Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,006 --> 00:00:10,077
"By its nature, a robot does not think: do. If a robot thinks it means that it has a human code"
2
00:00:33,076 --> 00:00:36,100
Captain, no threat found.
3
00:00:38,000 --> 00:00:40,024
Okay, from now radio silence.
4
00:00:53,003 --> 00:00:54,049
Drag, place the third sphere.
5
00:02:18,048 --> 00:02:20,051
This way!
6
00:03:17,000 --> 00:03:22,000
Ahh. Drag! Drag!
7
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Stand up! Stand up!
8
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Here! Here!
9
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
Dan relax, it's nothing!
10
00:04:21,067 --> 00:04:25,067
Dan! Dan! Look at me! Look at me! It's nothing! It's nothing!
11
00:04:31,004 --> 00:04:33,004
Great job!
12
00:04:37,004 --> 00:04:38,056
How do you feel Dan?
13
00:04:40,067 --> 00:04:41,067
I can continue.
14
00:04:43,055 --> 00:04:47,067
We failed guys. It 's over, it's over.
15
00:04:47,076 --> 00:04:50,076
Nothing is over as long as we are still alive.
16
00:04:51,012 --> 00:04:52,012
Shut up, stop!
17
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Position, Dan.
18
00:04:56,043 --> 00:05:05,043
We are 11 degrees north. Coordinates 4 3 7 0. Captain, we're near to the fourth point.
19
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
How many meters?
20
00:05:09,072 --> 00:05:10,072
28 meters.
21
00:05:12,016 --> 00:05:13,024
Drag, give me that cell!
22
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Will never work, it is useless!
23
00:05:17,000 --> 00:05:21,007
Drag, give me that cell: it's an order!
24
00:05:21,028 --> 00:05:26,028
Hey! Hurry up! Obey the orders, soldier! Get moving! Get moving!
25
00:05:32,036 --> 00:05:33,036
Hurry up!
26
00:05:33,076 --> 00:05:34,084
Dan, get ready for the activation.
27
00:05:38,043 --> 00:05:39,043
Ok.
28
00:05:57,076 --> 00:05:58,076
Star the signal!
29
00:06:13,005 --> 00:06:15,007
Captain! It worked!
30
00:06:17,036 --> 00:06:25,048
Well. Well. Encrypts the data and send them to the 15th Gen. Hurry up! Dan, hurry up!
31
00:06:25,076 --> 00:06:26,076
Ok.
32
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
It will never work. It is useless
33
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Shut up
34
00:06:40,036 --> 00:06:50,084
Captain, I have the data but can not send it. The impulse has damaged the network.
35
00:06:56,024 --> 00:06:57,024
We are isolated!
36
00:06:58,000 --> 00:07:02,004
I knew it would not work. This work has been for nothing! For nothing!
37
00:07:03,002 --> 00:07:05,002
Shut up! Stop it!
38
00:07:08,055 --> 00:07:12,072
Dan take this card and copies the data.
39
00:07:16,004 --> 00:07:18,004
Get ready guys! we go back!
40
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
We go back!
41
00:07:22,007 --> 00:07:28,069
What? What? There is not network: if we go out, they will kill all of us.
42
00:07:29,072 --> 00:07:32,117
Hey, you have put us in this shit. Do you also want stay here?
43
00:07:33,005 --> 00:07:34,053
Stop guys. Stop it! Hey!
44
00:07:35,062 --> 00:07:38,062
We're going with or without you! Did you understand? Did you understand?
45
00:07:44,036 --> 00:07:44,117
Stop! This is an order!
46
00:07:48,016 --> 00:07:49,081
In this way they will hear us. Stop!
47
00:07:58,004 --> 00:07:59,004
Captain I have the data!
48
00:08:18,072 --> 00:08:19,072
Out! Out!
49
00:08:43,062 --> 00:08:44,062
Dan.
50
00:09:17,000 --> 00:09:23,063
Arnold! No Arnold! No! No captain, forget it, forget it!
51
00:09:31,005 --> 00:09:33,005
Run away, run away!
52
00:09:54,083 --> 00:09:58,091
Drag? Drag? Asshole! No!
3454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.