Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,374 --> 00:00:34,627
Sissi
2
00:02:26,572 --> 00:02:28,657
Good morning, Highness!
3
00:02:30,534 --> 00:02:32,620
Good morning!
4
00:02:34,497 --> 00:02:36,582
My God!
5
00:02:37,541 --> 00:02:40,669
l caught one,
look how big it is!
6
00:02:41,504 --> 00:02:44,632
Children, come here, l caught one!
7
00:02:45,549 --> 00:02:47,551
Daddy caught a fish!
8
00:02:47,551 --> 00:02:50,679
-Let's go to the lake!
-Daddy caught a fish!
9
00:02:55,559 --> 00:02:58,479
Look! lt's very big!
10
00:02:58,479 --> 00:03:00,564
Come quickly!
11
00:03:05,486 --> 00:03:10,574
Quickly, look what big
fish it is, isn't it?
12
00:03:11,534 --> 00:03:16,539
-lt must weight about five kilos!
-Mammy, Daddy caught a fish!
13
00:03:16,539 --> 00:03:18,499
Yes, like this!
14
00:03:18,499 --> 00:03:20,584
Congratulations!
15
00:03:22,461 --> 00:03:26,632
One must hold the rod?
Be quiet.
16
00:03:27,466 --> 00:03:31,637
Gackl shall hold it.
l must go and bring the net!
17
00:03:36,559 --> 00:03:38,519
Gackl!
18
00:03:38,519 --> 00:03:43,732
-Daddy, Gackl fell into the water!
-That's all that was needed!
19
00:03:47,486 --> 00:03:52,700
-Did you get the rod?
-Yes, but the fish escaped!
20
00:03:55,536 --> 00:03:58,664
Then let us have breakfast!
21
00:04:04,503 --> 00:04:09,508
-Don't shout!
-Wow! Today we have white sausage!
22
00:04:09,508 --> 00:04:13,554
Climb not on the table!
Max, take off your hat!
23
00:04:13,554 --> 00:04:20,769
Did you left enough for me?
2, 4, 6, 8, 10. That's all right.
24
00:04:21,478 --> 00:04:25,566
Gackl!
You look like a wet mouse!
25
00:04:27,526 --> 00:04:29,528
And you too!
26
00:04:29,528 --> 00:04:32,531
Thomas, change the princes' clothes.
27
00:04:32,531 --> 00:04:34,617
Yes, dry the princes!
28
00:04:36,493 --> 00:04:41,707
-l also want!
-Then, eat!
29
00:04:43,500 --> 00:04:48,464
-Max, you are eating like a woodcutter!
-Because it's delicious!
30
00:04:48,464 --> 00:04:51,508
You should be the
example for them.
31
00:04:51,508 --> 00:04:55,471
-They are eating like me!
-Yes... unfortunately.
32
00:04:55,471 --> 00:04:58,515
-Where is Sissy?
-She is riding!
33
00:04:58,515 --> 00:05:01,518
-And Nene?
-She never eats white sausage!
34
00:05:01,518 --> 00:05:05,481
-Well, then we have enough.
-Daddy, can we go to bowl?
35
00:05:05,481 --> 00:05:07,566
Yes, you can!
36
00:05:08,525 --> 00:05:11,528
Someone is knocking, knocking, knocking.
37
00:05:11,528 --> 00:05:21,830
Nobody used knife and fork. Why not?
Because you always use your fingers!
38
00:05:23,540 --> 00:05:28,545
Look, my sweetheart. Since 5 years
you're trying to educate me...
39
00:05:28,545 --> 00:05:33,550
l'm taking care that our home
don't become a roughhouse!
40
00:05:33,550 --> 00:05:39,473
l'm worried about the future. We've 5
daughters. Helena is ready for marriage.
41
00:05:39,473 --> 00:05:42,518
-Who is coming?
-Mr. Johann Petzmacher.
42
00:05:42,518 --> 00:05:47,731
-Let him in!
-The son of a barkeeper!
43
00:05:52,528 --> 00:05:54,613
l kiss your hand, Highness.
44
00:05:56,490 --> 00:05:58,575
Good morning!
45
00:06:05,457 --> 00:06:07,543
-Salve, Max!
-Salve.
46
00:06:07,543 --> 00:06:10,462
-When did you arrive?
-Last night!
47
00:06:10,462 --> 00:06:13,465
And only now you come?
Where are you being accommodated?
48
00:06:13,465 --> 00:06:19,513
At the Post Office! All the morning
l was assisting how he is tele...
49
00:06:19,513 --> 00:06:22,432
how they call this
new innovation?
50
00:06:22,432 --> 00:06:24,434
l remember!
how he telegraphed.
51
00:06:24,518 --> 00:06:28,480
lt's very interesting,
we also were assisting.
52
00:06:28,480 --> 00:06:31,525
lt's incredible, he's
knocking on the table...
53
00:06:33,485 --> 00:06:37,447
-and Munich listening!
-That's nothing.
54
00:06:37,447 --> 00:06:40,576
l also can telegraph.
Thomas!
55
00:06:41,535 --> 00:06:43,495
At your disposal, Highness!
56
00:06:43,495 --> 00:06:47,666
-What did you telegraph?
-Bring light red wine!
57
00:06:48,500 --> 00:06:52,462
-What the news from Vienna?
-Nothing, only...
58
00:06:52,462 --> 00:06:57,467
the attack against the Emperor.
The government gentlemen are still...
59
00:06:57,467 --> 00:07:01,430
shaking like a leaf, the only
"man" at the Hofburg is Sofia!
60
00:07:01,430 --> 00:07:06,435
When they say Sofia, then they mean
the mother ofThe Majesty...
61
00:07:06,435 --> 00:07:10,522
The lmperial Highness,
the Archduchess Sofia?
62
00:07:10,522 --> 00:07:12,482
Exactly.
63
00:07:12,482 --> 00:07:17,487
Now, Sofia... your imperial
sister...
64
00:07:17,487 --> 00:07:21,450
want to arrange marriage for her son
Francis, sorry... Your Emperor...
65
00:07:21,450 --> 00:07:26,455
this is, Our Emperor...
she wants to get married him.
66
00:07:26,455 --> 00:07:30,542
-lt's known with whom?
-There are no comments.
67
00:07:30,542 --> 00:07:33,462
Oh, vintage 49!
68
00:07:33,462 --> 00:07:35,422
Fantastic.
69
00:07:36,465 --> 00:07:40,427
lfyou don't like that,
you will like none!
70
00:07:40,427 --> 00:07:42,512
l like any wine.
71
00:07:49,519 --> 00:07:52,439
Let's toast to your Sofia!
l can't stand her...
72
00:07:52,439 --> 00:07:56,485
but ifshe will be the reason
for drinking, let us toast!
73
00:07:56,485 --> 00:07:59,529
To the future Empress
ofAustria too!
74
00:07:59,529 --> 00:08:00,572
To your health, Max!
75
00:08:06,495 --> 00:08:11,625
-Was that Sissy!
-Surely, mounting that wild horse!
76
00:08:18,507 --> 00:08:21,510
-Sissy!
-Good morning!
77
00:08:23,512 --> 00:08:26,515
-Jump over the roses!
-No!
78
00:08:27,474 --> 00:08:28,392
Stop!
79
00:08:28,517 --> 00:08:30,477
Use the crampon!
80
00:08:31,436 --> 00:08:35,482
-Bravo!
-That's why l'm always nervous.
81
00:08:35,482 --> 00:08:37,484
Great girl!
82
00:08:42,489 --> 00:08:44,449
Mittermeier!
83
00:08:44,449 --> 00:08:48,411
l'm here, Princess!
Gretl jumped over very well?
84
00:08:48,411 --> 00:08:52,499
Marvelous, you have must seen!
Like a gazelle fleeing!
85
00:08:52,499 --> 00:08:56,545
-Today she will get more oatmeal.
-She will deserve it!
86
00:08:57,504 --> 00:09:00,507
-Where is the bird food?
-l put it there!
87
00:09:00,507 --> 00:09:03,635
-Thank you!
-Come, Gretl. Come!
88
00:09:14,396 --> 00:09:17,399
-The milk for Xavier.
-How is he?
89
00:09:17,399 --> 00:09:22,404
Very well, but he accepts nothing
from anyone, only from you!
90
00:09:22,404 --> 00:09:24,406
Sure, l found him.
91
00:09:27,409 --> 00:09:30,412
Xavier, come. Come to eat.
92
00:09:32,414 --> 00:09:37,419
Barri, Bella, go out! ln the corner!
Let Xavier eat!
93
00:09:37,419 --> 00:09:42,424
Push him. Push him. Bravo!
You must defend yourself, Xavier!
94
00:09:42,424 --> 00:09:46,511
Push him! Defend yourself!
Push him!
95
00:09:46,511 --> 00:09:50,557
You three go to the corner! Go!
96
00:09:51,516 --> 00:09:54,519
Come, Xavier! Come!
97
00:09:56,479 --> 00:09:59,441
Now you are looking,
don't you?
98
00:09:59,441 --> 00:10:03,486
ls it delicious, Xavier?
99
00:10:03,486 --> 00:10:07,449
-Good morning, Princess!
-Good morning, Mrs. Stöckl!
100
00:10:07,449 --> 00:10:13,496
-How is your gout?
-lt'll rain, l'm feeling in my fingers!
101
00:10:13,496 --> 00:10:17,459
-l'll bring more French ardent spirit!
-Only for massaging!
102
00:10:17,459 --> 00:10:20,587
She always drinks the
French ardent spirit!
103
00:10:21,421 --> 00:10:25,508
-lt's not true, never l did that!
-Yes...
104
00:10:25,508 --> 00:10:27,594
Good morning, Daddy!
105
00:10:31,431 --> 00:10:33,516
-Good morning!
-Look!
106
00:10:33,516 --> 00:10:36,561
-Beautiful...
-How he looks interested to the dogs.
107
00:10:36,561 --> 00:10:41,566
-Quiet! You too, Bella!
-You mounted and jumped very well.
108
00:10:41,566 --> 00:10:44,569
As recompense,
you can go with me to the Bock!
109
00:10:44,569 --> 00:10:46,655
Really?
110
00:10:49,574 --> 00:10:55,538
-What's the problem, Baroness?
-This letter arrived now, Highness.
111
00:10:55,538 --> 00:10:57,499
A letter for me?
112
00:10:57,499 --> 00:10:59,584
From the Hofburg?
113
00:11:05,632 --> 00:11:07,634
That's marvelous!
114
00:11:07,634 --> 00:11:10,637
Call the Princess Nene,
immediately.
115
00:11:15,558 --> 00:11:17,519
Wonderful!
116
00:11:17,519 --> 00:11:21,606
-Did you call me, Mama?
-Yes, my daughter!
117
00:11:21,606 --> 00:11:22,649
Nene...
118
00:11:23,566 --> 00:11:27,529
l'm receiving a letter
from your aunt Sofia...
119
00:11:27,529 --> 00:11:30,573
-She wrote about you!
-About me?
120
00:11:30,573 --> 00:11:35,578
Yes. Don't comment anything,
mainly with your father.
121
00:11:35,578 --> 00:11:41,501
Aunt Sofia asked explicitly!
The notice is only for us
122
00:11:41,501 --> 00:11:44,546
-What did write aunt Sofia?
-She wrote...
123
00:11:44,546 --> 00:11:46,631
Mami!
124
00:11:49,551 --> 00:11:51,511
-Mami!
-Yes?
125
00:11:51,511 --> 00:11:55,682
-Daddy will go hunt with me!
-Do you must shout so?
126
00:11:57,559 --> 00:12:02,564
-Well, what did write aunt Sofia?
-She is awaiting us in lschl...
127
00:12:02,564 --> 00:12:06,526
on August, 1 7...
My God... l can't believe.
128
00:12:06,526 --> 00:12:10,488
-What?
-You should be the Empress ofAustria!
129
00:12:10,488 --> 00:12:13,533
-l?
-Yes! lmagine what happiness!
130
00:12:13,533 --> 00:12:20,498
Francis Joseph is charming, powerful,
rich! The whole world will envy you.
131
00:12:20,498 --> 00:12:21,541
Barri!
132
00:12:22,500 --> 00:12:25,503
-Mammy! Mammy!
-What's the matter?
133
00:12:25,503 --> 00:12:27,505
-ls Nene with you?
-Yes!
134
00:12:27,505 --> 00:12:33,553
-Will Nene come with us!
-Nene has no time. Go alone!
135
00:12:33,553 --> 00:12:36,556
-Yes let us go. Kisses!
-Yes!
136
00:12:36,556 --> 00:12:38,558
-A kiss.
-But, mammy...
137
00:12:38,558 --> 00:12:42,520
what will say father when
we are going to lschl alone?
138
00:12:42,520 --> 00:12:45,523
l also think about that.
What we can do?
139
00:12:45,523 --> 00:12:49,485
Maybe it will better
carry Sissy with us...
140
00:12:49,485 --> 00:12:54,490
this way it will seem a trip.
Oh, Nene, l'm so happy!
141
00:12:54,490 --> 00:12:58,578
l'm too,
but l still understood.
142
00:12:58,578 --> 00:13:02,540
At lnnsbruck, Francis Joseph
only directed a few words to me.
143
00:13:02,540 --> 00:13:07,545
He was thinking about other things, the
revolution, the retreatfrom Vienna...
144
00:13:07,545 --> 00:13:11,507
the fightfor the throne!
The most important is that...
145
00:13:11,507 --> 00:13:17,639
aunt Sofia wants this marriage. What
she wants, is a consummated fact!
146
00:13:47,585 --> 00:13:49,671
Your Majesty!
147
00:13:51,547 --> 00:13:55,718
-l kiss your hand, Mother!
-Salutations.
148
00:14:04,560 --> 00:14:07,480
l want to be alone with
His Majesty.
149
00:14:07,480 --> 00:14:12,610
-Do you have a momentfor me?
-For you always, Mother!
150
00:14:14,487 --> 00:14:17,490
-Later.
-At your disposal, Majesty!
151
00:14:20,535 --> 00:14:24,497
Well, dear Mother.
l'm at your disposal.
152
00:14:24,497 --> 00:14:26,582
Not at your working desk.
153
00:14:26,582 --> 00:14:33,548
What l want to say is of private
nature. Let's sit down there.
154
00:14:33,548 --> 00:14:35,633
lt's a pleasure, Mother.
155
00:14:43,558 --> 00:14:48,479
You know that l always have done
everything for your welfare.
156
00:14:48,479 --> 00:14:53,484
-Ofcourse, Mother.
-Even l abdicated to the throne...
157
00:14:53,484 --> 00:14:57,530
l've brought back to Austria
its Emperor...
158
00:14:57,530 --> 00:15:02,743
Now l wish to put in the arms of
this Emperor an honorable spouse...
159
00:15:03,494 --> 00:15:06,622
-Shall l marry?
-Yes, Francis.
160
00:15:07,540 --> 00:15:11,502
Almost all countries have
princesses in marriage age.
161
00:15:11,502 --> 00:15:16,507
Many potencies are sounding.
For political reasons...
162
00:15:16,507 --> 00:15:20,469
-l refused anyone.
-l don't know whom l shall marry.
163
00:15:20,469 --> 00:15:23,514
Therefore, l already decided.
164
00:15:23,514 --> 00:15:28,603
A decision that doesn't offend
nor favor any country.
165
00:15:30,479 --> 00:15:35,484
Dear mother, l always was grateful
for each suggestion and initiative...
166
00:15:35,484 --> 00:15:40,489
but don't you believe that in this
case the decision must be mine?
167
00:15:40,489 --> 00:15:41,532
Ofcourse.
168
00:15:42,491 --> 00:15:48,539
But you can trust me. The young lady
which will be your spouse and...
169
00:15:48,539 --> 00:15:53,544
Empress has all attributes
what you want.
170
00:15:53,544 --> 00:15:58,549
She is young, beautiful and
coming from a catholic house...
171
00:15:58,549 --> 00:16:01,469
-However l don't know her...
-You know her!
172
00:16:01,469 --> 00:16:05,514
You have seen her in lnnsbruck.
She's your cousin Helena...
173
00:16:05,514 --> 00:16:10,519
daughter ofaunt Ludovica and...
well, the only inglorious point...
174
00:16:10,519 --> 00:16:16,692
Archduke Max from Bavaria.
We must consider this.
175
00:16:17,526 --> 00:16:19,487
lncredible...
176
00:16:19,487 --> 00:16:23,449
he is the only one ofthe whole
family that l remember.
177
00:16:23,449 --> 00:16:25,451
And very well!
178
00:16:43,469 --> 00:16:45,471
Beautiful, isn't it?
179
00:16:45,471 --> 00:16:47,556
Marvelous!
180
00:16:56,524 --> 00:16:59,527
Remember one thing,
my daughter:
181
00:16:59,527 --> 00:17:05,491
Whenever you've problems or be worried,
be walking through the forest with...
182
00:17:05,491 --> 00:17:10,496
wide open eyes. ln each tree, in each
bush, in each flower and animal...
183
00:17:10,496 --> 00:17:16,544
you will feel the power of God and
He will give you comfort and energy.
184
00:17:16,544 --> 00:17:20,589
l'm very happy to have
a father like you.
185
00:17:23,509 --> 00:17:27,471
l'm very happy to
have a daughter like you...
186
00:17:27,471 --> 00:17:30,516
l shouldn't say this...
187
00:17:30,516 --> 00:17:34,478
but now, shut up,
otherwise we frighten the hunt.
188
00:17:34,478 --> 00:17:38,524
-l'm with my heart in my mouth.
-Silent.
189
00:17:40,526 --> 00:17:42,486
What you bring, Excellence?
190
00:17:42,486 --> 00:17:47,616
The death sentence for
eight rebels of Prague.
191
00:17:55,541 --> 00:18:00,546
-What people are these?
-Students, academics and...
192
00:18:00,546 --> 00:18:04,508
-artists.
-Are their crimes so serious...
193
00:18:04,508 --> 00:18:08,345
-tojustify that condemnation?
-Yes, Majesty.
194
00:18:08,345 --> 00:18:13,559
Rebellion, subversion
and offense ofYour Majesty.
195
00:18:15,436 --> 00:18:20,566
-l'll analyze the records.
-l need your signature urgently.
196
00:18:21,483 --> 00:18:26,488
-The executions will be tomorrow.
-l can't decide about...
197
00:18:26,488 --> 00:18:30,576
-the life ofeight young peoples!
-Majesty...
198
00:18:31,493 --> 00:18:37,625
the condemnations were pronounced
by the major council ofwar.
199
00:18:38,584 --> 00:18:42,671
lt doesn't matter.
l'll analyze the records.
200
00:18:43,589 --> 00:18:49,553
Also Your lmperial Majesty, the
Archdukes Sofia is convinced that...
201
00:18:49,553 --> 00:18:51,639
l think l have expressed
my opinion...
202
00:18:51,639 --> 00:18:55,684
-Majesty?
-Thank you, Excellence.
203
00:19:14,453 --> 00:19:18,540
Keep attention now.
We will prepare the bed...
204
00:19:18,540 --> 00:19:22,711
and now we'll put him here.
He must sleep.
205
00:19:27,591 --> 00:19:31,679
Seppl! Give back the doll!
Go and bring an other doll.
206
00:19:37,601 --> 00:19:41,563
-Present arms!
-What are you doing with my hat?
207
00:19:41,563 --> 00:19:48,529
lt's not a toy. Put it on its place!
lf l need it, l couldn'tfind it!
208
00:19:48,529 --> 00:19:52,616
-What is that?
-The Castle of Nymphenburg!
209
00:19:53,575 --> 00:19:58,664
Poor royal family... As
summer residence it will serve.
210
00:20:00,541 --> 00:20:06,588
Now l'll show you something.
Let us wrap up Hansi.
211
00:20:06,588 --> 00:20:12,511
So, so, you must cover the
belly to not catch a cold.
212
00:20:12,511 --> 00:20:16,598
Cover him, put him into the
sleeping bag and tie it up...
213
00:20:16,598 --> 00:20:20,769
-Did we get one more baby?
-But, Max...
214
00:20:21,603 --> 00:20:26,608
Fasten well so it that cannot open.
Now you will try it alone.
215
00:20:26,608 --> 00:20:30,779
Later Mammy will come back to look
about him. Go away.
216
00:20:31,530 --> 00:20:36,493
-What did Sofia write?
-She invited me for the birthday...
217
00:20:36,493 --> 00:20:40,581
of Francis Joseph in lschl.
l would like to go with Nene and...
218
00:20:40,581 --> 00:20:43,625
-Sissy.
-l can come with you?
219
00:20:43,625 --> 00:20:47,588
-Yes, you can.
-Carl Ludwig will be there?
220
00:20:47,588 --> 00:20:50,591
Ofcourse. lt's the birthday
of his brother.
221
00:20:50,591 --> 00:20:54,553
lt seems that Carl Ludwig
still stays in your head.
222
00:20:54,553 --> 00:20:58,515
-Use the ring that he sent you.
-Where is it?
223
00:20:58,515 --> 00:21:02,686
-ln the needle box.
-No, in my feather box.
224
00:21:02,686 --> 00:21:07,691
Oh, what a mess. Something
urgently l can telegraph.
225
00:21:07,691 --> 00:21:13,530
Not to me, 'cause the postal clerk'll
wake me up in the middle ofthe night.
226
00:21:13,530 --> 00:21:18,535
Telegraph to Petzmacher. He resides
in the post office with the Bazi...
227
00:21:18,535 --> 00:21:22,623
-the dirty rat.
-Then l'll telegraph to the Bazi, the dirty rat.
228
00:21:22,623 --> 00:21:24,583
-When will we go?
-Tomorrow morning.
229
00:21:24,583 --> 00:21:26,668
So soon? Excellent!
230
00:21:39,598 --> 00:21:44,519
Once His Majesty will be in lschl,
the personnel control will be rigorous.
231
00:21:44,519 --> 00:21:46,605
Rigorous control!
232
00:21:46,605 --> 00:21:50,525
Another offense must to
be hindered anyhow!
233
00:21:50,525 --> 00:21:55,572
ln any way! Highness, l know
the responsibility on my shoulders...
234
00:21:55,572 --> 00:21:59,534
from now on...
pardon... on my shoulder.
235
00:21:59,534 --> 00:22:04,539
But you can trust me completely.
Safety ofa Sovereign...
236
00:22:04,539 --> 00:22:08,585
-is my specialty!
-Did you make this some time?
237
00:22:08,585 --> 00:22:12,547
Never! But theoretically
l know the strategy.
238
00:22:12,547 --> 00:22:18,679
-Can l sleep calmly?
-Ofcourse. l wish you a good rest.
239
00:22:20,597 --> 00:22:22,557
-You can go.
-Where?
240
00:22:22,557 --> 00:22:28,814
lmperial Highness, Police
Major leaving!
241
00:22:33,527 --> 00:22:37,572
My God, Sissy!
What are you doing?
242
00:22:37,572 --> 00:22:42,577
-l'm giving water to the horses!
-This is the coaches' driver function.
243
00:22:42,577 --> 00:22:46,540
-Look how are you!
-The sun will dry it in one moment!
244
00:22:46,540 --> 00:22:50,502
l wish l could send you
back home.
245
00:22:50,502 --> 00:22:53,630
Aunt Sofia is coming!
246
00:23:08,562 --> 00:23:10,522
-Ludovica!
-Sofia!
247
00:23:10,522 --> 00:23:13,567
-l'm being very delighted!
-l'm too.
248
00:23:14,484 --> 00:23:17,529
-l kiss your hand, aunt.
-Carl Ludwig!
249
00:23:17,529 --> 00:23:18,572
Nene.
250
00:23:20,532 --> 00:23:24,494
-She becomes more beautiful!
-Salutations, Carl-Ludwig!
251
00:23:24,494 --> 00:23:28,665
-l'm being very pleased.
-Look there, Sissy!
252
00:23:29,499 --> 00:23:33,670
-You brought Sissy?
-Later l'll explain why.
253
00:23:35,547 --> 00:23:38,592
-Good afternoon, aunt Sofia.
-Salutations, my child.
254
00:23:38,592 --> 00:23:42,554
-Your hands are wet!
-l gave water to the horses!
255
00:23:42,554 --> 00:23:45,557
-You'd given water the horses?
-To be more quickly!
256
00:23:45,557 --> 00:23:49,519
-Hello, Carl-Ludwig!
-Sissy, what kind ofgreeting.
257
00:23:49,519 --> 00:23:53,482
l learned itfrom him. At lnnsbruck
we always said "Hello". lsn't it?
258
00:23:53,482 --> 00:23:56,526
Ofcourse. l'm happy
that you came.
259
00:23:56,526 --> 00:23:59,529
And l for being here!
Your Austria is beautiful!
260
00:23:59,529 --> 00:24:01,531
-You like it?
-Very much!
261
00:24:01,531 --> 00:24:04,534
l can't understand why
this young lady came too!
262
00:24:04,534 --> 00:24:07,579
-Why...
-Her mother will explain.
263
00:24:07,579 --> 00:24:12,584
She'll not participate ofthe reception,
she will stay with the governess...
264
00:24:12,584 --> 00:24:15,503
rigorously separated
from the society.
265
00:24:15,503 --> 00:24:17,464
Ofcourse. She is a child.
266
00:24:17,589 --> 00:24:20,508
-Sissy, did you remember me?
-Ofcourse. Look!
267
00:24:20,508 --> 00:24:24,554
You can't imagine how l'm happy
to see you with my ring...
268
00:24:24,554 --> 00:24:27,474
-Do you also use mine?
-Never l let to use!
269
00:24:27,474 --> 00:24:31,561
-How gentle!
-lfyou don't come to lschl...
270
00:24:31,561 --> 00:24:36,566
l shall go to Possenhofen.
l was only awaiting the engagement.
271
00:24:36,566 --> 00:24:40,528
-Engagement?
-lt's still a secret!
272
00:24:40,528 --> 00:24:43,531
Tell me, why
uncle Max didn't come?
273
00:24:43,531 --> 00:24:49,496
Here we have a very good hunting area!
Chamois, deers, mountain goats!
274
00:24:49,496 --> 00:24:54,501
-l'll write him to come.
-Telegraph! lt's more quickly!
275
00:24:54,501 --> 00:24:59,506
-lt will be a surprise!
-My mother is entering the coach.
276
00:24:59,506 --> 00:25:01,466
-We must go.
-We're going!
277
00:25:01,466 --> 00:25:05,637
-Are we seeing us soon?
-Ofcourse!
278
00:25:06,471 --> 00:25:12,519
Therefore, streets, roads, by-paths
bridges, etc. that conduct to lschl...
279
00:25:12,519 --> 00:25:16,606
must being controlled
rigorously! Understood?
280
00:25:17,524 --> 00:25:22,529
Anyone suspected or renitent...
put it immediately on ice.
281
00:25:22,529 --> 00:25:24,531
-That is, in irons!
-Yes, Sir!
282
00:25:24,531 --> 00:25:29,536
"Better arrest one in excess,
than release an innocent"!
283
00:25:29,536 --> 00:25:31,621
Retire...!
284
00:25:39,546 --> 00:25:42,549
Baroness, and my basket?
l put it into the bag!
285
00:25:42,549 --> 00:25:44,634
-lnto the clothes bag?
-Yes.
286
00:25:45,468 --> 00:25:50,682
-Princess, the dresses...
-lt must be there, dear.
287
00:25:51,516 --> 00:25:56,521
Very well. We must still go
better dressed to the ball.
288
00:25:56,521 --> 00:25:59,566
-Are we going to a ball?
-You not!
289
00:25:59,566 --> 00:26:05,822
-Why not? l can dance!
-You are still a child.
290
00:26:06,531 --> 00:26:11,536
-Where is my Venetian shawl?
-Sissy, do you like my coiffure?
291
00:26:11,536 --> 00:26:15,623
lt's good. The hair must be
higher! Like this!
292
00:26:18,543 --> 00:26:21,546
Sissy!
What are you doing?
293
00:26:21,546 --> 00:26:25,508
We must go to aunt Sofia
for the five-o'clock tea!
294
00:26:25,508 --> 00:26:27,510
-What should l dress?
-Nothing.
295
00:26:28,553 --> 00:26:30,513
l mean,
you wasn't been invited!
296
00:26:30,513 --> 00:26:34,476
-Then l'll go fishing!
-My God, the coiffure!
297
00:26:34,476 --> 00:26:37,604
Please, do arrange it!
298
00:26:38,563 --> 00:26:44,611
-Here is it!
-Sissy, what are you doing now?
299
00:26:44,611 --> 00:26:48,656
-l want my basket!
-Go to your room immediately...
300
00:26:48,656 --> 00:26:52,619
-otherwise l'll get crazy...
-My fishing rod!
301
00:26:52,619 --> 00:26:59,626
-Your rod! Come in! You're terrible!
-Don't arrest me, l want go fishing!
302
00:26:59,626 --> 00:27:02,629
No! From her
you don't go out!
303
00:27:02,629 --> 00:27:07,842
lt's knocking, knocking...
Why l brought this child?
304
00:28:08,528 --> 00:28:11,447
Can you tell me
where is the Post Office?
305
00:28:11,447 --> 00:28:15,535
-Post Office.
-Straight away, straight away!
306
00:28:15,535 --> 00:28:18,663
Straight away...
thank you!
307
00:28:20,623 --> 00:28:25,628
Stop! What did you speak with the girl?
What did you tell her?!
308
00:28:25,628 --> 00:28:28,548
-Nothing!
-Nothing? You've made an indication!
309
00:28:28,548 --> 00:28:30,550
lndicate, yes l indicated!
310
00:28:30,633 --> 00:28:33,678
What did you indicate?
What and why you did?
311
00:28:34,595 --> 00:28:39,726
-The lady asked for an information!
-What did she ask? What?
312
00:28:40,560 --> 00:28:45,565
-Where is the next Post Office.
-The next Post Office!
313
00:28:45,565 --> 00:28:50,653
Must l pull out the information
from your nose? Go! Go away!
314
00:28:51,612 --> 00:28:54,741
Well. Please!
315
00:29:01,622 --> 00:29:04,625
-Very well.
-May can l assist?
316
00:29:04,625 --> 00:29:06,711
Ofcourse.
317
00:29:07,545 --> 00:29:10,590
Mr. Johann Petzmacher...
318
00:29:11,507 --> 00:29:15,470
Possenhofen.
lt's in Bavaria, isn't it?
319
00:29:15,470 --> 00:29:18,514
Yes, by the Starnberg Lake.
320
00:29:18,514 --> 00:29:23,728
Post Office.
Was arrested...
321
00:29:26,647 --> 00:29:29,650
escaped through the window.
322
00:29:32,570 --> 00:29:35,615
Send quickly...
323
00:29:36,532 --> 00:29:41,537
-Petzmacher could read this?
-They're writing on paper.
324
00:29:41,537 --> 00:29:45,625
Papili, come with guns.
325
00:29:45,625 --> 00:29:53,841
The Emperor arrives today
atfour o'clock.
326
00:29:54,592 --> 00:29:56,552
Sissy.
327
00:29:59,597 --> 00:30:02,600
-This means Sissy?
-Yes.
328
00:30:02,600 --> 00:30:07,605
-Did you invent this apparatus?
-No, it was Mister Morse...
329
00:30:07,605 --> 00:30:10,733
and Mr. Carl von Siemens
constructed it.
330
00:30:11,567 --> 00:30:14,612
-Well, thank you.
-You're welcome.
331
00:30:14,612 --> 00:30:18,574
-Good bye!
-Just a moment! You must pay!
332
00:30:18,574 --> 00:30:19,617
Oh, yes?
333
00:30:21,577 --> 00:30:26,791
-But l don't have money.
-You let me telegraph?
334
00:30:27,541 --> 00:30:31,587
Look, l'll bring you the
money later.
335
00:30:31,587 --> 00:30:34,715
ln the meantime,
stay with this ring.
336
00:30:35,549 --> 00:30:40,554
-lt's pure gold?
-l don't know, l think it is.
337
00:30:40,554 --> 00:30:47,561
-Don't bite! l need it!
-0 words... That is 60 crusaders.
338
00:30:47,561 --> 00:30:51,607
60? Do you think that
it is ofthis value!
339
00:30:51,607 --> 00:30:53,609
-Do you think so?
-Yes, l do.
340
00:30:53,609 --> 00:30:56,612
Very well, later on
bring me the money.
341
00:30:56,612 --> 00:30:58,614
-Yes.
-Greetings.
342
00:30:58,614 --> 00:31:00,700
My greetings too.
343
00:31:10,584 --> 00:31:14,547
-Salutations, Böckl.
-Without intimacy! l'm on service.
344
00:31:14,547 --> 00:31:18,634
What did the person whojust went out
telegraph? Where it's starting?
345
00:31:18,634 --> 00:31:22,596
l can't read this, these
are only points and traces.
346
00:31:22,596 --> 00:31:26,559
-Here, read it.
-"Was arrested". A fugitive.
347
00:31:26,559 --> 00:31:30,604
-Like l suspected...
-What do you telegraph?
348
00:31:30,604 --> 00:31:32,606
-Who?
-You!
349
00:31:32,606 --> 00:31:35,609
Remove it!
"Escaped through the window".
350
00:31:35,609 --> 00:31:39,572
-Did she do something wrong?
-Shut up! lt's l who asks!
351
00:31:39,572 --> 00:31:44,785
"Escaped through the window".
Who is telegraphing?
352
00:31:46,579 --> 00:31:51,792
lt's the Gmundner asking who
telegraphed. l'll answer immediately.
353
00:31:52,626 --> 00:31:56,589
-Did you answer who telegraphed?
-Yes. A fool.
354
00:31:56,589 --> 00:32:00,551
-You can't speak so, l'm on service!
-l'm too!
355
00:32:00,551 --> 00:32:06,599
Pardon. "Send Papili". Who is
Papili? lt's a Croatian name.
356
00:32:06,599 --> 00:32:11,604
"With guns"! This
is an attack against the Emperor!
357
00:32:11,604 --> 00:32:15,649
An attack against the Emperor!
l know... lt can be only this!
358
00:32:16,609 --> 00:32:21,614
She is on the street where the
Emperor must pass! My helmet!
359
00:32:21,614 --> 00:32:23,574
-Something particular?
-l cannot spend time with that!
360
00:32:23,574 --> 00:32:28,579
How l can get my money?
The girl doesn't have money and...
361
00:32:28,579 --> 00:32:33,584
-gave me this ring as guarantee!
-What? You accepted? You're a receiver!
362
00:32:33,584 --> 00:32:37,546
-What am l?
-Receiver! lt must have been stolen!
363
00:32:37,546 --> 00:32:40,591
-Devolve it!
-lt shall stay with the police!
364
00:32:40,591 --> 00:32:44,553
You know, Böckl? When you're on
service, you're a dumbbell!
365
00:32:44,553 --> 00:32:49,558
Now that? Offending authority! Stand
up. You can considering you prisoner!
366
00:32:49,558 --> 00:32:54,563
l'll pick you up later!
Where is the "idiot"? l'll take it...
367
00:32:54,563 --> 00:32:58,734
with me as "corpus... delicti"!
368
00:34:16,520 --> 00:34:19,523
Why the horses
are rebellious?
369
00:34:19,523 --> 00:34:22,568
-lt's a knapsack!
-Well, put it away!
370
00:34:26,530 --> 00:34:29,533
What is this?
Who is fishing there?
371
00:34:29,533 --> 00:34:30,576
lt's me!
372
00:34:31,535 --> 00:34:33,620
Oh, Majesty!
373
00:34:34,538 --> 00:34:37,666
Please, don't cut!
l'm coming!
374
00:34:40,502 --> 00:34:45,716
Please, don't cut! Majesty,
l'll release you in no time!
375
00:34:46,550 --> 00:34:49,553
For the sake of God, Majesty!
376
00:34:49,553 --> 00:34:51,638
Give me the knife! Give me...
377
00:34:54,683 --> 00:34:58,645
Majesty, l guess l'm on
the heels ofa nihilist...
378
00:34:58,645 --> 00:35:02,608
-l'm following her some time!
-The knapsack!
379
00:35:02,608 --> 00:35:06,779
-ln this knapsack would be a bomb.
-Then take it!
380
00:35:07,613 --> 00:35:11,658
Majesty, he is crazy,
l'm not a nihilist.
381
00:35:11,658 --> 00:35:14,578
l believe you.
You're not an Austrian.
382
00:35:14,578 --> 00:35:19,583
-No, l'm from... Bavaria!
-From Bavaria? Earl Grünne?
383
00:35:19,583 --> 00:35:24,588
Please, go forward and inform my
mother that l'll walk for a while.
384
00:35:24,588 --> 00:35:28,675
-At your disposal, Majesty!
-Would you come with me...
385
00:35:28,675 --> 00:35:31,678
-ifyou have time.
-Oh, yes. l have!
386
00:35:31,678 --> 00:35:35,766
Let's extend our walk and
admire the beauty of lschl.
387
00:35:36,600 --> 00:35:40,646
-l only will look for my rod.
-As an humble servant l ask you...
388
00:35:40,646 --> 00:35:42,731
-to pay attention!
-Yes, yes!
389
00:35:51,573 --> 00:35:53,659
-Can l?
-Ofcourse!
390
00:35:56,620 --> 00:35:59,623
Could you fish
something with that?
391
00:35:59,623 --> 00:36:01,625
Yes, you, Majesty.
392
00:36:01,625 --> 00:36:06,630
l must say, you're the first delightful
surprise what l had in lschl.
393
00:36:06,630 --> 00:36:09,633
-This makes me happy.
-How long you'll stay here?
394
00:36:09,633 --> 00:36:12,678
-l'd like to see you once more.
-Two or three days.
395
00:36:12,678 --> 00:36:18,809
What a pity. ln the next two, three
days l'll not have time available.
396
00:36:20,602 --> 00:36:21,520
Wait...
397
00:36:23,605 --> 00:36:27,568
l reserved some time. Do you accept
to go hunting this afternoon?
398
00:36:27,568 --> 00:36:30,612
Yes. l go always hunting
with Papili.
399
00:36:30,612 --> 00:36:33,615
-Papili?
-He is my father.
400
00:36:33,615 --> 00:36:37,577
-He is also a hunter, the Papili?
-A great hunter...
401
00:36:37,577 --> 00:36:41,623
-the best l've ever known!
-That is fine.
402
00:36:41,623 --> 00:36:45,627
Tell me, is it the first time you
came to Austria, Nene?
403
00:36:45,627 --> 00:36:51,883
-No! We were together in Tyrol.
-Yes, three years ago, in lnnsbruck.
404
00:36:52,592 --> 00:36:56,680
That one time when,
we go out running...
405
00:36:56,680 --> 00:37:01,685
-that was a very nice time.
-Do you want more tea?
406
00:37:01,685 --> 00:37:05,856
No. Please, an liquor.
407
00:37:06,565 --> 00:37:09,609
Your lmperial Highness
wants a liquor.
408
00:37:11,570 --> 00:37:16,575
Highness, the coach of His Majesty
is coming into the park.
409
00:37:16,575 --> 00:37:20,662
Yes? Then let us go to the balcony
to salute Francis Joseph!
410
00:37:20,662 --> 00:37:23,665
-Carl-Ludwig!
-Yes, Mother!
411
00:37:28,545 --> 00:37:32,632
What happens?
Everybody is running out?
412
00:37:32,632 --> 00:37:36,595
The coach of His Majesty
came into the park!
413
00:37:36,595 --> 00:37:39,639
Give me
one more liquor!
414
00:37:55,572 --> 00:37:59,659
Highness, General Adjutant of
His Majesty presenting him!
415
00:37:59,659 --> 00:38:03,622
-Where is His Majesty?
-He ordered to go ahead.
416
00:38:03,622 --> 00:38:06,625
-He wanted to walk.
-Yes?
417
00:38:06,625 --> 00:38:09,544
Yes. That is, no.
That is...
418
00:38:09,544 --> 00:38:13,507
-His Majesty was accompanied.
-Accompanied?
419
00:38:13,507 --> 00:38:16,635
A lady,
l didn't know her!
420
00:38:17,552 --> 00:38:21,640
-Unknown by you?
-Yes, Highness!
421
00:38:21,640 --> 00:38:24,684
Thank you.
Come, my dears!
422
00:38:31,650 --> 00:38:34,694
That one is the "Dachstein".
423
00:38:35,612 --> 00:38:37,614
There is my hunting area.
424
00:38:38,657 --> 00:38:40,617
That mountain.
425
00:38:41,535 --> 00:38:44,579
There is the "Höllengebirge".
426
00:38:45,622 --> 00:38:48,667
And there is the MountJainsen.
427
00:38:48,667 --> 00:38:51,795
-lt's beautiful.
-All right...
428
00:38:53,547 --> 00:38:57,634
then atfive o'clock, punctually,
at the "Hirschenbrücke"?
429
00:38:57,634 --> 00:39:00,637
-Yes, Majesty.
-Shall you find the way?
430
00:39:00,637 --> 00:39:04,599
-Surely!
-l hope you'll not get lost.
431
00:39:04,599 --> 00:39:08,478
l? lmpossible! Even if
the forest shall be unknown.
432
00:39:08,478 --> 00:39:11,481
Now may l can
ask you a favor.
433
00:39:11,481 --> 00:39:17,737
Talk with the Police Major so
he cannotfollow me once again!
434
00:39:18,488 --> 00:39:22,659
-All right! Then? At 5?
-Good Bye, Majesty!
435
00:39:23,577 --> 00:39:27,539
-Can l get my knapsack?
-May l can ask for some information?
436
00:39:27,539 --> 00:39:30,542
-Yes?
-Just a moment! l have some queries...
437
00:39:30,542 --> 00:39:32,544
-Mister Major!
-Majesty?
438
00:39:32,544 --> 00:39:35,589
First my queries.
439
00:39:36,631 --> 00:39:41,636
Tell me, how was the weather
the last days in lschl?
440
00:39:41,636 --> 00:39:46,725
lt was wonderful, Majesty.
Pardon, l mustfollow the lady!
441
00:39:47,559 --> 00:39:51,646
-She's winking! She's winking!
-Let her wink!
442
00:39:51,646 --> 00:39:54,524
She called my attention
immediately.
443
00:39:54,524 --> 00:39:58,611
Mine too.
Tell me, Mister Major...
444
00:39:58,611 --> 00:40:03,616
-l want to know how'll be the weather.
-Terrible, in the next days...
445
00:40:03,616 --> 00:40:07,579
-we'll have torrential rain.
-Do you have a frog?
446
00:40:07,579 --> 00:40:11,750
No, rheumatism! l'm weather
feeling two days before!
447
00:40:12,584 --> 00:40:17,589
She had gone... as ifthe earth
has absorbed her!
448
00:40:17,589 --> 00:40:22,594
-Tell me what you wantfrom the lady.
-Know her name and her address.
449
00:40:22,594 --> 00:40:25,722
Why didn't you say
that earlier? Run!
450
00:40:26,556 --> 00:40:29,684
lnform me immediately!
451
00:41:24,531 --> 00:41:26,616
Did you sleep well, Princess?
452
00:41:27,575 --> 00:41:33,581
-Why do you think that l was sleeping?
-The room was so silent...
453
00:41:33,581 --> 00:41:36,709
l won't to disturb.
454
00:41:37,585 --> 00:41:43,842
l wasn't sleeping.
l was dreaming.
455
00:41:44,551 --> 00:41:50,598
l'm curious. What do Mother and
Nene tell about the reception?
456
00:41:50,598 --> 00:41:55,812
Were there many people?
How will look the Emperor?
457
00:41:56,521 --> 00:41:59,566
-Charming!
-What?
458
00:41:59,566 --> 00:42:03,528
l guess he must be lovely,
as seen on the pictures...
459
00:42:03,528 --> 00:42:09,701
Ofcourse, l want to know if he
is different since lnnsbruck!
460
00:42:10,535 --> 00:42:12,620
-Completely.
-What?
461
00:42:12,620 --> 00:42:16,666
-At that time we all were children.
-Yes, you are certain!
462
00:42:17,625 --> 00:42:22,589
Baroness, atfive my room
will be silent again.
463
00:42:22,589 --> 00:42:26,759
lt would be very gentle
ifyou shall not disturb.
464
00:42:29,596 --> 00:42:33,766
-l kiss your hand, Mother.
-Salute, Francis!
465
00:42:34,601 --> 00:42:37,520
-My salutations, Father!
-Salve, Francis!
466
00:42:37,520 --> 00:42:43,568
-l'm happy finally see you!
-l'm too. You're being well recovered!
467
00:42:43,568 --> 00:42:46,571
-What do you say?
-You are being well recovered!
468
00:42:46,571 --> 00:42:51,784
Really, l'm fine! l always say
that l do all, except govern.
469
00:42:52,535 --> 00:42:54,537
Francis...
470
00:42:54,537 --> 00:42:59,625
Aunt Ludovica and your cousin Nene
came from Possenhofen...
471
00:42:59,625 --> 00:43:02,754
to commemorate your birthday!
472
00:43:03,713 --> 00:43:07,675
Dear aunt, it's pleasant
that you came from lschl.
473
00:43:07,675 --> 00:43:10,678
The pleasure is our,
dear Francis.
474
00:43:10,678 --> 00:43:12,638
My salutations, Nene.
475
00:43:13,681 --> 00:43:15,683
Hardly l can recognize you.
476
00:43:16,642 --> 00:43:20,688
Some years had passed since
we've seen us in lnnsbruck.
477
00:43:20,688 --> 00:43:24,776
-Yes, you became very beautiful.
-Thank you.
478
00:43:25,693 --> 00:43:28,613
-Uncle Max didn't come?
-Unfortunately.
479
00:43:28,613 --> 00:43:33,618
He asked to transmit you
the best wishes for a happy birthday.
480
00:43:33,618 --> 00:43:37,663
-What a pity.
-He wants to do that personally...
481
00:43:37,663 --> 00:43:41,834
but he had to resolve
topics non-postponable.
482
00:43:50,635 --> 00:43:52,720
This round was great!
483
00:43:59,685 --> 00:44:03,648
Max! l received a telegram
from lschl, from Sissy!
484
00:44:03,648 --> 00:44:06,692
-From Sissi?
- Sissi telegraphed?
485
00:44:06,692 --> 00:44:10,655
-What did she telegraph?
-She's arrested, escaped by the window.
486
00:44:10,655 --> 00:44:13,658
Go to lschl
and bring guns.
487
00:44:14,700 --> 00:44:19,831
Wow! We'll going to lschl!
Hurrah! Hurrah!
488
00:44:21,707 --> 00:44:23,668
Quiet!
489
00:44:23,668 --> 00:44:27,630
What shall l do in lschl?
They don't see that l'm occupied?
490
00:44:27,630 --> 00:44:31,717
Boys, pick up the bowling sticks
and ask Thomas...
491
00:44:31,717 --> 00:44:35,680
where is the beer. You,
mark the strike l've done!
492
00:44:35,680 --> 00:44:39,642
-And you shall bowl with us!
-Daddy, please...
493
00:44:39,642 --> 00:44:41,727
Disappear!
494
00:44:42,645 --> 00:44:48,693
l'll stay at home! The first time
l can do what l want...
495
00:44:48,693 --> 00:44:51,821
and now l should travel? Never!
496
00:45:01,622 --> 00:45:07,670
-What? You don't know who is the girl?
-No. l only know she's beautiful!
497
00:45:07,670 --> 00:45:12,675
An unknown lady made the Emperor
from Austria to leave his coach and...
498
00:45:12,675 --> 00:45:16,637
walk down the streets
like a simple student!
499
00:45:16,637 --> 00:45:20,725
Just at the day where your
future fiancé is awaiting you.
500
00:45:21,642 --> 00:45:26,647
l'm sorry having left you so angry
about this matter.
501
00:45:26,647 --> 00:45:31,652
Nothing worried more
than let you angry.
502
00:45:31,652 --> 00:45:34,697
-Please, forgive me.
-lt's all right.
503
00:45:34,697 --> 00:45:40,828
Let us forget this unpleasant event!
We'll no more speak about this matter!
504
00:45:41,662 --> 00:45:43,748
What you think about Nene?
505
00:45:44,707 --> 00:45:50,963
-l think she's very... very pretty.
-Pretty? l think she's beautiful!
506
00:45:51,672 --> 00:45:55,634
-And you, daughter, did you like him?
-He's very nice!
507
00:45:55,634 --> 00:45:58,763
Nice? He's charming!
508
00:45:59,597 --> 00:46:04,602
-l think Nene is a little cool.
-My God, she is a little shy.
509
00:46:04,602 --> 00:46:10,649
-She knows what is waiting for her!
-She knows that we'll become engaged?
510
00:46:10,649 --> 00:46:15,654
Ofcourse. But this shouldn't
influence your decision.
511
00:46:15,654 --> 00:46:21,619
l talked with Nene. She is intelligent,
devote, well educated, refined...
512
00:46:21,619 --> 00:46:27,666
and with her visual, predestined
to be the spouse ofa sovereign.
513
00:46:27,666 --> 00:46:31,629
-Yes, sure. But...
-Say nothing yet.
514
00:46:31,629 --> 00:46:36,634
You must know her better and than
you'll have the same opinion like mine.
515
00:46:36,634 --> 00:46:40,596
-Come to talk with her.
-Not yet. l'll go hunting.
516
00:46:40,596 --> 00:46:44,642
-You'll hunt still today?
-lt's the only opportunity!
517
00:46:44,642 --> 00:46:48,604
-l'll stay here only two days!
-Reserve one hour for the guests.
518
00:46:48,604 --> 00:46:53,609
lt's not possible. lt's almost 5 o'clock.
l made a date with the hunters.
519
00:46:53,609 --> 00:46:57,696
And you know that l'd like to be
punctual. Later on, at the dinner...
520
00:46:57,696 --> 00:47:01,659
and the ball, l'll have a chance to
better know Helene.
521
00:47:01,659 --> 00:47:03,744
However it may be.
522
00:47:08,541 --> 00:47:13,754
-From here on l'll go alone.
-The loading man should come with you.
523
00:47:14,672 --> 00:47:18,634
-Nobody, the dog also stays here!
-Good luck, Majesty!
524
00:47:18,634 --> 00:47:20,636
-Good luck.
-Good luck!
525
00:47:38,654 --> 00:47:41,574
Salutations, Majesty!
Oh, pardon.
526
00:47:41,574 --> 00:47:45,661
-Was l punctual?
-How wonderful that you came!
527
00:47:45,661 --> 00:47:49,623
-lt's delightful to walk in the forest.
-The path is arduous!
528
00:47:49,623 --> 00:47:52,626
-lt doesn't matter.
-Then let's go!
529
00:47:52,626 --> 00:47:57,631
His Majesty was going to hunt?
That wasn't been previewed!
530
00:47:57,631 --> 00:48:01,594
-You can't speak so loudly!
-Pardon. How can l...
531
00:48:01,594 --> 00:48:04,638
execute the right steps ofsecurity?
532
00:48:04,638 --> 00:48:08,475
We must consider also
facts not projected.
533
00:48:08,475 --> 00:48:12,563
The lady that His Majesty
met when he arrived...
534
00:48:12,563 --> 00:48:16,525
-was not previewed too!
-About her l want to talk!
535
00:48:16,525 --> 00:48:19,653
-He knows her?
-Certainly, he walked...
536
00:48:19,653 --> 00:48:23,616
-with her for a while.
-Do you know her?!
537
00:48:23,616 --> 00:48:30,581
l? Yes, madam. That means, no. l
know her, but l'm sure she is a thief.
538
00:48:30,581 --> 00:48:34,668
-A thief?.
-Yes. Now l only must discover...
539
00:48:34,668 --> 00:48:37,588
ifshe is a simple thief.
540
00:48:37,588 --> 00:48:41,634
Political criminals are habituated to
commit simple law-breaking...
541
00:48:41,634 --> 00:48:47,598
-to confuse the authorities.
-No lesson about criminology.
542
00:48:47,598 --> 00:48:52,603
-l want know ifshe had be indicted!
-Unfortunately, not yet.
543
00:48:52,603 --> 00:48:56,649
-And why not?
-Because she escaped.
544
00:48:56,649 --> 00:48:59,777
-And why?
-A funny question!
545
00:49:00,611 --> 00:49:03,655
Pardon, lmperial Highness,
it slipped out.
546
00:49:03,655 --> 00:49:07,618
She escaped because His Majesty
didn't let escape me...
547
00:49:07,618 --> 00:49:11,455
that means, His Majesty
involved me in a conversation.
548
00:49:11,455 --> 00:49:14,500
And you said that
l could sleep calm!
549
00:49:14,500 --> 00:49:17,503
-Pardon, who?
-You!
550
00:49:17,503 --> 00:49:19,588
l again?!
551
00:49:50,577 --> 00:49:54,623
lt's nice that Your Majesty
loves the forest as l do.
552
00:49:54,623 --> 00:49:58,585
But only occasionally l'm walking
in the forest. Normally...
553
00:49:58,585 --> 00:50:01,630
l'm sitting at
my working table...
554
00:50:01,630 --> 00:50:05,676
-or passing in review.
-Then you are worthy ofcompassion!
555
00:50:07,553 --> 00:50:12,558
lfyou have problems or be worried,
be walking through the forest with...
556
00:50:12,558 --> 00:50:14,643
wide open eyes.
557
00:50:15,602 --> 00:50:19,773
ln each tree, in each bush...
558
00:50:20,607 --> 00:50:24,570
in each flower and animal, you'll feel
the power of God and...
559
00:50:24,570 --> 00:50:27,698
He will give you
comfort and energy.
560
00:50:29,575 --> 00:50:35,622
-Did you read that in some book?
-No, it's a suggestion from my Papili.
561
00:50:35,622 --> 00:50:37,708
Oh, Papili!
562
00:50:40,627 --> 00:50:43,630
He must be a wonderful person,
the Papili!
563
00:50:43,630 --> 00:50:45,632
And how!
564
00:50:45,632 --> 00:50:48,635
But now we must be
in silent.
565
00:50:48,635 --> 00:50:52,598
We must be very quiet...
otherwise we astonish the hunt!
566
00:50:52,598 --> 00:50:55,642
Here is a hunter
"par excellence"!
567
00:50:55,642 --> 00:50:58,562
-Therefore, silence!
-Yes.
568
00:50:58,562 --> 00:51:00,647
-Majesty?
-Yes?
569
00:51:00,647 --> 00:51:05,861
-Do you intend to kill the deer?
-Ofcourse. For what the gun?
570
00:51:05,861 --> 00:51:08,655
-Papili don'tfire?
-Yes. But-l like to observe...
571
00:51:08,655 --> 00:51:13,785
-the living animals.
-l'm too. Today l want a deer.
572
00:51:14,703 --> 00:51:16,705
-Look there!
-Where?
573
00:51:16,705 --> 00:51:17,748
There!
574
00:52:00,707 --> 00:52:03,710
-He ran away!
-Pardon, Majesty!
575
00:52:03,710 --> 00:52:06,630
How could this occur
with a hunter?
576
00:52:06,630 --> 00:52:10,717
l don't know. Please,
don't be annoyed.
577
00:52:10,717 --> 00:52:14,679
-No, l'll still get him.
-But not today?
578
00:52:14,679 --> 00:52:18,725
Not today.
Now we can speak louder.
579
00:52:18,725 --> 00:52:20,811
We even can sing loudly!
580
00:52:36,660 --> 00:52:39,704
l don't believe!
You brought a cithara with you?
581
00:52:39,704 --> 00:52:43,667
Yes, Daddy carried one to
Egypt, to the Queops Pyramid!
582
00:52:43,667 --> 00:52:46,670
Papili already had been in Egypt?
583
00:52:46,670 --> 00:52:49,714
Suddenly he wish to travel
and he goes...
584
00:52:49,714 --> 00:52:53,885
and, l think so
someday, l'll be like him!
585
00:53:32,674 --> 00:53:39,639
l regret that you stay only two, three
days, l'd like to extend my vacation.
586
00:53:39,639 --> 00:53:42,767
Because of me?
That's very gentle!
587
00:53:43,727 --> 00:53:49,649
-Tell me something about you.
-About me? There isn't much to tell!
588
00:53:49,649 --> 00:53:53,737
-Favorite activity: to ride!
-Mine too!
589
00:53:53,737 --> 00:53:58,617
-Favorite flowers: red roses.
-Mine too.
590
00:53:58,617 --> 00:54:04,664
-Favorite dessert: Apfelstrudel!
-l can't believe! Also mine!
591
00:54:04,664 --> 00:54:05,707
Really?
592
00:54:08,627 --> 00:54:13,632
-And your name?
-At home, Liesl von Possenhofen.
593
00:54:13,632 --> 00:54:15,634
Possenhofen?
594
00:54:15,634 --> 00:54:20,639
At the Starnberg Lake! Where's living
the Archduke Max of Bavaria!
595
00:54:20,639 --> 00:54:24,684
Then you know my cousins
Helena, Elisabeth, Mathilde!
596
00:54:24,684 --> 00:54:28,647
Maria, Sofia! Also the boys,
that is, the Princes...
597
00:54:28,647 --> 00:54:33,652
Gackl, Carl-Theodor. As l
know, the Archdukes Ludovica...
598
00:54:33,652 --> 00:54:37,614
came to lschl with the princesses
Helena and Sissy, didn't she?
599
00:54:37,614 --> 00:54:40,659
They came to salute me
for my birthday!
600
00:54:40,659 --> 00:54:44,704
-But the Princess Sissy didn't come!
-Ofcourse, she did!
601
00:54:44,704 --> 00:54:47,624
-You don't know her?
-Superficially.
602
00:54:47,624 --> 00:54:52,629
-And then, you like her?
-lnsignificant, but Liesl...
603
00:54:52,629 --> 00:54:58,677
pleased me! Never l could think
that l may envy someone.
604
00:54:58,677 --> 00:55:03,682
-Yes? Whom?
-The man that becomes married with her!
605
00:55:03,682 --> 00:55:11,606
-But why you do think so now?
-lt's a very logical thinking.
606
00:55:11,606 --> 00:55:16,736
-Are you thinking to become married?
-Unfortunately l must.
607
00:55:18,696 --> 00:55:21,741
-That means that you're engaged?
-Not yet.
608
00:55:22,659 --> 00:55:26,621
-Only in love?
-Neither.
609
00:55:26,621 --> 00:55:29,666
l'll become engaged this night.
610
00:55:29,666 --> 00:55:34,754
But how can someone become
engaged without love?
611
00:55:35,713 --> 00:55:38,842
ln our circle it's usual...
612
00:55:39,676 --> 00:55:42,679
due to state concerns...
613
00:55:42,679 --> 00:55:45,807
dynasty reasons, due to...
614
00:55:48,643 --> 00:55:50,603
She should be like this...
615
00:55:50,603 --> 00:55:52,689
these eyes...
616
00:55:56,651 --> 00:55:58,736
this mouth...
617
00:55:59,696 --> 00:56:01,656
these hairs...
618
00:56:01,656 --> 00:56:06,661
-she should be beautiful as you.
-Your fiancé isn't beautiful?
619
00:56:06,661 --> 00:56:12,625
Ofcourse, she is very beautiful...
But... But not so much!
620
00:56:12,625 --> 00:56:18,673
-l guess you've more heart!
-Who she's? A princess, ofcourse.
621
00:56:18,673 --> 00:56:21,676
-Maybe l know her.
-Certainly, you do.
622
00:56:21,676 --> 00:56:25,763
-Yes?
-Princess Helena from Bavaria.
623
00:56:26,681 --> 00:56:28,683
Nene?
624
00:56:31,686 --> 00:56:33,688
Don't let us speak about me...
625
00:56:33,688 --> 00:56:36,691
l'm happy that l met you.
626
00:56:38,693 --> 00:56:41,821
l guess that
you could be very beloved.
627
00:56:44,616 --> 00:56:46,618
That means,
you must be beloved.
628
00:56:46,618 --> 00:56:48,703
-Liesl!
-Please, not.
629
00:56:48,703 --> 00:56:51,831
What happens?
Suddenly, you're transformed?
630
00:56:52,665 --> 00:56:55,668
-Liesl, what's happening?
-Nothing!
631
00:56:55,668 --> 00:56:56,711
Liesl!
632
00:56:57,670 --> 00:56:59,756
Liesl!
633
00:57:00,673 --> 00:57:02,759
Please, stop! Liesl!
634
00:57:19,651 --> 00:57:22,695
-Do you know what aunt Sofia said?
-What?
635
00:57:22,695 --> 00:57:26,741
You educated Nene to
be an Empress.
636
00:57:28,618 --> 00:57:32,705
Hello, Sissy.
From where are you coming?
637
00:57:34,666 --> 00:57:36,668
l was walking in the forest.
638
00:57:36,668 --> 00:57:40,630
Mother, can we tell Sissy
now why we are here?
639
00:57:40,630 --> 00:57:42,590
Ofcourse we can.
640
00:57:45,635 --> 00:57:50,640
Sissy, a great new! Today l'll
become the fiancé of Francis Joseph.
641
00:57:50,640 --> 00:57:56,688
You can't believe how happy l'm. He's
charming, differentfrom the pictures.
642
00:57:56,688 --> 00:57:59,607
He's attractive and gentle!
643
00:57:59,607 --> 00:58:03,653
l'm content with
your happiness, Nene.
644
00:58:03,653 --> 00:58:05,655
Sissy!
645
00:58:05,655 --> 00:58:07,615
Sissy, what happens with you?
646
00:58:07,615 --> 00:58:11,494
You're so different,
you're notfeeling well?
647
00:58:11,494 --> 00:58:15,540
-What's the trouble?
-Nothing.
648
00:58:15,540 --> 00:58:20,670
You're sad because you didn't be
invited? l've good news for you.
649
00:58:20,670 --> 00:58:25,675
Prince Khevenhüller came without
advising and he needs a lady at table.
650
00:58:25,675 --> 00:58:28,594
For this reason aunt
Sofia invited you. Well?
651
00:58:28,594 --> 00:58:32,640
No, Mother. l would not go.
l'll stay at home.
652
00:58:32,640 --> 00:58:39,647
This isn't possible. Aunt Sofia shall
be offended, ifyou wouldn't accept.
653
00:58:39,647 --> 00:58:43,609
-Yes!
-lt doesn't matter! l'm not going.
654
00:58:43,609 --> 00:58:47,655
Please, don't annoy me.
Don't be ill-tempered.
655
00:58:47,655 --> 00:58:53,619
Any other princess would be
happy to partake ofthis dinner.
656
00:58:53,619 --> 00:58:55,705
But l'll stay at home!
657
00:58:58,624 --> 00:59:01,752
-What's the matter with her?
-l've no idea.
658
00:59:03,629 --> 00:59:07,592
But she'll go. That's all that
l needed, displease aunt Sofia.
659
00:59:07,592 --> 00:59:12,680
Just that night, which can signify
the destiny ofour lineage.
660
00:59:14,682 --> 00:59:16,767
Good Evening, Excellence!
661
00:59:18,644 --> 00:59:22,815
Your Highness, Field Marshal,
Prince Radetzky.
662
00:59:27,695 --> 00:59:33,743
l'm delighted, in spite ofthe long
way, that you were coming to visit me.
663
00:59:33,743 --> 00:59:37,705
lt's a great honor and
deference for me...
664
00:59:37,705 --> 00:59:43,878
to partake ofthese birthday
festivities ofYour Majesty.
665
00:59:46,672 --> 00:59:49,717
Her Majesty,
the Queen of Prussia!
666
00:59:59,727 --> 01:00:01,812
Welcome, dear aunt!
667
01:00:03,689 --> 01:00:07,735
-l'm delighted with your visit.
-l'm also to can...
668
01:00:07,735 --> 01:00:12,740
transmit, personally,
my greetings for a happy birthday.
669
01:00:12,740 --> 01:00:15,868
Her Majesty,
the Queen of Saxon.
670
01:00:23,709 --> 01:00:25,795
Welcome, dear aunt!
671
01:00:26,712 --> 01:00:30,675
-l'm delighted with your visit.
-l'm also to can...
672
01:00:30,675 --> 01:00:34,762
transmit, personally,
my greetings for a happy birthday.
673
01:00:34,762 --> 01:00:38,933
Your Highness, Archdukes
Ludovica of Bavaria.
674
01:00:39,767 --> 01:00:42,895
Princess Helena of Bavaria.
675
01:00:45,690 --> 01:00:48,818
Princess Elisabeth of Bavaria.
676
01:01:03,749 --> 01:01:05,835
Welcome, dear aunt.
677
01:01:07,795 --> 01:01:09,797
Welcome, Nene!
678
01:01:15,720 --> 01:01:17,805
Welcome... Elisabeth!
679
01:01:23,769 --> 01:01:26,689
-You know each other!
-How?
680
01:01:26,689 --> 01:01:29,817
-From lnnsbruck.
-Yes!
681
01:01:32,736 --> 01:01:38,993
l'm happy to review you...
Liesl von Possenhofen.
682
01:01:41,704 --> 01:01:43,789
Salutations.
683
01:01:45,666 --> 01:01:47,751
Let's go, my child!
684
01:01:50,671 --> 01:01:53,674
Salutations, my child.
685
01:01:53,674 --> 01:01:55,676
Francis?
686
01:01:55,676 --> 01:01:58,804
-Accompany Nene to the table.
-Yes, Mother.
687
01:02:41,639 --> 01:02:45,726
l don't believe.
l couldn't recognize Sissy.
688
01:02:45,726 --> 01:02:49,688
ln lnnsbruck, she was
an insignificant child.
689
01:02:49,688 --> 01:02:53,734
And now she's the lady more
fascinating l've ever seen!
690
01:02:53,734 --> 01:02:57,696
-Pardon, Nene, don't be annoyed.
-Why l should?
691
01:02:57,696 --> 01:03:02,701
lt's not elegant be delirious with a
lady, beside my partner at table.
692
01:03:02,701 --> 01:03:06,664
Sissy is my sister!
l also find her fascinating.
693
01:03:06,664 --> 01:03:09,708
-Each day more beautiful!
-Yes, really fascinating!
694
01:03:09,708 --> 01:03:13,671
What a pity that Max didn't come.
l like him very much.
695
01:03:13,671 --> 01:03:15,631
-l'll tell him.
-What?
696
01:03:15,631 --> 01:03:19,718
-l'll tell him!
-Stomach problem? Oh, no!
697
01:03:20,636 --> 01:03:24,723
-What's happen?
-Max has stomach problem.
698
01:03:24,723 --> 01:03:26,684
l also suffer with that.
699
01:03:26,684 --> 01:03:28,769
-Oh?
-He's too fat?
700
01:03:29,728 --> 01:03:33,899
You put him on a diet!
Oh, bravo!
701
01:03:35,651 --> 01:03:38,696
May can l register me
in your feuilleton?
702
01:03:38,696 --> 01:03:42,658
-lt's a pleasure.
-How many dances you'll grant me?
703
01:03:42,658 --> 01:03:44,743
As much you want.
704
01:03:44,743 --> 01:03:46,829
-Also the Cotillon?
-Yes.
705
01:03:50,666 --> 01:03:55,879
-What are your favorite flowers?
-Favorite flowers?
706
01:03:58,716 --> 01:04:02,678
-What?
-The favorite flower for your bouquet.
707
01:04:02,678 --> 01:04:04,638
Oh, well!
708
01:04:04,638 --> 01:04:07,683
-Red roses
-Red roses...
709
01:04:07,683 --> 01:04:11,645
-But l described her with details.
-We couldn'tfind her, Major!
710
01:04:11,645 --> 01:04:15,691
Ways, by-path, streets and
bridges are being controlled.
711
01:04:15,691 --> 01:04:18,736
The houses were been examined.
Where is she?
712
01:04:18,736 --> 01:04:21,655
Maybe she'll appear
at the torch parade.
713
01:04:21,655 --> 01:04:24,658
Oh yes, she'll come into your arms
with festive illumination.
714
01:04:24,658 --> 01:04:28,620
-Or tomorrow in the church?
-Terrorists don't go to church.
715
01:04:28,620 --> 01:04:34,668
She'll appear for the next attack,
and that will break my neck!
716
01:04:34,668 --> 01:04:38,630
He is laughing! He laughs...
717
01:04:38,630 --> 01:04:40,716
Retire! Retire!
718
01:04:42,718 --> 01:04:46,889
What impertinence!
lncredible!
719
01:04:51,685 --> 01:04:53,770
Cotillon!
720
01:05:27,638 --> 01:05:30,682
-Excuse me, Francis.
-Surely.
721
01:05:34,645 --> 01:05:38,690
-Please, Archdukes.
-Thank you, Excellence.
722
01:05:47,658 --> 01:05:51,620
That means that Nene will be the
future Empress ofAustria?
723
01:05:51,620 --> 01:05:55,707
-Why you think so?
-With two queens present...
724
01:05:55,707 --> 01:06:00,712
Francis Joseph sitting beside a
princess this will signify something.
725
01:06:00,712 --> 01:06:05,926
l'm surprised that you keep secret
in the presence ofyour sisters.
726
01:06:06,635 --> 01:06:10,722
-Nene is fascinating.
-She is notfor you.
727
01:06:10,722 --> 01:06:12,683
And why not?
728
01:06:12,683 --> 01:06:16,770
-Don't hunt in the imperial sanctuary.
-lt's that?
729
01:06:31,660 --> 01:06:34,705
lmperial Highness,
your chamomile tea.
730
01:06:34,705 --> 01:06:39,710
-Do you put cognac?
-Yes, lmperial Highness!
731
01:06:39,710 --> 01:06:41,795
Thank you.
732
01:06:42,629 --> 01:06:45,757
Why you're smelling your tea?
733
01:06:47,634 --> 01:06:51,805
Proving
if it isn't too strong.
734
01:06:53,682 --> 01:06:58,687
For you being aware about, Francis
Joseph will be engaged with Nene today.
735
01:06:58,687 --> 01:07:01,690
-Speak louder!
-l can't shout!
736
01:07:01,690 --> 01:07:08,572
-Francis will become engaged with Nene.
-Bravo! Are they in love?
737
01:07:08,572 --> 01:07:16,705
-No, but this shall come later.
-Bravo! Why they'll become engaged?
738
01:07:16,705 --> 01:07:20,792
We also have being engaged
without love.
739
01:07:20,792 --> 01:07:22,753
lt was be decided
by the Congress.
740
01:07:22,753 --> 01:07:25,797
-Yes! Today, l decide.
-Bravo!
741
01:07:26,715 --> 01:07:29,760
Stop saying bravo!
You aren't in a circus!
742
01:07:29,760 --> 01:07:33,722
-What happened?
-Nothing, all is well.
743
01:07:33,722 --> 01:07:34,639
Bravo!
744
01:07:40,812 --> 01:07:43,732
-Become not annoyed, l'll stop dancing.
-Why?
745
01:07:43,732 --> 01:07:46,735
-l'm notfeeling well.
-Let us go to the garden...
746
01:07:46,735 --> 01:07:49,779
-fresh air will do well.
-No. Let me alone.
747
01:07:49,779 --> 01:07:52,908
-May l can go with you?
-Please, not!
748
01:08:26,775 --> 01:08:28,777
What happened, Sissy?
749
01:08:35,742 --> 01:08:41,915
-Why did you run away this afternoon?
-Must l explain?
750
01:08:44,709 --> 01:08:51,716
l guess the destiny decided to act
different as the mothers did.
751
01:08:51,716 --> 01:08:54,719
lt can't be a simple chance...
752
01:08:54,719 --> 01:08:59,724
our encounter today, far away from
the oppression ofthe Court.
753
01:08:59,724 --> 01:09:03,687
-l think it's all well.
-What is well?
754
01:09:03,687 --> 01:09:09,651
My mother wants me to become engaged
with a daughter ofAunt Ludovica.
755
01:09:09,651 --> 01:09:14,656
This is the wish of my mother
never l'll let not attend her.
756
01:09:14,656 --> 01:09:15,699
Sissy...
757
01:09:17,659 --> 01:09:19,744
l love you.
758
01:09:21,621 --> 01:09:23,623
Do you accept to be my spouse?
759
01:09:23,623 --> 01:09:27,794
-No, never!
-And why not?
760
01:09:27,794 --> 01:09:33,717
l don't want to perturb the happiness
of Nene! Never l'll take off her spouse!
761
01:09:33,717 --> 01:09:38,722
Be reasonable! You aren't taking off
Nene's spouse. l'm not her spouse.
762
01:09:38,722 --> 01:09:43,727
You don't perturb her happiness
because l guess that it...
763
01:09:43,727 --> 01:09:48,732
will be happiness marry me.
l'm the Emperor from Austria...
764
01:09:48,732 --> 01:09:53,737
Master ofa powerful country,
but danger is at all place.
765
01:09:53,737 --> 01:09:57,824
The rebels at Milan,
the rebellion in Hungary.
766
01:09:58,742 --> 01:10:02,704
l assume my duties
with sobriety, Sissy.
767
01:10:02,704 --> 01:10:05,749
l'll not have much time
for my spouse!
768
01:10:05,749 --> 01:10:10,754
Even so, l'll be very happy
with a spouse by my side...
769
01:10:10,754 --> 01:10:12,839
like you.
770
01:10:13,757 --> 01:10:18,970
You remember not what l said today...
without knowing who you're?
771
01:10:19,721 --> 01:10:24,934
So she must be...
have these eyes...
772
01:10:25,769 --> 01:10:28,688
-this mouth...
-Please, stop speaking...
773
01:10:28,688 --> 01:10:32,859
otherwise l'll forget the etiquette
and run away!
774
01:10:33,693 --> 01:10:39,741
Do you think that Francis is giving
attention enough to Nene?
775
01:10:39,741 --> 01:10:47,749
Francis always opens the Cotillon.
Certainly he'll open it with her.
776
01:10:47,749 --> 01:10:51,711
Don't worry, all is going
as l want!
777
01:10:51,711 --> 01:10:53,796
l trust you!
778
01:10:54,756 --> 01:10:55,798
Sissy...
779
01:11:01,721 --> 01:11:05,892
Would you help me to carry
this heavy duty?
780
01:11:09,771 --> 01:11:14,776
-And if Nene doesn't exist?
-She exists and l love Nene.
781
01:11:14,776 --> 01:11:22,700
ln no way, l could hurt her.
She loves you, she told me!
782
01:11:22,700 --> 01:11:24,661
Francis?
783
01:11:24,661 --> 01:11:29,666
-Yes, Mother?
-l would like to talk with you!
784
01:11:29,666 --> 01:11:31,751
Ofcourse, Mother.
785
01:11:32,710 --> 01:11:35,838
Excuse me, Sissy!
786
01:11:41,678 --> 01:11:43,763
-You looked wonderful!
-Really?
787
01:11:43,763 --> 01:11:47,725
You are being observed by everyone.
Certainly they know what's happening.
788
01:11:47,725 --> 01:11:50,728
-l noted.
-Aunt Sofia said...
789
01:11:50,728 --> 01:11:53,773
-What?
-That Francis Joseph will dance...
790
01:11:53,773 --> 01:11:56,693
-The Cotillon with you.
-l imagined.
791
01:11:56,693 --> 01:12:01,906
At that time, the engagement
will be announced! l'm so happy!
792
01:12:03,658 --> 01:12:08,663
Well, Francis, it's time
to make official your engagement...
793
01:12:08,663 --> 01:12:12,750
Therefore l would like
to know your decision.
794
01:12:12,750 --> 01:12:18,673
-Yes, Mother. l made my decision.
-Well! May l can make it official?
795
01:12:18,673 --> 01:12:22,760
At last, everybody is supposing
that you'll become engaged with Nene!
796
01:12:22,760 --> 01:12:26,681
Mother, my decision
didn't affect Nene...
797
01:12:26,681 --> 01:12:28,766
but Sissy!
798
01:12:29,726 --> 01:12:31,728
Sissy?
799
01:12:31,728 --> 01:12:35,690
-Did you know what you're saying?
-Ofcourse, mother!
800
01:12:35,690 --> 01:12:37,650
But, Francis!
801
01:12:37,650 --> 01:12:44,741
You can't marry a 16
old girl, ill-mannered...
802
01:12:44,741 --> 01:12:48,703
Sissy shall be an Empress...
as the world never has seen before.
803
01:12:48,703 --> 01:12:51,706
-ln the bad meaning!
-ln the best meaning!
804
01:12:51,706 --> 01:12:56,753
She's the proper fascination.
Her charm is so delicate...
805
01:12:56,753 --> 01:12:59,672
never l've seen.
Sissy is a treasure...
806
01:12:59,672 --> 01:13:03,718
and l'll not permit that
someone takes it away from me.
807
01:13:03,718 --> 01:13:07,680
l've made up my decision:
Or with Sissy or with nobody!
808
01:13:07,680 --> 01:13:12,685
ln my name, Mother, propose marriage
with Sissy to Aunt Ludovica.
809
01:13:12,685 --> 01:13:15,688
To Uncle Max,
l'll propose it personally.
810
01:13:16,647 --> 01:13:20,735
You're putting me in front
ofa consummated fact?
811
01:13:20,735 --> 01:13:23,738
Unfortunately, Sissy will be
in the same situation.
812
01:13:23,738 --> 01:13:29,911
l'm sorry, Mother. lt's the first time
we don't agree one with the other!
813
01:13:33,664 --> 01:13:38,878
Messieurs, choose the flowers for
your ladies ofthe Cotillon!
814
01:13:39,670 --> 01:13:41,672
What's the matter
with you, Sissy?
815
01:13:41,672 --> 01:13:47,720
Even in the afternoon, you're so sad.
l don't want to see you that way.
816
01:13:47,720 --> 01:13:51,682
-Tell me, what's happening with you?
-Nothing, Mother.
817
01:13:51,682 --> 01:13:57,730
-Then go dance. You're young!
-l don't want to dance!
818
01:13:57,730 --> 01:14:02,735
Then be cheerful.
Whom did you promise the Cotillon?
819
01:14:02,735 --> 01:14:07,949
-To Carl-Ludwig.
-Well, then dance with him!
820
01:14:09,742 --> 01:14:14,747
-Red roses for me.
-We don't have more red roses.
821
01:14:14,747 --> 01:14:18,793
His Majesty has
reserved all them.
822
01:14:19,752 --> 01:14:24,632
-For who are the red roses?
-For Sissy. lsn't she fascinating?
823
01:14:24,632 --> 01:14:27,635
-But notfor you!
-And why not?
824
01:14:27,635 --> 01:14:31,722
-Don't cross the way ofthe Emperor.
-What you're saying?
825
01:14:31,722 --> 01:14:35,810
My eyes see more
than yours!
826
01:14:40,690 --> 01:14:45,695
Pardon, l'm searching for Carl-Ludwig.
l promised the Cotillon to him.
827
01:14:45,695 --> 01:14:48,739
That doesn't matter now.
Come here.
828
01:14:48,739 --> 01:14:52,910
-Let me look at you!
-Yes, aunt!
829
01:15:04,672 --> 01:15:05,715
Well...
830
01:15:06,674 --> 01:15:11,679
-You're not very tall!
-Unfortunately not.
831
01:15:11,679 --> 01:15:15,599
But this comes from the family.
Mother is not tall...
832
01:15:15,599 --> 01:15:17,601
and also you!
833
01:15:19,687 --> 01:15:23,774
l do want, in any case,
that you treat me with intimacy.
834
01:15:25,735 --> 01:15:27,737
But you're my aunt!
835
01:15:27,820 --> 01:15:32,825
Francis Joseph is my son
and treats me respectfully!
836
01:15:32,825 --> 01:15:34,827
Ofcourse.
837
01:15:34,827 --> 01:15:38,789
lfyou... pardon,
ifshe wants it that way...
838
01:15:38,789 --> 01:15:43,878
aunt, this is so unusual,
so stupid!
839
01:15:44,795 --> 01:15:47,757
You'd adapt you
to many things.
840
01:15:47,757 --> 01:15:51,802
At the Austrian Court predominates
a rigorous ceremonial...
841
01:15:51,802 --> 01:15:57,767
the Spanish ceremonial that must be
obeyed, in any situation.
842
01:15:57,767 --> 01:16:02,772
This is my will...
and also the Emperor's will.
843
01:16:02,772 --> 01:16:05,775
What languages do you speak
besides German?
844
01:16:05,775 --> 01:16:09,737
-English and French.
-You should know Hungarian, Croatian...
845
01:16:09,737 --> 01:16:13,824
-and the language of Bohemian.
-For what?
846
01:16:13,824 --> 01:16:19,955
Because Francis Joseph told me
that he loves her and...
847
01:16:20,790 --> 01:16:24,752
-want you as his spouse.
-l said...
848
01:16:24,752 --> 01:16:28,714
Please, don't interrupt me,
while l'm speaking.
849
01:16:28,714 --> 01:16:31,717
Answer: do you love him too?
850
01:16:31,717 --> 01:16:38,933
-Please, don't ask me!
-l claim an answer for my question.
851
01:16:43,729 --> 01:16:48,734
Yes, l love him.
l love him very much. l asked...
852
01:16:48,734 --> 01:16:52,822
l was aware that you're mounting
many hours per day.
853
01:16:52,822 --> 01:16:57,785
Nothing against cavalcades,
it helps the silhouette.
854
01:16:57,785 --> 01:17:02,998
Now you must
take care ofyour health.
855
01:17:03,749 --> 01:17:08,671
Your teeth are yellow,
you must better brush them!
856
01:17:08,671 --> 01:17:11,674
l brush them!
My teeth are white!
857
01:17:11,674 --> 01:17:14,802
Your boyish mode must change!
858
01:17:15,761 --> 01:17:20,724
Rather your life must change ifyou
would be an Empress ofAustria.
859
01:17:20,724 --> 01:17:26,814
-l won't be an Empress!
-Consider yourself happy ifyou'll be!
860
01:17:26,814 --> 01:17:31,819
l always was happy at home.
Maybe more than everybody here.
861
01:17:31,819 --> 01:17:37,741
ln no way l'll change my life!
l'll be free and without oppression!
862
01:17:37,741 --> 01:17:42,746
-What mode ofspeech is that?
-The speech my father taught me!
863
01:17:42,746 --> 01:17:47,835
For who liberty
and true are above all!
864
01:17:50,796 --> 01:17:55,884
l think thatfor the moment
we've nothing do say each other.
865
01:18:00,806 --> 01:18:02,766
-Where're going?
-Going home!
866
01:18:02,766 --> 01:18:06,729
Now? At the beginning ofthe Cotillon
what l'm awaiting so much?
867
01:18:06,729 --> 01:18:10,691
-Excuse me, but l'll dance.
-l don't let you go.
868
01:18:10,691 --> 01:18:13,610
-l claim my dance!
-Neither l asking...?
869
01:18:13,610 --> 01:18:16,739
Majesty, the roses!
870
01:18:17,698 --> 01:18:19,783
Thank you!
871
01:18:22,786 --> 01:18:25,706
Sofia, our dream
will be reality!
872
01:18:25,706 --> 01:18:30,836
-Sister, you're wrong!
-Don't you see he's going to Nene?
873
01:18:40,721 --> 01:18:45,851
Dear Sissy, permit me to offer you
your favorite flowers.
874
01:18:46,769 --> 01:18:52,733
He's giving flowers to Sissy?
What does this mean?
875
01:18:52,733 --> 01:18:56,779
This means... that
he'll not become engaged with Nene.
876
01:19:08,665 --> 01:19:14,630
Dear Nene, l asked you for the
Cotillon. Please, permit that l...
877
01:19:14,630 --> 01:19:19,843
dance it with Sissy...
my fiancé.
878
01:19:21,595 --> 01:19:24,723
-He wants to marry with Sissy?
-Yes.
879
01:19:25,682 --> 01:19:31,730
To the life ofthe future
Empress ofAustria.
880
01:19:31,730 --> 01:19:36,819
Salve, salve, salve!
881
01:19:40,781 --> 01:19:46,703
Permit, Majesty, that in name of
all the present invited guests...
882
01:19:46,703 --> 01:19:54,753
and as the oldest guest, l
transmit greetings of happiness...
883
01:19:54,753 --> 01:20:02,803
for the engagement ofYour Majesty and
the Princess Elisabeth from Bavaria.
884
01:20:02,803 --> 01:20:06,848
-He transmits.
-Thank you, My Field Marshal.
885
01:20:13,730 --> 01:20:15,732
Majesty...
886
01:20:15,732 --> 01:20:20,737
The people had organized fireworks
display to pay homage to Your Majesty.
887
01:20:20,737 --> 01:20:23,865
That is very gentle.
Sissy?
888
01:21:03,697 --> 01:21:06,825
My daughter,
l feel sorry for you.
889
01:21:07,868 --> 01:21:10,787
Oh, Mother,
why we did go to lschl?
890
01:21:10,787 --> 01:21:12,873
What humiliation!
891
01:21:13,707 --> 01:21:18,712
l ask you, Nene, be strong
and maintain your posture.
892
01:21:18,712 --> 01:21:22,758
-And believe, Sissy can't being blamed.
-l know.
893
01:21:22,758 --> 01:21:24,718
Therefore, don't be
annoyed with her.
894
01:21:24,718 --> 01:21:29,765
Nene, please, don't let appear
what you're feeling...
895
01:21:29,765 --> 01:21:32,768
that you're being hurt.
l ask you, please.
896
01:21:32,768 --> 01:21:36,938
l can't do that, mother!
l can't!
897
01:21:42,694 --> 01:21:44,780
Why did you do that?
898
01:21:44,780 --> 01:21:48,700
Why did you put me into a situation
ofa consummated fact?
899
01:21:48,700 --> 01:21:51,828
l understood that
you never should said yes!
900
01:21:56,750 --> 01:22:01,755
Ludovica, toast with your sisters. You
bring also a sovereign to the family.
901
01:22:01,755 --> 01:22:05,717
-Why are you crying?
-lt's no reason to cry!
902
01:22:05,717 --> 01:22:08,762
Who is worthy for piety am l.
903
01:22:08,762 --> 01:22:12,682
l'm burden with the task to turn
a countrywoman into an Empress!
904
01:22:12,682 --> 01:22:16,686
lt's not necessary.
Sissy will be an Empress.
905
01:22:16,686 --> 01:22:20,732
By my education. ln one
year you wouldn't recognize her.
906
01:22:20,732 --> 01:22:24,694
ln one year who do recognize her
no more, shall be you!
907
01:22:24,694 --> 01:22:27,823
-Then bravo!
-Now it was you!
908
01:22:34,704 --> 01:22:37,833
But that is... That is...
909
01:22:38,667 --> 01:22:41,795
The fiancé of His Majesty.
910
01:22:42,754 --> 01:22:45,757
-Sir Mayor, l need a hole?
-For what?
911
01:22:45,757 --> 01:22:47,843
Disappearing in it!
912
01:23:03,692 --> 01:23:05,694
Who is the next?
913
01:23:05,694 --> 01:23:09,739
ltisn´t the liver from a fiísh
lt´s the liver from a cow!
914
01:23:09,739 --> 01:23:13,827
Taste thegood wine
From the future father-in-law!
915
01:23:26,840 --> 01:23:31,845
The liverisn´t from a pig
lt´s from a deer
916
01:23:31,845 --> 01:23:37,058
ldon´t wantmore wine
now l wantcoolbeer!
917
01:23:55,827 --> 01:23:58,872
But Sissy,
what's the matter with you?
918
01:23:58,872 --> 01:24:04,794
Sitting here sad and alone?
You don't appear a happy fiancé.
919
01:24:04,794 --> 01:24:07,839
-Do you have news from Nene?
-Ofcourse.
920
01:24:07,839 --> 01:24:12,844
She is staying with aunt Elisabeth
in Potsdam. She's very well.
921
01:24:12,844 --> 01:24:16,765
She's known the Prince Thurn and
Taxis and she like him very much...
922
01:24:16,765 --> 01:24:19,809
he's courting her...
923
01:24:19,809 --> 01:24:22,854
But she doesn't come back...
924
01:24:22,854 --> 01:24:26,816
because she didn'tforgive me
that l've destroyed her life!
925
01:24:26,816 --> 01:24:29,819
Sissy, please...
926
01:24:29,819 --> 01:24:34,824
Now, listen to me!
You didn't destroy her life...
927
01:24:34,824 --> 01:24:38,787
all happened as it
has to happen.
928
01:24:38,787 --> 01:24:42,749
Aunt Sofia would represent the
destiny and this isn't possible.
929
01:24:42,749 --> 01:24:46,836
Francis Joseph loves you more
than Nene!
930
01:24:46,836 --> 01:24:52,759
You're happy! He loves you with all
his heart. You do too, doesn't you?
931
01:24:52,759 --> 01:24:55,887
And that is of importance!
932
01:24:57,764 --> 01:25:04,020
l'll not be happy while Nene is
annoyed with me and do not come home.
933
01:25:04,729 --> 01:25:07,774
-What? ln the middle ofthe night?
-What happens?
934
01:25:07,774 --> 01:25:10,819
-A royal messenger!
-What he wants?
935
01:25:10,819 --> 01:25:15,824
l don't know. Don't bother.
l'll be back soon. Drink to my health!
936
01:25:15,824 --> 01:25:19,869
Salute to ourhost
urdearDutch Max!
937
01:25:26,751 --> 01:25:32,799
-Count Arco, what surprise!
-Excuse me to disturb so late...
938
01:25:32,799 --> 01:25:38,972
-it wasn't possible come earlier.
-Salutations. Came into the tempest?
939
01:25:39,806 --> 01:25:43,768
l came by solicitation of His
Majesty, the King Maximilian...
940
01:25:43,768 --> 01:25:47,814
from Bavaria, to transmit to
you and your family...
941
01:25:47,814 --> 01:25:51,776
-the bestfelicitations.
-lt is very kind from...
942
01:25:51,776 --> 01:25:57,824
His Majesty sending felicitations
through a special messenger.
943
01:25:57,824 --> 01:25:59,909
Good evening.
944
01:26:01,786 --> 01:26:05,748
-There is one more special message.
-Yes?
945
01:26:05,748 --> 01:26:08,793
Unfortunately not the best.
946
01:26:08,793 --> 01:26:12,755
His Majesty asked me to
remember Your Royal Highness...
947
01:26:12,755 --> 01:26:15,758
that he is no more
a private person...
948
01:26:15,758 --> 01:26:19,804
but... finally...
you became a public person...
949
01:26:19,804 --> 01:26:24,726
-ln other words?
-His Majesty will that...
950
01:26:24,726 --> 01:26:27,770
Your Royal Highness,
from now on...
951
01:26:29,731 --> 01:26:34,736
how can l say? leads a life
a little more moderated.
952
01:26:34,736 --> 01:26:39,741
Transmit that l wish, that my spouse
continues as he always was!
953
01:26:39,741 --> 01:26:43,786
-But Royal Highness!
-Until today we were happy and...
954
01:26:43,786 --> 01:26:49,751
content! Nobody did worry about us...
nor the King. Leave us alone!
955
01:26:49,751 --> 01:26:52,795
Oh, Vicky!
You're an extraordinary woman!
956
01:26:52,795 --> 01:26:54,756
Please, Count.
957
01:26:54,756 --> 01:26:59,969
lf l weren't married with you,
l should marry you now.
958
01:27:00,803 --> 01:27:02,805
Excuse me!
959
01:27:02,805 --> 01:27:07,769
Count Arco, inform His Majesty
about this family idyll...
960
01:27:07,769 --> 01:27:11,647
we're sending our regards and
all will continue as always!
961
01:27:11,647 --> 01:27:15,818
lf he doesn't like it, he'll
communicate, l'll become Austrian...
962
01:27:15,818 --> 01:27:18,738
But, please, Highnesses...
963
01:27:18,738 --> 01:27:22,825
Francis will do that
with great pleasure.
964
01:27:30,708 --> 01:27:32,710
Come, Xavier.
965
01:27:32,794 --> 01:27:34,796
Let us go to the forest!
966
01:27:40,760 --> 01:27:42,720
Come.
967
01:27:43,763 --> 01:27:46,808
Be carefully that
nothing happens to you.
968
01:27:47,725 --> 01:27:51,813
The time you'll be a man,
keep away from father's way!
969
01:27:52,730 --> 01:27:56,776
-Who must go outfrom my way?
-Xavier.
970
01:28:23,803 --> 01:28:25,805
But Sissy...
971
01:28:25,805 --> 01:28:27,765
What you doing?
972
01:28:28,808 --> 01:28:34,772
l'll give liberty to my animals,
once l must abdicate to my liberty.
973
01:28:34,772 --> 01:28:36,732
What strange things
are you saying?
974
01:28:36,732 --> 01:28:42,780
Any princess would be happy
being in your place...
975
01:28:42,780 --> 01:28:47,785
and you keep a straightface...!
Listen, l received a notice.
976
01:28:47,785 --> 01:28:51,747
The marriage was be set to
April, 4.
977
01:28:51,747 --> 01:28:56,878
On April, 0 you'll go down
the Danube, with a ship.
978
01:29:04,802 --> 01:29:06,888
Nene!
979
01:29:09,682 --> 01:29:13,644
l can't believe,
what lovely surprise!
980
01:29:13,644 --> 01:29:18,649
The Prince Thurn and Taxis
brought me. He'll salute you.
981
01:29:18,649 --> 01:29:21,694
l'm being delighted
to welcome you!
982
01:29:21,694 --> 01:29:24,697
-The pleasure is mine, Duchess!
-Thank you.
983
01:29:24,697 --> 01:29:29,702
What happens? You're acting as
ifyou're another person!
984
01:29:29,702 --> 01:29:34,707
-Maybe you don't love Francis?
-Yes, l love him, even too much!
985
01:29:34,707 --> 01:29:40,755
But l'm afraid ofAunt Sofia and
all that court ceremonial...
986
01:29:40,755 --> 01:29:46,719
l understand! l always was frighten
about that! Will you know something?
987
01:29:46,719 --> 01:29:52,767
When they are annoying you in
Vienna, with all that nonsense...
988
01:29:52,767 --> 01:29:57,730
you'll come here and we'll walk
into the forest. No!
989
01:29:57,730 --> 01:30:00,775
Now Francis
must accompany you.
990
01:30:00,775 --> 01:30:04,737
-Sissy will being frightened!
-Where is she?
991
01:30:04,737 --> 01:30:09,867
With the animals! Sissy!
Nene is here! Come!
992
01:30:11,744 --> 01:30:13,829
Nene was coming!
993
01:30:15,790 --> 01:30:17,875
-Nene!
-Sissy!
994
01:30:25,716 --> 01:30:30,721
l only wish to tell you that
we'll be always the same...
995
01:30:30,721 --> 01:30:36,769
l wish you'll be so happy
as l am!
996
01:30:36,769 --> 01:30:39,772
lt's good that you're
speaking so, Nene!
997
01:30:39,772 --> 01:30:41,857
l'm so happy!
998
01:30:42,691 --> 01:30:45,820
l never would feel happy.
999
01:32:32,801 --> 01:32:35,846
Your new fatherland is
a beautiful country, Sissy!
1000
01:32:35,846 --> 01:32:38,974
l guess
l'm dreaming!
1001
01:33:03,791 --> 01:33:06,919
The ship!
She is coming!
1002
01:34:01,849 --> 01:34:04,977
-Sissy!
-Francis!
1003
01:34:37,843 --> 01:34:40,971
Tell me what are you
searching here?
1004
01:34:41,805 --> 01:34:43,891
Good morning, aunt!
1005
01:34:44,808 --> 01:34:47,853
l'm following you through
several rooms.
1006
01:34:47,853 --> 01:34:52,858
You're going from window to window!
What's missing? Can't you sleep?
1007
01:34:52,858 --> 01:34:57,863
-No, l'm looking for the animals.
-What animals?
1008
01:34:57,863 --> 01:35:01,825
Francis Joseph told me that
he has a big park.
1009
01:35:01,825 --> 01:35:05,787
This is the reason why you go so
restless, in nightdress and peignoir?
1010
01:35:05,787 --> 01:35:09,833
-Loose hanging hairs and barefoot?
-Nobody has seen me!
1011
01:35:10,792 --> 01:35:13,795
-Francis Joseph...
-ls still sleeping.
1012
01:35:13,795 --> 01:35:18,800
You're wrong, at this time the
Emperor is already working!
1013
01:35:18,800 --> 01:35:21,845
Excuse me, l didn't know!
1014
01:35:22,763 --> 01:35:23,722
Stop.
1015
01:35:25,807 --> 01:35:28,810
You'll become lost
in this palace.
1016
01:35:33,815 --> 01:35:37,903
-Princess Auersperg!
-Yes, lmperial Highness!
1017
01:35:41,865 --> 01:35:46,745
-Why do you call the princess?
-To bring her back to the alcove.
1018
01:35:46,745 --> 01:35:49,790
-lt's not necessary!
-l decide.
1019
01:35:49,790 --> 01:35:55,003
Coming to the alcove, be
prepared for the confession.
1020
01:35:56,755 --> 01:36:00,842
Not necessary to remember me,
l'm already prepared!
1021
01:36:00,842 --> 01:36:05,847
l'm speaking the languages that seem
important: Hungarian, Croatian...
1022
01:36:05,847 --> 01:36:10,852
-My teeth are white!
-The way you speak with me...
1023
01:36:10,852 --> 01:36:14,815
-continues the same!
-What's the matter?
1024
01:36:14,815 --> 01:36:19,820
Ready! Should you must appear
to your fiancé in these clothes?
1025
01:36:19,820 --> 01:36:22,823
-Good morning, Francis!
-Good morning, Sissy.
1026
01:36:22,823 --> 01:36:25,742
-Something happened?
-No.
1027
01:36:25,742 --> 01:36:31,790
-l only want to see the animals.
-You can't see them from here!
1028
01:36:31,790 --> 01:36:34,835
Later on l'll show you.
Good morning, Mother!
1029
01:36:36,795 --> 01:36:41,800
-There's no reason to become nervous!
-Thank you for your instruction!
1030
01:36:41,800 --> 01:36:46,930
l'm sorry that, on your wedding day,
l've discussed with your fiancé, but...
1031
01:36:50,767 --> 01:36:53,895
l asked to call the princess!
1032
01:36:55,772 --> 01:36:59,734
Good morning, Princess.
No, please.
1033
01:36:59,734 --> 01:37:03,905
Now that.
Thank you, you're dispensed.
1034
01:37:10,704 --> 01:37:13,707
Why did you offend my maid of honor,
withdrawing your hand?
1035
01:37:13,707 --> 01:37:17,794
l'm notfeeling good an older
lady kissing my hand!
1036
01:37:17,794 --> 01:37:21,756
-l'll explain you...
-Pardon, mother. Can l?
1037
01:37:21,756 --> 01:37:26,761
This kiss is in no relation
with the age.
1038
01:37:26,761 --> 01:37:30,807
Today, after the ceremony
ofour marriage...
1039
01:37:30,807 --> 01:37:34,769
you'll be the first lady
in my kingdom.
1040
01:37:34,769 --> 01:37:36,771
ln other words...
1041
01:37:36,771 --> 01:37:42,903
you assume a position that
until today my mother had occupied!
1042
01:37:44,779 --> 01:37:48,742
From now on, you will be the
first lady ofthe country...
1043
01:37:48,742 --> 01:37:50,744
and kissing your hand...
1044
01:37:50,744 --> 01:37:55,749
the ladies are demonstrating that,
as Empress, you're above all them.
1045
01:37:55,749 --> 01:38:02,005
Only one person can kiss your
front instead ofthe hand.
1046
01:38:04,799 --> 01:38:06,885
My mother.
1047
01:38:07,719 --> 01:38:11,681
My mother? Wasn't it that
you want to say?
1048
01:38:11,681 --> 01:38:13,767
Yes, Francis!
1049
01:38:19,731 --> 01:38:24,819
Come, my daughter. l'll
accompany you to the alcove!
1050
01:38:24,819 --> 01:38:26,821
Yes.
1051
01:38:30,784 --> 01:38:36,915
Oh, Francis... everything could be so
nice ifyou wouldn't be an Emperor!
1052
01:38:57,769 --> 01:39:03,733
We salute our beloved fiancé, the
Princess Elisabeth from Bavaria...
1053
01:39:03,733 --> 01:39:06,861
once more on Austrian ground...
1054
01:39:07,779 --> 01:39:11,658
and transmit our greetings
for welcome to her new home!
1055
01:39:11,658 --> 01:39:13,743
That Austria...
1056
01:39:14,661 --> 01:39:18,623
will become her second home
and a new fatherland...
1057
01:39:18,623 --> 01:39:21,668
and that you,
beloved Elisabeth...
1058
01:39:21,668 --> 01:39:25,839
in your new fatherland
shall have only happy hours.
1059
01:39:26,673 --> 01:39:29,801
l'll will do all what
will be within my reach.
1060
01:39:29,801 --> 01:39:33,847
The exceeding, will be in
the hands ofthe Almighty!
1061
01:39:34,806 --> 01:39:37,809
God saves
the engaged couple!
1062
01:39:37,934 --> 01:39:40,937
Viva, viva!
1063
01:40:01,916 --> 01:40:02,959
Viva!
1064
01:40:06,921 --> 01:40:10,049
Viva, my Elisabeth, viva!
1065
01:45:18,774 --> 01:45:24,947
TRANSLATlON:
Ruth Graichen
88297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.