Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:01:04,407 --> 00:01:06,688
One rose for the little lady
2
00:01:06,929 --> 00:01:08,329
Please deliver it there
3
00:01:09,050 --> 00:01:12,252
Sorry, we don't deliver
such small orders
4
00:01:12,492 --> 00:01:14,614
It's to celebrate our meeting
5
00:01:15,134 --> 00:01:16,935
to surprise him
6
00:01:17,175 --> 00:01:19,137
Soon it's his birthday
7
00:01:19,937 --> 00:01:21,778
Please...
8
00:03:20,896 --> 00:03:25,699
Dr. Le Garrec?
9
00:03:45,712 --> 00:03:47,833
Dr. L. Le Garrec
CARDIOLOGIST
10
00:04:15,410 --> 00:04:18,412
Angelique, is that a good likeness?
11
00:04:19,133 --> 00:04:22,095
No. But as long as he's handsome
12
00:04:22,936 --> 00:04:24,017
Isn't he?
13
00:04:25,737 --> 00:04:28,940
Maybe, but draw the model
14
00:04:31,461 --> 00:04:32,982
Start all over
15
00:04:46,952 --> 00:04:49,072
See you all Wednesday
at the Museum
16
00:04:52,074 --> 00:04:52,915
I have something to tell you
17
00:04:53,155 --> 00:04:56,877
I have the results:
you won the Hanska scholarship
18
00:04:57,518 --> 00:04:59,399
But now you have to obey the rules
19
00:04:59,799 --> 00:05:02,281
You must deliver 15 paintings
by September
20
00:05:02,481 --> 00:05:04,282
It'll take you all summer
21
00:05:04,562 --> 00:05:09,686
The school will fund your trip
and a studio
22
00:05:10,166 --> 00:05:11,727
Start whenever you want
23
00:05:12,328 --> 00:05:14,049
Your dad would be pleased
24
00:05:27,938 --> 00:05:29,219
You're late...
25
00:05:29,859 --> 00:05:31,420
I got it. I was accepted
26
00:05:32,940 --> 00:05:34,102
Fabulous!
27
00:05:35,142 --> 00:05:36,543
How come you're here?
28
00:05:36,783 --> 00:05:39,225
My mom's away
Heloise is minding me
29
00:05:39,425 --> 00:05:40,266
As usual
30
00:05:40,306 --> 00:05:41,746
Miss, please
31
00:05:44,388 --> 00:05:45,749
So you'll be famous?
32
00:05:46,029 --> 00:05:48,351
At least people will see my work
33
00:05:50,032 --> 00:05:51,753
Such service! It's a delight!
34
00:05:52,033 --> 00:05:52,914
You're right
35
00:05:53,554 --> 00:05:54,555
Who's he?
36
00:05:55,676 --> 00:05:57,997
A new guy. He's come 3 times
37
00:05:58,998 --> 00:05:59,959
Will they date?
38
00:06:00,759 --> 00:06:02,160
Tomorrow night
39
00:06:02,680 --> 00:06:04,121
Can you mind me?
40
00:06:04,882 --> 00:06:07,924
Let's go buy those sneakers!
41
00:06:13,367 --> 00:06:15,088
Sleeping here tonight?
42
00:06:15,329 --> 00:06:18,250
No, I'm seeing Loic
Again?
43
00:06:18,930 --> 00:06:21,052
We may lose you for good
44
00:06:22,253 --> 00:06:23,934
See you tomorrow!
45
00:06:25,935 --> 00:06:27,417
It's a very rare plant
46
00:06:27,656 --> 00:06:31,138
Grows in the desert
A wedding gift, 6 years ago
47
00:06:31,339 --> 00:06:33,140
It only survives here
48
00:06:33,420 --> 00:06:35,821
in this glass case
at constant temperature
49
00:06:36,022 --> 00:06:37,543
I'll be very careful
50
00:06:37,743 --> 00:06:39,784
Taking it with us, would kill it
51
00:06:40,945 --> 00:06:43,386
I'm so glad you're minding our house
52
00:06:43,626 --> 00:06:45,427
You know it well
and I trust you
53
00:06:45,588 --> 00:06:46,709
I should thank you
54
00:06:46,989 --> 00:06:49,430
Won't you be lonely here?
No, don't worry
55
00:06:49,670 --> 00:06:50,631
Hugo?
56
00:06:52,312 --> 00:06:54,434
I hope you enjoy Washington
57
00:06:54,634 --> 00:06:56,755
Anyway, it's only for a year
58
00:06:58,756 --> 00:07:00,718
I'll take care of everything!
59
00:07:34,419 --> 00:07:37,021
I'm interning in Rouen
And you?
60
00:07:37,301 --> 00:07:38,383
Staying here
61
00:07:38,582 --> 00:07:41,424
Dr. Hebert's taking me in Neurology
62
00:07:42,305 --> 00:07:43,345
Excuse me
63
00:07:48,828 --> 00:07:49,829
Hi, gorgeous
64
00:07:52,391 --> 00:07:53,912
Is your cardiologist here?
65
00:07:54,112 --> 00:07:56,034
Over there, talking shop
66
00:07:58,715 --> 00:08:01,477
He's foolish
to leave you unattended
67
00:08:08,402 --> 00:08:11,444
It's tricky here
They all know his wife
68
00:08:11,483 --> 00:08:14,606
His wife?
So he's married, too? Great!
69
00:08:14,886 --> 00:08:17,728
She's a lawyer
But he's going to leave her
70
00:08:18,448 --> 00:08:20,529
I just have to be patient
71
00:08:24,773 --> 00:08:26,012
Excuse me a sec
72
00:09:20,208 --> 00:09:21,729
See you later
Later
73
00:09:24,611 --> 00:09:26,252
David?
74
00:09:28,814 --> 00:09:31,535
Here, some champagne
75
00:09:52,348 --> 00:09:54,470
No, I'm off too. Some other time
76
00:10:54,029 --> 00:10:58,472
A surprise for him?
77
00:11:01,194 --> 00:11:02,835
Know the time?
78
00:11:03,675 --> 00:11:05,156
It's 5 A.M..
79
00:11:22,247 --> 00:11:24,649
The contours are perfectly smooth...
80
00:11:27,490 --> 00:11:28,692
Doctor's office, hello
81
00:11:29,092 --> 00:11:31,574
Hi, I'm Dr. Le Garrec's friend
82
00:11:31,773 --> 00:11:34,215
Did he get my painting?
Yes, of course
83
00:11:34,455 --> 00:11:37,216
It's in his office. It's beautiful
84
00:11:37,577 --> 00:11:40,139
He's in consultation. Should he call?
85
00:11:40,339 --> 00:11:43,061
No, I'll see him tonight
for his birthday
86
00:11:43,660 --> 00:11:45,502
A big hug from me
Fine, bye
87
00:13:47,661 --> 00:13:49,182
How can you stand it?
88
00:13:49,422 --> 00:13:51,303
It's not easy for him, either
89
00:13:53,705 --> 00:13:55,346
Still no news from your mom?
90
00:13:55,547 --> 00:13:57,868
She'll come back. She always does
91
00:13:58,508 --> 00:14:00,029
Look what I got
92
00:14:00,590 --> 00:14:03,111
The Welfare Office
wants to take Lea from her
93
00:14:03,832 --> 00:14:06,833
I may get custody
they're checking me out
94
00:14:07,234 --> 00:14:09,075
You'd better be squeaky clean
95
00:14:11,516 --> 00:14:12,877
Excuse me a minute
96
00:14:40,855 --> 00:14:41,937
I'll do it myself
97
00:14:43,497 --> 00:14:45,779
What's going on?
It's Loic! Let's surprise him!
98
00:14:54,744 --> 00:14:55,786
Rachel!
99
00:15:01,149 --> 00:15:02,590
Who's that girl?
100
00:15:02,870 --> 00:15:03,711
His wife!
101
00:15:10,715 --> 00:15:12,196
Stop it! What are you doing?
102
00:15:12,396 --> 00:15:13,317
Leaving him a message. He'll know
103
00:15:13,516 --> 00:15:14,998
Don't let her keep us apart
104
00:15:20,161 --> 00:15:22,643
But she's 5 months pregnant!
105
00:15:23,203 --> 00:15:27,086
The baby is just to trap him
She flaunts her fat belly!
106
00:15:27,366 --> 00:15:30,848
It's just to stop him
from leaving her!
107
00:15:31,048 --> 00:15:34,530
Would a man leave his wife
and kid for a student?
108
00:15:36,292 --> 00:15:38,213
We're not just an affair
109
00:15:38,933 --> 00:15:40,535
We care for each other
110
00:15:40,815 --> 00:15:43,776
You're not alone. There's the baby now
111
00:15:53,102 --> 00:15:55,504
You can't understand
you play the field
112
00:16:07,392 --> 00:16:09,033
Why don't you sleep here?
113
00:16:09,713 --> 00:16:13,115
I don't know...
What if Loic stops by?
114
00:16:13,355 --> 00:16:16,397
That's his tough luck
May make him think!
115
00:16:18,639 --> 00:16:20,400
And you promised Lea...
116
00:16:31,247 --> 00:16:33,808
As a kid
I lived in my dad's studio
117
00:16:34,249 --> 00:16:36,330
It was a tiny old studio
118
00:16:36,651 --> 00:16:38,532
and I wanted to have a pet
119
00:16:38,932 --> 00:16:41,974
Dad said no: its hairs'd
get on his paintings
120
00:16:43,735 --> 00:16:46,057
So I made myself a cat
121
00:16:46,337 --> 00:16:49,139
with bits of string, wool and buttons
122
00:16:49,459 --> 00:16:51,861
I used grains of rice for the claws
123
00:16:52,181 --> 00:16:53,581
I called him "Mr. Cat"
124
00:16:55,583 --> 00:16:57,785
When I was sad, I stroked him
125
00:16:59,546 --> 00:17:02,068
Others saw it as a collage
126
00:17:02,748 --> 00:17:05,309
but to me it was "Mr. Cat"
127
00:17:47,936 --> 00:17:49,297
Seen Angelique?
128
00:17:49,818 --> 00:17:51,620
She went off on your moped
129
00:17:52,420 --> 00:17:54,661
She'll give it back at the bar
130
00:17:54,821 --> 00:17:55,862
Really?
131
00:17:57,463 --> 00:18:00,585
She's 2 hours late!
She'd better get a watch!
132
00:18:00,785 --> 00:18:03,987
She'll come. She's working hard
for her show
133
00:18:04,748 --> 00:18:06,468
I'm no patron of the arts!
134
00:18:07,469 --> 00:18:09,871
Here she is! Don't tell me...
135
00:18:13,353 --> 00:18:16,115
Sorry, someone ran into me
136
00:18:16,555 --> 00:18:18,637
I'll pay for the repairs
137
00:18:19,197 --> 00:18:21,679
Let me see. Does it hurt?
138
00:18:21,879 --> 00:18:23,199
What are you up to?
139
00:18:24,600 --> 00:18:26,922
I see. And it's her right arm!
140
00:18:27,122 --> 00:18:28,443
I need a new waitress!
141
00:18:28,924 --> 00:18:30,484
Wait, Gerard!
142
00:18:43,613 --> 00:18:44,814
There
143
00:18:50,297 --> 00:18:51,378
Look
144
00:18:53,900 --> 00:19:00,744
That'll rest your elbow
145
00:19:02,826 --> 00:19:05,066
What is it?
Nothing
146
00:19:09,510 --> 00:19:11,351
Is it Loic's?
147
00:19:21,518 --> 00:19:23,598
I heard about his wife at school
148
00:19:23,839 --> 00:19:27,001
A miscarriage at 5 months!
149
00:19:27,881 --> 00:19:29,563
They couldn't save the baby
150
00:19:31,244 --> 00:19:33,125
Loic and I are going to Florence
151
00:19:33,365 --> 00:19:35,887
A dream trip: he just suggested it
152
00:19:37,928 --> 00:19:40,089
Don't always believe him
153
00:19:43,892 --> 00:19:46,093
What else can I believe in?
154
00:19:47,575 --> 00:19:48,495
Me
155
00:19:53,978 --> 00:19:58,261
He'll do your next bandage
Tell him I used cleansing gel
156
00:21:02,302 --> 00:21:03,864
Coming!
157
00:21:07,306 --> 00:21:09,267
It happened!
What?
158
00:21:09,467 --> 00:21:11,709
They fought. She left him
159
00:21:12,189 --> 00:21:14,390
We'll be a week in Florence!
I've got the tickets!
160
00:21:14,630 --> 00:21:18,873
We leave in 3 days
Mind watering the rose-bush?
161
00:21:19,114 --> 00:21:20,034
What's all this?
162
00:21:25,038 --> 00:21:28,200
I'm off. I've got so much to do!
163
00:22:14,349 --> 00:22:16,791
Your attention, please:
164
00:22:17,071 --> 00:22:22,194
last call for passengers to Florence
on Flight 6435
165
00:23:09,865 --> 00:23:14,588
Rachel!
166
00:25:34,198 --> 00:25:35,159
Loic?
167
00:25:35,439 --> 00:25:39,122
Angelique? It's Mrs. Dubois-Rollin
168
00:25:39,842 --> 00:25:41,524
Things OK at the house?
169
00:25:42,164 --> 00:25:43,364
Everything's fine
170
00:25:43,605 --> 00:25:45,646
No problem with that leak?
171
00:25:46,126 --> 00:25:47,927
We had it fixed before leaving...
172
00:27:22,229 --> 00:27:26,672
She thinks he hasn't left her
that he's testing her
173
00:27:26,871 --> 00:27:29,434
She stays home all day
waiting for him
174
00:27:29,633 --> 00:27:33,676
And him?
Not a peep out of him
175
00:27:35,317 --> 00:27:36,558
Next!
176
00:27:40,360 --> 00:27:41,761
Please sit down
177
00:27:44,002 --> 00:27:47,285
It's your first visit
So what's wrong?
178
00:27:47,525 --> 00:27:48,446
Nothing with me
179
00:27:48,766 --> 00:27:51,528
Then who?
A young girl
180
00:27:52,008 --> 00:27:54,690
Who you used and dumped!
That ring a bell?
181
00:27:54,930 --> 00:27:58,813
I love her. I won't let you
treat her that way!
182
00:27:59,093 --> 00:28:00,934
I didn't dump her
I was fair to her
183
00:28:01,254 --> 00:28:07,618
I warned her it couldn't last
184
00:28:08,019 --> 00:28:09,299
Now leave
185
00:28:09,539 --> 00:28:12,902
She didn't understand!
It's driving her nuts!
186
00:28:13,141 --> 00:28:15,303
You're destroying her career!
187
00:28:15,583 --> 00:28:18,465
Be gutsy, tell her personally!
188
00:28:19,065 --> 00:28:21,307
I'm sorry she didn't understand
189
00:28:21,547 --> 00:28:23,268
I have nothing to say to her
190
00:28:23,509 --> 00:28:27,231
Get out. I have patients waiting
191
00:28:38,278 --> 00:28:40,319
You're a creep!
Sure...
192
00:28:43,361 --> 00:28:44,602
You coward!
193
00:28:51,406 --> 00:28:52,888
Going to Anthropology class?
194
00:28:56,050 --> 00:28:56,970
Be right there
195
00:29:04,895 --> 00:29:05,936
You OK?
196
00:29:07,577 --> 00:29:09,298
Can I talk to you?
197
00:29:10,939 --> 00:29:14,381
You're right, David
Now I have to forget him
198
00:29:14,621 --> 00:29:19,105
But I need your help
Really?
199
00:29:19,824 --> 00:29:23,587
I want to give him
a good-bye present
200
00:29:25,188 --> 00:29:27,270
What I need is...
201
00:29:27,550 --> 00:29:29,831
To do what?
Never you mind
202
00:29:30,031 --> 00:29:31,072
I can't...
Trust me
203
00:29:31,272 --> 00:29:32,313
That's impossible
204
00:29:33,234 --> 00:29:34,434
I can't
205
00:29:50,324 --> 00:29:53,407
OK... I'll find a way
206
00:30:00,291 --> 00:30:01,972
I'm not sure it's a good idea
207
00:30:02,693 --> 00:30:03,733
Don't worry
208
00:30:09,697 --> 00:30:11,098
What happened here?
209
00:30:11,298 --> 00:30:13,019
I still have to clean up
210
00:30:15,461 --> 00:30:18,463
Wasn't there a table there?
I sold it
211
00:30:18,823 --> 00:30:21,225
To buy a nice gift for Loic
212
00:30:21,385 --> 00:30:23,106
You can't do that!
213
00:30:23,346 --> 00:30:26,668
I'll buy it back. I just pawned it
214
00:30:26,868 --> 00:30:28,309
You're nuts!
215
00:30:28,670 --> 00:30:32,031
He's driving you nuts! Give that back!
216
00:30:32,712 --> 00:30:35,514
I mustn't let him destroy me!
217
00:30:35,754 --> 00:30:37,074
You told me that!
218
00:30:38,996 --> 00:30:41,117
It's the last thing I'll do
219
00:30:41,638 --> 00:30:49,843
Then I'll never
mention him again. I promise!
220
00:31:00,931 --> 00:31:03,692
...there are 10,000 visitors every year
221
00:31:03,973 --> 00:31:07,615
Our second feature is
222
00:31:07,895 --> 00:31:11,537
about the Paris Hanska art gallery
223
00:31:11,817 --> 00:31:14,179
and their coming exhibition
of young creators...
224
00:31:20,943 --> 00:31:23,185
With this year's weather
225
00:31:23,385 --> 00:31:26,987
harvests will be poor, and damages
226
00:31:27,227 --> 00:31:29,629
still have to be assessed
227
00:31:29,669 --> 00:31:35,272
A cardiologist accused
of assault and battery
228
00:31:35,593 --> 00:31:37,434
It happened today
in Dr. Le Garrec's office
229
00:31:37,754 --> 00:31:40,916
A patient, Sonia Jasmin
filed a complaint
230
00:31:41,277 --> 00:31:44,039
against the doctor
who allegedly assaulted her
231
00:31:44,319 --> 00:31:47,800
Police will question
Dr. Le Garrec today
232
00:31:48,161 --> 00:31:50,522
Our reporter is on the spot
233
00:31:51,003 --> 00:31:54,645
Doctor, how do you answer
these accusations?
234
00:31:56,647 --> 00:31:59,448
Did you assault that patient?
235
00:32:00,930 --> 00:32:02,971
Is your career over?
236
00:32:03,211 --> 00:32:05,452
Please, doctor!
237
00:32:11,296 --> 00:32:15,378
I won't yield! I'll get him
struck off the medical register!
238
00:32:15,658 --> 00:32:18,940
I can do it, I'm very influential
239
00:32:18,981 --> 00:32:22,143
I'll see he never practices again!
240
00:32:22,343 --> 00:32:23,704
You bitch!
241
00:32:35,271 --> 00:32:38,874
Radio Bordeaux, 8 A.M.
Today will be sunny all over!
242
00:32:39,074 --> 00:32:42,636
Lea, stop that! Drink your cocoa!
243
00:32:43,037 --> 00:32:46,959
I can't wake him
He was sick yesterday, too
244
00:32:47,960 --> 00:32:50,441
More on Dr. Le Garrec
245
00:32:50,761 --> 00:32:55,125
Sonia Jasmin
who filed suit against him
246
00:32:55,484 --> 00:32:56,725
was found dead at her home
247
00:32:57,005 --> 00:32:58,407
She had a serious heart illness
248
00:32:58,687 --> 00:33:00,247
had a heart attack
249
00:33:00,527 --> 00:33:02,889
probably after a scuffle...
250
00:33:03,129 --> 00:33:04,650
Wait for me here, Lea
251
00:33:04,930 --> 00:33:06,852
It took place only hours
after her fight with the doctor
252
00:33:07,212 --> 00:33:10,854
Police are investigating...
253
00:33:19,660 --> 00:33:22,582
What happened to you?
Nothing, I fell
254
00:33:29,427 --> 00:33:31,108
What happened in here?
255
00:33:36,031 --> 00:33:38,233
Look at the plants!
256
00:33:41,515 --> 00:33:45,477
Did you do that?
257
00:33:51,320 --> 00:33:52,841
Go on
258
00:33:53,282 --> 00:33:54,643
Open up
259
00:34:00,406 --> 00:34:03,688
I'm Lt. Joffrey. My deputy, Sgt Thivel
260
00:34:03,928 --> 00:34:05,810
May we question you?
261
00:34:06,210 --> 00:34:07,331
Of course
262
00:34:13,375 --> 00:34:15,776
Some coffee?
No, thanks
263
00:34:18,618 --> 00:34:21,500
What happened to your cheek?
I fell
264
00:34:21,741 --> 00:34:23,262
I slipped on the stairs
265
00:34:24,142 --> 00:34:27,184
Do you know Dr. Le Garrec?
266
00:34:27,464 --> 00:34:31,747
One of his patients was found dead
267
00:34:31,786 --> 00:34:33,908
Yes, I heard. How awful
268
00:34:35,349 --> 00:34:37,430
Where were you from 8 to 10 P.M.?
269
00:34:37,671 --> 00:34:40,872
I was here all evening. With Heloise
270
00:34:41,073 --> 00:34:43,194
We tidied up the place
271
00:34:45,076 --> 00:34:47,117
And we're still not through!
272
00:34:48,718 --> 00:34:51,199
Was the doctor at home last night?
273
00:34:51,920 --> 00:34:53,041
I think so
274
00:34:53,401 --> 00:34:56,883
He called me around 10 P.M.. Right?
275
00:35:00,566 --> 00:35:03,127
Did he act strangely?
276
00:35:08,611 --> 00:35:12,093
If you remember anything...
277
00:35:12,413 --> 00:35:14,494
Call us
Sure
278
00:35:15,735 --> 00:35:18,017
Be careful on the stairs
279
00:35:26,903 --> 00:35:29,304
Did you do it?
What?
280
00:35:29,984 --> 00:35:32,186
You went to her place
and killed her?
281
00:35:33,266 --> 00:35:35,948
No, it was Loic
282
00:35:36,469 --> 00:35:37,829
He asked you to do it?
283
00:35:38,030 --> 00:35:39,230
No, I did
284
00:35:40,031 --> 00:35:42,872
I wanted her to drop the charges
285
00:35:43,073 --> 00:35:45,035
We fought, she fell...
286
00:35:45,274 --> 00:35:46,836
It'll be OK, I fixed things
287
00:35:47,076 --> 00:35:49,958
I stole things
so it'll seem a robbery
288
00:35:50,197 --> 00:35:52,559
You've gone nuts!
Let's go to the cops
289
00:35:53,960 --> 00:35:56,442
I can't let you go on
290
00:35:56,762 --> 00:35:59,003
OK, let's go together
291
00:35:59,404 --> 00:36:01,045
You tell on me, I'll tell
how much you steal at the bar
292
00:36:01,325 --> 00:36:03,126
Too bad, if you lose your job
293
00:36:05,047 --> 00:36:07,208
And Lea will enjoy living
in a foster home
294
00:36:07,448 --> 00:36:11,892
She's a sweet girl
295
00:36:12,292 --> 00:36:15,214
You wouldn't do that to Lea!
296
00:36:16,134 --> 00:36:18,576
Yes, no one will take
Loic away from me!
297
00:36:18,776 --> 00:36:21,338
Not you, or Lea. No one!
298
00:36:26,181 --> 00:36:28,342
He doesn't even love you!
299
00:36:39,270 --> 00:36:42,111
Where were you last night?
300
00:36:42,311 --> 00:36:44,753
This way, Le Garrec!
301
00:36:46,794 --> 00:36:48,915
Lt, I'm his lawyer!
302
00:36:49,276 --> 00:36:50,877
Let me talk to him
303
00:36:52,678 --> 00:36:54,799
Say nothing until I get there!
304
00:36:58,162 --> 00:36:59,242
OK
305
00:37:12,851 --> 00:37:14,372
I love you!
306
00:39:10,127 --> 00:39:12,488
One rose for the little lady!
307
00:39:49,392 --> 00:39:50,433
Miss Jasmin
308
00:39:57,958 --> 00:39:58,758
It's for you
309
00:40:08,645 --> 00:40:11,567
"My heart is yours forever"
310
00:40:19,372 --> 00:40:20,893
Who's spoiling you?
311
00:40:21,133 --> 00:40:22,014
My wife
312
00:40:23,935 --> 00:40:25,335
Well?
313
00:40:25,576 --> 00:40:28,217
What's wrong today?
My heartbeat!
314
00:40:28,458 --> 00:40:31,180
It's up again. I can't sleep
315
00:40:31,379 --> 00:40:32,540
It hurts there...
316
00:40:32,780 --> 00:40:35,743
You came last week
and the week before...
317
00:40:35,942 --> 00:40:39,425
Your heartbeat's fine
It's your bad heart muscle
318
00:40:39,665 --> 00:40:44,108
Take your pills, and rest
It'll go away
319
00:40:46,349 --> 00:40:50,272
What are you doing?
Examine me. It's comforting
320
00:40:50,592 --> 00:40:52,113
Don't remove it...
321
00:40:53,514 --> 00:40:54,594
Too late
322
00:41:13,727 --> 00:41:15,809
How sweet of you, thanks
323
00:41:16,449 --> 00:41:18,130
I'll put it in a vase
324
00:41:24,895 --> 00:41:27,336
"My heart is yours forever"
325
00:41:41,906 --> 00:41:44,788
And your convention party?
You won't come?
326
00:41:45,147 --> 00:41:49,030
No, I'll go to bed
with a glass of milk, like a grandma
327
00:41:49,430 --> 00:41:50,671
I love grandmas
328
00:41:52,272 --> 00:41:53,192
Didn't you know?
329
00:41:56,635 --> 00:41:58,396
I'll miss you both
330
00:42:04,360 --> 00:42:07,402
...It got to be heavy!
After the operation
331
00:42:07,682 --> 00:42:11,044
she sent him her appendix in a jar
As a memento!
332
00:42:13,406 --> 00:42:17,528
Something similar happened
to a friend of mine last year
333
00:43:17,007 --> 00:43:18,328
Have we met?
334
00:43:18,928 --> 00:43:21,010
I'm at the Dubois-Rollins' place
335
00:43:21,330 --> 00:43:24,852
I'm house-sitting for them
while they're in the US
336
00:43:26,573 --> 00:43:28,854
Right, yes...
337
00:43:32,057 --> 00:43:35,779
Aren't you lonely in that big house?
338
00:43:38,060 --> 00:43:39,701
Come have a drink some day
339
00:43:40,262 --> 00:43:42,463
Not just yet: my wife's pregnant
340
00:43:42,703 --> 00:43:45,786
But I'll tell you
as soon as it's convenient
341
00:43:58,514 --> 00:44:02,076
I'm off. Rachel's alone
She's asleep by now!
342
00:44:32,255 --> 00:44:34,297
I could drop you home
343
00:45:43,501 --> 00:45:45,543
OK? You forgot nothing?
344
00:45:45,743 --> 00:45:46,824
I don't think so
345
00:45:49,346 --> 00:45:52,108
You asked Julien?
About what?
346
00:45:52,307 --> 00:45:53,828
Being the baby's godfather
347
00:45:54,309 --> 00:45:55,390
Not yet
348
00:45:55,589 --> 00:45:58,191
Fine, I also thought of Helene
349
00:45:58,552 --> 00:46:01,033
Good idea. Will you ask her today?
350
00:46:18,124 --> 00:46:19,605
Let's go play
351
00:46:19,805 --> 00:46:21,566
No, Arthur, leave us alone
352
00:46:21,727 --> 00:46:23,047
Come on
Arthur, I had an idea
353
00:46:23,248 --> 00:46:24,568
Here, catch this
354
00:47:24,207 --> 00:47:25,768
Let's go home
Why?
355
00:47:25,968 --> 00:47:26,848
We've played enough
356
00:47:29,571 --> 00:47:31,052
Answer, when I call you!
357
00:47:31,332 --> 00:47:33,613
You said we'd ride some more
358
00:47:37,496 --> 00:47:40,938
Mr. Warnier... No, Mr. Beukelear phoned:
he'll stop by today
359
00:47:41,258 --> 00:47:44,540
Call the hospital
about Mrs. Thibault's operation
360
00:47:45,020 --> 00:47:47,021
Mr. Meillor has found his EDG
361
00:47:47,062 --> 00:47:47,902
His ECG!
362
00:47:48,223 --> 00:47:50,784
He wants to postpone until next week
363
00:47:51,105 --> 00:47:52,105
What's that?
364
00:47:52,866 --> 00:47:55,027
A birthday gift from your friend
365
00:47:55,267 --> 00:47:57,149
She called to see if you'd got it
366
00:47:57,348 --> 00:48:00,671
I put it up: it's lovely
367
00:48:00,870 --> 00:48:03,833
What friend? I don't get it
368
00:48:04,353 --> 00:48:05,754
Your friend. That's all she said
369
00:48:05,954 --> 00:48:07,635
She'll see you tonight
370
00:48:09,917 --> 00:48:12,759
I don't get it
Did she leave a number?
371
00:48:13,039 --> 00:48:14,560
She seems to know you well
372
00:48:14,800 --> 00:48:17,641
I told you to always
get people's numbers!
373
00:48:17,842 --> 00:48:20,403
I thought that...
Stop thinking!
374
00:48:22,645 --> 00:48:25,446
No signature, no fingerprints
375
00:48:26,007 --> 00:48:27,087
Nothing
376
00:48:30,450 --> 00:48:32,531
You look handsome
377
00:48:34,012 --> 00:48:35,933
I got another message
378
00:48:39,136 --> 00:48:41,817
Thanks for the gift you gave me
379
00:48:42,018 --> 00:48:45,060
I breathe you, I feel you
380
00:48:45,340 --> 00:48:46,860
I hold you tight
381
00:48:47,181 --> 00:48:48,742
I wear it as a memento
382
00:48:48,982 --> 00:48:53,345
of the day you declared your love
383
00:48:56,346 --> 00:48:58,708
This is getting heavy!
384
00:49:01,430 --> 00:49:04,992
I haven't told Rachel
Not while she's pregnant
385
00:49:05,233 --> 00:49:07,714
And your slip-up
just before the wedding!
386
00:49:07,914 --> 00:49:10,836
OK, I was drunk
it was a one-night stand
387
00:49:11,076 --> 00:49:12,557
You're right, sorry
388
00:49:12,918 --> 00:49:15,439
Don't tell her. And we know nothing
389
00:49:16,119 --> 00:49:19,722
I'd better get home, or else
390
00:49:19,962 --> 00:49:21,523
Helene will imagine things
391
00:49:22,043 --> 00:49:23,404
See you tomorrow
392
00:49:30,368 --> 00:49:31,810
Happy birthday!
393
00:49:34,852 --> 00:49:36,253
My love...
394
00:49:39,655 --> 00:49:41,416
I booked at "Peppino's"
395
00:49:43,617 --> 00:49:44,738
Be right there...
396
00:49:48,620 --> 00:49:50,021
Who's that from?
397
00:49:51,222 --> 00:49:54,064
A patient, to thank me!
398
00:49:58,307 --> 00:49:59,428
What are you doing?
399
00:50:00,949 --> 00:50:03,470
I want it at home
In our living room?
400
00:50:03,670 --> 00:50:05,551
I want to enjoy it, too!
401
00:50:05,832 --> 00:50:07,353
Listen...
Come on
402
00:50:12,956 --> 00:50:15,678
I came because I have chest pains
403
00:50:15,998 --> 00:50:19,360
It feels like someone's
404
00:50:19,680 --> 00:50:24,203
sticking a needle into my heart
It hurts all the way up
405
00:50:24,564 --> 00:50:26,405
to my jaws and skull
406
00:50:26,725 --> 00:50:30,887
My heart races, it ends up
like a runaway train
407
00:50:31,128 --> 00:50:33,450
I start to choke, I can't breathe
408
00:50:33,730 --> 00:50:35,690
I can't hear my heart in my sleep
I wake up in a panic
409
00:50:35,931 --> 00:50:37,092
I was close by
410
00:50:37,412 --> 00:50:39,854
I wanted to thank you for what you did
411
00:50:40,974 --> 00:50:43,856
It's still my racing heartbeat
412
00:50:44,177 --> 00:50:47,219
I can't sleep
I'm at my wit's end
413
00:50:47,538 --> 00:50:49,100
I badly need a pill!
414
00:50:49,460 --> 00:50:51,781
I felt that my pressure was up!
415
00:50:52,061 --> 00:50:55,864
You should examine me
don't you agree?
416
00:51:11,994 --> 00:51:14,676
They're all gone. I'm off
417
00:51:17,038 --> 00:51:18,158
You OK, doctor?
418
00:51:18,599 --> 00:51:22,882
Good night, Anita
419
00:52:31,486 --> 00:52:35,089
Sorry, I had a file to complete
420
00:52:35,609 --> 00:52:37,370
Listen to your messages
421
00:52:39,211 --> 00:52:40,451
OK...
422
00:52:43,414 --> 00:52:44,975
There are 23!
423
00:52:47,937 --> 00:52:52,100
You have 23 messages. Message 1
424
00:53:11,792 --> 00:53:13,433
Is this a gag?
425
00:53:13,753 --> 00:53:16,274
Maybe it's your patient
What patient?
426
00:53:16,715 --> 00:53:18,557
The grateful one
427
00:53:20,998 --> 00:53:22,519
She must love you a lot
428
00:53:23,159 --> 00:53:24,481
What do you mean?
429
00:53:26,922 --> 00:53:28,883
Happy birthday, my love
430
00:53:29,083 --> 00:53:31,845
What's that?
I'd like to know, too
431
00:53:32,085 --> 00:53:35,167
I'll explain: this painting
came without a word, nothing...
432
00:53:35,568 --> 00:53:38,009
So what's this? Nothing?
433
00:53:39,370 --> 00:53:41,531
Wait, Rachel...
434
00:53:43,612 --> 00:53:45,814
Listen, recently
I've been getting gifts
435
00:53:46,214 --> 00:53:47,055
Messages, all kinds of things
436
00:53:47,335 --> 00:53:52,258
They may be from a patient
I'm not sure
437
00:53:52,499 --> 00:53:55,300
Why didn't you tell me?
Not to upset you
438
00:53:55,580 --> 00:53:58,142
The baby's enough worry
439
00:53:59,023 --> 00:54:01,384
If there's another woman...
440
00:54:01,584 --> 00:54:03,145
There's no one
441
00:54:05,107 --> 00:54:07,828
Rachel, you've got to trust me!
442
00:54:09,149 --> 00:54:10,871
I'll try. But it's hard
443
00:54:16,714 --> 00:54:20,396
I waited until morning
I wish you'd been there
444
00:54:20,676 --> 00:54:23,038
I feel so close, yet so far
445
00:54:23,278 --> 00:54:24,359
I have no one, only you
446
00:54:24,399 --> 00:54:28,162
I know she's come between us
she clings to you
447
00:54:28,481 --> 00:54:30,563
Be strong, my love
448
00:54:30,883 --> 00:54:35,166
don't let her keep us apart
449
00:54:35,366 --> 00:54:36,727
We're ready, doctor
450
00:54:50,416 --> 00:54:52,177
You forgot this
451
00:54:55,179 --> 00:54:56,180
Wait
452
00:54:57,180 --> 00:54:58,221
Can I talk to you?
453
00:54:58,861 --> 00:54:59,702
Come...
454
00:55:11,429 --> 00:55:12,550
You OK?
455
00:55:14,351 --> 00:55:16,193
I have to see a client now
456
00:55:20,675 --> 00:55:23,037
I've listed the people around me
457
00:55:23,878 --> 00:55:27,680
Patients, doctors, nurses
Could be anyone
458
00:55:27,881 --> 00:55:29,601
Sorry, I'm in a rush
459
00:55:29,881 --> 00:55:31,683
How can I convince you?
460
00:55:33,283 --> 00:55:35,044
Do you really want it?
What?
461
00:55:35,725 --> 00:55:36,806
The baby
462
00:55:37,286 --> 00:55:38,927
Rachel, we have to go
463
00:56:14,750 --> 00:56:16,872
Shit!
464
00:56:17,192 --> 00:56:19,634
I've been here since 9 A.M.. waiting!
465
00:56:19,874 --> 00:56:22,675
That's enough, I want to see the doctor!
466
00:56:22,955 --> 00:56:24,997
You can't treat us this way!
467
00:56:25,157 --> 00:56:26,158
What is it?
468
00:56:26,398 --> 00:56:28,640
I had an early appointment!
It's noon!
469
00:56:28,879 --> 00:56:30,921
But we don't see patients Wednesdays!
470
00:56:31,121 --> 00:56:32,082
What?
471
00:56:33,083 --> 00:56:36,605
Anita, you know
I'm at the hospital Wednesdays
472
00:56:37,445 --> 00:56:38,886
Isn't it Thursday?
473
00:56:39,727 --> 00:56:41,648
Forgive us, Mrs. Andree
474
00:57:03,462 --> 00:57:05,383
Everything OK?
475
00:57:09,226 --> 00:57:11,067
Forgive me
476
00:57:16,671 --> 00:57:17,871
It can't go on
You mix up everything:
477
00:57:18,111 --> 00:57:21,234
the files, dates, patients
478
00:57:21,514 --> 00:57:24,876
People wait and complain. I'm sorry
479
00:57:25,316 --> 00:57:28,878
my partners agree:
it can't go on
480
00:57:29,118 --> 00:57:31,961
Yes, but I'm new to this...
481
00:57:32,561 --> 00:57:35,243
I promise, I'll...
You always promise!
482
00:57:35,523 --> 00:57:38,164
In 6 months, you haven't improved
483
00:57:38,405 --> 00:57:39,805
Please, doctor
484
00:57:40,085 --> 00:57:41,767
Give me a chance
485
00:57:42,007 --> 00:57:43,288
I promise...
486
00:57:43,968 --> 00:57:46,170
You goof once more
487
00:57:46,490 --> 00:57:47,891
and you're out!
488
00:57:49,612 --> 00:57:51,093
Sorry
No, please
489
00:57:51,333 --> 00:57:52,454
We're through
490
00:57:58,298 --> 00:57:59,698
Did you fire her?
491
00:58:03,020 --> 00:58:05,902
She promised
As usual...
492
00:58:07,784 --> 00:58:08,824
You OK?
493
00:58:09,265 --> 00:58:10,225
I'm OK
494
00:58:11,666 --> 00:58:13,548
Tired, but OK
495
00:58:14,428 --> 00:58:18,270
You seem quite stressed, distant
496
00:58:20,672 --> 00:58:22,633
I knew it. You're all knotted up
497
00:58:23,834 --> 00:58:25,395
You need a massage
498
00:58:26,756 --> 00:58:29,878
I gotta go. Rachel'll worry
499
00:58:42,486 --> 00:58:44,727
Something wrong?
No, I'm fine
500
00:58:52,493 --> 00:58:55,495
You took them?
I just want a glass of milk
501
00:59:46,888 --> 00:59:50,370
You're crazy
You're becoming paranoid!
502
00:59:50,650 --> 00:59:52,811
Did he offer to massage you?
503
00:59:53,052 --> 00:59:53,932
Loic, he's a physical therapist!
504
00:59:54,253 --> 00:59:55,213
It'd do you good
505
00:59:55,734 --> 00:59:56,534
What's more
506
00:59:56,814 --> 00:59:58,416
he's right
You're really weird these days
507
00:59:58,776 --> 01:00:02,618
Thanks for the brochure in my mailbox
508
01:00:05,299 --> 01:00:09,422
I put nothing in a mailbox!
509
01:00:09,903 --> 01:00:12,024
Florence and Italy, are my dream!
510
01:00:12,344 --> 01:00:15,866
I'll leave with you any time
This girl is yours!
511
01:00:16,067 --> 01:00:18,268
"This girl is yours"
Can't be Jean-Louis
512
01:00:19,189 --> 01:00:20,470
It's weird
513
01:00:22,030 --> 01:00:25,953
as if the person thought
I'd send messages
514
01:00:34,959 --> 01:00:35,880
What?
515
01:00:36,120 --> 01:00:37,000
Are you in pain?
516
01:00:37,241 --> 01:00:39,722
Rachel's hurt!
I'm off to the hospital!
517
01:00:39,922 --> 01:00:40,883
Wait, Loic!
518
01:00:45,166 --> 01:00:47,247
My wife?
I took care of her. She's fine
519
01:00:47,447 --> 01:00:48,728
She was knocked over by a moped
520
01:00:49,008 --> 01:00:53,691
The driver fell off and fled
521
01:00:54,772 --> 01:00:55,812
And the baby?
522
01:00:57,374 --> 01:00:59,175
The shock was terrible
523
01:00:59,374 --> 01:01:02,656
She's had a miscarriage
I'm sorry
524
01:01:03,617 --> 01:01:05,339
No, not that...
525
01:01:09,061 --> 01:01:12,863
Julien... the baby...
526
01:01:26,192 --> 01:01:28,353
I'll spend the morning here
527
01:01:32,437 --> 01:01:34,358
Go out, darling
528
01:01:34,678 --> 01:01:36,558
You've stayed in for 4 days
529
01:01:41,162 --> 01:01:43,524
Let's have coffee at "Peppino's"
530
01:01:44,604 --> 01:01:46,365
I don't feel like it
531
01:01:51,288 --> 01:01:53,290
Helene'll stop by this afternoon
532
01:01:58,613 --> 01:01:59,894
See you later
533
01:02:35,557 --> 01:02:38,959
My love, I dream of this trip
534
01:02:39,199 --> 01:02:40,440
you suggested. Come join me
535
01:02:40,960 --> 01:02:44,043
Stop lying to me!
This key has your name on it!
536
01:02:44,323 --> 01:02:46,044
I can't explain it...
So keep it!
537
01:02:46,284 --> 01:02:48,125
I don't know
where the key came from!
538
01:02:48,405 --> 01:02:50,046
Or about a trip!
539
01:02:50,367 --> 01:02:53,209
That girl is crazy
She wants to destroy us
540
01:02:53,849 --> 01:02:57,411
I need peace and quiet
I don't know anymore
541
01:02:58,332 --> 01:03:00,133
I do know! We have to stick together
542
01:03:00,693 --> 01:03:01,854
I don't know...
543
01:03:27,031 --> 01:03:28,552
Anyone in?
544
01:03:30,393 --> 01:03:32,474
Sorry, I'm wiped out
545
01:03:34,675 --> 01:03:36,717
I'll take her on a trip
546
01:03:36,957 --> 01:03:38,918
That's not a good idea
547
01:03:40,959 --> 01:03:44,682
Let her breathe
Helene's taking good care of her
548
01:03:45,642 --> 01:03:48,965
For you
Get rid of it
549
01:03:49,205 --> 01:03:53,287
Get rid of them all!
I don't want those gifts!
550
01:03:56,569 --> 01:03:59,571
How's her appetite?
Fine, don't worry
551
01:04:00,452 --> 01:04:03,534
Now what?
The hospital, it's urgent
552
01:04:10,298 --> 01:04:11,699
Wait, I'll check
553
01:04:14,782 --> 01:04:16,983
Did you send them
Varnier's file?
554
01:04:17,183 --> 01:04:18,064
Of course!
555
01:04:18,304 --> 01:04:21,305
They had to postpone
his operation today!
556
01:04:21,586 --> 01:04:23,186
I'm sure I put it in...
557
01:04:23,588 --> 01:04:25,229
There's the file!
558
01:04:26,068 --> 01:04:28,110
I was sure I put it in there!
559
01:04:28,670 --> 01:04:30,871
I put all the hospital files in there!
560
01:04:31,752 --> 01:04:34,754
You're fired, Anita! Fired!
561
01:04:55,688 --> 01:04:57,689
Bordeaux-to-Florence!
562
01:04:58,970 --> 01:05:01,251
He just lost his ticket!
563
01:05:01,692 --> 01:05:05,134
The office is closed Wednesday mornings
564
01:05:05,414 --> 01:05:07,576
If you have any questions
565
01:05:07,776 --> 01:05:09,377
please ask
Thank you, doctor
566
01:05:11,378 --> 01:05:12,699
Next!
567
01:05:15,941 --> 01:05:16,942
Come in
568
01:05:24,586 --> 01:05:27,988
It's your first visit
So what's wrong?
569
01:05:28,189 --> 01:05:29,190
Nothing with me
570
01:05:29,550 --> 01:05:32,072
Then who?
A young girl
571
01:05:32,352 --> 01:05:35,793
Who you used and dumped!
That ring a bell?
572
01:05:37,075 --> 01:05:40,557
I love her. I won't let you
treat her that way!
573
01:05:40,917 --> 01:05:44,319
She didn't understand!
It's driving her nuts!
574
01:05:44,640 --> 01:05:46,681
You're destroying her career!
575
01:05:46,921 --> 01:05:49,723
Be gutsy, tell her personally!
576
01:05:50,083 --> 01:05:51,404
I'm sorry she didn't understand
577
01:05:51,965 --> 01:05:54,366
I have nothing to say to her
578
01:05:54,646 --> 01:05:57,368
Now leave
I have patients waiting
579
01:06:01,651 --> 01:06:03,292
You're a creep!
Sure
580
01:06:04,772 --> 01:06:05,694
Coward!
581
01:06:06,533 --> 01:06:07,374
What's going on?
582
01:06:07,975 --> 01:06:10,176
Nothing. He's Anita's boyfriend
583
01:06:19,342 --> 01:06:20,542
It's for you, doctor
584
01:06:21,064 --> 01:06:24,585
You know, you're due at the hospital
Wednesday at 11 A.M..
585
01:06:24,866 --> 01:06:28,148
Mr. Barto's stress test
is Friday, not Thursday
586
01:06:28,468 --> 01:06:31,270
He was busy Thursday morning
587
01:06:32,070 --> 01:06:35,433
Mr. Timbault phoned
about his cyclosporine doses...
588
01:06:48,641 --> 01:06:49,682
What's this?
589
01:06:51,363 --> 01:06:54,405
Get rid of it!
590
01:07:07,573 --> 01:07:08,934
You OK, doctor?
591
01:07:10,575 --> 01:07:12,856
What do you want, you nutcase?
592
01:07:13,778 --> 01:07:15,338
You like it? You gotta have it!
593
01:07:15,618 --> 01:07:19,461
What are these gifts?
You want to destroy me?
594
01:07:20,021 --> 01:07:21,302
You want to drive me nuts?
595
01:07:21,782 --> 01:07:24,384
With your messages and all that!
596
01:07:24,625 --> 01:07:26,906
Let go of me!
Stop it, Loic!
597
01:07:27,546 --> 01:07:28,787
Leave me alone!
598
01:07:29,508 --> 01:07:31,949
Calm down
You're sick!
599
01:07:32,229 --> 01:07:35,271
Calm down
You'll hear from me!
600
01:07:35,872 --> 01:07:39,034
A cardiologist
accused of assault and battery
601
01:07:39,313 --> 01:07:41,636
It happened today
in Dr. Le Garrec's office
602
01:07:41,955 --> 01:07:45,958
A patient, Sonia Jasmin
filed a complaint
603
01:07:46,279 --> 01:07:51,082
Police will question Dr. Le Garrec today
604
01:07:51,401 --> 01:07:53,603
Our reporter is on the spot
605
01:07:53,883 --> 01:07:55,844
What do you have to say?
606
01:07:56,445 --> 01:07:59,047
Did you assault that patient?
607
01:07:59,967 --> 01:08:02,128
Is your career over?
608
01:08:02,329 --> 01:08:04,730
Please, doctor!
609
01:08:06,371 --> 01:08:08,452
You wish another appointment?
610
01:08:08,493 --> 01:08:11,015
Fine, sir
611
01:08:15,697 --> 01:08:17,299
What time were you due?
612
01:08:18,219 --> 01:08:19,460
That's right
613
01:08:21,982 --> 01:08:23,822
You wish to change it?
614
01:08:24,623 --> 01:08:27,265
Very well. Good-bye, sir
615
01:08:30,827 --> 01:08:33,629
Lt. Bigord. You're under arrest
616
01:08:36,111 --> 01:08:39,312
Here he is! Can we have a statement?
617
01:08:39,593 --> 01:08:41,875
This way, doctor!
618
01:08:45,437 --> 01:08:47,598
I'm his lawyer! Let me talk to him!
619
01:08:47,799 --> 01:08:48,599
Make it fast!
620
01:08:50,640 --> 01:08:54,202
I'll be right there. Don't say a thing!
621
01:09:00,326 --> 01:09:00,967
I love you
622
01:09:06,010 --> 01:09:09,332
You slapped her
and she said she'd take action
623
01:09:11,573 --> 01:09:15,096
Then she filed a complaint
phoned the press
624
01:09:16,817 --> 01:09:19,339
You went to see her, you fought
625
01:09:19,658 --> 01:09:21,220
and she had a heart attack
626
01:09:21,460 --> 01:09:23,582
Stop alleging!
You have no proof!
627
01:09:24,382 --> 01:09:25,582
Once more...
628
01:09:26,223 --> 01:09:28,584
You went home at 8 P.M...
629
01:09:28,864 --> 01:09:30,386
I went to my home at 8 P.M.
630
01:09:30,666 --> 01:09:33,507
and I spent the night there
631
01:09:33,868 --> 01:09:35,389
Alone?
No!
632
01:09:36,269 --> 01:09:37,510
I was with him
633
01:09:40,112 --> 01:09:41,233
The whole night
634
01:09:41,472 --> 01:09:42,713
Aren't you separated?
635
01:09:42,994 --> 01:09:44,074
We're reconciled
636
01:09:44,395 --> 01:09:47,757
If you commit perjury...
637
01:09:48,077 --> 01:09:51,320
I spent the night in our home
with my husband
638
01:09:52,320 --> 01:09:53,481
May I talk to you?
639
01:09:58,644 --> 01:09:59,805
We asked his neighbor
640
01:10:00,085 --> 01:10:04,088
She saw nothing odd
No one saw him go out
641
01:10:08,091 --> 01:10:09,651
Why did you do it?
642
01:10:10,211 --> 01:10:13,374
You're a lot of things
but not a murderer
643
01:10:26,942 --> 01:10:29,064
This is completely nuts
644
01:10:29,944 --> 01:10:32,426
And a burglary, on top of it!
645
01:10:35,748 --> 01:10:38,630
Sorry, but in a way
I'm glad she's dead
646
01:10:39,791 --> 01:10:41,912
That woman was insane
647
01:10:44,113 --> 01:10:46,675
She almost drove us apart
648
01:11:29,183 --> 01:11:30,704
I'm a doctor. What's wrong?
649
01:11:30,944 --> 01:11:32,625
Suicide, turned on the gas!
650
01:11:35,227 --> 01:11:36,868
Put her down, she's not breathing
651
01:11:41,430 --> 01:11:42,551
There's no pulse!
652
01:11:58,922 --> 01:12:00,963
Get me some oxygen!
653
01:12:09,448 --> 01:12:11,850
Put her on a drip!
654
01:12:28,301 --> 01:12:30,222
She's breathing. We can move her
655
01:13:24,577 --> 01:13:26,298
You know her well, doctor?
656
01:13:27,299 --> 01:13:29,541
No, I just saw her around
657
01:13:31,462 --> 01:13:32,783
He saved me
658
01:13:33,743 --> 01:13:35,585
He revived me
659
01:13:36,986 --> 01:13:39,427
He put his arms around my body
660
01:13:40,427 --> 01:13:42,629
He put his mouth on mine
661
01:13:43,029 --> 01:13:45,230
He snatched me from death
662
01:13:45,871 --> 01:13:47,913
He regrets all that happened
663
01:13:49,474 --> 01:13:51,595
We had many misunderstandings
664
01:13:51,795 --> 01:13:54,997
but now I know, it's for good
665
01:13:55,478 --> 01:13:59,040
Great... What can I say?
666
01:13:59,640 --> 01:14:01,682
You'll be happy and have lots of kids?
667
01:14:01,962 --> 01:14:06,404
Seen what he did to you?
He saved my life!
668
01:14:10,367 --> 01:14:11,688
I'm going for a coffee
669
01:14:12,328 --> 01:14:13,529
And Heloise?
670
01:14:17,491 --> 01:14:18,612
She won't come
671
01:14:27,378 --> 01:14:29,299
Let's go visit my folks
672
01:14:30,340 --> 01:14:32,861
You need rest, fresh air
673
01:14:33,261 --> 01:14:34,142
OK
674
01:14:36,464 --> 01:14:39,146
I'll get in fine shape for Loic
675
01:15:13,768 --> 01:15:15,809
You can leave in 2 or 3 days
676
01:15:16,490 --> 01:15:18,571
Have your folks been told?
No
677
01:15:18,891 --> 01:15:20,333
I have no one
678
01:15:20,372 --> 01:15:22,614
We all have someone... No?
679
01:15:24,095 --> 01:15:26,497
She can come off the drip today
680
01:15:29,298 --> 01:15:31,940
When you're better, come see me. Bye
681
01:15:32,260 --> 01:15:33,221
See you soon
682
01:15:44,668 --> 01:15:46,550
The room 140 file
Thanks
683
01:15:52,353 --> 01:15:53,594
You asshole!
684
01:15:56,916 --> 01:15:58,998
Don't come in here!
685
01:15:59,317 --> 01:16:01,920
Leave her alone!
686
01:16:02,280 --> 01:16:09,404
I forbid you to see her!
It's all your fault...
687
01:16:09,725 --> 01:16:11,085
Will you be alright?
688
01:16:17,009 --> 01:16:19,130
I'm fine
689
01:16:24,173 --> 01:16:27,496
She hasn't understood!
It's driving her nuts!
690
01:16:27,736 --> 01:16:30,018
She can come off the drip today
691
01:16:31,419 --> 01:16:33,379
Examine me, it's comforting
692
01:16:33,660 --> 01:16:34,701
Have we met?
693
01:16:35,020 --> 01:16:36,342
They've gone. I'll leave
694
01:16:36,582 --> 01:16:37,622
See you soon
695
01:16:38,062 --> 01:16:39,543
You'll hear from me!
696
01:16:39,744 --> 01:16:40,664
Asshole!
697
01:16:42,705 --> 01:16:47,909
I have no one
698
01:17:08,883 --> 01:17:11,324
I feel so near, yet so far
699
01:17:11,524 --> 01:17:13,646
I have no one, only you
700
01:19:39,861 --> 01:19:43,983
Next week we do an ECG
or continue the treatment
701
01:19:44,223 --> 01:19:46,945
Your wife's calling
Excuse me
702
01:19:49,226 --> 01:19:50,387
Hi, darling
703
01:19:50,587 --> 01:19:54,069
I've got the results. I'm pregnant
704
01:19:54,390 --> 01:19:57,792
That's fabulous!
705
01:19:58,393 --> 01:20:03,676
I love you!
I'll call you back
706
01:20:03,956 --> 01:20:05,877
See you soon, I love you!
707
01:20:06,958 --> 01:20:08,319
I'm going to be a dad!
708
01:20:15,043 --> 01:20:17,605
See you Wednesday
709
01:20:26,731 --> 01:20:27,931
It's for you
710
01:21:08,398 --> 01:21:09,879
Where's the girl in room #117?
711
01:21:10,119 --> 01:21:11,719
She left this morning
712
01:21:12,000 --> 01:21:13,281
She wasn't due out!
713
01:21:13,521 --> 01:21:16,323
A medical student signed a release
714
01:21:16,563 --> 01:21:17,763
He took her to the country
715
01:22:29,090 --> 01:22:30,811
What are you doing?
716
01:22:31,972 --> 01:22:33,053
I'm leaving
717
01:22:33,733 --> 01:22:34,814
Where to?
718
01:22:35,013 --> 01:22:35,894
Far away
719
01:22:39,097 --> 01:22:40,498
Will you take me with you?
720
01:22:42,499 --> 01:22:45,981
No. I'm taking you nowhere
721
01:22:47,342 --> 01:22:48,823
I don't get it...
722
01:22:51,345 --> 01:22:54,627
Our trip to Florence? Our song?
723
01:22:54,867 --> 01:22:57,668
All that we planned...
We planned nothing
724
01:22:57,909 --> 01:23:00,270
We've never been together
never will be
725
01:23:00,550 --> 01:23:02,391
You dreamt it all
726
01:23:02,712 --> 01:23:04,112
Now it's over
727
01:23:42,378 --> 01:23:43,619
What happened?
728
01:23:45,940 --> 01:23:47,021
Call an ambulance
729
01:23:58,227 --> 01:24:01,270
After Prof. Bengali's
psychiatric examination
730
01:24:01,590 --> 01:24:04,511
Angelique L. was diagnosed as sick
731
01:24:04,792 --> 01:24:06,513
unanswerable for her acts
732
01:24:07,474 --> 01:24:10,356
The accused suffers
from intense erotomania
733
01:24:10,756 --> 01:24:12,917
that developed in a standard pattern
734
01:24:13,157 --> 01:24:15,679
after she met Dr. Le Garrec
her neighbor
735
01:24:16,719 --> 01:24:18,881
In view of her condition...
736
01:24:19,162 --> 01:24:21,243
it was decided that Angelique L
737
01:24:21,483 --> 01:24:23,724
should be confined to a psychiatric home
738
01:24:24,164 --> 01:24:26,886
for an indeterminate period
739
01:24:59,427 --> 01:25:04,191
Let go of me!
740
01:25:05,511 --> 01:25:10,314
Let me out of here!
741
01:25:27,926 --> 01:25:30,847
Doctor, come quick!
742
01:25:34,650 --> 01:25:37,011
He's coming out of it
743
01:26:45,816 --> 01:26:49,699
There's a world in my head
an unreal world
744
01:26:50,940 --> 01:26:54,301
In it, Loic loves me and protects me
745
01:26:54,622 --> 01:26:57,424
In it, he's always at my side
746
01:26:59,224 --> 01:27:01,866
Now I know it doesn't exist
747
01:27:02,147 --> 01:27:05,709
that it was an illusion
the fruit of my imagination
748
01:27:07,430 --> 01:27:10,352
We all dream of a great love affair
749
01:27:11,993 --> 01:27:14,395
I just dreamt a bit harder
750
01:27:17,677 --> 01:27:19,638
I'm happy for you
751
01:27:19,998 --> 01:27:22,480
You've worked hard all these years
752
01:27:22,800 --> 01:27:25,441
We'll all miss you here
753
01:27:25,722 --> 01:27:27,803
But I'm glad you're being released
754
01:27:28,164 --> 01:27:30,085
If you keep taking your medication
755
01:27:30,405 --> 01:27:32,366
you'll be fine
756
01:27:33,607 --> 01:27:35,368
I wish you good luck
757
01:28:29,203 --> 01:28:32,285
"Though my love is insane
my reason calms the pain in my heart
758
01:28:32,526 --> 01:28:35,367
It tells me
to be patient and keep hoping..."
759
01:28:35,727 --> 01:28:40,330
An erotomaniac confined
for over 50 years
760
01:28:41,330 --> 01:28:51,330
Downloaded From www.AllSubs.org
50675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.