Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,667 --> 00:00:48,459
The secret to success in martial arts is
4
00:00:49,126 --> 00:00:50,126
not to duck your head.
5
00:00:51,084 --> 00:00:52,917
The hand is faster than the head.
6
00:00:57,084 --> 00:00:58,126
Hands are light.
7
00:00:58,626 --> 00:00:59,667
The head is heavy.
8
00:01:00,501 --> 00:01:02,542
Hands or head, which is faster?
9
00:01:04,001 --> 00:01:04,834
Hands!
10
00:01:05,126 --> 00:01:05,959
Once again.
11
00:01:09,917 --> 00:01:12,126
You already defeated him.
12
00:01:12,459 --> 00:01:13,459
Win or lose,
13
00:01:13,542 --> 00:01:16,334
in Tianjin it's customary
for the academy to play host.
14
00:01:18,126 --> 00:01:20,542
You wanted coffee; we came all this way for it.
15
00:01:20,626 --> 00:01:22,126
Can't you be more civil?
16
00:01:22,542 --> 00:01:24,126
I suppose
17
00:01:24,751 --> 00:01:26,334
fighters just enjoy talking shop.
18
00:01:26,709 --> 00:01:27,584
One more time.
19
00:01:56,792 --> 00:01:59,042
Are you going to take care of it?
20
00:01:59,417 --> 00:02:00,251
Of course.
21
00:02:13,709 --> 00:02:18,042
In 1912,
Tianjin's first martial arts academy was born.
22
00:02:19,292 --> 00:02:22,626
By 1932, Tianjin became home to many types
23
00:02:23,667 --> 00:02:28,376
of fighting styles from all across China.
24
00:04:04,042 --> 00:04:05,501
What style was that?
25
00:04:06,209 --> 00:04:07,209
Wing Chun.
26
00:04:07,959 --> 00:04:08,876
Haven't heard of it.
27
00:04:10,001 --> 00:04:12,792
It's a closely guarded discipline
in Southern China,
28
00:04:13,084 --> 00:04:14,209
known only to a select few.
29
00:04:14,709 --> 00:04:16,417
You want to make Wing Chun famous in Tianjin?
30
00:04:16,792 --> 00:04:19,251
That requires your consent.
31
00:04:22,584 --> 00:04:24,584
You surprised me today.
32
00:04:25,959 --> 00:04:27,876
No ordinary man can attain your skill level.
33
00:04:29,251 --> 00:04:30,667
Let me take you somewhere.
34
00:04:31,001 --> 00:04:33,584
I'm the only martial artist who's been there.
35
00:05:02,376 --> 00:05:03,292
You see?
36
00:05:11,292 --> 00:05:13,251
That Belorussian dancer is astonishing.
37
00:05:14,959 --> 00:05:16,001
The precision of her movement,
38
00:05:16,459 --> 00:05:17,751
the subtle muscle control,
39
00:05:18,084 --> 00:05:19,542
it's like a martial art.
40
00:05:20,126 --> 00:05:21,584
When I started learning kung fu,
41
00:05:22,751 --> 00:05:24,376
I swore an oath to guard our secrets.
42
00:05:24,917 --> 00:05:25,501
Did you?
43
00:05:26,459 --> 00:05:28,334
Yes, that I would take at most
two apprentices in my lifetime.
44
00:05:30,209 --> 00:05:31,584
If we don't start teaching our secrets soon,
45
00:05:32,042 --> 00:05:33,376
the foreigners will figure out our tricks.
46
00:05:33,459 --> 00:05:34,917
Our grandchildren will be in danger.
47
00:05:37,417 --> 00:05:38,251
So, teach.
48
00:05:39,792 --> 00:05:40,626
I can't.
49
00:05:42,542 --> 00:05:44,167
None of the Tianjin masters
dare challenge the customs.
50
00:05:45,126 --> 00:05:47,084
We need an outsider,
someone who can break the taboo.
51
00:05:49,292 --> 00:05:50,751
If you promise to teach your secrets,
52
00:05:51,417 --> 00:05:52,584
I will allow you to open an academy.
53
00:05:55,834 --> 00:05:58,834
For thirty years,
I've been the Grandmaster of Tianjin.
54
00:06:00,001 --> 00:06:01,251
I want to do something worthwhile
55
00:06:01,626 --> 00:06:03,292
before I retire.
56
00:06:04,292 --> 00:06:05,584
Thirty years is a long time.
57
00:06:06,417 --> 00:06:07,417
Why now?
58
00:06:08,167 --> 00:06:11,542
With age comes wisdom, I suppose.
59
00:06:14,084 --> 00:06:15,667
Come see me at Kiessling's in three days.
60
00:06:17,542 --> 00:06:19,209
Tianjin's top western restaurant.
61
00:06:19,667 --> 00:06:20,542
Easy to find.
62
00:06:21,251 --> 00:06:22,292
Whatever you choose,
63
00:06:22,792 --> 00:06:24,292
we should enjoy a meal together.
64
00:06:45,334 --> 00:06:46,167
I thought it over.
65
00:06:47,626 --> 00:06:48,376
To preserve Wing Chun's integrity,
66
00:06:48,959 --> 00:06:49,792
I won't hand down my secrets.
67
00:06:51,126 --> 00:06:53,542
The bread here at Kiessling's is free.
68
00:06:54,084 --> 00:06:56,251
It's the only free meal you'll find in Tianjin.
69
00:06:57,167 --> 00:06:59,417
Aside from your blessing, there's an old rule:
70
00:07:00,167 --> 00:07:01,292
If I beat the champions of eight academies,
71
00:07:01,376 --> 00:07:02,834
I can open my own school.
72
00:07:03,667 --> 00:07:05,834
No one has ever defeated more than five.
73
00:07:07,209 --> 00:07:10,126
Nobody has ever eaten more than five loaves
of Kiessling bread either.
74
00:07:13,001 --> 00:07:13,751
Waitress, bread please.
75
00:07:13,917 --> 00:07:15,209
Eight loaves.
76
00:07:27,709 --> 00:07:31,751
My master played it safe his whole life.
77
00:07:34,417 --> 00:07:35,709
Towards the end,
78
00:07:38,167 --> 00:07:39,459
he'd curse himself when he was drunk.
79
00:07:44,834 --> 00:07:47,167
I don't want to die with regrets.
80
00:07:51,959 --> 00:07:52,792
Stop eating.
81
00:07:53,334 --> 00:07:55,042
I hate freeloading men.
82
00:08:05,834 --> 00:08:06,542
Fine.
83
00:08:08,876 --> 00:08:09,959
Play by the rules.
84
00:08:20,667 --> 00:08:21,834
If I wait any longer,
85
00:08:21,959 --> 00:08:23,042
I'll be too old to fight.
86
00:08:23,167 --> 00:08:24,001
You don't have to fight.
87
00:08:25,334 --> 00:08:26,209
If you fight,
88
00:08:26,542 --> 00:08:28,459
you'll be expelled, even if you win.
89
00:08:28,834 --> 00:08:30,626
You must teach an apprentice;
he will fight for you.
90
00:08:30,876 --> 00:08:33,334
They won't accept me, but they'll accept him?
91
00:08:34,292 --> 00:08:35,584
The apprentice must be a local.
92
00:08:36,417 --> 00:08:38,001
People in Tianjin support each other.
93
00:08:40,251 --> 00:08:41,417
I can help you choose someone.
94
00:08:41,917 --> 00:08:43,459
It'll take at least three years to train someone.
95
00:08:44,376 --> 00:08:45,209
I can't wait that long.
96
00:08:49,001 --> 00:08:50,167
You don't have a choice.
97
00:09:04,334 --> 00:09:05,667
She's not a decent woman.
98
00:09:06,251 --> 00:09:07,251
Her family was poor,
99
00:09:07,667 --> 00:09:10,001
so she attended the missionary school.
100
00:09:10,417 --> 00:09:12,334
At seventeen, she gave birth to a child
101
00:09:12,834 --> 00:09:14,042
who wasn't pure Chinese.
102
00:09:14,501 --> 00:09:16,209
Her parents drowned the baby.
103
00:09:17,292 --> 00:09:20,042
With her bad reputation, she couldn't get married.
104
00:09:35,501 --> 00:09:36,292
I'll marry you.
105
00:09:37,584 --> 00:09:38,876
I will stay in Tianjin for three years.
106
00:09:41,167 --> 00:09:42,126
And then?
107
00:09:43,126 --> 00:09:44,292
You'll come back with me to Canton.
108
00:09:46,126 --> 00:09:47,126
If you don't want to go,
109
00:09:48,501 --> 00:09:49,751
I'll leave you some money.
110
00:09:50,834 --> 00:09:51,542
How much?
111
00:09:52,917 --> 00:09:53,792
That's negotiable.
112
00:09:54,084 --> 00:09:55,459
That isn't the future I want.
113
00:09:56,209 --> 00:09:57,042
In my dream life,
114
00:09:57,126 --> 00:09:59,209
I marry a Brazilian who whisks me off
115
00:09:59,667 --> 00:10:01,251
to South America to plant cocoa...
116
00:10:16,042 --> 00:10:17,001
Do we have a deal?
117
00:10:17,959 --> 00:10:18,959
This is the price.
118
00:10:20,584 --> 00:10:21,667
I've vouched for you.
119
00:10:22,417 --> 00:10:24,292
If you don't pay, she'll come looking for me.
120
00:10:27,917 --> 00:10:29,292
And this is the last time I'm helping you;
121
00:10:29,959 --> 00:10:31,334
you owe me too much.
122
00:10:41,792 --> 00:10:43,001
Just so we're clear:
123
00:10:43,876 --> 00:10:46,626
don't ask what I do in Tianjin.
124
00:10:47,126 --> 00:10:49,417
If you find out, don't tell anyone.
125
00:10:49,876 --> 00:10:52,751
I'll be your wife, not your concubine.
126
00:10:53,834 --> 00:10:56,126
How do I know you'll be faithful to me?
127
00:11:01,501 --> 00:11:02,959
I've practiced 500 strokes with these knives
128
00:11:04,042 --> 00:11:05,501
every day since I was fifteen.
129
00:11:07,084 --> 00:11:10,167
That number keeps my head clear of distractions.
130
00:11:11,792 --> 00:11:12,751
From now on,
131
00:11:14,376 --> 00:11:15,667
you'll be that number.
132
00:11:18,584 --> 00:11:20,084
Once a month I want to go shopping
133
00:11:21,501 --> 00:11:22,792
and have crabs for dinner.
134
00:11:23,292 --> 00:11:25,917
We're living in a slum,
so we have to behave accordingly.
135
00:11:28,001 --> 00:11:29,334
We'll shop without buying anything.
136
00:11:30,417 --> 00:11:31,376
And about the crabs...
137
00:11:31,626 --> 00:11:32,959
Tianjin has nine rivers.
138
00:11:33,917 --> 00:11:35,501
Crabs are even cheaper than rice.
139
00:11:35,959 --> 00:11:36,834
Well then,
140
00:11:37,542 --> 00:11:38,667
you can have as many as you want.
141
00:12:02,626 --> 00:12:04,084
You don't usually smoke.
142
00:12:10,001 --> 00:12:11,834
Everyone has a bad habit.
143
00:12:14,376 --> 00:12:15,542
This is mine.
144
00:12:17,959 --> 00:12:18,876
Okay.
145
00:12:21,459 --> 00:12:22,834
Hurry up! Move!
146
00:12:43,251 --> 00:12:44,084
Looks like a pro.
147
00:12:44,501 --> 00:12:45,792
I wonder how he pissed off those thugs?
148
00:12:46,834 --> 00:12:48,042
My guess is his pretty wife.
149
00:13:07,751 --> 00:13:10,542
They're too well-dressed to be from around here.
150
00:13:13,001 --> 00:13:14,334
Once you've seen her face, we're leaving.
151
00:13:22,834 --> 00:13:23,584
Madam?
152
00:13:27,459 --> 00:13:28,709
I'm here to challenge your man to a duel.
153
00:13:32,292 --> 00:13:33,126
Wash your face.
154
00:13:33,542 --> 00:13:35,042
He won't be back for a while.
155
00:13:35,584 --> 00:13:38,209
That face is worth taking a beating for.
156
00:13:47,209 --> 00:13:47,834
Beat it.
157
00:13:47,917 --> 00:13:48,626
Huh?
158
00:13:48,667 --> 00:13:49,959
You want to watch me get clobbered?
159
00:14:27,167 --> 00:14:28,501
Fist fights are boring.
160
00:14:30,292 --> 00:14:31,626
How about knives?
161
00:14:55,626 --> 00:14:56,667
Are these good enough?
162
00:14:58,751 --> 00:14:59,417
They'll do.
163
00:16:04,209 --> 00:16:07,042
It would be a pity
if you didn't study martial arts.
164
00:16:09,167 --> 00:16:10,459
You can learn from me from now on.
165
00:16:33,042 --> 00:16:36,751
Didn't you notice
how your apprentice was looking at me?
166
00:16:37,751 --> 00:16:38,959
He's trash.
167
00:16:42,001 --> 00:16:45,959
He won't dare look at you inappropriately once
he starts his training.
168
00:16:52,167 --> 00:16:53,209
Once he starts his training,
169
00:16:56,167 --> 00:16:58,251
he'll respect me like a god.
170
00:17:22,292 --> 00:17:23,084
Master!
171
00:17:23,792 --> 00:17:24,876
Don't call me Master.
172
00:17:25,584 --> 00:17:27,417
I will not teach you.
173
00:17:39,209 --> 00:17:42,501
I thought we reached an understanding?
174
00:17:43,167 --> 00:17:45,459
I found someone better.
175
00:17:48,167 --> 00:17:49,292
Someone local?
176
00:17:49,917 --> 00:17:50,751
Someone local.
177
00:17:52,709 --> 00:17:54,542
I wasn't going to mention this, but...
178
00:17:56,376 --> 00:17:57,917
Tianjin has nineteen academies.
179
00:17:58,876 --> 00:18:00,126
After your apprentice defeats eight of them,
180
00:18:00,876 --> 00:18:03,209
the heads of the academies will select a champion
181
00:18:03,292 --> 00:18:04,417
to defeat your apprentice,
182
00:18:04,501 --> 00:18:05,751
and they will banish him from Tianjin forever.
183
00:18:06,584 --> 00:18:08,834
But his victory over the eight academies
will be absolute.
184
00:18:09,376 --> 00:18:11,501
As his master, you can stay
and start an academy of your own.
185
00:18:12,959 --> 00:18:15,417
Wing Chun then wins fame and glory,
186
00:18:16,209 --> 00:18:17,917
and Tianjin doesn't lose face.
187
00:18:22,209 --> 00:18:25,876
The man I chose is willing to
leave Tianjin forever.
188
00:18:27,084 --> 00:18:28,376
Why sacrifice someone else?
189
00:18:29,584 --> 00:18:31,167
Indeed, he is a despicable man
190
00:18:32,292 --> 00:18:35,084
who can die without our pity.
191
00:18:58,459 --> 00:19:00,876
I will be the champion the academies select.
192
00:19:02,251 --> 00:19:03,001
I'm old.
193
00:19:03,959 --> 00:19:05,584
I want one great victory before I retire.
194
00:19:05,667 --> 00:19:07,626
That would be the icing on the cake.
195
00:19:09,542 --> 00:19:12,709
For my last battle, nothing can go wrong.
196
00:19:14,709 --> 00:19:17,126
I want every advantage that your apprentice has.
197
00:19:19,167 --> 00:19:21,167
Today, I will acknowledge you as my master.
198
00:19:45,251 --> 00:19:48,959
Tianjin has a type
of challenge called "Push Knives."
199
00:19:58,167 --> 00:19:59,876
Ten years ago it was very popular,
200
00:20:00,167 --> 00:20:01,376
but not anymore.
201
00:20:01,876 --> 00:20:03,667
Tianjin's knife skills have gotten dull.
202
00:20:04,251 --> 00:20:05,459
That's Tianjin's secret though.
203
00:20:21,417 --> 00:20:22,834
With these knife skills,
204
00:20:24,292 --> 00:20:26,334
you'll be ready to
challenge the academies in two years.
205
00:20:27,959 --> 00:20:28,917
Two years?
206
00:20:55,584 --> 00:20:58,001
Next year, I will take you away from here.
207
00:21:29,542 --> 00:21:33,084
Geng! Looks like business is good.
208
00:21:34,834 --> 00:21:36,251
My master said I need to switch jobs.
209
00:21:37,292 --> 00:21:39,626
I can't do manual labor anymore.
210
00:21:40,501 --> 00:21:42,417
I need all my strength for training.
211
00:21:43,417 --> 00:21:44,792
Since you're not a coolie anymore,
212
00:21:45,001 --> 00:21:46,834
you don't need that cart.
213
00:21:48,667 --> 00:21:50,459
The boss already made me pay
a hefty severance fee.
214
00:21:50,792 --> 00:21:53,959
You go, the cart stays. That's the rule.
215
00:21:54,709 --> 00:21:55,459
If you want the cart,
216
00:21:57,084 --> 00:21:57,834
you'll have to kill me.
217
00:21:59,917 --> 00:22:00,501
Get him!
218
00:22:04,167 --> 00:22:04,709
Let's go!
219
00:22:12,209 --> 00:22:14,542
Tianjin has an unspoken rule:
220
00:22:15,292 --> 00:22:17,626
no knives in street fights.
221
00:22:18,167 --> 00:22:20,417
Today you used knives against us.
222
00:22:21,084 --> 00:22:22,667
We are no longer family!
223
00:22:28,542 --> 00:22:30,376
You can keep the cart.
224
00:22:30,792 --> 00:22:31,376
Let's go!
225
00:23:01,876 --> 00:23:06,084
One year later
226
00:23:40,709 --> 00:23:41,667
Okay!
227
00:23:53,917 --> 00:23:55,251
Chest hit.
228
00:23:56,126 --> 00:23:57,751
Wrist hit.
229
00:23:58,251 --> 00:23:59,459
Waist hit.
230
00:24:00,251 --> 00:24:01,584
Rib hit.
231
00:24:01,751 --> 00:24:02,959
Forearm hit.
232
00:24:04,084 --> 00:24:06,292
Geng Liangchen is the winner!
233
00:24:07,792 --> 00:24:12,376
Yinghua school will honor you tonight
at the Dengying Lou Restaurant.
234
00:24:14,459 --> 00:24:17,126
Dengying Lou Restaurant? No thanks.
235
00:24:18,334 --> 00:24:19,584
You can choose the place.
236
00:24:36,417 --> 00:24:38,001
Three bowls each!
237
00:24:54,501 --> 00:24:56,334
You said that I could look, but not buy.
238
00:25:00,709 --> 00:25:02,292
He'll keep you company when I'm not there.
239
00:26:26,501 --> 00:26:28,417
I dare you to wait here!
240
00:26:30,042 --> 00:26:31,126
How many thugs can you bring?
241
00:26:31,667 --> 00:26:32,542
A few hundred!
242
00:26:33,001 --> 00:26:34,792
Can you bring twenty?
243
00:26:35,251 --> 00:26:35,834
Sure!
244
00:26:36,292 --> 00:26:37,251
I'll wait.
245
00:26:37,917 --> 00:26:38,709
Don't run away!
246
00:26:41,417 --> 00:26:42,126
Let's go home.
247
00:26:46,209 --> 00:26:47,292
No, I want to fight.
248
00:26:50,751 --> 00:26:52,126
I didn't know you hated dogs.
249
00:26:52,917 --> 00:26:56,042
When I held it in my arms it felt like a baby.
250
00:26:57,084 --> 00:26:58,292
I heard about your baby.
251
00:26:59,167 --> 00:27:02,834
People said my parents drowned it. But actually...
252
00:27:05,417 --> 00:27:07,917
They sold it.
253
00:27:10,459 --> 00:27:12,084
Newborns are pretty ugly.
254
00:27:14,084 --> 00:27:16,334
I was young... and careless.
255
00:27:19,792 --> 00:27:20,667
Three years ago,
256
00:27:23,667 --> 00:27:25,334
I started missing the baby.
257
00:27:26,501 --> 00:27:27,334
Maybe...
258
00:27:30,709 --> 00:27:32,042
we can still find him.
259
00:27:56,084 --> 00:27:57,209
The first day of our marriage,
260
00:27:58,917 --> 00:28:01,001
I took the money you offered.
261
00:28:02,501 --> 00:28:05,376
I'm not following you to Canton.
262
00:28:07,001 --> 00:28:08,709
What happens in Tianjin stays in Tianjin.
263
00:28:09,542 --> 00:28:10,167
So...
264
00:28:12,376 --> 00:28:13,584
you'll find another man?
265
00:28:17,376 --> 00:28:19,292
With or without a gardener,
266
00:28:19,709 --> 00:28:21,084
flowers can die.
267
00:28:22,126 --> 00:28:23,667
With or without a man,
268
00:28:25,126 --> 00:28:27,126
women live their own lives.
269
00:28:31,959 --> 00:28:33,001
They really came.
270
00:28:44,501 --> 00:28:45,917
This conversation isn't over.
271
00:29:08,917 --> 00:29:14,084
My family owned almost
one hundred properties in Canton.
272
00:29:16,167 --> 00:29:18,334
But we lost everything in an armed rebellion.
273
00:29:18,917 --> 00:29:20,542
Luckily I learned martial arts when I was young,
274
00:29:20,834 --> 00:29:22,584
otherwise I would have starved.
275
00:29:25,959 --> 00:29:27,501
For thirteen years,
276
00:29:28,251 --> 00:29:30,084
I worked on cargo ships as a bodyguard.
277
00:29:45,584 --> 00:29:46,626
Once I hit forty,
278
00:29:46,959 --> 00:29:48,167
I'd had enough of the ocean.
279
00:29:49,001 --> 00:29:50,417
I just wanted to go home.
280
00:29:55,626 --> 00:29:58,709
All of our properties had either
been occupied or destroyed.
281
00:29:58,959 --> 00:30:00,626
Recovering my ancestral home was a struggle.
282
00:30:01,251 --> 00:30:04,167
I swore I would make my family proud again.
283
00:30:07,042 --> 00:30:08,584
But my master died last year.
284
00:30:08,876 --> 00:30:11,459
I owe a debt to my master and to my family.
285
00:30:15,042 --> 00:30:17,542
I thought it wouldn't take long
to establish an academy;
286
00:30:18,459 --> 00:30:20,959
so I decided I'd repay my master first,
and then my family.
287
00:30:25,709 --> 00:30:26,626
I have to move fast
288
00:30:27,376 --> 00:30:29,001
or my home will be taken away.
289
00:30:29,876 --> 00:30:31,001
I must return to Canton.
290
00:30:31,584 --> 00:30:32,751
I didn't say you had to stay.
291
00:30:48,334 --> 00:30:49,584
Tianjin has nine rivers.
292
00:30:50,042 --> 00:30:51,667
I don't know which one brought my ancestors,
293
00:30:52,417 --> 00:30:54,501
but I'm the fourth generation in Tianjin.
294
00:30:55,167 --> 00:30:56,084
If I go with you,
295
00:30:56,459 --> 00:30:57,834
it would be an insult to three generations.
296
00:30:59,584 --> 00:31:01,084
Tianjin girls don't marry outside Tianjin.
297
00:31:01,542 --> 00:31:03,417
That's just the way it is.
298
00:31:03,959 --> 00:31:04,709
I see.
299
00:31:09,292 --> 00:31:12,292
If I leave, I'll divorce you.
300
00:31:13,334 --> 00:31:14,417
Won't that ruin your reputation?
301
00:31:14,959 --> 00:31:16,542
It will ruin yours.
302
00:31:16,834 --> 00:31:18,667
People from Tianjin are proud of their women.
303
00:31:18,917 --> 00:31:20,917
They'll insult your name if they hear you
304
00:31:21,292 --> 00:31:22,876
put a good woman to shame.
305
00:31:24,209 --> 00:31:25,042
I see.
306
00:31:25,501 --> 00:31:27,709
Thanks for making an honest woman out of me.
307
00:31:28,251 --> 00:31:29,584
You were sent by God.
308
00:31:29,917 --> 00:31:30,626
What God?
309
00:31:30,959 --> 00:31:31,917
Valentino.
310
00:31:32,167 --> 00:31:32,834
Who?
311
00:31:33,542 --> 00:31:34,751
A Hollywood movie star.
312
00:31:37,042 --> 00:31:38,126
He's a god?
313
00:31:42,001 --> 00:31:44,334
Leave me a photo when you go.
314
00:31:44,667 --> 00:31:48,834
I'll pretend you're a god and pray to you too.
315
00:31:55,001 --> 00:31:56,042
They're gone.
316
00:31:58,501 --> 00:31:59,459
Let's keep walking.
317
00:32:16,334 --> 00:32:16,917
Master!
318
00:32:22,042 --> 00:32:22,792
Quiet!
319
00:32:24,084 --> 00:32:25,209
My wife's asleep.
320
00:32:33,709 --> 00:32:34,667
Get rid of him.
321
00:32:52,167 --> 00:32:53,417
Today...
322
00:32:59,417 --> 00:33:01,751
Why aren't you at the academy's feast of honor?
323
00:33:05,167 --> 00:33:06,084
Did you lose?
324
00:33:06,667 --> 00:33:07,584
I won!
325
00:33:08,376 --> 00:33:09,584
I have no interest in their hospitality;
326
00:33:10,751 --> 00:33:12,376
so, I bought crabs for you.
327
00:33:14,334 --> 00:33:15,709
He beat his first school.
328
00:33:18,042 --> 00:33:19,584
It's a special day for him.
329
00:33:23,417 --> 00:33:25,251
Your master always buys 80.
330
00:33:25,626 --> 00:33:26,917
30 for him, 50 for me.
331
00:33:27,292 --> 00:33:28,501
Is this all you could get?
332
00:33:29,626 --> 00:33:30,876
Back when I was learning kung fu,
333
00:33:31,792 --> 00:33:33,292
my master's wife never spoke to me.
334
00:33:36,126 --> 00:33:38,251
One day she finally scolded me.
335
00:33:40,542 --> 00:33:41,501
I was happy
336
00:33:41,792 --> 00:33:42,917
because it meant that
337
00:33:43,042 --> 00:33:44,751
my master would teach me something new.
338
00:33:47,167 --> 00:33:47,876
I understand.
339
00:33:49,167 --> 00:33:50,584
I'm in love with a girl.
340
00:33:51,459 --> 00:33:52,542
She's as pretty as you!
341
00:34:06,292 --> 00:34:07,292
Your hands are like mine,
342
00:34:07,834 --> 00:34:09,501
working since childhood.
343
00:34:18,667 --> 00:34:19,709
She's prettier than me.
344
00:34:23,042 --> 00:34:23,834
Not at all.
345
00:34:40,709 --> 00:34:43,459
Every school has its own sparring gear,
346
00:34:43,709 --> 00:34:44,792
pretty crude stuff.
347
00:34:45,126 --> 00:34:48,751
My ancestor was a general in the Qing Dynasty.
348
00:34:49,334 --> 00:34:53,042
I designed this sparring gear
with my ancestor's armor.
349
00:34:53,167 --> 00:34:54,667
What do you think?
350
00:34:55,459 --> 00:34:56,167
It fits.
351
00:35:06,417 --> 00:35:07,084
Brother Zheng!
352
00:35:08,459 --> 00:35:09,209
Brother Zheng!
353
00:35:40,084 --> 00:35:42,126
My knife skills are better now.
354
00:35:45,459 --> 00:35:46,709
Your apprentice is winning.
355
00:35:47,292 --> 00:35:48,417
I was right about him.
356
00:35:49,917 --> 00:35:51,417
He's a prodigy.
357
00:36:02,251 --> 00:36:03,209
Aren't you going to wear them?
358
00:36:18,542 --> 00:36:19,417
Kicking?
359
00:37:04,126 --> 00:37:06,667
Geng Liangchen wins!
360
00:37:12,876 --> 00:37:13,834
It's been one year.
361
00:37:15,709 --> 00:37:17,084
This is the first time I've let you come in.
362
00:37:18,001 --> 00:37:19,126
Do you know why?
363
00:37:20,084 --> 00:37:20,709
Yes, Master.
364
00:37:21,209 --> 00:37:23,167
You finally think I'm worthy.
365
00:37:24,459 --> 00:37:25,459
Master, are you hurt?
366
00:37:28,584 --> 00:37:30,709
I cut myself shaving.
367
00:37:32,751 --> 00:37:36,251
When I was twenty-three,
my master took me for a coffee
368
00:37:37,126 --> 00:37:37,709
and told me that
369
00:37:39,917 --> 00:37:42,917
the future of Wing Chun rested on my shoulders.
370
00:37:45,417 --> 00:37:48,959
Now I'm telling you the same.
371
00:38:08,834 --> 00:38:09,876
Don't fight the Tianjin schools any more.
372
00:38:10,334 --> 00:38:11,834
It's too dangerous!
373
00:38:23,459 --> 00:38:24,209
Geng Liangchen!
374
00:38:33,167 --> 00:38:33,709
You...!
375
00:38:44,126 --> 00:38:45,876
Would you cry if I died?
376
00:38:47,876 --> 00:38:48,834
I hope you die soon.
377
00:38:52,167 --> 00:38:53,667
Careful what you wish for!
378
00:39:27,167 --> 00:39:28,042
Where's your husband?
379
00:39:30,334 --> 00:39:31,209
Taking a nap.
380
00:39:32,292 --> 00:39:33,084
Wake him up.
381
00:40:01,792 --> 00:40:03,501
Your apprentice has defeated seven academies.
382
00:40:03,834 --> 00:40:05,209
He's quite a fighter.
383
00:40:06,251 --> 00:40:07,751
He's a typical Tianjin kid;
384
00:40:08,126 --> 00:40:09,126
he doesn't listen to me.
385
00:40:10,917 --> 00:40:11,917
I regret teaching him.
386
00:40:13,084 --> 00:40:14,459
Wasn't it your idea?
387
00:40:16,709 --> 00:40:19,459
I have work to do and mouths to feed.
388
00:40:21,501 --> 00:40:23,376
What good would it do me to provoke you?
389
00:40:24,126 --> 00:40:27,042
Opening a school means a steady flow of income.
390
00:40:28,792 --> 00:40:30,376
Your woman is very pretty.
391
00:40:30,834 --> 00:40:32,792
She deserves better than this.
392
00:40:34,459 --> 00:40:35,667
You're prettier.
393
00:40:38,959 --> 00:40:40,501
I hope I don't fall for you.
394
00:41:08,792 --> 00:41:10,042
I think he's telling the truth.
395
00:41:11,292 --> 00:41:12,501
Let him live.
396
00:41:20,001 --> 00:41:20,834
Finally,
397
00:41:23,542 --> 00:41:24,876
I now know why you married me.
398
00:41:25,667 --> 00:41:26,584
Living in poverty,
399
00:41:27,167 --> 00:41:28,001
taking a wife,
400
00:41:28,626 --> 00:41:29,876
this is just a front!
401
00:41:30,459 --> 00:41:31,959
A lie to hide your crazy plan.
402
00:41:32,917 --> 00:41:34,376
You're going to betray your apprentice.
403
00:41:50,376 --> 00:41:52,876
The future of Wing Chun rests on my shoulders.
404
00:41:54,042 --> 00:41:55,834
This is the hand that fate dealt me.
405
00:41:59,876 --> 00:42:01,501
Go.
406
00:42:02,501 --> 00:42:04,792
But don't breathe a word of this to Geng.
407
00:42:05,626 --> 00:42:07,542
Don't sabotage my plan.
408
00:42:50,626 --> 00:42:52,167
Relax.
409
00:42:52,417 --> 00:42:53,876
If you're tense, your shoulders will tighten up
410
00:42:54,126 --> 00:42:55,251
and it will slow you down.
411
00:42:56,126 --> 00:42:57,084
I know.
412
00:42:59,084 --> 00:42:59,917
If you're tense, you'll lose.
413
00:43:00,001 --> 00:43:00,751
I know!
414
00:43:04,959 --> 00:43:05,792
Master.
415
00:43:08,001 --> 00:43:08,834
Go.
416
00:43:11,167 --> 00:43:12,959
You're better than I was.
417
00:43:49,584 --> 00:43:50,917
An apprentice of mine
418
00:43:51,209 --> 00:43:53,501
is now the Deputy Governor
of Tianjin's second in command.
419
00:43:53,626 --> 00:43:55,126
Whenever I come here,
420
00:43:55,584 --> 00:43:57,167
I put my expenses on his tab.
421
00:43:57,459 --> 00:44:00,459
His kung fu is terrible, but his money is good.
422
00:44:27,751 --> 00:44:28,792
Madam.
423
00:44:30,251 --> 00:44:31,959
So, this is where he's been
424
00:44:32,459 --> 00:44:34,167
training you the past year.
425
00:44:39,334 --> 00:44:43,667
The first time you came
to our house was to see me, right?
426
00:44:45,084 --> 00:44:47,709
Everybody likes pretty women.
427
00:44:50,209 --> 00:44:52,876
What if it costs you your life?
428
00:44:54,667 --> 00:44:56,584
I wouldn't want you to die for me.
429
00:45:03,834 --> 00:45:05,251
You're more than just
430
00:45:07,917 --> 00:45:10,042
a pretty woman to me now.
431
00:45:12,292 --> 00:45:14,001
Tianjin's a tough place.
432
00:45:14,792 --> 00:45:16,959
I am the only survivor in my family;
433
00:45:18,084 --> 00:45:19,959
the coolies turned their backs on me.
434
00:45:21,167 --> 00:45:22,459
You and Master
435
00:45:25,292 --> 00:45:26,667
are the only family I have left.
436
00:45:32,042 --> 00:45:33,292
You need to wake up.
437
00:45:33,751 --> 00:45:35,584
If something looks strange, you run.
438
00:45:44,209 --> 00:45:45,251
Don't worry!
439
00:45:45,709 --> 00:45:47,459
The competitions are attended
by respectable people.
440
00:45:47,792 --> 00:45:49,292
There won't be any cheating.
441
00:46:20,459 --> 00:46:22,292
Knives aren't allowed in Tianjin's street fights.
442
00:46:23,084 --> 00:46:26,167
Rickshaw pullers always hide
a weapon under their carts just in case.
443
00:46:29,751 --> 00:46:32,709
I'm the man who's defeated seven schools.
444
00:46:34,126 --> 00:46:35,251
Go get it.
445
00:46:51,667 --> 00:46:53,042
Geng Liangchen, are you crazy!
446
00:46:54,209 --> 00:46:55,292
Did you see how white his legs were?
447
00:46:55,376 --> 00:46:57,167
There's no way he's a rickshaw puller,
he's a fighter.
448
00:46:57,584 --> 00:47:00,626
All I saw was you bullying my customer!
449
00:47:01,501 --> 00:47:03,376
People get bullied here every day!
450
00:47:03,542 --> 00:47:05,459
Today I was the bully, what's wrong with that!
451
00:47:07,959 --> 00:47:11,626
Nothing. But you're no longer welcome here.
452
00:47:41,417 --> 00:47:42,334
Geng Liangchen.
453
00:47:43,709 --> 00:47:44,876
Do I know you?
454
00:47:45,084 --> 00:47:46,834
You're quite a celebrity now.
455
00:47:47,459 --> 00:47:50,251
I made a little detour just to come see you.
456
00:47:51,751 --> 00:47:53,459
Fighting at the academy
457
00:47:54,126 --> 00:47:55,584
is better than being killed on the street.
458
00:47:56,126 --> 00:47:57,126
What are you talking about?
459
00:47:59,042 --> 00:48:00,209
I challenge your school.
460
00:48:03,209 --> 00:48:03,917
I accept,
461
00:48:04,584 --> 00:48:05,751
but on one condition:
462
00:48:06,126 --> 00:48:09,501
Win or lose, I can't be seen drinking at a tea cart.
463
00:48:09,792 --> 00:48:11,209
I'd never live it down.
464
00:48:14,501 --> 00:48:15,917
For you, I'll make an exception.
465
00:48:17,376 --> 00:48:18,001
Coffee?
466
00:48:19,834 --> 00:48:20,876
That'll do.
467
00:48:27,751 --> 00:48:33,417
I haven't been able to preserve
my late husband's reputation.
468
00:48:37,959 --> 00:48:41,459
Brother Han died young.
It's been hard for you.
469
00:48:46,126 --> 00:48:50,501
Ten years ago, "Push Knives"
was all the rage in Tianjin.
470
00:48:50,917 --> 00:48:53,292
It was his artistry that made it so popular.
471
00:48:54,376 --> 00:48:57,584
After he died, everyone just lost interest.
472
00:48:57,876 --> 00:48:59,334
The rise and fall of an art depends
473
00:48:59,459 --> 00:49:01,959
on the life and death of an artist.
474
00:49:03,292 --> 00:49:05,626
Tianjin has nineteen academies;
475
00:49:06,209 --> 00:49:08,042
mine was the eighth one he's challenged.
476
00:49:08,209 --> 00:49:11,376
If he wins the next one,
he'll have defeated half of Tianjin.
477
00:49:11,501 --> 00:49:13,626
Tianjin will be humiliated.
478
00:49:14,584 --> 00:49:15,459
Sister,
479
00:49:16,042 --> 00:49:17,209
I'll take care of it.
480
00:49:20,626 --> 00:49:24,292
After all these years,
old friends are still the most reliable.
481
00:49:27,626 --> 00:49:31,584
Our schools have no champions
because we don't teach our secrets.
482
00:49:34,292 --> 00:49:36,126
We don't teach outsiders.
It's always been that way.
483
00:49:36,376 --> 00:49:38,667
Big martial arts academies are the invention
484
00:49:38,751 --> 00:49:40,709
of ambitious politicians and business men.
485
00:49:41,001 --> 00:49:43,126
Once their money stops flowing in,
the academies will have served their purpose,
486
00:49:43,334 --> 00:49:45,417
their prosperity grinding to a halt.
487
00:49:45,834 --> 00:49:48,167
Just enjoy the good days while they last.
488
00:49:57,459 --> 00:49:58,251
Master.
489
00:49:59,459 --> 00:50:00,792
I am not your master.
490
00:50:01,126 --> 00:50:02,084
Remember that.
491
00:50:04,167 --> 00:50:05,251
No sparring today.
492
00:50:06,042 --> 00:50:08,167
I have a plan for future generations of fighters.
493
00:50:08,376 --> 00:50:09,834
This modified Qing dynasty armor
494
00:50:09,917 --> 00:50:12,292
will be used by soldiers for bayonet practice.
495
00:50:12,876 --> 00:50:14,334
The days of kung fu schools are numbered.
496
00:50:15,001 --> 00:50:16,709
The military is the future.
497
00:50:18,167 --> 00:50:20,334
When do you fight my apprentice?
498
00:50:20,542 --> 00:50:22,709
In a few days.
Today I'm meeting the Deputy Governor.
499
00:50:48,876 --> 00:50:49,917
Master!
500
00:50:51,667 --> 00:50:53,042
Thank you for this meeting.
501
00:50:53,959 --> 00:50:55,001
Where's the Deputy Governor?
502
00:50:55,334 --> 00:50:56,959
He's not coming.
503
00:50:58,417 --> 00:51:00,417
He wants us to make a film for him.
504
00:51:05,667 --> 00:51:08,876
It's good he isn't coming.
505
00:51:09,376 --> 00:51:10,959
This way the world
will have evidence of your skill.
506
00:51:12,042 --> 00:51:14,001
A record of a great master like you
507
00:51:14,667 --> 00:51:17,001
will be an important contribution to history.
508
00:51:17,417 --> 00:51:19,001
Together with your master,
509
00:51:20,251 --> 00:51:22,626
you too will enter the history books...
510
00:51:43,084 --> 00:51:43,751
Stop!
511
00:51:45,251 --> 00:51:46,376
Wrong.
512
00:51:49,959 --> 00:51:51,167
Stop, stop!
513
00:52:06,959 --> 00:52:08,084
Did you get that?
514
00:52:13,292 --> 00:52:13,959
Master.
515
00:53:11,084 --> 00:53:14,376
My apprentice set me up.
516
00:53:16,209 --> 00:53:19,292
A man can fight other schools
to make a name for himself.
517
00:53:19,459 --> 00:53:23,626
But, if he beats his master, he's truly graduated.
518
00:53:24,959 --> 00:53:26,459
Is that so?
519
00:53:28,667 --> 00:53:31,959
The defeated master
520
00:53:33,959 --> 00:53:36,209
will arrange a banquet in his apprentice's honor.
521
00:53:38,251 --> 00:53:39,501
Was that your idea?
522
00:53:40,501 --> 00:53:41,792
Your apprentice thought I might persuade you,
523
00:53:42,001 --> 00:53:43,209
because of our friendship of course.
524
00:53:43,334 --> 00:53:44,751
I didn't know this was his plan.
525
00:53:45,501 --> 00:53:47,459
He's a soldier, not a martial artist.
526
00:53:47,917 --> 00:53:49,417
What does this achieve?
527
00:53:53,917 --> 00:53:56,084
What's done, is done.
528
00:53:57,084 --> 00:54:00,126
Brother Zheng, you've been around,
you know how it is.
529
00:54:07,709 --> 00:54:12,417
These two houses are gifts from your apprentice.
530
00:54:15,292 --> 00:54:16,167
Don't you want them?
531
00:54:19,876 --> 00:54:22,751
He's destroyed a reputation
I worked my whole life to build.
532
00:54:26,209 --> 00:54:27,959
It's the least he can do.
533
00:54:28,751 --> 00:54:30,084
Master Zheng isn't home;
534
00:54:30,334 --> 00:54:32,917
he didn't say when he's coming back.
535
00:54:50,167 --> 00:54:52,709
There's no such thing as a free lunch, sir.
536
00:54:53,376 --> 00:54:55,292
The bread is free only if you order something.
537
00:54:55,709 --> 00:54:59,542
All this time the answer
has been right in front of me.
538
00:55:00,167 --> 00:55:01,126
I have a friend.
539
00:55:01,209 --> 00:55:02,834
He's fit as an ox.
540
00:55:03,126 --> 00:55:04,959
Experience has taught him to be cautious,
541
00:55:05,209 --> 00:55:06,876
even if it means sacrificing others.
542
00:55:07,167 --> 00:55:09,917
He will not take a risk.
543
00:55:10,251 --> 00:55:11,376
Master Zheng.
544
00:55:12,292 --> 00:55:14,667
Soon he'll fight my apprentice.
545
00:55:19,667 --> 00:55:23,376
He'll break his promise to me and cheat.
546
00:55:27,334 --> 00:55:28,417
Geng will die?
547
00:55:28,709 --> 00:55:29,917
He's a prodigy.
548
00:55:30,251 --> 00:55:31,376
He won't die that easily,
549
00:55:32,084 --> 00:55:33,292
but he'll be crippled.
550
00:55:34,209 --> 00:55:35,459
Life won't be worth living.
551
00:55:39,626 --> 00:55:41,751
We need to get him out of Tianjin...
552
00:55:42,709 --> 00:55:43,917
tonight.
553
00:55:46,501 --> 00:55:53,042
I told you I'm not going with you to Canton.
554
00:56:00,917 --> 00:56:02,042
You'll see us off.
555
00:56:05,334 --> 00:56:06,626
Is that okay?
556
00:56:09,876 --> 00:56:10,751
Okay.
557
00:56:14,001 --> 00:56:15,167
Wait for me at home.
558
00:56:26,959 --> 00:56:28,792
Master Chen. Come upstairs for some tea.
559
00:57:00,959 --> 00:57:02,167
Northern custom dictates
560
00:57:02,459 --> 00:57:05,251
the academies should vote on how
we view your apprentice: friend or foe.
561
00:57:05,834 --> 00:57:08,584
The edge means friend, the middle means foe.
562
00:57:08,751 --> 00:57:10,667
If he's a foe... his survival isn't our concern.
563
00:57:23,417 --> 00:57:26,709
Tianjin has nineteen academies,
why are there so few of you?
564
00:57:27,667 --> 00:57:31,417
What is Master Zheng's opinion?
565
00:57:31,751 --> 00:57:34,417
We talk with our teacups, not our mouths.
566
00:57:35,501 --> 00:57:36,959
Take one.
567
00:57:52,959 --> 00:57:55,209
Do you have The Swordsman of Sichuan Mountains?
568
00:57:55,459 --> 00:57:58,292
An officer wants to read it.
569
00:57:59,209 --> 00:58:00,209
Yes.
570
00:58:14,084 --> 00:58:17,709
There's an officer wanting
to read this while drinking his tea.
571
00:58:20,667 --> 00:58:22,917
If you lend it to him, you can read it for free.
572
00:58:41,959 --> 00:58:45,501
If we both leave Tianjin and never come back,
573
00:58:48,126 --> 00:58:49,584
will you spare his life?
574
00:59:09,167 --> 00:59:11,709
You won't be able to help, girl.
575
00:59:15,542 --> 00:59:16,251
I'll see what I can do.
576
00:59:20,834 --> 00:59:22,084
Go and call the police.
577
00:59:24,167 --> 00:59:25,209
Thank you!
578
00:59:37,042 --> 00:59:40,376
Your apprentice defeated eight academies.
If we banish both of you,
579
00:59:40,459 --> 00:59:42,126
what will our neighbors think?
They'll say we're gangsters.
580
00:59:42,292 --> 00:59:45,542
We'll support you in opening
a school for at least one year.
581
00:59:48,334 --> 00:59:49,459
Then?
582
00:59:50,292 --> 00:59:51,626
If you decide to leave, we won't stop you.
583
00:59:52,334 --> 00:59:55,876
We're neither politicians nor gangsters.
584
00:59:56,834 --> 00:59:59,292
He could leave safely.
585
01:00:34,376 --> 01:00:36,251
Wow! What a fighter!
586
01:00:43,501 --> 01:00:44,917
Geng, do you need a hand?
587
01:00:45,417 --> 01:00:46,126
No!
588
01:01:31,584 --> 01:01:33,709
Let's make this interesting. With swords.
589
01:01:51,001 --> 01:01:51,876
What are you doing?
590
01:01:52,709 --> 01:01:54,417
He's not one of us anymore!
591
01:02:01,167 --> 01:02:04,084
The military is doing what we're supposed to do.
592
01:02:04,459 --> 01:02:07,709
They're taking over the academies.
593
01:02:08,417 --> 01:02:11,584
They used to have autonomy.
594
01:02:12,292 --> 01:02:14,876
But those days are gone.
595
01:02:51,126 --> 01:02:54,667
So I sacrificed my apprentice because of yours!
596
01:02:55,001 --> 01:02:57,084
My days in Tianjin are over.
597
01:02:58,167 --> 01:02:59,584
I was too ashamed
598
01:03:02,209 --> 01:03:03,542
to even meet with you.
599
01:03:16,126 --> 01:03:17,834
Today I'm boarding a boat for Brazil.
600
01:03:18,292 --> 01:03:20,167
I'll end my days planting cocoa.
601
01:03:24,001 --> 01:03:26,501
This is a gift for your new school.
602
01:03:27,042 --> 01:03:29,542
Please accept it. Tell people I designed it.
603
01:03:29,876 --> 01:03:32,501
This is the last of my legacy.
604
01:03:43,834 --> 01:03:47,126
This is the first time I've seen your front door.
605
01:03:53,417 --> 01:03:55,167
Someone's coming with me.
606
01:03:55,626 --> 01:03:56,751
You've met her.
607
01:04:04,167 --> 01:04:05,751
I shouldn't have accepted your knives.
608
01:04:06,084 --> 01:04:07,501
They were too heavy to carry.
609
01:04:07,792 --> 01:04:09,084
I used some tricks.
610
01:04:09,917 --> 01:04:10,792
One more time?
611
01:04:10,959 --> 01:04:11,751
No.
612
01:04:13,209 --> 01:04:15,126
There's a doctor in that church up ahead.
613
01:04:16,084 --> 01:04:19,376
If you move too fast, the daggers will cut deeper.
614
01:04:22,251 --> 01:04:25,959
You injured six of my men,
615
01:04:26,334 --> 01:04:28,542
so think of this as punishment.
616
01:04:29,376 --> 01:04:30,626
Sounds fair.
617
01:04:31,167 --> 01:04:33,667
Once you've healed,
618
01:04:34,167 --> 01:04:35,709
never come back here.
619
01:04:36,209 --> 01:04:38,001
This is the school's punishment for you.
620
01:04:38,167 --> 01:04:39,667
I'm not leaving Tianjin.
621
01:04:41,001 --> 01:04:42,876
I've killed over 200 people.
622
01:04:43,209 --> 01:04:45,292
Thieves, liars, cheats...
623
01:04:46,126 --> 01:04:48,376
I've lived over twenty years in Tianjin.
624
01:04:49,667 --> 01:04:54,376
What kind of man would I be if I ran away?
625
01:04:54,834 --> 01:04:58,001
You people from Tianjin are all bark and no bite.
626
01:04:58,542 --> 01:05:03,209
I dare you to run towards Tianjin.
627
01:05:06,667 --> 01:05:08,334
Tianjin's a tough place.
628
01:05:09,376 --> 01:05:11,167
The eldest sons of poor families
629
01:05:11,501 --> 01:05:14,001
get kicked out at fifteen
630
01:05:14,251 --> 01:05:15,709
and have to learn to fend for themselves.
631
01:05:17,417 --> 01:05:19,126
I am the eldest.
632
01:05:19,959 --> 01:05:21,126
Whatever.
633
01:05:24,209 --> 01:05:25,459
Eight years ago,
634
01:05:26,584 --> 01:05:29,459
my parents and two sisters left for the Northeast.
635
01:05:30,292 --> 01:05:31,917
I never heard from them again.
636
01:05:33,126 --> 01:05:39,376
I'm the last person from Tianjin in our family.
637
01:05:48,751 --> 01:05:51,417
Have a cigarette; it smells like blood in here.
638
01:05:56,167 --> 01:05:57,292
Boss.
639
01:06:02,959 --> 01:06:03,792
Stop the car!
640
01:06:10,209 --> 01:06:12,584
If he runs like that he won't survive.
641
01:06:18,584 --> 01:06:22,042
When we get back,
tell the police to come collect the body.
642
01:06:22,209 --> 01:06:22,959
Yes, sir.
643
01:07:00,709 --> 01:07:03,126
You couldn't stop foreigners
from learning our tricks,
644
01:07:03,292 --> 01:07:05,042
so you made a foreigner your wife.
645
01:07:05,792 --> 01:07:06,501
Very clever.
646
01:07:10,834 --> 01:07:13,542
Goodbye, Brother.
647
01:07:13,876 --> 01:07:14,792
Brother Zheng,
648
01:07:15,709 --> 01:07:17,292
keep your eye on this woman.
649
01:07:17,751 --> 01:07:19,251
She is much younger than you.
650
01:07:21,876 --> 01:07:24,126
I think she's only in it for your money.
651
01:07:25,876 --> 01:07:27,501
She was born poor,
652
01:07:28,251 --> 01:07:30,084
of course she's very selfish,
653
01:07:30,667 --> 01:07:34,751
but what good is a man's money
if there isn't a woman to spend it?
654
01:08:17,626 --> 01:08:18,584
Liangchen!
655
01:08:30,167 --> 01:08:31,376
Don't scare her.
656
01:08:54,084 --> 01:08:56,376
Geng, you're no longer one of us.
657
01:08:56,917 --> 01:08:58,376
I'm leaving Tianjin today,
658
01:08:58,667 --> 01:08:59,792
let me do this one last time.
659
01:09:31,334 --> 01:09:34,334
So, this is how your apprentice
developed his skills.
660
01:09:41,126 --> 01:09:45,417
Your school will be located
in the busiest area of town.
661
01:09:45,876 --> 01:09:48,001
A big mansion with twenty-two rooms.
662
01:09:48,126 --> 01:09:49,417
Officer Lin bought it.
663
01:09:50,084 --> 01:09:52,292
It will be the largest academy
Tianjin has ever seen.
664
01:10:16,626 --> 01:10:18,834
I've booked a hotel room for you.
665
01:10:19,042 --> 01:10:22,001
You can stay there until the school is finished.
666
01:10:22,792 --> 01:10:24,251
I'll stay in my slum.
667
01:10:25,917 --> 01:10:26,959
It's grown on me.
668
01:10:27,126 --> 01:10:28,959
To gain a reputation like this...
669
01:10:30,042 --> 01:10:32,542
I know it's not what you imagined.
670
01:10:33,209 --> 01:10:35,251
If it were me, I'd be disappointed too.
671
01:10:35,959 --> 01:10:39,167
But that's life, right?
672
01:10:47,959 --> 01:10:48,876
Someone's here to see you.
673
01:10:50,292 --> 01:10:53,292
I'm sorry, I'm not feeling well.
674
01:10:57,876 --> 01:11:00,251
Please give Geng an honorable funeral.
675
01:11:01,417 --> 01:11:04,626
We've already buried him.
676
01:11:07,542 --> 01:11:08,417
Master Chen,
677
01:11:09,334 --> 01:11:12,376
if there's anything you need, we want to help.
678
01:11:13,001 --> 01:11:14,251
Anything I need?
679
01:11:14,542 --> 01:11:16,501
Before he died, Geng pushed a cart.
680
01:11:16,834 --> 01:11:18,417
He earned a coolie's living.
681
01:11:18,542 --> 01:11:20,167
He was one of us!
682
01:11:20,376 --> 01:11:22,292
We'll avenge his death!
683
01:11:23,126 --> 01:11:26,084
Coolies against real fighters?
684
01:11:28,334 --> 01:11:29,501
What a joke!
685
01:11:30,209 --> 01:11:31,126
You!
686
01:11:33,584 --> 01:11:35,292
If I can take your button,
687
01:11:35,751 --> 01:11:37,459
I can cut your throat.
688
01:11:38,501 --> 01:11:39,667
Are we clear?
689
01:11:42,667 --> 01:11:45,042
My school is going to open tomorrow.
690
01:11:46,251 --> 01:11:48,876
I came to Tianjin to open a school,
691
01:11:51,417 --> 01:11:55,084
and I won't tolerate any disturbance.
692
01:11:55,834 --> 01:11:59,376
Geng was your apprentice!
693
01:12:09,126 --> 01:12:10,834
My son would be eleven this year.
694
01:12:11,501 --> 01:12:12,917
I wonder what he looks like.
695
01:12:14,084 --> 01:12:15,751
Probably like that.
696
01:12:18,417 --> 01:12:21,167
any years have passed; I can't find him.
697
01:12:22,334 --> 01:12:23,751
But what if he comes looking for me?
698
01:12:26,542 --> 01:12:28,126
I can't leave Tianjin.
699
01:12:32,959 --> 01:12:34,209
If they can't get to me,
700
01:12:36,876 --> 01:12:38,459
they'll take revenge on you.
701
01:12:40,584 --> 01:12:42,334
You're my husband.
702
01:12:43,959 --> 01:12:45,084
If they do come after me,
703
01:12:46,751 --> 01:12:47,834
so be it.
704
01:12:57,417 --> 01:13:04,709
I didn't have time to
have my picture taken for you.
705
01:13:18,209 --> 01:13:24,959
This is all of my savings
from 13 years working at sea.
706
01:13:27,459 --> 01:13:31,292
Wait for me at the train station tomorrow.
707
01:13:32,834 --> 01:13:35,292
If I don't come, get on a train and leave.
708
01:13:36,459 --> 01:13:37,792
Get off at Canton,
709
01:13:38,126 --> 01:13:39,792
or anywhere else,
710
01:13:40,084 --> 01:13:41,251
and stay there for ten years.
711
01:13:43,584 --> 01:13:45,459
You can return to Tianjin afterwards.
712
01:13:47,751 --> 01:13:49,376
Your son will be twenty-one;
713
01:13:50,667 --> 01:13:52,084
he'll be able to come for you.
714
01:13:56,459 --> 01:13:59,126
Sounds like a good plan. Okay.
715
01:14:12,251 --> 01:14:13,626
This is impressive.
716
01:14:15,876 --> 01:14:16,959
Officer Lin.
717
01:14:17,167 --> 01:14:18,042
Yes?
718
01:14:18,126 --> 01:14:22,792
It's improper to be in
uniform during a civilian event.
719
01:14:23,834 --> 01:14:25,292
First time I've heard that rule.
720
01:14:25,709 --> 01:14:26,834
That's the rule.
721
01:14:28,167 --> 01:14:29,542
You still have time to change.
722
01:14:33,084 --> 01:14:34,334
You're no longer required here.
723
01:14:34,626 --> 01:14:35,542
You're all dismissed.
724
01:14:35,792 --> 01:14:37,001
Go home with me to change clothes.
725
01:15:03,251 --> 01:15:04,417
Face me.
726
01:15:15,584 --> 01:15:16,584
Stop the car.
727
01:15:25,751 --> 01:15:26,959
You're lending books here as well?
728
01:15:27,167 --> 01:15:29,001
It's my friend's stall,
729
01:15:29,917 --> 01:15:31,292
he died recently.
730
01:15:31,959 --> 01:15:34,542
His master sent someone
to tell me that he'd left it to me.
731
01:15:35,376 --> 01:15:36,417
"Master..."
732
01:15:37,292 --> 01:15:39,001
Your friend was a fighter?
733
01:15:39,917 --> 01:15:41,792
Are you new in town?
734
01:15:42,542 --> 01:15:44,917
My friend is the famous Geng Liangchen.
He defeated eight kung fu schools.
735
01:15:45,209 --> 01:15:49,126
Geng Liangchen?
I think I heard about him on the train.
736
01:15:49,959 --> 01:15:51,042
He's a legend.
737
01:15:52,084 --> 01:15:54,001
He was set up by someone terrible...
738
01:15:54,334 --> 01:15:57,001
people are outraged.
739
01:15:57,876 --> 01:16:00,917
His blood is stained on some these books.
740
01:16:04,042 --> 01:16:05,084
Really?
741
01:16:06,834 --> 01:16:08,001
Can you show me?
742
01:16:17,667 --> 01:16:19,126
We're going to be late.
743
01:16:21,542 --> 01:16:27,709
Miss... Can I keep this?
744
01:16:35,376 --> 01:16:38,792
You have the air of someone important.
745
01:16:39,501 --> 01:16:41,751
I'm guessing you're some kind of official.
746
01:16:43,792 --> 01:16:47,126
If I give you this,
please help bring his killers to justice.
747
01:16:49,001 --> 01:16:55,001
From what you say about him,
I'm sure he was a good man.
748
01:17:25,709 --> 01:17:27,209
Thanks for your support everyone!
749
01:17:27,334 --> 01:17:28,459
Show's over!
750
01:17:29,542 --> 01:17:30,459
Put up the doors.
751
01:17:39,751 --> 01:17:42,209
Today's opening is something new;
752
01:17:42,334 --> 01:17:43,792
not an opera, but a film:
753
01:17:43,876 --> 01:17:45,667
The Burning of The Red Lotus Temple
754
01:18:07,459 --> 01:18:09,209
I'd like a croissant, please.
755
01:18:34,126 --> 01:18:35,834
Master Zheng? Is that Master Zheng?
756
01:19:03,209 --> 01:19:05,876
Officer Lin isn't just a soldier.
757
01:19:06,542 --> 01:19:08,542
He's a martial artist.
758
01:19:09,751 --> 01:19:13,542
Everyone just witnessed his skills.
759
01:19:14,209 --> 01:19:17,292
He has surpassed his master.
760
01:19:18,626 --> 01:19:20,542
We once bowed to Master Zheng;
761
01:19:20,709 --> 01:19:22,542
now we should bow to Officer Lin.
762
01:19:24,667 --> 01:19:26,251
Are there any objections?
763
01:19:32,251 --> 01:19:33,959
Can we watch The Burning
of The Red Lotus Temple now?
764
01:19:36,167 --> 01:19:37,126
Of course.
765
01:19:49,501 --> 01:19:50,834
Burning of The Red Lotus Temple
766
01:19:50,917 --> 01:19:52,667
is based on The Legendary Fighter
767
01:19:52,834 --> 01:19:54,417
by Xiang Kairan.
768
01:19:54,876 --> 01:19:56,251
Director: Zhang Shichuan
769
01:20:02,792 --> 01:20:05,501
Wherever there are academies,
there are challengers!
770
01:20:07,667 --> 01:20:09,126
I'm here to issue a challenge.
771
01:20:10,001 --> 01:20:10,876
Who will go first?
772
01:20:11,334 --> 01:20:13,376
My apprentice defeated eight academies.
773
01:20:13,542 --> 01:20:15,251
I will try for the ninth.
774
01:20:16,209 --> 01:20:19,334
How about you, Master Zou?
775
01:20:23,334 --> 01:20:25,251
You defeated Master Zheng,
776
01:20:25,917 --> 01:20:27,501
you must be tough.
777
01:20:28,251 --> 01:20:29,459
Will you fight me?
778
01:20:29,959 --> 01:20:31,584
You want to challenge me?
779
01:20:33,126 --> 01:20:35,542
Aren't you forgetting your place?
780
01:20:42,084 --> 01:20:46,667
It seems like you've been
planning this for a while...
781
01:20:47,834 --> 01:20:50,001
but this is a bad idea.
782
01:20:50,667 --> 01:20:52,667
Are you aware of how tough human bodies are?
783
01:20:52,876 --> 01:20:55,001
How many can you kill
before your blade loses its edge?
784
01:20:56,209 --> 01:20:58,626
We sympathize with your loss;
785
01:20:58,709 --> 01:21:00,334
so we'll treat this little outburst as a joke.
786
01:21:00,459 --> 01:21:02,667
Officer Lin hasn't taken any offense, has he?
787
01:21:04,751 --> 01:21:05,667
No.
788
01:21:30,001 --> 01:21:31,501
I was like you.
789
01:21:32,834 --> 01:21:35,876
I couldn't wait to sacrifice Geng.
790
01:21:36,209 --> 01:21:38,292
Beat eight schools, get exiled from Tianjin.
791
01:21:42,167 --> 01:21:45,876
Sacrifice a genius to glorify Wing Chun.
792
01:21:56,209 --> 01:21:57,834
I'm not his master.
793
01:22:01,542 --> 01:22:03,001
I'm just a fellow conspirator.
794
01:22:16,167 --> 01:22:18,376
Are we going to watch a movie or not?
795
01:22:18,917 --> 01:22:19,834
Show the film!
796
01:22:26,542 --> 01:22:27,917
I'm sorry but you'll have to leave,
797
01:22:28,001 --> 01:22:29,167
this isn't a restaurant.
798
01:22:30,126 --> 01:22:32,709
See! You look just like him.
799
01:22:33,167 --> 01:22:34,459
What are you talking about?
800
01:22:35,542 --> 01:22:37,292
When I was seventeen, I met someone.
801
01:22:39,126 --> 01:22:40,959
He didn't leave me a photo,
802
01:22:41,209 --> 01:22:42,626
but he looked a bit like this.
803
01:22:45,084 --> 01:22:46,501
He didn't give this to me,
804
01:22:46,709 --> 01:22:48,084
he just left it.
805
01:22:51,834 --> 01:22:56,084
I pray to this photo and, because he owes me,
806
01:22:56,667 --> 01:22:58,626
my prayers should be answered.
807
01:23:03,459 --> 01:23:05,167
Today I asked him to protect someone for me.
808
01:23:07,751 --> 01:23:09,584
That someone is only two hundred yards away.
809
01:23:10,584 --> 01:23:11,709
I'm afraid if I move too far away
810
01:23:12,376 --> 01:23:14,876
my prayers won't work.
811
01:23:30,251 --> 01:23:32,376
This is valuableXas expensive
as products from New York.
812
01:23:32,792 --> 01:23:35,376
I'll take fifty buns. Please do me this favor.
813
01:24:07,501 --> 01:24:09,792
He's sitting right next to you.
Everyone is worried.
814
01:24:14,292 --> 01:24:17,292
I didn't kill your apprentice;
815
01:24:17,501 --> 01:24:19,459
it was his own thirst for blood.
816
01:24:19,667 --> 01:24:22,709
I never thought I'd meet someone
so strong willed in my lifetime.
817
01:24:23,584 --> 01:24:26,584
The Deputy Governor isn't,
and neither is my master.
818
01:24:28,959 --> 01:24:31,584
They are smart and powerful men,
819
01:24:32,542 --> 01:24:33,917
but they don't even come close to your apprentice.
820
01:24:34,334 --> 01:24:35,459
I wish he were still alive,
821
01:24:37,042 --> 01:24:38,376
for the sake of the academy.
822
01:25:13,501 --> 01:25:14,834
Did you see the killer?
823
01:25:14,876 --> 01:25:15,709
Yes.
824
01:25:16,792 --> 01:25:17,709
Duan Rui.
825
01:25:19,167 --> 01:25:20,751
I know your secret.
826
01:25:21,709 --> 01:25:23,792
You're the son of Master Zheng's butler.
827
01:25:24,667 --> 01:25:27,501
You served Lin and plotted against your master.
828
01:25:29,084 --> 01:25:30,542
Now that Lin is dead,
829
01:25:31,709 --> 01:25:34,001
you have no place in the army.
830
01:25:34,792 --> 01:25:36,959
Serve me and you'll have a chance to survive.
831
01:25:40,876 --> 01:25:42,959
I'm eternally in your debt.
832
01:25:47,542 --> 01:25:49,292
That's for Master Zheng.
833
01:26:00,876 --> 01:26:02,959
For twenty years warlords have pillaged
834
01:26:03,292 --> 01:26:06,334
our merchants, our railroads, our banks.
835
01:26:06,542 --> 01:26:08,959
The academies are just a small piece of the pie.
836
01:26:09,459 --> 01:26:11,334
We get by,
837
01:26:11,751 --> 01:26:14,001
one day to the next.
838
01:26:14,251 --> 01:26:16,542
Everyone saw you kill Officer Lin.
839
01:26:16,959 --> 01:26:18,459
I guess so.
840
01:26:18,959 --> 01:26:21,792
We are thankful for what you've done,
841
01:26:22,126 --> 01:26:23,417
but you must die here.
842
01:26:23,584 --> 01:26:25,667
Do you have a last request?
843
01:26:26,542 --> 01:26:27,876
I haven't yet had a chance
844
01:26:29,751 --> 01:26:32,126
to fight any of Tianjin's kung fu masters.
845
01:26:33,334 --> 01:26:34,334
In that case,
846
01:26:35,126 --> 01:26:39,126
today you'll have all the knives
Tianjin has to offer.
847
01:27:27,334 --> 01:27:31,292
Before Zheng, the Grandmaster
of Tianjin was my late husband.
848
01:27:32,084 --> 01:27:35,251
A woman must fight
to protect her husband's legacy.
849
01:27:37,126 --> 01:27:38,334
Life's too short.
850
01:27:39,167 --> 01:27:40,834
I'll repay you in the next one.
851
01:27:42,209 --> 01:27:44,709
Let the students wear the equipment
852
01:27:44,792 --> 01:27:46,376
that Master Zheng designed.
853
01:27:47,251 --> 01:27:51,584
Maybe they can learn something
from my final fight.
854
01:27:55,126 --> 01:27:57,667
If we don't share our secrets,
we'll never train great fighters!
855
01:27:59,376 --> 01:28:00,334
If I die,
856
01:28:01,042 --> 01:28:02,792
Wing Chun will die with me.
857
01:28:03,251 --> 01:28:04,542
Let me show them my secrets;
858
01:28:05,542 --> 01:28:07,126
and if a champion is born,
you can take the credit.
859
01:28:29,876 --> 01:28:32,001
Southerners are tricky.
860
01:29:24,751 --> 01:29:28,084
There will be knives in the streets
of Tianjin today.
861
01:30:25,667 --> 01:30:28,334
This scar that I have given you
862
01:30:29,376 --> 01:30:31,542
will be a mark of honor for the rest of your life.
863
01:31:32,334 --> 01:31:33,959
I've taught you the art of knife-fighting.
864
01:31:34,334 --> 01:31:36,751
The rest is up to you.
865
01:36:41,876 --> 01:36:43,167
Good move.
866
01:36:43,917 --> 01:36:45,167
Good weapons.
867
01:37:51,376 --> 01:37:53,459
This is between masters; get lost.
868
01:38:55,459 --> 01:38:56,459
Am I not good enough?
869
01:39:01,001 --> 01:39:01,667
No, you're not.
870
01:39:31,334 --> 01:39:32,084
Go!
871
01:39:50,709 --> 01:39:53,834
He fights to maim, not to kill.
872
01:39:55,876 --> 01:39:59,626
I won't let him go even if God wants him alive.
873
01:40:10,792 --> 01:40:13,709
Master Chen should have asked us for help.
874
01:40:14,376 --> 01:40:15,501
Unload the cart.
875
01:40:16,709 --> 01:40:18,709
Get out of the way! Get out of the way!
876
01:40:45,042 --> 01:40:46,959
She already left?
877
01:41:10,876 --> 01:41:11,751
Get out of the way!
878
01:41:21,792 --> 01:41:23,417
Relay our greetings to Master Chen!
879
01:41:41,917 --> 01:41:43,001
She's with me.
880
01:41:53,042 --> 01:41:55,167
Do you know what your husband has done?
881
01:41:57,417 --> 01:41:58,584
How much do you know?
882
01:42:01,501 --> 01:42:04,542
Whatever he's done, I'll take full responsibility.
883
01:42:20,042 --> 01:42:24,126
Our rule says running away means he's dead.
884
01:42:24,584 --> 01:42:25,834
It's over.
885
01:42:50,417 --> 01:42:52,584
She bought a ticket all the way to Canton.
886
01:42:54,167 --> 01:42:56,626
When you see Master Chen give him this.
887
01:42:57,709 --> 01:42:59,751
He'll keep his mouth shut
888
01:43:00,167 --> 01:43:02,751
and live out his life in obscurity.
889
01:43:03,167 --> 01:43:04,626
What does it say?
890
01:43:07,334 --> 01:43:09,084
Oh, empty formalities.
891
01:43:09,501 --> 01:43:11,542
The content isn't important.
892
01:43:11,792 --> 01:43:12,917
If he knows we can send him a letter,
893
01:43:13,042 --> 01:43:15,084
he knows we can kill him.
894
01:43:16,667 --> 01:43:17,834
We're so far away.
895
01:43:18,001 --> 01:43:19,917
Are you sure he'll keep the promise?
896
01:43:20,917 --> 01:43:21,667
Yes.
897
01:43:23,001 --> 01:43:24,709
He has a wife...
898
01:43:35,417 --> 01:43:37,917
...and Wing Chun is dead.
58745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.