They call that cheating.
258
00:11:02,563 --> 00:11:05,833
You, my own mother, didn't
think that I was good enough
259
00:11:05,899 --> 00:11:08,669
to get into
the Paris Opera Ballet School.
260
00:11:08,736 --> 00:11:10,604
So you used magic.
261
00:11:10,671 --> 00:11:13,507
Do you know what kind
of message that sends me?
262
00:11:13,573 --> 00:11:15,642
I might have doubted
if I was good enough,
263
00:11:15,709 --> 00:11:17,811
but I didn't expect
my own mother to.
264
00:11:17,878 --> 00:11:19,947
- Cece, I didn't mean to--
265
00:11:20,014 --> 00:11:21,182
- I expect other people
266
00:11:21,248 --> 00:11:22,582
to think
that I don't deserve this.
267
00:11:22,649 --> 00:11:24,718
I just didn't
expect it from you.
268
00:11:24,785 --> 00:11:26,187
- Watch the sass.
269
00:11:26,253 --> 00:11:27,621
You have to trust me.
270
00:11:27,688 --> 00:11:29,289
There's so much you
don't know about.
271
00:11:29,356 --> 00:11:31,925
Let's just go home, baby.
I'll be closer to you.
272
00:11:31,992 --> 00:11:33,994
- Mom, no offense,
273
00:11:34,060 --> 00:11:36,330
but that's kind of the last
thing I want right now,
274
00:11:36,397 --> 00:11:38,832
in case you weren't listening.
275
00:11:38,899 --> 00:11:41,335
- I am sorry I didn't handle
this perfectly,
276
00:11:41,401 --> 00:11:44,638
but I am still the mother here,
and I am in charge.
277
00:11:44,704 --> 00:11:47,674
Get your things.
We are going home!
278
00:11:52,379 --> 00:11:54,814
- You did that
without an incantation?
279
00:12:02,389 --> 00:12:04,491
It's cold in there,
too cold to dare,
280
00:12:04,558 --> 00:12:08,095
but freeze this closet
and chill the air.
281
00:12:08,161 --> 00:12:09,663
- Oh.
282
00:12:09,730 --> 00:12:13,267
You think you have
more power than I do?
283
00:12:13,333 --> 00:12:15,802
Do not mess with me,
young lady, not today.
284
00:12:15,869 --> 00:12:21,341
♪♪ ♪♪
285
00:12:23,710 --> 00:12:27,347
I'll give you a few days
to say goodbye to your friends,
286
00:12:27,414 --> 00:12:30,350
but we are going home,
and that's the end of it.
287
00:12:30,417 --> 00:12:33,186
Now, let's go back to Ginger's.
288
00:12:33,253 --> 00:12:34,788
- How could you do this to me?
289
00:12:34,855 --> 00:12:37,257
You're the worst mother
in the world!
290
00:12:39,493 --> 00:12:41,461
- [scoffs]
291
00:12:47,368 --> 00:12:49,803
[footsteps approaching]
292
00:12:49,870 --> 00:12:51,505
- I was worried about you.
293
00:12:51,572 --> 00:12:54,674
- You know me.
I needed to walk it off.
294
00:12:54,741 --> 00:12:56,477
Two croissants
and a pain au chocolat--
295
00:12:56,544 --> 00:12:58,879
saved you one.
GINGER: [chuckles]
296
00:12:58,946 --> 00:13:00,781
Thanks, sis.
297
00:13:00,848 --> 00:13:03,117
- What happened
to my sweet daughter?
298
00:13:03,183 --> 00:13:04,651
We used to talk
about everything.
299
00:13:04,718 --> 00:13:08,088
And all she did was yell at me
about lying to her
300
00:13:08,155 --> 00:13:09,490
and betraying her.
301
00:13:09,556 --> 00:13:10,824
I ca--
302
00:13:10,891 --> 00:13:14,495
- This is huge for anyone,
but a teenager--come on.
303
00:13:14,562 --> 00:13:17,498
- Oh, thanks very much for
explaining my daughter to me
304
00:13:17,564 --> 00:13:19,933
after spending
a few months with her.
305
00:13:20,000 --> 00:13:22,636
You have no idea
how hard this is.
306
00:13:22,702 --> 00:13:24,371
You're not even a parent.
307
00:13:24,438 --> 00:13:26,673
I'm doing this
for her own good.
308
00:13:26,740 --> 00:13:29,376
- Hey! I know that,
and you know that.
309
00:13:29,443 --> 00:13:33,280
But your teenage daughter--
she doesn't know that, okay?
310
00:13:33,346 --> 00:13:34,715
And she is not wrong.
311
00:13:34,782 --> 00:13:36,483
You did lie to her,
and you did betray her.
312
00:13:36,550 --> 00:13:39,487
And if you say it was
for her own good one more time,
313
00:13:39,553 --> 00:13:40,988
I will lose it!
314
00:13:41,055 --> 00:13:42,990
For my own good!
315
00:13:43,057 --> 00:13:44,491
- Wha--
316
00:13:44,558 --> 00:13:50,163
♪♪ ♪♪
317
00:13:50,230 --> 00:13:52,432
[sighs]
318
00:13:56,203 --> 00:13:59,106
[upbeat music]
319
00:13:59,173 --> 00:14:01,241
♪♪ ♪♪
320
00:14:01,308 --> 00:14:04,345
- Cece, I got your text.
Are you okay?
321
00:14:04,411 --> 00:14:06,814
- It's my mom.
She's driving me nuts.
322
00:14:06,880 --> 00:14:08,315
She's forcing me to go home.
323
00:14:08,382 --> 00:14:11,451
- Wait, what? What do you mean
you're going home?
324
00:14:11,518 --> 00:14:12,752
Why?
325
00:14:12,819 --> 00:14:16,757
- It's a long
and kind of unbelievable story.
326
00:14:16,823 --> 00:14:18,092
- Try me.
327
00:14:18,158 --> 00:14:20,995
- I mean, since I'm leaving,
328
00:14:21,061 --> 00:14:22,996
I guess
it doesn't really matter.
329
00:14:23,063 --> 00:14:26,300
- What doesn't really matter?
- If I tell you the truth.
330
00:14:26,367 --> 00:14:28,468
- The truth about what?
331
00:14:28,535 --> 00:14:29,737
- I'm a Wizen.
332
00:14:29,803 --> 00:14:32,606
- Is that some sort
of social-media thing?
333
00:14:32,672 --> 00:14:35,809
I'm not really into that.
- Not exactly.
334
00:14:35,876 --> 00:14:38,812
A Wizen is a witch.
335
00:14:38,879 --> 00:14:41,982
- Like someone who's
in a bad mood all the time?
336
00:14:42,048 --> 00:14:44,985
- [chuckles]
No, like a legit witch,
337
00:14:45,052 --> 00:14:47,420
like magic.
338
00:14:48,789 --> 00:14:50,424
- Okay.
339
00:14:50,490 --> 00:14:52,659
- My mom's one, Ginger, too.
340
00:14:52,726 --> 00:14:55,762
W's a real apothecary,
not just a shop.
341
00:14:55,829 --> 00:14:58,666
- I'm not sure whether I should
laugh or call a doctor.
342
00:14:58,732 --> 00:15:00,834
- [chuckles]
You don't have to believe me,
343
00:15:00,901 --> 00:15:02,136
but it's the truth.
344
00:15:02,202 --> 00:15:04,705
And now my mom
thinks I'm in danger.
345
00:15:04,772 --> 00:15:07,308
She says there are these people
called the Mystic after me.
346
00:15:07,374 --> 00:15:10,377
So, after today, you'll
probably never see me again.
347
00:15:10,444 --> 00:15:12,546
- I'm not sure
if you're joking or not.
348
00:15:12,612 --> 00:15:15,649
- I know.
I wouldn't believe it either.
349
00:15:15,715 --> 00:15:18,351
Wow.
Come on.
350
00:15:20,387 --> 00:15:23,423
CROWD: Whoa.
[applause]
351
00:15:23,490 --> 00:15:26,360
- Okay, I need some volunteer.
Some volunteer?
352
00:15:26,427 --> 00:15:28,028
- We'll do it.
ALESSANDRO: Okay.
353
00:15:28,095 --> 00:15:31,031
[upbeat music]
354
00:15:31,098 --> 00:15:32,766
♪♪ ♪♪
355
00:15:32,833 --> 00:15:35,936
I will catch and juggle
any cups you throw me.
356
00:15:36,002 --> 00:15:37,337
Let's go.
357
00:15:37,404 --> 00:15:39,172
- We'll see about that.
358
00:15:39,239 --> 00:15:46,446
♪♪ ♪♪
359
00:15:50,884 --> 00:15:52,486
CROWD:
Whoa!
360
00:15:52,553 --> 00:15:59,326
♪♪ ♪♪
361
00:16:04,397 --> 00:16:05,833
- Go.
362
00:16:05,899 --> 00:16:07,334
- Wah.
363
00:16:07,401 --> 00:16:08,969
CROWD:
Whoa!
364
00:16:09,036 --> 00:16:10,671
- Not as good as
you thought, huh?
365
00:16:10,737 --> 00:16:13,640
- Okay, okay,
I must redeem myself.
366
00:16:13,707 --> 00:16:20,747
♪♪ ♪♪
367
00:16:27,053 --> 00:16:29,122
- I'm going to miss this.
368
00:16:29,189 --> 00:16:36,396
♪♪ ♪♪
369
00:16:40,400 --> 00:16:44,804
[cheers and applause]
370
00:16:51,078 --> 00:16:54,014
[soft music]
371
00:16:54,081 --> 00:17:01,288
♪♪ ♪♪
372
00:17:06,327 --> 00:17:09,663
- It's just so hard to let go.
373
00:17:09,730 --> 00:17:11,999
I don't know if I'm making
the right decision.
374
00:17:12,065 --> 00:17:15,402
She's so powerful, I-I don't
know whether I should hide her
375
00:17:15,469 --> 00:17:18,372
away forever or let her soar.
376
00:17:18,438 --> 00:17:21,208
I'm so scared of losing her.
377
00:17:21,275 --> 00:17:25,045
I feel like I've failed her.
- Hey, whoa.
378
00:17:25,112 --> 00:17:26,747
Whoa, whoa.
379
00:17:26,813 --> 00:17:29,716
You stop that kind
of talk right now.
380
00:17:29,783 --> 00:17:32,485
You're a great mom.
381
00:17:32,552 --> 00:17:34,655
Part of being a great
mom is letting go.
382
00:17:34,722 --> 00:17:35,822
- Even when--
383
00:17:35,889 --> 00:17:37,324
- Your daughter
is the wise one.
384
00:17:37,391 --> 00:17:38,592
- [sighs]
- Hmm.
385
00:17:38,659 --> 00:17:41,328
- Maybe even more so
in this case.
386
00:17:41,395 --> 00:17:43,063
Just think about it.
387
00:17:43,130 --> 00:17:45,366
We've kept her safe this far.
388
00:17:45,432 --> 00:17:48,168
You did what you thought
was right,
389
00:17:48,235 --> 00:17:51,305
but she ended the spell.
390
00:17:51,371 --> 00:17:53,474
Maybe it's time
to follow her lead.
391
00:17:53,541 --> 00:17:55,976
Maybe that's what
this is all about.
392
00:17:56,043 --> 00:18:00,981
♪♪ ♪♪
393
00:18:01,048 --> 00:18:03,383
- Thanks, G.
- [chuckles]
394
00:18:03,450 --> 00:18:06,820
- I think I need another walk
around the block.
395
00:18:06,887 --> 00:18:09,690
- Take your time.
396
00:18:09,756 --> 00:18:11,825
Ooh, I'll take
a croissant this time.
397
00:18:11,892 --> 00:18:12,993
- Okay.
398
00:18:13,060 --> 00:18:18,865
♪♪ ♪♪
399
00:18:18,932 --> 00:18:21,168
[cell phone ringing]
400
00:18:21,235 --> 00:18:24,138
- Ugh, it's Ginger.
I've been ignoring her, too.
401
00:18:24,205 --> 00:18:28,876
[crowd cheering]
402
00:18:28,942 --> 00:18:32,313
I know.
I'm sorry, okay?
403
00:18:32,379 --> 00:18:35,148
I just needed
a little bit of space.
404
00:18:35,215 --> 00:18:37,817
I'm coming home now.
405
00:18:37,884 --> 00:18:40,654
Okay, bye.
406
00:18:40,720 --> 00:18:42,156
Walk me back to Ginger's?
407
00:18:42,222 --> 00:18:44,325
- Can't you just fly away
on your broom?
408
00:18:44,391 --> 00:18:46,794
- It doesn't exactly
work like that.
409
00:18:46,860 --> 00:18:50,063
[cheers and applause]
410
00:18:52,900 --> 00:18:55,102
[upbeat music]
411
00:18:55,169 --> 00:18:58,538
[indistinct chatter]
412
00:18:58,605 --> 00:19:00,307
♪♪ ♪♪
413
00:19:00,373 --> 00:19:02,142
CECE:
What is this?
414
00:19:02,209 --> 00:19:04,478
- I thought you could do
with seeing your friends
415
00:19:04,545 --> 00:19:06,079
right about now.
416
00:19:06,146 --> 00:19:08,482
- Thanks, Aunt G.
417
00:19:08,548 --> 00:19:09,916
Where's my mom?
418
00:19:09,983 --> 00:19:13,320
♪♪ ♪♪
419
00:19:13,387 --> 00:19:14,921
- Have fun, honey.
420
00:19:14,988 --> 00:19:16,857
We'll talk later.
421
00:19:16,924 --> 00:19:19,826
- Oh, Adrian, can you help
me out over here, please?
422
00:19:19,893 --> 00:19:22,996
♪♪ ♪♪
423
00:19:23,063 --> 00:19:24,498
- Hey.
- Hey.
424
00:19:24,565 --> 00:19:26,500
Aren't you supposed to be
in Barbados?
425
00:19:26,567 --> 00:19:30,137
- My mom got delayed
on a film set in Italy.
426
00:19:30,203 --> 00:19:32,106
So I'm stuck here
for a few extra days.
427
00:19:32,172 --> 00:19:34,575
- I'm sorry.
That really sucks.
428
00:19:34,641 --> 00:19:36,510
- Yeah, it kind of did...
429
00:19:36,577 --> 00:19:38,279
until tonight.
430
00:19:38,345 --> 00:19:39,947
I get to hang out with Jack.
431
00:19:40,014 --> 00:19:42,249
Oh, and you, of course.
432
00:19:42,316 --> 00:19:46,386
- [chuckles]
Moms are complicated sometimes.
433
00:19:46,453 --> 00:19:49,089
But I'm sure she's just
as excited about this trip
434
00:19:49,156 --> 00:19:50,491
as you are.
435
00:19:50,557 --> 00:19:52,359
- Thanks.
436
00:19:52,426 --> 00:19:53,827
This is really nice.
437
00:19:53,894 --> 00:19:57,497
♪♪ ♪♪
438
00:19:57,564 --> 00:20:00,167
- I have been thinking
about you a lot,
439
00:20:00,234 --> 00:20:03,036
and I know I messed up
about the gala.
440
00:20:03,103 --> 00:20:07,107
I would like to make up for it
by inviting you on a real date.
441
00:20:07,174 --> 00:20:09,643
- Everyone, have a seat.
442
00:20:09,710 --> 00:20:12,446
♪♪ ♪♪
443
00:20:12,512 --> 00:20:14,148
LIZZIE: Oh, this is perfect.
JACK: This looks great.
444
00:20:14,214 --> 00:20:15,615
CECE: Smells amazing.
- Thanks, Ginger.
445
00:20:15,682 --> 00:20:17,317
Thanks, Lizzie.
LIZZIE: Thank you guys.
446
00:20:17,384 --> 00:20:19,086
- You're so welcome.
- It's so good to see you all.
447
00:20:19,153 --> 00:20:20,954
- Bon appétit.
- Bon appétit.
448
00:20:21,021 --> 00:20:24,224
[indistinct chatter]
449
00:20:27,561 --> 00:20:31,031
ADRIAN: Cece looks
so beautiful tonight.
450
00:20:31,098 --> 00:20:33,534
I can't believe
that Benoit guy is here.
451
00:20:33,600 --> 00:20:36,003
I'm the one who joined
the Wizen circle
452
00:20:36,070 --> 00:20:37,471
to help fight the curse.
453
00:20:37,538 --> 00:20:40,307
What did Benoit do, huh?
Nothing.
454
00:20:40,373 --> 00:20:42,676
I'm the one
who chose to help her.
455
00:20:42,742 --> 00:20:46,146
- Bingo. I knew
he was hiding something.
456
00:20:46,213 --> 00:20:48,949
That's why the door
didn't open.
457
00:20:49,015 --> 00:20:52,619
He left me here to save her.
458
00:20:52,686 --> 00:20:53,954
[laughter]
459
00:20:54,021 --> 00:20:56,123
- But he drew a stick figure
with twigs as arms,
460
00:20:56,189 --> 00:20:57,457
and I'm supposed
to guess gardener?
461
00:20:57,524 --> 00:20:59,159
LIZZIE: Yes.
- Come on, bro.
462
00:20:59,226 --> 00:21:01,495
What even is that?
[laughter]
463
00:21:01,562 --> 00:21:03,630
KEVIN:
Having fun at work, bro?
464
00:21:03,697 --> 00:21:06,000
I tuned in
to your little dinner party.
465
00:21:06,066 --> 00:21:07,835
I know everything.
466
00:21:07,901 --> 00:21:09,603
You left me here.
467
00:21:09,670 --> 00:21:11,705
You chose her.
468
00:21:11,772 --> 00:21:13,307
You better watch out.
469
00:21:13,374 --> 00:21:15,476
I'm coming for your girl.
470
00:21:15,542 --> 00:21:18,478
[dramatic music]
471
00:21:18,545 --> 00:21:20,981
♪♪ ♪♪
472
00:21:21,048 --> 00:21:22,315
CECE:
Thanks for tonight, Mom.
473
00:21:22,382 --> 00:21:24,318
- You can thank Ginger
for tonight.
474
00:21:24,384 --> 00:21:26,887
I think she wanted me
to see you with your friends,
475
00:21:26,954 --> 00:21:28,155
in your element.
476
00:21:28,221 --> 00:21:31,125
- Well, we all have to eat.
477
00:21:31,191 --> 00:21:34,327
- I am scared something's
gonna happen to you.
478
00:21:34,394 --> 00:21:37,264
But there's a reason you broke
your own protection spell.
479
00:21:37,330 --> 00:21:38,865
You are that powerful.
480
00:21:38,932 --> 00:21:40,334
I can't ignore that.
481
00:21:40,400 --> 00:21:42,803
I can also see
you're thriving here.
482
00:21:42,869 --> 00:21:46,573
And every mother wants that
for her daughter.
483
00:21:46,640 --> 00:21:50,444
And I know it's the school,
your friends, the ballet.
484
00:21:50,511 --> 00:21:53,313
- I really am, Mom.
I'm a thriving machine.
485
00:21:55,549 --> 00:21:57,952
- Cece, I'm sorry
I used a spell
486
00:21:58,018 --> 00:21:59,486
to help you get into school.
487
00:21:59,553 --> 00:22:02,722
That was not a reflection
of who you are as a person.
488
00:22:02,789 --> 00:22:04,792
It was a reflection of me.
489
00:22:04,859 --> 00:22:06,326
I was scared.
I panicked.
490
00:22:06,393 --> 00:22:08,762
I made a mistake.
I'm sorry.
491
00:22:08,829 --> 00:22:12,633
You've come
into your own, baby girl...
492
00:22:12,700 --> 00:22:14,201
as a Wizen.
493
00:22:14,268 --> 00:22:16,236
♪♪ ♪♪
494
00:22:16,303 --> 00:22:18,104
Say something.
495
00:22:19,540 --> 00:22:21,408
- Thanks, Mom.
496
00:22:23,544 --> 00:22:26,313
- I want you to stay in Paris,
497
00:22:26,379 --> 00:22:29,850
in this wonderful school...
498
00:22:29,917 --> 00:22:31,718
living this fabulous life.
499
00:22:31,785 --> 00:22:35,322
But I will be watching you,
young lady,
500
00:22:35,389 --> 00:22:36,991
and I will pluck you
right out of here
501
00:22:37,057 --> 00:22:39,960
if I feel that you have
a hint of danger around you.
502
00:22:40,027 --> 00:22:41,495
Is that clear?
503
00:22:41,562 --> 00:22:44,131
- So crystal clear,
I can see right through it.
504
00:22:44,198 --> 00:22:45,332
- Good.
505
00:22:45,399 --> 00:22:48,468
[upbeat music]
506
00:22:48,535 --> 00:22:49,770
♪♪ ♪♪
507
00:22:49,837 --> 00:22:51,404
- What's this?
508
00:22:51,471 --> 00:22:54,074
- Some gems that'll hopefully
keep that black dust away.
509
00:22:54,141 --> 00:22:57,477
They were my mom's.
Now they're yours.
510
00:22:57,544 --> 00:22:59,914
♪♪ ♪♪
511
00:22:59,980 --> 00:23:02,216
- You won't regret this.
I promise.
512
00:23:02,283 --> 00:23:04,552
- Your magic
is grounded for now.
513
00:23:04,618 --> 00:23:06,954
- But--
LIZZIE: Just for now.
514
00:23:07,020 --> 00:23:08,622
I need some time
to think this through--
515
00:23:08,688 --> 00:23:11,091
how to keep your magic
from broadcasting
516
00:23:11,158 --> 00:23:12,792
how special your talents are.
517
00:23:12,859 --> 00:23:15,162
I think it's just safer
if we keep this quiet
518
00:23:15,228 --> 00:23:17,497
until I can get
a read on things.
519
00:23:17,564 --> 00:23:19,399
- That's not really necessary.
520
00:23:19,466 --> 00:23:21,335
- Do you really want
to go there?
521
00:23:21,402 --> 00:23:22,903
Because if you do, we can talk
522
00:23:22,970 --> 00:23:26,373
about how you knew about all
of this and never told me.
523
00:23:26,440 --> 00:23:29,610
- On second thought, you know,
that seems totally reasonable.
524
00:23:29,677 --> 00:23:32,346
Yeah. Yeah.
525
00:23:33,480 --> 00:23:36,317
- And you'll do chores
around this shop every weekend
526
00:23:36,383 --> 00:23:37,884
and whenever you can.
527
00:23:37,951 --> 00:23:39,619
Take it or leave it.
528
00:23:41,054 --> 00:23:44,324
- Take it.
LIZZIE: [laughing]
529
00:23:44,391 --> 00:23:46,293
CECE:
Thank you.
530
00:23:46,360 --> 00:23:47,561
LIZZIE:
Hey.
531
00:23:47,628 --> 00:23:49,663
- Thank you both
for everything.
532
00:23:49,730 --> 00:23:51,031
LIZZIE:
Mm.
533
00:23:51,098 --> 00:23:53,000
- Let's get
this cleanup party started.
534
00:23:53,067 --> 00:23:54,334
LIZZIE: Yay!
- Let's do it.
535
00:23:54,401 --> 00:23:56,369
LIZZIE: All right.
[laughter]
38189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.