Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,262 --> 00:00:13,097
Θα ήταν απολύτως λογικό
2
00:00:13,180 --> 00:00:15,558
να θεωρείτε υπερβολικό
το να κάθεστε εδώ σήμερα.
3
00:00:17,601 --> 00:00:20,354
Τι ήταν αυτό που άλλαξε πρόσφατα;
4
00:00:20,771 --> 00:00:24,692
Μια τέτοια συνέντευξη δεν είναι εύκολη,
και δεν ήθελα να την κάνω.
5
00:00:25,234 --> 00:00:28,446
Παίζουν πολλά, θέλω όντως
να ανοίξω αυτό το κουτί της Πανδώρας;
6
00:00:28,529 --> 00:00:30,406
Απλώς είναι δύσκολο να το περνάω.
7
00:00:31,240 --> 00:00:33,826
Υπάρχουν πολλές οικογένειες
σε παρόμοια κατάσταση,
8
00:00:33,909 --> 00:00:36,871
όμως ήταν πολύ διαφορετικό
με την έννοια ότι
9
00:00:36,954 --> 00:00:41,542
η δική μου οικογένεια
έβγαινε στην τηλεόραση.
10
00:00:43,919 --> 00:00:46,380
Μάλλον έχετε ακούσει
για την οικογένεια Ντάγκαρ.
11
00:00:46,464 --> 00:00:50,176
Ο Τζιμ Μπομπ, η Μισέλ
και τα 19 βιολογικά παιδιά τους.
12
00:00:50,259 --> 00:00:52,636
Έγινε φαινόμενο πολύ γρήγορα.
13
00:00:53,095 --> 00:00:56,599
Θέλω να ονομάσω το παιδί μου Τζιμ Μπομπ.
Ο Τζιμ Μπομπ είναι φοβερός.
14
00:00:56,682 --> 00:00:58,768
Όλοι ήξεραν ποια ήταν η οικογένεια.
15
00:00:58,851 --> 00:01:00,186
-Αγαπάμε τους Ντάγκαρ!
-Ναι!
16
00:01:00,269 --> 00:01:02,897
Αποφάσισα να κρατήσω
για τον γάμο το πρώτο μου φιλί.
17
00:01:04,732 --> 00:01:05,983
Ρώτησα τον θείο μου
18
00:01:06,066 --> 00:01:11,030
"Δεν πιστεύεις στην τηλεόραση.
Γιατί βγαίνεις στην τηλεόραση;"
19
00:01:11,614 --> 00:01:15,242
Και απάντησε
"Λοιπόν, αυτό είναι ποιμαντικό έργο".
20
00:01:15,951 --> 00:01:17,161
Δεκαεννέα παιδιά...
21
00:01:17,244 --> 00:01:18,204
19 Kids and Counting.
22
00:01:18,287 --> 00:01:22,333
Ο κόσμος τους ξέρει από την επιτυχία τους
στο TLC 19 Kids and Counting.
23
00:01:22,416 --> 00:01:24,960
Όλοι εστιάζουν στους Ντάγκαρ.
24
00:01:25,044 --> 00:01:29,048
Δεν εστιάζουν, όμως,
στο πώς δημιουργήθηκαν οι Ντάγκαρ.
25
00:01:29,715 --> 00:01:33,009
Ήμασταν μέλη του Ινστιτούτου
στις Βασικές Αρχές της Ζωής
26
00:01:33,093 --> 00:01:34,845
από πολύ παλιά.
27
00:01:36,472 --> 00:01:39,975
Οι Ντάγκαρ ήταν τα παιδιά-πρότυπα
του Ινστιτούτου.
28
00:01:41,393 --> 00:01:42,853
Ο επικεφαλής του Ινστιτούτου
29
00:01:42,937 --> 00:01:46,440
πίστευε ότι οι χριστιανικές οικογένειες
θα πρέπει να έχουν πολλά παιδιά
30
00:01:46,524 --> 00:01:49,985
ώστε να αυξάνονται οι ευκαιρίες
να επηρεάσουμε τον κόσμο για τον Χριστό.
31
00:01:50,069 --> 00:01:53,656
Μαθαίνουμε στα παιδιά μας όλη τους τη ζωή
να κάνουν καλές πράξεις.
32
00:01:53,739 --> 00:01:58,202
Η εκπομπή εκτοξεύεται, και υπάρχουν
σπιν οφ κι άλλες οικογένειες
33
00:01:58,285 --> 00:02:00,871
που γυρίζουν δική τους σειρά ριάλιτι.
34
00:02:00,955 --> 00:02:03,207
Ενώ, όσο συμβαίνει αυτό,
35
00:02:03,290 --> 00:02:06,794
αποκαλύπτονται όλο και πιο πολλά στοιχεία
για την πανδημία της κακοποίησης
36
00:02:06,877 --> 00:02:08,963
που συμβαίνει
σε ό,τι αγγίζει αυτή η κουλτούρα.
37
00:02:09,045 --> 00:02:11,549
Ο ΤΖΟΣ ΝΤΑΓΚΑΡ ΚΑΤΗΓΟΡΕΙΤΑΙ
ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΚΗ ΠΟΡΝΟΓΡΑΦΙΑ
38
00:02:11,632 --> 00:02:14,051
Ο Θεός το έκανε
για να εξαγνίσει την οικογένειά μας.
39
00:02:14,134 --> 00:02:15,094
Θεέ μου.
40
00:02:15,177 --> 00:02:19,515
Είναι δύσκολο να αφεθείς
να πεις την αλήθεια.
41
00:02:19,974 --> 00:02:20,850
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΑ ΜΥΣΤΙΚΑ
42
00:02:20,933 --> 00:02:24,144
Τα άτομα αυτής της εκκλησίας,
που υποτίθεται ότι με προστατεύουν,
43
00:02:24,228 --> 00:02:25,478
υποθάλπτουν παιδόφιλους.
44
00:02:25,563 --> 00:02:26,480
"ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΜΟΣ ΘΩΠΕΙΑΣ"
45
00:02:26,564 --> 00:02:29,525
Στην κοινότητα αυτή,
η λέξη "κακοποίηση" δεν υπάρχει.
46
00:02:29,608 --> 00:02:31,569
Τιμώρησέ τον με τη ράβδο αυστηρά.
47
00:02:31,652 --> 00:02:34,113
Αυτοί είναι άνθρωποι
που σημαδεύουν τα παιδιά τους
48
00:02:34,196 --> 00:02:35,906
και το κάνουν στο όνομα του Θεού.
49
00:02:35,990 --> 00:02:39,326
Μετέτρεπαν κάθε πατέρα σε ηγέτη αίρεσης,
50
00:02:39,410 --> 00:02:43,622
και πουλούσαν πνευματική, σωματική,
συναισθηματική, ψυχολογική κακοποίηση.
51
00:02:43,706 --> 00:02:48,543
Είναι πατριαρχικό, αυταρχικό. Γυναίκες
χωρίς δικαιώματα, παιδιά που διαλύονται.
52
00:02:48,752 --> 00:02:50,296
Άμεση υπακοή!
53
00:02:50,379 --> 00:02:52,298
Αυτή είναι η κοινωνία που χτίζουν.
54
00:02:52,381 --> 00:02:55,466
Οι διδαχές του ΙΒΑΖ
δεν είναι χριστιανικές.
55
00:02:55,551 --> 00:02:57,428
Είναι κάτι εντελώς διαφορετικό.
56
00:02:57,511 --> 00:03:01,098
Η κατ' οίκον διδασκαλία
είναι ο κεντρικός άξονας του πρότζεκτ.
57
00:03:01,181 --> 00:03:03,767
Αντί για μαθηματικά,
μαθαίνεις την ηθική προσβολή.
58
00:03:03,851 --> 00:03:07,021
Διεισδύει στις ζωές πολλών ανθρώπων.
59
00:03:07,104 --> 00:03:09,899
Ήθελαν να προωθήσουν Χριστιανούς
εκπαιδευμένους κατ' οίκον
60
00:03:09,982 --> 00:03:12,318
σε θέσεις επιρροής στην κυβέρνηση.
61
00:03:12,401 --> 00:03:13,527
ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΠΑΙΔΩΝ
62
00:03:14,069 --> 00:03:17,489
Εκπαιδεύουν τα παιδιά τους
για να επαναπροσδιορίσουν την Αμερική.
63
00:03:17,573 --> 00:03:20,784
Λειτουργούν ως αίρεση χωρίς να κρύβονται.
64
00:03:20,868 --> 00:03:22,786
Ο στόχος ήταν η παγκόσμια κυριαρχία.
65
00:03:22,870 --> 00:03:26,498
Πιστεύουν ότι αποτελούν τον στρατό
που θα μας βοηθήσει να το καταφέρουμε.
66
00:03:26,999 --> 00:03:31,253
Η τηλεοπτική εκπομπή των Ντάγκαρ
ήταν η κινητήρια δύναμη γι' αυτό.
67
00:03:31,337 --> 00:03:34,006
Οι λαμπερές, χαρούμενες εικόνες
είναι η ζάχαρη,
68
00:03:34,089 --> 00:03:35,424
κι όλοι έχουμε γλυκαθεί.
69
00:03:35,507 --> 00:03:37,426
Αυτή η ιστορία περιλαμβάνει πολλά ακόμα.
70
00:03:37,509 --> 00:03:39,094
Πάρα πολλά.
71
00:03:39,178 --> 00:03:42,389
Δεν ήξερα τι γινόταν στα παρασκήνια.
72
00:03:45,142 --> 00:03:47,102
Μας εξαπατούσαν όλους.
73
00:03:52,316 --> 00:03:57,655
Ευλογημένες Οικογένειες
ΜΥΣΤΙΚΑ ΤΩΝ ΝΤΑΓΚΑΡ
74
00:03:58,989 --> 00:04:04,411
ΒΟΡΕΙΟΔΥΤΙΚΟ ΑΡΚΑΝΣΑΣ
75
00:04:04,495 --> 00:04:07,122
Είμαι ο Ντέρικ Ντίλαρντ,
από το Ρότζερς του Αρκάνσας.
76
00:04:07,206 --> 00:04:11,210
Είμαι η Τζιλ Ντίλαρντ
κι είμαι από το Σπρίνγκντεϊλ του Αρκάνσας.
77
00:04:11,293 --> 00:04:14,755
Είμαι το τέταρτο
από τα 19 παιδιά της οικογένειας Ντάγκαρ.
78
00:04:14,838 --> 00:04:16,339
Κι αν η Τζιλ...
79
00:04:16,423 --> 00:04:17,882
Γεια σας, είμαι η Τζιλ Ντάγκαρ.
80
00:04:19,468 --> 00:04:21,303
Μεγάλωσα στην τηλεόραση.
81
00:04:21,387 --> 00:04:22,846
2009
19 KIDS AND COUNTING - ΣΕΖΟΝ 3
82
00:04:22,930 --> 00:04:24,974
Καθώς εξελίχθηκε σε γυναίκα,
83
00:04:25,057 --> 00:04:28,602
έχω δει τα καλά της στοιχεία
του να είναι πολύ οργανωμένη
84
00:04:28,686 --> 00:04:32,189
με αυτήν τη φιλική,
εξωστρεφή προσωπικότητα που έχει.
85
00:04:32,272 --> 00:04:34,191
Θα ειπωθεί μια ιστορία,
86
00:04:34,274 --> 00:04:36,527
προτιμώ να την πω εγώ, παρά τα πρωτοσέλιδα
87
00:04:36,610 --> 00:04:39,738
και οποιοσδήποτε άλλος
που μπορεί να επινοήσει ό,τι θέλει.
88
00:04:41,156 --> 00:04:43,701
Οι γονείς μου είναι ο Τζιμ Μπομπ
κι η Μισέλ Ντάγκαρ.
89
00:04:43,784 --> 00:04:48,789
Ο μεγαλύτερος της οικογένειας είναι ο Τζος
και μετά τα δίδυμα, η Τζάνα και ο Τζον,
90
00:04:48,872 --> 00:04:53,293
μετά εγώ, είμαι η Τζιλ, και μετά η Τζέσα,
η Τζίντζερ, ο Τζόζεφ, ο Τζοσάια, η Τζόι,
91
00:04:53,377 --> 00:04:55,963
οι Τζεντιντάια και Τζερεμάια
είναι επίσης δίδυμα.
92
00:04:56,046 --> 00:04:59,425
Μετά ο Τζέισον, ο Τζέιμς, ο Τζάστιν,
ο Τζάκσον, η Τζοχάνα, η Τζόρντιν.
93
00:05:00,759 --> 00:05:03,971
Περίμενε, Τζάστιν, Τζάκσον,
94
00:05:04,054 --> 00:05:06,724
Τζοχάνα, Τζένιφερ, Τζόρντεν, Τζόσι.
95
00:05:07,474 --> 00:05:10,894
Ήμασταν στην εκπομπή στο TLC
για την οικογένειά μας.
96
00:05:20,070 --> 00:05:23,532
Οι γονείς μου γνωρίστηκαν
όταν ο πατέρας μου
97
00:05:23,615 --> 00:05:26,785
είχε βγει για επίσκεψη στην εκκλησία
με έναν φίλο του.
98
00:05:26,869 --> 00:05:30,330
Ο φίλος του είχε αναφέρει
"Υπάρχει ένα κορίτσι, είναι μαζορέτα.
99
00:05:30,414 --> 00:05:32,207
"Μόλις έγινε Χριστιανή",
100
00:05:32,291 --> 00:05:34,293
κι ο μπαμπάς μου λέει "Πάμε να τη δούμε".
101
00:05:34,376 --> 00:05:38,797
Ήμουν η μικρότερη από επτά παιδιά.
Είχα ευτυχισμένη παιδική ηλικία, ομολογώ,
102
00:05:38,881 --> 00:05:40,966
αλλά δεν ήμουν σαν τον Τζιμ Μπομπ.
103
00:05:41,050 --> 00:05:45,220
Είχα βγει ραντεβού,
είχα μπλέξει σε ιστορίες με σχέσεις.
104
00:05:45,304 --> 00:05:47,681
Ο μπαμπάς την κάλεσε
στο συμπόσιο των τελειόφοιτων.
105
00:05:47,765 --> 00:05:48,891
Εκείνη πήγε και μετά...
106
00:05:48,974 --> 00:05:53,353
Μιλούσαμε τέσσερις ώρες για τον Θεό.
107
00:05:53,687 --> 00:05:55,773
Άνοιξε τον λόγο του Θεού,
108
00:05:55,856 --> 00:05:59,610
και μου εξήγησε κάποια πράγματα
που δεν είχα ακούσει ποτέ.
109
00:05:59,693 --> 00:06:04,865
Εκείνη τη νύχτα, γονάτισα
και αφιέρωσα τη ζωή μου στον Θεό.
110
00:06:05,574 --> 00:06:08,702
Κάπου τότε, μετά από αυτό, παντρεύτηκαν.
111
00:06:08,786 --> 00:06:11,497
Αρκετά νέοι, μάλιστα.
Εκείνη ήταν 17, αυτός 19.
112
00:06:11,955 --> 00:06:13,332
Όταν παντρευτήκαμε αρχικά,
113
00:06:13,415 --> 00:06:15,959
σκεφτήκαμε να κάναμε
ένα, δύο, ή τρία παιδιά.
114
00:06:16,043 --> 00:06:17,711
Η Μισέλ πήρε αντισυλληπτικό χάπι.
115
00:06:17,795 --> 00:06:20,380
Το έπαιρνε μέχρι
τον πρώτο μας γιο τον Τζος,
116
00:06:20,464 --> 00:06:22,174
και μετά το ξανάρχισε.
117
00:06:22,257 --> 00:06:26,095
Και μετά τελικά έμεινε έγκυος
ενώ έπαιρνε το χάπι,
118
00:06:26,178 --> 00:06:29,640
οπότε το χάπι προκάλεσε αποβολή.
119
00:06:31,642 --> 00:06:35,187
Κι έτσι, σε εκείνο το σημείο,
120
00:06:35,646 --> 00:06:38,774
μαζί, απλώς γονατίσαμε ενώπιον του Θεού
121
00:06:39,525 --> 00:06:41,735
και ζητήσαμε τη συγχώρεσή Του,
122
00:06:41,819 --> 00:06:45,405
κι αμέσως μετά,
ο Θεός μάς ευλόγησε με δίδυμα.
123
00:06:45,489 --> 00:06:47,783
Και μετά άλλο ένα, κι άλλο ένα.
124
00:06:49,743 --> 00:06:52,704
Το αφήσαμε στον Θεό,
κι αυτός συνέχιζε να μας ευλογεί.
125
00:06:56,291 --> 00:06:59,670
Οι γονείς μου πίστευαν ότι θα έπρεπε
126
00:06:59,753 --> 00:07:02,047
να κάνεις όσα παιδιά μπορείς
127
00:07:02,131 --> 00:07:03,841
ώσπου να σε σταματήσει το σώμα σου.
128
00:07:04,800 --> 00:07:07,719
Οι παππούδες μου, κι από τις δύο πλευρές,
129
00:07:07,803 --> 00:07:10,472
διαφωνούσαν με το να κάνουν
τόσα παιδιά οι γονείς μου.
130
00:07:10,556 --> 00:07:13,100
Ανησυχούσαν για την υγεία της μητέρας μου,
131
00:07:13,183 --> 00:07:16,019
και πάντα έλεγαν
"Είναι το τελευταίο σας αυτό;"
132
00:07:16,103 --> 00:07:18,772
Δες, παππού, αυτό είναι το νέο σου εγγόνι.
133
00:07:18,856 --> 00:07:22,776
Είναι η Τζόρντιν-Γκρέις Μακάια Ντάγκαρ.
134
00:07:24,319 --> 00:07:26,446
Ο μπαμπάς μου έκανε τρεις δουλειές.
135
00:07:26,530 --> 00:07:28,574
Δούλευε σε ένα παντοπωλείο,
136
00:07:28,657 --> 00:07:32,619
είχε μια επιχείρηση αυτοκινήτων,
και ένα φορτηγό ρυμούλκησης.
137
00:07:33,370 --> 00:07:34,997
Όταν μυρίζω ντίζελ,
138
00:07:35,080 --> 00:07:38,750
μου θυμίζει τον μπαμπά μου
με το γλυκό του τσάι στην ποδιά του,
139
00:07:38,834 --> 00:07:42,045
να οδηγάει το φορτηγό
με έναν ή δύο από εμάς δίπλα του
140
00:07:42,129 --> 00:07:43,922
στην καμπίνα χοροπηδώντας στην πορεία.
141
00:07:44,715 --> 00:07:47,134
Βρίσκαμε όλα τα μέρη
όπου τα παιδιά έτρωγαν δωρεάν,
142
00:07:47,217 --> 00:07:49,428
και μέναμε εκεί για ώρες.
143
00:07:49,511 --> 00:07:51,889
Ο μπαμπάς κι η μαμά μου
έχουν πολλή περηφάνια,
144
00:07:51,972 --> 00:07:55,058
σκέφτονταν ότι θα βγάλουν εκτός
την επιχείρηση.
145
00:07:56,727 --> 00:07:59,688
Ο μπαμπάς μου μεγάλωσε πολύ φτωχικά.
146
00:08:00,189 --> 00:08:03,734
Νομίζω ότι αυτό τον έκανε να νιώσει
ότι μάλλον έπρεπε
147
00:08:03,817 --> 00:08:08,280
να μεγαλώσει κάπως πρόωρα
για να προστατέψει την οικογένειά του.
148
00:08:08,989 --> 00:08:11,909
Είχε μια αδελφή που τη λένε Ντιάνα.
149
00:08:11,992 --> 00:08:13,869
ΝΤΙΑΝΑ ΝΤΑΓΚΑΡ
ΑΔΕΡΦΗ ΤΟΥ ΤΖΙΜ ΜΠΟΜΠ
150
00:08:13,952 --> 00:08:17,247
Ο αδερφός μου κι εγώ
είχαμε πάντα πολύ στενή σχέση,
151
00:08:17,331 --> 00:08:19,332
και τα πηγαίναμε πολύ καλά.
152
00:08:20,375 --> 00:08:24,588
Μεγαλώσαμε ως Ιεραποστολικοί Βαπτιστές,
που είναι συντηρητικοί Βαπτιστές.
153
00:08:24,671 --> 00:08:27,633
Δεν μας επιτρεπόταν
να πηγαίνουμε σε χορούς.
154
00:08:28,717 --> 00:08:31,678
Δεν μου επιτρεπόταν να φοράω τζιν
για ένα διάστημα.
155
00:08:32,471 --> 00:08:36,099
Δεν μπορούσα να είμαι μαζορέτα,
δεν μου επιτρεπόταν.
156
00:08:37,017 --> 00:08:39,477
Γι' αυτό έδωσα στην κόρη μου, την Έιμι,
157
00:08:39,561 --> 00:08:43,815
την ελευθερία να κάνει
ό,τι δεν μου επιτρεπόταν εμένα να κάνω.
158
00:08:45,776 --> 00:08:49,321
Είμαι η Έιμι Κινγκ, ήμουν η τρελή ξαδέρφη.
159
00:08:49,404 --> 00:08:53,408
Είμαι ο Ντίλον Κινγκ, είμαι μόνο ένας
υποστηρικτικός σύζυγος. Αυτό είναι όλο.
160
00:08:53,909 --> 00:08:57,287
Όλοι με ρωτάνε αν θα κάνω
τόσα παιδιά, και λέω όχι.
161
00:08:57,371 --> 00:08:58,914
2008
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΝΤΑΓΚΑΡ
162
00:08:58,997 --> 00:09:01,959
Η Έιμι δεν είναι όπως εμείς,
αλλά και πάλι τη συμπαθούμε.
163
00:09:03,001 --> 00:09:07,172
Είμαι η ανιψιά του Τζιμ Μπομπ.
Είμαι η μεγαλύτερη απ' όλα τα παιδιά.
164
00:09:08,048 --> 00:09:10,467
Κυριολεκτικά μεγάλωσα μπροστά στην κάμερα.
165
00:09:11,468 --> 00:09:15,055
Είναι μια κατασκευασμένη πραγματικότητα,
πρέπει να πάρεις σωστές λήψεις.
166
00:09:15,138 --> 00:09:16,974
Περνάς μια πόρτα 20 φορές.
167
00:09:17,057 --> 00:09:19,476
Αν χάσουν ένα μέρος της συνέντευξης,
168
00:09:19,559 --> 00:09:22,854
πρέπει να δείχνεις έτσι,
ώστε να φαίνεται ότι είναι η ίδια μέρα.
169
00:09:22,938 --> 00:09:26,942
Είναι ριάλιτι,
αλλά δεν είναι πραγματικότητα.
170
00:09:29,027 --> 00:09:32,823
Ο τρόπος με τον οποίο μεγάλωσα
ήταν σαν το ροκ εν ρολ,
171
00:09:32,906 --> 00:09:35,033
έτσι είναι η ζωή, και απόλαυσέ την.
172
00:09:35,117 --> 00:09:38,704
Στην εφηβεία είχα στον τοίχο
αφίσες του Τζόναθαν Τέιλορ Τόμας...
173
00:09:38,787 --> 00:09:39,621
Θεέ μου.
174
00:09:39,705 --> 00:09:42,874
...και των NSYNC,
και όλων των συγκροτημάτων με αγόρια,
175
00:09:42,958 --> 00:09:46,169
και πήγαινα σε πάρτι σε πισίνες,
και υπήρχαν αγόρια.
176
00:09:46,253 --> 00:09:48,630
Είχα το πρώτο μου αγόρι
στη δευτέρα γυμνασίου.
177
00:09:48,714 --> 00:09:50,716
-Έχεις φιλήσει ποτέ άντρα;
-Ναι.
178
00:09:50,799 --> 00:09:53,135
Συγγνώμη, θεία Μισέλ και θείε Τζιμ Μπομπ.
179
00:09:53,218 --> 00:09:56,805
Αλλά αγαπούσα τα ξαδέρφια μου
και αγαπούσα την οικογένειά μου.
180
00:09:56,888 --> 00:09:58,724
Ήμουν εκεί κάθε μέρα.
181
00:09:58,807 --> 00:10:00,517
Τόσο κοντά είμαστε.
182
00:10:00,600 --> 00:10:05,314
Στα διαλείμματα, κυριολεκτικά τρύπωνα
στο βοσκοτόπι των αγελάδων
183
00:10:05,397 --> 00:10:08,942
και διέσχιζα το χωράφι για να τους δω.
184
00:10:09,026 --> 00:10:15,032
Αλλά κάθε πτυχή της ζωής τους
ήταν εντελώς διαφορετική από τη δική μου.
185
00:10:15,449 --> 00:10:18,410
Δεν ήξερα τι τους δίδασκαν,
186
00:10:18,493 --> 00:10:20,787
ήξερα μόνο ότι τους δίδασκαν κατ' οίκον.
187
00:10:20,871 --> 00:10:23,665
Σε νεαρή ηλικία,
συνειδητοποιείς πολύ γρήγορα
188
00:10:23,749 --> 00:10:26,877
ότι ήταν ένα πολύ αυστηρό νοικοκυριό.
189
00:10:27,711 --> 00:10:29,671
Δεν μπορούσες να ανοίξεις το ραδιόφωνο.
190
00:10:29,755 --> 00:10:32,132
-Δεν έχουν ούτε τηλεοράσεις.
-Ναι, ή την τηλεόραση.
191
00:10:32,215 --> 00:10:36,553
Η μαμά μου τους καλούσε όταν έβγαινε
προειδοποίηση για ανεμοστρόβιλο.
192
00:10:36,636 --> 00:10:38,972
Μας χτύπησαν πολλοί κεραυνοί.
193
00:10:39,056 --> 00:10:41,391
Επειδή δεν είχαν τρόπο να το μαθαίνουν.
194
00:10:41,475 --> 00:10:43,643
Φορούσαν παντελόνες
κάτω από τα φορέματά τους,
195
00:10:43,727 --> 00:10:46,271
-κι αυτές είναι...
-Δεν ξέρω καν τι είναι αυτό.
196
00:10:46,355 --> 00:10:49,608
Οι παντελόνες
είναι λευκά βαμβακερά παντελόνια...
197
00:10:49,691 --> 00:10:51,193
-Μπλουζάκι.
-Παντελόνι κάτω από φόρεμα;
198
00:10:51,276 --> 00:10:53,945
Μα δεν είναι απλά παντελόνια,
είναι φουσκωτά.
199
00:10:54,321 --> 00:10:57,616
Δεν μπορείς να φοράς σορτς,
δεν μπορείς να δείξεις τους ώμους σου.
200
00:10:57,699 --> 00:11:01,244
Απλώς ήξερες ότι δεν συμπεριφερόσουν
σαν τον πραγματικό σου εαυτό.
201
00:11:01,328 --> 00:11:04,289
Αυτή είναι η ανιψιά μου η Έιμι.
Την αγαπώ πάρα πολύ.
202
00:11:04,373 --> 00:11:05,374
2011
ΔΙΕΘΝΗΣ ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ ΝΤΑΓΚΑΡ
203
00:11:05,457 --> 00:11:08,251
Ήμουν στη γέννησή της,
και είναι καταπληκτικό.
204
00:11:08,335 --> 00:11:10,420
-Τώρα είμαι εδώ στη βάφτισή σου.
-Το ξέρω.
205
00:11:10,504 --> 00:11:13,632
Και στο όνομα του Πατρός,
του Υιού και του Αγίου Πνεύματος.
206
00:11:15,884 --> 00:11:21,098
Θαύμαζα τον θείο μου. Κατά κάποιον τρόπο
ήταν μια πατρική φιγούρα για μένα.
207
00:11:21,181 --> 00:11:25,727
Τότε, λέγαμε "Θεέ μου, τι δεν μπορεί
να κάνει αυτός ο τύπος;"
208
00:11:25,811 --> 00:11:28,563
Θυμάμαι να σκέφτομαι "Θα γίνει πρόεδρος;"
209
00:11:28,647 --> 00:11:31,566
Δηλαδή, πόσο μακριά θα φτάσει, κατάλαβες;
210
00:11:31,650 --> 00:11:33,235
ΠΟΡΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ
211
00:11:33,318 --> 00:11:35,237
ΕΛΕΥΘΕΡΩΣΤΕ ΤΑ ΑΓΕΝΝΗΤΑ ΜΑΣ
212
00:11:37,739 --> 00:11:42,327
Ο μπαμπάς μου άκουσε για ένα συλλαλητήριο
υπέρ της ζωής στο Καπιτώλιο.
213
00:11:42,577 --> 00:11:43,912
Όταν φτάσαμε στο συλλαλητήριο,
214
00:11:43,995 --> 00:11:46,706
στέκονταν 2.000 άνθρωποι
μπροστά από το Καπιτώλιο,
215
00:11:46,790 --> 00:11:51,211
ικετεύοντας να απαγορευτεί
η έκτρωση με μερικό τοκετό.
216
00:11:51,294 --> 00:11:54,798
Αλλά εκείνη τη μέρα, αντί να πάνε...
217
00:11:55,549 --> 00:11:59,094
και να ψηφίσουν υπέρ αυτής
της απαγόρευσης, την καταψήφισαν.
218
00:11:59,177 --> 00:12:00,470
ΣΩΣΤΕ ΤΗΝ ΑΜΕΡΙΚΗ
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΕΚΤΡΩΣΗ
219
00:12:00,554 --> 00:12:02,806
Ο Θεός με οδήγησε εκείνη τη μέρα
να εμπλακώ.
220
00:12:02,889 --> 00:12:03,932
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΕΚΤΡΩΣΗ ΤΩΡΑ
221
00:12:04,015 --> 00:12:07,436
Μετά από αυτό το συλλαλητήριο,
πήγαμε και είδαμε το Καπιτώλιο,
222
00:12:07,519 --> 00:12:09,813
και συναντήσαμε τον κυβερνήτη
Μάικ Χάκαμπι.
223
00:12:09,896 --> 00:12:13,442
Για τον μπαμπά μου,
νομίζω ότι αυτό του άνοιξε τα μάτια
224
00:12:13,525 --> 00:12:16,361
ότι πρέπει να κατέβει υποψήφιος,
κι ίσως να αλλάξει κάτι.
225
00:12:16,445 --> 00:12:22,033
Φοβόμουν μέχρι θανάτου, αλλά κατεβήκαμε,
και ο Κύριος μάς έβαλε εκεί μέσα.
226
00:12:22,117 --> 00:12:23,034
Από το Λιτλ Ροκ,
227
00:12:23,118 --> 00:12:25,704
ο Εκπρόσωπος των Ρεπουμπλικάνων,
Τζιμ Μπομπ Ντάγκαρ.
228
00:12:25,787 --> 00:12:29,499
Μετακομίσαμε στο Λιτλ Ροκ
για μερικούς μήνες ενώ ήταν σε συνεδρία,
229
00:12:29,583 --> 00:12:31,960
που είναι πιο εύκολο
όταν διδάσκεσαι κατ' οίκον.
230
00:12:32,043 --> 00:12:34,129
Μας άρεσε να πηγαίνουμε στο Καπιτώλιο.
231
00:12:34,212 --> 00:12:37,257
Μπορούσες να πάρεις το σχολείο μαζί
και να κάτσεις στο μπαλκόνι
232
00:12:37,340 --> 00:12:39,801
και να βλέπεις να συμβαίνουν τα πάντα.
233
00:12:39,885 --> 00:12:43,555
Ο Τζος, ο μεγάλος μου αδερφός,
λάτρευε να είναι εκεί με τον μπαμπά μου.
234
00:12:43,638 --> 00:12:46,057
Πήγαινε πιο συχνά,
γιατί ήταν ο μεγαλύτερος.
235
00:12:46,141 --> 00:12:49,978
Πολλοί από τους άλλους εκπροσώπους
τον έλεγαν "Μικρό Κυβερνήτη".
236
00:12:50,061 --> 00:12:53,523
Πίστευαν ότι ήταν πολύ χαρισματικός,
ακόμα και από μικρή ηλικία.
237
00:12:54,399 --> 00:12:57,527
Ο Τζος είχε κάτι σαν λέσχη αγοριών
με κάποιους φίλους του.
238
00:12:57,611 --> 00:12:58,987
Απαγορεύονται τα νιάνιαρα.
239
00:12:59,070 --> 00:13:02,032
Είπαν το κλαμπ τους "ΧΟΔΑ",
Χριστιανική Ομάδα Δράσης Αγοριών,
240
00:13:02,115 --> 00:13:06,161
επειδή το παντοπωλείο
στο τέλος του δρόμου μας,
241
00:13:06,244 --> 00:13:08,830
νομίζω ότι άρχισε να πουλάει...
242
00:13:08,914 --> 00:13:12,000
Ήταν είτε αλκοόλ,
είτε πορνογραφία, ή κάτι τέτοιο,
243
00:13:12,083 --> 00:13:13,585
κι ήθελαν να τους μποϊκοτάρουν.
244
00:13:15,170 --> 00:13:18,089
Ο μπαμπάς μου κατέβηκε δύο φορές,
εκλέχτηκε δύο φορές,
245
00:13:18,173 --> 00:13:21,259
υπηρέτησε τέσσερα χρόνια
στη Βουλή των Αντιπροσώπων.
246
00:13:24,888 --> 00:13:30,185
Το 2002, ο Τζιμ Μπομπ στρέφεται
στη Γερουσία των ΗΠΑ.
247
00:13:31,645 --> 00:13:35,565
Είμαι η Κρίστιν Κόμπες Ντου Μέι.
Είμαι ιστορικός θρησκειών.
248
00:13:35,649 --> 00:13:40,654
Για ανθρώπους σαν τον Τζιμ Μπομπ Ντάγκαρ,
ο χριστιανισμός απαιτούσε δράση.
249
00:13:40,737 --> 00:13:44,824
Ο Τζιμ Μπομπ Ντάγκαρ και η οικογένειά του
ήταν στο σωστό μέρος τη σωστή στιγμή.
250
00:13:46,618 --> 00:13:50,455
Όλα τα παιδιά πήγαν να ψηφίσουν
με τους γονείς μου στη σειρά.
251
00:13:50,539 --> 00:13:53,290
Όλοι μας με τα περίεργα φορέματά μας
και τα λοιπά.
252
00:13:53,375 --> 00:13:54,960
Κάποιος μας τράβηξε φωτογραφία,
253
00:13:55,043 --> 00:13:57,796
και μετά τυπώθηκε,
νομίζω, στους New York Times.
254
00:13:57,879 --> 00:14:01,174
Ο Τζιμ Μπομπ χάνει
το χρίσμα για τη Γερουσία...
255
00:14:02,133 --> 00:14:06,304
όμως αυτή η εικόνα πρόκειται
να αλλάξει τον σκοπό της ζωής του.
256
00:14:06,388 --> 00:14:07,889
PARENTS
ΕΚΤΙΜΑΜΕ ΤΙΣ ΧΑΡΕΣ ΜΑΣ
257
00:14:07,973 --> 00:14:12,686
Το περιοδικό Parents το βλέπει αυτό,
και κάνει αφιέρωμα στην οικογένεια Ντάγκαρ
258
00:14:12,769 --> 00:14:16,856
κι αυτό τραβάει
την προσοχή του Discovery Health.
259
00:14:16,940 --> 00:14:19,484
Το Discovery Health επικοινώνησε
με τον μπαμπά μου.
260
00:14:19,568 --> 00:14:23,738
Αυτό το φθινόπωρο, εξερευνήστε
την αιχμή της ιατρικής επιστήμης.
261
00:14:24,614 --> 00:14:26,908
Το δίκτυο ήταν πάντα πολύ επικεντρωμένο
262
00:14:26,992 --> 00:14:29,786
σε χειρουργεία, και διάφορα πράγματα.
263
00:14:29,869 --> 00:14:33,832
Θα γίνει πραγματικότητα η φαντασίωση
του Τζορτζ για πλούσια μαλλιά;
264
00:14:33,915 --> 00:14:35,458
Όπως τα σιαμαία δίδυμα.
265
00:14:35,542 --> 00:14:38,670
Πάνω από τη μέση,
δείχνουν να λειτουργούν ανεξάρτητα.
266
00:14:38,753 --> 00:14:41,840
Ήθελαν να κάνουν ένα ωριαίο ντοκιμαντέρ
για την οικογένειά μας.
267
00:14:41,923 --> 00:14:46,136
Παρουσιάζεται μια νέα ευκαιρία
στον Τζιμ Μπομπ,
268
00:14:46,219 --> 00:14:49,472
που θα του δώσει τη δύναμη να παρουσιάσει
269
00:14:49,556 --> 00:14:52,434
τις αξίες του σε ολόκληρη τη χώρα,
270
00:14:52,517 --> 00:14:55,228
και μια ευκαιρία να βγάλει πολλά χρήματα.
271
00:14:55,312 --> 00:14:59,107
Κυρίες και κύριοι,
να σας συστήσω τους Ντάγκαρ.
272
00:15:00,025 --> 00:15:03,862
Είμαι ο Τζιμ Μπομπ, κι η γυναίκα μου,
η Μισέλ. Καλώς ήρθατε στο σπίτι μας.
273
00:15:04,446 --> 00:15:07,032
Αν χάσατε το μέτρημα,
αφήστε μας να βοηθήσουμε.
274
00:15:07,115 --> 00:15:10,952
Ήταν συνολικά 14 παιδιά
και δύο ζευγάρια δίδυμα.
275
00:15:11,286 --> 00:15:13,788
Κι ένας οξυδερκής παρατηρητής
ίσως να εντόπισε, πως
276
00:15:13,872 --> 00:15:15,915
ναι, το νούμερο 15 είναι καθ' οδόν.
277
00:15:18,043 --> 00:15:20,170
Αυτή η οικογένεια των οκτώ είναι οι Χολτ.
278
00:15:20,253 --> 00:15:22,339
Ο πατέρας Τζιμ γνωρίζει καιρό
τον Τζιμ Μπομπ.
279
00:15:22,422 --> 00:15:24,215
Μεγαλώσαμε μαζί με τον Τζιμ Μπομπ.
280
00:15:24,299 --> 00:15:27,552
Πήγαμε μαζί στο Χριστιανικό Γυμνάσιο Σάιλο
από την πρώτη γυμνασίου.
281
00:15:27,636 --> 00:15:31,431
Κι ο Τζιμ Χολτ ήταν ένας
από τους καλύτερους φίλους του μπαμπά μου.
282
00:15:32,557 --> 00:15:34,434
-Ξεκίνα εσύ.
-Οι κυρίες προηγούνται.
283
00:15:34,517 --> 00:15:36,561
Όχι, μη μου το κάνεις αυτό. Εμπρός.
284
00:15:36,645 --> 00:15:38,980
-Θέλεις να μιλήσω μόνο για σένα;
-Όχι.
285
00:15:39,064 --> 00:15:40,899
-Μόνο για μένα;
-Μόνο για σένα.
286
00:15:40,982 --> 00:15:43,026
-Τζιμ Χολτ.
-Κι εγώ είμαι η Μπόμπι.
287
00:15:43,109 --> 00:15:46,363
Γνωριστήκαμε σε ραντεβού
στα τυφλά. Ήμουν 19...
288
00:15:46,655 --> 00:15:49,157
-Και...
-Κι εγώ ήμουν 14.
289
00:15:49,240 --> 00:15:51,785
Δεν το ξέραμε... Δεν το ήξερα τότε.
290
00:15:51,868 --> 00:15:55,705
Ήταν ανεπτυγμένη, φαινόταν ώριμη.
291
00:15:55,789 --> 00:15:58,833
Η ξαδέρφη μου μού είπε
ότι ήταν 17 ή 18 ετών,
292
00:15:58,917 --> 00:16:00,627
οπότε δεν ήξερα ότι ήταν τόσο νέα.
293
00:16:01,044 --> 00:16:03,129
Όλοι παντρευόμαστε νέοι
στο Αρκάνσας, ξέρετε.
294
00:16:03,755 --> 00:16:07,425
Σου είπα ότι είμαστε συγγενείς;
Αστειεύομαι. Δεν είμαστε. Τέλος πάντων.
295
00:16:07,884 --> 00:16:11,262
Ο Τζιμ Μπομπ είπε
"Χρειαζόμαστε κάποιους στο παγοδρόμιο".
296
00:16:11,346 --> 00:16:13,431
Έτσι είπαμε "Ναι, θα έρθουμε για πατινάζ".
297
00:16:13,515 --> 00:16:16,393
Και μετά κόλλησαν την κάμερα
στο πρόσωπό μας, και είπαν
298
00:16:16,476 --> 00:16:19,229
"Τι πιστεύεις γι' αυτό;"
Σκέφτηκα "Τι να κάνω;"
299
00:16:19,312 --> 00:16:22,691
Έτσι, έδωσα μια γρήγορη συνέντευξη,
αλλά ευχόμουν να μην ήταν έτσι.
300
00:16:22,774 --> 00:16:26,236
-Και το μετανιώνεις, έτσι;
-Ναι, το μετάνιωσα που το έκανα.
301
00:16:26,319 --> 00:16:28,488
Ο Ιησούς αγαπάει τα πάντα μας
302
00:16:28,571 --> 00:16:30,448
2004
14 ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΞΑΝΑ ΕΓΚΥΟΣ! - ΣΠΕΣΙΑΛ
303
00:16:30,532 --> 00:16:34,369
Οι δύο οικογένειες αποτελούσαν έναν πυρήνα
ισοδύναμο με μια τοπική εκκλησία.
304
00:16:34,452 --> 00:16:36,913
Όταν κάναμε την πρώτη μας κόρη,
ήταν 1η Μαρτίου.
305
00:16:36,996 --> 00:16:38,873
Ο Τζος γεννήθηκε στις 3 Μαρτίου.
306
00:16:38,957 --> 00:16:42,168
Με τα χρόνια, η σχέση μας μαζί του
είχε αναπτυχθεί.
307
00:16:42,252 --> 00:16:46,965
Ήταν ο φίλος της πρώτης μας κόρης,
και τον ξέραμε από όταν ήταν μωρό.
308
00:16:47,924 --> 00:16:49,509
16 ΠΑΙΔΙΑ
ΚΑΙ ΠΡΟΧΩΡΑΜΕ
309
00:16:49,592 --> 00:16:51,261
Λέγομαι Τζόσουα Ντάγκαρ.
310
00:16:51,344 --> 00:16:54,764
Δεν είμαι επώνυμος, μα ίσως έχετε ακούσει
για την οικογένειά μου.
311
00:16:55,473 --> 00:16:58,017
Είμαστε οι Ντάγκαρ!
312
00:16:58,518 --> 00:17:02,731
Το Discovery Health έκανε το ωριαίο
ντοκιμαντέρ, και τα πήγε πολύ καλά.
313
00:17:03,898 --> 00:17:06,317
Μετά έκαναν χριστουγεννιάτικο αφιέρωμα,
314
00:17:06,401 --> 00:17:09,654
όπου προσποιηθήκαμε ότι είναι Χριστούγεννα
και ήταν πολύ περίεργο.
315
00:17:09,738 --> 00:17:12,615
Υπήρχαν πέντε τέτοια αφιερώματα.
316
00:17:12,699 --> 00:17:15,034
Το μικρό σπίτι όπου ζουν σήμερα οι Ντάγκαρ
317
00:17:15,117 --> 00:17:18,371
ίσως φαίνεται στριμωγμένο
με μόνο δύο μπάνια.
318
00:17:18,454 --> 00:17:21,332
Όταν μετακομίσαμε από το μικρότερο σπίτι,
319
00:17:21,415 --> 00:17:24,461
που ήταν περίπου 222 τ.μ.,
στο μεγαλύτερο σπίτι,
320
00:17:24,544 --> 00:17:27,589
που ήταν 650 τ.μ., ήμουν στην εφηβεία.
321
00:17:27,672 --> 00:17:32,302
Υπήρχαν περισσότερα μπάνια για όλους μας,
ήταν εννέα μπάνια.
322
00:17:32,385 --> 00:17:33,720
Η κουζίνα είναι υπέροχη.
323
00:17:33,803 --> 00:17:36,723
Είναι το όνειρο της μαμάς μου
που έγινε πραγματικότητα.
324
00:17:36,806 --> 00:17:38,975
Ο Τζιμ Μπομπ χρειαζόταν βοήθεια
για το σπίτι.
325
00:17:39,058 --> 00:17:41,603
Η εκπομπή τον βοήθησε
να τελειώσει το σπίτι του,
326
00:17:41,686 --> 00:17:44,773
που για να τελειώσει
ήθελε πολλές εκατοντάδες χιλιάδες δολάρια.
327
00:17:44,856 --> 00:17:47,859
Και τότε, το 2008, ξεκίνησε το ριάλιτι.
328
00:17:47,942 --> 00:17:50,069
17 Kids and Counting, κάτι τέτοιο.
329
00:17:50,153 --> 00:17:52,363
Δεν ξέρω σε ποιο παιδί ήμασταν τότε.
330
00:17:52,447 --> 00:17:53,698
Κάποιο, και συνεχίζουμε.
331
00:17:54,240 --> 00:17:57,660
Η δημοτικότητα αυξήθηκε πολύ.
332
00:17:58,912 --> 00:18:01,331
Όλοι ήταν μαγεμένοι
333
00:18:01,414 --> 00:18:05,877
από το πώς μπορείς να έχεις τόσα παιδιά
και να έχεις καθαρό σπίτι,
334
00:18:05,960 --> 00:18:10,507
να τα έχεις όλα κωδικοποιημένα με χρώματα.
Το πλυντήριο είναι μια ολόκληρη ιστορία.
335
00:18:10,590 --> 00:18:15,345
Η καημένη η Τζέσα, είναι υπεύθυνη
για τα πλυντήρια, βάζει δέκα τη μέρα.
336
00:18:15,428 --> 00:18:16,888
Η Τζέσα χρειάζεται βοήθεια.
337
00:18:19,516 --> 00:18:23,019
Τα ψώνια ήταν μια σκέτη τρέλα.
338
00:18:23,478 --> 00:18:28,191
Ήταν πολύ διαφορετικός τρόπος να ζεις,
και κατά κάποιον τρόπο, φαινόταν καλός.
339
00:18:28,274 --> 00:18:30,443
Ξέρεις, δεν υπήρχαν δράματα.
340
00:18:30,527 --> 00:18:32,821
Στα παιδιά δεν επιτρεπόταν ποτέ
να μαλώνουν.
341
00:18:32,904 --> 00:18:36,157
Η μαμά κι ο μπαμπάς ήταν ήρεμοι.
Ποτέ δεν τσακώνονταν.
342
00:18:36,991 --> 00:18:41,454
Όλοι έλεγαν "Ποια είναι αυτή η οικογένεια;
Ποια είναι αυτή η οικογένεια;"
343
00:18:42,163 --> 00:18:43,706
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΝΤΑΓΚΑΡ
2 ΓΟΝΕΙΣ - 17 ΠΑΙΔΙΑ
344
00:18:43,790 --> 00:18:46,709
Είμαστε εννέα φορές περισσότεροι
από μια μέση οικογένεια.
345
00:18:46,793 --> 00:18:48,294
Αλλά κάπως τα καταφέρνουμε.
346
00:18:51,506 --> 00:18:54,551
Επισκεφθήκαμε τα κεντρικά του TLC.
347
00:18:54,634 --> 00:18:59,639
Είχαν μια φωτογραφία μας στον τοίχο τους,
όπου υπήρχε ένα ποδήλατο με δύο θέσεις
348
00:18:59,722 --> 00:19:03,393
που είχαν φωτογραφήσει
και μετά μας πρόσθεσαν όλους στο ποδήλατο.
349
00:19:04,310 --> 00:19:06,396
Συνειδητοποιήσαμε ότι ήταν σημαντικό.
350
00:19:06,938 --> 00:19:10,275
Τα ριάλιτι μπορούν να πάρουν ένα δίκτυο
351
00:19:10,358 --> 00:19:13,736
που δεν είναι ακριβώς ναυαρχίδα
σε όρους απόδοσης,
352
00:19:13,820 --> 00:19:15,613
και πραγματικά να το αναστήσουν.
353
00:19:16,030 --> 00:19:20,660
Τα άλλα δίκτυα όπως το Bravo,
το VH1 και το MTV έμαθαν γρήγορα
354
00:19:20,743 --> 00:19:23,329
ότι αυτές οι εκπομπές
έχουν σχετικά φθηνή παραγωγή,
355
00:19:23,413 --> 00:19:26,583
και την ίδια στιγμή, τις καταναλώνουν
πάρα πολλοί άνθρωποι.
356
00:19:27,292 --> 00:19:31,337
Ονομάζομαι Ντανιέλ Λίντεμαν.
Είμαι καθηγήτρια κοινωνιολογίας.
357
00:19:31,421 --> 00:19:33,673
Τρελαίνομαι για ριάλιτι.
358
00:19:33,756 --> 00:19:36,217
Έτσι ξεκινάμε το κοκκινιστό.
359
00:19:36,301 --> 00:19:39,178
Το 19 Kids and Counting
είναι η τέλεια εκπομπή ριάλιτι
360
00:19:39,262 --> 00:19:41,764
για να μάθουμε
γιατί μας αρέσουν τα ριάλιτι.
361
00:19:43,016 --> 00:19:45,393
Πώς φτιάχνουν κοκκινιστό
για τόσους πολλούς;
362
00:19:45,476 --> 00:19:48,062
Κι αν αυτό είναι το μεγαλύτερο πρόβλημα
στο επεισόδιο,
363
00:19:48,146 --> 00:19:50,398
υπάρχει κάτι χαλαρωτικό σχετικά με αυτό.
364
00:19:51,733 --> 00:19:56,362
Τα ριάλιτι, κατά βάθος,
είναι απίστευτα συντηρητικά.
365
00:19:56,446 --> 00:19:59,157
Η αδερφή σου θα πάει φυλακή,
δείξε λίγη συμπόνια.
366
00:19:59,240 --> 00:20:02,243
Οι Καρντάσιαν, ναι, έχουν ερωτικά βίντεο.
367
00:20:02,327 --> 00:20:05,747
Ναι, είναι πραγματικά ακραίες
με πολλούς τρόπους,
368
00:20:05,830 --> 00:20:08,124
αλλά την ίδια στιγμή,
είναι πολύ συμβατικές
369
00:20:08,207 --> 00:20:10,585
σε ό,τι αφορά το φύλο τους.
370
00:20:10,668 --> 00:20:12,378
Δεν ξύπνησα έτσι.
371
00:20:12,462 --> 00:20:14,923
Στους Ντάγκαρ επίσης,
σε ό,τι αφορά τα φύλα,
372
00:20:15,006 --> 00:20:17,425
οι γυναίκες μαγειρεύουν,
373
00:20:17,508 --> 00:20:19,510
οι γυναίκες καθαρίζουν.
374
00:20:19,594 --> 00:20:22,722
Πιστεύετε ότι ενισχύετε
τα στερεότυπα των φύλων
375
00:20:22,805 --> 00:20:25,058
όταν τα κορίτσια σας
μαγειρεύουν και καθαρίζουν;
376
00:20:25,141 --> 00:20:29,312
Κάποιες πλευρές των φύλων δεν μπορείς
να τις ξεπεράσεις, και δεν είναι κακό.
377
00:20:29,395 --> 00:20:30,730
Νομίζω ότι είναι καλό.
378
00:20:30,813 --> 00:20:34,275
Κάποιοι άνθρωποι το βλέπουν
γιατί μπορεί να είναι πολύ παρήγορο.
379
00:20:35,485 --> 00:20:39,238
Παραπέμπει σε κάποιο φανταστικό παρελθόν,
380
00:20:39,322 --> 00:20:42,909
όπου τα πράγματα ήταν πιο απλά
κι οι ρόλοι πιο ξεκάθαρα καθορισμένοι.
381
00:20:42,992 --> 00:20:46,245
Είναι αυτές οι σύγχρονες εκπομπές
με τα φρικιά
382
00:20:46,329 --> 00:20:49,165
που έχουν κάνει το TLC, το Discovery,
383
00:20:49,248 --> 00:20:52,877
τις αυτοκρατορίες που είναι σήμερα.
384
00:20:52,961 --> 00:20:55,672
Κι επίσης, τα πολλά λεφτά
σε αυτές τις σειρές
385
00:20:55,755 --> 00:20:58,800
ήταν βασικά τα επεισόδια
με γάμους και γεννήσεις,
386
00:20:58,883 --> 00:21:02,095
που έφερναν τηλεθέαση
τεραστίων διαστάσεων.
387
00:21:02,178 --> 00:21:05,765
Μα τότε, καθώς η δημοτικότητά τους
αυξάνεται και οι τηλεθεάσεις ανεβαίνουν,
388
00:21:05,848 --> 00:21:07,392
συνεχίζουν να κάνουν παιδιά.
389
00:21:07,475 --> 00:21:11,312
Έτσι, στην τέταρτη σεζόν,
η Μισέλ γεννάει την Τζόσι.
390
00:21:11,396 --> 00:21:14,065
Αυτό ήταν σπουδαία υπόθεση,
γιατί είχε πρόβλημα υγείας.
391
00:21:14,148 --> 00:21:15,692
Εσύ κι ο Τζιμ Μπομπ
εκπλαγήκατε όταν μάθατε
392
00:21:15,775 --> 00:21:17,568
ότι ήσουν έγκυος στο δέκατο ένατο παιδί;
393
00:21:17,652 --> 00:21:21,155
Σκέφτηκα ότι ίσως να μη συνέβαινε.
394
00:21:21,239 --> 00:21:23,950
Η πίεση του αίματος της Μισέλ
συνέχιζε να ανεβαίνει,
395
00:21:24,033 --> 00:21:26,703
και ήξερα ότι θα απειλούσε
τη ζωή της και του μωρού.
396
00:21:26,911 --> 00:21:29,789
Η κατάσταση θα αλλάξει τις ζωές μας...
397
00:21:29,872 --> 00:21:33,209
2010
ΕΙΔΙΚΗ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΩΝ ΝΤΑΓΚΑΡ - ΣΕΖΟΝ 4
398
00:21:33,292 --> 00:21:35,878
για πάντα. Αλλά...
399
00:21:38,339 --> 00:21:41,676
Ξέρετε, δοξάζουμε τον Θεό
όταν συμβαίνουν όλα τα καλά πράγματα,
400
00:21:41,759 --> 00:21:46,431
και θα δοξάσουμε τον Θεό
έστω και σε αυτήν τη δύσκολη κατάσταση.
401
00:21:46,514 --> 00:21:50,351
Εδώ είναι, Μισέλ, έρχεται. Θεέ μου.
402
00:21:50,435 --> 00:21:54,564
Κι έτσι όλο αυτό κάπως τροφοδοτεί
αυτόν τον τρόπο ζωής.
403
00:21:54,647 --> 00:21:57,150
Οι γυναίκες, τα κορίτσια,
είναι σαν τη μηχανή,
404
00:21:57,233 --> 00:21:58,985
που το κρατάει στη ζωή, σε λειτουργία.
405
00:22:00,820 --> 00:22:03,489
Οι Ντάγκαρ ήταν μεγάλη ευκαιρία
για το TLC.
406
00:22:03,573 --> 00:22:06,534
Βοήθησαν να έρθει το δίκτυο στο προσκήνιο.
407
00:22:07,535 --> 00:22:10,246
Κάποιοι μπορεί να πουν
ότι το TLC έγινε από
408
00:22:10,329 --> 00:22:13,041
"Το Κανάλι της Γνώσης",
"Το Κανάλι της Κλειδαρότρυπας".
409
00:22:13,124 --> 00:22:16,002
Δεν το βλέπουμε απαραίτητα για να μάθουμε.
410
00:22:18,337 --> 00:22:21,090
Το βλέπουμε περισσότερο για τα ευτράπελα.
411
00:22:21,674 --> 00:22:27,388
Από τα ιατρικά ντοκιμαντέρ
στις πιο σύγχρονες εκπομπές με παράξενα.
412
00:22:28,014 --> 00:22:29,932
Ο εθισμός του Τζούλιους στα μπαλόνια
413
00:22:30,016 --> 00:22:33,269
ξεκίνησε μόλις τεσσάρων ετών,
όταν νοσηλεύτηκε.
414
00:22:33,811 --> 00:22:37,065
Η Discovery, τελικά,
έγινε εταιρεία δισεκατομμυρίων δολαρίων,
415
00:22:37,148 --> 00:22:38,816
και τώρα τους ανήκει η Warner Bros.
416
00:22:38,900 --> 00:22:42,862
Είμαστε σε θέση να μπούμε
σε 200 με 300 εκατομμύρια σπίτια,
417
00:22:42,945 --> 00:22:45,323
γιατί έχουμε όλα όσα αγαπάει ο κόσμος.
418
00:22:45,406 --> 00:22:48,701
Και έτσι, νομίζω, ότι μαζί,
δεν είμαστε απλώς καλύτεροι,
419
00:22:48,785 --> 00:22:50,661
είμαστε η καλύτερη εταιρεία ΜΜΕ
στον κόσμο.
420
00:22:50,745 --> 00:22:52,622
ΜΙΑ ΑΓΑΠΗ ΠΟΥ ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΑΖΕΤΑΙ
421
00:22:52,705 --> 00:22:54,874
Οι Ντάγκαρ έγιναν ένας φάρος για
422
00:22:54,957 --> 00:22:57,710
την ευαγγελική κοινότητα,
τη φονταμενταλιστική κοινότητα,
423
00:22:57,794 --> 00:23:00,755
και τελικά είδαν τον εαυτό τους
να εκπροσωπείται στην τηλεόραση.
424
00:23:00,838 --> 00:23:02,507
Είχαμε χριστιανικές εκπομπές...
425
00:23:02,590 --> 00:23:04,258
Πατέρα, απλώς Σε δοξάζουμε.
426
00:23:04,342 --> 00:23:05,593
...αλλά ποτέ σαν αυτή.
427
00:23:05,676 --> 00:23:08,554
Έφερα το εισιτήριό μου
και θα το πάω να το υπογράψουν όλοι.
428
00:23:08,638 --> 00:23:11,015
Έχουν καλές βασικές αρχές. Τους αγαπάμε.
429
00:23:11,099 --> 00:23:15,186
Με λένε Τζένιφερ Σάτφιν κι έχω ένα κανάλι
στο YouTube που ονομάζεται Fundy Fridays.
430
00:23:15,269 --> 00:23:18,523
Bάφομαι συζητώντας
για τον χριστιανικό φονταμενταλισμό.
431
00:23:19,690 --> 00:23:24,320
Η λέξη fundie είναι υποτιμητικός όρος
για έναν φονταμενταλιστή,
432
00:23:24,403 --> 00:23:28,991
και είναι ολόκληρη η αφετηρία
για την κοινότητα Fundie Snark,
433
00:23:29,075 --> 00:23:32,036
που είναι το δικό μου στρατόπεδο,
οι "παρατηρητές μίσους".
434
00:23:32,120 --> 00:23:33,955
Η εκπομπή έχει υποβιβαστεί
435
00:23:34,038 --> 00:23:36,499
σε απλώς σκέτη προπαγάνδα
στο πέρασμα του χρόνου.
436
00:23:36,582 --> 00:23:39,544
Μα η εκπομπή των Ντάγκαρ
είναι τόσο εξωφρενικά δημοφιλής
437
00:23:39,627 --> 00:23:44,257
που το παράκαναν και άρχισαν να φτιάχνουν
ένα σωρό άλλες παρόμοιες εκπομπές
438
00:23:44,340 --> 00:23:46,801
για χριστιανικές
φονταμενταλιστικές οικογένειες.
439
00:23:46,884 --> 00:23:50,138
Έχω αυτήν τη χαρά, χαρά, χαρά, χαρά
440
00:23:50,221 --> 00:23:51,722
Μέσα στην καρδιά μου
441
00:23:51,806 --> 00:23:53,683
Μέσα στην καρδιά μου
442
00:23:53,766 --> 00:23:55,393
Προσευχηθήκαμε και σκεφτήκαμε,
443
00:23:55,476 --> 00:23:57,812
ότι είναι μια ευκαιρία
να μοιραστούμε με τον κόσμο
444
00:23:57,895 --> 00:24:00,189
ότι τα παιδιά είναι ευλογία
και δώρο από τον Θεό.
445
00:24:00,273 --> 00:24:02,191
Κι έτσι, πήγαμε πίσω και τους είπαμε
446
00:24:02,275 --> 00:24:06,195
"Θα κάνουμε αυτό το ντοκιμαντέρ μαζί σας,
αρκεί να διατηρήσετε την πίστη μας".
447
00:24:06,696 --> 00:24:11,826
Ήταν Μάρτιος του 1980. Ήμουν 15.
Ο Τζιμ Μπομπ ήταν 14 τότε.
448
00:24:11,909 --> 00:24:14,453
Η οικογένειά μου ήταν δυσλειτουργική.
Είχα έναν πατριό...
449
00:24:14,537 --> 00:24:18,416
Είχα κάμποσους πατριούς
που ήταν πολύ σκληροί με τη μαμά μου,
450
00:24:18,499 --> 00:24:20,251
και μετά αρκετά σκληροί μ' εμένα.
451
00:24:20,334 --> 00:24:24,422
Ο Τζιμ Μπομπ είπε ότι ήμουν αδερφός του
κι η μητέρα του μου μιλούσε σαν γιο της.
452
00:24:24,505 --> 00:24:25,548
ΠΑΙΚΤΗΣ ΤΗΣ ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ
ΣΑΪΛΟ
453
00:24:25,631 --> 00:24:28,134
Όμως και ο Τζιμ Μπομπ είχε προβλήματα.
454
00:24:28,217 --> 00:24:31,345
Μεγάλωσα σε μια κατάσταση
όπου μας έκοβαν το ηλεκτρικό ρεύμα.
455
00:24:31,429 --> 00:24:33,139
Είχαν κατασχέσει το σπίτι μας.
456
00:24:33,222 --> 00:24:35,766
Ο μπαμπάς μου δεν είχε
πνευματικό σκοπό στη ζωή.
457
00:24:35,850 --> 00:24:37,977
Προκάλεσε πολλά προβλήματα
στην οικογένειά μας.
458
00:24:38,186 --> 00:24:42,648
Η εκκλησία είπε "Θα πάμε
σε αυτό το σεμινάριο. Θα σε πάμε εμείς".
459
00:24:42,732 --> 00:24:47,111
Ο Τζιμ Μπομπ κι εγώ πήγαμε μαζί. Ήταν
η πρώτη φορά που είδαμε τον Μπιλ Γκόθαρντ.
460
00:24:48,404 --> 00:24:50,239
1988
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΟ ΒΑΣΙΚΟ ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ
461
00:24:50,323 --> 00:24:53,993
Το Βασικό Σεμινάριο, ένα ποιμαντικό έργο
του Ινστιτούτου Βασικών Διενέξεων Νέων.
462
00:24:54,076 --> 00:24:57,663
Ως μαθητής λυκείου, ο Μπιλ Γκόθαρντ
ανησυχούσε για τις λάθος αποφάσεις
463
00:24:57,747 --> 00:24:59,874
που έπαιρναν πολλοί συμμαθητές του.
464
00:24:59,957 --> 00:25:05,296
Το Βασικό Σεμινάριο προσφέρει απαντήσεις
στην επίλυση οικογενειακών διενέξεων,
465
00:25:05,379 --> 00:25:07,757
στο να ξεπεράσετε
τα αισθήματα κατωτερότητας,
466
00:25:07,840 --> 00:25:11,427
να αφήσετε την ενοχή και την πικρία,
να νικήσετε καταστροφικές συνήθειες,
467
00:25:11,510 --> 00:25:13,888
να ενδυναμώσετε τον γάμο...
468
00:25:15,514 --> 00:25:19,810
Έχετε κάποιο όραμα
469
00:25:19,894 --> 00:25:24,106
για το τι θα μπορούσατε να κάνετε
για τη βασιλεία του Κυρίου
470
00:25:24,607 --> 00:25:26,692
για το οποίο αξίζει να δώσετε τη ζωή σας;
471
00:25:26,776 --> 00:25:30,154
Αν δεν έχεις κάτι που να αξίζει
να πεθάνεις, δεν έχεις κάτι για να ζεις.
472
00:25:30,238 --> 00:25:33,658
Κι άλλος ένας τρόπος για να το θέσω.
Όταν είστε στο τέλος της ζωής σας,
473
00:25:33,741 --> 00:25:35,868
θέλετε να κοιτάξετε πίσω και να πείτε
474
00:25:35,952 --> 00:25:38,537
"Αυτό κατάφερε ο Θεός μέσω της ζωής μου".
475
00:25:39,205 --> 00:25:42,833
Οι ζωές μας κατέρρεαν γύρω μας.
Τα παιδιά μας επαναστατούσαν.
476
00:25:42,917 --> 00:25:46,170
Έτσι, αυτό το Ινστιτούτο Βασικών
Διενέξεων Νέων μού έσωσε τη ζωή.
477
00:25:46,254 --> 00:25:48,130
Ειλικρινά μπορώ να το πω αυτό.
478
00:25:48,214 --> 00:25:52,009
Την πρώτη νύχτα που μίλησε
ο κος Γκόθαρντ, απλώς έκλαψα.
479
00:25:52,843 --> 00:25:55,888
Ήταν ό,τι πιο επαναστατικό
είχα ακούσει από τις Γραφές.
480
00:25:55,972 --> 00:25:59,141
Έλεγε πώς να αγαπάς τον Θεό
περισσότερο και πώς να Του το δείξεις.
481
00:25:59,225 --> 00:26:01,894
Αυτή είναι η σπουδαιότερη εντολή,
να αγαπάς τον Θεό.
482
00:26:01,978 --> 00:26:05,856
Ήταν από τα καλύτερα πράγματα
που είχα ακούσει ποτέ. Ήταν φανταστικό.
483
00:26:07,108 --> 00:26:10,486
Οι περισσότεροι στο Ινστιτούτο
θαύμαζαν πολύ τον Μπιλ Γκόθαρντ,
484
00:26:10,569 --> 00:26:12,154
κι ο Τζιμ Μπομπ ήταν ένας τους.
485
00:26:13,489 --> 00:26:15,866
Έχουμε, για κάθε έναν από εσάς,
486
00:26:15,950 --> 00:26:20,913
την απάντηση για το πώς να ξεπεράσετε
όποια συνήθεια έχετε.
487
00:26:22,707 --> 00:26:26,460
Μεγαλώνοντας, η οικογένειά μου
παρακολούθησε το σεμινάριο του Γκόθαρντ,
488
00:26:26,544 --> 00:26:28,838
το ίδιο πρόγραμμα με τους Ντάγκαρ.
489
00:26:30,256 --> 00:26:34,510
Με λένε Μπρουκ Άρνολντ.
Δίσταζα πολύ να σας μιλήσω,
490
00:26:34,593 --> 00:26:36,595
γιατί για μένα,
το θέμα με τον Μπιλ Γκόθαρντ
491
00:26:36,679 --> 00:26:39,140
ήταν σαν μια σφηκοφωλιά
492
00:26:39,223 --> 00:26:41,726
που δεν χρειαζόταν
να κλοτσήσω αυτήν τη στιγμή.
493
00:26:41,809 --> 00:26:44,979
Τι ξέρεις για το Ινστιτούτο
στις Βασικές Αρχές της Ζωής;
494
00:26:46,480 --> 00:26:48,149
Πόσο χρόνο έχετε;
495
00:26:51,527 --> 00:26:55,990
Καλώς ήρθατε στο Σεμινάριο του Παιδικού
Ινστιτούτου στις Βασικές Αρχές της Ζωής.
496
00:26:56,073 --> 00:27:00,036
Θα μάθουμε για την εξουσία
και τη σημασία της υπακοής στις προφορικές
497
00:27:00,119 --> 00:27:04,290
καθώς και τις μη προφορικές επιθυμίες
εκείνων που είναι υπεύθυνοι για εμάς.
498
00:27:04,373 --> 00:27:09,795
Για μένα, ξέρεις, ο Μπιλ Γκόθαρντ
εισέβαλε στη ζωή μου, σχεδόν μυθολογικά,
499
00:27:09,879 --> 00:27:14,592
κι απλώς ένιωσα ότι υπήρχε κάτι σημαντικό
που έπρεπε να ανακαλύψω.
500
00:27:15,301 --> 00:27:18,220
Ένιωθα ότι όσο πιο πολύ καταλάβαινα
τον Μπιλ Γκόθαρντ,
501
00:27:18,304 --> 00:27:20,097
τόσο θα καταλάβαινα τον εαυτό μου.
502
00:27:21,307 --> 00:27:24,852
Ο Μπιλ Γκόθαρντ ο πρεσβύτερος ήταν ιερέας.
503
00:27:24,935 --> 00:27:28,773
Για την ακρίβεια, ήταν επικεφαλής
του Συλλόγου των Γεδεωνιτών.
504
00:27:28,856 --> 00:27:32,818
Η μικρή Βίβλος που βρίσκεις
σε κάθε δωμάτιο ξενοδοχείου,
505
00:27:32,902 --> 00:27:35,154
βρίσκεται εκεί εξαιτίας των Γεδεωνιτών.
506
00:27:35,237 --> 00:27:39,909
Άρα, ο Μπιλ Γκόθαρντ προέρχεται
από αυτήν την ευαγγελική δυναστεία,
507
00:27:39,992 --> 00:27:42,703
και κατέληξε να πάει στο κολέγιο Γουίτον,
508
00:27:42,787 --> 00:27:46,207
που είναι βασικά το Χάρβαρντ
για τους φονταμενταλιστές.
509
00:27:47,083 --> 00:27:49,126
Το 1961,
510
00:27:49,210 --> 00:27:53,255
ο Μπιλ Γκόθαρντ ιδρύει
κάποια τοπικά εργαστήρια
511
00:27:53,339 --> 00:27:56,717
για το πώς να είσαι γονιός, να μεγαλώνεις
τα παιδιά σου, να πειθαρχείς.
512
00:27:56,801 --> 00:27:58,761
Διδάσκουν το ευαγγέλιο της ευημερίας.
513
00:27:59,053 --> 00:28:01,514
Υπάκουσε τον Θεό,
κι ο Θεός θα σε ευλογήσει.
514
00:28:01,931 --> 00:28:03,516
Ο κόσμος το δεχόταν,
515
00:28:03,599 --> 00:28:07,728
και στη συνέχεια το μετέφερε
στις κοινότητές του, στις εκκλησίες του.
516
00:28:07,812 --> 00:28:10,689
Στα τέλη της δεκαετίας του '60,
ο κόσμος φοβόταν πολύ,
517
00:28:10,773 --> 00:28:15,694
συνέβαιναν τεράστιες αλλαγές, κοινωνικές,
πολιτιστικές, πολιτικές, οικονομικές.
518
00:28:15,778 --> 00:28:17,947
Υπήρχε το Κίνημα
για τα Πολιτικά Δικαιώματα,
519
00:28:18,030 --> 00:28:22,701
το Κίνημα για τα Δικαιώματα των Γυναικών,
υπήρχαν μαθητές που διαδήλωναν.
520
00:28:22,785 --> 00:28:25,746
Όλοι αναρωτιόντουσαν
"Είναι χριστιανικό να έχω μακριά μαλλιά;
521
00:28:25,830 --> 00:28:27,748
"Είναι χριστιανικό να ακούω ροκ εν ρολ;
522
00:28:27,832 --> 00:28:29,375
"Είναι χριστιανικό να βλέπω τηλεόραση;"
523
00:28:29,458 --> 00:28:32,002
Ο Μπιλ Γκόθαρντ λέει
"Δεν χρειάζεται να ανησυχείς
524
00:28:32,086 --> 00:28:34,004
"για το τι είναι σωστό να κάνεις,
525
00:28:34,088 --> 00:28:38,008
"γιατί ξέρω ποιο είναι το σωστό
για τα πάντα".
526
00:28:38,092 --> 00:28:41,053
Η απλότητα του προγράμματός του
527
00:28:41,137 --> 00:28:43,681
ήταν πολύ ελκυστική σε ανθρώπους
που κάπως ζούσαν
528
00:28:43,764 --> 00:28:46,308
σε τέτοιες στιγμές ακραίας αναταραχής.
529
00:28:46,475 --> 00:28:48,310
ΔΙΝΟΝΤΑΣ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ
"ΝΕΑ" ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΣΤΗ ΖΩΗ!
530
00:28:48,394 --> 00:28:50,187
ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΣΤΙΣ
ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ
531
00:28:50,729 --> 00:28:55,109
ΙΒΑΖ είναι η συντομογραφία για
το Ινστιτούτο στις Βασικές Αρχές της Ζωής.
532
00:28:55,734 --> 00:28:58,237
-ΙΒΑΖ.
-ΙΒΑΖ. Κίνηση, σκέψη...
533
00:28:58,320 --> 00:29:00,072
Όχι, "Ι-Β-Α-Ζ".
534
00:29:00,156 --> 00:29:01,449
Αυτό είπα κι εγώ.
535
00:29:01,532 --> 00:29:03,701
-ΙΒΑΖ.
-Το ΙΒΑΖ.
536
00:29:03,784 --> 00:29:05,661
-Το ΙΒΑΖ.
-ΙΒΑΖ.
537
00:29:05,744 --> 00:29:09,665
Ο Μπιλ Γκόθαρντ δεν έχανε ποτέ ευκαιρία
να χρησιμοποιήσει ακρωνύμιο.
538
00:29:09,748 --> 00:29:11,208
ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΣΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ
539
00:29:11,292 --> 00:29:14,712
Αυτό το θέμα της εξουσίας
είναι πολύ σημαντικό.
540
00:29:14,795 --> 00:29:15,796
ΒΑΣΙΚΟ ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ ΙΒΑΖ
541
00:29:15,880 --> 00:29:17,756
ΠΕΤΥΧΑΙΝΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΣΤΟΧΟ
ΜΕ ΕΠΤΑ ΑΡΧΕΣ ΖΩΗΣ
542
00:29:17,840 --> 00:29:22,052
Οι διδασκαλίες του Μπιλ Γκόθαρντ περιέχουν
επτά μη προαιρετικές Βασικές Αρχές,
543
00:29:22,136 --> 00:29:26,056
μα το χαρακτηριστικότερο του Γκοθαρντισμού
είναι η διδασκαλία της εξουσίας.
544
00:29:26,140 --> 00:29:29,268
Επειδή ζούμε σε μια εποχή
545
00:29:29,351 --> 00:29:33,147
στην οποία θέλουμε
να έχουμε ίσες εξουσίες.
546
00:29:33,230 --> 00:29:36,942
Οι γιοι κι οι κόρες θέλουν
να είναι ισάξιοι με τους γονείς.
547
00:29:37,526 --> 00:29:39,904
Οι πολίτες, ισάξιοι με την κυβέρνηση.
548
00:29:39,987 --> 00:29:43,073
Θέλω να πω, όλη η στάση της εποχής μας
549
00:29:43,157 --> 00:29:46,202
αφορά ίσες εξουσίες,
550
00:29:46,285 --> 00:29:50,456
όμως ο Θεός δεν έφτιαξε τη ζωή
με τέτοιον τρόπο, και δεν λειτουργεί έτσι.
551
00:29:51,790 --> 00:29:54,460
Όσο είμαστε κάτω από αυτές
τις ομπρέλες προστασίας,
552
00:29:54,543 --> 00:29:57,588
ο Σατανάς δεν μπορεί να εισβάλλει
με καταστροφικούς πειρασμούς.
553
00:29:58,297 --> 00:30:00,090
Υπάρχουν πολλά καλά άτομα στο ΙΒΑΖ.
554
00:30:00,174 --> 00:30:03,594
Μπλέκονται σε αυτό σκεπτόμενοι
"Δεν θέλω το παιδί μου να έχει μπελάδες.
555
00:30:03,677 --> 00:30:06,096
"Δεν θέλω να ζήσουν με την ενοχή
556
00:30:06,180 --> 00:30:08,307
κάποιων αμαρτιών που εμείς διαπράξαμε".
557
00:30:08,390 --> 00:30:11,685
Κι έτσι, μπλέκονται νομίζοντας
ότι αυτή είναι μια καλύτερη ζωή.
558
00:30:11,977 --> 00:30:16,732
Πήγα στο Βασικό Σεμινάριο στο γυμνάσιο.
559
00:30:16,815 --> 00:30:17,983
Ήταν περίπου το 1980.
560
00:30:18,067 --> 00:30:20,945
Αφού παντρευτήκαμε,
η Μισέλ πήγε στο Βασικό Σεμινάριο,
561
00:30:21,028 --> 00:30:23,030
κι αυτό ήταν ό,τι καλύτερο μας συνέβη.
562
00:30:23,113 --> 00:30:23,989
Σας αγαπώ, παιδιά...
563
00:30:24,073 --> 00:30:27,910
Ο Τζιμ Μπομπ Ντάγκαρ επηρεάστηκε
από τις διδασκαλίες του Γκόθαρντ
564
00:30:27,993 --> 00:30:33,999
συμπεριλαμβανομένης της ιδέας του να έχεις
όσο το δυνατόν περισσότερα παιδιά.
565
00:30:34,083 --> 00:30:36,502
Ο κόσμος λέει "Λοιπόν,
πόσα παιδιά πρέπει να έχεις;"
566
00:30:36,585 --> 00:30:38,170
ΒΑΣΙΚΟ ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ ΙΒΑΖ
567
00:30:38,254 --> 00:30:42,007
Η απάντηση είναι,
πόσες ευλογίες του Θεού...
568
00:30:42,091 --> 00:30:46,470
Στο πλαίσιο του κινήματος Quiverfull,
για να είσαι πιστός χριστιανός,
569
00:30:46,720 --> 00:30:51,684
θα πρέπει να δεχτείς
όσα παιδιά σού δώσει ο Θεός.
570
00:30:51,767 --> 00:30:55,437
Η πηγή του είναι από τη Βίβλο,
οπότε όποιος το πήρε, το υιοθέτησε.
571
00:30:55,521 --> 00:30:58,649
"Τα παιδιά που αποκτάς νέος
είναι σαν βέλη στα χέρια του πολεμιστή".
572
00:30:58,732 --> 00:31:02,069
Τα παιδιά που αποκτάς νέος.
573
00:31:02,570 --> 00:31:08,492
Ευτυχισμένος ο άνθρωπος
που 'ναι η φαρέτρα του γεμάτη μ' αυτά.
574
00:31:09,368 --> 00:31:13,539
Ο υπερπληθυσμός είναι ένας μύθος.
575
00:31:13,622 --> 00:31:17,793
Ο παγκόσμιος πληθυσμός χωράει
στην πόλη Τζάκσονβιλ της Φλόριντα.
576
00:31:17,876 --> 00:31:19,670
Έχουμε ένα αγόρι κι ένα κορίτσι.
577
00:31:21,714 --> 00:31:23,048
Έχουμε 11 παιδιά.
578
00:31:23,591 --> 00:31:26,635
Σύμφωνα με το ΙΒΑΖ,
όσο περισσότερα παιδιά έχεις,
579
00:31:26,719 --> 00:31:28,262
τόσο πιο ευλογημένος είσαι.
580
00:31:28,345 --> 00:31:30,598
-Καλημέρα σε όλους.
-Καλημέρα.
581
00:31:30,681 --> 00:31:33,392
Μισέλ, φοβάμαι λίγο να ρωτήσω.
582
00:31:33,475 --> 00:31:35,269
Έχετε μια σημαντική ανακοίνωση;
583
00:31:35,352 --> 00:31:38,772
Περιμένουμε το εικοστό παιδί μας.
584
00:31:38,856 --> 00:31:41,900
Ναι! Και είμαστε απλώς ενθουσιασμένοι.
585
00:31:42,776 --> 00:31:47,323
"Αυξάνεσθε και πληθύνεσθε".
Αυτό άκουσα όταν ήμουν 12,
586
00:31:47,406 --> 00:31:49,575
-όταν ήμουν οκτώ...
-Εμένα μου φαίνεται τρελό.
587
00:31:49,658 --> 00:31:51,368
ΑΥΞΑΝΕΣΘΕ ΚΑΙ ΠΛΗΘΥΝΕΣΘΕ
588
00:31:51,493 --> 00:31:53,454
Δεν βλέπω παλμό καρδιάς.
589
00:31:53,746 --> 00:31:55,789
Δεν βλέπεις παλμό καρδιάς;
590
00:31:57,875 --> 00:31:59,668
Οι καρδιές και των δυο μας ράγισαν.
591
00:32:00,628 --> 00:32:04,590
Δεν υπήρχε παλμός καρδιάς
και ήμασταν κι οι δύο συντετριμμένοι.
592
00:32:04,673 --> 00:32:06,175
2012
Η ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΩΝ ΝΤΑΓΚΑΡ - ΣΕΖΟΝ 6
593
00:32:07,259 --> 00:32:10,846
Ξέρεις, με όλα τα μωρά,
και με τη δημοτικότητα της εκπομπής,
594
00:32:10,929 --> 00:32:14,308
στην κυριολεξία έγιναν
το πρότυπο για το ΙΒΑΖ.
595
00:32:14,391 --> 00:32:19,313
Αν δεν κάνατε το Βασικό Σεμινάριο,
το συνιστώ ανεπιφύλακτα.
596
00:32:20,606 --> 00:32:25,569
Ο Μπιλ Γκόθαρντ ταξίδευε τριγύρω
παίζοντας σε τεράστια γεμάτα αμφιθέατρα.
597
00:32:25,653 --> 00:32:28,906
Το Ινστιτούτο εκτιμάει
ότι πάνω από δύο εκατομμύρια άνθρωποι
598
00:32:28,989 --> 00:32:31,825
παρακολούθησαν τα σεμινάρια
του Μπιλ Γκόθαρντ.
599
00:32:31,909 --> 00:32:33,243
Ήταν ένας ροκ σταρ.
600
00:32:35,329 --> 00:32:40,918
Σε μια εποχή που οι χριστανικοί θεσμοί
κι η εξουσία ξέπεφταν,
601
00:32:41,001 --> 00:32:42,920
έρχεται ένας τύπος που τραβάει τα πλήθη.
602
00:32:44,880 --> 00:32:48,092
Άνθρωποι σαν τους Ντάγκαρ,
το ένιωσαν σαν νίκη.
603
00:32:49,635 --> 00:32:53,555
Λοιπόν, το όνομά μου είναι Τζος Πις,
και αρκετά χρόνια πριν,
604
00:32:53,639 --> 00:32:56,183
έγραψα ένα άρθρο για τη New Republic
605
00:32:56,266 --> 00:32:59,812
για τον Μπιλ Γκόθαρντ, το ΙΒΑΖ,
και όλο αυτόν τον κόσμο.
606
00:33:00,646 --> 00:33:03,565
Το Ινστιτούτο Προχωρημένης Κατάρτισης
εστιάζει στη Βίβλο,
607
00:33:03,649 --> 00:33:05,776
έχει γονική επίβλεψη και ως βάση το σπίτι.
608
00:33:06,694 --> 00:33:11,156
Το 1984, ο Μπιλ Γκόθαρντ, ξεκινάει
το Ινστιτούτο Προχωρημένης Κατάρτισης,
609
00:33:11,240 --> 00:33:12,741
ένα κατ' οίκον εκπαιδευτικό πρόγραμμα
610
00:33:12,825 --> 00:33:15,369
που βασικά παίρνει όλα όσα
611
00:33:15,452 --> 00:33:17,538
δίδασκε σε αυτά τα σεμινάρια
612
00:33:17,621 --> 00:33:21,291
και τα μετατρέπει
σε εκπαιδευτικό πρόγραμμα για οικογένειες.
613
00:33:21,709 --> 00:33:26,547
Οι πόροι που έχει το ΙΠΚ
είναι αυτό που χρειαζόμασταν.
614
00:33:26,630 --> 00:33:31,385
Δεν νομίζω ότι θα μπορούσα να το κάνω
μόνη, χωρίς εκείνους τους πόρους.
615
00:33:31,468 --> 00:33:33,929
Μεγαλώνοντας, η ιδέα ήταν κάπως
616
00:33:34,012 --> 00:33:37,391
σαν να ήθελαν να μας προστατεύσουν
από τον κόσμο.
617
00:33:37,474 --> 00:33:39,977
Ο κόσμος πηγαίνει στο ΙΒΑΖ,
618
00:33:40,060 --> 00:33:42,396
κι όλα αυτά τα συνέδρια και τα σχετικά,
619
00:33:42,479 --> 00:33:45,023
γιατί είναι διασκεδαστικό,
συναρπαστικό και ομαδικό.
620
00:33:45,107 --> 00:33:47,693
Αυτό είναι το κλειδί.
Λένε για τα κλειδιά της επιτυχίας,
621
00:33:47,776 --> 00:33:49,027
κλειδί για αυτό, για εκείνο.
622
00:33:49,111 --> 00:33:51,739
Το κλειδί που θα μας δώσει
αυτό που χρειαζόμαστε
623
00:33:51,822 --> 00:33:53,824
να είμαστε καλοί γονείς,
να διδάσκουμε κατ' οίκον
624
00:33:53,907 --> 00:33:56,910
και να βεβαιωθούμε
ότι τα παιδιά μας θα βγουν σωστά.
625
00:33:58,579 --> 00:34:03,292
Είναι πολύ ελκυστικό όταν βλέπεις
μια οργάνωση να σου το υπόσχεται αυτό.
626
00:34:09,297 --> 00:34:12,760
Οι Ντάγκαρ σίγουρα χρησιμοποιήθηκαν
ως μέσο στρατολόγησης για το ΙΒΑΖ.
627
00:34:12,842 --> 00:34:17,389
Ο Θεός έχει δώσει πολλές ευκαιρίες
για ποιμαντικό έργο, στην οικογένειά μας.
628
00:34:17,473 --> 00:34:21,476
Δεν είναι εκπομπή. Πραγματικά δεν είναι,
είναι η ζωή μας, στ' αλήθεια.
629
00:34:22,478 --> 00:34:24,980
Ο χριστιανικός φονταμενταλισμός
ήταν κυρίως κρυφός.
630
00:34:25,063 --> 00:34:26,273
Είχαν δικά τους σχολεία,
631
00:34:26,356 --> 00:34:29,067
δική τους ψυχαγωγία,
είχαν πραγματικά τα πάντα.
632
00:34:29,150 --> 00:34:32,321
Δεν είχαν λόγο να αλληλεπιδράσουν
με την κοσμική κουλτούρα.
633
00:34:32,404 --> 00:34:37,034
Και τότε ήρθαν οι Ντάγκαρ,
και ξαφνικά έγινε της μόδας.
634
00:34:37,367 --> 00:34:39,703
Ο Τομ Κρουζ, Σαηεντολόγος.
635
00:34:39,786 --> 00:34:41,663
ΠΡΟΩΘΗΤΙΚΟ ΒΙΝΤΕΟ ΣΑΗΕΝΤΟΛΟΓΙΑΣ
636
00:34:41,746 --> 00:34:44,291
Είναι προνόμιο
να αυτοαποκαλείσαι Σαηεντολόγος.
637
00:34:44,373 --> 00:34:48,795
Στη Σαηεντολογία, το δόλωμα
για τους περισσότερους ήταν ο Τομ Κρουζ.
638
00:34:48,879 --> 00:34:51,005
Με κάποιο τρόπο
νομιμοποίησε τη Σαηεντολογία,
639
00:34:51,089 --> 00:34:54,842
και αντίστοιχα, αυτό ακριβώς
ήταν οι Ντάγκαρ για τον Μπιλ Γκόθαρντ.
640
00:34:54,927 --> 00:34:57,596
Ντάγκαρ, Ντάγκαρ, Ντάγκαρ, Ντάγκαρ. Γεια.
641
00:34:57,679 --> 00:35:00,432
Η Μισέλ και ο Τζιμ Μπομπ
έγραψαν το δεύτερο βιβλίο τους.
642
00:35:00,516 --> 00:35:02,434
Ποτέ δεν είχαμε τόσο κόσμο στο μαγαζί μας.
643
00:35:02,518 --> 00:35:04,895
Τα παιδιά είναι στην τηλεόραση
εδώ και δέκα χρόνια,
644
00:35:04,978 --> 00:35:06,730
αλλά ποτέ δεν περιμέναμε η οικογένειά μας
645
00:35:06,814 --> 00:35:09,566
να τραβάει τόσο την προσοχή
όπου κι αν πάμε.
646
00:35:10,818 --> 00:35:12,027
Δεκαοχτώ, ναι.
647
00:35:12,110 --> 00:35:13,278
Λέγομαι Τζόσουα Ντάγκαρ.
648
00:35:13,362 --> 00:35:17,115
Όλα τα παιδιά των Ντάγκαρ ήταν
εμβαπτισμένα στις διδαχές του Γκόθαρντ,
649
00:35:17,199 --> 00:35:19,785
κι ο Τζος Ντάγκαρ δεν αποτελούσε εξαίρεση.
650
00:35:20,702 --> 00:35:25,249
Και καθώς ενηλικιώνεται,
βρίσκει τη θέση του σε αυτόν τον κόσμο.
651
00:35:26,250 --> 00:35:28,710
Γίνεται όλο και πιο διάσημος.
652
00:35:30,838 --> 00:35:32,089
-Γεια.
-Γεια.
653
00:35:32,172 --> 00:35:33,382
-Οι Ντάγκαρ.
-Πώς είσαι;
654
00:35:33,465 --> 00:35:36,552
Και ο Τζος κι η Άννα είναι μαζί μας
στο στούντιο. Κόψε.
655
00:35:36,635 --> 00:35:38,136
-Να κόψω;
-Οποιοδήποτε κομμάτι.
656
00:35:38,804 --> 00:35:40,639
Εντάξει, τώρα αναποδογύρισέ το.
657
00:35:42,516 --> 00:35:45,143
-Ξέρεις τι σημαίνει αυτό;
-Ότι είναι κορίτσι.
658
00:35:45,227 --> 00:35:47,479
Το ροζ σημαίνει κορίτσι.
Θα κάνετε κορίτσι.
659
00:35:48,146 --> 00:35:52,401
Αποφασίσαμε να δεχτούμε
τη δουλειά στην Ουάσινγκτον.
660
00:35:53,652 --> 00:35:55,237
Δεν είναι ασυνήθιστο ή ξαφνικό
661
00:35:55,320 --> 00:35:57,823
κάποιος που είναι το χρυσό αγόρι
σε ένα ριάλιτι
662
00:35:57,906 --> 00:35:59,575
να θέλει να μπει και στην πολιτική.
663
00:35:59,658 --> 00:36:03,287
Αυτή είναι η χώρα μου
664
00:36:03,370 --> 00:36:04,746
Γεια, είμαι ο Τζος Ντάγκαρ.
665
00:36:04,830 --> 00:36:07,541
Πριν δυο χρόνια,
ο Τζος δέχτηκε μια σημαντική δουλειά
666
00:36:07,624 --> 00:36:09,209
στο Συμβούλιο Οικογενειακής Έρευνας,
667
00:36:09,293 --> 00:36:11,378
μια πολύ συντηρητική
παρασκηνιακή πολιτική ομάδα
668
00:36:11,461 --> 00:36:13,839
για την προώθηση
μιας χριστιανικής κοσμοθεωρίας.
669
00:36:14,298 --> 00:36:18,051
Ξέρεις, ήμουν ενθουσιασμένη
που θα είχαν δική τους εκπομπή.
670
00:36:18,135 --> 00:36:20,554
Θεώρησα ότι θα ήταν
καλή ευκαιρία για εκείνους.
671
00:36:22,222 --> 00:36:24,016
Αλλά δεν τα ήξερα όλα.
672
00:36:27,019 --> 00:36:30,522
Δεν ήξερα τι γινόταν στο παρασκήνιο.
673
00:36:30,606 --> 00:36:32,941
Οικογένεια ριάλιτι σε ελεύθερη πτώση.
674
00:36:33,025 --> 00:36:35,527
Μια βόμβα, 19 Μαΐου 2015.
675
00:36:35,611 --> 00:36:37,613
Συγκλονιστικές κατηγορίες έρχονται στο φως
676
00:36:37,696 --> 00:36:41,241
ότι ο μεγαλύτερος γιος των Ντάγκαρ
κακοποίησε σεξουαλικά παιδιά.
677
00:36:41,325 --> 00:36:43,869
Μετά από ένα ανώνυμο γράμμα
στην Όπρα Γουίνφρεϊ,
678
00:36:43,952 --> 00:36:46,538
η ομάδα της Όπρα πήρε
στη Γραμμή Κακοποίησης Παιδιών,
679
00:36:46,622 --> 00:36:48,665
κι η αστυνομία άρχισε να κάνει ερωτήσεις.
680
00:36:48,749 --> 00:36:50,709
Συγκλονιστικά, ακόμη και για τα ριάλιτι,
681
00:36:50,792 --> 00:36:53,754
τα νέα που ήρθαν στο φως,
όταν το περιοδικό InTouch
682
00:36:53,837 --> 00:36:57,925
βρήκε μια δεκάχρονη αναφορά που περιέγραφε
τον υποτιθέμενο βιασμό από τον Τζος.
683
00:36:58,008 --> 00:37:01,053
Αποκαλύπτει ότι ο Τζος,
όταν ήταν 14 ή 15 ετών,
684
00:37:01,136 --> 00:37:06,433
άγγιξε με τη βία τουλάχιστον
πέντε κορίτσια το 2002 και το 2003.
685
00:37:06,516 --> 00:37:10,270
Κάποιοι εικάζουν ότι κάποια από τα ανώνυμα
θύματα είναι αδερφές του Τζος.
686
00:37:14,232 --> 00:37:16,777
Θυμάσαι όταν τον απομάκρυναν;
687
00:37:18,195 --> 00:37:19,112
Ναι.
688
00:37:19,446 --> 00:37:21,490
-Με ό,τι νιώθεις άνετα.
-Δεν ξέρω.
689
00:37:21,573 --> 00:37:24,326
Βασικά, δεν θέλω να μιλήσω γι' αυτό.
690
00:37:26,119 --> 00:37:27,287
Απλώς επειδή...
691
00:37:27,371 --> 00:37:31,083
-Μακάρι να μην το μάθαινε κανείς.
-Ναι, είναι δύσκολο για μένα, γιατί...
692
00:37:32,459 --> 00:37:35,629
Υπήρχαν κάποια πράγματα
που μοιράστηκε μαζί μου εμπιστευτικά,
693
00:37:35,712 --> 00:37:37,756
επειδή είμαστε παντρεμένοι,
694
00:37:37,839 --> 00:37:41,802
με την ελπίδα να παραμείνουμε πιστοί
μεταξύ μας μέχρι να πεθάνουμε και οι δύο,
695
00:37:41,885 --> 00:37:43,887
και κανείς να μην το μάθει ποτέ.
696
00:37:43,971 --> 00:37:45,889
-Και τι ακολουθεί;
-Εντάξει...
697
00:37:46,431 --> 00:37:50,185
Αυτό είναι κάτι
που φυλάσσεται σθεναρά, και...
698
00:37:50,268 --> 00:37:55,107
Κανείς δεν έπρεπε να το μάθει.
Οπότε δεν μου αρέσει να μιλάω γι' αυτό.
699
00:37:56,400 --> 00:37:59,152
Τη στιγμή που οι αναφορές
και όλα κυκλοφόρησαν,
700
00:37:59,236 --> 00:38:00,988
την ίδια στιγμή βγήκαν δημόσια.
701
00:38:03,073 --> 00:38:05,450
Πότε έμαθες για πρώτη φορά για τον Τζος;
702
00:38:12,499 --> 00:38:15,502
Πόσο μπορούμε να εμβαθύνουμε;
Γιατί φτάνει ως τα τάρταρα.
703
00:38:16,003 --> 00:38:18,380
Φίλε μου... Είναι πραγματικά αρρωστημένο.
704
00:38:20,507 --> 00:38:26,096
Τον γνωρίζαμε από μωρό, ξέρεις,
κι ήταν ο φίλος της πρώτης μας κόρης.
705
00:38:26,638 --> 00:38:28,056
Κι ο Τζος είπε
706
00:38:28,140 --> 00:38:31,393
"Θα ήθελα να φλερτάρω την Κέιλι
με σκοπό τον γάμο".
707
00:38:31,476 --> 00:38:32,769
Και είπαμε ναι.
708
00:38:35,313 --> 00:38:37,899
Με τον μεγάλο γιο, τον Τζος, 16 ετών,
709
00:38:37,983 --> 00:38:40,944
πώς θα χειρίζονταν οι Ντάγκαρ
το λεπτό θέμα των ραντεβού;
710
00:38:41,028 --> 00:38:42,779
Αν είναι να χαρίσεις την καρδιά σου,
711
00:38:42,863 --> 00:38:45,907
να τη δώσεις σε κάποιον
που θα σε αγαπήσει και θα σε νοιαστεί,
712
00:38:45,991 --> 00:38:47,576
κι όχι σε κάποιον που
713
00:38:47,659 --> 00:38:50,037
απλώς θα παρασυρθεί
από τα συναισθήματά του.
714
00:38:51,663 --> 00:38:55,917
Έτσι, στις 30 Μαρτίου 2003,
όταν το ανακαλύψαμε,
715
00:38:56,001 --> 00:38:58,211
βγήκα έξω στο χωράφι και απλώς ξέσπασα.
716
00:38:58,837 --> 00:39:01,339
Ο Τζιμ Μπομπ μάς είχε πει ότι
717
00:39:01,423 --> 00:39:06,219
"Ο Τζος έχει μπλέξει.
Άγγιξε απρεπώς τις αδερφές του".
718
00:39:06,303 --> 00:39:08,889
Αυτό ήταν το "σημαντικό θέμα" τους
που θα έλεγαν...
719
00:39:08,972 --> 00:39:11,099
Είπες κάποτε
ότι κακοποίησε τις αδελφές του,
720
00:39:11,183 --> 00:39:13,685
κι η Μισέλ είπε "Μην το ξαναπείς αυτό".
721
00:39:13,769 --> 00:39:16,313
Προφανώς το έκανε αυτό από όταν ήταν 12,
722
00:39:16,396 --> 00:39:18,607
όμως το μάθαμε όταν ήταν 15.
723
00:39:18,690 --> 00:39:20,400
Λοιπόν, πότε θα μας το λέγατε;
724
00:39:20,484 --> 00:39:24,196
Κι η Μισέλ είπε
"Δεν θα τους αφήναμε να σας το πουν.
725
00:39:24,279 --> 00:39:27,282
"Θα βάζαμε τον Τζος να το πει
στην Κέιλι όταν παντρευόντουσαν".
726
00:39:27,365 --> 00:39:29,826
Έτσι ρώτησα τον Τζιμ Μπομπ
"Οπότε, βασικά λες
727
00:39:29,910 --> 00:39:31,787
ότι χρησιμοποιούσες
την κόρη μου σαν δόλωμα
728
00:39:31,870 --> 00:39:33,413
"ώστε να συμπεριφερθεί σωστά;"
729
00:39:33,497 --> 00:39:35,540
Και λέει "Ναι. Κατά κάποιον τρόπο".
730
00:39:36,500 --> 00:39:41,213
Ο Τζιμ Μπομπ έφτιαξε το νομοσχέδιο
και τη σελίδα για τα σεξουαλικά αδικήματα.
731
00:39:41,296 --> 00:39:43,799
Τον έφερα αντιμέτωπο
"Σύμφωνα με το νομοσχέδιό σου,
732
00:39:43,882 --> 00:39:45,175
"και όσα μου είπες,
733
00:39:45,258 --> 00:39:46,635
"ο γιος σου είναι ένοχος.
734
00:39:46,718 --> 00:39:49,596
"Πρέπει να επανορθώσει,
επειδή παραβίασε τον νόμο,
735
00:39:49,679 --> 00:39:51,973
"και πρέπει να παραδοθεί".
736
00:39:52,057 --> 00:39:54,643
Μου λέει
"Θα πάω τον Τζος μέσα, θέλεις να έρθεις;"
737
00:39:54,726 --> 00:39:55,769
Είπα "Ναι".
738
00:39:55,852 --> 00:39:58,438
Έτσι, πήγα μαζί του.
Συναντηθήκαμε στο τμήμα.
739
00:39:58,522 --> 00:40:01,733
Ο αστυνομικός κάθισε
και του είπαμε την ιστορία.
740
00:40:01,817 --> 00:40:05,654
Ο Τζος τού είπε όσα νομίζαμε τότε
ότι ήταν όλα όσα είχε κάνει.
741
00:40:05,737 --> 00:40:07,489
Λέει "Θα σου τη χαρίσω αυτήν τη φορά.
742
00:40:07,572 --> 00:40:10,158
"Αλλά αν το ξανακάνεις,
θα σε τιμωρήσω σκληρά".
743
00:40:10,242 --> 00:40:13,453
Αργότερα μάθαμε ότι αυτός ο τύπος
ήταν φίλος του Τζιμ Μπομπ.
744
00:40:13,537 --> 00:40:16,414
Ο Τζιμ σκεφτόταν "Τι πρέπει να κάνω;
745
00:40:16,498 --> 00:40:18,083
"Πρέπει να φύγει από το σπίτι.
746
00:40:18,166 --> 00:40:20,502
"Πού να πάμε; Πού να τον πάμε;"
747
00:40:21,253 --> 00:40:24,297
Τον πήγε στις εγκαταστάσεις
του Μπιλ Γκόθαρντ στο Λιτλ Ροκ.
748
00:40:24,381 --> 00:40:28,385
Που ήταν η μονάδα του ΙΒΑΖ
για τα προβληματικά αγόρια.
749
00:40:28,468 --> 00:40:30,428
ΠΡΟΩΘΗΤΙΚΟ ΒΙΝΤΕΟ ΙΒΑΖ
750
00:40:30,512 --> 00:40:32,889
Είπα "Πού είναι ο Τζος; Πού είναι;"
751
00:40:32,973 --> 00:40:38,603
Είπαν "Βοηθάει οικογένειες
να χτίσουν σπίτια σε έναν καταυλισμό".
752
00:40:39,104 --> 00:40:40,313
Κι εγώ είπα "Μάλιστα".
753
00:40:40,397 --> 00:40:42,315
Κι είπαν "Ναι, είναι καλός άνθρωπος".
754
00:40:42,399 --> 00:40:43,775
Ήξερες ότι κάτι πήγαινε στραβά.
755
00:40:44,651 --> 00:40:48,530
Ο Τζος ήταν αλλού, και θα έκαναν
μια συνέντευξη στο περιοδικό Parents.
756
00:40:48,613 --> 00:40:50,407
-Που οδήγησε στην εκπομπή τους;
-Ναι.
757
00:40:50,490 --> 00:40:55,078
Ρωτούσα τον Τζιμ Μπομπ "Τι θα τους πεις;"
758
00:40:55,162 --> 00:40:58,206
Είπε "Θα πούμε
ότι ο Τζος κάνει ποιμαντικό έργο".
759
00:40:58,290 --> 00:41:01,293
Είπα "Τζιμ Μπομπ, ξέρεις
ότι αυτό δεν είναι αλήθεια".
760
00:41:01,376 --> 00:41:03,044
Απλώς τον αφαίρεσε από τη λίστα.
761
00:41:03,128 --> 00:41:05,422
Δεν τους το είπε. Τον έφερε πίσω.
762
00:41:05,505 --> 00:41:08,592
Τον ήθελε κοντά για τα γενέθλιά του,
που ήταν πριν του Τζιμ Μπομπ.
763
00:41:08,675 --> 00:41:11,845
Δεν τον κατέδωσαν, δεν έγραψαν αναφορά,
764
00:41:11,928 --> 00:41:13,597
δεν έκαναν τίποτα.
765
00:41:15,015 --> 00:41:18,059
Είπα "Δεν έχει σημασία
αν είστε οι καλύτεροι χριστιανοί.
766
00:41:18,143 --> 00:41:21,438
"Αν κάποιος το μάθει 20 χρόνια μετά,
θα σας φάει ζωντανούς".
767
00:41:21,980 --> 00:41:25,025
-Δεν ήταν ευλογία για τον Τζος.
-Όχι.
768
00:41:25,775 --> 00:41:27,694
Κατάρα. Ήταν κατάρα για τον Τζος.
769
00:41:29,446 --> 00:41:32,824
Μου ραγίζει την καρδιά
όταν σκέφτομαι τα γλυκά ξαδέρφια μου.
770
00:41:35,118 --> 00:41:37,078
Και οποιονδήποτε άλλο στο ΙΒΑΖ.
771
00:41:37,913 --> 00:41:42,584
Το TLC έκανε εκπομπή δημοσίων σχέσεων
για τις διδαχές του Γκόθαρντ.
772
00:41:43,710 --> 00:41:46,087
Αυτό είναι πολύ μεγαλύτερο
από τους Ντάγκαρ.
773
00:41:46,171 --> 00:41:48,506
Υπάρχουν πολλοί άνθρωποι
που κάνουν το ίδιο
774
00:41:48,590 --> 00:41:49,633
και δεν έχουν πιαστεί.
775
00:41:50,634 --> 00:41:55,096
Δεν είναι η πρώτη φορά που ακούω
να συμβαίνει αυτό στην κοινότητα ΙΒΑΖ.
776
00:41:55,680 --> 00:42:01,144
Κοιτάζω τον ίδιο τον Μπιλ Γκόθαρντ
και για όσα έχει κατηγορηθεί.
777
00:42:02,687 --> 00:42:05,190
Ένα μεγάλο μέρος αφορά
ειδικά στους Ντάγκαρ,
778
00:42:05,273 --> 00:42:07,108
κι όχι το ίδιο το Ινστιτούτο.
779
00:42:07,192 --> 00:42:10,487
Το Ινστιτούτο εκτρέφει μικρά αρπακτικά.
780
00:42:11,154 --> 00:42:15,575
Είμαστε όλοι περήφανοι για αυτούς
τους γονείς που υπάκουσαν τον Κύριο,
781
00:42:15,659 --> 00:42:19,537
κι έφεραν περισσότερους γιους
και κόρες στον κόσμο.
782
00:42:21,164 --> 00:42:22,832
Υπήρξαν τόσοι πολλοί άνθρωποι
783
00:42:22,916 --> 00:42:25,835
που έχουν πληγεί
από αυτό το λεγόμενο ποιμαντικό έργο.
784
00:42:27,337 --> 00:42:31,758
Οι άνθρωποι κοιτάνε τον Τζος Ντάγκαρ
και βλέπουν ένα τέρας.
785
00:42:34,302 --> 00:42:35,303
Αλλά...
786
00:42:36,846 --> 00:42:38,348
τα τέρατα δημιουργούνται.
787
00:42:39,641 --> 00:42:41,935
Λίγο πολύ κόβω τις επαφές
με την οικογένειά μου
788
00:42:42,018 --> 00:42:43,853
με το να είμαι εδώ, αλλά τέλος πάντων.
789
00:42:44,104 --> 00:42:46,690
ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΤΟ
Ευλογημένες Οικογένειες
790
00:42:46,773 --> 00:42:49,818
Όταν έχεις διδαχτεί κατ' οίκον
τους εντοπίζεις από μακριά.
791
00:42:49,901 --> 00:42:52,696
Ο Μπιλ Γκόθαρντ είχε πει
ότι το κατ' οίκον πρόγραμμά του
792
00:42:52,779 --> 00:42:57,909
θα ισοδυναμούσε
με προπτυχιακό νομικής και ιατρικής.
793
00:42:57,993 --> 00:43:01,204
Διδάσκουμε στα παιδιά μας
ότι η εξέλιξη είναι αντιεπιστημονική.
794
00:43:01,288 --> 00:43:05,834
Όταν άρχισα να παρακολουθώ τους Ντάγκαρ,
όλοι ήταν πολύ πράοι.
795
00:43:05,917 --> 00:43:09,421
Υπάκουσε τη μαμά, κάτσε ακίνητη,
και κοίταξέ με με πλατύ χαμόγελο.
796
00:43:09,504 --> 00:43:14,217
Όμως δεν σου δείχνουν
πώς φτάνεις στην ηρεμία.
797
00:43:14,301 --> 00:43:17,012
Είδες τα ξαδέρφια σου
να τιμωρούνται με ράβδους;
798
00:43:17,595 --> 00:43:20,640
Το θράσος του Τζιμ Μπομπ Ντάγκαρ να λέει
799
00:43:20,724 --> 00:43:23,101
"Μπορώ να φέρνω ένα συνεργείο
εδώ για χρόνια,
800
00:43:23,184 --> 00:43:24,894
"και κανείς να μη μάθει πώς ζούμε".
801
00:43:24,978 --> 00:43:27,480
Ανησυχείτε καθόλου
ότι η θεραπεία δεν λειτούργησε;
802
00:43:27,564 --> 00:43:29,024
Όχι, ο Τζος ήταν άλλος άνθρωπος.
803
00:43:29,107 --> 00:43:30,150
Υπήρξε πολλή κακοποίηση.
804
00:43:30,233 --> 00:43:32,235
Ο φόβος ήταν ένα τεράστιο στοιχείο.
805
00:43:32,319 --> 00:43:34,779
Ονειρευόμουν ότι καίγομαι ζωντανή.
806
00:43:34,863 --> 00:43:39,326
Ο Μπιλ Γκόθαρντ δίδασκε ότι ο δημιουργός
των Λαχανόπαιδων ήταν μάγος.
807
00:43:39,409 --> 00:43:41,411
Αυτό θέλει ο Γκόθαρντ, αυτό θέλει ο Θεός.
808
00:43:41,494 --> 00:43:45,373
Τα πάντα σε αυτόν τον κόσμο
σε κάνουν να είσαι το τέλειο θύμα.
809
00:43:45,457 --> 00:43:51,171
Απλώς ελπίζω και προσεύχομαι
αυτό να μην ξανασυμβεί ποτέ σε κανέναν.
810
00:44:41,971 --> 00:44:43,973
Υποτιτλισμός: Κάλλια Κουζινόγλου
811
00:44:44,057 --> 00:44:46,059
Επιμέλεια:
Γρηγόρης Αντωνίου
99932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.