All language subtitles for He.Loves.Me...He.Loves.Me.Not.DVDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 1 00:01:04,407 --> 00:01:06,688 One rose for the little lady 2 00:01:06,929 --> 00:01:08,329 Please deliver it there 3 00:01:09,050 --> 00:01:12,252 Sorry, we don't deliver such small orders 4 00:01:12,492 --> 00:01:14,614 It's to celebrate our meeting 5 00:01:15,134 --> 00:01:16,935 to surprise him 6 00:01:17,175 --> 00:01:19,137 Soon it's his birthday 7 00:01:19,937 --> 00:01:21,778 Please... 8 00:03:20,896 --> 00:03:25,699 Dr. Le Garrec? 9 00:03:45,712 --> 00:03:47,833 Dr. L. Le Garrec CARDIOLOGIST 10 00:04:15,410 --> 00:04:18,412 Angelique, is that a good likeness? 11 00:04:19,133 --> 00:04:22,095 No. But as long as he's handsome 12 00:04:22,936 --> 00:04:24,017 Isn't he? 13 00:04:25,737 --> 00:04:28,940 Maybe, but draw the model 14 00:04:31,461 --> 00:04:32,982 Start all over 15 00:04:46,952 --> 00:04:49,072 See you all Wednesday at the Museum 16 00:04:52,074 --> 00:04:52,915 I have something to tell you 17 00:04:53,155 --> 00:04:56,877 I have the results: you won the Hanska scholarship 18 00:04:57,518 --> 00:04:59,399 But now you have to obey the rules 19 00:04:59,799 --> 00:05:02,281 You must deliver 15 paintings by September 20 00:05:02,481 --> 00:05:04,282 It'll take you all summer 21 00:05:04,562 --> 00:05:09,686 The school will fund your trip and a studio 22 00:05:10,166 --> 00:05:11,727 Start whenever you want 23 00:05:12,328 --> 00:05:14,049 Your dad would be pleased 24 00:05:27,938 --> 00:05:29,219 You're late... 25 00:05:29,859 --> 00:05:31,420 I got it. I was accepted 26 00:05:32,940 --> 00:05:34,102 Fabulous! 27 00:05:35,142 --> 00:05:36,543 How come you're here? 28 00:05:36,783 --> 00:05:39,225 My mom's away Heloise is minding me 29 00:05:39,425 --> 00:05:40,266 As usual 30 00:05:40,306 --> 00:05:41,746 Miss, please 31 00:05:44,388 --> 00:05:45,749 So you'll be famous? 32 00:05:46,029 --> 00:05:48,351 At least people will see my work 33 00:05:50,032 --> 00:05:51,753 Such service! It's a delight! 34 00:05:52,033 --> 00:05:52,914 You're right 35 00:05:53,554 --> 00:05:54,555 Who's he? 36 00:05:55,676 --> 00:05:57,997 A new guy. He's come 3 times 37 00:05:58,998 --> 00:05:59,959 Will they date? 38 00:06:00,759 --> 00:06:02,160 Tomorrow night 39 00:06:02,680 --> 00:06:04,121 Can you mind me? 40 00:06:04,882 --> 00:06:07,924 Let's go buy those sneakers! 41 00:06:13,367 --> 00:06:15,088 Sleeping here tonight? 42 00:06:15,329 --> 00:06:18,250 No, I'm seeing Loic Again? 43 00:06:18,930 --> 00:06:21,052 We may lose you for good 44 00:06:22,253 --> 00:06:23,934 See you tomorrow! 45 00:06:25,935 --> 00:06:27,417 It's a very rare plant 46 00:06:27,656 --> 00:06:31,138 Grows in the desert A wedding gift, 6 years ago 47 00:06:31,339 --> 00:06:33,140 It only survives here 48 00:06:33,420 --> 00:06:35,821 in this glass case at constant temperature 49 00:06:36,022 --> 00:06:37,543 I'll be very careful 50 00:06:37,743 --> 00:06:39,784 Taking it with us, would kill it 51 00:06:40,945 --> 00:06:43,386 I'm so glad you're minding our house 52 00:06:43,626 --> 00:06:45,427 You know it well and I trust you 53 00:06:45,588 --> 00:06:46,709 I should thank you 54 00:06:46,989 --> 00:06:49,430 Won't you be lonely here? No, don't worry 55 00:06:49,670 --> 00:06:50,631 Hugo? 56 00:06:52,312 --> 00:06:54,434 I hope you enjoy Washington 57 00:06:54,634 --> 00:06:56,755 Anyway, it's only for a year 58 00:06:58,756 --> 00:07:00,718 I'll take care of everything! 59 00:07:34,419 --> 00:07:37,021 I'm interning in Rouen And you? 60 00:07:37,301 --> 00:07:38,383 Staying here 61 00:07:38,582 --> 00:07:41,424 Dr. Hebert's taking me in Neurology 62 00:07:42,305 --> 00:07:43,345 Excuse me 63 00:07:48,828 --> 00:07:49,829 Hi, gorgeous 64 00:07:52,391 --> 00:07:53,912 Is your cardiologist here? 65 00:07:54,112 --> 00:07:56,034 Over there, talking shop 66 00:07:58,715 --> 00:08:01,477 He's foolish to leave you unattended 67 00:08:08,402 --> 00:08:11,444 It's tricky here They all know his wife 68 00:08:11,483 --> 00:08:14,606 His wife? So he's married, too? Great! 69 00:08:14,886 --> 00:08:17,728 She's a lawyer But he's going to leave her 70 00:08:18,448 --> 00:08:20,529 I just have to be patient 71 00:08:24,773 --> 00:08:26,012 Excuse me a sec 72 00:09:20,208 --> 00:09:21,729 See you later Later 73 00:09:24,611 --> 00:09:26,252 David? 74 00:09:28,814 --> 00:09:31,535 Here, some champagne 75 00:09:52,348 --> 00:09:54,470 No, I'm off too. Some other time 76 00:10:54,029 --> 00:10:58,472 A surprise for him? 77 00:11:01,194 --> 00:11:02,835 Know the time? 78 00:11:03,675 --> 00:11:05,156 It's 5 A.M.. 79 00:11:22,247 --> 00:11:24,649 The contours are perfectly smooth... 80 00:11:27,490 --> 00:11:28,692 Doctor's office, hello 81 00:11:29,092 --> 00:11:31,574 Hi, I'm Dr. Le Garrec's friend 82 00:11:31,773 --> 00:11:34,215 Did he get my painting? Yes, of course 83 00:11:34,455 --> 00:11:37,216 It's in his office. It's beautiful 84 00:11:37,577 --> 00:11:40,139 He's in consultation. Should he call? 85 00:11:40,339 --> 00:11:43,061 No, I'll see him tonight for his birthday 86 00:11:43,660 --> 00:11:45,502 A big hug from me Fine, bye 87 00:13:47,661 --> 00:13:49,182 How can you stand it? 88 00:13:49,422 --> 00:13:51,303 It's not easy for him, either 89 00:13:53,705 --> 00:13:55,346 Still no news from your mom? 90 00:13:55,547 --> 00:13:57,868 She'll come back. She always does 91 00:13:58,508 --> 00:14:00,029 Look what I got 92 00:14:00,590 --> 00:14:03,111 The Welfare Office wants to take Lea from her 93 00:14:03,832 --> 00:14:06,833 I may get custody they're checking me out 94 00:14:07,234 --> 00:14:09,075 You'd better be squeaky clean 95 00:14:11,516 --> 00:14:12,877 Excuse me a minute 96 00:14:40,855 --> 00:14:41,937 I'll do it myself 97 00:14:43,497 --> 00:14:45,779 What's going on? It's Loic! Let's surprise him! 98 00:14:54,744 --> 00:14:55,786 Rachel! 99 00:15:01,149 --> 00:15:02,590 Who's that girl? 100 00:15:02,870 --> 00:15:03,711 His wife! 101 00:15:10,715 --> 00:15:12,196 Stop it! What are you doing? 102 00:15:12,396 --> 00:15:13,317 Leaving him a message. He'll know 103 00:15:13,516 --> 00:15:14,998 Don't let her keep us apart 104 00:15:20,161 --> 00:15:22,643 But she's 5 months pregnant! 105 00:15:23,203 --> 00:15:27,086 The baby is just to trap him She flaunts her fat belly! 106 00:15:27,366 --> 00:15:30,848 It's just to stop him from leaving her! 107 00:15:31,048 --> 00:15:34,530 Would a man leave his wife and kid for a student? 108 00:15:36,292 --> 00:15:38,213 We're not just an affair 109 00:15:38,933 --> 00:15:40,535 We care for each other 110 00:15:40,815 --> 00:15:43,776 You're not alone. There's the baby now 111 00:15:53,102 --> 00:15:55,504 You can't understand you play the field 112 00:16:07,392 --> 00:16:09,033 Why don't you sleep here? 113 00:16:09,713 --> 00:16:13,115 I don't know... What if Loic stops by? 114 00:16:13,355 --> 00:16:16,397 That's his tough luck May make him think! 115 00:16:18,639 --> 00:16:20,400 And you promised Lea... 116 00:16:31,247 --> 00:16:33,808 As a kid I lived in my dad's studio 117 00:16:34,249 --> 00:16:36,330 It was a tiny old studio 118 00:16:36,651 --> 00:16:38,532 and I wanted to have a pet 119 00:16:38,932 --> 00:16:41,974 Dad said no: its hairs'd get on his paintings 120 00:16:43,735 --> 00:16:46,057 So I made myself a cat 121 00:16:46,337 --> 00:16:49,139 with bits of string, wool and buttons 122 00:16:49,459 --> 00:16:51,861 I used grains of rice for the claws 123 00:16:52,181 --> 00:16:53,581 I called him "Mr. Cat" 124 00:16:55,583 --> 00:16:57,785 When I was sad, I stroked him 125 00:16:59,546 --> 00:17:02,068 Others saw it as a collage 126 00:17:02,748 --> 00:17:05,309 but to me it was "Mr. Cat" 127 00:17:47,936 --> 00:17:49,297 Seen Angelique? 128 00:17:49,818 --> 00:17:51,620 She went off on your moped 129 00:17:52,420 --> 00:17:54,661 She'll give it back at the bar 130 00:17:54,821 --> 00:17:55,862 Really? 131 00:17:57,463 --> 00:18:00,585 She's 2 hours late! She'd better get a watch! 132 00:18:00,785 --> 00:18:03,987 She'll come. She's working hard for her show 133 00:18:04,748 --> 00:18:06,468 I'm no patron of the arts! 134 00:18:07,469 --> 00:18:09,871 Here she is! Don't tell me... 135 00:18:13,353 --> 00:18:16,115 Sorry, someone ran into me 136 00:18:16,555 --> 00:18:18,637 I'll pay for the repairs 137 00:18:19,197 --> 00:18:21,679 Let me see. Does it hurt? 138 00:18:21,879 --> 00:18:23,199 What are you up to? 139 00:18:24,600 --> 00:18:26,922 I see. And it's her right arm! 140 00:18:27,122 --> 00:18:28,443 I need a new waitress! 141 00:18:28,924 --> 00:18:30,484 Wait, Gerard! 142 00:18:43,613 --> 00:18:44,814 There 143 00:18:50,297 --> 00:18:51,378 Look 144 00:18:53,900 --> 00:19:00,744 That'll rest your elbow 145 00:19:02,826 --> 00:19:05,066 What is it? Nothing 146 00:19:09,510 --> 00:19:11,351 Is it Loic's? 147 00:19:21,518 --> 00:19:23,598 I heard about his wife at school 148 00:19:23,839 --> 00:19:27,001 A miscarriage at 5 months! 149 00:19:27,881 --> 00:19:29,563 They couldn't save the baby 150 00:19:31,244 --> 00:19:33,125 Loic and I are going to Florence 151 00:19:33,365 --> 00:19:35,887 A dream trip: he just suggested it 152 00:19:37,928 --> 00:19:40,089 Don't always believe him 153 00:19:43,892 --> 00:19:46,093 What else can I believe in? 154 00:19:47,575 --> 00:19:48,495 Me 155 00:19:53,978 --> 00:19:58,261 He'll do your next bandage Tell him I used cleansing gel 156 00:21:02,302 --> 00:21:03,864 Coming! 157 00:21:07,306 --> 00:21:09,267 It happened! What? 158 00:21:09,467 --> 00:21:11,709 They fought. She left him 159 00:21:12,189 --> 00:21:14,390 We'll be a week in Florence! I've got the tickets! 160 00:21:14,630 --> 00:21:18,873 We leave in 3 days Mind watering the rose-bush? 161 00:21:19,114 --> 00:21:20,034 What's all this? 162 00:21:25,038 --> 00:21:28,200 I'm off. I've got so much to do! 163 00:22:14,349 --> 00:22:16,791 Your attention, please: 164 00:22:17,071 --> 00:22:22,194 last call for passengers to Florence on Flight 6435 165 00:23:09,865 --> 00:23:14,588 Rachel! 166 00:25:34,198 --> 00:25:35,159 Loic? 167 00:25:35,439 --> 00:25:39,122 Angelique? It's Mrs. Dubois-Rollin 168 00:25:39,842 --> 00:25:41,524 Things OK at the house? 169 00:25:42,164 --> 00:25:43,364 Everything's fine 170 00:25:43,605 --> 00:25:45,646 No problem with that leak? 171 00:25:46,126 --> 00:25:47,927 We had it fixed before leaving... 172 00:27:22,229 --> 00:27:26,672 She thinks he hasn't left her that he's testing her 173 00:27:26,871 --> 00:27:29,434 She stays home all day waiting for him 174 00:27:29,633 --> 00:27:33,676 And him? Not a peep out of him 175 00:27:35,317 --> 00:27:36,558 Next! 176 00:27:40,360 --> 00:27:41,761 Please sit down 177 00:27:44,002 --> 00:27:47,285 It's your first visit So what's wrong? 178 00:27:47,525 --> 00:27:48,446 Nothing with me 179 00:27:48,766 --> 00:27:51,528 Then who? A young girl 180 00:27:52,008 --> 00:27:54,690 Who you used and dumped! That ring a bell? 181 00:27:54,930 --> 00:27:58,813 I love her. I won't let you treat her that way! 182 00:27:59,093 --> 00:28:00,934 I didn't dump her I was fair to her 183 00:28:01,254 --> 00:28:07,618 I warned her it couldn't last 184 00:28:08,019 --> 00:28:09,299 Now leave 185 00:28:09,539 --> 00:28:12,902 She didn't understand! It's driving her nuts! 186 00:28:13,141 --> 00:28:15,303 You're destroying her career! 187 00:28:15,583 --> 00:28:18,465 Be gutsy, tell her personally! 188 00:28:19,065 --> 00:28:21,307 I'm sorry she didn't understand 189 00:28:21,547 --> 00:28:23,268 I have nothing to say to her 190 00:28:23,509 --> 00:28:27,231 Get out. I have patients waiting 191 00:28:38,278 --> 00:28:40,319 You're a creep! Sure... 192 00:28:43,361 --> 00:28:44,602 You coward! 193 00:28:51,406 --> 00:28:52,888 Going to Anthropology class? 194 00:28:56,050 --> 00:28:56,970 Be right there 195 00:29:04,895 --> 00:29:05,936 You OK? 196 00:29:07,577 --> 00:29:09,298 Can I talk to you? 197 00:29:10,939 --> 00:29:14,381 You're right, David Now I have to forget him 198 00:29:14,621 --> 00:29:19,105 But I need your help Really? 199 00:29:19,824 --> 00:29:23,587 I want to give him a good-bye present 200 00:29:25,188 --> 00:29:27,270 What I need is... 201 00:29:27,550 --> 00:29:29,831 To do what? Never you mind 202 00:29:30,031 --> 00:29:31,072 I can't... Trust me 203 00:29:31,272 --> 00:29:32,313 That's impossible 204 00:29:33,234 --> 00:29:34,434 I can't 205 00:29:50,324 --> 00:29:53,407 OK... I'll find a way 206 00:30:00,291 --> 00:30:01,972 I'm not sure it's a good idea 207 00:30:02,693 --> 00:30:03,733 Don't worry 208 00:30:09,697 --> 00:30:11,098 What happened here? 209 00:30:11,298 --> 00:30:13,019 I still have to clean up 210 00:30:15,461 --> 00:30:18,463 Wasn't there a table there? I sold it 211 00:30:18,823 --> 00:30:21,225 To buy a nice gift for Loic 212 00:30:21,385 --> 00:30:23,106 You can't do that! 213 00:30:23,346 --> 00:30:26,668 I'll buy it back. I just pawned it 214 00:30:26,868 --> 00:30:28,309 You're nuts! 215 00:30:28,670 --> 00:30:32,031 He's driving you nuts! Give that back! 216 00:30:32,712 --> 00:30:35,514 I mustn't let him destroy me! 217 00:30:35,754 --> 00:30:37,074 You told me that! 218 00:30:38,996 --> 00:30:41,117 It's the last thing I'll do 219 00:30:41,638 --> 00:30:49,843 Then I'll never mention him again. I promise! 220 00:31:00,931 --> 00:31:03,692 ...there are 10,000 visitors every year 221 00:31:03,973 --> 00:31:07,615 Our second feature is 222 00:31:07,895 --> 00:31:11,537 about the Paris Hanska art gallery 223 00:31:11,817 --> 00:31:14,179 and their coming exhibition of young creators... 224 00:31:20,943 --> 00:31:23,185 With this year's weather 225 00:31:23,385 --> 00:31:26,987 harvests will be poor, and damages 226 00:31:27,227 --> 00:31:29,629 still have to be assessed 227 00:31:29,669 --> 00:31:35,272 A cardiologist accused of assault and battery 228 00:31:35,593 --> 00:31:37,434 It happened today in Dr. Le Garrec's office 229 00:31:37,754 --> 00:31:40,916 A patient, Sonia Jasmin filed a complaint 230 00:31:41,277 --> 00:31:44,039 against the doctor who allegedly assaulted her 231 00:31:44,319 --> 00:31:47,800 Police will question Dr. Le Garrec today 232 00:31:48,161 --> 00:31:50,522 Our reporter is on the spot 233 00:31:51,003 --> 00:31:54,645 Doctor, how do you answer these accusations? 234 00:31:56,647 --> 00:31:59,448 Did you assault that patient? 235 00:32:00,930 --> 00:32:02,971 Is your career over? 236 00:32:03,211 --> 00:32:05,452 Please, doctor! 237 00:32:11,296 --> 00:32:15,378 I won't yield! I'll get him struck off the medical register! 238 00:32:15,658 --> 00:32:18,940 I can do it, I'm very influential 239 00:32:18,981 --> 00:32:22,143 I'll see he never practices again! 240 00:32:22,343 --> 00:32:23,704 You bitch! 241 00:32:35,271 --> 00:32:38,874 Radio Bordeaux, 8 A.M. Today will be sunny all over! 242 00:32:39,074 --> 00:32:42,636 Lea, stop that! Drink your cocoa! 243 00:32:43,037 --> 00:32:46,959 I can't wake him He was sick yesterday, too 244 00:32:47,960 --> 00:32:50,441 More on Dr. Le Garrec 245 00:32:50,761 --> 00:32:55,125 Sonia Jasmin who filed suit against him 246 00:32:55,484 --> 00:32:56,725 was found dead at her home 247 00:32:57,005 --> 00:32:58,407 She had a serious heart illness 248 00:32:58,687 --> 00:33:00,247 had a heart attack 249 00:33:00,527 --> 00:33:02,889 probably after a scuffle... 250 00:33:03,129 --> 00:33:04,650 Wait for me here, Lea 251 00:33:04,930 --> 00:33:06,852 It took place only hours after her fight with the doctor 252 00:33:07,212 --> 00:33:10,854 Police are investigating... 253 00:33:19,660 --> 00:33:22,582 What happened to you? Nothing, I fell 254 00:33:29,427 --> 00:33:31,108 What happened in here? 255 00:33:36,031 --> 00:33:38,233 Look at the plants! 256 00:33:41,515 --> 00:33:45,477 Did you do that? 257 00:33:51,320 --> 00:33:52,841 Go on 258 00:33:53,282 --> 00:33:54,643 Open up 259 00:34:00,406 --> 00:34:03,688 I'm Lt. Joffrey. My deputy, Sgt Thivel 260 00:34:03,928 --> 00:34:05,810 May we question you? 261 00:34:06,210 --> 00:34:07,331 Of course 262 00:34:13,375 --> 00:34:15,776 Some coffee? No, thanks 263 00:34:18,618 --> 00:34:21,500 What happened to your cheek? I fell 264 00:34:21,741 --> 00:34:23,262 I slipped on the stairs 265 00:34:24,142 --> 00:34:27,184 Do you know Dr. Le Garrec? 266 00:34:27,464 --> 00:34:31,747 One of his patients was found dead 267 00:34:31,786 --> 00:34:33,908 Yes, I heard. How awful 268 00:34:35,349 --> 00:34:37,430 Where were you from 8 to 10 P.M.? 269 00:34:37,671 --> 00:34:40,872 I was here all evening. With Heloise 270 00:34:41,073 --> 00:34:43,194 We tidied up the place 271 00:34:45,076 --> 00:34:47,117 And we're still not through! 272 00:34:48,718 --> 00:34:51,199 Was the doctor at home last night? 273 00:34:51,920 --> 00:34:53,041 I think so 274 00:34:53,401 --> 00:34:56,883 He called me around 10 P.M.. Right? 275 00:35:00,566 --> 00:35:03,127 Did he act strangely? 276 00:35:08,611 --> 00:35:12,093 If you remember anything... 277 00:35:12,413 --> 00:35:14,494 Call us Sure 278 00:35:15,735 --> 00:35:18,017 Be careful on the stairs 279 00:35:26,903 --> 00:35:29,304 Did you do it? What? 280 00:35:29,984 --> 00:35:32,186 You went to her place and killed her? 281 00:35:33,266 --> 00:35:35,948 No, it was Loic 282 00:35:36,469 --> 00:35:37,829 He asked you to do it? 283 00:35:38,030 --> 00:35:39,230 No, I did 284 00:35:40,031 --> 00:35:42,872 I wanted her to drop the charges 285 00:35:43,073 --> 00:35:45,035 We fought, she fell... 286 00:35:45,274 --> 00:35:46,836 It'll be OK, I fixed things 287 00:35:47,076 --> 00:35:49,958 I stole things so it'll seem a robbery 288 00:35:50,197 --> 00:35:52,559 You've gone nuts! Let's go to the cops 289 00:35:53,960 --> 00:35:56,442 I can't let you go on 290 00:35:56,762 --> 00:35:59,003 OK, let's go together 291 00:35:59,404 --> 00:36:01,045 You tell on me, I'll tell how much you steal at the bar 292 00:36:01,325 --> 00:36:03,126 Too bad, if you lose your job 293 00:36:05,047 --> 00:36:07,208 And Lea will enjoy living in a foster home 294 00:36:07,448 --> 00:36:11,892 She's a sweet girl 295 00:36:12,292 --> 00:36:15,214 You wouldn't do that to Lea! 296 00:36:16,134 --> 00:36:18,576 Yes, no one will take Loic away from me! 297 00:36:18,776 --> 00:36:21,338 Not you, or Lea. No one! 298 00:36:26,181 --> 00:36:28,342 He doesn't even love you! 299 00:36:39,270 --> 00:36:42,111 Where were you last night? 300 00:36:42,311 --> 00:36:44,753 This way, Le Garrec! 301 00:36:46,794 --> 00:36:48,915 Lt, I'm his lawyer! 302 00:36:49,276 --> 00:36:50,877 Let me talk to him 303 00:36:52,678 --> 00:36:54,799 Say nothing until I get there! 304 00:36:58,162 --> 00:36:59,242 OK 305 00:37:12,851 --> 00:37:14,372 I love you! 306 00:39:10,127 --> 00:39:12,488 One rose for the little lady! 307 00:39:49,392 --> 00:39:50,433 Miss Jasmin 308 00:39:57,958 --> 00:39:58,758 It's for you 309 00:40:08,645 --> 00:40:11,567 "My heart is yours forever" 310 00:40:19,372 --> 00:40:20,893 Who's spoiling you? 311 00:40:21,133 --> 00:40:22,014 My wife 312 00:40:23,935 --> 00:40:25,335 Well? 313 00:40:25,576 --> 00:40:28,217 What's wrong today? My heartbeat! 314 00:40:28,458 --> 00:40:31,180 It's up again. I can't sleep 315 00:40:31,379 --> 00:40:32,540 It hurts there... 316 00:40:32,780 --> 00:40:35,743 You came last week and the week before... 317 00:40:35,942 --> 00:40:39,425 Your heartbeat's fine It's your bad heart muscle 318 00:40:39,665 --> 00:40:44,108 Take your pills, and rest It'll go away 319 00:40:46,349 --> 00:40:50,272 What are you doing? Examine me. It's comforting 320 00:40:50,592 --> 00:40:52,113 Don't remove it... 321 00:40:53,514 --> 00:40:54,594 Too late 322 00:41:13,727 --> 00:41:15,809 How sweet of you, thanks 323 00:41:16,449 --> 00:41:18,130 I'll put it in a vase 324 00:41:24,895 --> 00:41:27,336 "My heart is yours forever" 325 00:41:41,906 --> 00:41:44,788 And your convention party? You won't come? 326 00:41:45,147 --> 00:41:49,030 No, I'll go to bed with a glass of milk, like a grandma 327 00:41:49,430 --> 00:41:50,671 I love grandmas 328 00:41:52,272 --> 00:41:53,192 Didn't you know? 329 00:41:56,635 --> 00:41:58,396 I'll miss you both 330 00:42:04,360 --> 00:42:07,402 ...It got to be heavy! After the operation 331 00:42:07,682 --> 00:42:11,044 she sent him her appendix in a jar As a memento! 332 00:42:13,406 --> 00:42:17,528 Something similar happened to a friend of mine last year 333 00:43:17,007 --> 00:43:18,328 Have we met? 334 00:43:18,928 --> 00:43:21,010 I'm at the Dubois-Rollins' place 335 00:43:21,330 --> 00:43:24,852 I'm house-sitting for them while they're in the US 336 00:43:26,573 --> 00:43:28,854 Right, yes... 337 00:43:32,057 --> 00:43:35,779 Aren't you lonely in that big house? 338 00:43:38,060 --> 00:43:39,701 Come have a drink some day 339 00:43:40,262 --> 00:43:42,463 Not just yet: my wife's pregnant 340 00:43:42,703 --> 00:43:45,786 But I'll tell you as soon as it's convenient 341 00:43:58,514 --> 00:44:02,076 I'm off. Rachel's alone She's asleep by now! 342 00:44:32,255 --> 00:44:34,297 I could drop you home 343 00:45:43,501 --> 00:45:45,543 OK? You forgot nothing? 344 00:45:45,743 --> 00:45:46,824 I don't think so 345 00:45:49,346 --> 00:45:52,108 You asked Julien? About what? 346 00:45:52,307 --> 00:45:53,828 Being the baby's godfather 347 00:45:54,309 --> 00:45:55,390 Not yet 348 00:45:55,589 --> 00:45:58,191 Fine, I also thought of Helene 349 00:45:58,552 --> 00:46:01,033 Good idea. Will you ask her today? 350 00:46:18,124 --> 00:46:19,605 Let's go play 351 00:46:19,805 --> 00:46:21,566 No, Arthur, leave us alone 352 00:46:21,727 --> 00:46:23,047 Come on Arthur, I had an idea 353 00:46:23,248 --> 00:46:24,568 Here, catch this 354 00:47:24,207 --> 00:47:25,768 Let's go home Why? 355 00:47:25,968 --> 00:47:26,848 We've played enough 356 00:47:29,571 --> 00:47:31,052 Answer, when I call you! 357 00:47:31,332 --> 00:47:33,613 You said we'd ride some more 358 00:47:37,496 --> 00:47:40,938 Mr. Warnier... No, Mr. Beukelear phoned: he'll stop by today 359 00:47:41,258 --> 00:47:44,540 Call the hospital about Mrs. Thibault's operation 360 00:47:45,020 --> 00:47:47,021 Mr. Meillor has found his EDG 361 00:47:47,062 --> 00:47:47,902 His ECG! 362 00:47:48,223 --> 00:47:50,784 He wants to postpone until next week 363 00:47:51,105 --> 00:47:52,105 What's that? 364 00:47:52,866 --> 00:47:55,027 A birthday gift from your friend 365 00:47:55,267 --> 00:47:57,149 She called to see if you'd got it 366 00:47:57,348 --> 00:48:00,671 I put it up: it's lovely 367 00:48:00,870 --> 00:48:03,833 What friend? I don't get it 368 00:48:04,353 --> 00:48:05,754 Your friend. That's all she said 369 00:48:05,954 --> 00:48:07,635 She'll see you tonight 370 00:48:09,917 --> 00:48:12,759 I don't get it Did she leave a number? 371 00:48:13,039 --> 00:48:14,560 She seems to know you well 372 00:48:14,800 --> 00:48:17,641 I told you to always get people's numbers! 373 00:48:17,842 --> 00:48:20,403 I thought that... Stop thinking! 374 00:48:22,645 --> 00:48:25,446 No signature, no fingerprints 375 00:48:26,007 --> 00:48:27,087 Nothing 376 00:48:30,450 --> 00:48:32,531 You look handsome 377 00:48:34,012 --> 00:48:35,933 I got another message 378 00:48:39,136 --> 00:48:41,817 Thanks for the gift you gave me 379 00:48:42,018 --> 00:48:45,060 I breathe you, I feel you 380 00:48:45,340 --> 00:48:46,860 I hold you tight 381 00:48:47,181 --> 00:48:48,742 I wear it as a memento 382 00:48:48,982 --> 00:48:53,345 of the day you declared your love 383 00:48:56,346 --> 00:48:58,708 This is getting heavy! 384 00:49:01,430 --> 00:49:04,992 I haven't told Rachel Not while she's pregnant 385 00:49:05,233 --> 00:49:07,714 And your slip-up just before the wedding! 386 00:49:07,914 --> 00:49:10,836 OK, I was drunk it was a one-night stand 387 00:49:11,076 --> 00:49:12,557 You're right, sorry 388 00:49:12,918 --> 00:49:15,439 Don't tell her. And we know nothing 389 00:49:16,119 --> 00:49:19,722 I'd better get home, or else 390 00:49:19,962 --> 00:49:21,523 Helene will imagine things 391 00:49:22,043 --> 00:49:23,404 See you tomorrow 392 00:49:30,368 --> 00:49:31,810 Happy birthday! 393 00:49:34,852 --> 00:49:36,253 My love... 394 00:49:39,655 --> 00:49:41,416 I booked at "Peppino's" 395 00:49:43,617 --> 00:49:44,738 Be right there... 396 00:49:48,620 --> 00:49:50,021 Who's that from? 397 00:49:51,222 --> 00:49:54,064 A patient, to thank me! 398 00:49:58,307 --> 00:49:59,428 What are you doing? 399 00:50:00,949 --> 00:50:03,470 I want it at home In our living room? 400 00:50:03,670 --> 00:50:05,551 I want to enjoy it, too! 401 00:50:05,832 --> 00:50:07,353 Listen... Come on 402 00:50:12,956 --> 00:50:15,678 I came because I have chest pains 403 00:50:15,998 --> 00:50:19,360 It feels like someone's 404 00:50:19,680 --> 00:50:24,203 sticking a needle into my heart It hurts all the way up 405 00:50:24,564 --> 00:50:26,405 to my jaws and skull 406 00:50:26,725 --> 00:50:30,887 My heart races, it ends up like a runaway train 407 00:50:31,128 --> 00:50:33,450 I start to choke, I can't breathe 408 00:50:33,730 --> 00:50:35,690 I can't hear my heart in my sleep I wake up in a panic 409 00:50:35,931 --> 00:50:37,092 I was close by 410 00:50:37,412 --> 00:50:39,854 I wanted to thank you for what you did 411 00:50:40,974 --> 00:50:43,856 It's still my racing heartbeat 412 00:50:44,177 --> 00:50:47,219 I can't sleep I'm at my wit's end 413 00:50:47,538 --> 00:50:49,100 I badly need a pill! 414 00:50:49,460 --> 00:50:51,781 I felt that my pressure was up! 415 00:50:52,061 --> 00:50:55,864 You should examine me don't you agree? 416 00:51:11,994 --> 00:51:14,676 They're all gone. I'm off 417 00:51:17,038 --> 00:51:18,158 You OK, doctor? 418 00:51:18,599 --> 00:51:22,882 Good night, Anita 419 00:52:31,486 --> 00:52:35,089 Sorry, I had a file to complete 420 00:52:35,609 --> 00:52:37,370 Listen to your messages 421 00:52:39,211 --> 00:52:40,451 OK... 422 00:52:43,414 --> 00:52:44,975 There are 23! 423 00:52:47,937 --> 00:52:52,100 You have 23 messages. Message 1 424 00:53:11,792 --> 00:53:13,433 Is this a gag? 425 00:53:13,753 --> 00:53:16,274 Maybe it's your patient What patient? 426 00:53:16,715 --> 00:53:18,557 The grateful one 427 00:53:20,998 --> 00:53:22,519 She must love you a lot 428 00:53:23,159 --> 00:53:24,481 What do you mean? 429 00:53:26,922 --> 00:53:28,883 Happy birthday, my love 430 00:53:29,083 --> 00:53:31,845 What's that? I'd like to know, too 431 00:53:32,085 --> 00:53:35,167 I'll explain: this painting came without a word, nothing... 432 00:53:35,568 --> 00:53:38,009 So what's this? Nothing? 433 00:53:39,370 --> 00:53:41,531 Wait, Rachel... 434 00:53:43,612 --> 00:53:45,814 Listen, recently I've been getting gifts 435 00:53:46,214 --> 00:53:47,055 Messages, all kinds of things 436 00:53:47,335 --> 00:53:52,258 They may be from a patient I'm not sure 437 00:53:52,499 --> 00:53:55,300 Why didn't you tell me? Not to upset you 438 00:53:55,580 --> 00:53:58,142 The baby's enough worry 439 00:53:59,023 --> 00:54:01,384 If there's another woman... 440 00:54:01,584 --> 00:54:03,145 There's no one 441 00:54:05,107 --> 00:54:07,828 Rachel, you've got to trust me! 442 00:54:09,149 --> 00:54:10,871 I'll try. But it's hard 443 00:54:16,714 --> 00:54:20,396 I waited until morning I wish you'd been there 444 00:54:20,676 --> 00:54:23,038 I feel so close, yet so far 445 00:54:23,278 --> 00:54:24,359 I have no one, only you 446 00:54:24,399 --> 00:54:28,162 I know she's come between us she clings to you 447 00:54:28,481 --> 00:54:30,563 Be strong, my love 448 00:54:30,883 --> 00:54:35,166 don't let her keep us apart 449 00:54:35,366 --> 00:54:36,727 We're ready, doctor 450 00:54:50,416 --> 00:54:52,177 You forgot this 451 00:54:55,179 --> 00:54:56,180 Wait 452 00:54:57,180 --> 00:54:58,221 Can I talk to you? 453 00:54:58,861 --> 00:54:59,702 Come... 454 00:55:11,429 --> 00:55:12,550 You OK? 455 00:55:14,351 --> 00:55:16,193 I have to see a client now 456 00:55:20,675 --> 00:55:23,037 I've listed the people around me 457 00:55:23,878 --> 00:55:27,680 Patients, doctors, nurses Could be anyone 458 00:55:27,881 --> 00:55:29,601 Sorry, I'm in a rush 459 00:55:29,881 --> 00:55:31,683 How can I convince you? 460 00:55:33,283 --> 00:55:35,044 Do you really want it? What? 461 00:55:35,725 --> 00:55:36,806 The baby 462 00:55:37,286 --> 00:55:38,927 Rachel, we have to go 463 00:56:14,750 --> 00:56:16,872 Shit! 464 00:56:17,192 --> 00:56:19,634 I've been here since 9 A.M.. waiting! 465 00:56:19,874 --> 00:56:22,675 That's enough, I want to see the doctor! 466 00:56:22,955 --> 00:56:24,997 You can't treat us this way! 467 00:56:25,157 --> 00:56:26,158 What is it? 468 00:56:26,398 --> 00:56:28,640 I had an early appointment! It's noon! 469 00:56:28,879 --> 00:56:30,921 But we don't see patients Wednesdays! 470 00:56:31,121 --> 00:56:32,082 What? 471 00:56:33,083 --> 00:56:36,605 Anita, you know I'm at the hospital Wednesdays 472 00:56:37,445 --> 00:56:38,886 Isn't it Thursday? 473 00:56:39,727 --> 00:56:41,648 Forgive us, Mrs. Andree 474 00:57:03,462 --> 00:57:05,383 Everything OK? 475 00:57:09,226 --> 00:57:11,067 Forgive me 476 00:57:16,671 --> 00:57:17,871 It can't go on You mix up everything: 477 00:57:18,111 --> 00:57:21,234 the files, dates, patients 478 00:57:21,514 --> 00:57:24,876 People wait and complain. I'm sorry 479 00:57:25,316 --> 00:57:28,878 my partners agree: it can't go on 480 00:57:29,118 --> 00:57:31,961 Yes, but I'm new to this... 481 00:57:32,561 --> 00:57:35,243 I promise, I'll... You always promise! 482 00:57:35,523 --> 00:57:38,164 In 6 months, you haven't improved 483 00:57:38,405 --> 00:57:39,805 Please, doctor 484 00:57:40,085 --> 00:57:41,767 Give me a chance 485 00:57:42,007 --> 00:57:43,288 I promise... 486 00:57:43,968 --> 00:57:46,170 You goof once more 487 00:57:46,490 --> 00:57:47,891 and you're out! 488 00:57:49,612 --> 00:57:51,093 Sorry No, please 489 00:57:51,333 --> 00:57:52,454 We're through 490 00:57:58,298 --> 00:57:59,698 Did you fire her? 491 00:58:03,020 --> 00:58:05,902 She promised As usual... 492 00:58:07,784 --> 00:58:08,824 You OK? 493 00:58:09,265 --> 00:58:10,225 I'm OK 494 00:58:11,666 --> 00:58:13,548 Tired, but OK 495 00:58:14,428 --> 00:58:18,270 You seem quite stressed, distant 496 00:58:20,672 --> 00:58:22,633 I knew it. You're all knotted up 497 00:58:23,834 --> 00:58:25,395 You need a massage 498 00:58:26,756 --> 00:58:29,878 I gotta go. Rachel'll worry 499 00:58:42,486 --> 00:58:44,727 Something wrong? No, I'm fine 500 00:58:52,493 --> 00:58:55,495 You took them? I just want a glass of milk 501 00:59:46,888 --> 00:59:50,370 You're crazy You're becoming paranoid! 502 00:59:50,650 --> 00:59:52,811 Did he offer to massage you? 503 00:59:53,052 --> 00:59:53,932 Loic, he's a physical therapist! 504 00:59:54,253 --> 00:59:55,213 It'd do you good 505 00:59:55,734 --> 00:59:56,534 What's more 506 00:59:56,814 --> 00:59:58,416 he's right You're really weird these days 507 00:59:58,776 --> 01:00:02,618 Thanks for the brochure in my mailbox 508 01:00:05,299 --> 01:00:09,422 I put nothing in a mailbox! 509 01:00:09,903 --> 01:00:12,024 Florence and Italy, are my dream! 510 01:00:12,344 --> 01:00:15,866 I'll leave with you any time This girl is yours! 511 01:00:16,067 --> 01:00:18,268 "This girl is yours" Can't be Jean-Louis 512 01:00:19,189 --> 01:00:20,470 It's weird 513 01:00:22,030 --> 01:00:25,953 as if the person thought I'd send messages 514 01:00:34,959 --> 01:00:35,880 What? 515 01:00:36,120 --> 01:00:37,000 Are you in pain? 516 01:00:37,241 --> 01:00:39,722 Rachel's hurt! I'm off to the hospital! 517 01:00:39,922 --> 01:00:40,883 Wait, Loic! 518 01:00:45,166 --> 01:00:47,247 My wife? I took care of her. She's fine 519 01:00:47,447 --> 01:00:48,728 She was knocked over by a moped 520 01:00:49,008 --> 01:00:53,691 The driver fell off and fled 521 01:00:54,772 --> 01:00:55,812 And the baby? 522 01:00:57,374 --> 01:00:59,175 The shock was terrible 523 01:00:59,374 --> 01:01:02,656 She's had a miscarriage I'm sorry 524 01:01:03,617 --> 01:01:05,339 No, not that... 525 01:01:09,061 --> 01:01:12,863 Julien... the baby... 526 01:01:26,192 --> 01:01:28,353 I'll spend the morning here 527 01:01:32,437 --> 01:01:34,358 Go out, darling 528 01:01:34,678 --> 01:01:36,558 You've stayed in for 4 days 529 01:01:41,162 --> 01:01:43,524 Let's have coffee at "Peppino's" 530 01:01:44,604 --> 01:01:46,365 I don't feel like it 531 01:01:51,288 --> 01:01:53,290 Helene'll stop by this afternoon 532 01:01:58,613 --> 01:01:59,894 See you later 533 01:02:35,557 --> 01:02:38,959 My love, I dream of this trip 534 01:02:39,199 --> 01:02:40,440 you suggested. Come join me 535 01:02:40,960 --> 01:02:44,043 Stop lying to me! This key has your name on it! 536 01:02:44,323 --> 01:02:46,044 I can't explain it... So keep it! 537 01:02:46,284 --> 01:02:48,125 I don't know where the key came from! 538 01:02:48,405 --> 01:02:50,046 Or about a trip! 539 01:02:50,367 --> 01:02:53,209 That girl is crazy She wants to destroy us 540 01:02:53,849 --> 01:02:57,411 I need peace and quiet I don't know anymore 541 01:02:58,332 --> 01:03:00,133 I do know! We have to stick together 542 01:03:00,693 --> 01:03:01,854 I don't know... 543 01:03:27,031 --> 01:03:28,552 Anyone in? 544 01:03:30,393 --> 01:03:32,474 Sorry, I'm wiped out 545 01:03:34,675 --> 01:03:36,717 I'll take her on a trip 546 01:03:36,957 --> 01:03:38,918 That's not a good idea 547 01:03:40,959 --> 01:03:44,682 Let her breathe Helene's taking good care of her 548 01:03:45,642 --> 01:03:48,965 For you Get rid of it 549 01:03:49,205 --> 01:03:53,287 Get rid of them all! I don't want those gifts! 550 01:03:56,569 --> 01:03:59,571 How's her appetite? Fine, don't worry 551 01:04:00,452 --> 01:04:03,534 Now what? The hospital, it's urgent 552 01:04:10,298 --> 01:04:11,699 Wait, I'll check 553 01:04:14,782 --> 01:04:16,983 Did you send them Varnier's file? 554 01:04:17,183 --> 01:04:18,064 Of course! 555 01:04:18,304 --> 01:04:21,305 They had to postpone his operation today! 556 01:04:21,586 --> 01:04:23,186 I'm sure I put it in... 557 01:04:23,588 --> 01:04:25,229 There's the file! 558 01:04:26,068 --> 01:04:28,110 I was sure I put it in there! 559 01:04:28,670 --> 01:04:30,871 I put all the hospital files in there! 560 01:04:31,752 --> 01:04:34,754 You're fired, Anita! Fired! 561 01:04:55,688 --> 01:04:57,689 Bordeaux-to-Florence! 562 01:04:58,970 --> 01:05:01,251 He just lost his ticket! 563 01:05:01,692 --> 01:05:05,134 The office is closed Wednesday mornings 564 01:05:05,414 --> 01:05:07,576 If you have any questions 565 01:05:07,776 --> 01:05:09,377 please ask Thank you, doctor 566 01:05:11,378 --> 01:05:12,699 Next! 567 01:05:15,941 --> 01:05:16,942 Come in 568 01:05:24,586 --> 01:05:27,988 It's your first visit So what's wrong? 569 01:05:28,189 --> 01:05:29,190 Nothing with me 570 01:05:29,550 --> 01:05:32,072 Then who? A young girl 571 01:05:32,352 --> 01:05:35,793 Who you used and dumped! That ring a bell? 572 01:05:37,075 --> 01:05:40,557 I love her. I won't let you treat her that way! 573 01:05:40,917 --> 01:05:44,319 She didn't understand! It's driving her nuts! 574 01:05:44,640 --> 01:05:46,681 You're destroying her career! 575 01:05:46,921 --> 01:05:49,723 Be gutsy, tell her personally! 576 01:05:50,083 --> 01:05:51,404 I'm sorry she didn't understand 577 01:05:51,965 --> 01:05:54,366 I have nothing to say to her 578 01:05:54,646 --> 01:05:57,368 Now leave I have patients waiting 579 01:06:01,651 --> 01:06:03,292 You're a creep! Sure 580 01:06:04,772 --> 01:06:05,694 Coward! 581 01:06:06,533 --> 01:06:07,374 What's going on? 582 01:06:07,975 --> 01:06:10,176 Nothing. He's Anita's boyfriend 583 01:06:19,342 --> 01:06:20,542 It's for you, doctor 584 01:06:21,064 --> 01:06:24,585 You know, you're due at the hospital Wednesday at 11 A.M.. 585 01:06:24,866 --> 01:06:28,148 Mr. Barto's stress test is Friday, not Thursday 586 01:06:28,468 --> 01:06:31,270 He was busy Thursday morning 587 01:06:32,070 --> 01:06:35,433 Mr. Timbault phoned about his cyclosporine doses... 588 01:06:48,641 --> 01:06:49,682 What's this? 589 01:06:51,363 --> 01:06:54,405 Get rid of it! 590 01:07:07,573 --> 01:07:08,934 You OK, doctor? 591 01:07:10,575 --> 01:07:12,856 What do you want, you nutcase? 592 01:07:13,778 --> 01:07:15,338 You like it? You gotta have it! 593 01:07:15,618 --> 01:07:19,461 What are these gifts? You want to destroy me? 594 01:07:20,021 --> 01:07:21,302 You want to drive me nuts? 595 01:07:21,782 --> 01:07:24,384 With your messages and all that! 596 01:07:24,625 --> 01:07:26,906 Let go of me! Stop it, Loic! 597 01:07:27,546 --> 01:07:28,787 Leave me alone! 598 01:07:29,508 --> 01:07:31,949 Calm down You're sick! 599 01:07:32,229 --> 01:07:35,271 Calm down You'll hear from me! 600 01:07:35,872 --> 01:07:39,034 A cardiologist accused of assault and battery 601 01:07:39,313 --> 01:07:41,636 It happened today in Dr. Le Garrec's office 602 01:07:41,955 --> 01:07:45,958 A patient, Sonia Jasmin filed a complaint 603 01:07:46,279 --> 01:07:51,082 Police will question Dr. Le Garrec today 604 01:07:51,401 --> 01:07:53,603 Our reporter is on the spot 605 01:07:53,883 --> 01:07:55,844 What do you have to say? 606 01:07:56,445 --> 01:07:59,047 Did you assault that patient? 607 01:07:59,967 --> 01:08:02,128 Is your career over? 608 01:08:02,329 --> 01:08:04,730 Please, doctor! 609 01:08:06,371 --> 01:08:08,452 You wish another appointment? 610 01:08:08,493 --> 01:08:11,015 Fine, sir 611 01:08:15,697 --> 01:08:17,299 What time were you due? 612 01:08:18,219 --> 01:08:19,460 That's right 613 01:08:21,982 --> 01:08:23,822 You wish to change it? 614 01:08:24,623 --> 01:08:27,265 Very well. Good-bye, sir 615 01:08:30,827 --> 01:08:33,629 Lt. Bigord. You're under arrest 616 01:08:36,111 --> 01:08:39,312 Here he is! Can we have a statement? 617 01:08:39,593 --> 01:08:41,875 This way, doctor! 618 01:08:45,437 --> 01:08:47,598 I'm his lawyer! Let me talk to him! 619 01:08:47,799 --> 01:08:48,599 Make it fast! 620 01:08:50,640 --> 01:08:54,202 I'll be right there. Don't say a thing! 621 01:09:00,326 --> 01:09:00,967 I love you 622 01:09:06,010 --> 01:09:09,332 You slapped her and she said she'd take action 623 01:09:11,573 --> 01:09:15,096 Then she filed a complaint phoned the press 624 01:09:16,817 --> 01:09:19,339 You went to see her, you fought 625 01:09:19,658 --> 01:09:21,220 and she had a heart attack 626 01:09:21,460 --> 01:09:23,582 Stop alleging! You have no proof! 627 01:09:24,382 --> 01:09:25,582 Once more... 628 01:09:26,223 --> 01:09:28,584 You went home at 8 P.M... 629 01:09:28,864 --> 01:09:30,386 I went to my home at 8 P.M. 630 01:09:30,666 --> 01:09:33,507 and I spent the night there 631 01:09:33,868 --> 01:09:35,389 Alone? No! 632 01:09:36,269 --> 01:09:37,510 I was with him 633 01:09:40,112 --> 01:09:41,233 The whole night 634 01:09:41,472 --> 01:09:42,713 Aren't you separated? 635 01:09:42,994 --> 01:09:44,074 We're reconciled 636 01:09:44,395 --> 01:09:47,757 If you commit perjury... 637 01:09:48,077 --> 01:09:51,320 I spent the night in our home with my husband 638 01:09:52,320 --> 01:09:53,481 May I talk to you? 639 01:09:58,644 --> 01:09:59,805 We asked his neighbor 640 01:10:00,085 --> 01:10:04,088 She saw nothing odd No one saw him go out 641 01:10:08,091 --> 01:10:09,651 Why did you do it? 642 01:10:10,211 --> 01:10:13,374 You're a lot of things but not a murderer 643 01:10:26,942 --> 01:10:29,064 This is completely nuts 644 01:10:29,944 --> 01:10:32,426 And a burglary, on top of it! 645 01:10:35,748 --> 01:10:38,630 Sorry, but in a way I'm glad she's dead 646 01:10:39,791 --> 01:10:41,912 That woman was insane 647 01:10:44,113 --> 01:10:46,675 She almost drove us apart 648 01:11:29,183 --> 01:11:30,704 I'm a doctor. What's wrong? 649 01:11:30,944 --> 01:11:32,625 Suicide, turned on the gas! 650 01:11:35,227 --> 01:11:36,868 Put her down, she's not breathing 651 01:11:41,430 --> 01:11:42,551 There's no pulse! 652 01:11:58,922 --> 01:12:00,963 Get me some oxygen! 653 01:12:09,448 --> 01:12:11,850 Put her on a drip! 654 01:12:28,301 --> 01:12:30,222 She's breathing. We can move her 655 01:13:24,577 --> 01:13:26,298 You know her well, doctor? 656 01:13:27,299 --> 01:13:29,541 No, I just saw her around 657 01:13:31,462 --> 01:13:32,783 He saved me 658 01:13:33,743 --> 01:13:35,585 He revived me 659 01:13:36,986 --> 01:13:39,427 He put his arms around my body 660 01:13:40,427 --> 01:13:42,629 He put his mouth on mine 661 01:13:43,029 --> 01:13:45,230 He snatched me from death 662 01:13:45,871 --> 01:13:47,913 He regrets all that happened 663 01:13:49,474 --> 01:13:51,595 We had many misunderstandings 664 01:13:51,795 --> 01:13:54,997 but now I know, it's for good 665 01:13:55,478 --> 01:13:59,040 Great... What can I say? 666 01:13:59,640 --> 01:14:01,682 You'll be happy and have lots of kids? 667 01:14:01,962 --> 01:14:06,404 Seen what he did to you? He saved my life! 668 01:14:10,367 --> 01:14:11,688 I'm going for a coffee 669 01:14:12,328 --> 01:14:13,529 And Heloise? 670 01:14:17,491 --> 01:14:18,612 She won't come 671 01:14:27,378 --> 01:14:29,299 Let's go visit my folks 672 01:14:30,340 --> 01:14:32,861 You need rest, fresh air 673 01:14:33,261 --> 01:14:34,142 OK 674 01:14:36,464 --> 01:14:39,146 I'll get in fine shape for Loic 675 01:15:13,768 --> 01:15:15,809 You can leave in 2 or 3 days 676 01:15:16,490 --> 01:15:18,571 Have your folks been told? No 677 01:15:18,891 --> 01:15:20,333 I have no one 678 01:15:20,372 --> 01:15:22,614 We all have someone... No? 679 01:15:24,095 --> 01:15:26,497 She can come off the drip today 680 01:15:29,298 --> 01:15:31,940 When you're better, come see me. Bye 681 01:15:32,260 --> 01:15:33,221 See you soon 682 01:15:44,668 --> 01:15:46,550 The room 140 file Thanks 683 01:15:52,353 --> 01:15:53,594 You asshole! 684 01:15:56,916 --> 01:15:58,998 Don't come in here! 685 01:15:59,317 --> 01:16:01,920 Leave her alone! 686 01:16:02,280 --> 01:16:09,404 I forbid you to see her! It's all your fault... 687 01:16:09,725 --> 01:16:11,085 Will you be alright? 688 01:16:17,009 --> 01:16:19,130 I'm fine 689 01:16:24,173 --> 01:16:27,496 She hasn't understood! It's driving her nuts! 690 01:16:27,736 --> 01:16:30,018 She can come off the drip today 691 01:16:31,419 --> 01:16:33,379 Examine me, it's comforting 692 01:16:33,660 --> 01:16:34,701 Have we met? 693 01:16:35,020 --> 01:16:36,342 They've gone. I'll leave 694 01:16:36,582 --> 01:16:37,622 See you soon 695 01:16:38,062 --> 01:16:39,543 You'll hear from me! 696 01:16:39,744 --> 01:16:40,664 Asshole! 697 01:16:42,705 --> 01:16:47,909 I have no one 698 01:17:08,883 --> 01:17:11,324 I feel so near, yet so far 699 01:17:11,524 --> 01:17:13,646 I have no one, only you 700 01:19:39,861 --> 01:19:43,983 Next week we do an ECG or continue the treatment 701 01:19:44,223 --> 01:19:46,945 Your wife's calling Excuse me 702 01:19:49,226 --> 01:19:50,387 Hi, darling 703 01:19:50,587 --> 01:19:54,069 I've got the results. I'm pregnant 704 01:19:54,390 --> 01:19:57,792 That's fabulous! 705 01:19:58,393 --> 01:20:03,676 I love you! I'll call you back 706 01:20:03,956 --> 01:20:05,877 See you soon, I love you! 707 01:20:06,958 --> 01:20:08,319 I'm going to be a dad! 708 01:20:15,043 --> 01:20:17,605 See you Wednesday 709 01:20:26,731 --> 01:20:27,931 It's for you 710 01:21:08,398 --> 01:21:09,879 Where's the girl in room #117? 711 01:21:10,119 --> 01:21:11,719 She left this morning 712 01:21:12,000 --> 01:21:13,281 She wasn't due out! 713 01:21:13,521 --> 01:21:16,323 A medical student signed a release 714 01:21:16,563 --> 01:21:17,763 He took her to the country 715 01:22:29,090 --> 01:22:30,811 What are you doing? 716 01:22:31,972 --> 01:22:33,053 I'm leaving 717 01:22:33,733 --> 01:22:34,814 Where to? 718 01:22:35,013 --> 01:22:35,894 Far away 719 01:22:39,097 --> 01:22:40,498 Will you take me with you? 720 01:22:42,499 --> 01:22:45,981 No. I'm taking you nowhere 721 01:22:47,342 --> 01:22:48,823 I don't get it... 722 01:22:51,345 --> 01:22:54,627 Our trip to Florence? Our song? 723 01:22:54,867 --> 01:22:57,668 All that we planned... We planned nothing 724 01:22:57,909 --> 01:23:00,270 We've never been together never will be 725 01:23:00,550 --> 01:23:02,391 You dreamt it all 726 01:23:02,712 --> 01:23:04,112 Now it's over 727 01:23:42,378 --> 01:23:43,619 What happened? 728 01:23:45,940 --> 01:23:47,021 Call an ambulance 729 01:23:58,227 --> 01:24:01,270 After Prof. Bengali's psychiatric examination 730 01:24:01,590 --> 01:24:04,511 Angelique L. was diagnosed as sick 731 01:24:04,792 --> 01:24:06,513 unanswerable for her acts 732 01:24:07,474 --> 01:24:10,356 The accused suffers from intense erotomania 733 01:24:10,756 --> 01:24:12,917 that developed in a standard pattern 734 01:24:13,157 --> 01:24:15,679 after she met Dr. Le Garrec her neighbor 735 01:24:16,719 --> 01:24:18,881 In view of her condition... 736 01:24:19,162 --> 01:24:21,243 it was decided that Angelique L 737 01:24:21,483 --> 01:24:23,724 should be confined to a psychiatric home 738 01:24:24,164 --> 01:24:26,886 for an indeterminate period 739 01:24:59,427 --> 01:25:04,191 Let go of me! 740 01:25:05,511 --> 01:25:10,314 Let me out of here! 741 01:25:27,926 --> 01:25:30,847 Doctor, come quick! 742 01:25:34,650 --> 01:25:37,011 He's coming out of it 743 01:26:45,816 --> 01:26:49,699 There's a world in my head an unreal world 744 01:26:50,940 --> 01:26:54,301 In it, Loic loves me and protects me 745 01:26:54,622 --> 01:26:57,424 In it, he's always at my side 746 01:26:59,224 --> 01:27:01,866 Now I know it doesn't exist 747 01:27:02,147 --> 01:27:05,709 that it was an illusion the fruit of my imagination 748 01:27:07,430 --> 01:27:10,352 We all dream of a great love affair 749 01:27:11,993 --> 01:27:14,395 I just dreamt a bit harder 750 01:27:17,677 --> 01:27:19,638 I'm happy for you 751 01:27:19,998 --> 01:27:22,480 You've worked hard all these years 752 01:27:22,800 --> 01:27:25,441 We'll all miss you here 753 01:27:25,722 --> 01:27:27,803 But I'm glad you're being released 754 01:27:28,164 --> 01:27:30,085 If you keep taking your medication 755 01:27:30,405 --> 01:27:32,366 you'll be fine 756 01:27:33,607 --> 01:27:35,368 I wish you good luck 757 01:28:29,203 --> 01:28:32,285 "Though my love is insane my reason calms the pain in my heart 758 01:28:32,526 --> 01:28:35,367 It tells me to be patient and keep hoping..." 759 01:28:35,727 --> 01:28:40,330 An erotomaniac confined for over 50 years 760 01:28:41,330 --> 01:28:51,330 Downloaded From www.AllSubs.org 50675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.