Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:09,680
(JOAQUÍN) Ana y Lucía desaparecieron
un 10 de febrero de 2014.
2
00:00:10,880 --> 00:00:13,640
¿Dónde están nuestras hijas?
¿Quién se las llevó?
3
00:00:16,480 --> 00:00:17,600
-(INTENTA GRITAR)
4
00:00:19,160 --> 00:00:20,440
-(GRITAN)
5
00:00:21,440 --> 00:00:23,960
¡No! (LLORA)
6
00:00:24,880 --> 00:00:28,080
(SANTIAGO) Un coche cayó por el
barranco y el conductor falleció.
7
00:00:28,160 --> 00:00:30,760
También había una joven,
se trata de Ana Montrell.
8
00:00:31,600 --> 00:00:33,120
-¿Quién? ¿Mi hija?
9
00:00:33,280 --> 00:00:36,160
-¿Dónde está Lucía?
Ella se quedó en el agujero.
10
00:00:36,320 --> 00:00:39,760
-El que te encerró ya no puede
hacerte nada, murió en el accidente.
11
00:00:39,840 --> 00:00:42,360
Él me sacó... del agujero.
12
00:00:42,600 --> 00:00:44,760
-Tranquila, no grites.
13
00:00:44,920 --> 00:00:47,560
Ana, quiero ser tú.
14
00:00:47,800 --> 00:00:50,440
(JOAQUÍN) Hace una semana
que apareció Ana
15
00:00:50,600 --> 00:00:53,360
y nosotros seguimos
sin saber nada de Lucía.
16
00:00:53,480 --> 00:00:56,240
(SANTIAGO) Estamos más cerca
de saber qué pasó con Lucía.
17
00:00:56,400 --> 00:00:58,080
Lo ha quemado todo.
¡Lucía!
18
00:00:59,800 --> 00:01:01,400
Mi hija ha salido de un infierno.
19
00:01:01,480 --> 00:01:03,640
¿Quieren hacerle
más daño acusándome?
20
00:01:03,720 --> 00:01:06,680
¿Cinco años esperando?
¿Me habrías cogido el teléfono?
21
00:01:07,000 --> 00:01:08,080
No tenemos nada.
22
00:01:08,160 --> 00:01:10,600
(SANTIAGO) Quiero que duermas bien,
que estés centrada,
23
00:01:10,680 --> 00:01:11,960
y no te derrumbes otra vez.
24
00:01:13,200 --> 00:01:14,760
No va a pasar.
25
00:01:16,000 --> 00:01:17,400
(SANTIAGO) ¿Hay alguien?
26
00:01:18,800 --> 00:01:21,360
Sara, no estás en condiciones,
tienes que parar.
27
00:01:21,440 --> 00:01:24,440
No me digas cuándo tengo que parar.
(LLORA)
28
00:01:25,120 --> 00:01:27,760
¿Puedo ver a Ana?
Necesito que me hable de Lucía.
29
00:01:27,840 --> 00:01:30,200
-¡Eres un hijo de puta!
¿Os abrimos la puerta de casa
30
00:01:30,280 --> 00:01:31,400
y eso es lo que hacéis?
31
00:01:31,560 --> 00:01:34,240
-No haría falta esto si tu hija
contara la verdad de una vez.
32
00:01:34,320 --> 00:01:37,520
Tú tienes que saber algo de Lucía.
A mí no me cargaréis esa historia.
33
00:01:37,760 --> 00:01:40,760
¿Dónde estabas cuando apareció Ana?
No es asunto suyo.
34
00:01:40,840 --> 00:01:42,720
(NICOLÁS) No les he hecho nada
a las niñas.
35
00:01:42,800 --> 00:01:45,960
-¿Hacerle daño a la hija de Raquel?
¿Qué clase de monstruo sería?
36
00:01:46,600 --> 00:01:48,600
(CARIDAD) Este es mi pueblo.
37
00:01:48,840 --> 00:01:52,800
A lo mejor está lleno de hijos
de puta, pero son mis hijos de puta.
38
00:01:53,560 --> 00:01:56,080
-Solo piensas en Ana,
estás deseando follártela.
39
00:01:56,160 --> 00:01:59,240
-¡Déjame en paz y vete con ella!
-¡Vete! ¡Te he dicho que te vayas!
40
00:02:00,160 --> 00:02:01,680
-Un día te mataré.
41
00:02:01,920 --> 00:02:03,200
-¡Pum!
42
00:02:03,840 --> 00:02:05,360
¡No puedes darle la espalda a Lucía,
43
00:02:05,440 --> 00:02:07,040
no puedes hacer
como si no existiera!
44
00:02:07,120 --> 00:02:09,360
Yo no la quiero olvidar,
yo la quiero.
45
00:02:09,440 --> 00:02:11,760
Pero a veces se hace daño
a quien más se quiere.
46
00:02:14,720 --> 00:02:16,240
Eres un imbécil.
47
00:02:17,000 --> 00:02:18,280
La agarrada que tuvo Ismael
48
00:02:18,360 --> 00:02:20,560
con uno que dijo
que las chicas no eran menores.
49
00:02:20,640 --> 00:02:22,760
-Dijo que había visto
porno con menores.
50
00:02:22,880 --> 00:02:25,560
Se le ponía dura solo con ver
el papel de la habitación.
51
00:02:25,640 --> 00:02:27,920
Simón era uno de ellos.
Era el carcelero.
52
00:02:28,240 --> 00:02:29,720
En los interrogatorios hablaba
53
00:02:29,800 --> 00:02:32,000
de que había veces
que la trataba mejor. Era él.
54
00:02:32,120 --> 00:02:35,080
(LUCÍA) Ana, deja de hablar,
por favor. Va a matarme.
55
00:02:35,160 --> 00:02:37,400
Simón y Zacarías
estuvieron en la misma prisión.
56
00:02:39,160 --> 00:02:40,240
Este cabrón me ha dicho
57
00:02:40,320 --> 00:02:42,920
que Simón quería llevarlo
a una casucha del congosto.
58
00:02:43,000 --> 00:02:44,920
¡Lucía!
No se la llevó hace mucho.
59
00:02:46,400 --> 00:02:48,520
En el vídeo decía "Ven" y un nombre.
60
00:02:48,600 --> 00:02:50,960
¡Eres una puta princesa mimada!
¿Por qué no te mueres?
61
00:02:52,480 --> 00:02:53,600
¡Ana!
62
00:02:54,400 --> 00:02:56,800
Lo ha hecho otras veces.
Va a volver, ¿verdad, Sara?
63
00:02:56,960 --> 00:02:59,520
¡Ana!
(ÁLVARO) ¡Ana, estamos aquí!
64
00:02:59,600 --> 00:03:00,360
-¡Ana!
65
00:03:00,440 --> 00:03:01,560
¿Qué estás haciendo?
66
00:03:01,640 --> 00:03:04,440
Que ya estoy muerta, Quim.
Lucía me metió en ese agujero.
67
00:03:04,520 --> 00:03:07,360
La culpa es del loco que os cogió.
Llévame con Sara.
68
00:03:07,600 --> 00:03:09,200
¡Ana!
69
00:03:10,120 --> 00:03:11,440
(Disparo)
70
00:03:11,600 --> 00:03:14,000
(CHILLA)
71
00:03:15,320 --> 00:03:17,280
¡Quería hablar contigo!
72
00:03:18,720 --> 00:03:19,840
"Ven, Rafael".
73
00:03:25,920 --> 00:03:28,120
Te prometo
que voy a encontrar a Lucía.
74
00:03:31,360 --> 00:03:33,520
Lucía, no puedo más.
¿Qué me está pasando?
75
00:03:33,720 --> 00:03:35,680
Chist. Tranquila, Ana.
76
00:03:36,800 --> 00:03:39,360
¿Pero por qué sangro?
¿Me voy a morir?
77
00:03:39,520 --> 00:03:41,840
No. No, no digas eso.
78
00:03:43,360 --> 00:03:46,120
¿No se te va un poco?
No, cada vez es peor.
79
00:03:47,880 --> 00:03:50,400
Cierra los ojos y respira hondo.
80
00:03:51,080 --> 00:03:52,160
Ven.
81
00:04:02,160 --> 00:04:03,720
(LUCÍA) ♪ Ay, sueño, ♪
82
00:04:03,880 --> 00:04:07,560
♪ ven y ven ♪
83
00:04:08,280 --> 00:04:10,560
♪ a la orilla ♪
84
00:04:10,760 --> 00:04:13,960
♪ de la almohada. ♪
85
00:04:14,520 --> 00:04:16,880
♪ Cubre sus ojos ♪
86
00:04:17,040 --> 00:04:19,240
♪ de miel ♪
87
00:04:19,399 --> 00:04:22,320
♪ y cuida a mi niña ♪
88
00:04:22,480 --> 00:04:26,160
♪ hasta mañana. ♪
89
00:04:28,040 --> 00:04:30,280
(CORAL) ♪ Ay, sueño, ♪
90
00:04:30,440 --> 00:04:34,160
♪ ven y ven ♪
91
00:04:34,320 --> 00:04:36,880
♪ a la orilla ♪
92
00:04:37,040 --> 00:04:40,960
♪ de la almohada. ♪
93
00:04:42,120 --> 00:04:45,160
♪ Cubre sus ojos ♪
94
00:04:45,320 --> 00:04:47,120
♪ de miel ♪
95
00:04:47,280 --> 00:04:50,360
♪ y cuida a mi niña ♪
96
00:04:50,440 --> 00:04:55,840
♪ hasta mañana. ♪
97
00:04:59,240 --> 00:05:01,840
(Sintonía de la serie)
98
00:05:52,560 --> 00:05:53,880
Raquel.
99
00:05:57,480 --> 00:06:01,120
Van a trasladar a Ana
al Anatómico Forense de Barbastro.
100
00:06:02,200 --> 00:06:04,400
Si quieres, os puedo llevar.
101
00:06:05,160 --> 00:06:06,960
O si prefieres irte a casa...
102
00:06:07,120 --> 00:06:08,560
No voy a dejarla.
103
00:06:09,920 --> 00:06:11,120
Muy bien.
104
00:06:13,000 --> 00:06:15,560
¿Quieres... lavarte primero?
105
00:06:35,840 --> 00:06:38,560
(HOMBRE) Ha llegado la orden
de registro de la casa de Rafael.
106
00:06:40,040 --> 00:06:41,280
¿Y las familias?
107
00:06:41,600 --> 00:06:44,120
Ahora mandaré a un guardia
con Montse y Joaquín.
108
00:06:44,480 --> 00:06:45,680
Y Víctor...
109
00:06:47,240 --> 00:06:48,840
está con los padres de Ana.
110
00:06:51,320 --> 00:06:53,720
Dijo que él
los acompañaría a Barbastro.
111
00:06:55,720 --> 00:06:58,560
(TRISTE) Que tengamos que enterrar
a Ana en vez de a este...
112
00:07:01,800 --> 00:07:04,880
Mientras le curaban el brazo,
le he estado preguntando por Lucía.
113
00:07:05,040 --> 00:07:07,040
El hijo de puta
no ha abierto la boca.
114
00:07:07,960 --> 00:07:09,760
Ni me miraba el muy cabrón.
115
00:07:11,760 --> 00:07:13,800
Teníamos que haber dejado
que se desangrara.
116
00:07:19,760 --> 00:07:21,320
¿Va a pasar a interrogarlo?
117
00:07:23,000 --> 00:07:24,240
Más tarde.
118
00:07:25,280 --> 00:07:27,080
Pero dejadlo en la sala,
119
00:07:27,680 --> 00:07:29,520
a ver si de esa manera se incomoda.
120
00:07:30,760 --> 00:07:32,920
Hay unos guardias
en la casa de Rafael.
121
00:07:33,920 --> 00:07:36,760
En cuanto usted diga,
entramos a hacer el registro.
122
00:08:00,560 --> 00:08:04,000
-Te llevo a tu habitación. Deberías
tomar una pastilla para dormir.
123
00:08:04,080 --> 00:08:05,880
-No, no quiero pastillas.
124
00:08:06,520 --> 00:08:08,480
-No tienes que demostrar nada, Quim.
125
00:08:18,600 --> 00:08:20,280
-Hijo de puta...
126
00:08:21,880 --> 00:08:23,320
Hijo de puta.
127
00:08:28,320 --> 00:08:29,360
(GRITA)
128
00:08:34,679 --> 00:08:36,000
¡Mi hermano!
129
00:08:36,240 --> 00:08:37,600
-¿Qué pasa?
130
00:08:38,400 --> 00:08:41,159
¡Quim, vete a avisa a Nicolás!
Montse, Montse... ¡Corre!
131
00:08:41,320 --> 00:08:44,000
¡Que venga Nicolás,
que venga Nicolás! ¡Corre, Quim!
132
00:08:44,159 --> 00:08:45,800
Montse... Montse...
133
00:08:46,960 --> 00:08:48,320
Montse, cariño.
134
00:08:56,000 --> 00:08:58,200
¿Queréis un café? Voy a la máquina.
135
00:08:59,840 --> 00:09:01,080
Gracias, Víctor.
136
00:09:02,720 --> 00:09:04,520
¿Cuándo nos darán a nuestra hija?
137
00:09:07,760 --> 00:09:09,880
Voy a hablar con el forense. Pero,
138
00:09:10,040 --> 00:09:13,480
vamos, como mucho, mañana
tendría que estar todo listo ya.
139
00:09:13,680 --> 00:09:15,000
Ahora os digo algo.
140
00:09:23,480 --> 00:09:25,320
Se parecía a este pasillo.
141
00:09:26,920 --> 00:09:28,080
¿Qué?
142
00:09:30,280 --> 00:09:34,120
Cuando fueron a buscarme a casa para
decirme que habían encontrado a Ana,
143
00:09:34,280 --> 00:09:36,320
me trajeron al hospital.
144
00:09:38,040 --> 00:09:41,040
Pero supongo
que todos los pasillos son iguales.
145
00:09:42,800 --> 00:09:44,480
No ha pasado ni un mes.
146
00:09:46,960 --> 00:09:48,480
Tenía vértigo.
147
00:09:49,160 --> 00:09:50,720
No sabía cómo estaba...
148
00:09:52,600 --> 00:09:55,160
ni cómo sería volverla a ver,
a abrazarla.
149
00:09:57,760 --> 00:10:00,400
Ya me había convencido
de que eso no iba a pasar.
150
00:10:02,280 --> 00:10:05,520
Yo estaba durmiendo
cuando me llamó Gaizka.
151
00:10:06,440 --> 00:10:09,800
Me dijo que Ana estaba en el
hospital, que la había encontrado.
152
00:10:11,680 --> 00:10:14,400
No sé cómo no me estrellé
de camino a Barbastro,
153
00:10:14,560 --> 00:10:15,800
tenía tanto miedo...
154
00:10:17,440 --> 00:10:20,360
No dejaba de repetirme
que todo era un sueño,
155
00:10:20,520 --> 00:10:23,400
y que en algún momento
me iba despertar
156
00:10:23,560 --> 00:10:25,160
y todo seguiría igual.
157
00:10:26,720 --> 00:10:28,120
Pero no era un sueño,
158
00:10:31,080 --> 00:10:33,720
supongo que era una pesadilla.
159
00:10:36,040 --> 00:10:38,360
Haber tenido a Ana en mis brazos...
160
00:10:39,680 --> 00:10:42,200
Eso no será una pesadilla, nunca.
161
00:10:50,680 --> 00:10:53,360
¿Seguro que no le va a hacer daño?
-No te preocupes.
162
00:10:53,520 --> 00:10:56,960
Mira, tú deja que esto
se disuelva debajo de la lengua
163
00:10:57,120 --> 00:11:00,320
y verás cómo todo se pasa.
No va a afectar al bebé.
164
00:11:00,480 --> 00:11:01,880
(JOAQUÍN) Gracias, Nicolás.
165
00:11:02,040 --> 00:11:03,840
-Sí, va a descansar una par de
horas.
166
00:11:05,200 --> 00:11:07,480
-Es lo que deberíamos hacer todos.
(NICOLÁS) Sí.
167
00:11:08,040 --> 00:11:09,880
-Eh...
168
00:11:12,160 --> 00:11:13,080
Lo siento.
169
00:11:14,520 --> 00:11:18,320
-No te disculpes, no.
No te disculpes.
170
00:11:26,600 --> 00:11:27,760
(SOLLOZA)
171
00:11:30,480 --> 00:11:32,800
Esto... Esto no va a acabar así,
¿eh?
172
00:11:33,600 --> 00:11:37,240
Lucía, va a aparecer.
La encontrarán, ¿eh?
173
00:12:39,040 --> 00:12:41,560
(Ladridos)
174
00:12:41,760 --> 00:12:42,880
(Maullido)
175
00:12:54,480 --> 00:12:57,040
(Música triste de piano)
176
00:13:29,040 --> 00:13:30,600
Hay que archivarlo como prueba.
177
00:13:32,600 --> 00:13:33,680
¿Dónde está Concha?
178
00:13:33,840 --> 00:13:35,800
Creo que
con unos familiares en Lérida.
179
00:13:35,960 --> 00:13:37,920
Localízala, quiero hablar con ella.
180
00:13:44,480 --> 00:13:46,880
Joder, mi sargento,
ahora no sé qué decir, pero...
181
00:13:47,040 --> 00:13:50,160
ayer mismo le habría dicho
que es un buen hombre.
182
00:13:50,720 --> 00:13:54,120
Era un apoyo para Montse y Joaquín.
Se llevaba bien con Quim,
183
00:13:54,280 --> 00:13:55,920
andaban mucho juntos por el monte.
184
00:13:56,080 --> 00:13:57,520
Y, por lo que tengo entendido,
185
00:13:57,600 --> 00:13:59,680
Quim pasaba mucho tiempo aquí,
en su casa.
186
00:14:03,440 --> 00:14:07,000
Montse es su hermana.
¿Qué clase de enfermo hay que ser?
187
00:14:10,760 --> 00:14:13,240
Ayudadme a levantar el colchón.
188
00:14:19,280 --> 00:14:21,600
(Música dramática)
189
00:14:39,120 --> 00:14:40,320
Es asqueroso.
190
00:14:41,800 --> 00:14:44,800
¿Qué hacía? ¿Mirar las fotos
antes de dormir cada noche?
191
00:14:59,360 --> 00:15:01,720
¿Dónde está Lucía?
192
00:15:08,200 --> 00:15:09,840
Es evidente que la cuidabas.
193
00:15:10,880 --> 00:15:14,040
¿No? Por las fotografías,
no parece que os llevarais muy mal.
194
00:15:14,760 --> 00:15:17,120
¿Cuánto tiempo
estuviste planificándolo?
195
00:15:17,280 --> 00:15:20,560
Te llevaría más de un año preparar
ese refugio sin que nadie te viera.
196
00:15:25,080 --> 00:15:27,960
Claro, los viajes con el camión.
197
00:15:30,480 --> 00:15:31,920
Eso te daba el tiempo necesario
198
00:15:32,000 --> 00:15:34,760
para ir al monte
y trabajar en el refugio.
199
00:15:35,520 --> 00:15:37,080
Cinco meses,
200
00:15:38,240 --> 00:15:39,720
de mayo a septiembre.
201
00:15:40,400 --> 00:15:43,120
Tenía que terminar la habitación
antes de las lluvias.
202
00:15:43,280 --> 00:15:47,000
Las niñas no lo llamaban
"habitación", sino el "agujero".
203
00:15:48,240 --> 00:15:52,240
Tenían todo lo que necesitaban.
Querrás decir "Lucía tenía todo".
204
00:15:52,400 --> 00:15:55,760
A Ana ni le preparaste una cama.
Ella no debía haber estado allí.
205
00:15:56,160 --> 00:15:57,720
Ya, ya lo sé.
206
00:16:00,160 --> 00:16:01,800
¿Pero cuándo lo decidiste?
207
00:16:02,920 --> 00:16:05,800
¿Cuando pensaste que era el momento
de llevarte a Lucía?
208
00:16:08,040 --> 00:16:09,560
No me ibas a creer.
209
00:16:10,600 --> 00:16:11,840
Inténtalo.
210
00:16:14,880 --> 00:16:17,880
Yo llevaba tiempo fuera del pueblo,
nueve años.
211
00:16:19,240 --> 00:16:21,480
Estaba en Latinoamérica
trabajando con el camión.
212
00:16:22,480 --> 00:16:24,600
En los hoteles veía
el Canal Internacional
213
00:16:24,800 --> 00:16:28,200
para saber lo que pasaba en España
y un día dieron la noticia
214
00:16:28,360 --> 00:16:31,080
de las inundaciones en Monteperdido.
215
00:16:31,240 --> 00:16:33,040
Entonces se me ocurrió...
216
00:16:34,080 --> 00:16:36,480
volver a España
para ver cómo estaba mi familia.
217
00:16:37,800 --> 00:16:40,320
Pero tus padres murieron hace
tiempo,
218
00:16:40,480 --> 00:16:42,440
solamente te quedaba Montse.
219
00:16:48,320 --> 00:16:49,840
Cuando llegué a su casa,
220
00:16:50,880 --> 00:16:53,800
Lucía estaba sentada en la alfombra
jugando con las muñecas.
221
00:16:55,800 --> 00:16:57,760
Y yo solo la conocía por fotos y...
222
00:17:01,320 --> 00:17:03,840
Solo nosotros sabemos
lo que pasó aquella tarde.
223
00:17:05,599 --> 00:17:07,400
Cómo nos miramos...
224
00:17:10,480 --> 00:17:12,440
Ella estaba junto a la chimenea,
225
00:17:13,960 --> 00:17:15,280
en pijama.
226
00:17:20,240 --> 00:17:21,800
Nadie nos habría entendido.
227
00:17:25,400 --> 00:17:27,240
¿Me estás hablando de amor?
228
00:17:29,800 --> 00:17:31,960
¿Quieres que te diga
lo que pasó ese día?
229
00:17:33,400 --> 00:17:37,120
Que viste a una niña
que, entonces, ¿cuántos años tenía?
230
00:17:38,000 --> 00:17:39,360
Nueve, ¿no?
231
00:17:40,560 --> 00:17:43,120
Viste a una niña
que te miró como a un viejo,
232
00:17:43,280 --> 00:17:45,160
como al tío que apenas conocía.
233
00:17:45,720 --> 00:17:48,120
Y a ti se te puso dura
porque eres un enfermo.
234
00:17:48,280 --> 00:17:51,760
Y todo lo que me has contado antes
es una mierda.
235
00:17:54,320 --> 00:17:57,000
Me quiere tanto como yo a ella.
236
00:17:58,440 --> 00:18:00,920
Sabes perfectamente
lo que te va a pasar contigo,
237
00:18:01,840 --> 00:18:04,560
no vas a salir de la cárcel
hasta que seas un anciano.
238
00:18:05,600 --> 00:18:08,760
Tu fantasía se acabó al matar a Ana.
Si hubiera estado callada...
239
00:18:08,920 --> 00:18:12,600
No, no culpes a Ana de lo
que ha pasado. Tú eres el asesino.
240
00:18:12,720 --> 00:18:15,880
No. Pude haberlo hecho hace mucho
tiempo, pero nunca le hice daño.
241
00:18:16,040 --> 00:18:17,920
Porque Lucía la protegía.
242
00:18:21,600 --> 00:18:23,200
Ya sé lo que estas pensando,
243
00:18:24,160 --> 00:18:25,720
que soy un monstruo.
244
00:18:26,200 --> 00:18:28,040
Pero tú a mí no me conoces.
245
00:18:30,800 --> 00:18:34,720
Creo que estabas enamorado de ella,
en eso no mientes.
246
00:18:35,720 --> 00:18:38,000
Le dabas todos los caprichos,
la cuidabas.
247
00:18:39,200 --> 00:18:42,960
Pero eso se ha acabado, Rafael,
ya no puedes seguir cuidándola.
248
00:18:44,560 --> 00:18:46,080
Dime dónde está Lucía.
249
00:18:47,120 --> 00:18:48,720
Dale a la oportunidad de vivir.
250
00:18:48,880 --> 00:18:52,280
Si tanto la quieres como tú dices,
demuéstramelo.
251
00:18:55,800 --> 00:18:57,480
Lucía no quiere volver.
252
00:18:57,680 --> 00:18:58,720
(Golpetazo)
253
00:18:59,200 --> 00:19:01,200
Estás mintiendo.
254
00:19:02,280 --> 00:19:05,880
Tú lo has dicho,
hago todo lo que ella me pide
255
00:19:06,040 --> 00:19:07,840
y no voy a fallarle ahora.
256
00:19:08,760 --> 00:19:10,000
No quiere volver.
257
00:19:14,040 --> 00:19:16,480
(RECORDANDO) "¿Recuerdas
qué es lo que te dijo?".
258
00:19:18,360 --> 00:19:19,960
"Un día te mataré".
259
00:19:27,920 --> 00:19:29,520
Sara, ¿cómo va?
260
00:19:30,760 --> 00:19:34,040
"Más lento de lo que me gustaría.
¿Y Álvaro y Raquel?".
261
00:19:35,600 --> 00:19:36,840
Conmigo.
262
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
Supongo que haremos noche aquí
porque nos acaban de decir que...
263
00:19:40,160 --> 00:19:43,000
hasta mañana no pueden disponer
del cuerpo de Ana.
264
00:19:45,200 --> 00:19:46,200
¿Sigues ahí?
265
00:19:47,200 --> 00:19:48,160
"Sara".
266
00:19:48,320 --> 00:19:51,120
Sí. Sí, sí, perdona.
Sí que estoy aquí.
267
00:19:51,280 --> 00:19:54,760
"¿Quieres que vuelva al pueblo?
A mí me... Me gustaría ayudar".
268
00:19:55,760 --> 00:19:58,720
A lo mejor no puedo estar allí
como guardia civil, pero...
269
00:19:59,720 --> 00:20:01,400
podría estar a tu lado.
270
00:20:01,640 --> 00:20:03,960
No, no, no,
tú quédate con los padres.
271
00:20:04,480 --> 00:20:06,920
Estás suspendido,
no quiero meter la pata. Una cagada
272
00:20:07,080 --> 00:20:09,400
y Rafael se podría agarrar
a eso en el juicio.
273
00:20:10,920 --> 00:20:12,280
Lo entiendo.
274
00:20:15,040 --> 00:20:16,520
Gracias.
275
00:20:21,560 --> 00:20:23,040
(SUSPIRA)
276
00:20:29,560 --> 00:20:32,240
Dime que encuentras la salida,
por lo que más quieras.
277
00:20:35,080 --> 00:20:37,480
¿Y si no hay salida?
¡Vete a cagar!
278
00:20:37,680 --> 00:20:39,280
¡No puedes decirme eso!
279
00:20:39,440 --> 00:20:43,360
Esto es... como un embarazo, ¿eh?
Nueve meses con los pies hinchados
280
00:20:43,440 --> 00:20:45,840
y luego un dolor del demonio
el día del parto.
281
00:20:46,000 --> 00:20:49,280
Pero todo vale la pena,
tienes un bebé.
282
00:20:50,320 --> 00:20:52,400
¡Hay un puto final feliz!
283
00:20:53,440 --> 00:20:55,920
Rafael está cerrado en banda.
Pues ábrelo tú.
284
00:20:56,080 --> 00:20:57,640
¡Lo estoy intentando!
285
00:21:01,440 --> 00:21:02,680
(SUSPIRA RESIGNADA)
286
00:21:05,400 --> 00:21:06,400
Mira,
287
00:21:07,440 --> 00:21:09,960
mi madre decidió dejar de hablar
288
00:21:10,120 --> 00:21:11,920
cuando cumplió los 80 años.
289
00:21:12,280 --> 00:21:15,280
Según ella, ya había dicho
todo lo que tenía que decir,
290
00:21:16,440 --> 00:21:18,400
hasta que cumplió los 92
291
00:21:18,560 --> 00:21:20,320
y vio en la tele a Bertín Osborne
292
00:21:20,480 --> 00:21:22,720
cantando el "My way" de Sinatra.
293
00:21:23,320 --> 00:21:25,160
"¡Me cago en su puta madre!", dijo,
294
00:21:25,320 --> 00:21:27,360
porque mi madre era muy de Sinatra.
295
00:21:27,800 --> 00:21:29,040
"¡Qué criminal!".
296
00:21:30,240 --> 00:21:32,960
Y ya no se calló hasta que se murió.
297
00:21:36,720 --> 00:21:38,600
¿Y cuál es el "My way" de Rafael?
298
00:21:40,080 --> 00:21:44,040
Pues no lo sé,
pero tú puedes sacárselo.
299
00:21:44,560 --> 00:21:46,800
¿Tú no crees
que estás confiando demasiado en mí?
300
00:21:47,760 --> 00:21:50,000
¿Cómo va a seguir viviendo
este pueblo
301
00:21:50,160 --> 00:21:52,120
si no aparece Lucía?
302
00:21:52,360 --> 00:21:56,280
(Pitido interior)
303
00:22:03,960 --> 00:22:05,920
(RAFAEL)
"Ya sé lo que estas pensando,
304
00:22:08,040 --> 00:22:09,680
que soy un monstruo".
305
00:22:11,960 --> 00:22:13,760
"Pero tú a mí no me conoces".
306
00:22:19,440 --> 00:22:22,000
"Solo nosotros sabemos
lo qué pasó aquella tarde".
307
00:22:22,160 --> 00:22:25,120
La odiaba,
la odiaba con todas mis fuerzas.
308
00:22:26,600 --> 00:22:29,240
"Yo estaba ahí arriba
como una loca".
309
00:22:31,920 --> 00:22:34,800
"Silbán solo le hacía caso a ella,
todo se lo daba a ella".
310
00:22:34,960 --> 00:22:36,560
(RAFAEL) "Cómo nos miramos...".
311
00:22:37,520 --> 00:22:40,160
Me quiere tanto como yo a ella.
312
00:22:43,480 --> 00:22:45,280
"Nadie nos hubiera entendido".
313
00:22:47,960 --> 00:22:50,520
(SANTIAGO) "Sara, tienes
que mantener las distancias,
314
00:22:50,600 --> 00:22:51,880
poner límites".
315
00:22:52,920 --> 00:22:55,040
"No quiero
que te derrumbes otra vez".
316
00:23:00,600 --> 00:23:04,040
"Gracias, Sara, por ayudarme,
317
00:23:04,200 --> 00:23:05,480
por entenderme".
318
00:23:05,920 --> 00:23:07,600
¿Qué quieres?
319
00:23:16,040 --> 00:23:19,840
(Campanas)
320
00:23:20,040 --> 00:23:22,440
"La Guardia Civil
ha difundido a primera hora del día
321
00:23:22,600 --> 00:23:24,880
esta fotografía de Lucía".
322
00:23:25,040 --> 00:23:27,040
"Se trata de su imagen
a día de hoy".
323
00:23:27,120 --> 00:23:29,560
"Las autoridades
han pedido la colabo..."
324
00:23:50,760 --> 00:23:52,680
-¿Has dormido bien?
-Mmm.
325
00:23:54,960 --> 00:23:56,680
¿Ha pasado algo esta noche?
326
00:24:00,040 --> 00:24:01,560
-¿Tienes hambre?
327
00:24:09,200 --> 00:24:12,320
Si queréis, me acerco a la Sociedad.
A ver si Ondina
328
00:24:12,480 --> 00:24:14,520
os puede preparar algo para comer.
329
00:24:14,720 --> 00:24:16,360
Por mí no hace falta.
330
00:24:16,920 --> 00:24:19,360
Muy bien, pues os dejo.
331
00:24:19,520 --> 00:24:21,840
Si necesitáis cualquier cosa,
ya sabéis.
332
00:24:25,600 --> 00:24:27,120
Intentad descansar.
333
00:24:36,040 --> 00:24:37,200
(Se cierra puerta)
334
00:25:22,200 --> 00:25:23,520
¡Ana!
335
00:25:24,000 --> 00:25:25,240
(ÁLVARO) ¡Ana!
336
00:25:40,120 --> 00:25:41,920
Hay algo que quiero enseñarte.
337
00:25:45,480 --> 00:25:47,200
El vídeo no tiene sonido.
338
00:25:47,360 --> 00:25:49,760
Pero no te preocupes,
que te voy explicando lo que pasa.
339
00:25:49,920 --> 00:25:52,200
A lo mejor te ayuda
a refrescar la memoria.
340
00:25:54,240 --> 00:25:56,000
Primero te quitas tú la ropa.
341
00:25:58,480 --> 00:25:59,880
Quita eso, apágalo.
342
00:26:02,560 --> 00:26:04,320
¿No te gusta lo que ves?
343
00:26:09,040 --> 00:26:12,040
Ahora me imagino que le has pedido
a Ana que se desnude.
344
00:26:12,760 --> 00:26:13,840
Tarda.
345
00:26:15,680 --> 00:26:17,800
Ahora. Ahora se quita la camiseta.
346
00:26:17,960 --> 00:26:20,800
Ah, y está sonriendo.
¿Pero sabes qué?
347
00:26:22,320 --> 00:26:24,280
Es la sonrisa más triste
que he visto.
348
00:26:24,360 --> 00:26:26,320
¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate!
349
00:26:32,320 --> 00:26:34,520
Estoy pensando
en filtrarlo a la prensa.
350
00:26:36,520 --> 00:26:39,840
Sé que me caerá un expediente y que
quizá los padres de Ana me odien.
351
00:26:40,720 --> 00:26:44,440
Pero así todo el mundo sabrá quién
eres y lo que le hiciste a Ana.
352
00:26:44,600 --> 00:26:46,080
Incluso Lucía.
353
00:26:48,120 --> 00:26:50,480
Porque tarde o temprano
va a ver ese vídeo.
354
00:26:51,400 --> 00:26:52,880
¿Y entonces qué pensará?
355
00:26:54,240 --> 00:26:55,560
¿No la querías tanto?
356
00:26:57,000 --> 00:27:00,880
A lo mejor, después de ver lo que
le has hecho a Ana, vuelve a casa.
357
00:27:01,800 --> 00:27:03,960
Se dará cuenta
de que no eres tan buena persona
358
00:27:04,120 --> 00:27:06,760
y de que la has estado engañando
desde el primer momento.
359
00:27:10,680 --> 00:27:13,680
Porque tú
no estás enamorado de ella,
360
00:27:14,720 --> 00:27:16,760
tú eres un violador.
Yo no quería hacerlo.
361
00:27:16,920 --> 00:27:20,080
No he visto a nadie apuntándote
a la cabeza. Sí querías hacerlo
362
00:27:20,240 --> 00:27:22,680
y te gustó.
¡Te he dicho que lo apagues!
363
00:27:26,560 --> 00:27:28,120
Fue Simón quien me obligó.
364
00:27:31,920 --> 00:27:33,440
No voy a sentir pena por ti.
365
00:27:34,840 --> 00:27:36,720
Necesitaba que alguien me ayudara.
366
00:27:38,280 --> 00:27:40,440
¿Y Simón era el candidato perfecto?
367
00:27:40,680 --> 00:27:44,080
Zacarías dijo que lo había visto por
el valle. Lo conocía de la cárcel.
368
00:27:45,600 --> 00:27:47,840
Me dijo que necesitaba dinero y...
369
00:27:48,880 --> 00:27:51,160
cuando me lo encontré,
me pareció un idiota.
370
00:27:52,600 --> 00:27:54,560
Pensaste que lo podías manejar.
371
00:27:55,080 --> 00:27:56,720
Estaba obsesionado con ellas,
372
00:27:57,680 --> 00:28:01,120
iba al refugio... a mirarlas.
373
00:28:02,080 --> 00:28:04,240
Zacarías no te dijo
que había estado en prisión
374
00:28:04,400 --> 00:28:06,920
por posesión
de pornografía infantil. (RÍE)
375
00:28:11,400 --> 00:28:13,720
Nunca las tocó, lo tenía prohibido.
376
00:28:15,120 --> 00:28:16,440
Pero me chantajeó.
377
00:28:17,880 --> 00:28:19,480
Dijo que, si no le grababa
ese vídeo,
378
00:28:19,560 --> 00:28:21,160
me denunciaría a la Guardia Civil.
379
00:28:21,320 --> 00:28:23,480
Pero fue solamente esa vez, lo juro.
380
00:28:24,520 --> 00:28:26,040
A Lucía jamás la obligué a nada,
381
00:28:26,200 --> 00:28:28,200
desde el principio
le dije que esperaría
382
00:28:28,360 --> 00:28:30,000
a que ella estuviese preparada.
383
00:28:32,760 --> 00:28:34,080
Pero con Ana era distinto.
384
00:28:34,160 --> 00:28:36,200
¡Te he dicho
que lo apagues de una puta vez!
385
00:28:41,120 --> 00:28:43,360
¿Tú te piensas
que eres superior a Simón?
386
00:28:43,520 --> 00:28:45,800
Pero no sois más que la misma
mierda.
387
00:28:45,960 --> 00:28:47,720
Él al menos sacó a Ana de allí.
388
00:28:49,400 --> 00:28:51,160
No era ningún héroe.
389
00:28:52,240 --> 00:28:55,840
¿Pero tú qué te crees,
que la iba a llevar con sus padres?
390
00:28:57,400 --> 00:28:59,360
La quería para él.
391
00:29:01,120 --> 00:29:03,120
Tú querías lo mismo para Lucía.
392
00:29:06,600 --> 00:29:09,040
Dime dónde está.
393
00:29:10,800 --> 00:29:12,320
Ella puede volver cuando quiera.
394
00:29:14,080 --> 00:29:15,480
Pero ya te lo he dicho,
395
00:29:16,800 --> 00:29:17,760
no quiere.
396
00:29:20,520 --> 00:29:23,320
Veremos si sigue pensando lo mismo
después de ver este vídeo.
397
00:29:29,040 --> 00:29:30,120
(Portazo)
398
00:29:35,680 --> 00:29:38,120
Espero no molestar.
Imagino que estarás agotado.
399
00:29:38,280 --> 00:29:40,360
Nada. No molesta, padre.
No se preocupe.
400
00:29:40,520 --> 00:29:43,000
Iba a salir ahora mismo,
pero... no tengo prisa.
401
00:29:43,160 --> 00:29:44,760
Aunque, si es por Ana,
402
00:29:45,120 --> 00:29:48,280
yo no sé si sus padres quieren
una ceremonia religiosa, la verdad.
403
00:29:48,440 --> 00:29:49,600
No,
404
00:29:50,920 --> 00:29:53,040
es por Sara.
405
00:29:53,200 --> 00:29:54,600
¿Por Sara?
406
00:29:54,800 --> 00:29:58,320
Esta mañana ha venido a la iglesia.
Me he sentado con ella en un banco.
407
00:29:59,560 --> 00:30:01,440
Estaba llorando.
408
00:30:01,600 --> 00:30:04,680
He intentado hablar con ella,
pero... ha sido imposible.
409
00:30:05,360 --> 00:30:07,600
Estaba como fuera de la realidad.
410
00:30:08,000 --> 00:30:10,120
Ya, ¿pero le ha dicho algo?
411
00:30:11,720 --> 00:30:13,960
Cosas sin sentido.
412
00:30:14,120 --> 00:30:15,200
Ya te digo,
413
00:30:16,440 --> 00:30:17,480
no estaba bien.
414
00:30:19,800 --> 00:30:22,760
Yo me encargo. Gracias, padre.
415
00:30:32,760 --> 00:30:36,600
Tendríamos que estar haciendo algo.
No sé, Lucía tiene que estar cerca.
416
00:30:36,800 --> 00:30:39,400
-¿Y cómo vamos a encontrarla?
¿Echándonos al monte?
417
00:30:39,560 --> 00:30:41,400
Sabéis que no serviría de nada.
418
00:30:42,080 --> 00:30:43,920
No me cabe en la cabeza que
Rafael...
419
00:30:44,080 --> 00:30:45,480
Souto...
420
00:30:46,320 --> 00:30:47,320
-¿Cuánto es?
421
00:30:47,480 --> 00:30:51,400
Tenemos dos cafés... y una tostada.
422
00:30:54,560 --> 00:30:56,920
Tiene que ser duro, ¿no? Asumir
esto.
423
00:30:57,080 --> 00:30:59,160
Creo que conocían a Rafael,
424
00:30:59,320 --> 00:31:02,200
he visto alguna foto suya
en la pared.
425
00:31:02,960 --> 00:31:05,720
Todo el país ha sufrido mucho
la muerte de esta pobre chica.
426
00:31:06,040 --> 00:31:07,720
Es bueno que estén los medios,
427
00:31:07,880 --> 00:31:11,840
la presión va hacer que la justicia
no sea tan blanda con ese cabrón.
428
00:31:12,000 --> 00:31:14,320
-"Esa pobre chica" se llamaba Ana
429
00:31:14,680 --> 00:31:16,520
y la queríamos como a una hija.
430
00:31:16,720 --> 00:31:19,320
Y "ese cabrón" era
hasta ayer nuestro amigo.
431
00:31:19,480 --> 00:31:21,360
No hables
como si pudieras entendernos,
432
00:31:21,520 --> 00:31:24,200
porque no tienes ni puta idea de...
-Tranquilo, Nicolás.
433
00:31:24,360 --> 00:31:27,480
-Mira, ¿por qué no coges
a tu amiga y os vais de aquí?
434
00:31:27,680 --> 00:31:30,880
No vamos a decir ni una palabra.
-Ondina.
435
00:31:32,160 --> 00:31:33,400
Vamos a cerrar.
436
00:31:34,920 --> 00:31:36,480
-Entiendo.
437
00:31:46,200 --> 00:31:47,560
(Clics cámara)
438
00:32:04,680 --> 00:32:05,920
-¿Cómo estás?
439
00:32:07,520 --> 00:32:08,800
-Mejor.
440
00:32:13,240 --> 00:32:15,120
¿Has visto la foto de tu hermana?
441
00:32:17,560 --> 00:32:19,960
-Las tenía mi tío en casa.
442
00:32:22,120 --> 00:32:24,200
-Dicen que se niega
a decir dónde está Lucía.
443
00:32:25,960 --> 00:32:27,320
Pero no aguantará.
444
00:32:28,360 --> 00:32:30,560
Los guardias le harán hablar,
ya lo verás.
445
00:32:32,320 --> 00:32:34,240
Le sacarán dónde está tu hermana.
446
00:32:40,360 --> 00:32:42,520
(Clics de la cámara)
447
00:32:45,560 --> 00:32:46,680
Quim.
448
00:32:52,720 --> 00:32:55,760
"Gracias por venir al pueblo
y acceder a hablar con nosotros".
449
00:32:55,960 --> 00:32:57,440
Joaquín y Montse, tú,
450
00:32:57,600 --> 00:33:00,800
sois los que más conocíais a Rafael,
los que más contacto teníais.
451
00:33:00,960 --> 00:33:03,320
Suena ridículo ahora
decir ahora que lo conocía.
452
00:33:03,480 --> 00:33:05,480
Te estoy pidiendo
un esfuerzo muy grande,
453
00:33:05,680 --> 00:33:07,680
pero necesito saber
cuál era su rutina.
454
00:33:07,840 --> 00:33:10,160
Que mantuviese la casa limpia,
455
00:33:10,320 --> 00:33:12,400
que atendiese a Quim
cuando iba por allí
456
00:33:12,560 --> 00:33:14,440
y que le dejara la comida hecha.
457
00:33:14,600 --> 00:33:16,760
¿Te pedía que le hicieras
bastante cantidad?
458
00:33:16,920 --> 00:33:18,840
Bueno, por si Quim iba a comer. Sí.
459
00:33:19,160 --> 00:33:22,400
(JOAQUÍN) Él se ofreció.
Dijo que se ocuparía de las cuentas,
460
00:33:22,560 --> 00:33:25,280
y que cuidaría
de su hermana y de Quim.
461
00:33:25,440 --> 00:33:26,960
¡Joder!
462
00:33:27,280 --> 00:33:29,280
Quiero que pienses
en las últimas semanas.
463
00:33:29,440 --> 00:33:31,880
¿Dijo si iba a ir
a algún sitio en particular?
464
00:33:32,040 --> 00:33:34,920
Lo último fue que me pagó el mes.
465
00:33:36,000 --> 00:33:38,120
Me dijo que...
466
00:33:38,280 --> 00:33:40,400
que su cuñado iba a vender el
negocio
467
00:33:40,560 --> 00:33:44,080
y que a lo mejor ya no... Bueno,
que ya no me iba a poder mantener.
468
00:33:44,320 --> 00:33:46,880
-Me dijo que estaba en tratos
con una empresa de...
469
00:33:47,960 --> 00:33:49,040
Zaragoza.
470
00:33:49,240 --> 00:33:52,120
Estaba preparando los camiones
para entregarlos.
471
00:33:52,280 --> 00:33:55,000
¿Te dijo cómo se llamaba esa
empresa?
472
00:33:55,360 --> 00:33:57,000
Si hubiera estado más pendiente...
473
00:33:57,160 --> 00:33:58,960
(MONTSE)
Nadie se fijaba en mi hermano.
474
00:34:00,320 --> 00:34:03,480
-Deberías estar en la cama.
-Quiero ayudar.
475
00:34:12,560 --> 00:34:14,600
Tuvo una infancia normal,
como la mía.
476
00:34:15,920 --> 00:34:18,960
¿Qué hay en su cabeza para hacer
eso?
477
00:34:19,120 --> 00:34:22,080
Si estoy hablando de él, es solo
para entender sus movimientos.
478
00:34:23,400 --> 00:34:26,840
En algún momento trasladó a Lucía
de la casa de aperos a otro lugar.
479
00:34:27,000 --> 00:34:30,280
Y eso es lo que quiero averiguar,
adónde la llevó.
480
00:34:30,600 --> 00:34:33,679
Desde pequeño siempre le gustó
subir solo al monte.
481
00:34:34,480 --> 00:34:37,719
Se lo conoce
como la palma de su mano.
482
00:34:37,960 --> 00:34:41,440
Si ha llevado a mi hija
a algún sitio, solo él sabe adónde.
483
00:34:41,600 --> 00:34:45,360
¿Puedo hablar con Quim?
Tenía buena relación con su tío.
484
00:34:45,520 --> 00:34:47,840
Claro.
No sé si está en su habitación.
485
00:35:04,600 --> 00:35:05,920
(Arranca coche)
486
00:35:17,720 --> 00:35:20,200
-No sé adónde ha podido ir,
no me coge el teléfono.
487
00:35:20,360 --> 00:35:21,520
-Sargento.
488
00:35:22,320 --> 00:35:24,040
Mi escopeta. No está en su sitio.
489
00:35:39,360 --> 00:35:40,680
(QUIM) ¿Dónde está Lucía?
490
00:35:40,840 --> 00:35:42,360
Bajad las armas.
491
00:35:43,360 --> 00:35:46,000
Haced lo que os digo,
bajad las armas.
492
00:35:49,720 --> 00:35:50,560
Quim,
493
00:35:51,160 --> 00:35:53,840
¿de verdad crees
que vas a conseguir algo así?
494
00:35:54,000 --> 00:35:55,440
Tú no estás consiguiendo nada.
495
00:35:55,600 --> 00:35:57,680
-Quim, escúchala y baja la escopeta.
496
00:35:58,200 --> 00:35:59,960
-¿Sabes una cosa, papá?
497
00:36:01,000 --> 00:36:02,120
Tenías razón.
498
00:36:02,920 --> 00:36:05,960
He sido un hermano de mierda,
pero lo voy a arreglar.
499
00:36:06,280 --> 00:36:08,960
Voy a sacarle a este hijo de puta
dónde está Lucía.
500
00:36:09,120 --> 00:36:10,600
¿Me oyes?
501
00:36:11,160 --> 00:36:14,080
-Dispara, Quim. Vamos.
502
00:36:14,200 --> 00:36:17,240
Quim, si de verdad quieres
que encontremos a tu hermana,
503
00:36:17,760 --> 00:36:19,360
baja el arma.
¡No me toque!
504
00:36:21,000 --> 00:36:23,040
Vas a sentir
lo mismo que sintió Ana.
505
00:36:27,120 --> 00:36:28,720
-Hala, ¿a qué estás esperando?
506
00:36:30,280 --> 00:36:32,600
(Música dramática)
507
00:36:33,760 --> 00:36:34,560
-¡Voy a matarte!
508
00:36:34,760 --> 00:36:36,760
Si lo matas,
no encontraremos a tu hermana.
509
00:36:36,920 --> 00:36:38,520
¡Está muerta!
510
00:36:39,080 --> 00:36:40,400
¡Joder!
511
00:36:41,680 --> 00:36:45,440
Está muerta.
-No, Joaquín, no.
512
00:36:45,600 --> 00:36:48,480
-La saqué del Congosto
y me la llevé a las cuevas del Alba.
513
00:36:48,680 --> 00:36:49,920
(QUIM) Estás mintiendo.
514
00:36:50,440 --> 00:36:52,360
-Te juro que no sufrió, Quim.
515
00:36:53,200 --> 00:36:55,600
Te lo juro.
-Te odio.
516
00:36:56,960 --> 00:36:58,360
-No sufrió.
517
00:37:06,760 --> 00:37:08,160
-Quim, cariño,
518
00:37:09,400 --> 00:37:10,560
no lo hagas.
519
00:37:20,080 --> 00:37:21,880
(QUIM LLORA DESCONSOLADO)
520
00:37:44,920 --> 00:37:45,960
Mi sargento,
521
00:37:47,000 --> 00:37:49,320
son más de tres kilómetros
de galerías.
522
00:37:50,400 --> 00:37:53,120
Necesitamos a los compañeros
para recorrerlas.
523
00:37:54,800 --> 00:37:56,040
Quiero entrar.
524
00:37:58,400 --> 00:37:59,920
No tiene sentido.
525
00:38:00,160 --> 00:38:01,480
Lo único que conseguirías
526
00:38:01,560 --> 00:38:03,880
es que tuvieran
que rescatarte a ti también.
527
00:38:08,720 --> 00:38:10,560
¿Quién te ha avisado
de que estábamos aquí?
528
00:38:12,480 --> 00:38:14,680
No importa. Pero tienes que parar.
529
00:38:14,840 --> 00:38:17,240
Harán falta dos días
para inspeccionar las cuevas.
530
00:38:17,400 --> 00:38:19,520
Es mentira,
Lucía no está ahí dentro.
531
00:38:19,720 --> 00:38:21,720
¿Ah, no? ¿Y cómo lo sabes?
532
00:38:25,160 --> 00:38:26,680
No queríamos que esto acabara así.
533
00:38:26,760 --> 00:38:29,000
¡No has hablado con Rafael,
está mintiendo!
534
00:38:29,800 --> 00:38:32,080
Lo que quiere es morir.
Por eso se lo dijo a Quim.
535
00:38:32,240 --> 00:38:35,680
Por eso dice que su hermana estaba
aquí dentro, para que explotara.
536
00:38:36,440 --> 00:38:38,800
¿No ves que prefiere eso
que irse a la cárcel?
537
00:38:39,800 --> 00:38:42,480
Sara, tengo que llevarte al cuartel.
Están esperándote.
538
00:38:59,000 --> 00:39:00,760
¿Nos puede dejar a solas, por favor?
539
00:39:07,320 --> 00:39:09,320
Sé que te sonará cínico, pero...
540
00:39:10,000 --> 00:39:12,040
has hecho un buen trabajo, sargento.
541
00:39:13,440 --> 00:39:14,920
¿Ha venido para reírse de mí?
542
00:39:16,480 --> 00:39:19,600
Todo está demasiado reciente,
pero acabará cicatrizando. Verás,
543
00:39:19,800 --> 00:39:21,960
los que llevamos años en esto
lo sabemos.
544
00:39:22,120 --> 00:39:24,480
Te curte la piel,
como la tenía Santiago.
545
00:39:27,120 --> 00:39:28,800
Yo no he terminado mi trabajo aquí.
546
00:39:29,040 --> 00:39:31,960
No me puede echar del caso,
deje que me quede hasta el final.
547
00:39:33,000 --> 00:39:34,520
No puedo permitir que sigas.
548
00:39:35,480 --> 00:39:39,080
Has detenido al culpable, pero no
has podido hacer nada por las niñas.
549
00:39:39,240 --> 00:39:41,040
Sí, a partir de ahora
estoy al mando.
550
00:39:41,200 --> 00:39:43,920
Usted no tiene ni puta idea
de quién es ese hombre.
551
00:39:44,080 --> 00:39:47,120
Quería morir y, al ver
que Quim no iba a disparar,
552
00:39:47,280 --> 00:39:50,480
dijo que había matado a su hermana.
Era solamente para provocarlo.
553
00:39:50,560 --> 00:39:53,360
Eso que ha dicho de las cuevas
lo ha dicho a la desesperada.
554
00:39:53,520 --> 00:39:55,760
Porque Lucía
no puede estar ahí adentro.
555
00:39:55,840 --> 00:39:57,640
Tengo que volver a interrogarlo.
556
00:39:58,040 --> 00:40:00,960
Sara, te voy a perdonar
la insubordinación una vez,
557
00:40:01,360 --> 00:40:03,040
dos no. Soy tu superior.
558
00:40:04,480 --> 00:40:05,840
¿Ha sido Víctor?
559
00:40:06,480 --> 00:40:09,080
Vuelve a Madrid
y te tomas unos días de descanso.
560
00:40:20,120 --> 00:40:21,640
¡Tú no te acerques a mí!
561
00:40:29,440 --> 00:40:30,480
Sara.
562
00:40:30,840 --> 00:40:32,040
Sara, ¿quieres parar?
563
00:40:32,200 --> 00:40:35,240
¿Qué le has dicho a Figueroa?
¿Qué mierda le has dicho?
564
00:40:35,400 --> 00:40:38,760
No le he contado nada,
solo que necesitabas salir del caso.
565
00:40:38,920 --> 00:40:42,040
¿En qué momento he pedido yo salir?
Debía hacerlo, te está superando.
566
00:40:43,120 --> 00:40:45,800
Víctor, no te metas en mi vida.
567
00:40:46,480 --> 00:40:49,720
¿Quién cojones te crees que eres
para poder opinar sobre mí?
568
00:40:49,880 --> 00:40:51,400
Muy bien, ¿y si te da otra crisis
569
00:40:51,480 --> 00:40:53,400
como la de esta mañana
en la iglesia?
570
00:40:54,320 --> 00:40:55,360
¿Qué iglesia?
571
00:40:55,600 --> 00:40:56,880
No puedes controlarlo.
572
00:40:58,320 --> 00:41:01,080
¿De qué me estás hablando?
El padre Bertrand me lo ha dicho.
573
00:41:01,440 --> 00:41:02,960
Estabas llorando.
574
00:41:03,040 --> 00:41:05,920
(Campanadas)
575
00:41:09,680 --> 00:41:10,760
¿No te acuerdas?
576
00:41:14,800 --> 00:41:16,680
¿Cuánto tiempo llevas sin dormir?
577
00:41:18,880 --> 00:41:20,480
¿Qué puedo hacer por ti?
578
00:41:21,960 --> 00:41:23,360
"Lo había olvidado".
579
00:41:24,080 --> 00:41:26,440
"No tienes la culpa
de lo que le ha pasado a Ana".
580
00:41:29,360 --> 00:41:32,320
¿Te habían pasado antes, Sara,
esas ausencias?
581
00:41:32,480 --> 00:41:33,880
¿Es la primera vez?
582
00:41:36,240 --> 00:41:37,440
Cuando era pequeña.
583
00:41:37,600 --> 00:41:39,480
Esto es un laberinto.
584
00:41:42,160 --> 00:41:43,720
Necesitas descansar.
585
00:41:43,960 --> 00:41:46,320
¿Y te ha visto un médico? Sara...
586
00:41:46,880 --> 00:41:50,480
No sé qué estoy haciendo aquí
porque no está Santiago tampoco.
587
00:41:51,360 --> 00:41:54,200
Escúchame, no puedes hacer
como si no hubiera pasado.
588
00:41:55,080 --> 00:41:58,080
Estamos solas,
siempre estamos solas.
589
00:42:05,000 --> 00:42:06,040
Ya.
590
00:42:07,400 --> 00:42:11,120
Ya. Figueroa se encargará
de cerrarlo todo y ya está.
591
00:42:12,520 --> 00:42:14,400
No, no me puedo ir ahora.
592
00:42:16,160 --> 00:42:19,160
Víctor, ¿no te das cuenta
de que, si yo me voy, va a ser peor?
593
00:42:20,440 --> 00:42:21,680
Ayúdame.
594
00:42:24,000 --> 00:42:27,960
Es lo que intento hacer, ayudarte.
No, está mintiendo.
595
00:42:28,200 --> 00:42:30,120
Ya sabemos que la sacó ayer.
596
00:42:30,200 --> 00:42:33,320
"Si no, la manzana que encontramos
habría estado ya podrida".
597
00:42:33,400 --> 00:42:37,080
Antes de irte a la batida,
¿dónde lo viste por última vez?
598
00:42:39,120 --> 00:42:40,600
"En la Sociedad, a primera hora".
599
00:42:40,800 --> 00:42:43,200
"Quim vino a hablar conmigo.
Repartíamos los puestos".
600
00:42:43,360 --> 00:42:45,000
Serían las 8.
601
00:42:45,160 --> 00:42:48,480
Eso son... dos horas y media,
desde que salió de la Sociedad
602
00:42:48,800 --> 00:42:50,320
"hasta que llego a la perrera".
603
00:42:50,400 --> 00:42:52,920
"¿De verdad te crees
que le dio tiempo de ir a buscar"
604
00:42:53,000 --> 00:42:54,440
a Lucía, llevarla a la cueva
605
00:42:54,600 --> 00:42:56,560
y después sumarse a la batida?
606
00:42:56,840 --> 00:42:59,000
Sara, yo no sé cómo lo hizo,
607
00:42:59,680 --> 00:43:02,480
pero lo hizo. ¿Ahora ya qué importa?
608
00:43:02,560 --> 00:43:05,920
Importa porque Lucía no está muerta.
¡Deja que te lo demuestre!
609
00:43:09,480 --> 00:43:11,880
Vale, 19 minutos
desde la Sociedad hasta aquí.
610
00:43:12,840 --> 00:43:15,680
Rafael llegó a la caseta,
cogió a Lucía, con prisa.
611
00:43:15,840 --> 00:43:17,520
No se paró tampoco a recoger nada.
612
00:43:17,720 --> 00:43:20,560
Ya sabía que Ana
estaba hablando más de la cuenta.
613
00:43:20,760 --> 00:43:22,320
A lo mejor incluso...
614
00:43:22,480 --> 00:43:25,680
Incluso vio cómo Quim
hablaba contigo en la Sociedad.
615
00:43:25,840 --> 00:43:28,360
La llevó... a la camioneta...
616
00:43:32,080 --> 00:43:34,600
y se la llevó a las cuevas. Arranca.
617
00:43:55,480 --> 00:43:56,680
(Pitido reloj)
618
00:43:57,720 --> 00:43:59,040
57 minutos.
619
00:43:59,520 --> 00:44:01,560
57 minutos,
620
00:44:01,760 --> 00:44:05,000
que, con los 19 hacia la finca,
hacen 1 hora y 16 minutos.
621
00:44:06,400 --> 00:44:09,880
Y de aquí a la perrera
serán otros 40 como mucho.
622
00:44:10,160 --> 00:44:12,440
No llega ni a 2 horas,
tuvo tiempo de hacerlo.
623
00:44:12,600 --> 00:44:14,560
¿Tú lo notaste cansado?
¿Qué?
624
00:44:14,680 --> 00:44:16,760
En el monte,
cuando fuisteis a cazar,
625
00:44:16,840 --> 00:44:18,560
¿notaste si Rafael estaba cansado?
626
00:44:18,760 --> 00:44:21,040
Si hizo todo en ese tiempo,
llegaría hecho polvo.
627
00:44:21,200 --> 00:44:23,320
No, no estaba cansado.
¿Quieres dejar de...?
628
00:44:23,480 --> 00:44:26,880
¿Y la sangre?
No, no la pudo traerla muerta.
629
00:44:27,040 --> 00:44:29,320
No habría hecho
todo ese camino cargándola.
630
00:44:29,480 --> 00:44:32,880
¿Qué hizo? ¿Meterla dentro de
la cueva y matarla? Eso es absurdo.
631
00:44:32,960 --> 00:44:36,160
¿Y por qué tiene que haber sangre?
¿Y si la asfixió,
632
00:44:36,320 --> 00:44:39,200
la arrastró dentro y la dejó allí?
Y luego volvió al monte.
633
00:44:39,360 --> 00:44:40,240
No.
634
00:44:40,320 --> 00:44:43,640
Entonces, ¿dónde está?
¿Dónde está Lucía? Ahí dentro.
635
00:44:43,880 --> 00:44:46,520
A nadie le gusta esa respuesta,
pero es la verdad, Sara.
636
00:44:48,520 --> 00:44:49,880
Llévame al cuartel.
637
00:44:51,160 --> 00:44:53,040
¿En serio?
Llévame al cuartel.
638
00:45:00,600 --> 00:45:02,560
(Se abre puerta)
639
00:45:13,040 --> 00:45:15,120
Nos gustaría
que vinierais con nosotros.
640
00:45:34,120 --> 00:45:35,520
Tú también, Quim.
641
00:45:48,080 --> 00:45:50,960
(Música triste)
642
00:46:19,840 --> 00:46:21,360
(LLORA)
643
00:46:33,840 --> 00:46:36,760
Que no nos quiten el tiempo
que la tuvimos con nosotros.
644
00:47:05,880 --> 00:47:09,040
(Clics cámaras de fotos)
645
00:47:20,080 --> 00:47:21,560
¡Os he dicho que os vayáis!
646
00:47:22,600 --> 00:47:25,040
No tienen corazón. Pero...
647
00:47:25,200 --> 00:47:27,560
no vamos a dejar
que se acerquen a vosotros, ¿eh?
648
00:47:28,920 --> 00:47:30,160
Quiero hablar con ellos.
649
00:47:31,200 --> 00:47:33,280
Raquel...
Quiero hacerlo.
650
00:47:36,760 --> 00:47:38,840
¿Puedes encargarte
de llevarlos a casa?
651
00:47:39,000 --> 00:47:40,440
Claro.
652
00:47:40,920 --> 00:47:42,160
Gracias.
653
00:47:54,560 --> 00:47:57,240
Mi coronel, son diez minutos con él.
No le pido más.
654
00:47:59,320 --> 00:48:00,760
¿Qué tienes?
655
00:48:02,960 --> 00:48:04,160
Nada.
656
00:48:04,320 --> 00:48:06,920
Ojalá pudiera decirte lo contrario,
pero no tengo nada.
657
00:48:07,080 --> 00:48:09,240
Solo la sensación
de que conozco a Rafael.
658
00:48:09,400 --> 00:48:12,560
Él quiere a Lucía, solo la mataría
si fuera su última opción.
659
00:48:12,760 --> 00:48:15,320
Si está escondida,
estará encerrada en algún sitio.
660
00:48:15,920 --> 00:48:18,840
¿Y prefiere callar,
y que se muera de hambre y de sed?
661
00:48:19,000 --> 00:48:20,760
Déjeme que se lo pregunte.
662
00:48:30,600 --> 00:48:31,800
¿Quieres verlo?
663
00:48:38,360 --> 00:48:39,880
Me ayuda a pensar.
664
00:48:40,560 --> 00:48:43,560
Tengo tendencia a perder el control
y esto me ata a la tierra.
665
00:48:46,400 --> 00:48:48,040
¿La habéis encontrado ya?
666
00:48:53,760 --> 00:48:55,360
Lucía no está en las cuevas.
667
00:48:56,320 --> 00:48:58,600
Solo tú y yo lo sabemos.
668
00:49:00,480 --> 00:49:02,480
"No soy un asesino",
669
00:49:02,680 --> 00:49:06,040
eso me dijiste
la primera vez que hablamos.
670
00:49:06,400 --> 00:49:08,960
Tuviste que matar a Ana porque...
671
00:49:09,120 --> 00:49:10,720
te estaba poniendo en peligro.
672
00:49:12,240 --> 00:49:14,880
¿Pero qué ha hecho Lucía
para merecer este castigo?
673
00:49:16,400 --> 00:49:17,560
Nada.
674
00:49:17,760 --> 00:49:19,280
¿Y, sin embargo, va a morir?
675
00:49:26,040 --> 00:49:27,600
La cambiaste de sitio.
676
00:49:29,920 --> 00:49:32,560
Sacaste a Lucía
de la casa de aperos porque...
677
00:49:32,760 --> 00:49:35,200
ya no te sentías seguro
después de llamar a Ana.
678
00:49:35,360 --> 00:49:36,840
Párame si me equivoco,
679
00:49:37,160 --> 00:49:40,080
pero, después de amenazarla,
pensaste que ella cerraría la boca.
680
00:49:40,240 --> 00:49:42,120
Por eso volviste al pueblo.
681
00:49:42,280 --> 00:49:44,360
Seguiste con tu vida normal
hasta que supiste
682
00:49:44,520 --> 00:49:46,360
que Ana se había escapado de casa.
683
00:49:47,120 --> 00:49:50,400
Sabías que, si volvía,
lo contaría todo. ¿Voy bien?
684
00:49:50,800 --> 00:49:54,120
Me recuerdas a Nicolás
y sus historias de detectives.
685
00:49:54,280 --> 00:49:56,360
Te gustan las historias, ¿no?
686
00:49:56,520 --> 00:49:58,520
Porque te has inventado
una de las grandes:
687
00:49:59,400 --> 00:50:01,840
el gran amor entre Rafael y Lucía.
688
00:50:02,320 --> 00:50:04,000
Yo sé lo que vivimos.
689
00:50:05,920 --> 00:50:07,960
¿Cuándo coño me vais
a llevar al juzgado?
690
00:50:09,200 --> 00:50:10,720
¿En qué estás pensado?
691
00:50:11,840 --> 00:50:15,480
¿En suicidarte en una celda?
Eso es lo que estás buscando, ¿no?
692
00:50:15,680 --> 00:50:17,440
A nadie le importará lo que me pase.
693
00:50:17,600 --> 00:50:20,560
Pero sí lo que le pase a Lucía.
694
00:50:21,000 --> 00:50:22,200
Y ella está sola.
695
00:50:22,360 --> 00:50:26,280
Está encerrada en algún lugar
esperando a que tú vayas a buscarla.
696
00:50:27,160 --> 00:50:28,560
Pero no lo vas a hacer,
697
00:50:29,960 --> 00:50:32,160
porque ya lo has decidido
dónde termina todo.
698
00:50:33,200 --> 00:50:36,200
Con los dos muertos.
Te estás equivocando,
699
00:50:36,360 --> 00:50:38,320
está muerta.
700
00:50:40,480 --> 00:50:42,000
¿Cómo la mataste?
701
00:50:43,480 --> 00:50:46,920
¿No se te ocurre nada?
¿Te has quedado en blanco?
702
00:50:53,960 --> 00:50:55,560
¿Y tú, Sara?
703
00:50:57,440 --> 00:50:59,840
¿Te has quedado tú también sin
ideas?
704
00:51:04,560 --> 00:51:06,040
¿De qué tienes miedo?
705
00:51:08,120 --> 00:51:09,040
¿De mí?
706
00:51:10,920 --> 00:51:12,560
¿De los perros?
707
00:51:13,920 --> 00:51:16,600
¿De irte de aquí
con dos niñas muertas?
708
00:51:19,120 --> 00:51:23,040
¿Qué has hecho con Lucía?
¿Qué le has hecho a Lucía?
709
00:51:23,440 --> 00:51:26,080
(AHOGÁNDOSE)
¡Échale cojones! ¡Aprieta, joder!
710
00:51:26,440 --> 00:51:27,880
¿Dónde está Lucía?
711
00:51:28,920 --> 00:51:30,200
Muerta.
712
00:51:31,240 --> 00:51:34,360
-¡Sara! ¡Sara, por favor! ¡Por
favor!
713
00:51:35,680 --> 00:51:37,320
(RAFAEL TOSE)
-¡Ven conmigo!
714
00:51:48,920 --> 00:51:52,560
¿Te has vuelto loca o qué? ¿Para
esto querías hablar con Rafael?
715
00:51:52,760 --> 00:51:54,240
Lo siento, perdí los nervios.
716
00:51:54,400 --> 00:51:57,360
Y has estado a punto de tirar
toda tu carrera a la basura.
717
00:51:58,040 --> 00:52:01,240
¿Y si te denuncia?
¡Él no quiere su libertad!
718
00:52:01,400 --> 00:52:04,440
Deja de hablar como si estuvieras
dentro de la cabeza de Rafael.
719
00:52:04,600 --> 00:52:06,440
Ese hombre es un puto enfermo.
720
00:52:06,600 --> 00:52:08,480
¡Y ni tú ni nadie sabe lo que
piensa!
721
00:52:08,680 --> 00:52:10,800
Y te digo una cosa,
me importa una mierda.
722
00:52:10,960 --> 00:52:13,280
Lo que quiero es que
no vuelva a pisar la calle.
723
00:52:13,440 --> 00:52:16,520
Ni siquiera ha dicho cómo la mató.
¡Sara, se acabó!
724
00:52:16,720 --> 00:52:19,600
¡Vete! Y no vuelvas al cuartel, ¿eh?
Es una orden.
725
00:52:31,840 --> 00:52:34,560
"-Mientras, siguen sin haber
noticias de Lucía Castán,
726
00:52:34,760 --> 00:52:37,120
la otra niña
que fue secuestrada junto a Ana
727
00:52:37,280 --> 00:52:39,600
y que continúa
en paradero desconocido".
728
00:52:39,800 --> 00:52:42,760
"Aunque los investigadores
se niegan a hacer declaraciones,
729
00:52:42,920 --> 00:52:45,800
la realidad es que las esperanzas
de encontrarla con vida
730
00:52:45,960 --> 00:52:47,560
son cada vez menores".
-Apaga eso.
731
00:52:47,760 --> 00:52:51,200
(TV) "Lo que empezó como un milagro,
se ha convertido en tragedia".
732
00:52:51,360 --> 00:52:52,360
(Se apaga tele)
733
00:53:02,000 --> 00:53:05,280
(Música triste)
734
00:53:16,520 --> 00:53:18,120
-¿Cuándo van a llamar?
735
00:53:23,000 --> 00:53:25,440
-Hasta mañana
no podrán recorrer todas las cuevas.
736
00:53:28,680 --> 00:53:30,200
-Cinco años.
737
00:53:32,040 --> 00:53:34,760
Los dos sabíamos
que este día tenía que llegar.
738
00:53:36,560 --> 00:53:40,080
Una llamada y al otro lado
del teléfono una voz...
739
00:53:41,360 --> 00:53:44,240
diciendo que han encontrado
el cuerpo de Lucía.
740
00:54:36,320 --> 00:54:38,240
Me ha llegado
una carta de Comandancia.
741
00:54:39,800 --> 00:54:42,680
Creo que Zacarías puso una denuncia
y quieren que me presente.
742
00:54:43,440 --> 00:54:45,280
¿Quieres que hable con Figueroa?
743
00:54:46,040 --> 00:54:48,760
No. En el fondo,
no sé si es lo mejor.
744
00:54:50,040 --> 00:54:52,600
Estoy acostumbrándome a ir de civil.
745
00:54:55,440 --> 00:54:57,120
¿Rafael tiene perros?
746
00:54:59,800 --> 00:55:01,680
No me lo puedo creer.
747
00:55:03,840 --> 00:55:07,040
No, creo que el coronel
ha sido bastante claro:
748
00:55:07,200 --> 00:55:08,240
estás fuera.
749
00:55:08,360 --> 00:55:11,440
En casa de Rafael, en la cocina,
había collares de perro.
750
00:55:13,480 --> 00:55:16,000
¿Por qué estaban allí
si no tiene ninguno?
751
00:55:16,080 --> 00:55:17,920
Pues se los llevaría
para arreglarlos.
752
00:55:18,000 --> 00:55:20,080
¿Tu hermano
no se encargaba de la perrera?
753
00:55:20,160 --> 00:55:22,600
Sí. Rafael también saca
a los perros en otras batidas.
754
00:55:22,720 --> 00:55:25,800
Los perros no solo son de Román,
son de la Cofradía.
755
00:55:27,080 --> 00:55:28,120
Sara...
756
00:55:30,520 --> 00:55:31,800
Rafael en el interrogatorio
757
00:55:31,880 --> 00:55:33,880
me preguntó
si me daban miedo a los perros.
758
00:55:33,960 --> 00:55:36,480
¿Dónde volvieron a verlo
después de la Sociedad?
759
00:55:37,520 --> 00:55:38,880
¿En la perrera?
760
00:55:40,320 --> 00:55:41,600
Pudo hacerlo ahí.
761
00:55:43,400 --> 00:55:44,680
Tenemos que registrarla.
762
00:55:44,920 --> 00:55:46,600
No, no tenemos que hacerlo.
763
00:55:46,800 --> 00:55:49,200
¿No te ves que todo esto
no tiene ningún sentido?
764
00:55:49,280 --> 00:55:52,040
¿Y ya está?
Ya está, no hacemos nada más, ¿no?
765
00:55:52,280 --> 00:55:55,400
¿Eres la única a la que le gustaría
que Lucía estuviera viva?
766
00:55:55,560 --> 00:55:58,600
Pues no es así. Lucía está
en las cuevas, muerta. Y ya está.
767
00:55:58,800 --> 00:56:01,280
Ana no ha muerto para esto.
Y Santiago tampoco.
768
00:56:01,440 --> 00:56:04,560
Ya lo sé, pero tú no tienes la
culpa. Rafael tiene la culpa, no tú.
769
00:56:04,760 --> 00:56:07,600
Pero yo le prometí a Ana
que iba a encontrar a Lucía. (LLORA)
770
00:56:08,400 --> 00:56:09,920
Y lo has intentado.
771
00:56:18,800 --> 00:56:20,720
No te hagas más daño, por favor.
772
00:56:23,480 --> 00:56:26,920
Tú me dijiste una cosa,
que siempre hay alguien buscándote.
773
00:56:27,960 --> 00:56:29,120
Siempre.
774
00:56:29,280 --> 00:56:32,680
Yo no voy a dejar de buscar a Lucía,
aunque todos os hayáis rendido.
775
00:56:34,080 --> 00:56:35,760
No lo voy a hacer.
776
00:56:35,920 --> 00:56:37,040
Sara.
777
00:56:37,840 --> 00:56:39,040
Sara.
778
00:56:44,000 --> 00:56:45,560
(Se abre y cierra puerta)
779
00:56:56,400 --> 00:56:57,680
(LLORA)
780
00:57:03,480 --> 00:57:06,360
(Música dramática)
781
00:57:11,720 --> 00:57:13,400
(Ladridos lejanos)
782
00:57:19,240 --> 00:57:20,760
Lucía...
783
00:57:51,120 --> 00:57:52,840
Lucía, no juegues conmigo.
784
00:58:38,400 --> 00:58:39,920
(Portazo metálico)
785
00:58:41,600 --> 00:58:44,160
(RESPIRACIÓN ENTRECORTADA)
786
00:58:48,760 --> 00:58:51,800
¡No puedo respirar, sácame de aquí!
787
00:58:53,240 --> 00:58:54,880
Dame la mano.
788
00:58:55,040 --> 00:58:57,440
(RECORDANDO) (CHILLIDOS DE NIÑAS)
789
00:58:58,840 --> 00:59:01,400
(RECORDANDO)
Ahora no te mueras, Sara Campos.
790
00:59:03,720 --> 00:59:04,880
(JADEA)
791
00:59:12,800 --> 00:59:13,960
Hey.
792
00:59:16,320 --> 00:59:18,040
Tranquila.
793
00:59:18,200 --> 00:59:20,200
Tranquila, no pasa nada.
794
00:59:20,360 --> 00:59:21,360
¿Qué ha pasado?
795
00:59:23,120 --> 00:59:24,560
Te desmayaste.
796
00:59:41,160 --> 00:59:42,200
Sara, ¿qué haces?
797
00:59:44,320 --> 00:59:45,720
Me voy.
798
00:59:47,200 --> 00:59:49,120
No, escúchame.
799
00:59:49,280 --> 00:59:51,360
Para un momento, escúchame.
No.
800
00:59:52,680 --> 00:59:54,880
Duerme un poco más, descansa.
801
00:59:55,280 --> 00:59:56,920
Mañana yo te acerco a Barbastro.
802
00:59:57,080 --> 01:00:00,280
No me quiero encontrar con los
padres de Ana ni con los de Lucía,
803
01:00:00,440 --> 01:00:02,840
porque no sería capaz
de mirarles a los ojos.
804
01:00:06,400 --> 01:00:07,720
¿Y a mí?
805
01:00:08,880 --> 01:00:11,040
¿No vas a ser capaz
de mirarme a los ojos?
806
01:00:12,440 --> 01:00:14,400
No soy buena compañía para ti.
807
01:00:16,920 --> 01:00:19,200
¿Y por qué no dejas
que sea yo quien decida eso?
808
01:00:31,720 --> 01:00:32,960
Lo siento.
809
01:00:51,000 --> 01:00:52,720
Necesito salir de aquí.
810
01:00:58,080 --> 01:01:01,440
¿Te importaría ser
mi conductor por última vez?
811
01:01:06,520 --> 01:01:07,680
Claro.
812
01:01:10,880 --> 01:01:13,240
(Canción tradicional folclórica)
813
01:01:39,560 --> 01:01:41,440
Ya está bien así. Gracias.
814
01:01:43,760 --> 01:01:46,600
Raquel, si hay alguna pregunta
815
01:01:46,680 --> 01:01:50,240
que te hace sentir incómoda,
no tienes que responderla.
816
01:01:51,760 --> 01:01:53,120
¿Estás preparada?
817
01:01:55,560 --> 01:01:57,360
Antes de hacerle ninguna pregunta,
818
01:01:57,520 --> 01:02:00,840
me gustaría darle el pésame
por la pérdida de su hija.
819
01:02:01,440 --> 01:02:04,280
Sé que atendernos
en estos momentos es un...
820
01:02:04,680 --> 01:02:06,680
gran esfuerzo para usted.
821
01:02:09,400 --> 01:02:13,240
(Canción tradicional folclórica)
822
01:02:28,720 --> 01:02:30,880
"La verdad es que estamos solos".
823
01:02:31,440 --> 01:02:33,000
"Lo que está pasando al otro lado,
824
01:02:33,160 --> 01:02:35,640
la gente que pueda estar viendo
esta entrevista,
825
01:02:36,400 --> 01:02:38,480
no puede sentir lo que sentimos".
826
01:02:38,920 --> 01:02:42,600
Es como quien se detiene en
la carretera para ver un accidente.
827
01:02:42,800 --> 01:02:45,360
¿Qué sentido tiene
quedarte ahí parado?
828
01:02:47,040 --> 01:02:49,560
Aquí solo quedan
dos familias destrozadas
829
01:02:49,760 --> 01:02:52,280
y no sirve de nada
hablar con nosotros.
830
01:02:53,600 --> 01:02:57,400
Hurgar en quién era mi hija,
porque Ana ya no está.
831
01:02:57,760 --> 01:02:59,120
Lucía tampoco.
832
01:03:00,880 --> 01:03:03,880
¿De verdad
alguien quiere ver este sufrimiento?
833
01:03:04,040 --> 01:03:08,040
¿O es rabia lo que esperáis?
¿O que os diga que ese...
834
01:03:09,080 --> 01:03:12,120
hijo de puta
se merece la muerte o algo así?
835
01:03:13,720 --> 01:03:16,080
No me quedan fuerzas
ni para sentir rabia.
836
01:03:20,440 --> 01:03:22,520
Nos lo han quitado casi todo.
837
01:03:24,280 --> 01:03:25,960
Ojalá seamos capaces de conservar
838
01:03:26,040 --> 01:03:27,960
lo poco bueno que nos queda,
porque...
839
01:03:29,160 --> 01:03:32,040
eso sé que también
lo estamos perdiendo.
840
01:03:35,000 --> 01:03:38,560
Pero para conseguirlo
necesitamos una cosa,
841
01:03:40,560 --> 01:03:42,120
que nos olvidéis.
842
01:03:44,680 --> 01:03:47,280
Nosotros... ya no somos noticia.
843
01:03:48,960 --> 01:03:51,720
(Canción tradicional folclórica)
844
01:04:43,600 --> 01:04:44,920
Te quiero.
845
01:04:47,520 --> 01:04:51,120
(Canción tradicional folclórica)
846
01:05:29,560 --> 01:05:31,600
(Música de intriga)
847
01:05:42,200 --> 01:05:43,120
"Sara,
848
01:05:44,400 --> 01:05:46,440
¿sabes algo más de Lucía?".
849
01:05:47,000 --> 01:05:49,560
(RECORDANDO) "¿Dónde está Lucía?
Dime dónde está Lucía".
850
01:05:49,880 --> 01:05:53,200
"Le habría dicho que es buen hombre.
Era un apoyo para Montse y Joaquín".
851
01:05:53,360 --> 01:05:54,800
"Se llevaba bien con Quim".
852
01:05:54,960 --> 01:05:57,040
"Llevó la empresa de Joaquín, ¿no?
Sí".
853
01:05:57,200 --> 01:06:00,080
"-Él se ofreció.
Dijo que se ocuparía de las cuentas,
854
01:06:00,560 --> 01:06:03,120
y que se ocuparía
de su hermana y de Quim".
855
01:06:03,960 --> 01:06:06,320
"Nadie se fijaba en mi hermano".
856
01:06:06,480 --> 01:06:09,240
"Si ha llevado a mi hija
a algún sitio, solo él sabe adónde".
857
01:06:09,840 --> 01:06:11,840
"La cambiaste de sitio".
858
01:06:12,080 --> 01:06:14,560
"Ya no te sentías seguro
después de llamar a Ana".
859
01:06:14,760 --> 01:06:18,640
"Hiciste tu vida normal hasta saber
que Ana se había escapado de casa".
860
01:06:18,720 --> 01:06:20,000
Te estás equivocando.
861
01:06:21,320 --> 01:06:22,400
"Está muerta".
862
01:06:24,840 --> 01:06:25,960
"Estás mintiendo".
863
01:06:26,080 --> 01:06:28,840
(CARIDAD) "Su cuñado
iba a vender el negocio".
864
01:06:29,480 --> 01:06:32,440
(JOAQUÍN) "Estaba preparando
los camiones para entregarlos".
865
01:06:49,080 --> 01:06:50,240
Da la vuelta.
866
01:06:52,520 --> 01:06:53,560
¿Adónde vamos?
867
01:06:56,080 --> 01:06:57,400
Tú da la vuelta.
868
01:07:03,760 --> 01:07:06,920
(Música tranquila de piano)
869
01:07:13,400 --> 01:07:14,920
"Corred al agua,
870
01:07:15,960 --> 01:07:17,240
cierva blanca y parda,
871
01:07:19,240 --> 01:07:21,240
que la fuente de vida
que os aguarda...
872
01:07:22,280 --> 01:07:23,520
también es fuego...
873
01:07:24,960 --> 01:07:26,720
y de abrasar no cesa".
874
01:07:40,680 --> 01:07:43,160
¿Qué estamos haciendo aquí?
875
01:07:43,760 --> 01:07:45,960
Tenemos que revisar estos camiones.
876
01:07:46,680 --> 01:07:49,320
El mundo de Rafael era este,
aquí se sentía seguro
877
01:07:49,400 --> 01:07:52,720
porque nadie aparecía para revisar
el negocio. Él se encargaba de todo.
878
01:07:56,080 --> 01:07:57,520
(RAFAEL) "¿Y tú, Sara?".
879
01:07:57,600 --> 01:07:59,920
"¿Te has quedado
también sin ideas?".
880
01:08:02,600 --> 01:08:05,800
Joaquín pensaba que Rafael preparaba
los camiones para venderlos,
881
01:08:05,880 --> 01:08:08,240
pero es que no era así.
Era para marcharse.
882
01:08:12,760 --> 01:08:14,640
No eres tan lista como te crees.
883
01:08:18,000 --> 01:08:20,000
No estaba pensando
en deshacerse de Lucía.
884
01:08:20,160 --> 01:08:24,040
La trajo aquí porque...
porque ya no se fiaba de Ana.
885
01:08:24,279 --> 01:08:26,040
Lo tenía todo organizado para irse.
886
01:08:26,200 --> 01:08:29,560
Tenía que irse después de la batida,
pero supo que Ana se había escapado.
887
01:08:29,640 --> 01:08:31,319
¿Por qué estás tan segura?
888
01:08:31,520 --> 01:08:33,040
Yo ya no estoy segura de nada.
889
01:08:35,319 --> 01:08:37,160
(RAFAEL) "¿De qué tienes miedo?".
890
01:08:38,279 --> 01:08:39,240
"¿De mí?".
891
01:08:39,840 --> 01:08:42,080
"¿De irte de aquí
con dos niñas muertas?".
892
01:08:47,399 --> 01:08:48,680
¡Dios mío!
893
01:08:50,920 --> 01:08:52,040
Lucía.
894
01:08:55,160 --> 01:08:56,760
(SUSURRANDO) Eh, tranquila.
895
01:09:00,399 --> 01:09:01,560
Lucía.
896
01:09:06,279 --> 01:09:07,319
Eh...
897
01:09:09,880 --> 01:09:12,920
Eh, tranquila. Ya todo ha terminado.
898
01:09:14,240 --> 01:09:16,000
Todo ha terminado, ya está.
899
01:09:17,840 --> 01:09:19,080
Tranquila.
900
01:09:19,240 --> 01:09:22,240
(Música melancólica de violín)
64866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.