All language subtitles for Betrayal.S01E07.Were.Not.Going.To.Baileys.Harbor.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,177 --> 00:00:01,782 previously on "Betrayal"... 2 00:00:01,782 --> 00:00:03,576 I thought This wasn't gonna happen. 3 00:00:03,576 --> 00:00:04,577 It won't. 4 00:00:04,577 --> 00:00:06,046 She's a problem, jack. 5 00:00:06,046 --> 00:00:07,547 You haven't seen my phone, Have you? 6 00:00:07,547 --> 00:00:08,815 Nope. Sorry. 7 00:00:08,815 --> 00:00:13,177 I don't know What I did with it. 8 00:00:13,177 --> 00:00:14,387 Just answer me. 9 00:00:14,387 --> 00:00:16,122 Are you having an affair? 10 00:00:16,122 --> 00:00:18,425 No. This is a test shot. 11 00:00:18,425 --> 00:00:21,060 Case is dismissed. 12 00:00:21,060 --> 00:00:22,562 Now that it's over, We can get back to business. 13 00:00:22,562 --> 00:00:23,730 I quit. 14 00:00:23,730 --> 00:00:26,032 Thatcher, I'm not working For you anymore. 15 00:01:03,303 --> 00:01:08,107 I've never been So happy. 16 00:01:15,682 --> 00:01:17,016 Hey. 17 00:01:17,016 --> 00:01:18,418 Hey. 18 00:01:18,418 --> 00:01:20,687 I'm exhausted. I'm heading to bed. 19 00:01:23,656 --> 00:01:25,825 Did you hear About the karsten case? 20 00:01:25,825 --> 00:01:26,960 No. What? 21 00:01:26,960 --> 00:01:28,027 Ah, forget it. 22 00:01:28,027 --> 00:01:30,330 You don't want To hear about my work. 23 00:01:30,330 --> 00:01:32,499 It bores you, Right? 24 00:01:32,499 --> 00:01:34,834 No. I never said that. 25 00:01:34,834 --> 00:01:37,003 Case was dismissed. 26 00:01:37,003 --> 00:01:38,538 No evidence. 27 00:01:38,538 --> 00:01:41,541 Really? What happened? 28 00:01:41,541 --> 00:01:42,842 What's it matter? 29 00:01:42,842 --> 00:01:46,279 It's all a whitewash By their lawyer -- mcallister. 30 00:01:46,279 --> 00:01:48,214 Well, I'm sorry that -- 31 00:01:48,214 --> 00:01:50,617 This mcallister Is such a lowlife. 32 00:01:50,617 --> 00:01:53,520 All he does Is mop up after karsten's mess. 33 00:01:53,520 --> 00:01:55,922 His hands are so dirty, It's only a matter of time 34 00:01:55,922 --> 00:01:58,191 Before he ends up behind bars, A real scumbag. 35 00:01:59,325 --> 00:02:04,631 Well I'm tired, Drew. 36 00:02:04,631 --> 00:02:06,332 I'm heading to bed. 37 00:02:06,332 --> 00:02:07,534 Oh, I'm sorry. 38 00:02:07,534 --> 00:02:09,068 I thought you wanted To hear about the case. 39 00:02:09,068 --> 00:02:11,638 I did. I do. 40 00:02:11,638 --> 00:02:13,673 I'm just exhausted. 41 00:02:20,313 --> 00:02:22,482 Hey, You ever find your phone? 42 00:02:26,319 --> 00:02:28,288 No, I didn't. 43 00:02:39,399 --> 00:02:42,435 You got A bunch of calls. 44 00:02:44,504 --> 00:02:47,106 Who's j.M.? 45 00:03:00,186 --> 00:03:02,455 I didn't say Anything before, 46 00:03:02,455 --> 00:03:05,792 But he's interested In buying a print. 47 00:03:05,792 --> 00:03:07,527 Don't do that. 48 00:03:07,527 --> 00:03:09,028 Don't lie to me. 49 00:03:09,028 --> 00:03:12,465 You've been having sex With him, right? 50 00:03:12,465 --> 00:03:14,801 Right? 51 00:03:17,270 --> 00:03:19,639 Get out. 52 00:03:21,274 --> 00:03:22,976 Come on -- Out. 53 00:03:22,976 --> 00:03:23,977 Please -- 54 00:03:23,977 --> 00:03:25,144 Get out! 55 00:03:25,144 --> 00:03:27,080 Don't talk to me Like that. 56 00:03:27,080 --> 00:03:28,114 Mommy? 57 00:03:28,114 --> 00:03:30,149 Don't let him see this, Okay? 58 00:03:30,149 --> 00:03:31,217 Mommy? 59 00:03:31,217 --> 00:03:32,352 Hi, oliver. 60 00:03:32,352 --> 00:03:34,854 Mommy and daddy Are just talking, okay? 61 00:03:34,854 --> 00:03:37,423 You're gonna go back To sleep, okay? 62 00:03:37,423 --> 00:03:38,658 Go back to sleep. 63 00:03:38,658 --> 00:03:40,493 Okay. All right. 64 00:03:42,328 --> 00:03:43,396 Please. It's not fair. 65 00:03:43,396 --> 00:03:44,797 If I'm not here In the morning, 66 00:03:44,797 --> 00:03:46,099 He's not Gonna understand -- 67 00:03:46,099 --> 00:03:47,567 You are not Sleeping here tonight. 68 00:03:47,567 --> 00:03:48,901 It's not fair to him. Please. 69 00:03:48,901 --> 00:03:50,503 Drew, we can just talk About it, okay? 70 00:03:50,503 --> 00:03:51,638 No, we can't. 71 00:03:51,638 --> 00:03:54,073 Please. Not now! 72 00:04:08,254 --> 00:04:11,257 -- captions by vitac -- 73 00:04:37,617 --> 00:04:40,219 I'm so sorry. 74 00:04:44,724 --> 00:04:46,826 What now? 75 00:04:46,826 --> 00:04:49,495 I don't know. 76 00:04:49,495 --> 00:04:52,131 What are we doing? 77 00:04:52,131 --> 00:04:54,667 It'll be okay. 78 00:04:54,667 --> 00:04:57,637 Yes. I'll stay With you tonight. 79 00:04:57,637 --> 00:04:59,138 You shouldn't be alone. 80 00:05:00,440 --> 00:05:02,108 No, I-I need To think. 81 00:05:02,108 --> 00:05:04,310 Let's just -- Let's talk tomorrow. 82 00:05:04,310 --> 00:05:05,812 Okay. 83 00:05:25,698 --> 00:05:27,633 Come on. 84 00:05:29,469 --> 00:05:30,970 Hey. Oh, hey. 85 00:05:30,970 --> 00:05:32,004 Sorry. 86 00:05:32,004 --> 00:05:33,139 I've been meaning To scrape that down. 87 00:05:33,139 --> 00:05:34,607 Well, That's okay. 88 00:05:34,607 --> 00:05:36,709 You've been very busy keeping My little brother out of jail. 89 00:05:36,709 --> 00:05:38,478 Why didn't you come To the restaurant? 90 00:05:38,478 --> 00:05:40,513 Everyone Was so happy. 91 00:05:40,513 --> 00:05:42,482 Oh, I was trying to finish Some stuff at the office. 92 00:05:42,482 --> 00:05:43,649 Well, it's okay, 93 00:05:43,649 --> 00:05:45,985 Because I brought champagne For the two of us. 94 00:05:48,488 --> 00:05:49,989 What's the matter? 95 00:05:49,989 --> 00:05:52,725 You're like 8,000 miles away. 96 00:05:52,725 --> 00:05:55,461 I have something To tell you. 97 00:06:01,033 --> 00:06:04,070 What, babe? 98 00:06:09,442 --> 00:06:11,444 I-I quit Karsten allied. 99 00:06:11,444 --> 00:06:15,114 What? When? 100 00:06:15,114 --> 00:06:18,050 On my way out Of the courthouse today. 101 00:06:18,050 --> 00:06:20,920 My dad didn't say anything To me. 102 00:06:20,920 --> 00:06:23,456 It was A long time coming. 103 00:06:23,456 --> 00:06:25,491 I need A new start. 104 00:06:25,491 --> 00:06:27,326 Jack. 105 00:06:27,326 --> 00:06:29,162 Oh, jack! 106 00:06:29,162 --> 00:06:30,329 Finally. 107 00:06:30,329 --> 00:06:34,100 Oh, you know how long I've been waiting for this. 108 00:06:34,100 --> 00:06:35,935 You know, We can have a normal life now. 109 00:06:35,935 --> 00:06:37,303 We're not tied To my father. 110 00:06:37,303 --> 00:06:38,337 I can't believe this. 111 00:06:38,337 --> 00:06:39,939 You know what? We have to go somewhere. 112 00:06:39,939 --> 00:06:42,909 We should go to -- To door county, right? 113 00:06:42,909 --> 00:06:46,279 Get one of the cabins up there, Just you and me. 114 00:06:46,279 --> 00:06:48,314 Baileys harbor. Remember? 115 00:06:48,314 --> 00:06:50,483 We love that place -- The sunsets and the great wine 116 00:06:50,483 --> 00:06:52,084 And the long naps In the hammock. 117 00:06:52,084 --> 00:06:54,687 I'm so excited. 118 00:06:55,922 --> 00:06:57,156 Mm. Mwah! 119 00:06:57,156 --> 00:06:58,958 Cheers. 120 00:06:58,958 --> 00:07:02,261 To freedom. 121 00:07:19,679 --> 00:07:22,748 Daddy, I had a bad dream. 122 00:07:22,748 --> 00:07:25,084 It's okay, Buddy. 123 00:07:25,084 --> 00:07:26,452 Come here. 124 00:07:32,124 --> 00:07:34,160 Where's mommy? 125 00:07:34,160 --> 00:07:35,962 Don't worry. 126 00:07:35,962 --> 00:07:38,631 She'll be back soon. 127 00:07:56,337 --> 00:07:59,841 I let myself in. 128 00:07:59,841 --> 00:08:02,010 I just -- I didn't want To wake him. 129 00:08:03,978 --> 00:08:05,513 How are you, Sweetheart? 130 00:08:05,513 --> 00:08:06,748 You're up early. 131 00:08:06,748 --> 00:08:09,484 Today's show-and-tell -- Aunt chloe's toy! 132 00:08:09,484 --> 00:08:10,685 Oh, no. 133 00:08:10,685 --> 00:08:12,186 I left it In my room. 134 00:08:12,186 --> 00:08:14,689 Okay. 135 00:08:19,193 --> 00:08:21,462 Can we find some time To talk? 136 00:08:21,462 --> 00:08:24,532 There's nothing To talk about. 137 00:08:28,336 --> 00:08:31,172 Well, amy's gonna finish The school year, 138 00:08:31,172 --> 00:08:33,741 And then we plan To move to ann arbor. 139 00:08:33,741 --> 00:08:36,811 My friend has a waitressing job For me there -- 140 00:08:36,811 --> 00:08:37,845 A great place. 141 00:08:37,845 --> 00:08:40,214 Don't do that. Stay. 142 00:08:40,214 --> 00:08:43,618 I-I've been thinking -- Maybe if -- 143 00:08:43,618 --> 00:08:45,119 If you don't leave, 144 00:08:45,119 --> 00:08:48,856 Then I could bring some clothes Over to your place, 145 00:08:48,856 --> 00:08:53,094 And I could leave them there, Like, all the time, you know? 146 00:08:53,094 --> 00:08:55,763 We could -- We could live together. 147 00:08:57,765 --> 00:09:00,435 You're a good guy. 148 00:09:00,435 --> 00:09:04,238 You've been real nice to me And amy -- 149 00:09:04,238 --> 00:09:05,606 A real friend. 150 00:09:08,009 --> 00:09:09,677 Don't you like me? 151 00:09:09,677 --> 00:09:12,847 I do. 152 00:09:12,847 --> 00:09:15,416 T.J., I-I do, but -- 153 00:09:15,416 --> 00:09:16,517 What? 154 00:09:16,517 --> 00:09:19,153 Well, There are many reasons. 155 00:09:19,153 --> 00:09:21,923 The biggest one Is your father. 156 00:09:21,923 --> 00:09:23,524 Well, What do you mean? 157 00:09:23,524 --> 00:09:25,393 Listen, T.J., I know this -- 158 00:09:25,393 --> 00:09:27,528 Your father will do Whatever it takes 159 00:09:27,528 --> 00:09:29,831 To make sure It never happens between us. 160 00:09:32,066 --> 00:09:36,204 We can't get Around that. 161 00:09:55,556 --> 00:09:57,391 Are -- Are you -- do you -- 162 00:09:57,391 --> 00:09:59,927 Do you want to take him To school today? 163 00:09:59,927 --> 00:10:02,396 You ready, Bud? 164 00:10:07,568 --> 00:10:09,537 Wave to mommy. 165 00:10:09,537 --> 00:10:11,405 Bye. Bye. 166 00:10:30,424 --> 00:10:33,227 Ah, you are a little early, Don't you think? 167 00:10:33,227 --> 00:10:35,296 You're not supposed to be here Until 3:00. 168 00:10:35,296 --> 00:10:36,998 Well, I was in the neighborhood, 169 00:10:36,998 --> 00:10:38,299 And I thought, 170 00:10:38,299 --> 00:10:40,134 "You know, I should show elaine This new malbec." 171 00:10:40,134 --> 00:10:42,637 You think you can just come In here whenever you like, huh? 172 00:10:42,637 --> 00:10:45,106 It's fun to come up with excuses To be in the neighborhood 173 00:10:45,106 --> 00:10:48,109 So that I can just drop by And say, 174 00:10:48,109 --> 00:10:51,312 "Hey, I was In the neighborhood." 175 00:10:52,313 --> 00:10:54,115 What do you mean, "Excuses"? 176 00:10:54,115 --> 00:10:55,616 To see you. 177 00:10:55,616 --> 00:10:59,954 Look, elaine, Am I crazy? 178 00:10:59,954 --> 00:11:02,623 Am I imagining this thing Between us? 179 00:11:02,623 --> 00:11:04,058 There's no thing. 180 00:11:04,058 --> 00:11:05,793 You're married. I know. 181 00:11:05,793 --> 00:11:06,828 Yes. 182 00:11:06,828 --> 00:11:09,130 Now, that doesn't mean I can't be attracted 183 00:11:09,130 --> 00:11:10,331 To other people, But -- 184 00:11:10,331 --> 00:11:11,532 You're attracted To me? 185 00:11:11,532 --> 00:11:13,201 What I'm trying to say Is that I -- 186 00:11:13,201 --> 00:11:14,435 Are you attracted To me? 187 00:11:14,435 --> 00:11:16,137 We can't have this conversation. 188 00:11:16,137 --> 00:11:17,405 Because I-I am attracted To you. 189 00:11:17,405 --> 00:11:19,473 Stop. 190 00:11:19,473 --> 00:11:22,443 Stop what? 191 00:11:29,851 --> 00:11:31,319 I think 192 00:11:31,319 --> 00:11:33,588 I think maybe You should start 193 00:11:33,588 --> 00:11:34,922 Doing your deliveries In the evening, 194 00:11:34,922 --> 00:11:36,457 And I'm gonna have My night manager, marco, 195 00:11:36,457 --> 00:11:37,758 Do the buying. 196 00:11:37,758 --> 00:11:40,127 Wait, seriously? You mean that? 197 00:11:42,363 --> 00:11:43,731 Okay. 198 00:11:43,731 --> 00:11:47,068 I totally hear you. 199 00:11:47,068 --> 00:11:49,103 You have A customer. 200 00:11:54,175 --> 00:11:56,344 We're closed. Sorry. 201 00:11:56,344 --> 00:11:59,080 Mrs. Mcallister, Hi. 202 00:11:59,080 --> 00:12:03,017 I, uh -- I'd like To talk to you. 203 00:12:03,017 --> 00:12:05,386 It's personal. 204 00:12:05,386 --> 00:12:06,587 What is it? 205 00:12:06,587 --> 00:12:09,056 There's something I wanted to let you know. 206 00:12:10,892 --> 00:12:12,393 Your... 207 00:12:14,729 --> 00:12:17,665 Your husband -- He, um -- 208 00:12:17,665 --> 00:12:19,934 Well, He and I... 209 00:12:23,704 --> 00:12:25,907 Um... 210 00:12:25,907 --> 00:12:27,742 We fought A hard battle. 211 00:12:27,742 --> 00:12:31,045 And now that the case Has been dismissed, I just -- 212 00:12:31,045 --> 00:12:33,714 I wanted to apologize For any annoyance 213 00:12:33,714 --> 00:12:36,250 I might have caused you Or your family. 214 00:12:36,250 --> 00:12:37,451 Annoyance? 215 00:12:37,451 --> 00:12:39,954 My brother was in jail For three days because of you. 216 00:12:39,954 --> 00:12:42,223 Well, we may have been Too aggressive. 217 00:12:42,223 --> 00:12:46,027 I may have been Too aggressive. 218 00:12:46,027 --> 00:12:49,764 And for that, I'm sorry -- Truly. 219 00:12:52,800 --> 00:12:56,837 Thank you For hearing me out. 220 00:13:02,410 --> 00:13:05,546 You know, There is one more thing. 221 00:13:09,050 --> 00:13:11,719 Hey, um, I've left you A few messages. 222 00:13:11,719 --> 00:13:14,889 Well, I'm on my way down, So I'll see you soon. 223 00:13:18,559 --> 00:13:20,895 Mr. Mcallister, I was brought in To manage this office 224 00:13:20,895 --> 00:13:23,064 To clean up the mess made By drew stafford 225 00:13:23,064 --> 00:13:25,833 And larry abrams on the, uh, Mrozek murder investigation. 226 00:13:25,833 --> 00:13:28,135 We acknowledge that case Spun out of control. 227 00:13:28,135 --> 00:13:29,904 Well, We can agree on that, 228 00:13:29,904 --> 00:13:33,474 But I don't understand Why you wanted me to come in. 229 00:13:33,474 --> 00:13:35,242 We respect The contributions made 230 00:13:35,242 --> 00:13:37,578 By the karstens To the community, to the mayor, 231 00:13:37,578 --> 00:13:38,579 The state's attorney, 232 00:13:38,579 --> 00:13:39,680 To both Of their election campaigns. 233 00:13:39,680 --> 00:13:41,082 I just wanted To make sure we're good. 234 00:13:41,082 --> 00:13:44,752 I no longer work For thatcher karsten. 235 00:13:44,752 --> 00:13:46,587 Really? I had no idea. 236 00:13:46,587 --> 00:13:48,089 Well, I'm sorry To have wasted your time. 237 00:13:48,089 --> 00:13:49,156 Yeah. 238 00:13:49,156 --> 00:13:51,659 Don't be too hard On stafford. 239 00:13:51,659 --> 00:13:53,260 He was just Doing his job. 240 00:14:00,301 --> 00:14:02,003 I saw elaine today. 241 00:14:02,003 --> 00:14:04,505 The ossobucco At her place -- 242 00:14:04,505 --> 00:14:08,142 Best I ever had. 243 00:14:23,929 --> 00:14:25,097 Howard? 244 00:14:25,097 --> 00:14:26,598 May I ask why jack mcallister Was just -- 245 00:14:26,598 --> 00:14:27,666 No, You may not. 246 00:14:27,666 --> 00:14:29,268 Here's how it goes From now on -- 247 00:14:29,268 --> 00:14:31,779 I talk, And you nod appreciatively. 248 00:14:31,779 --> 00:14:33,281 You're on probation, Stafford. 249 00:14:33,281 --> 00:14:35,650 I'm well aware I was a little ambitious and -- 250 00:14:35,650 --> 00:14:36,651 Good. 251 00:14:36,651 --> 00:14:38,920 Then be aware Of these. 252 00:14:38,920 --> 00:14:44,159 New cases, all yours, The only cases you'll work. 253 00:14:44,159 --> 00:14:45,693 Sir, I'm A first-chair prosecutor. 254 00:14:45,693 --> 00:14:47,762 You're giving me d.U.I.S? I am. 255 00:14:47,762 --> 00:14:49,364 And let me Be crystal clear -- 256 00:14:49,364 --> 00:14:51,166 Your eyeballs wander One millimeter 257 00:14:51,166 --> 00:14:52,634 From those Sons of bitches, 258 00:14:52,634 --> 00:14:55,670 And you can kiss your career In government goodbye. 259 00:14:55,670 --> 00:14:59,374 The lou mrozek case Is over. 260 00:15:11,786 --> 00:15:13,021 Hey. Hey. 261 00:15:13,021 --> 00:15:15,156 I was At the prosecutor's office, 262 00:15:15,156 --> 00:15:17,659 Wrapping up some stuff With t.J.'s case. 263 00:15:17,659 --> 00:15:19,827 I ran Into drew stafford. 264 00:15:19,827 --> 00:15:22,564 He said He came by the restaurant. 265 00:15:22,564 --> 00:15:26,668 Yes, he did. 266 00:15:26,668 --> 00:15:29,571 What did he want? 267 00:15:29,571 --> 00:15:30,939 Well, Believe it or not, 268 00:15:30,939 --> 00:15:33,808 He wanted to apologize for Putting our family through hell. 269 00:15:33,808 --> 00:15:35,043 Anything else? 270 00:15:35,043 --> 00:15:37,679 Yeah, he said he read a review Of my ossobucco 271 00:15:37,679 --> 00:15:39,981 And he wanted To make a reservation, 272 00:15:39,981 --> 00:15:43,384 That his wife's birthday Was coming up. 273 00:15:43,384 --> 00:15:45,820 Wh-wh-what Are you doing? 274 00:15:45,820 --> 00:15:47,455 Oh, well, I was packing For the trip, 275 00:15:47,455 --> 00:15:50,024 But I did get a little carried Away in cleaning everything out. 276 00:15:50,024 --> 00:15:52,460 It's my new mission -- Simplify everything. 277 00:15:52,460 --> 00:15:53,595 What trip? 278 00:15:53,595 --> 00:15:57,232 Last night. 279 00:15:57,232 --> 00:15:59,267 Door county? 280 00:15:59,267 --> 00:16:02,637 I got us that same place In baileys harbor -- 281 00:16:02,637 --> 00:16:04,572 The cabin By the lake. 282 00:16:04,572 --> 00:16:05,707 Okay? 283 00:16:05,707 --> 00:16:08,776 So, we are going to have Four days of nothing -- 284 00:16:08,776 --> 00:16:11,412 No kids, no case, No karsten allied. 285 00:16:11,412 --> 00:16:13,648 It's just you And me. 286 00:16:13,648 --> 00:16:16,618 Elaine, Please. 287 00:16:16,618 --> 00:16:20,321 We're not going To baileys harbor. 288 00:16:43,011 --> 00:16:45,346 Sara? 289 00:16:49,751 --> 00:16:52,053 4:00 in the morning? Yeah. 290 00:16:52,053 --> 00:16:54,555 The sister I grew up with Never got up before noon. 291 00:16:54,555 --> 00:16:56,791 Well, this job at the bakery Relaxes me. 292 00:16:56,791 --> 00:16:59,627 And also getting up so early Keeps me out of trouble. 293 00:16:59,627 --> 00:17:02,130 I mean, can't really show up To work hung over 294 00:17:02,130 --> 00:17:03,598 At 4:00 In the morning. 295 00:17:03,598 --> 00:17:05,300 How long Has it been? 296 00:17:05,300 --> 00:17:07,435 10 months. And you feel good? 297 00:17:07,435 --> 00:17:09,971 I feel really good Most of the time. 298 00:17:09,971 --> 00:17:11,139 And when I have a bad day, 299 00:17:11,139 --> 00:17:14,008 I just call my sponsor, Go to a meeting. 300 00:17:14,008 --> 00:17:16,277 Sometimes, I call mom and dad. 301 00:17:16,277 --> 00:17:19,480 All they do is talk about you All the time -- 302 00:17:19,480 --> 00:17:22,817 Well, mostly about Their one and only grandson. 303 00:17:24,585 --> 00:17:26,854 You all right, Sara? 304 00:17:26,854 --> 00:17:29,490 Yeah. Why? I'm fine. 305 00:17:29,490 --> 00:17:30,925 Don't take this The wrong way, 306 00:17:30,925 --> 00:17:34,362 But what the hell Are you doing here? 307 00:17:34,362 --> 00:17:35,496 What do you mean? 308 00:17:35,496 --> 00:17:37,365 I came to see you. Come on. 309 00:17:37,365 --> 00:17:39,534 We've barely spoken In years. 310 00:17:39,534 --> 00:17:42,704 You drive all the way down here Just to say hi. 311 00:17:42,704 --> 00:17:43,905 What's going on? 312 00:17:45,973 --> 00:17:49,977 It wasn't something I was looking for... 313 00:17:49,977 --> 00:17:51,779 Or ever imagined. 314 00:17:51,779 --> 00:17:56,884 And everything you believed About us, I believed, too. 315 00:17:56,884 --> 00:17:58,286 I was happy. 316 00:17:58,286 --> 00:18:02,657 And then this... 317 00:18:02,657 --> 00:18:07,228 Well, It happened. 318 00:18:09,297 --> 00:18:10,798 I'm sitting here, 319 00:18:10,798 --> 00:18:14,969 And I'm waiting for you To tell me that you love me, 320 00:18:14,969 --> 00:18:16,804 That you love our kids, 321 00:18:16,804 --> 00:18:19,140 And that you don't want To break up our family 322 00:18:19,140 --> 00:18:23,978 And that... You want to be forgiven 323 00:18:23,978 --> 00:18:27,949 For your selfishness And your stupidity. 324 00:18:30,318 --> 00:18:32,653 Oh, wait. 325 00:18:33,988 --> 00:18:35,289 It just hit me -- 326 00:18:35,289 --> 00:18:38,192 You won't say that Because you love her. 327 00:18:38,192 --> 00:18:40,828 You're in love With her. 328 00:18:40,828 --> 00:18:44,832 You -- you think You're in love with her. 329 00:18:50,505 --> 00:18:53,174 No. 330 00:18:55,743 --> 00:18:58,579 I should have responded To your e-mails, 331 00:18:58,579 --> 00:19:00,982 Come down and helped you During rehab. 332 00:19:00,982 --> 00:19:01,983 I get it. 333 00:19:01,983 --> 00:19:04,085 I made your life miserable For years. 334 00:19:04,085 --> 00:19:06,187 You miss A lot of birthdays, 335 00:19:06,187 --> 00:19:08,756 You've got a lot of making up To do. 336 00:19:08,756 --> 00:19:10,825 Yeah, But I was too hard on you. 337 00:19:10,825 --> 00:19:12,360 I was Too judgmental. 338 00:19:12,360 --> 00:19:13,361 It wasn't fair. 339 00:19:13,361 --> 00:19:19,300 The truth is That I -- 340 00:19:19,300 --> 00:19:21,736 I didn't understand How you could mess your life up 341 00:19:21,736 --> 00:19:23,738 Over and over. 342 00:19:23,738 --> 00:19:30,077 But now I do because I'm in a bit of a mess myself. 343 00:19:32,713 --> 00:19:36,217 I'm -- I'm having An affair. 344 00:19:36,217 --> 00:19:38,586 He's married. 345 00:19:38,586 --> 00:19:41,856 And drew found out. 346 00:19:44,158 --> 00:19:46,160 I love him. 347 00:19:48,329 --> 00:19:50,431 Tell me That I'm not crazy. 348 00:19:50,431 --> 00:19:52,767 Tell me I'm not losing my mind. 349 00:19:52,767 --> 00:19:55,703 I don't think I can do that, sara. 350 00:19:55,703 --> 00:19:58,206 I think You're being a fool. 351 00:20:02,777 --> 00:20:03,845 A connection? 352 00:20:03,845 --> 00:20:05,746 Do you really think That this is gonna last? 353 00:20:05,746 --> 00:20:09,016 I mean, after -- after 20 years Of marriage, do you -- 354 00:20:13,187 --> 00:20:15,189 That's hers, Isn't it? 355 00:20:28,035 --> 00:20:30,137 I have been walking by This thing 356 00:20:30,137 --> 00:20:32,940 In my own house, 357 00:20:32,940 --> 00:20:34,609 And you let me! 358 00:20:34,609 --> 00:20:36,444 You son of a bitch! 359 00:20:36,444 --> 00:20:38,212 You lying coward! 360 00:20:38,212 --> 00:20:39,580 You... 361 00:20:46,988 --> 00:20:51,559 You've destroyed this family. 362 00:21:05,378 --> 00:21:07,213 Are you guys okay? 363 00:21:13,720 --> 00:21:15,888 You did this. 364 00:21:15,888 --> 00:21:18,157 You tell them. 365 00:21:29,569 --> 00:21:36,209 Uh, your mom and I -- We're dealing with some stuff. 366 00:21:36,209 --> 00:21:39,312 We want you both to know, Though, no matter what happens, 367 00:21:39,312 --> 00:21:40,780 We -- We love you very -- 368 00:21:40,780 --> 00:21:43,349 What stuff? 369 00:21:50,490 --> 00:21:52,392 I've met someone. 370 00:21:56,963 --> 00:21:58,564 What does that mean? 371 00:21:58,564 --> 00:22:01,067 It means He's cheating on mom. 372 00:22:16,816 --> 00:22:21,888 Ducking the feds, Fixing that alderman situation. 373 00:22:21,888 --> 00:22:25,258 I hope everything I've been Doing is helpful, thatcher. 374 00:22:25,258 --> 00:22:27,560 No, I appreciate it. 375 00:22:27,560 --> 00:22:32,799 Well, I want you to know You can rely on me for anything. 376 00:22:32,799 --> 00:22:37,403 The stuff jack did, The stuff jack never would -- 377 00:22:37,403 --> 00:22:39,372 Whatever you need -- I can handle it. 378 00:22:39,372 --> 00:22:42,742 You a lawyer? 379 00:22:43,843 --> 00:22:47,146 Did you even make it Past the 10th grade? 380 00:22:47,146 --> 00:22:52,285 It's not that easy To step into jack's shoes. 381 00:22:53,886 --> 00:22:59,592 Maybe not, but I have Other skills that are useful. 382 00:23:02,161 --> 00:23:04,330 Take a look. 383 00:23:57,016 --> 00:23:58,184 I really never thought 384 00:23:58,184 --> 00:23:59,652 That you'd react Like this. 385 00:23:59,652 --> 00:24:02,188 I thought because you've been There yourself, that maybe -- 386 00:24:02,188 --> 00:24:03,423 That maybe what? 387 00:24:03,423 --> 00:24:05,758 I'd just encourage you To blow your life up? 388 00:24:05,758 --> 00:24:07,360 No, But understand. 389 00:24:07,360 --> 00:24:08,728 I get it. 390 00:24:08,728 --> 00:24:14,634 I just can't be a cheerleader For you while you self-destruct. 391 00:24:14,634 --> 00:24:16,369 What if I'm getting happier? 392 00:24:16,369 --> 00:24:18,304 Isn't that What happened to you? 393 00:24:18,304 --> 00:24:19,672 You bounced back better. 394 00:24:19,672 --> 00:24:21,140 You're kidding, Right? 395 00:24:21,140 --> 00:24:25,378 I'm estranged from everyone Who ever loved me. 396 00:24:25,378 --> 00:24:29,882 And all those people you hurt -- They never forgive you. 397 00:24:29,882 --> 00:24:33,386 They might say they do. 398 00:24:33,386 --> 00:24:35,888 No, They never get over it. 399 00:24:42,728 --> 00:24:45,898 Jack asked me Not to show you. 400 00:24:45,898 --> 00:24:49,335 I was trying To be a team player. 401 00:24:49,335 --> 00:24:50,436 I tried real -- 402 00:24:50,436 --> 00:24:52,405 I need to talk to you, Dad. 403 00:24:52,405 --> 00:24:54,440 This isn't A good time, t.J. 404 00:24:54,440 --> 00:24:55,441 I don't care. 405 00:24:55,441 --> 00:24:57,977 I'm tired of you Controlling my life. 406 00:24:57,977 --> 00:25:00,713 From now on, I work where I want to work, 407 00:25:00,713 --> 00:25:03,149 And if I want brandy To be my girl, 408 00:25:03,149 --> 00:25:04,617 Then you Stay out of it. 409 00:25:04,617 --> 00:25:06,185 Brandy is no good For you. 410 00:25:06,185 --> 00:25:07,286 I get to say. 411 00:25:07,286 --> 00:25:08,921 you don't get To say. 412 00:25:08,921 --> 00:25:11,290 I don't want to talk About this now. 413 00:25:11,290 --> 00:25:14,060 I'm gonna marry her. 414 00:25:15,628 --> 00:25:17,864 You're what? 415 00:25:17,864 --> 00:25:19,832 I need To get mom's ring. 416 00:25:19,832 --> 00:25:23,336 When she died, she gave it To me to give to my wife. 417 00:25:23,336 --> 00:25:25,771 Don't be stupid. 418 00:25:25,771 --> 00:25:27,607 Don't call me that. The woman's a whore. 419 00:25:27,607 --> 00:25:28,841 You don't say that. 420 00:25:28,841 --> 00:25:30,676 I paid her to be nice to you, To spend time with you. 421 00:25:30,676 --> 00:25:31,677 That's not true. 422 00:25:31,677 --> 00:25:33,079 She likes me. 423 00:25:33,079 --> 00:25:35,281 She's an fbi informant. 424 00:25:35,281 --> 00:25:37,049 They want To put me in prison. 425 00:25:37,049 --> 00:25:39,085 You don't want me To be happy. 426 00:25:39,085 --> 00:25:40,119 You never have. 427 00:25:40,119 --> 00:25:41,254 You'll say anything. 428 00:25:41,254 --> 00:25:42,488 Damn it, t.J.! 429 00:25:44,557 --> 00:25:46,859 You stay away From her. 430 00:25:46,859 --> 00:25:48,060 You hear me? 431 00:25:48,060 --> 00:25:52,832 The best thing would be For that girl to disappear 432 00:25:52,832 --> 00:25:57,303 From both our lives forever. 433 00:25:59,839 --> 00:26:05,745 I used to think I was so lucky Being your son. 434 00:26:05,745 --> 00:26:09,181 I never Think that anymore. 435 00:26:25,069 --> 00:26:29,240 ■ 436 00:26:29,240 --> 00:26:30,448 You the owner? 437 00:26:30,448 --> 00:26:32,316 Are you a cop? 438 00:26:33,963 --> 00:26:36,520 Cook county Prosecutor. 439 00:26:39,724 --> 00:26:41,800 Darius miller. 440 00:26:41,800 --> 00:26:45,404 He worked here, Right? 441 00:26:48,607 --> 00:26:50,542 So, you know He was shot? 442 00:26:50,542 --> 00:26:54,479 I saw it On the tv. 443 00:26:56,948 --> 00:26:59,282 Sweet impala. 444 00:26:59,282 --> 00:27:01,083 Fancy clientele, Huh? 445 00:27:01,083 --> 00:27:04,320 Not really, But we do all right. 446 00:27:07,390 --> 00:27:09,292 You know If lil' d was connected 447 00:27:09,292 --> 00:27:11,394 With the karsten family At all? 448 00:27:11,394 --> 00:27:12,495 The who family? 449 00:27:12,495 --> 00:27:14,530 Thatcher karsten -- Real-estate business. 450 00:27:14,530 --> 00:27:17,033 I don't know anyone Named thatcher, 451 00:27:17,033 --> 00:27:19,769 And I don't imagine Lil' d did, either. 452 00:27:19,769 --> 00:27:22,071 Would you consider him A friend? 453 00:27:22,071 --> 00:27:25,841 He was a good kid. 454 00:27:25,841 --> 00:27:27,076 I liked him. 455 00:27:27,076 --> 00:27:28,744 Capable of murder? 456 00:27:28,744 --> 00:27:31,881 He didn't kill That old white man by the river 457 00:27:31,881 --> 00:27:33,783 If that's What you mean. 458 00:27:33,783 --> 00:27:38,788 I don't think he did, either, But I can't prove it. 459 00:27:38,788 --> 00:27:43,225 Now everyone I work with Thinks I've lost it. 460 00:27:45,878 --> 00:27:47,279 Sounds rough For you. 461 00:28:02,494 --> 00:28:04,530 Cheers. 462 00:28:05,864 --> 00:28:08,534 Hey, remember when I came To chicago to visit you 463 00:28:08,534 --> 00:28:09,768 To make amends? 464 00:28:09,768 --> 00:28:11,770 Which time? 465 00:28:11,770 --> 00:28:14,640 We went for that walk In lincoln park. 466 00:28:14,640 --> 00:28:16,842 I kept trying To apologize, 467 00:28:16,842 --> 00:28:20,713 But you'd just say it was fine And change the subject. 468 00:28:20,713 --> 00:28:22,815 You never really wanted To talk to me 469 00:28:22,815 --> 00:28:24,616 About all Those bad times. 470 00:28:24,616 --> 00:28:27,720 Yeah, well, it just seemed Easier to leave it alone. 471 00:28:27,720 --> 00:28:32,057 Hey, you know, you are allowed To be angry at me. 472 00:28:32,057 --> 00:28:33,192 Yeah, I know. 473 00:28:33,192 --> 00:28:34,560 Do you? 474 00:28:34,560 --> 00:28:36,995 Yeah, but what's the point In saying all those things? 475 00:28:36,995 --> 00:28:38,530 Where does it Get us? 476 00:28:38,530 --> 00:28:42,201 Well, closer, Maybe. 477 00:28:44,369 --> 00:28:46,371 Well, thanks for the coffee And the bread. 478 00:28:46,371 --> 00:28:49,007 Right. See you around. 479 00:28:52,745 --> 00:28:54,613 What do you want from me, Chlo? 480 00:28:54,613 --> 00:28:55,948 It's just the truth. 481 00:28:55,948 --> 00:28:58,350 You've been angry about it For years. 482 00:28:58,350 --> 00:29:00,385 You really want To hear it, 483 00:29:00,385 --> 00:29:03,088 How you consumed Mom and dad's attention, 484 00:29:03,088 --> 00:29:06,058 All of it, how there's not A drop left for me, 485 00:29:06,058 --> 00:29:07,926 How in high school, I lay in bed 486 00:29:07,926 --> 00:29:10,362 Wondering how many car wrecks You were away 487 00:29:10,362 --> 00:29:12,030 From getting yourself Killed? 488 00:29:12,030 --> 00:29:15,100 Asking me to hide your coke In my makeup bag 489 00:29:15,100 --> 00:29:16,735 Because mom Checked yours? 490 00:29:16,735 --> 00:29:19,371 Or your druggie boyfriend, Jimmy, hitting on me 491 00:29:19,371 --> 00:29:21,073 After you pass out In the basement 492 00:29:21,073 --> 00:29:23,041 Because you were So high? 493 00:29:23,041 --> 00:29:24,877 Or that time -- 494 00:29:26,712 --> 00:29:28,547 Or the time I found you 495 00:29:28,547 --> 00:29:32,518 In the bathroom With a razor and all the blood? 496 00:29:32,518 --> 00:29:34,720 Is that What you want? 497 00:29:34,720 --> 00:29:37,489 Is that really Gonna make us closer? 498 00:29:40,559 --> 00:29:42,561 I'm sorry I put you through 499 00:29:42,561 --> 00:29:44,997 All those things. 500 00:29:50,035 --> 00:29:52,037 I am. 501 00:29:56,542 --> 00:29:58,677 I know. 502 00:30:04,516 --> 00:30:06,418 Maybe now We're both screw-ups, 503 00:30:06,418 --> 00:30:08,554 We can actually Spend christmas together. 504 00:30:13,425 --> 00:30:15,494 I'd like that. 505 00:30:38,116 --> 00:30:39,918 Hi, dad. 506 00:31:02,374 --> 00:31:03,675 Don't scream. 507 00:31:07,079 --> 00:31:08,247 Sit. 508 00:31:11,149 --> 00:31:13,318 I'm not Gonna hurt you. 509 00:31:19,758 --> 00:31:23,929 I'm here to make you a deal On behalf of mr. Karsten. 510 00:31:27,332 --> 00:31:28,867 Where's your daughter? 511 00:31:28,867 --> 00:31:31,970 At the neighbor's. 512 00:31:31,970 --> 00:31:35,540 This is how This is all gonna go down. 513 00:31:35,540 --> 00:31:39,678 Mr. Karsten will wire you $250,000. 514 00:31:39,678 --> 00:31:41,580 It is A one-time fee. 515 00:31:41,580 --> 00:31:42,948 You will take it, 516 00:31:42,948 --> 00:31:44,483 And you will move With your daughter 517 00:31:44,483 --> 00:31:47,686 To another city Within one week. 518 00:31:47,686 --> 00:31:51,089 Do you Understand me? 519 00:31:51,089 --> 00:31:53,525 Yes or no? 520 00:31:53,525 --> 00:31:55,294 How do I just -- 521 00:31:55,294 --> 00:31:58,497 No, that's not a yes Or a no. 522 00:31:58,497 --> 00:32:01,266 Do you Understand? 523 00:32:03,068 --> 00:32:04,169 Yes. 524 00:32:04,169 --> 00:32:06,672 Can you stay away From mr. Karsten's son? 525 00:32:06,672 --> 00:32:08,740 Yes or no? 526 00:32:08,740 --> 00:32:10,676 Yes. 527 00:32:10,676 --> 00:32:13,078 Then we Should have a toast. 528 00:32:13,078 --> 00:32:15,047 Do you have Any booze? 529 00:32:15,047 --> 00:32:19,685 Um... Gin under the sink. 530 00:32:19,685 --> 00:32:21,853 That'll do. 531 00:32:29,027 --> 00:32:30,996 Korskaya. 532 00:32:30,996 --> 00:32:33,198 That's, uh, Lithuanian, right? 533 00:32:33,198 --> 00:32:34,366 Yeah. 534 00:32:34,366 --> 00:32:36,101 My people Are polish. 535 00:32:36,101 --> 00:32:39,271 Grandparents are from, Uh, elblag. 536 00:32:39,271 --> 00:32:42,507 That's near lithuania. 537 00:32:42,507 --> 00:32:46,845 You know, maybe our ancestors Actually knew each other. 538 00:32:55,320 --> 00:32:57,155 Na zdrowie. 539 00:33:03,228 --> 00:33:04,429 I just never thought 540 00:33:04,429 --> 00:33:07,733 That he could do Anything like this to me. 541 00:33:07,733 --> 00:33:09,234 Did you? 542 00:33:09,234 --> 00:33:12,070 No. 543 00:33:12,070 --> 00:33:16,842 He was acting strange lately, But I thought it was... 544 00:33:16,842 --> 00:33:17,876 I don't know. 545 00:33:17,876 --> 00:33:19,611 I assumed It was you. 546 00:33:19,611 --> 00:33:20,612 Me? 547 00:33:20,612 --> 00:33:24,249 I mean work, You know, the case. 548 00:33:24,249 --> 00:33:28,487 Was I the only one Who didn't know about this? 549 00:33:28,487 --> 00:33:29,955 Did you know? 550 00:33:29,955 --> 00:33:32,657 I had no idea. 551 00:33:32,657 --> 00:33:36,228 My grandmother used to make This lithuanian soup. 552 00:33:36,228 --> 00:33:37,863 It was amazing. 553 00:33:37,863 --> 00:33:40,866 It was, uh, Boiled potatoes, 554 00:33:40,866 --> 00:33:44,302 Sour cream, buttermilk, And dill. 555 00:33:44,302 --> 00:33:45,771 Did you Ever have it? 556 00:33:45,771 --> 00:33:46,972 Yeah. 557 00:33:46,972 --> 00:33:49,908 I feel -- The room is spinning. 558 00:33:49,908 --> 00:33:51,810 Here. 559 00:33:57,783 --> 00:34:00,018 Lie down, Hon. 560 00:34:00,018 --> 00:34:02,921 Yeah, Just lie down right here. 561 00:34:04,189 --> 00:34:06,291 Yeah. There you are. 562 00:34:20,505 --> 00:34:23,275 I love you, Lainie. 563 00:34:23,275 --> 00:34:25,710 You're gonna get through This thing. 564 00:34:25,710 --> 00:34:28,013 I know you feel Really vulnerable 565 00:34:28,013 --> 00:34:32,117 And alone right now, But you're not. 566 00:34:42,127 --> 00:34:44,596 I'm gonna take care Of you... 567 00:34:49,367 --> 00:34:54,139 ...Protect you. 568 00:35:35,614 --> 00:35:38,450 You're my daughter. 569 00:35:41,520 --> 00:35:44,856 We're a family Of fighters... 570 00:35:44,856 --> 00:35:47,125 And survivors. 571 00:35:47,125 --> 00:35:50,162 We always Come out on top. 572 00:36:15,250 --> 00:36:17,252 Can we talk? 573 00:36:20,856 --> 00:36:24,062 I'm sorry, And I know how that sounds. 574 00:36:24,062 --> 00:36:26,131 Yeah. 575 00:36:26,131 --> 00:36:28,033 Pretty weak. 576 00:36:31,069 --> 00:36:35,741 Drew... Please talk to me. 577 00:36:35,741 --> 00:36:37,242 Tell me What you want to do now. 578 00:36:37,242 --> 00:36:39,377 What can I say? 579 00:36:40,879 --> 00:36:42,848 When did you first have sex With him? 580 00:36:46,051 --> 00:36:47,719 When? 581 00:36:51,056 --> 00:36:53,358 A few days After the gallery event. 582 00:36:53,358 --> 00:36:56,128 Where did you First have sex? 583 00:36:56,128 --> 00:36:58,196 It's not about -- Where? 584 00:36:58,196 --> 00:37:00,532 My studio, If you have to -- 585 00:37:00,532 --> 00:37:01,800 How about here? 586 00:37:01,800 --> 00:37:03,368 Did you -- Stop. 587 00:37:03,368 --> 00:37:05,070 Did you? No. Okay? 588 00:37:05,070 --> 00:37:06,104 Why not? 589 00:37:06,104 --> 00:37:07,873 Because I wouldn't. 590 00:37:07,873 --> 00:37:09,908 Out of guilt? Drew. 591 00:37:09,908 --> 00:37:10,909 How about him? 592 00:37:10,909 --> 00:37:12,210 Did he want To do it here? 593 00:37:12,210 --> 00:37:13,879 He's not like that. 594 00:37:13,879 --> 00:37:16,148 Oh, he's too honorable, Right? 595 00:37:16,148 --> 00:37:17,415 Please. 596 00:37:17,415 --> 00:37:21,086 Why don't we talk about Real things between us, 597 00:37:21,086 --> 00:37:22,154 You and me? 598 00:37:22,154 --> 00:37:24,489 Like what? 599 00:37:24,489 --> 00:37:28,059 How you've taken me for granted For years. 600 00:37:28,059 --> 00:37:31,263 Oh, so now it's about What I haven't done for you? 601 00:37:31,263 --> 00:37:35,233 No, but, drew, this didn't Just happen in a vacuum. 602 00:37:35,233 --> 00:37:38,036 I met someone At the exact moment 603 00:37:38,036 --> 00:37:40,505 That I was falling Into unhappiness with our life. 604 00:37:40,505 --> 00:37:41,506 Our life? 605 00:37:41,506 --> 00:37:44,109 What the hell is wrong With our life? 606 00:37:44,109 --> 00:37:46,845 It's all about you. 607 00:37:46,845 --> 00:37:49,848 Our marriage has always Just been about you, 608 00:37:49,848 --> 00:37:51,883 Your plans, Your ambitions. 609 00:37:51,883 --> 00:37:54,219 Oh, so I should feel ashamed About my aspirations? 610 00:37:54,219 --> 00:37:57,189 No, but you've turned me Into some sort of accessory, 611 00:37:57,189 --> 00:37:58,390 And I let it happen. 612 00:37:58,390 --> 00:37:59,591 We both did. 613 00:37:59,591 --> 00:38:01,760 I should have realized this A long time ago. 614 00:38:01,760 --> 00:38:04,462 That's my fault. 615 00:38:04,462 --> 00:38:07,499 We haven't been happy, Drew. 616 00:38:07,499 --> 00:38:09,701 We've been pretending. 617 00:38:09,701 --> 00:38:13,371 And I know that now. 618 00:38:13,371 --> 00:38:17,642 And I think You know it, too. 619 00:38:25,283 --> 00:38:28,420 We were happy once, Weren't we? 620 00:38:31,823 --> 00:38:34,960 I thought -- I thought so. 621 00:38:37,329 --> 00:38:39,030 I thought That's what happy was. 622 00:38:45,503 --> 00:38:48,607 I'm sorry that it all Happened like this. 623 00:39:28,580 --> 00:39:30,415 Brandy? 624 00:39:31,583 --> 00:39:33,418 Are you home? 625 00:39:37,689 --> 00:39:41,326 Brandy? 626 00:39:55,974 --> 00:39:57,108 What are you Doing here? 627 00:39:57,108 --> 00:39:58,710 I thought That you had the night off. 628 00:39:58,710 --> 00:40:01,746 I was In the neighborhood. 629 00:41:12,817 --> 00:41:14,786 Are you okay? 630 00:41:17,122 --> 00:41:19,624 Well, I've been better. 631 00:41:19,624 --> 00:41:22,460 Does your wife know? 632 00:41:29,467 --> 00:41:31,036 You know, I've just -- 633 00:41:31,036 --> 00:41:33,638 I've made So many wrong choices in my life 634 00:41:33,638 --> 00:41:36,741 That I thought Were right. 635 00:41:36,741 --> 00:41:39,944 Now I don't trust myself. 636 00:41:39,944 --> 00:41:42,580 I don't know What I'm doing. 637 00:41:45,083 --> 00:41:46,584 Let's go inside. 638 00:41:48,253 --> 00:41:53,958 Maybe I should just get A hotel room, raid the mini bar. 639 00:41:55,527 --> 00:41:57,662 Stay. 640 00:41:57,662 --> 00:42:01,032 Please. 641 00:42:01,032 --> 00:42:04,102 Let's not Be alone tonight. 43129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.