All language subtitles for Orphan.black.echoes.S01E06.NHTFS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,882 - Hello? - Who the hell is Jules? 2 00:00:02,907 --> 00:00:04,247 Uh, what? Jules? 3 00:00:04,272 --> 00:00:06,039 Josh, did you rebuild the printer? 4 00:00:06,064 --> 00:00:08,309 Wha... Who, who said I did that? 5 00:00:08,334 --> 00:00:12,793 Josh, did you print out a 16-year-old version of my dead wife? 6 00:00:12,818 --> 00:00:16,358 I-I-I can't, it's not even... 7 00:00:16,383 --> 00:00:18,734 Oh my God. You did, didn't you? 8 00:00:19,659 --> 00:00:21,598 I am coming to your house. 9 00:00:21,623 --> 00:00:23,363 Don't bother. I moved. 10 00:00:26,887 --> 00:00:29,347 He, uh, he is a scientist. 11 00:00:29,447 --> 00:00:32,546 We came up together. He helped me make you. 12 00:00:32,646 --> 00:00:34,646 But I can take it from here. 13 00:00:35,606 --> 00:00:37,386 We have to get to Darros. 14 00:00:37,411 --> 00:00:38,976 Josh is our way to do that. 15 00:00:39,001 --> 00:00:40,900 He'll know what he's using the printer for. 16 00:00:40,925 --> 00:00:43,185 Well, does Josh have a partner or a friend? 17 00:00:43,210 --> 00:00:45,290 Josh has a sick cat. 18 00:00:48,045 --> 00:00:49,305 The vet. 19 00:00:49,405 --> 00:00:52,577 The vet. They will know where he lives now. 20 00:00:52,602 --> 00:00:55,982 Gillespie Veterinary Clinic, Dewar Animal Hospital... 21 00:00:56,082 --> 00:00:57,742 That's the one. Dewar. 22 00:00:57,842 --> 00:00:59,982 They don't open until tomorrow at 7:00. 23 00:01:00,082 --> 00:01:02,061 I'll... I'll meet you there. 24 00:01:02,161 --> 00:01:03,941 Why should I trust you? 25 00:01:07,161 --> 00:01:09,021 Lucy, I made you. 26 00:01:09,121 --> 00:01:13,640 I'm responsible for you and for whoever else is out there. 27 00:01:16,080 --> 00:01:18,440 And I can't just walk away from that. 28 00:01:21,119 --> 00:01:23,119 Okay. I'll see you in the morning. 29 00:01:23,679 --> 00:01:25,679 All right. 30 00:01:29,679 --> 00:01:33,178 _ 31 00:01:45,137 --> 00:01:47,697 Wes had this for some reason. 32 00:01:47,722 --> 00:01:49,052 _ 33 00:01:49,077 --> 00:01:51,976 Jules, everything you just told me, it's crazy. 34 00:01:52,076 --> 00:01:54,176 But I believe you. 35 00:01:54,276 --> 00:01:57,936 I'm going to call the Darros Foundation first thing tomorrow. 36 00:01:58,036 --> 00:02:00,036 I think they'll have some answers. 37 00:02:00,955 --> 00:02:02,815 Paul Darros? 38 00:02:02,915 --> 00:02:06,255 As in the Darros Logistics that owns your bank? 39 00:02:06,355 --> 00:02:09,455 Yes. He oversaw your placement with us. 40 00:02:10,954 --> 00:02:13,294 He had heard that we were looking to adopt again. 41 00:02:13,394 --> 00:02:16,854 And one day, we got a call saying that there was 42 00:02:16,954 --> 00:02:20,653 this great kid who needed a home. 43 00:02:20,678 --> 00:02:23,018 The foundation wanted to sponsor you, 44 00:02:23,043 --> 00:02:24,783 but they wanted to remain anonymous. 45 00:02:24,808 --> 00:02:26,868 They wanted you to feel like a normal kid. 46 00:02:26,893 --> 00:02:28,893 Mission not accomplished. 47 00:02:31,827 --> 00:02:33,692 I'm going to go get Wes, 48 00:02:33,792 --> 00:02:36,192 and then we'll all go someplace safe. 49 00:02:45,511 --> 00:02:47,511 James. 50 00:02:47,911 --> 00:02:49,851 Did you get my voicemail? 51 00:02:49,951 --> 00:02:51,950 What's wrong? 52 00:02:57,350 --> 00:02:58,450 What's wrong? 53 00:02:58,550 --> 00:03:00,050 I need you to come with me, kiddo. 54 00:03:00,150 --> 00:03:01,929 - Come on. - No way. 55 00:03:02,029 --> 00:03:03,689 Give me your phone. 56 00:03:03,789 --> 00:03:06,089 Dr. Teller? What's... what's going on? 57 00:03:06,189 --> 00:03:07,889 Jules is being removed from your care. 58 00:03:07,914 --> 00:03:09,454 James can fill you in on the details. 59 00:03:09,479 --> 00:03:11,858 - What? - Neva, I am so sorry... 60 00:03:11,883 --> 00:03:13,430 - Come on. Now. - How could you do it? 61 00:03:13,455 --> 00:03:15,795 Step out of the car. This is a court order. Now! Let's go. 62 00:03:15,820 --> 00:03:17,400 How could you? 63 00:03:17,425 --> 00:03:20,376 - No! Stop! - Mom? 64 00:03:20,401 --> 00:03:21,962 - Stop! - Stand back please. 65 00:03:21,987 --> 00:03:23,567 Just wait! 66 00:03:23,592 --> 00:03:25,532 You're not taking her! 67 00:03:25,707 --> 00:03:30,366 If you make a scene, I promise you'll be sorry. 68 00:03:30,466 --> 00:03:31,726 Get in. 69 00:03:31,826 --> 00:03:33,826 Stop! Wait! 70 00:03:36,786 --> 00:03:41,585 No, no, no, no, no, no! No! 71 00:04:12,836 --> 00:04:16,836 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 72 00:04:24,501 --> 00:04:26,501 Hey. 73 00:04:27,101 --> 00:04:30,600 I didn't think you'd be back from your trip till tomorrow. 74 00:04:30,700 --> 00:04:32,760 I'm home. 75 00:04:32,860 --> 00:04:35,560 Remember the Alleman grant that Katherine wrote? 76 00:04:35,660 --> 00:04:38,360 - Yeah. - Anyway, we got it. 77 00:04:38,460 --> 00:04:41,179 So I flew back early to celebrate with the team. 78 00:04:44,859 --> 00:04:47,279 Hi. 79 00:04:47,379 --> 00:04:48,799 Hi. 80 00:04:48,899 --> 00:04:50,898 I'm glad you're home. 81 00:05:05,017 --> 00:05:08,357 - Hey. - Hey. What's up? 82 00:05:08,457 --> 00:05:10,169 I know you said you didn't want to talk about 83 00:05:10,193 --> 00:05:12,436 this anymore after what happened, but... 84 00:05:12,536 --> 00:05:15,676 there's a lot of data in this more recent scan of Eleanor. 85 00:05:15,776 --> 00:05:18,316 - It's super, super high-res. - No. 86 00:05:18,416 --> 00:05:21,155 I told you. I am destroying the machine. 87 00:05:21,180 --> 00:05:22,800 Kira, come on. 88 00:05:22,825 --> 00:05:24,350 - That was a lot of work. - Yeah. 89 00:05:24,375 --> 00:05:27,475 And look what happened. Look what we did. 90 00:05:27,575 --> 00:05:30,155 I know. We needed more detail. 91 00:05:30,254 --> 00:05:32,074 And we have it. 92 00:05:32,174 --> 00:05:33,634 It's here. 93 00:05:33,734 --> 00:05:37,834 If we use that scan, she will still develop Alzheimer's 94 00:05:37,934 --> 00:05:39,754 in two years. I can't do it again. 95 00:05:39,854 --> 00:05:41,873 That's why we chose the younger scan. 96 00:05:41,973 --> 00:05:44,033 But did you read that new study out of Wake Forest? 97 00:05:44,133 --> 00:05:47,873 That drug is really promising. It can delay the onset of symptoms. 98 00:05:47,973 --> 00:05:49,833 Maybe it can buy you a few years 99 00:05:49,933 --> 00:05:52,092 to improve the neuron transplant treatment. 100 00:05:54,452 --> 00:05:56,552 She'd remember you. 101 00:05:56,652 --> 00:05:58,652 And Lucas. 102 00:06:01,211 --> 00:06:06,171 Please... Josh, just leave me alone. 103 00:06:10,051 --> 00:06:11,790 It's your decision. 104 00:06:11,890 --> 00:06:16,170 I just... I know how much she means to you. 105 00:07:06,126 --> 00:07:08,126 Are you ready? 106 00:07:40,681 --> 00:07:42,881 Do you know where you are? 107 00:07:51,360 --> 00:07:53,360 Wha... what do you mean? 108 00:07:53,920 --> 00:07:55,920 I'm at home. 109 00:07:57,680 --> 00:07:59,680 Yeah. 110 00:08:02,839 --> 00:08:07,159 Yeah. You, uh... you had a spill. 111 00:08:10,398 --> 00:08:13,658 - A spill? - Yeah, at the pool. 112 00:08:13,758 --> 00:08:17,178 We ran a CAT, and, uh, 113 00:08:17,278 --> 00:08:20,297 you had a pretty severe concussion. 114 00:08:20,397 --> 00:08:24,057 You might feel like you've lost some time, 115 00:08:24,157 --> 00:08:26,337 but you know that that's normal. 116 00:08:26,437 --> 00:08:29,297 It'll take a minute to get back up to speed. 117 00:08:29,397 --> 00:08:32,156 We'll work on it together. 118 00:08:34,596 --> 00:08:36,836 Crappy hospital soap. 119 00:09:34,580 --> 00:09:36,480 Morning, Officer. 120 00:09:36,870 --> 00:09:39,150 Was I speeding? 121 00:10:01,947 --> 00:10:04,147 Hey, crazy morning. 122 00:10:04,947 --> 00:10:06,947 Rain check? 123 00:10:10,946 --> 00:10:12,766 Yeah. 124 00:10:12,866 --> 00:10:14,906 Yeah, I uh... 125 00:10:16,306 --> 00:10:19,146 I got a crazy morning too. 126 00:10:21,249 --> 00:10:22,629 Yeah? 127 00:10:22,654 --> 00:10:26,759 Yeah, I've gotta go to Chemplicate. 128 00:10:29,705 --> 00:10:32,644 Since when does the boss go to the chemical wholesaler 129 00:10:32,744 --> 00:10:35,604 - in the morning this early? - Uh, there's a new VP. 130 00:10:35,704 --> 00:10:38,804 Wants to show me some new products apparently. 131 00:10:38,904 --> 00:10:41,963 Blah, blah, blah. I'll uh... 132 00:10:42,063 --> 00:10:43,723 I'll see you later, though. 133 00:10:43,823 --> 00:10:45,823 Yeah. 134 00:11:37,218 --> 00:11:38,638 Good morning, Jules. 135 00:11:38,738 --> 00:11:41,237 It's six a.m. Eastern Standard Time. 136 00:11:41,262 --> 00:11:43,722 The temperature is 54 degrees Fahrenheit. 137 00:11:43,747 --> 00:11:45,487 Can you let me out? 138 00:11:45,737 --> 00:11:48,697 Please speak or enter your five-digit passcode. 139 00:11:56,336 --> 00:11:58,036 Access denied. 140 00:11:58,136 --> 00:11:59,676 Please try again. 141 00:11:59,776 --> 00:12:01,355 Go to hell. 142 00:12:07,895 --> 00:12:11,874 ♪ Take the bad times... ♪ 143 00:12:15,174 --> 00:12:17,174 You were trying to escape. 144 00:12:17,814 --> 00:12:21,153 - Wow, you really are a genius. - I apologise. 145 00:12:21,253 --> 00:12:22,753 They shouldn't have locked you in here, 146 00:12:22,778 --> 00:12:25,058 and I'm gonna make sure that doesn't happen again. 147 00:12:25,893 --> 00:12:27,893 How'd you sleep? 148 00:12:31,772 --> 00:12:33,772 Mm. 149 00:12:39,012 --> 00:12:41,131 Look, uh... 150 00:12:43,611 --> 00:12:46,111 I'm not gonna play games with you 151 00:12:46,211 --> 00:12:48,371 'cause you're too smart, Jules. 152 00:12:51,610 --> 00:12:53,610 I printed you. 153 00:12:59,090 --> 00:13:01,129 Why the hell did you do that? 154 00:13:02,369 --> 00:13:05,749 You know, let's not take on too much right now 155 00:13:05,849 --> 00:13:08,429 because you've been through a very traumatic experience and... 156 00:13:08,529 --> 00:13:10,588 You're the one who traumatised me! 157 00:13:10,688 --> 00:13:13,868 Sending your fake cops to kidnap me? 158 00:13:13,968 --> 00:13:17,097 Having Pam brainwash me into 159 00:13:17,121 --> 00:13:19,988 thinking my parents were dead? 160 00:13:20,088 --> 00:13:22,547 What do you want with me? 161 00:13:22,647 --> 00:13:24,467 You won't even answer my questions! 162 00:13:24,567 --> 00:13:27,227 I will. When you're ready. 163 00:13:27,327 --> 00:13:29,327 I'm ready now. 164 00:13:30,167 --> 00:13:32,226 Tell me why you printed me. 165 00:13:32,326 --> 00:13:34,326 Tell me who I am. 166 00:13:35,646 --> 00:13:37,666 Tell me! 167 00:13:37,766 --> 00:13:39,954 If you need anything to eat, 168 00:13:39,979 --> 00:13:43,745 uh read, grow, anything, 169 00:13:43,845 --> 00:13:48,125 just ask the nearest person. Everyone here is a resource. 170 00:13:49,165 --> 00:13:51,424 Do you like your room? 171 00:13:51,524 --> 00:13:53,584 My room? 172 00:13:53,684 --> 00:13:55,684 Are you insane? 173 00:13:57,244 --> 00:13:59,444 It's your favourite colour. 174 00:14:06,363 --> 00:14:10,262 Access granted. Bye, Paul. 175 00:14:10,362 --> 00:14:12,922 You can leave whenever you like. 176 00:14:16,442 --> 00:14:18,442 What's in there? 177 00:14:19,922 --> 00:14:21,501 Yeah... not yet. 178 00:14:21,601 --> 00:14:23,601 Right. 179 00:14:25,361 --> 00:14:28,521 - So I'm free to go? - Hmm. 180 00:15:41,393 --> 00:15:42,600 Hey. 181 00:15:46,680 --> 00:15:48,733 Got too close to the sonic field. 182 00:15:48,833 --> 00:15:50,612 Where did it go? 183 00:15:50,712 --> 00:15:52,772 The sound. 184 00:15:52,872 --> 00:15:55,532 It, uh, stops when you move away. 185 00:15:55,632 --> 00:15:57,372 It works like a fence. 186 00:15:57,472 --> 00:15:59,732 It goes around the whole property. 187 00:15:59,832 --> 00:16:01,691 Did I pass out? 188 00:16:01,791 --> 00:16:03,411 I don't know. Did you? 189 00:16:03,511 --> 00:16:05,691 You're helpful. 190 00:16:05,791 --> 00:16:07,611 I'm Xander. 191 00:16:07,711 --> 00:16:09,211 I work here. 192 00:16:09,311 --> 00:16:11,410 I was about to harvest the matsutakes 193 00:16:11,510 --> 00:16:13,210 and found you like this. 194 00:16:13,310 --> 00:16:15,050 Jules. 195 00:16:15,150 --> 00:16:16,690 Do you have a phone? 196 00:16:16,790 --> 00:16:18,970 Uh, they're not allowed here. 197 00:16:19,070 --> 00:16:21,369 The boss doesn't want anything to mess with our whole 198 00:16:21,469 --> 00:16:23,409 "off the grid" thing. 199 00:16:23,509 --> 00:16:25,169 Matsutakes can only be cultivated 200 00:16:25,269 --> 00:16:26,889 with coniferous trees. 201 00:16:26,989 --> 00:16:30,208 Our proprietary blend of Japanese red pine mulch. 202 00:16:30,308 --> 00:16:33,608 That terrarium is a simulation of a forest in Hokkaido. 203 00:16:33,708 --> 00:16:36,548 - You grow things? - Sometimes. 204 00:16:37,308 --> 00:16:41,227 We should, uh, probably get you some help with that knee. 205 00:17:04,185 --> 00:17:06,185 Oh! 206 00:17:07,585 --> 00:17:09,485 So how bad is it? 207 00:17:09,585 --> 00:17:11,584 What? 208 00:17:12,664 --> 00:17:16,984 The Alzheimer's that I have coming my way in 20 years. 209 00:17:17,944 --> 00:17:21,023 Do you know that what you did was wrong? 210 00:17:22,343 --> 00:17:24,343 Yeah. 211 00:17:24,983 --> 00:17:29,423 You know I haven't had a single night's peace since you left. 212 00:17:31,262 --> 00:17:34,082 Well, you said you'd spent all this time looking for me. 213 00:17:34,182 --> 00:17:36,482 What were you gonna do when you found me? 214 00:17:36,582 --> 00:17:40,721 I wanted to make sure that you knew 215 00:17:40,821 --> 00:17:42,941 who you were supposed to be. 216 00:17:44,381 --> 00:17:47,741 Now I want to make sure it never happens to anybody else. 217 00:17:48,381 --> 00:17:50,320 Good. 218 00:17:50,420 --> 00:17:52,360 I still haven't heard back from Jules. 219 00:17:52,460 --> 00:17:54,480 I'm starting to freak out a bit. 220 00:17:54,580 --> 00:17:56,740 Mrs. Tartakovich? 221 00:17:58,380 --> 00:18:01,039 I hope Jennipurr's stomach gets better. 222 00:18:01,064 --> 00:18:03,084 Thanks for the rush on these. 223 00:18:03,109 --> 00:18:05,169 You'd think my husband would be on it, right? 224 00:18:05,194 --> 00:18:08,174 - Mm. Men. - Yeah, men. 225 00:18:08,366 --> 00:18:10,114 Damn. It's a P.O. box. 226 00:18:10,139 --> 00:18:11,838 So, guess we're going to the post office. 227 00:18:11,863 --> 00:18:13,843 They won't just give us his home address. 228 00:18:13,868 --> 00:18:15,608 That's the whole point of a P.O. box. 229 00:18:15,633 --> 00:18:17,733 If you ask the right person, they will tell you anything. 230 00:18:17,758 --> 00:18:19,758 We have to at least try. 231 00:18:21,017 --> 00:18:23,117 Oh, I have to go home. 232 00:18:23,217 --> 00:18:24,665 We're not done. 233 00:18:24,690 --> 00:18:26,470 No... This is urgent. 234 00:18:26,897 --> 00:18:29,377 Fine. I'll talk to Jack about the P.O. box. 235 00:18:42,455 --> 00:18:44,575 What is all this? 236 00:18:45,295 --> 00:18:46,755 Projects. 237 00:18:46,855 --> 00:18:48,855 People make stuff here. 238 00:18:54,094 --> 00:18:56,094 May I? 239 00:19:03,733 --> 00:19:05,733 Try not to move. 240 00:19:14,332 --> 00:19:16,332 And just like that. 241 00:19:18,332 --> 00:19:19,872 What? 242 00:19:19,972 --> 00:19:21,671 How does that work? 243 00:19:21,771 --> 00:19:24,731 I don't know, but it works fast. 244 00:19:25,531 --> 00:19:27,531 Huh. 245 00:19:28,811 --> 00:19:30,810 Don't touch that! 246 00:19:38,170 --> 00:19:40,229 A giant rock. 247 00:19:40,329 --> 00:19:42,429 I think it was gonna be a rocket. 248 00:19:42,529 --> 00:19:44,669 It's made of graphene. The guy that worked on it 249 00:19:44,769 --> 00:19:47,229 said it was the lightest material known to man. 250 00:19:47,329 --> 00:19:49,689 But graphene's super rare. 251 00:19:50,688 --> 00:19:52,928 Well, nothing's rare here. 252 00:20:07,367 --> 00:20:09,367 Whoa. 253 00:20:17,166 --> 00:20:19,566 Franklinia alatamaha. 254 00:20:20,525 --> 00:20:23,305 I've read about this plant. It's supposed to be extinct. 255 00:20:23,330 --> 00:20:24,830 How are you guys growing this? 256 00:20:24,855 --> 00:20:26,755 Someone found a fossil of a Franklinia 257 00:20:27,005 --> 00:20:29,025 on some rock in Georgia. 258 00:20:29,125 --> 00:20:31,764 Mr. Darros had it flown up here... 259 00:20:32,524 --> 00:20:34,784 There she is, like she never left. 260 00:20:34,884 --> 00:20:36,924 What is this place? 261 00:20:38,164 --> 00:20:40,163 Like, really? 262 00:20:40,803 --> 00:20:42,863 Mr. Darros wants to make the world a better place. 263 00:20:42,963 --> 00:20:47,383 So he sponsors different scientists, brings them here, 264 00:20:47,483 --> 00:20:51,642 and they can really do some amazing work. 265 00:20:52,722 --> 00:20:54,762 How long have you worked here? 266 00:20:55,402 --> 00:20:57,822 - Few years. - You like him? 267 00:20:57,922 --> 00:21:01,241 Mr. Darros? He's been good to me. 268 00:21:01,961 --> 00:21:04,081 You wanna see something I worked on? 269 00:21:25,199 --> 00:21:27,699 Hey. Tea? 270 00:21:27,799 --> 00:21:30,059 I'll pass on tea. I want something cold instead. 271 00:21:30,158 --> 00:21:33,178 Really? But it's gonna be a long night. 272 00:21:33,278 --> 00:21:35,098 Caffeine might help. 273 00:21:35,198 --> 00:21:36,778 Why? 274 00:21:36,878 --> 00:21:40,157 Dinner with Lucas's new lady friend? 275 00:21:41,397 --> 00:21:43,497 Did you forget? 276 00:21:43,597 --> 00:21:45,837 You know what? I did. 277 00:21:48,397 --> 00:21:50,376 Actually looking forward to it. 278 00:21:50,476 --> 00:21:53,376 - Oh my God. Why? - Lucas. 279 00:21:53,476 --> 00:21:56,556 Our Lucas is bringing home a girl he's known for a week? 280 00:21:57,556 --> 00:22:00,096 Sounds like he's finally gonna get laid. 281 00:22:00,195 --> 00:22:01,935 Oh, God. 282 00:22:02,035 --> 00:22:04,635 El, why would you put that thought in my head? 283 00:22:05,275 --> 00:22:07,175 Who crawled up your butt while I was gone? 284 00:22:07,275 --> 00:22:09,475 And more importantly, when is she leaving? 285 00:22:15,834 --> 00:22:17,834 How was Chemplicate? 286 00:22:19,074 --> 00:22:22,453 Oh, yeah. It was, uh, it was fine. 287 00:22:22,553 --> 00:22:25,053 We're not gonna go with any of their new products. 288 00:22:25,153 --> 00:22:27,153 They're too expensive. 289 00:22:28,353 --> 00:22:30,512 Sure you don't want tea? 290 00:22:33,272 --> 00:22:35,772 Leave it on the counter. I'll drink it later. 291 00:22:35,872 --> 00:22:39,672 - All right, well, don't forget. - Yes, ma'am. 292 00:23:00,469 --> 00:23:02,469 Check this out. 293 00:23:03,229 --> 00:23:07,449 Whole thing is made of, and runs on, mycelium. 294 00:23:07,549 --> 00:23:09,209 No battery. 295 00:23:09,309 --> 00:23:11,708 Just mushrooms. 296 00:23:13,348 --> 00:23:15,748 They've got a few of these on Mars right now. 297 00:23:24,627 --> 00:23:26,627 This is wild. 298 00:23:30,346 --> 00:23:32,446 Who made this? 299 00:23:32,546 --> 00:23:33,846 Grace. 300 00:23:33,946 --> 00:23:35,606 Um, she's from Nigeria. 301 00:23:35,706 --> 00:23:39,246 I don't know her last name. I just helped her forage the mushrooms. 302 00:23:39,346 --> 00:23:41,445 Wait... Grace Taiwo? 303 00:23:41,545 --> 00:23:43,045 You know her? 304 00:23:43,145 --> 00:23:45,685 She's the greatest living botanist. 305 00:23:45,785 --> 00:23:49,705 Mr. Darros is... very particular. 306 00:23:53,704 --> 00:23:55,704 Pretty cool, huh? 307 00:24:01,863 --> 00:24:04,063 Listen, Xander. 308 00:24:05,863 --> 00:24:07,863 I need to get home. 309 00:24:09,023 --> 00:24:11,062 Can you help me get out of here? 310 00:24:12,022 --> 00:24:14,062 Uh, what do you mean? 311 00:24:15,222 --> 00:24:17,222 Could you turn off the sound field? 312 00:24:19,502 --> 00:24:21,321 I'm sorry, I... I can't. 313 00:24:21,421 --> 00:24:23,421 I'd lose my job. 314 00:24:24,621 --> 00:24:26,621 Yeah, okay. 315 00:24:27,421 --> 00:24:29,421 Thanks for the Band-Aid. 316 00:24:31,820 --> 00:24:33,920 Even if you made it past the sound field, 317 00:24:34,020 --> 00:24:36,000 there's still 20 miles to the nearest road. 318 00:24:36,100 --> 00:24:38,520 And there's these crazy woods that you have to go through, 319 00:24:38,620 --> 00:24:40,919 and there's bears. It's not safe. 320 00:24:41,019 --> 00:24:43,059 Then you'd better help me. 321 00:24:48,619 --> 00:24:50,618 Wait up. 322 00:24:55,818 --> 00:24:58,058 Wow, that's a whole lot. 323 00:25:00,377 --> 00:25:03,457 She says it's everything she knows. 324 00:25:04,697 --> 00:25:06,757 Who I was supposed to be. 325 00:25:06,857 --> 00:25:09,077 How she made me. 326 00:25:09,177 --> 00:25:11,176 Why. 327 00:25:12,776 --> 00:25:14,476 And she's rich? 328 00:25:14,576 --> 00:25:16,756 And pushy. 329 00:25:16,856 --> 00:25:18,676 Entitled. 330 00:25:18,776 --> 00:25:20,835 Reckless. 331 00:25:20,935 --> 00:25:24,395 But, uh, you... I mean, future you... 332 00:25:24,495 --> 00:25:26,495 you marry her, right? 333 00:25:28,695 --> 00:25:31,054 Eleanor did. Not me. 334 00:25:34,534 --> 00:25:36,534 Hey. 335 00:25:38,094 --> 00:25:40,094 Listen. Look at me. 336 00:25:41,293 --> 00:25:43,833 You and Charlie are the only two people 337 00:25:43,933 --> 00:25:46,033 in the whole world that matter to me. 338 00:25:46,133 --> 00:25:49,053 I just want us to be together and safe. 339 00:25:50,053 --> 00:25:52,696 But this guy who's been hunting me, the only way to get him to stop 340 00:25:52,721 --> 00:25:54,721 is to find out what he's doing with this machine. 341 00:25:55,932 --> 00:25:59,072 And why he printed Jules. 342 00:25:59,172 --> 00:26:04,051 So, three people. Me. Charlie. And Jules. 343 00:26:04,771 --> 00:26:07,311 - Jack. - I get it. 344 00:26:07,411 --> 00:26:10,051 I just... We can't stay here forever, you know? 345 00:26:11,930 --> 00:26:14,290 I'm trying. I just... 346 00:26:15,930 --> 00:26:20,869 There's this other guy, uh, he might know where the printer is. 347 00:26:20,969 --> 00:26:23,069 He's, he's been really hard to track down. 348 00:26:23,169 --> 00:26:26,169 - All I have is a P.O. box. - Civilian? 349 00:26:27,169 --> 00:26:30,208 - Yeah. - I'll check it out for you. 350 00:26:31,568 --> 00:26:33,568 Thank you. 351 00:26:38,408 --> 00:26:41,307 Yeah. Um, I'm trying to pick my major. 352 00:26:41,407 --> 00:26:44,747 Right now it's a tossup. Divinity studies or pre-med. 353 00:26:44,847 --> 00:26:47,747 So I took this class, they call it God and Science. 354 00:26:47,847 --> 00:26:49,307 It was so fascinating. 355 00:26:49,407 --> 00:26:51,866 It's one of the hardest classes they offer. 356 00:26:51,966 --> 00:26:54,026 - But Rhona got an A. - Good for you. 357 00:26:54,126 --> 00:26:56,506 An egghead. You'll fit in here. 358 00:27:02,845 --> 00:27:05,025 Mom? Your food okay? 359 00:27:05,125 --> 00:27:07,625 Yeah, yeah, sorry. 360 00:27:07,725 --> 00:27:09,945 - Long day. - Oh. 361 00:27:10,045 --> 00:27:12,824 - So, God and science... - Mm-hmm. 362 00:27:12,924 --> 00:27:15,304 Well, it sounds like you already made up your mind. 363 00:27:15,404 --> 00:27:17,544 And anybody who entertains theology as a framework 364 00:27:17,644 --> 00:27:20,343 for science doesn't believe in science. 365 00:27:20,443 --> 00:27:24,043 So, uh, I'd go with Divinity Studies if I were you. 366 00:27:35,242 --> 00:27:38,402 It's late. Is that work? 367 00:27:41,201 --> 00:27:43,741 Uh, it's, uh, it's Derrick. 368 00:27:43,841 --> 00:27:47,821 He... He wants to know if we wanna go and see a movie. 369 00:27:47,921 --> 00:27:50,780 Um, Derrick is my bio-dad. 370 00:27:50,880 --> 00:27:52,340 - Mm. - Yeah, we're all friends. 371 00:27:52,440 --> 00:27:54,900 So, turns out you can choose your family. 372 00:27:56,720 --> 00:27:58,300 Well, to be fair, 373 00:27:58,400 --> 00:28:00,539 it wasn't exactly a rigorous selection process. 374 00:28:00,639 --> 00:28:04,499 We picked the smartest and the least terrible man we knew. 375 00:28:06,559 --> 00:28:10,218 I, uh, I'm sorry. I didn't mean to trash theology. 376 00:28:10,318 --> 00:28:13,578 I just... just hate God. 377 00:28:13,678 --> 00:28:15,298 - Mom! - Hm? 378 00:28:15,398 --> 00:28:17,098 What the hell has gotten into you? 379 00:28:17,198 --> 00:28:18,858 - You're being a dick. - No, it's okay, Lucas. 380 00:28:18,958 --> 00:28:21,097 No, it's not. I'm sorry. 381 00:28:21,197 --> 00:28:23,697 Kira's just... out of sorts lately. 382 00:28:23,797 --> 00:28:26,097 Wow. Wow, okay. 383 00:28:26,197 --> 00:28:27,657 Can't you two ever just be normal? 384 00:28:27,757 --> 00:28:28,977 No! 385 00:28:29,077 --> 00:28:30,656 Rhona. I am so sorry. 386 00:28:30,756 --> 00:28:32,816 No, don't be. 387 00:28:32,916 --> 00:28:35,056 I'm just grateful to be here. 388 00:28:35,156 --> 00:28:38,016 Family is hard. 389 00:28:38,116 --> 00:28:40,946 I only have my mom, and she's not... 390 00:28:41,315 --> 00:28:43,975 Well, let's just say I preferred my dad. 391 00:28:44,075 --> 00:28:46,555 But he died when I was five. So... 392 00:28:49,155 --> 00:28:52,054 But I really appreciate you having me at your family table, 393 00:28:52,154 --> 00:28:54,154 even if it's hard. 394 00:28:59,914 --> 00:29:02,033 We're glad you're here. 395 00:29:05,473 --> 00:29:07,473 Access granted. 396 00:29:08,553 --> 00:29:10,552 Don't be long. 397 00:29:16,792 --> 00:29:18,092 We need to be quick. 398 00:29:18,192 --> 00:29:20,331 Security checks his office every hour. 399 00:29:20,431 --> 00:29:23,031 The clicker for the sound field is in here somewhere. 400 00:29:40,989 --> 00:29:43,729 Weird move, Captain Planet. 401 00:29:43,754 --> 00:29:45,754 Sh! 402 00:30:03,067 --> 00:30:05,627 Don't... touch that. 403 00:30:09,867 --> 00:30:11,866 What is it? 404 00:30:13,386 --> 00:30:15,246 C'mon. 405 00:30:15,346 --> 00:30:17,346 I got the clicker. 406 00:30:29,865 --> 00:30:31,844 I was awful to that poor girl. 407 00:30:31,944 --> 00:30:33,944 You weren't at your nicest. 408 00:30:45,223 --> 00:30:47,223 It's your... 409 00:30:48,583 --> 00:30:50,442 You still going to the store? 410 00:30:50,542 --> 00:30:53,102 Yeah, I am going to make you get me more candy. 411 00:31:01,221 --> 00:31:04,061 Have you been having sex with someone else? 412 00:31:15,940 --> 00:31:17,940 It's definitely not... 413 00:31:19,700 --> 00:31:21,699 It's just sex. 414 00:31:22,539 --> 00:31:25,559 I don't know if that helps you... feel better or not. 415 00:31:25,659 --> 00:31:27,659 I don't know. 416 00:31:33,538 --> 00:31:35,538 Please say something, Kira. 417 00:31:45,817 --> 00:31:47,817 Okay. 418 00:31:48,657 --> 00:31:50,656 Okay? 419 00:31:51,056 --> 00:31:53,156 I want you to be happy. 420 00:31:53,256 --> 00:31:57,640 And... if having 421 00:31:57,665 --> 00:32:00,955 sex with someone that isn't me makes you happy then I... 422 00:32:01,055 --> 00:32:04,915 - What's going on with you? - Nothing. Nothing is going on. 423 00:32:05,015 --> 00:32:07,015 Then ask me why. 424 00:32:07,375 --> 00:32:09,435 Ask me why I'm having sex with someone else. 425 00:32:09,535 --> 00:32:12,594 - Maybe I don't want to know. - Well, maybe you should. 426 00:32:12,694 --> 00:32:16,234 Or haven't you noticed what's going on in your own marriage? 427 00:32:16,334 --> 00:32:18,514 Well, we're okay. 428 00:32:18,614 --> 00:32:20,433 No, Kira. We're not okay. 429 00:32:20,533 --> 00:32:22,573 We haven't been okay for a while. 430 00:32:23,533 --> 00:32:25,833 It's like, it's like one day, you are riding my ass 431 00:32:25,933 --> 00:32:28,313 about drinking tea! 432 00:32:28,413 --> 00:32:30,672 And the next, you're falling all over yourself 433 00:32:30,772 --> 00:32:32,992 to do whatever it is that I want! 434 00:32:33,017 --> 00:32:35,237 You're needy all the time. 435 00:32:35,262 --> 00:32:37,387 And now, you're fine. You're fine with me 436 00:32:37,412 --> 00:32:39,412 sleeping with other people! 437 00:32:40,735 --> 00:32:42,155 What is wrong? 438 00:32:42,491 --> 00:32:44,431 Are you depressed or something? 439 00:32:44,531 --> 00:32:46,711 No, no, I'm not depressed. 440 00:32:46,811 --> 00:32:49,691 Then, get mad at me! Yell at me! 441 00:32:58,730 --> 00:33:00,729 What is it? 442 00:33:02,449 --> 00:33:05,789 I look at you, and I see you looking back at me, 443 00:33:05,889 --> 00:33:09,129 and it's like you think I'm gonna leave you. 444 00:33:17,488 --> 00:33:19,488 I don't know what changed. 445 00:33:20,207 --> 00:33:22,567 I don't know what happened to us. 446 00:33:26,687 --> 00:33:28,687 It's me. 447 00:33:31,686 --> 00:33:33,686 I... 448 00:33:34,486 --> 00:33:36,486 It's me. 449 00:33:37,806 --> 00:33:39,806 I changed. 450 00:34:13,482 --> 00:34:15,482 Pullin' a night shift? 451 00:34:16,442 --> 00:34:19,182 Uh, gotta harvest the matsutakes. 452 00:34:19,282 --> 00:34:21,341 I like to do it when the air's cool. 453 00:34:21,441 --> 00:34:24,641 Ah. Hey, you got any 12-6-6 back there? 454 00:34:26,081 --> 00:34:27,781 Fertilizer? 455 00:34:27,881 --> 00:34:29,781 No, lotto numbers. Yes. 456 00:34:29,881 --> 00:34:32,620 The orchids for those turtles are high maintenance. 457 00:34:32,720 --> 00:34:34,720 Uh, lemme check. 458 00:34:42,279 --> 00:34:44,779 - Well? - Sorry. 459 00:34:44,879 --> 00:34:46,419 Don't have it on me. 460 00:34:46,519 --> 00:34:48,339 But there should be some back in my maintenance shed. 461 00:34:48,439 --> 00:34:49,659 You know where that is? 462 00:34:49,759 --> 00:34:52,518 Yeah, all right, thanks. 463 00:35:21,635 --> 00:35:25,395 - Hey. - 4121 Blue Bell Lane. 464 00:35:26,755 --> 00:35:28,855 - You're sure? - Yes, I'm sure. 465 00:35:28,955 --> 00:35:30,654 This is military-grade intel. 466 00:35:30,754 --> 00:35:33,614 And you'll meet me there? 467 00:35:33,714 --> 00:35:35,494 I have to go check on Jules. 468 00:35:35,594 --> 00:35:37,094 You can handle Josh alone, right? 469 00:35:37,194 --> 00:35:40,153 Josh? Sure. Sure, I can handle Josh. 470 00:35:44,353 --> 00:35:46,053 That's the sonic field: 471 00:35:46,153 --> 00:35:48,453 parametric speakers all along the property. 472 00:35:48,553 --> 00:35:50,052 Hundreds of them. 473 00:35:50,152 --> 00:35:53,452 This disables the sound field for five minutes. 474 00:35:53,552 --> 00:35:55,932 The speakers will turn green, then you'll know you're safe. 475 00:35:56,032 --> 00:35:58,012 So you've gotta hustle. 476 00:35:58,112 --> 00:36:00,671 Never seen a hustle like mine, trust me. 477 00:36:03,111 --> 00:36:05,811 And I know this is like sticking your neck out. 478 00:36:05,911 --> 00:36:08,351 So... thanks. 479 00:36:10,790 --> 00:36:12,790 Good luck out there. 480 00:36:31,068 --> 00:36:33,068 Uh... 481 00:36:33,428 --> 00:36:35,428 No. 482 00:36:38,468 --> 00:36:40,467 No. No. 483 00:36:43,227 --> 00:36:44,887 Come on. 484 00:36:44,987 --> 00:36:46,987 No. Please? 485 00:36:48,387 --> 00:36:50,686 I need to get out of here! 486 00:36:50,786 --> 00:36:52,886 Xander? 487 00:36:52,986 --> 00:36:55,126 Xander! Answer me! 488 00:36:55,226 --> 00:36:58,786 They reset the frequencies every so often. It's not... 489 00:37:00,225 --> 00:37:02,865 I don't know if there's anything else I can do. 490 00:37:04,505 --> 00:37:08,865 Maybe... maybe it's a sign. 491 00:37:10,504 --> 00:37:12,544 You're supposed to be here. 492 00:37:18,304 --> 00:37:21,235 Please just, just leave me alone. 493 00:37:21,903 --> 00:37:24,303 - But you won't know... - Get away from me! 494 00:37:31,702 --> 00:37:33,702 Here's a flashlight. 495 00:38:20,617 --> 00:38:22,277 Josh, you want me to start knocking 496 00:38:22,377 --> 00:38:25,237 on your neighbour's' doors? Josh! 497 00:38:25,337 --> 00:38:27,337 Goddamnit. 498 00:38:28,337 --> 00:38:31,676 - Josh, Josh, move it! - Ouch. Stop. That hurts. 499 00:38:31,776 --> 00:38:34,076 Hey, Jennipurr. Do you have any idea 500 00:38:34,101 --> 00:38:36,426 what your daddy has been up to recently? 501 00:38:36,451 --> 00:38:38,231 Please don't bring her into this! 502 00:38:38,256 --> 00:38:39,916 And don't be mad at me! 503 00:38:40,016 --> 00:38:43,035 Why on earth would I possibly be mad at you, Josh? 504 00:38:43,060 --> 00:38:44,164 Are you leaving town? 505 00:38:44,189 --> 00:38:46,189 This isn't gonna end well, Kira. 506 00:38:48,855 --> 00:38:51,834 Where are you going? Hey! 507 00:38:51,934 --> 00:38:53,934 Hey! 508 00:38:55,814 --> 00:38:57,154 How could you do this? 509 00:38:57,254 --> 00:38:59,474 You have put our tech 510 00:38:59,574 --> 00:39:02,233 into the hands of a delusional billionaire! 511 00:39:02,333 --> 00:39:04,193 This whole thing started because you wanted 512 00:39:04,293 --> 00:39:06,113 to print your dead wife. 513 00:39:06,423 --> 00:39:11,338 We had many long conversations about the ethics of what we did. 514 00:39:11,652 --> 00:39:13,192 And we did it. 515 00:39:13,292 --> 00:39:14,752 And I am not saying 516 00:39:14,852 --> 00:39:18,592 that the outcome was right, but Darros, Josh? 517 00:39:18,692 --> 00:39:21,691 He is not doing it for the right reasons! 518 00:39:33,810 --> 00:39:38,532 ♪ I would not leave you in times of trouble ♪ 519 00:39:40,849 --> 00:39:44,789 ♪ We never could have come this far ♪ 520 00:39:47,449 --> 00:39:50,588 ♪ I took the good times ♪ 521 00:39:50,688 --> 00:39:53,948 ♪ I'll take the bad times ♪ 522 00:39:54,048 --> 00:39:58,348 ♪ I'll take you just the way you are ♪ 523 00:39:58,448 --> 00:40:00,907 Sorry, Xander, your music break is over. 524 00:40:01,007 --> 00:40:03,227 Let's resume your lesson. 525 00:40:03,327 --> 00:40:05,707 My backstory. 526 00:40:05,807 --> 00:40:08,207 Well, I come from a very humble place. 527 00:40:08,927 --> 00:40:11,026 There wasn't a lot for me there, 528 00:40:11,126 --> 00:40:14,966 so I had to go out and get what I wanted. 529 00:40:20,245 --> 00:40:22,025 My backstory. 530 00:40:22,125 --> 00:40:24,395 Well, I come from a humble place, 531 00:40:24,420 --> 00:40:27,420 so there wasn't a lot for me there. 532 00:40:27,445 --> 00:40:32,024 Uh, I had to go out and get what I wanted, right? 533 00:40:32,124 --> 00:40:34,544 Sorry, Xander, your dialect is not accurate. 534 00:40:34,644 --> 00:40:36,304 Please adjust and try again. 535 00:40:36,404 --> 00:40:38,144 I had to... 536 00:40:38,244 --> 00:40:40,943 Go out and get what I wanted, right? 537 00:40:41,043 --> 00:40:44,963 Um, I worked hard, overcame a lot. 538 00:40:46,603 --> 00:40:48,983 Did you give him the lens specs? 539 00:40:49,083 --> 00:40:51,342 Of course not. I made him one lens. 540 00:40:51,442 --> 00:40:52,822 Only one. 541 00:40:52,922 --> 00:40:55,182 What... what's he doing with the printer? 542 00:40:55,282 --> 00:40:57,282 It's... 543 00:40:57,802 --> 00:40:59,782 It's life extension. 544 00:40:59,882 --> 00:41:02,161 Classic stupid-rich-people shit. 545 00:41:03,761 --> 00:41:05,881 So he's printed himself. 546 00:41:07,481 --> 00:41:09,481 Are you him? 547 00:41:10,360 --> 00:41:12,760 Are you a printout of Darros? 548 00:41:17,320 --> 00:41:19,320 Darros is my prime. 549 00:41:20,359 --> 00:41:23,979 He printed me because he wanted to live another generation, 550 00:41:24,079 --> 00:41:26,179 and I'm gonna carry on his legacy. 551 00:41:26,279 --> 00:41:28,879 Darros is a narcissistic prick! 552 00:41:30,598 --> 00:41:32,598 What about Jules? 553 00:41:33,678 --> 00:41:35,958 Why did you print her? 554 00:41:38,758 --> 00:41:41,377 For the money. 555 00:41:41,477 --> 00:41:45,157 Darros paid me millions to rebuild the machine. 556 00:41:47,557 --> 00:41:49,557 I thought it would make me happy. 557 00:41:51,676 --> 00:41:54,016 But I'm not happy. 558 00:41:54,116 --> 00:41:56,696 Josh, we made a mistake with Lucy. 559 00:41:56,796 --> 00:41:58,856 A horrible mistake. 560 00:41:58,956 --> 00:42:01,315 And I am trying to help her. 561 00:42:01,795 --> 00:42:06,495 But you, you knowingly printed a kid. 562 00:42:06,595 --> 00:42:09,975 A child with no memory! 563 00:42:10,074 --> 00:42:14,168 And she has no idea who she is. 564 00:42:14,193 --> 00:42:16,611 What do you think it feels like 565 00:42:16,635 --> 00:42:19,714 to feel like no one? 566 00:42:20,553 --> 00:42:22,553 I don't know. 567 00:42:23,193 --> 00:42:25,193 It must feel bad. 568 00:42:27,673 --> 00:42:29,673 What about me? 569 00:42:30,192 --> 00:42:32,192 Who's my prime? 570 00:42:32,552 --> 00:42:34,552 - I don't know. - You do. 571 00:42:35,192 --> 00:42:36,377 Who am I? 572 00:42:36,402 --> 00:42:38,442 I didn't know about you until today. 573 00:42:39,192 --> 00:42:41,711 I thought I was the only one. 574 00:42:43,991 --> 00:42:46,351 Darros wanted you to see this place. 575 00:42:47,191 --> 00:42:50,290 But we knew you wouldn't have an open mind about it unless... 576 00:42:50,390 --> 00:42:51,930 Unless what? 577 00:42:52,030 --> 00:42:54,150 Unless you trusted someone. 578 00:42:57,150 --> 00:42:58,370 I'm done here! 579 00:42:58,470 --> 00:43:01,829 Just to be real with you, there's no way out of here. 580 00:43:03,429 --> 00:43:05,429 He owns you. 581 00:43:09,869 --> 00:43:13,608 It's so dark. That we're here like this. 582 00:43:13,708 --> 00:43:15,708 You were my hero. 583 00:43:16,308 --> 00:43:18,948 I really thought we were gonna be together forever. 584 00:43:24,227 --> 00:43:25,647 Partners. 585 00:43:25,747 --> 00:43:27,747 Friends. 586 00:43:28,427 --> 00:43:30,426 I loved working with you. 587 00:43:30,746 --> 00:43:33,046 I respected you so much. 588 00:43:33,146 --> 00:43:35,446 You were my whole concept for what it meant 589 00:43:35,546 --> 00:43:37,546 to be a good scientist. 590 00:43:37,866 --> 00:43:40,165 But somewhere we lost our way. 591 00:43:40,265 --> 00:43:43,045 I wish we could take it back. 592 00:43:43,145 --> 00:43:45,705 But Darros won't let us. He owns us. 593 00:43:57,464 --> 00:43:59,524 No... 594 00:43:59,624 --> 00:44:01,623 No, we... 595 00:44:02,423 --> 00:44:04,643 Please, Josh, we can figure it out. 596 00:44:04,743 --> 00:44:06,743 No, we can't. 597 00:44:21,530 --> 00:44:25,530 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 41244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.