All language subtitles for R.A.D.A.R.The.Adventures.of.the.Bionic.Dog.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,916 --> 00:02:30,350 Welcome to Dogedin. 2 00:02:30,450 --> 00:02:32,654 Well, technically, it's Dunedin, 3 00:02:32,754 --> 00:02:35,857 but as you can see, our town might be small, 4 00:02:35,957 --> 00:02:38,358 but our love for dogs is big. 5 00:02:38,458 --> 00:02:40,628 Of course, it's the perfect small town now, 6 00:02:40,728 --> 00:02:42,530 but perfect can get a little boring, 7 00:02:42,630 --> 00:02:45,365 and that's how this summer was starting to look. 8 00:02:45,465 --> 00:02:47,535 But boy, were we wrong. 9 00:02:47,635 --> 00:02:50,972 Everything changed when a very special dog showed up: 10 00:02:51,072 --> 00:02:52,707 My dog Radar. 11 00:02:52,807 --> 00:02:55,109 Uh, don't you mean our dog? 12 00:02:55,208 --> 00:02:57,244 Fine, our dog. 13 00:02:57,344 --> 00:02:58,846 This is Kylie. 14 00:02:58,946 --> 00:03:03,316 This summer we got to see Radar do all kinds of cool stuff. 15 00:03:03,417 --> 00:03:06,386 - Like... - Gabe, don't give away the story! 16 00:03:06,486 --> 00:03:09,489 Sorry. Let's just start at the beginning. 17 00:03:11,592 --> 00:03:14,095 I guess it all started with these two geniuses. 18 00:03:17,865 --> 00:03:20,467 Jeez Louise, Doc. Couldn't you take the ramp?! 19 00:03:24,438 --> 00:03:27,175 At last! At last, Dobbins! 20 00:03:29,077 --> 00:03:32,080 Glorious, delectable freedom! 21 00:03:32,180 --> 00:03:35,382 For over a year I was languishing in that infernal cesspool, 22 00:03:35,482 --> 00:03:37,819 finger painting and making popsicle stick houses 23 00:03:37,919 --> 00:03:42,890 whilst hoping, yearning, dreaming for this stupendous moment 24 00:03:42,990 --> 00:03:46,426 where my flesh can roam as free as my genius intellect. 25 00:03:46,527 --> 00:03:49,130 I still can't believe it worked, Doc! 26 00:03:49,229 --> 00:03:51,398 Broad daylight? 27 00:03:51,498 --> 00:03:53,668 Well, everyone escapes at night. 28 00:03:53,768 --> 00:03:56,904 But daytime? No one will see that coming. 29 00:03:57,004 --> 00:03:58,271 You must remember, Dobbins. 30 00:03:58,371 --> 00:04:00,474 The obvious is reserved for simpletons. 31 00:04:00,575 --> 00:04:03,711 Mm-hmm. 32 00:04:03,811 --> 00:04:05,780 Run! 33 00:04:56,329 --> 00:04:57,832 You must be the new chief. 34 00:04:57,932 --> 00:04:59,167 Yes. Joe Ramey. 35 00:04:59,267 --> 00:05:02,136 Sebastian Fleming, the mayor of Dunedin. 36 00:05:02,236 --> 00:05:03,771 - Just like the picture. - Uh, yeah. 37 00:05:03,871 --> 00:05:04,705 Ethel! 38 00:05:04,806 --> 00:05:06,406 Come on out and meet the new chief! 39 00:05:07,608 --> 00:05:09,710 - That's the new chief? - Mm-hmm. 40 00:05:11,245 --> 00:05:12,914 I have girdles older than him. 41 00:05:13,014 --> 00:05:14,816 Cursed with a baby face. 42 00:05:14,916 --> 00:05:17,585 Come on now, Ethel, be nice. He's come all the way from Miami. 43 00:05:17,685 --> 00:05:20,154 - We're lucky to have him. - Miami? 44 00:05:20,254 --> 00:05:22,790 Why on God's green Earth would you come here? 45 00:05:22,890 --> 00:05:26,727 Ethel is your secretary, receptionist and dispatch, 46 00:05:26,828 --> 00:05:28,896 all rolled into one saucy person. 47 00:05:30,965 --> 00:05:34,334 Wow. I have not seen one of those in a while. 48 00:05:34,434 --> 00:05:36,237 We got this just last month. 49 00:05:36,336 --> 00:05:38,239 Brand new fax machine. 50 00:05:38,338 --> 00:05:39,941 Huh. They escaped yesterday 51 00:05:40,041 --> 00:05:43,177 from the prison for the criminally insane, apparently. 52 00:05:43,277 --> 00:05:45,279 Ugh. They want us to put 'em up. 53 00:05:45,378 --> 00:05:47,114 I'm gonna go make copies. 54 00:05:47,215 --> 00:05:49,884 Great. I'll get one of the officers on it right away. 55 00:05:49,984 --> 00:05:51,519 Officers? 56 00:05:52,587 --> 00:05:53,554 Yes. 57 00:05:53,654 --> 00:05:55,590 Where is everyone else, by the way? 58 00:05:55,690 --> 00:05:59,392 It's just you and me, sweetheart. 59 00:05:59,492 --> 00:06:03,798 Look, I know this operation is probably smaller than you're used to, 60 00:06:03,898 --> 00:06:06,234 and you might be saying to yourself right now, 61 00:06:06,334 --> 00:06:07,835 "Oh, my God. What did I get myself into? 62 00:06:07,935 --> 00:06:11,038 My life is over, all my dreams are crushed." 63 00:06:11,138 --> 00:06:14,575 But Dunedin grows on you... or so they say. 64 00:06:14,675 --> 00:06:17,410 And you get used to the quiet, after a while. 65 00:06:18,512 --> 00:06:20,514 Trust me. Quiet is good. 66 00:06:21,481 --> 00:06:24,285 Outstanding. Okay, time to start the day. 67 00:06:24,417 --> 00:06:29,156 Make sure you put those up. 68 00:06:29,257 --> 00:06:31,092 How dangerous could these jokers be? 69 00:06:52,213 --> 00:06:55,750 Ah, home, sweet home! 70 00:06:57,251 --> 00:06:59,954 Here, within these walls, we shall commune with science itself 71 00:07:00,054 --> 00:07:01,289 to create that 72 00:07:01,389 --> 00:07:04,926 which has never been created! 73 00:07:05,026 --> 00:07:05,993 Cool. 74 00:07:07,328 --> 00:07:09,297 Your response is overwhelming. 75 00:07:09,397 --> 00:07:11,632 Come, let's see to fruition the brainchild 76 00:07:11,732 --> 00:07:13,968 which has taken me years to birth. 77 00:07:19,273 --> 00:07:22,109 Oh, good thinking, Doc. I'm starving. 78 00:07:22,209 --> 00:07:24,477 Oh, it's not food. 79 00:07:24,578 --> 00:07:26,614 Here, within this icy chamber, 80 00:07:26,714 --> 00:07:31,484 lies a one-way ticket to riches beyond our wildest dreams. 81 00:07:33,654 --> 00:07:35,556 Well, mine anyway. 82 00:07:51,305 --> 00:07:53,473 Behold, Dobbins. 83 00:07:53,574 --> 00:07:55,042 When I'm finished with her, 84 00:07:55,142 --> 00:08:00,514 she'll be the greatest thing that's ever walked the planet! 85 00:08:00,614 --> 00:08:02,383 How's a dead dog gonna do that? 86 00:08:02,482 --> 00:08:04,218 She's not dead! 87 00:08:04,318 --> 00:08:07,555 She's frozen... in time! 88 00:08:09,590 --> 00:08:11,392 I relieved her from a shelter 89 00:08:11,491 --> 00:08:13,627 just before they got me on tax fraud. 90 00:08:13,728 --> 00:08:17,465 Tax fraud? I thought it was because you went insane. 91 00:08:17,565 --> 00:08:20,167 - Hmm. A technicality, Dobbins. 92 00:08:20,267 --> 00:08:21,402 A mere technicality. 93 00:08:22,837 --> 00:08:25,940 Oh, they laughed at me at medical school... 94 00:08:27,274 --> 00:08:29,944 they laughed at me at MIT. 95 00:08:30,044 --> 00:08:32,947 They even laughed at me at my needlepoint class. 96 00:08:34,248 --> 00:08:36,150 But I will show them. 97 00:08:38,085 --> 00:08:39,353 I will teach them. 98 00:08:41,522 --> 00:08:44,525 I will teach them all! 99 00:08:52,133 --> 00:08:53,167 It's alive! 100 00:08:53,267 --> 00:08:56,270 It's alive! 101 00:08:56,370 --> 00:08:59,206 Whoa! She looks like a real dog! 102 00:08:59,306 --> 00:09:00,975 Well, of course she looks real! 103 00:09:01,075 --> 00:09:03,210 We don't want her to arouse any suspicion. 104 00:09:03,310 --> 00:09:06,480 Her mannerisms and appearance must seem natural. 105 00:09:06,580 --> 00:09:11,719 Oh, yes, she's my perfect creation and I am her Frankenstein. 106 00:09:11,819 --> 00:09:13,454 Well, wouldn't she be Frankenstein? 107 00:09:13,554 --> 00:09:16,123 No, you fool. I'm Frankenstein. 108 00:09:16,223 --> 00:09:19,260 I'm pretty sure the monster is Frankenstein. Geez, read a book, Doc. 109 00:09:19,360 --> 00:09:22,430 I refuse to argue Gothic literature with an imbecile. 110 00:09:22,531 --> 00:09:24,231 What are we going to name her? 111 00:09:24,331 --> 00:09:25,433 We?! 112 00:09:25,534 --> 00:09:27,735 I am going to name her... 113 00:09:27,835 --> 00:09:29,070 Dog. 114 00:09:29,170 --> 00:09:31,839 - That's no fun. - I didn't build her for fun. 115 00:09:31,939 --> 00:09:36,310 I built her to find undiscovered pirate treasure. 116 00:09:36,410 --> 00:09:37,546 She's a R.A.D.A.R. 117 00:09:37,645 --> 00:09:41,382 A Remote Activated Doubloon Acquiring Rex. 118 00:09:41,482 --> 00:09:42,716 What's a doubloon? 119 00:09:42,817 --> 00:09:46,087 Spanish gold! Beautiful Spanish gold! 120 00:09:46,187 --> 00:09:48,289 And the coast of Florida is littered with it! 121 00:09:48,389 --> 00:09:51,092 And all these gadgets on her are gonna help us find it? 122 00:09:51,192 --> 00:09:54,328 Correct. And not only can she understand English, 123 00:09:54,428 --> 00:09:58,265 she can connect to any cellular device and communicate via text. 124 00:09:58,365 --> 00:09:59,633 Whoa! Really? 125 00:09:59,733 --> 00:10:01,936 Yes. The dog can text. 126 00:10:02,036 --> 00:10:04,573 Hardly a stroke of inventive genius. 127 00:10:04,672 --> 00:10:06,640 Any five-year-old can do that. 128 00:10:06,740 --> 00:10:08,209 Okay, so, Dog, 129 00:10:08,309 --> 00:10:12,413 what do you think of the name of Lady Cecily Von Finglesworth? 130 00:10:12,514 --> 00:10:15,182 Dobbins, let's keep it simple. 131 00:10:15,282 --> 00:10:16,851 Her name is Dog. 132 00:10:18,886 --> 00:10:22,156 She says "Call me what you wish, Master." 133 00:10:23,257 --> 00:10:25,159 He is not your master. I am your master. 134 00:10:25,259 --> 00:10:27,928 And I make the rules, and your name is Dog! 135 00:10:29,096 --> 00:10:32,933 Now, Dog, are you ready to make me rich? 136 00:10:33,033 --> 00:10:34,802 "Yes, Master." 137 00:10:34,902 --> 00:10:37,671 Good girl. 138 00:10:39,306 --> 00:10:41,275 Mother would be so proud. 139 00:10:43,244 --> 00:10:45,379 Well, that's it, it's been a long day. 140 00:10:45,479 --> 00:10:47,081 Our training begins tomorrow. 141 00:10:47,982 --> 00:10:50,050 Uh, Doc... 142 00:10:50,151 --> 00:10:53,487 I-I-I feel bad leaving her here all alone. 143 00:10:53,588 --> 00:10:56,891 Oh, come on, Dobbins! She doesn't have any feelings. 144 00:10:56,991 --> 00:10:59,026 It's not like she's a real dog at all. 145 00:10:59,126 --> 00:11:02,096 Come on, it's been a long day. 146 00:11:14,975 --> 00:11:16,844 So, what have you got planned for the summer? 147 00:11:16,944 --> 00:11:18,479 - Not much. - Same. 148 00:11:18,580 --> 00:11:21,715 I might help my mom at the café, but there's no point, really. 149 00:11:21,815 --> 00:11:22,950 It's usually empty. 150 00:11:23,050 --> 00:11:25,052 Oh, my God. She makes the best desserts. 151 00:11:25,152 --> 00:11:28,088 Yeah. Too bad there's hardly anyone around to eat them. 152 00:11:28,189 --> 00:11:30,958 Tell me about it. This place is a ghost town, 153 00:11:31,058 --> 00:11:33,194 only not nearly as cool, 'cause there's no ghosts. 154 00:11:33,294 --> 00:11:34,261 Hm. Yeah. 155 00:11:34,361 --> 00:11:35,564 See ya tomorrow? 156 00:11:35,664 --> 00:11:37,698 Maybe we can look for sea glass or something. 157 00:11:37,798 --> 00:11:39,967 Yay. 158 00:11:44,038 --> 00:11:46,073 Now, Dog, today is your first day of training. 159 00:11:46,173 --> 00:11:48,876 I have hidden a doubloon somewhere within these walls. 160 00:11:48,976 --> 00:11:52,413 - Your job is to retrieve it. - Oooh. Like hide and seek. 161 00:11:52,514 --> 00:11:53,814 I love hide and seek. 162 00:11:53,914 --> 00:11:55,416 I used to play hide and seek with my family. 163 00:11:55,517 --> 00:11:57,851 They still haven't found me. 164 00:11:57,952 --> 00:11:59,486 Quelle surprise. 165 00:11:59,588 --> 00:12:00,655 Swiftly moving on. 166 00:12:00,754 --> 00:12:03,090 Now once her training is complete, 167 00:12:03,190 --> 00:12:07,662 I will instruct her to go find the largest cache of doubloons in America. 168 00:12:07,761 --> 00:12:09,430 - Just like that? - Yes. 169 00:12:09,531 --> 00:12:11,198 No fancy code word or Bat-signal? 170 00:12:11,298 --> 00:12:14,301 Just "Dog, go find the largest cache of doubloons in America". 171 00:12:14,401 --> 00:12:16,770 Whoa! She's really fast! 172 00:12:16,870 --> 00:12:18,607 Well done, Dobbins! Now we lost her! 173 00:12:18,707 --> 00:12:20,508 We'll just use the tracking device. 174 00:12:20,609 --> 00:12:22,009 Tracking device? 175 00:12:22,109 --> 00:12:24,613 Well, she's a bionic dog. 176 00:12:24,713 --> 00:12:27,047 I mean, surely you put one in her... 177 00:12:27,147 --> 00:12:28,683 Didn't you? 178 00:12:28,782 --> 00:12:30,719 Oh, shut up, Dobbins! 179 00:12:30,818 --> 00:12:32,019 Um... 180 00:12:37,858 --> 00:12:39,193 There's my boy. 181 00:12:39,293 --> 00:12:40,961 How was your last day of school? 182 00:12:41,061 --> 00:12:44,064 - Excited about your summer? - Totally. 183 00:12:44,164 --> 00:12:47,468 Well, I had another busy day at the cafe. 184 00:12:47,569 --> 00:12:49,937 Not just one or two customers, 185 00:12:50,037 --> 00:12:53,240 but three! Can you believe it? 186 00:12:53,340 --> 00:12:55,075 Things will pick up. 187 00:13:02,116 --> 00:13:03,250 What? 188 00:13:03,350 --> 00:13:05,919 There's something I need to talk to you about. 189 00:13:08,188 --> 00:13:11,358 You know hard things have been on us these past few years since... 190 00:13:11,458 --> 00:13:14,161 - Since Dad. - Yes. 191 00:13:15,095 --> 00:13:17,031 Let's face it. This town is on its last legs, 192 00:13:17,131 --> 00:13:20,502 and I don't know what else to do, but... 193 00:13:20,602 --> 00:13:21,935 You know how much I love it here, 194 00:13:22,036 --> 00:13:25,239 but I think it's time to sell the diner and move. 195 00:13:25,339 --> 00:13:27,776 Move?! This is our home! 196 00:13:27,875 --> 00:13:29,310 I know. I don't want to either, 197 00:13:29,410 --> 00:13:32,046 but we'd be moving in with grandma in a bigger town, 198 00:13:32,146 --> 00:13:34,281 with more opportunities and... 199 00:13:34,381 --> 00:13:36,450 Wait a minute. I thought you hated it here? 200 00:13:36,551 --> 00:13:39,453 I do, but Ky-- 201 00:13:41,288 --> 00:13:42,923 Maybe we can move some place close 202 00:13:43,023 --> 00:13:45,727 and I can bring you here once a month for a visit. 203 00:13:45,826 --> 00:13:49,363 - That'd be nice, right? - No! This is so unfair! 204 00:13:49,463 --> 00:13:50,497 This is more than unfair! 205 00:13:50,598 --> 00:13:52,866 This is just... ugh! 206 00:13:58,072 --> 00:14:00,474 I wish you were here, Dad. 207 00:14:00,575 --> 00:14:02,610 Gabe? Can I come in? 208 00:14:05,245 --> 00:14:06,347 Yeah. 209 00:14:07,448 --> 00:14:11,051 Please don't be mad at me. You know if there was any other way... 210 00:14:13,655 --> 00:14:16,323 I miss him too. 211 00:14:16,423 --> 00:14:17,592 Every day. 212 00:14:19,460 --> 00:14:22,262 Remember when he and I used to sit in here and tell you stories? 213 00:14:22,363 --> 00:14:26,166 Your favorite was of your great-great- grandfather Ray Bernard, 214 00:14:26,266 --> 00:14:29,002 who used to search for pirate treasure. 215 00:14:29,103 --> 00:14:31,472 They all thought he was crazy to buy that plot of land, 216 00:14:31,573 --> 00:14:34,542 but he was convinced that under the property 217 00:14:34,642 --> 00:14:39,346 was the treasure of notorious pirate Silver-Tooth Sally. 218 00:14:41,048 --> 00:14:42,650 Seven days a week he dug in the dirt, 219 00:14:42,751 --> 00:14:44,351 looking for the long-lost jewel. 220 00:14:44,451 --> 00:14:47,921 And then one day, he never came back. 221 00:14:48,021 --> 00:14:49,858 Some wondered if he'd found he sapphire 222 00:14:49,957 --> 00:14:52,627 and just left his old life behind him, 223 00:14:52,727 --> 00:14:57,364 but others wondered if he met with an accident while digging. 224 00:14:57,464 --> 00:15:01,603 Either way, neither he or the sapphire have ever been found. 225 00:15:03,370 --> 00:15:07,575 Don't you think I'm a little too old for these stories now, Mom? 226 00:15:07,675 --> 00:15:09,611 Maybe our family's just cursed. 227 00:15:09,711 --> 00:15:11,813 No, no, hey. 228 00:15:11,912 --> 00:15:13,782 We've just had a string of bad luck, 229 00:15:13,882 --> 00:15:17,284 which means we're due for some good luck soon. 230 00:15:34,836 --> 00:15:37,539 Kylie! Does your dad still have that metal detector? 231 00:15:45,880 --> 00:15:48,750 - All this land used to belong to your family? - Yeah. 232 00:15:48,850 --> 00:15:52,620 My great-great grandmother sold it after her husband disappeared. 233 00:15:52,720 --> 00:15:58,560 - All right. Let's say it is real, this Sapphire of... - Savoy? 234 00:15:58,660 --> 00:16:00,994 Savoy. 235 00:16:01,094 --> 00:16:03,698 It's been gone for, like, hundreds of years. 236 00:16:03,798 --> 00:16:08,503 Do you really think we're going to find it just digging around in the dirt? 237 00:16:08,603 --> 00:16:10,170 Look. If you don't want to do this... 238 00:16:10,270 --> 00:16:13,508 What I don't want is for you to have to move. 239 00:16:15,777 --> 00:16:18,513 If we find it, I won't have to. 240 00:16:49,176 --> 00:16:51,211 - What is that? - I don't know. 241 00:17:02,524 --> 00:17:04,759 Oh my God, I think I see something. 242 00:17:04,859 --> 00:17:05,960 What is it? 243 00:17:06,059 --> 00:17:08,428 - It's a... - What? 244 00:17:12,700 --> 00:17:14,167 Bottle cap. 245 00:17:18,840 --> 00:17:22,010 It's okay, we'll just keep... Gabe. 246 00:17:22,109 --> 00:17:23,678 No. You're right. 247 00:17:23,778 --> 00:17:25,713 This was a stupid idea. 248 00:17:25,813 --> 00:17:27,447 If my great-great grandfather 249 00:17:27,549 --> 00:17:29,182 couldn't find it after all this time, 250 00:17:29,283 --> 00:17:30,985 what makes me think that I can? 251 00:17:31,084 --> 00:17:33,521 Don't worry. We'll think of something. 252 00:17:33,621 --> 00:17:37,725 I just wish he could give me a sign, you know? 253 00:17:39,894 --> 00:17:41,663 Just a hint of where it might be. 254 00:17:47,334 --> 00:17:49,469 When did you get here? 255 00:17:52,640 --> 00:17:55,442 Aww. She doesn't like that you're sad. 256 00:17:55,543 --> 00:17:56,911 Good dog. 257 00:17:57,011 --> 00:17:59,313 Hi, girl. 258 00:17:59,413 --> 00:18:01,448 Hey, I recognize this hat. 259 00:18:04,052 --> 00:18:06,253 This is my great-great grandfather's hat. 260 00:18:06,353 --> 00:18:08,422 I've seen it in his picture before. 261 00:18:09,691 --> 00:18:11,191 Where did she get this? 262 00:18:14,294 --> 00:18:15,930 I think she wants us to follow her. 263 00:18:16,030 --> 00:18:17,665 - Let's go! - Come on! 264 00:18:23,905 --> 00:18:25,439 Oh, my God! This must be 265 00:18:25,540 --> 00:18:27,274 where my great-great grandfather used to dig. 266 00:18:27,374 --> 00:18:29,010 Did you happen to see any blue sapphires 267 00:18:29,109 --> 00:18:30,612 while you were digging in that dirt? 268 00:18:32,614 --> 00:18:34,582 I wonder if she has an owner. 269 00:18:34,682 --> 00:18:35,883 Check out her collar. 270 00:18:38,418 --> 00:18:40,187 It just says Radar. 271 00:18:40,287 --> 00:18:42,322 No address, no phone number, nothing. 272 00:18:42,422 --> 00:18:43,891 Radar, I wish I could keep you, 273 00:18:43,992 --> 00:18:45,560 but Mom would kill me. 274 00:18:46,961 --> 00:18:50,898 I've gotta get home. Let's try this spot tomorrow. 275 00:18:50,999 --> 00:18:53,266 I mean, if she found my great-great grandfather's hat, 276 00:18:53,367 --> 00:18:56,070 maybe there's a sapphire down there too. 277 00:18:56,169 --> 00:18:58,039 Well, we didn't get the sapphire today, 278 00:18:58,138 --> 00:18:59,540 but she's a lot cuddlier. 279 00:18:59,641 --> 00:19:00,675 Yeah. 280 00:19:20,728 --> 00:19:21,796 What happened to you? 281 00:19:21,896 --> 00:19:23,330 You're absolutely filthy. 282 00:19:23,430 --> 00:19:25,232 Oh, no, no, no, no, no. 283 00:19:25,332 --> 00:19:28,603 - She won't stop following me. - Oh, sure. 284 00:19:28,703 --> 00:19:31,271 Gabe, look, you know I love dogs, but we just can't. 285 00:19:31,371 --> 00:19:34,142 The last thing we need is a dog to feed and take to the vet. 286 00:19:34,241 --> 00:19:36,144 But look what she found! 287 00:19:36,243 --> 00:19:37,879 What's that? 288 00:19:37,979 --> 00:19:40,213 Kylie and I went digging out for the Sapphire of Savoy, 289 00:19:40,313 --> 00:19:41,883 and we... 290 00:19:41,983 --> 00:19:44,284 Well, Radar found this hat. 291 00:19:44,384 --> 00:19:46,954 And we think it might be your great grandfather's. 292 00:19:47,055 --> 00:19:49,157 And if it is his, then that means 293 00:19:49,256 --> 00:19:52,694 that we might be getting closer to finding the Sapphire of Savoy. 294 00:19:52,794 --> 00:19:53,928 Well... 295 00:19:54,028 --> 00:19:56,496 I doubt it's his hat, but it does look a lot like it. 296 00:19:56,597 --> 00:19:58,533 I'll take it to Artie today. 297 00:19:58,633 --> 00:20:00,367 He loves old stuff like this. 298 00:20:00,467 --> 00:20:03,370 Now you get upstairs and get cleaned up, young man, 299 00:20:03,470 --> 00:20:05,573 and say goodbye to your friend. 300 00:20:06,774 --> 00:20:07,875 But Mom... 301 00:20:14,082 --> 00:20:15,717 Oh, my God! 302 00:20:15,817 --> 00:20:18,553 Oh... Oh, my God! 303 00:20:20,054 --> 00:20:21,723 I can't believe it. 304 00:20:23,323 --> 00:20:24,625 What is it? 305 00:20:26,326 --> 00:20:29,897 I think you found the Sapphire of Savoy. 306 00:20:37,471 --> 00:20:40,340 Hey! Debbie! What brings you in? 307 00:20:40,440 --> 00:20:42,176 I'm here to see Chief. 308 00:20:42,275 --> 00:20:45,079 Oh, well, just a moment. I'll get him for you. 309 00:20:45,179 --> 00:20:46,647 Hey, Chief! 310 00:20:50,818 --> 00:20:53,453 I forgot we had a new police chief. 311 00:20:55,388 --> 00:20:57,257 I'm Chief Joe. 312 00:20:57,357 --> 00:20:59,426 Joe Chief. 313 00:20:59,527 --> 00:21:01,829 I mean, I'm Chief Ramey. 314 00:21:03,064 --> 00:21:06,701 He's from Miami. He got a big award there for heroism. 315 00:21:08,803 --> 00:21:10,337 I Google things! 316 00:21:11,271 --> 00:21:13,040 What can I do for you...? 317 00:21:13,141 --> 00:21:14,876 - Uh, Debbie. - Debbie. 318 00:21:14,976 --> 00:21:19,080 Well, the kids were out digging around that property that my grandma donated 319 00:21:19,180 --> 00:21:21,749 and they found this. 320 00:21:24,484 --> 00:21:25,720 I don't believe it. 321 00:21:25,820 --> 00:21:28,355 - It-it can't be. - Can't be what? 322 00:21:28,455 --> 00:21:30,457 What is it? 323 00:21:31,225 --> 00:21:34,028 It's the Sapphire of Savoy. 324 00:21:34,128 --> 00:21:35,462 - Uh... - Um... 325 00:21:35,563 --> 00:21:37,665 Okay... long story short, 326 00:21:37,765 --> 00:21:40,701 a pirate named Silver-Tooth Sally 327 00:21:40,802 --> 00:21:44,138 stole a famous jewel, the Sapphire of Savoy, 328 00:21:44,238 --> 00:21:49,010 and it was rumored that she hid it off the coast of Dunedin. 329 00:21:49,110 --> 00:21:50,310 But I found it! 330 00:21:50,410 --> 00:21:54,048 - Mm-hmm. - Well, she did. 331 00:21:54,148 --> 00:21:55,382 Cute dog. 332 00:21:55,482 --> 00:21:57,785 Now look. I don't want to burst your bubble. 333 00:21:57,885 --> 00:22:02,190 I mean, regardless, this looks very cool, 334 00:22:02,290 --> 00:22:05,893 - this Sapphire of McCoy. - Savoy. 335 00:22:05,993 --> 00:22:08,029 Savoy. 336 00:22:08,129 --> 00:22:10,531 But the odds of you finding something like this, 337 00:22:10,631 --> 00:22:12,133 if it even exists... 338 00:22:12,900 --> 00:22:15,036 I hate saying something like this, 339 00:22:15,136 --> 00:22:17,605 but don't you think it's a little bit more likely 340 00:22:17,705 --> 00:22:20,174 that someone hid some fake sapphire there 341 00:22:20,274 --> 00:22:21,843 just to play a mean joke? 342 00:22:24,045 --> 00:22:25,146 I mean... 343 00:22:25,913 --> 00:22:28,916 It is a famous legend here, like you guys said. 344 00:22:29,016 --> 00:22:32,687 Doesn't hurt to check. I mean, you're not busy. 345 00:22:32,787 --> 00:22:35,455 - Not in this town. - True enough. 346 00:22:35,556 --> 00:22:37,325 We should call Artie. He would know. 347 00:22:37,424 --> 00:22:38,826 - Artie? - Um... 348 00:22:38,926 --> 00:22:41,596 He runs the pirate museum down the block. 349 00:22:41,696 --> 00:22:44,532 He used to be a professor in Tampa. 350 00:22:44,632 --> 00:22:47,001 Or was it Tallahassee? 351 00:22:47,101 --> 00:22:48,536 It was somewhere. 352 00:22:48,636 --> 00:22:51,339 Anyway, he specializes in this kind of thing. 353 00:22:51,438 --> 00:22:53,074 All right, then. 354 00:22:53,174 --> 00:22:54,609 Let's call Artie. 355 00:22:54,709 --> 00:22:57,645 Just don't get your hopes up, okay? 356 00:23:06,053 --> 00:23:07,255 Artie... 357 00:23:07,355 --> 00:23:09,657 the displays haven't changed here in 30 years. 358 00:23:09,757 --> 00:23:13,527 I don't have anything to change them with. 359 00:23:13,628 --> 00:23:17,064 Artifacts, at least those worth seeing, cost money. 360 00:23:17,164 --> 00:23:18,532 Now, maybe if I had a benefactor 361 00:23:18,633 --> 00:23:19,967 - who could donate... - Oh, Artie. 362 00:23:20,067 --> 00:23:22,303 Nobody is going to donate any expensive artifacts 363 00:23:22,402 --> 00:23:24,005 to a silly pirate museum. 364 00:23:24,972 --> 00:23:25,973 Plastic! 365 00:23:27,407 --> 00:23:31,078 Oh, Artie, I'm sorry. That was out of line. 366 00:23:31,178 --> 00:23:33,281 But we gotta do something! 367 00:23:33,381 --> 00:23:37,450 This town is dying. 368 00:23:38,886 --> 00:23:43,157 How-- what if we just... re-labeled a few things? 369 00:23:43,257 --> 00:23:44,325 Re-labeled? 370 00:23:44,424 --> 00:23:46,260 You know, put a spin on them. 371 00:23:46,360 --> 00:23:48,129 A spin? 372 00:23:48,229 --> 00:23:49,997 Like... 373 00:23:50,097 --> 00:23:52,199 not lie, but... 374 00:23:52,300 --> 00:23:53,768 kinda lie. 375 00:23:55,102 --> 00:23:57,371 Mayor, I don't think I'd be very comfortable 376 00:23:57,470 --> 00:23:59,874 doing something like... 377 00:24:03,811 --> 00:24:06,881 Yarrrrr! Dunedin Pirate Museum. 378 00:24:09,617 --> 00:24:10,918 They found what?! 379 00:24:18,326 --> 00:24:20,528 Well, is it the Sapphire of Savoy or not? 380 00:24:20,628 --> 00:24:22,830 Well, there's no concrete evidence 381 00:24:22,930 --> 00:24:25,733 that the Sapphire of Savoy was hidden in Dunedin... 382 00:24:25,833 --> 00:24:28,169 even if it existed at all. 383 00:24:28,269 --> 00:24:29,637 Now legends are tricky... 384 00:24:30,504 --> 00:24:32,506 and I only deal in... 385 00:24:37,778 --> 00:24:38,913 facts. 386 00:24:42,350 --> 00:24:46,153 And the fact is, this here is a genuine and flawless sapphire! 387 00:24:46,253 --> 00:24:47,388 Really? 388 00:24:47,487 --> 00:24:49,223 Really? 389 00:24:49,323 --> 00:24:50,424 - Aww. - Good girl. 390 00:24:51,726 --> 00:24:53,461 I must confess, I am absolutely stunned! 391 00:24:53,561 --> 00:24:54,762 Oh, my God! 392 00:24:54,862 --> 00:24:57,497 Oh, boy, you really saved this town! 393 00:24:57,598 --> 00:24:58,966 We did? 394 00:24:59,066 --> 00:25:00,768 - Yes! - You bet! 395 00:25:00,868 --> 00:25:02,636 You just found pirate treasure! 396 00:25:02,737 --> 00:25:04,338 - We need to call the local news... - Yeah! 397 00:25:04,438 --> 00:25:09,210 No, no, the national news! The-- No, global! The whole world! 398 00:25:09,310 --> 00:25:10,644 Okay, with this sapphire, 399 00:25:10,745 --> 00:25:12,646 I can put Dunedin back on the map! 400 00:25:12,747 --> 00:25:14,348 Tourists will start coming back! 401 00:25:14,448 --> 00:25:16,751 We-we can do a-a-a pirate festival like we used to do! 402 00:25:16,851 --> 00:25:18,285 - Yeah! Yeah! - You'll love that. 403 00:25:18,386 --> 00:25:19,520 Oh, that's a good idea! 404 00:25:19,620 --> 00:25:21,489 I wonder if I still have my old corset. 405 00:25:21,589 --> 00:25:25,459 I was quite the saucy bar wench back in my day. 406 00:25:25,559 --> 00:25:29,296 Yes! A festival celebrating this discovery is exactly what we need! 407 00:25:29,397 --> 00:25:30,664 Don't forget about Radar. 408 00:25:30,765 --> 00:25:33,200 She's the real hero. She found the sapphire. 409 00:25:34,735 --> 00:25:36,570 That's one heck of a dog your kid has right there. 410 00:25:36,670 --> 00:25:38,105 Yes. 411 00:25:38,205 --> 00:25:40,908 - Yes, it is. - - Yeah, she's a good girl. 412 00:25:55,856 --> 00:25:59,260 Thank you. Thank you so very much. Thank you. 413 00:25:59,360 --> 00:26:02,730 Welcome to a very, very, very special afternoon. 414 00:26:02,830 --> 00:26:07,068 I, of course, am mayor Sebastian Fleming, but you already know that. 415 00:26:07,168 --> 00:26:08,803 Whatcha doin', Doc? 416 00:26:08,903 --> 00:26:10,871 I'm cross-referencing algorithms, 417 00:26:10,971 --> 00:26:15,242 statistics and odds of treasure locations throughout America 418 00:26:15,342 --> 00:26:20,181 to determine what route that mangy mutt may have taken. 419 00:26:20,281 --> 00:26:24,418 With that data, I'll input it into the circumnavigator 420 00:26:24,519 --> 00:26:26,555 and should be able to make an educated guess 421 00:26:26,687 --> 00:26:29,223 as to the location of Dog. 422 00:26:29,323 --> 00:26:30,925 Huh? 423 00:26:32,193 --> 00:26:33,327 Oh, forget it. 424 00:26:33,427 --> 00:26:35,663 I doubt your feeble mind can grasp 425 00:26:35,763 --> 00:26:39,366 the intricacies of geographical statistics 426 00:26:39,467 --> 00:26:41,068 and plausibility calculations. 427 00:26:41,168 --> 00:26:42,436 What?! 428 00:26:43,204 --> 00:26:45,406 I'm trying to find this stupid dog, 429 00:26:45,507 --> 00:26:46,740 which is more than what you're doing, 430 00:26:46,841 --> 00:26:50,444 you thick-witted, imbecilic addle pate! 431 00:26:50,545 --> 00:26:53,114 Oh... Okay. 432 00:26:56,083 --> 00:27:00,321 Hey, Doc? Is that the same-- 433 00:27:00,421 --> 00:27:01,622 is that the same-- 434 00:27:01,722 --> 00:27:05,259 I'm working here, Dobbins! Working! 435 00:27:06,227 --> 00:27:09,430 Dunedin is a town rich in history. 436 00:27:09,531 --> 00:27:11,932 We were once known for being one of the most notorious 437 00:27:12,032 --> 00:27:16,170 pirate havens in the region. Argh! 438 00:27:17,771 --> 00:27:19,940 And we continue that tradition today, 439 00:27:20,040 --> 00:27:22,143 albeit in a more family-friendly way 440 00:27:22,243 --> 00:27:25,312 by having one of the most toured pirate museums 441 00:27:25,412 --> 00:27:28,082 in all of Florida. 442 00:27:28,182 --> 00:27:30,519 We also used to host an annual pirate festival, 443 00:27:30,619 --> 00:27:31,852 which I am very pleased to say, 444 00:27:31,952 --> 00:27:34,755 we will be doing again very soon. 445 00:27:34,855 --> 00:27:37,725 Piracy was so prevalent in Dunedin back in the day 446 00:27:37,825 --> 00:27:39,393 that gold doubloons 447 00:27:39,493 --> 00:27:42,163 are still found among our beaches. 448 00:27:43,264 --> 00:27:45,799 But I must confess, we never thought a treasure like this 449 00:27:45,900 --> 00:27:47,668 would be discovered on our shores. 450 00:27:47,768 --> 00:27:49,436 Ladies and gentlemen, 451 00:27:49,538 --> 00:27:51,640 I present to you... 452 00:27:51,739 --> 00:27:53,807 the Sapphire of Savoy! 453 00:28:02,584 --> 00:28:03,652 Yes... Starting today, 454 00:28:03,751 --> 00:28:05,119 we will be showcasing this beauty 455 00:28:05,219 --> 00:28:08,322 at our world-renowned pirate museum! 456 00:28:12,893 --> 00:28:15,630 Which one of you found the Sapphire of Savoy first? 457 00:28:15,729 --> 00:28:17,231 Neither, actually. 458 00:28:17,331 --> 00:28:19,867 - It was Radar. - Can you believe it? It was the boy's dog! 459 00:28:19,967 --> 00:28:21,835 The boy's dog found the sapphire! 460 00:28:21,936 --> 00:28:24,205 Now that is what I call a man's best friend! 461 00:28:28,342 --> 00:28:30,377 Uh... 462 00:28:30,477 --> 00:28:33,080 Doc, I really think you need to look at this. 463 00:28:33,180 --> 00:28:34,683 What is it, Dobbins?! What is it?! 464 00:28:34,782 --> 00:28:36,417 Actually, I found it... 465 00:28:36,518 --> 00:28:38,352 - The dog. - It's Dog! 466 00:28:39,654 --> 00:28:42,423 Right in front of you the whole time and you didn't even notice! 467 00:28:42,524 --> 00:28:44,526 - Well, I-I-- - Shh! 468 00:28:44,626 --> 00:28:47,027 And you mom let you keep him? 469 00:28:47,127 --> 00:28:48,597 Well, if no owner steps forward, 470 00:28:48,697 --> 00:28:50,197 you bet I'll let him keep the dog. 471 00:28:50,297 --> 00:28:52,132 Well, listen, after what she found, 472 00:28:52,233 --> 00:28:54,835 if you guys don't want her, I'll certainly take her! 473 00:28:54,935 --> 00:28:56,070 - Right? - She's mine, 474 00:28:56,170 --> 00:28:58,305 - you yappy local yokel! - Yes, yes. 475 00:28:58,405 --> 00:29:01,942 It must be said that these kids, and, um... 476 00:29:02,042 --> 00:29:03,811 - Radar. - Radar, yes. 477 00:29:03,911 --> 00:29:05,346 I'm sorry, Radar, of course, 478 00:29:05,446 --> 00:29:09,049 they have breathed new life into Dunedin! 479 00:29:09,149 --> 00:29:12,520 And we welcome everyone to come visit our town, 480 00:29:12,621 --> 00:29:14,188 see the Sapphire of Savoy, 481 00:29:14,288 --> 00:29:17,626 and have lunch at the Wild Iris Café, 482 00:29:17,726 --> 00:29:20,662 owned by our very own Debbie Iris, 483 00:29:20,761 --> 00:29:23,665 the mother of Gabe here. 484 00:29:23,764 --> 00:29:24,898 So, who knows? 485 00:29:24,999 --> 00:29:26,900 You might even find your own treasure 486 00:29:27,001 --> 00:29:30,337 on the beaches of beautiful Dunedin. 487 00:29:37,244 --> 00:29:39,246 Group photo! Group photo! 488 00:29:43,851 --> 00:29:45,720 Come, Dobbins. 489 00:29:45,819 --> 00:29:49,557 We must traverse to that nonentity mildewy town 490 00:29:49,658 --> 00:29:51,792 to retrieve that which is ours! 491 00:29:51,892 --> 00:29:53,093 I don't know, Doc. 492 00:29:53,193 --> 00:29:55,162 Seems like a really nice place, 493 00:29:55,262 --> 00:29:57,831 and the pirate museum seems kinda cool! 494 00:29:57,931 --> 00:29:59,501 Shut up, Dobbins. 495 00:29:59,601 --> 00:30:01,168 We have a dog to catch. 496 00:30:02,671 --> 00:30:06,173 And a sapphire to pilfer. 497 00:30:06,273 --> 00:30:07,908 Here you go, Radar. 498 00:30:10,377 --> 00:30:13,314 I don't care what you say, vanilla's the best flavor. 499 00:30:15,717 --> 00:30:17,184 Looks like Radar agrees with you. 500 00:30:17,284 --> 00:30:19,019 Aww... 501 00:30:21,488 --> 00:30:22,990 Is that your mom? 502 00:30:23,090 --> 00:30:25,993 - It just says "Yes." - Yes, what? 503 00:30:28,829 --> 00:30:30,665 "Yes, I agree with you." 504 00:30:30,765 --> 00:30:33,233 What? Who's sending this? 505 00:30:34,968 --> 00:30:36,970 Well, you did just say Radar agrees that vanilla is the best. 506 00:30:37,071 --> 00:30:39,039 Yeah, right. 507 00:30:50,884 --> 00:30:52,554 What's your problem? 508 00:31:00,394 --> 00:31:02,396 Did she just... 509 00:31:02,496 --> 00:31:04,566 No! She couldn't have... 510 00:31:04,666 --> 00:31:05,999 Could she? 511 00:31:09,169 --> 00:31:10,371 - You gonna to get it? - You get it! 512 00:31:10,471 --> 00:31:13,073 Heck, no! You get it! It's your phone! 513 00:31:21,683 --> 00:31:24,885 It says, "Yes. I did text." 514 00:31:24,985 --> 00:31:27,555 Nu-uh. Someone's pulling a prank. 515 00:31:27,655 --> 00:31:29,624 Okay. Forget the phone for now. 516 00:31:29,724 --> 00:31:31,091 If she can text us, 517 00:31:31,191 --> 00:31:33,494 then she can understand us, right? 518 00:31:34,696 --> 00:31:37,197 Radar, smile! 519 00:31:37,297 --> 00:31:38,999 What is she? 520 00:31:39,099 --> 00:31:40,668 - I don't know. - Ask her. 521 00:31:40,769 --> 00:31:42,504 Why is it always me? 522 00:31:46,608 --> 00:31:49,577 She says she's bionic. 523 00:31:49,677 --> 00:31:52,379 Bionic? What's that? 524 00:31:53,681 --> 00:31:55,850 Whoa! 525 00:31:55,949 --> 00:31:57,951 Oh, my God. 526 00:31:58,051 --> 00:32:00,320 My dog is a superhero! 527 00:32:00,421 --> 00:32:01,890 Come here, girl! 528 00:32:01,989 --> 00:32:03,457 And that's okay? 529 00:32:03,558 --> 00:32:08,462 Your dog can text and open up and this isn't weird at all? 530 00:32:08,563 --> 00:32:11,965 No, it's not weird! It's freakin' awesome! 531 00:32:12,065 --> 00:32:16,504 All right, yes, having a "super dog" is cool and all, 532 00:32:16,604 --> 00:32:18,640 but think about it. 533 00:32:18,740 --> 00:32:21,008 I doubt she was born that way. 534 00:32:21,108 --> 00:32:23,377 She was made that way. 535 00:32:23,477 --> 00:32:24,679 What's your point? 536 00:32:24,779 --> 00:32:25,946 My point is, 537 00:32:26,046 --> 00:32:27,916 if you made a bionic dog, 538 00:32:28,015 --> 00:32:30,150 wouldn't you want it back? 539 00:32:31,920 --> 00:32:34,988 Now that disobedient monster has escaped us. 540 00:32:35,088 --> 00:32:37,324 We need to find something, a vehicle of some sort 541 00:32:37,424 --> 00:32:40,360 that's large enough to contain her once we catch her. 542 00:32:40,461 --> 00:32:41,930 A van maybe, or a truck of some sort. 543 00:32:42,029 --> 00:32:43,565 - Doc... - Something large enough... 544 00:32:43,665 --> 00:32:45,265 - Doc. - What?! 545 00:32:47,267 --> 00:32:49,671 Oh... 546 00:32:52,272 --> 00:32:54,509 I didn't take high school shop for nothing. 547 00:32:57,277 --> 00:32:59,346 Act like it's yours. 548 00:33:04,485 --> 00:33:06,186 Doc, get in. 549 00:33:06,286 --> 00:33:08,088 See if there's any keys. 550 00:33:09,156 --> 00:33:12,660 Oh, the trusty clipean left the keys inside. 551 00:33:12,760 --> 00:33:14,495 You drive, Dobbins. 552 00:33:16,396 --> 00:33:17,699 We have a new mission now. 553 00:33:17,799 --> 00:33:21,435 First, we retrieve Dog, and then the sapphire. 554 00:33:21,536 --> 00:33:24,171 Yeah, but the kid has the dog and the town has the sapphire. 555 00:33:24,271 --> 00:33:27,575 Dog will always be loyal to her creator. 556 00:33:27,675 --> 00:33:28,977 And with her help, 557 00:33:29,076 --> 00:33:31,044 fetching the sapphire from these village idiots 558 00:33:31,144 --> 00:33:33,280 will be elementary at best. 559 00:33:34,782 --> 00:33:37,184 Ah, there's the museum. 560 00:33:41,154 --> 00:33:43,691 Find somewhere inconspicuous for us to park. 561 00:33:44,959 --> 00:33:46,493 Perfect place, Dobbins. 562 00:34:00,307 --> 00:34:02,476 It's about 7,000 square feet on the roof. 563 00:34:02,577 --> 00:34:05,045 - Hello, welcome to Dunedin. - Thanks! 564 00:34:05,145 --> 00:34:07,015 Naturally, of course, the sapphire itself 565 00:34:07,114 --> 00:34:09,684 will be in a-- probably be in a protective case, 566 00:34:09,784 --> 00:34:11,051 - and under armed guard. - Hmm. 567 00:34:11,151 --> 00:34:12,820 This will, no doubt, be a challenge. 568 00:34:12,921 --> 00:34:14,488 Hmm... 569 00:34:15,557 --> 00:34:16,490 My God, Dobbins! 570 00:34:16,591 --> 00:34:18,292 This is going to be easier than I thought. 571 00:34:18,392 --> 00:34:19,527 Uh, Doc? 572 00:34:19,627 --> 00:34:21,930 In fact, I'm feeling a bit crestfallen. 573 00:34:22,030 --> 00:34:24,231 Uh, Doc. 574 00:34:24,331 --> 00:34:26,166 I really wanted a bit of a challenge. 575 00:34:26,266 --> 00:34:28,503 - Doc. - What is it, Dobbins?! 576 00:34:37,745 --> 00:34:39,212 Oh. 577 00:34:39,313 --> 00:34:40,715 What are we going to do? 578 00:34:40,815 --> 00:34:43,350 We're going to quickly and quietly go back to the camper. 579 00:34:43,450 --> 00:34:45,319 Don't make any eye contact, keep your head down, 580 00:34:45,419 --> 00:34:47,789 and distort your face so you won't be recognized. 581 00:34:56,631 --> 00:34:59,000 I can feel people looking at us. Are they looking at us? 582 00:34:59,099 --> 00:35:01,101 - No one is looking at us. - Are you sure? 583 00:35:01,201 --> 00:35:04,005 If they're looking, it's because they're seeing a grown man crying. 584 00:35:04,104 --> 00:35:05,840 - I can't help it. - Cease your whimpering. 585 00:35:05,940 --> 00:35:07,107 - I'm trying! - Oh! 586 00:35:07,207 --> 00:35:08,810 Pull yourself together, you miserable sack! 587 00:35:11,079 --> 00:35:12,446 Get in! 588 00:35:17,719 --> 00:35:20,088 - Oooh! Look! - What?! What is it?! 589 00:35:20,187 --> 00:35:22,991 - Pie! - Pie?! You ingrate! 590 00:35:23,091 --> 00:35:24,959 Ow! What? 591 00:35:25,059 --> 00:35:29,196 And look who's serving it! 592 00:35:29,296 --> 00:35:34,035 Oh, yeah. Hey, hey, didn't we see her on TV? 593 00:35:34,134 --> 00:35:36,004 - She's the boy's mother. - Oh. 594 00:35:36,104 --> 00:35:40,108 All we have to do is follow her home and she'll lead us to Dog. 595 00:35:40,207 --> 00:35:43,611 Then, Dog will help us get our sapphire. 596 00:36:39,000 --> 00:36:41,769 Well, this is a nice surprise. 597 00:36:41,869 --> 00:36:43,171 How can I help you, Chief? 598 00:36:43,270 --> 00:36:44,872 Call me Joe, please. 599 00:36:44,972 --> 00:36:46,641 Joe. 600 00:36:46,741 --> 00:36:49,777 Well, I heard you have the best key lime pie this side of Key West, 601 00:36:49,877 --> 00:36:52,412 so I thought I should stop by and give it a try. 602 00:36:52,513 --> 00:36:55,750 Mm. Great. You prefer indoors or outdoors? 603 00:36:58,218 --> 00:37:00,021 Al fresco, please. 604 00:37:00,121 --> 00:37:01,689 Right this way. 605 00:37:05,927 --> 00:37:08,796 "This beautiful museum is housed..." 606 00:37:10,031 --> 00:37:11,231 Could you please show some initiative 607 00:37:11,331 --> 00:37:13,601 and help with surveillance? Dobbins? 608 00:37:13,701 --> 00:37:15,235 Dobbins, what are you reading?! 609 00:37:15,335 --> 00:37:17,605 It's a pamphlet about the pirate museum. 610 00:37:17,705 --> 00:37:19,607 - Oh. - Yeah, I printed it out before we left. 611 00:37:19,707 --> 00:37:22,877 - It's actually pretty cool. Yeah. - This is great. May I see it? 612 00:37:28,281 --> 00:37:29,416 This is so empowering. 613 00:37:29,517 --> 00:37:32,385 She has no idea we're watching her. 614 00:37:36,557 --> 00:37:39,794 Yeah. I mean, this is better than anything in Key West. 615 00:37:39,894 --> 00:37:41,763 Well, thanks, Joe. 616 00:37:41,863 --> 00:37:43,463 This one's on the house. 617 00:37:44,331 --> 00:37:46,501 Hey, do you ever get out? 618 00:37:47,902 --> 00:37:50,004 I-I mean, for dinner. 619 00:37:50,104 --> 00:37:51,806 Uh, not really. 620 00:37:51,906 --> 00:37:54,075 Taking care of Gabe and running the diner, 621 00:37:54,175 --> 00:37:56,844 it's just not a lot of time, you know. 622 00:37:56,944 --> 00:37:59,614 And Gabe's father is... 623 00:37:59,714 --> 00:38:03,283 He passed away a few years ago. Afghanistan. 624 00:38:05,153 --> 00:38:06,453 I'm so sorry. 625 00:38:06,554 --> 00:38:09,791 Yeah, it was a difficult time, especially for Gabe. 626 00:38:11,391 --> 00:38:14,829 I'm sorry. What were we talking about? 627 00:38:14,929 --> 00:38:17,098 Um, 628 00:38:17,198 --> 00:38:20,968 I... I was just wanting to know... 629 00:38:21,068 --> 00:38:22,503 I mean... 630 00:38:23,805 --> 00:38:25,907 I understand if you don't want to... 631 00:38:26,007 --> 00:38:27,008 I understand... 632 00:38:27,108 --> 00:38:28,709 I mean... 633 00:38:29,677 --> 00:38:32,980 Ahem. Would you like to go to dinner with me? 634 00:38:33,080 --> 00:38:36,517 Oh! Um... 635 00:38:36,617 --> 00:38:40,521 Sorry, that was awful timing. Never mind, I'm... 636 00:38:40,621 --> 00:38:41,989 Sure! 637 00:38:44,424 --> 00:38:45,793 - Really? - Mm. 638 00:38:47,228 --> 00:38:48,963 Uh, great. 639 00:38:53,067 --> 00:38:56,737 Uh, dinner tomorrow, Casa Tina? 640 00:38:56,838 --> 00:39:00,407 You can fill me in on the whose and wheres of the town. 641 00:39:00,508 --> 00:39:01,809 Yeah, yeah, all right. 642 00:39:01,909 --> 00:39:04,312 Just let me see if I can find a babysitter for Gabe. 643 00:39:04,411 --> 00:39:05,847 With all these wanted posters around, 644 00:39:05,947 --> 00:39:08,583 it just has me a little paranoid, you know? 645 00:39:08,683 --> 00:39:12,186 I can ask Ethel. I'm sure she'd be more than happy to help. 646 00:39:12,286 --> 00:39:15,523 - Really? - Sure. 647 00:39:15,623 --> 00:39:18,593 Come on. It'll do you good. 648 00:39:18,693 --> 00:39:22,663 - Meet me at seven? - Sounds like a plan. 649 00:39:24,031 --> 00:39:25,800 Okay. 650 00:39:30,805 --> 00:39:32,607 Hey, Larry. Dishes are washed. 651 00:39:32,707 --> 00:39:34,909 Napkins, salt and pepper re-stocked for you. 652 00:39:35,009 --> 00:39:37,945 Can you hold down the fort until Ruth arrives? She's running a little late. 653 00:39:38,045 --> 00:39:40,447 - Sure thing, Deb. Anything to help. - Thanks. 654 00:39:41,816 --> 00:39:44,384 - It's a cop. - Ah, yes. 655 00:39:44,484 --> 00:39:45,887 A provincial lawman. 656 00:39:45,987 --> 00:39:48,522 Looks like he walked out of a hacky movie of the week. 657 00:39:48,623 --> 00:39:52,193 I'm sure he's a bona fide Clint Eastwood. 658 00:39:52,293 --> 00:39:55,129 And, hey, be careful going home. 659 00:39:55,229 --> 00:39:58,766 I saw a bunch of flyers about some escaped nut jobs out there. 660 00:39:58,866 --> 00:40:02,270 It's just a short walk home. I'm sure I can survive that. 661 00:40:02,370 --> 00:40:04,071 All right, bye-bye. 662 00:40:09,243 --> 00:40:11,746 There she goes. Follow her. 663 00:40:22,089 --> 00:40:23,490 Why can't you come over? 664 00:40:23,591 --> 00:40:25,425 My mom says as soon as I'm done cleaning my room, 665 00:40:25,526 --> 00:40:26,894 I can head back. 666 00:40:26,994 --> 00:40:30,631 That's gonna take you hours to clean that mess. 667 00:40:30,731 --> 00:40:34,669 We need to form a game plan on how to hide Radar's identity. 668 00:40:34,769 --> 00:40:37,505 Sorry, but I haven't cleaned my room in two days. 669 00:40:37,605 --> 00:40:40,808 That's only two days' worth of mess? 670 00:40:40,908 --> 00:40:44,011 Dang, and I thought girls were clean. 671 00:40:44,111 --> 00:40:45,579 Shut up. 672 00:40:45,680 --> 00:40:47,682 Follow her closely, Dobbins. 673 00:40:47,782 --> 00:40:51,953 But not too closely, else we shall arouse suspicion. 674 00:40:52,053 --> 00:40:55,389 Ah, okay. Now what? 675 00:40:55,523 --> 00:40:59,660 Reconnaissance, Dobbins. Reconnaissance. 676 00:41:01,494 --> 00:41:02,797 What do you see through the binos, Doc? 677 00:41:02,897 --> 00:41:07,034 I see the thermal images of two people-- 678 00:41:07,134 --> 00:41:09,503 an adult, and a child... 679 00:41:10,371 --> 00:41:11,939 and a canine. 680 00:41:12,974 --> 00:41:15,710 I wonder if it's Lady Cicely Von Finklesworth? 681 00:41:18,612 --> 00:41:20,480 I'm so glad your mom decided not to move. 682 00:41:20,581 --> 00:41:24,585 Me too. Oh! Some TV show people called her 683 00:41:24,685 --> 00:41:26,854 and they want to do a reality show 684 00:41:26,954 --> 00:41:28,823 where they dig where we found the sapphire 685 00:41:28,923 --> 00:41:31,359 to see if there's any more treasure down there. 686 00:41:31,459 --> 00:41:33,527 They think since there's a sapphire, 687 00:41:33,627 --> 00:41:35,463 there's gotta be more treasure to find. 688 00:41:35,563 --> 00:41:37,497 Time is of the essence. 689 00:41:37,598 --> 00:41:39,834 We strike now. 690 00:41:40,735 --> 00:41:42,536 Broad daylight again? 691 00:41:42,636 --> 00:41:44,305 Oh, the prison break was a fluke. 692 00:41:44,405 --> 00:41:48,442 Besides, this time I have an even better trick up my sleeve. 693 00:41:56,884 --> 00:42:00,388 Oh, my God, you're going to be on TV?! That's so cool! 694 00:42:00,488 --> 00:42:02,323 Can I be on TV? 695 00:42:02,423 --> 00:42:05,192 Sure, if she decides to do it. 696 00:42:05,292 --> 00:42:06,660 They want to put a spin on it 697 00:42:06,761 --> 00:42:08,896 to where the treasure is cursed or haunted or something. 698 00:42:08,996 --> 00:42:11,065 Is it? 699 00:42:11,165 --> 00:42:15,536 No, but they think it'd be more interesting that way. 700 00:42:15,636 --> 00:42:18,773 She thinks it's weird to make up stuff. 701 00:42:18,873 --> 00:42:20,608 She doesn't know if she's going to do it. 702 00:42:20,708 --> 00:42:24,045 And it is pretty lame to make up ghosts. 703 00:42:24,145 --> 00:42:27,415 I'll pretend to be afraid of ghosts if I get to be on TV. 704 00:42:27,516 --> 00:42:29,116 I don't care. 705 00:42:29,216 --> 00:42:31,986 I'm worried about Radar getting too much press. 706 00:42:32,086 --> 00:42:33,354 The more she's on TV, 707 00:42:33,454 --> 00:42:37,158 the bigger the odds of her creators coming and getting her. 708 00:42:39,226 --> 00:42:41,062 Now, if anyone stops us, 709 00:42:41,162 --> 00:42:44,465 just say we're investigating a report of Japanese murder hornets in the area. 710 00:42:44,565 --> 00:42:46,501 Got it. What about the kids? 711 00:42:46,600 --> 00:42:50,539 What are we gonna do when they see us climbing through the window? 712 00:42:50,638 --> 00:42:52,039 Gas 'em. 713 00:42:54,075 --> 00:42:57,546 Oh, fear not, Dobbins. It just renders them unconscious long enough 714 00:42:57,645 --> 00:43:00,748 for us to get Dog back and retrieve the sapphire. 715 00:43:02,583 --> 00:43:03,884 Right there. 716 00:43:18,567 --> 00:43:19,467 Perfect. 717 00:43:20,734 --> 00:43:22,870 - Was that Radar growling? - Yeah. 718 00:43:22,970 --> 00:43:25,540 I can't do heights, Doc. I just can't! 719 00:43:25,639 --> 00:43:27,374 I just can't! 720 00:43:27,475 --> 00:43:29,544 You're literally two feet off the ground! 721 00:43:29,643 --> 00:43:31,112 Oh, come on, Dobbins! 722 00:43:31,212 --> 00:43:33,548 We don't have time for your acrophobia. Get down! 723 00:43:33,647 --> 00:43:35,584 There's spiders too? 724 00:43:35,683 --> 00:43:38,219 That's arachnophobia, you ninny! 725 00:43:38,319 --> 00:43:40,354 I think she hears something. 726 00:43:41,622 --> 00:43:43,290 Would you just get down and let me do it?! 727 00:43:43,390 --> 00:43:45,126 I can't move. I'm too scared. 728 00:43:45,226 --> 00:43:47,928 You're afraid to go up, and you're afraid to come down! 729 00:43:48,028 --> 00:43:50,631 Do not yell at me. You are just making it worse. 730 00:44:00,207 --> 00:44:01,275 What is it, Radar? 731 00:44:10,951 --> 00:44:14,121 She says her creators are outside, and they're bad people! 732 00:44:14,221 --> 00:44:15,422 Well, what do I do? 733 00:44:15,524 --> 00:44:16,957 Call the cops, genius! 734 00:44:17,057 --> 00:44:18,659 But if the cops find out she's bionic, 735 00:44:18,759 --> 00:44:20,494 they might take her away! 736 00:44:23,731 --> 00:44:26,300 Look, Doc! It's her! 737 00:44:26,400 --> 00:44:29,703 Excellent! She senses her master's presence. 738 00:44:29,803 --> 00:44:31,805 Come here, girl. That's right. 739 00:44:31,906 --> 00:44:34,909 You know who you belong to. Now come to your master. 740 00:44:36,844 --> 00:44:38,513 What are you doing? 741 00:44:42,183 --> 00:44:44,218 Ow! Ow! 742 00:44:45,719 --> 00:44:48,455 No! No! 743 00:44:48,557 --> 00:44:49,790 No! 744 00:44:51,458 --> 00:44:52,426 Hmm. 745 00:44:59,233 --> 00:45:01,068 Get the ladder, and let's get outta here. 746 00:45:08,142 --> 00:45:11,011 Gabe? Gabe! 747 00:45:11,111 --> 00:45:14,315 - Come on! Hurry up! - I'm coming! 748 00:45:14,415 --> 00:45:16,083 Radar, what happened?! 749 00:45:18,986 --> 00:45:21,455 Oh, my God! Radar! Come on! 750 00:45:24,024 --> 00:45:26,827 Are you there? Gabe! 751 00:45:28,195 --> 00:45:31,298 Phew! That was close. Radar ran them off. 752 00:45:31,398 --> 00:45:34,368 - You think they'll be back? - I don't know. 753 00:45:34,468 --> 00:45:36,971 But I do know... 754 00:45:37,071 --> 00:45:40,107 is I'm not gonna give up Radar without a fight. 755 00:45:40,207 --> 00:45:43,612 And I'll never let them take you. You're family now. 756 00:45:46,347 --> 00:45:47,616 What did she say? 757 00:45:47,716 --> 00:45:49,850 She says that we're her family too. 758 00:45:49,950 --> 00:45:51,385 Aww. 759 00:45:57,124 --> 00:45:59,059 Well, that didn't go well. 760 00:45:59,159 --> 00:46:01,462 What an astute observation, Dobbins. 761 00:46:01,563 --> 00:46:05,600 I had no idea you held such vast powers of perception. 762 00:46:05,700 --> 00:46:08,135 Maybe we can go back with some treats. 763 00:46:08,235 --> 00:46:11,305 Hmph. Only if they're laced with strychnine. 764 00:46:11,405 --> 00:46:12,674 Turn here, Dobbins. 765 00:46:12,773 --> 00:46:16,110 I need a moment to soothe my nerves and re-strategize. 766 00:46:21,583 --> 00:46:26,253 That Judas Iscariot, mangy, good-for-nothing mutt! 767 00:46:26,353 --> 00:46:28,022 How dare she betray me?! 768 00:46:28,122 --> 00:46:30,157 I told you we should've given her a real name. 769 00:46:30,257 --> 00:46:31,425 Shut up. 770 00:46:32,393 --> 00:46:34,795 Doc! Doc, someone's headed this way! 771 00:46:34,895 --> 00:46:36,263 Oh, my goodness. 772 00:46:36,363 --> 00:46:39,133 A local yokel who is taking a stroll on a public beach. 773 00:46:39,233 --> 00:46:40,702 Whatever shall we do, Dobbins? 774 00:46:40,801 --> 00:46:42,570 No, but what if he recognizes us? 775 00:46:44,572 --> 00:46:46,006 Here. 776 00:46:48,510 --> 00:46:50,177 Good afternoon. 777 00:46:51,579 --> 00:46:53,147 Good afternoon. 778 00:46:54,415 --> 00:46:57,351 Dr. Vanhook, I presume? 779 00:46:57,451 --> 00:46:58,586 And you must be Dobbins. 780 00:47:02,089 --> 00:47:03,190 Run! 781 00:47:03,957 --> 00:47:05,159 Get out of my way! 782 00:47:05,259 --> 00:47:08,228 But where are we running? But-- 783 00:47:08,329 --> 00:47:10,831 To the sea, Dobbins! To the sea! 784 00:47:10,931 --> 00:47:12,299 Uh, wait-- 785 00:47:14,502 --> 00:47:15,469 But it's cold! 786 00:47:15,570 --> 00:47:17,204 I want to make a deal! 787 00:47:21,543 --> 00:47:22,976 What kind of deal? 788 00:47:23,877 --> 00:47:26,648 I'm assuming you're here for the sapphire, 789 00:47:26,748 --> 00:47:29,617 and seeing as how you tried to break into that kid's home-- 790 00:47:29,718 --> 00:47:31,653 yes, I have been following you-- 791 00:47:31,753 --> 00:47:34,589 I'm assuming you were planning on kidnapping the kid 792 00:47:34,689 --> 00:47:36,957 in exchange for the jewel. 793 00:47:37,057 --> 00:47:39,026 Actually, we were just try-- 794 00:47:40,160 --> 00:47:42,530 Who are you, and what do you want? 795 00:47:44,532 --> 00:47:46,367 I'm the Mayor, 796 00:47:46,467 --> 00:47:48,770 and what I want is out. 797 00:47:48,869 --> 00:47:50,705 Go on. 798 00:47:50,805 --> 00:47:52,139 I have a plan, 799 00:47:52,239 --> 00:47:56,910 a plan that could be beneficial to both parties. 800 00:47:57,010 --> 00:48:01,616 I'm intrigued. Please. Come into my office. 801 00:48:18,465 --> 00:48:22,936 - Good morning, Miami! - Good morning, Ethel. 802 00:48:23,036 --> 00:48:24,171 What is this? 803 00:48:24,271 --> 00:48:26,140 Breakfast. 804 00:48:26,240 --> 00:48:28,510 What did you do? What do you want? 805 00:48:28,610 --> 00:48:30,310 Nothing! Geez! 806 00:48:30,411 --> 00:48:33,147 I've raised five boys. When you do something nice, 807 00:48:33,247 --> 00:48:37,786 it's because you did something bad, or you want something. 808 00:48:37,886 --> 00:48:39,721 Now I can't imagine you doing anything bad, 809 00:48:39,821 --> 00:48:42,322 so I'm going to go with you want something. 810 00:48:42,423 --> 00:48:44,826 It's called being nice, Ethel. 811 00:48:44,925 --> 00:48:46,628 Mm-hmm. 812 00:48:50,097 --> 00:48:51,599 Okay, then. 813 00:48:55,770 --> 00:48:58,238 You hear anything about those escaped convicts? 814 00:48:58,338 --> 00:48:59,841 Nope. 815 00:48:59,940 --> 00:49:02,510 Hm. Okay. 816 00:49:05,479 --> 00:49:06,648 Oh, one more thing. 817 00:49:06,748 --> 00:49:08,817 Here it comes. 818 00:49:08,917 --> 00:49:10,685 What do you want? 819 00:49:10,785 --> 00:49:12,085 Nothing. 820 00:49:12,186 --> 00:49:15,422 I don't want anything! 821 00:49:21,228 --> 00:49:24,833 It's Debbie. She needs a babysitter tonight for Gabe. 822 00:49:24,933 --> 00:49:27,434 Why on earth would Debbie need a-- 823 00:49:27,535 --> 00:49:30,905 Oh, you and Debbie! 824 00:49:31,004 --> 00:49:32,674 So? Will you do it? 825 00:49:32,774 --> 00:49:36,644 Of course. That poor girl could use a night out. 826 00:49:36,744 --> 00:49:41,048 - Thank you, thank you, thank you! - Okay, okay, okay... 827 00:49:41,148 --> 00:49:44,586 - Just save that for your date! - Thank you so much! 828 00:49:44,686 --> 00:49:46,754 Go on. 829 00:49:49,056 --> 00:49:50,725 They're obviously bad guys, like Radar said, 830 00:49:50,825 --> 00:49:53,994 else they would've just knocked on the door and asked for her back. 831 00:49:54,094 --> 00:49:57,732 Well, whoever it was, they'll definitely be back. 832 00:49:57,832 --> 00:49:59,366 But why did they make her? 833 00:50:03,905 --> 00:50:05,072 Doubloons? 834 00:50:05,907 --> 00:50:08,375 That's it! They must have sent her here for pirate treasure, 835 00:50:08,475 --> 00:50:11,679 and she found the sapphire. 836 00:50:12,981 --> 00:50:15,950 This is getting bigger and bigger. 837 00:50:16,049 --> 00:50:17,719 Maybe we should call the cops. 838 00:50:17,819 --> 00:50:19,687 No! If they find out she's bionic, 839 00:50:19,787 --> 00:50:23,958 they're gonna turn her over for the CIA to do experiments and stuff. 840 00:50:24,057 --> 00:50:27,427 They're not going to let a kid keep a bionic dog. 841 00:50:27,529 --> 00:50:30,397 True, but even if we manage to keep Radar, 842 00:50:30,497 --> 00:50:32,299 what if they take the sapphire? 843 00:50:32,399 --> 00:50:35,703 Then the town is bust again, and you'll have to move! 844 00:50:35,803 --> 00:50:37,739 Ugh! You're right. 845 00:50:37,839 --> 00:50:39,373 What do we do?! 846 00:50:42,944 --> 00:50:45,112 - Radar! - Radar! 847 00:50:49,851 --> 00:50:51,151 Radar! 848 00:50:52,921 --> 00:50:54,454 Thank God she's bionic! 849 00:50:54,556 --> 00:50:57,391 You're right! Kylie! I just got an idea! 850 00:50:57,491 --> 00:51:00,227 But we're gonna have to wait 'til tonight. 851 00:51:06,935 --> 00:51:10,103 Ugh! Radar, that's totally impossible! 852 00:51:10,203 --> 00:51:11,573 You're using a cheat code! 853 00:51:14,809 --> 00:51:17,077 That's so unfair! 854 00:51:17,177 --> 00:51:18,880 Gabe, can I talk to you for a minute? 855 00:51:18,980 --> 00:51:20,782 Sure, Mom. What's up? 856 00:51:20,882 --> 00:51:22,784 Kylie, can you give us a moment? 857 00:51:22,884 --> 00:51:25,485 Sure. You look really pretty. 858 00:51:25,587 --> 00:51:27,321 Oh. Thank you. 859 00:51:28,723 --> 00:51:30,490 Radar, you want a treat? 860 00:51:34,963 --> 00:51:36,363 Am I doing the wrong thing? 861 00:51:36,463 --> 00:51:37,699 Huh? 862 00:51:37,799 --> 00:51:41,502 This date. I shouldn't be going on this date, should I? 863 00:51:41,603 --> 00:51:43,504 I don't know. 864 00:51:43,605 --> 00:51:45,372 I feel bad. 865 00:51:45,472 --> 00:51:48,643 Mom, I'll be fine tonight. I'm not a baby. 866 00:51:48,743 --> 00:51:50,678 No, no, it's not that. It's just I... 867 00:51:51,946 --> 00:51:54,983 I feel like I'm not being faithful to your father. 868 00:51:55,083 --> 00:51:57,819 Mom, don't. Dad would want you to be happy. 869 00:51:57,919 --> 00:51:59,954 And I want you to be happy too. 870 00:52:00,054 --> 00:52:04,959 It's kinda weird seeing my mom go on a date, but I'll get used to it. 871 00:52:05,059 --> 00:52:07,160 Oh, you're a trooper. 872 00:52:07,260 --> 00:52:10,497 And Kylie was right. You do look really pretty. 873 00:52:12,466 --> 00:52:13,835 Oh. 874 00:52:13,935 --> 00:52:15,335 She's here. 875 00:52:18,006 --> 00:52:19,439 - Hey! - Hi! 876 00:52:19,540 --> 00:52:22,076 - Wow! You look great! - Oh, thank you. 877 00:52:22,175 --> 00:52:23,978 - Hey, kids! - Hey! 878 00:52:24,078 --> 00:52:28,583 Okay, so I am headed out. Miss Ethel here is going to babysit you. 879 00:52:28,683 --> 00:52:31,485 Babysit? Mom, but I'm nearly 12 and Kylie is here, and-- 880 00:52:31,586 --> 00:52:33,353 Uh-uh-uh. No buts. It's settled. 881 00:52:33,453 --> 00:52:35,489 There are two escaped convicts running around here. 882 00:52:35,590 --> 00:52:37,058 We're not taking any chances. 883 00:52:37,190 --> 00:52:39,627 All right, I have my phone if you need anything, 884 00:52:39,727 --> 00:52:41,996 and don't answer the door for anyone that you don't know. 885 00:52:42,096 --> 00:52:46,901 Mama, they'll be fine. If I can handle five wild boys, 886 00:52:47,001 --> 00:52:48,903 - I can handle these two. - Okay. 887 00:52:49,003 --> 00:52:50,404 All right. So you just go on out... 888 00:52:50,505 --> 00:52:52,339 - Bye! - ...and have fun. Go. 889 00:52:52,439 --> 00:52:54,776 - Bye-bye. - Bye, bye, bye. Bye. 890 00:52:56,577 --> 00:52:59,580 So... Who wants to play poker? 891 00:53:01,015 --> 00:53:02,482 You kids today! 892 00:53:02,583 --> 00:53:05,687 All about computer games and God knows what else. 893 00:53:05,787 --> 00:53:10,625 What you need is some good old-fashioned know-how. Yeah. 894 00:53:10,725 --> 00:53:13,027 That's what my grandfather taught me. 895 00:53:13,127 --> 00:53:14,562 Hey. What have you got for me, girl? 896 00:53:14,662 --> 00:53:16,531 We need to get rid of Ethel for a while. 897 00:53:16,631 --> 00:53:19,133 And I'm talking way, way back, the old chief, 898 00:53:19,232 --> 00:53:23,705 and I call him old because I think he was a friend of Abe Lincoln's. 899 00:53:23,805 --> 00:53:25,506 That's perfect. 900 00:53:25,606 --> 00:53:27,642 So, he's looking at this man 901 00:53:27,742 --> 00:53:31,244 who has hair down to his backside, and he says, 902 00:53:31,344 --> 00:53:36,249 "Ma'am, I think you would probably want to shave before you go to court." 903 00:53:40,822 --> 00:53:44,726 - What? Did someone cut the cheese? 904 00:53:51,099 --> 00:53:52,399 She'll be okay. 905 00:53:52,499 --> 00:53:54,902 Come on. Let's go. No time to lose! 906 00:54:06,547 --> 00:54:09,449 Now, I want you to turn right. 907 00:54:09,550 --> 00:54:11,284 Uh, my right, or your right? 908 00:54:11,384 --> 00:54:13,386 Oh, just park somewhere! 909 00:54:16,124 --> 00:54:19,493 Yes! This will be sufficient. 910 00:54:20,360 --> 00:54:23,430 Just pull up and park by the, uh, refuse up ahead. 911 00:54:23,531 --> 00:54:26,667 - Where? - The dumpster, Dobbins. 912 00:54:26,768 --> 00:54:29,469 Oh, yes. Right here. 913 00:54:32,907 --> 00:54:33,808 What do you see, Radar? 914 00:54:37,912 --> 00:54:39,379 - All clear. Okay. 915 00:54:39,479 --> 00:54:40,848 Let's go! 916 00:54:42,282 --> 00:54:44,585 Now, the mayor said he disabled the cameras, 917 00:54:44,685 --> 00:54:46,319 so there should be no trail leading to us. 918 00:54:46,419 --> 00:54:49,157 I can't believe we're gonna split the money with him. 919 00:54:49,257 --> 00:54:51,391 Ha! That's what that fool thinks. 920 00:54:51,491 --> 00:54:53,961 There's no honor among thieves, Dobbins. 921 00:54:54,061 --> 00:54:57,364 No, no, no, no, no. Once we have the sapphire in our clutches, 922 00:54:57,464 --> 00:55:00,268 we will quickly abscond, and we'll be on our way. 923 00:55:00,367 --> 00:55:02,603 But he could tell everybody that it was us. 924 00:55:02,703 --> 00:55:05,472 - Ah, not without showing his complicity. - Oh... 925 00:55:05,573 --> 00:55:07,542 We just need him to keep his mouth shut long enough 926 00:55:07,642 --> 00:55:08,876 so that we can get the sapphire, 927 00:55:08,976 --> 00:55:11,512 and we'll be on our way and home free. 928 00:55:24,926 --> 00:55:29,030 Now the mayor told me he would leave this door unlocked. 929 00:55:32,399 --> 00:55:34,635 Plan B. My bag. 930 00:55:37,738 --> 00:55:39,173 If we had that turncoat of a dog, 931 00:55:39,273 --> 00:55:41,976 we wouldn't need these crude instruments. 932 00:55:42,076 --> 00:55:45,378 - The window? Smash it. - Oh. 933 00:55:58,960 --> 00:56:00,493 Doc? 934 00:56:02,830 --> 00:56:04,364 You okay, doc? 935 00:56:07,335 --> 00:56:08,569 I don't know what just happened, 936 00:56:08,669 --> 00:56:10,071 but I'm blaming you. 937 00:56:29,190 --> 00:56:30,224 Can you get us in? 938 00:56:34,662 --> 00:56:36,898 Ugh... "One second." 939 00:56:55,783 --> 00:57:00,054 - Whoa! You make keys?! - Awesome! 940 00:57:01,722 --> 00:57:02,823 Come on! 941 00:57:06,227 --> 00:57:07,561 Help me up. 942 00:57:09,163 --> 00:57:12,166 Forget the window. We'll find another way in. 943 00:57:53,674 --> 00:57:55,509 Don't tell me we're too late. 944 00:58:02,616 --> 00:58:05,485 - Quick! Hide! - Here. Put these on. 945 00:58:11,058 --> 00:58:12,693 You must be new. 946 00:58:15,896 --> 00:58:18,132 They make 'em better every year. 947 00:58:21,969 --> 00:58:23,004 That was close. 948 00:58:23,104 --> 00:58:25,206 They must've stored the sapphire somewhere else. 949 00:58:28,676 --> 00:58:30,678 She's got the scent. Come on. 950 00:58:59,508 --> 00:59:01,042 Did you hear something, Radar? 951 00:59:15,489 --> 00:59:16,924 That way. 952 00:59:20,728 --> 00:59:22,663 - It's them. - The safe! 953 00:59:23,597 --> 00:59:24,565 We gotta hurry. 954 00:59:24,665 --> 00:59:26,267 Can you get us in, Radar? 955 00:59:32,373 --> 00:59:34,275 Got it. 956 00:59:38,179 --> 00:59:39,280 Turn right. 957 00:59:44,519 --> 00:59:45,820 Stop. 958 00:59:51,058 --> 00:59:52,960 What happened? 959 00:59:53,060 --> 00:59:53,861 Batteries are out. 960 00:59:53,961 --> 00:59:55,729 You didn't put new batteries in it? 961 00:59:55,830 --> 00:59:57,932 How was I supposed to know the batteries were old? 962 00:59:58,032 --> 01:00:00,868 Forget it! We'll do it in the dark. In and out. 963 01:00:04,038 --> 01:00:05,439 Hurry up, Radar! 964 01:00:05,540 --> 01:00:07,007 Turn left. 965 01:00:12,713 --> 01:00:14,849 What?! 966 01:00:14,949 --> 01:00:18,919 That dust-covered ingrate must have locked it up somewhere, 967 01:00:19,019 --> 01:00:22,223 and that inept mayor failed to mention where the safe was. 968 01:00:22,323 --> 01:00:24,291 Let's go check upstairs. 969 01:00:24,391 --> 01:00:25,960 Turn right. 970 01:00:26,060 --> 01:00:29,163 Stop. Open. 971 01:00:42,409 --> 01:00:43,878 This way! 972 01:00:45,079 --> 01:00:47,314 She says grab her. 973 01:00:57,057 --> 01:01:01,795 At last, Dobbins! The prize is mine! 974 01:01:23,784 --> 01:01:26,020 - Don't you laugh at me! - I-I wasn't laughing! 975 01:01:26,120 --> 01:01:27,688 - Don't you laugh at me! - I-I wouldn't-- 976 01:01:27,788 --> 01:01:28,789 Don't you laugh at me!! 977 01:01:28,889 --> 01:01:30,090 Ow! That hurt! 978 01:01:30,191 --> 01:01:31,458 Good! 979 01:01:41,802 --> 01:01:44,438 That. Was. Awesome! 980 01:01:44,539 --> 01:01:45,973 Totally! 981 01:01:48,842 --> 01:01:50,579 I'm telling you, I didn't laugh, Doc. 982 01:01:50,679 --> 01:01:53,447 Oh, I deserve to be laughed at! 983 01:01:53,548 --> 01:01:56,717 This has been such a failure of epic, monumental proportion, 984 01:01:56,817 --> 01:02:00,788 I have half a mind to turn myself in to the authorities for incompetence. 985 01:02:00,888 --> 01:02:02,890 You peed yourself too? 986 01:02:02,990 --> 01:02:05,960 - Not incontinence! - Okay. 987 01:02:09,129 --> 01:02:13,033 Dobbins, shut your trap before I throttle you again. 988 01:02:13,133 --> 01:02:15,570 Just rotten luck is all, Doc. 989 01:02:15,670 --> 01:02:17,104 No such thing. 990 01:02:17,204 --> 01:02:20,007 I was outfoxed by that covetous mayor 991 01:02:20,107 --> 01:02:22,510 who took us off the trail just long enough 992 01:02:22,611 --> 01:02:24,579 so that he could pilfer the sapphire 993 01:02:24,679 --> 01:02:27,081 and blame us for it. Ugh! 994 01:02:29,450 --> 01:02:31,252 You don't think that's the kids, do you? 995 01:02:31,352 --> 01:02:34,221 Oh, yes. Some juveniles from Podunk, Nowhere 996 01:02:34,321 --> 01:02:36,890 outsmarted me and stole the sapphire? 997 01:02:36,991 --> 01:02:38,759 Not likely! Use your head, Dobbins! 998 01:02:38,859 --> 01:02:41,795 - I wonder what they're doing over there, then. - What? 999 01:02:48,335 --> 01:02:52,806 They're headed home, where they think they'll be safe and sound. 1000 01:02:52,906 --> 01:02:55,142 This is going to be like taking candy from a baby. 1001 01:02:55,242 --> 01:02:57,845 Well, what about Dog? 1002 01:02:57,945 --> 01:03:01,048 Oh, I'm more than prepared for Dog this time. 1003 01:03:01,148 --> 01:03:03,917 Once we're in range, it's night-night, doggie. 1004 01:03:04,018 --> 01:03:06,153 Hmm... 1005 01:03:06,253 --> 01:03:08,856 We'll wait till light. Mm-hmm. 1006 01:03:08,956 --> 01:03:11,859 The mother will be at work, and they'll be home alone. 1007 01:03:11,959 --> 01:03:13,595 And that's when we strike! 1008 01:03:13,695 --> 01:03:16,397 Let's call the mayor and tell him there's been a delay. 1009 01:03:29,143 --> 01:03:31,646 So, the plan is, Radar will make us invisible again, 1010 01:03:31,746 --> 01:03:34,214 then we can sneak into the museum and leave the sapphire. 1011 01:03:34,315 --> 01:03:36,718 - Got it. - - Hold it right there! 1012 01:03:36,817 --> 01:03:39,920 I want what is mine, and I want it now! 1013 01:03:44,358 --> 01:03:46,594 This is your last chance, kiddies, 1014 01:03:46,695 --> 01:03:49,764 or you can say "goodbye, Lassie"! 1015 01:03:51,332 --> 01:03:53,467 Fine. We'll give you the sapphire. 1016 01:03:53,568 --> 01:03:54,736 But you leave Radar alone. 1017 01:03:54,835 --> 01:03:57,204 Radar! Cool name. 1018 01:03:57,304 --> 01:04:00,709 Be silent! It's a terrible name. 1019 01:04:00,809 --> 01:04:03,844 - So, it's a deal? - Sure. Why not? 1020 01:04:03,944 --> 01:04:06,514 Who needs a disloyal dog anyway? 1021 01:04:13,454 --> 01:04:15,255 Ha ha ha! 1022 01:04:20,528 --> 01:04:23,030 - Oh... - Oh! 1023 01:04:24,898 --> 01:04:30,638 Oh, you poor, dimwitted, trusting children. 1024 01:04:30,739 --> 01:04:31,706 Bye, bye, doggie! 1025 01:04:32,940 --> 01:04:34,375 No! 1026 01:04:38,278 --> 01:04:40,381 You forgot to put batteries in it, didn't you? 1027 01:04:47,856 --> 01:04:49,758 Gabe! Grab the bag! 1028 01:04:49,858 --> 01:04:51,091 Run! 1029 01:04:53,828 --> 01:04:55,630 - Get after them! - Okay! 1030 01:04:57,431 --> 01:04:59,133 No! To the truck! 1031 01:05:06,373 --> 01:05:07,742 Hey, I got your text to come over. 1032 01:05:07,842 --> 01:05:09,243 - What's going on? - I'm so sorry, Debbie, 1033 01:05:09,343 --> 01:05:10,745 someone has stolen the sapphire. 1034 01:05:10,845 --> 01:05:13,447 - What? - Chief, this is a disaster. 1035 01:05:13,548 --> 01:05:14,948 A disaster! 1036 01:05:15,048 --> 01:05:17,752 We'll never see that sapphire again, or the people who took it! 1037 01:05:17,852 --> 01:05:19,888 I'm not so sure about that. 1038 01:05:19,987 --> 01:05:21,188 What do you mean? 1039 01:05:21,288 --> 01:05:23,892 Well, the cameras weren't rolling. 1040 01:05:23,991 --> 01:05:25,325 I think it might've been an inside job. 1041 01:05:25,426 --> 01:05:27,662 And if it was an inside job, then that means 1042 01:05:27,762 --> 01:05:29,963 the criminal might be closer than we'd like to think. 1043 01:05:30,063 --> 01:05:32,032 Inside job?! That's crazy talk! 1044 01:05:32,132 --> 01:05:35,703 This is Dunedin. We're- we're a quiet little town full of law-abiding citizens. 1045 01:05:35,804 --> 01:05:37,304 No. No. 1046 01:05:37,404 --> 01:05:38,873 We have to accept the facts, okay? 1047 01:05:38,972 --> 01:05:40,974 It is lost. The sapphire is lost, 1048 01:05:41,074 --> 01:05:42,544 outsiders took it 1049 01:05:42,644 --> 01:05:45,914 and we're never gonna see it or hear from them ever again. 1050 01:05:46,013 --> 01:05:47,649 Oh, my God! Gabe! 1051 01:05:55,690 --> 01:05:57,024 Idiots! 1052 01:06:07,167 --> 01:06:09,771 - Confound it, Dobbins! - We lost them, Doc! 1053 01:06:09,871 --> 01:06:12,574 If you weren't driving like a geriatric going to an early bird special, 1054 01:06:12,674 --> 01:06:13,908 none of this would've happened! 1055 01:06:14,007 --> 01:06:16,578 I can't help it! The speed limit is only 25! 1056 01:06:16,678 --> 01:06:20,849 We don't observe speed limits. We're villains, for God's sake! 1057 01:06:20,949 --> 01:06:22,517 Now drive! 1058 01:06:26,554 --> 01:06:28,623 Wait, wait! Chief, Chief, Chief, hold on! 1059 01:06:29,958 --> 01:06:31,659 Chief! Chief! 1060 01:06:31,759 --> 01:06:33,227 Hold on. Listen. 1061 01:06:33,327 --> 01:06:35,028 - Maybe you should wait for backup. - I'll be his backup. 1062 01:06:35,128 --> 01:06:36,631 - What? - This could be dangerous. 1063 01:06:36,731 --> 01:06:38,733 - Listen to him! It could be dangerous! - My son's out there! 1064 01:06:38,833 --> 01:06:41,468 - Yeah, but backup's important for-- - Drive! 1065 01:06:41,569 --> 01:06:45,707 Wait, you guys-- I-- I'll follow you! 1066 01:07:08,897 --> 01:07:12,065 Onward, Dobbins! They couldn't have gone far. 1067 01:07:12,165 --> 01:07:14,569 Thieving miscreants! 1068 01:07:19,774 --> 01:07:21,643 Faster, Dobbins! 1069 01:07:24,579 --> 01:07:26,781 Puttering cyclists! Out of the way! 1070 01:07:47,267 --> 01:07:49,871 I think we lost them. 1071 01:07:49,971 --> 01:07:53,007 Okay. Let's go. 1072 01:07:54,809 --> 01:07:57,110 They found us! 1073 01:07:57,210 --> 01:07:58,846 Radar! Do Something! 1074 01:08:08,556 --> 01:08:09,657 What happened? 1075 01:08:23,838 --> 01:08:25,540 This is intolerable! 1076 01:08:25,640 --> 01:08:28,241 Well, you were the one who wanted to give her all these gadgets! 1077 01:08:28,342 --> 01:08:30,511 To evade the police, not us! 1078 01:08:30,612 --> 01:08:31,846 Let's go! 1079 01:08:34,114 --> 01:08:37,085 Any State Troopers in the Dunedin area, 1080 01:08:37,184 --> 01:08:39,520 10-33. Over. 1081 01:08:45,627 --> 01:08:47,194 10-4. 1082 01:08:47,294 --> 01:08:49,897 This is State Trooper Milligan. What's your emergency? 1083 01:09:05,546 --> 01:09:09,149 10-31, two escaped convicts, Phillipe Park. 10-24. 1084 01:09:11,686 --> 01:09:13,688 Something's wrong with Radar. 1085 01:09:13,788 --> 01:09:14,889 What's up, girl? 1086 01:09:19,727 --> 01:09:22,530 Oh, no. Her battery is going dead. 1087 01:09:22,630 --> 01:09:25,833 - You haven't been charging her? - I didn't know I had to. 1088 01:09:29,604 --> 01:09:31,338 Radar, you've gotta get up! 1089 01:09:33,908 --> 01:09:36,343 - Come on! - No, Radar, we won't leave you! 1090 01:09:36,443 --> 01:09:37,444 She wants you to run! 1091 01:09:37,545 --> 01:09:40,380 I can't! I can't leave her! 1092 01:09:40,480 --> 01:09:42,583 You have to! Do it for Radar! 1093 01:09:50,992 --> 01:09:52,660 Oh. 1094 01:09:52,760 --> 01:09:56,463 Need to recharge there, you recreant perfidious corruption of science? 1095 01:09:58,900 --> 01:10:00,902 They've gotta be somewhere! 1096 01:10:01,002 --> 01:10:02,302 Joe! 1097 01:10:05,973 --> 01:10:09,209 Please allow me to put you out of your misery. 1098 01:10:09,309 --> 01:10:11,546 Dobbins, batteries. 1099 01:10:18,586 --> 01:10:21,622 You better come back, kiddies, before your little friend here 1100 01:10:21,723 --> 01:10:24,625 takes a walk across the Rainbow Bridge. 1101 01:10:24,726 --> 01:10:25,860 Nighty night! 1102 01:10:26,828 --> 01:10:28,663 - No! - Gabe! 1103 01:10:34,702 --> 01:10:37,939 Come, Dobbins. Let's go retrieve my sapphire. 1104 01:10:49,083 --> 01:10:50,651 Oh! Radar! 1105 01:10:51,418 --> 01:10:53,654 Oh, what did they do to you? 1106 01:10:56,289 --> 01:10:57,592 You're reading a text now? 1107 01:10:57,692 --> 01:10:59,994 It's my emergency phone. I should check this. 1108 01:11:03,296 --> 01:11:06,901 "Battery low. Please charge me." 1109 01:11:08,503 --> 01:11:10,638 "This is Radar. Charge me!" 1110 01:11:11,739 --> 01:11:14,474 Okay, so how do we plug you in, Radar? 1111 01:11:18,980 --> 01:11:20,681 Well, where's the plug? 1112 01:11:23,985 --> 01:11:25,553 Oh. Ew. 1113 01:11:32,359 --> 01:11:35,029 - What are you doing? - Trust me! 1114 01:11:46,874 --> 01:11:48,576 Oh, where did they go? 1115 01:11:49,677 --> 01:11:51,245 I think they went that way. 1116 01:11:51,344 --> 01:11:53,581 Don't be a fool. Let's go this way! 1117 01:12:10,031 --> 01:12:11,999 Stop right there! 1118 01:12:12,099 --> 01:12:15,703 We can do this the easy way and you can hand over the sapphire, 1119 01:12:15,803 --> 01:12:18,506 or we can do this the hard way. 1120 01:12:18,606 --> 01:12:20,942 Whoa, Doc! What is that? 1121 01:12:21,042 --> 01:12:23,511 A freeze ray, Dobbins. 1122 01:12:23,611 --> 01:12:26,479 Stereotypical? Yes. Trite? Perhaps. 1123 01:12:26,581 --> 01:12:29,116 But I do love a classic. 1124 01:12:29,217 --> 01:12:32,787 So, wait a second. Why didn't you use that earlier? 1125 01:12:32,887 --> 01:12:35,388 Because I didn't want to, that's why! 1126 01:12:35,488 --> 01:12:39,260 And now... now, I do. 1127 01:12:59,180 --> 01:13:02,617 All right, Radar. Let's do this. 1128 01:13:15,363 --> 01:13:19,166 With each gravitational force of the Moon upon the surface of the Earth, 1129 01:13:19,267 --> 01:13:24,038 your fate becomes synonymous with "sleeping with the fishes." 1130 01:13:24,138 --> 01:13:26,207 - Huh? - What? 1131 01:13:26,307 --> 01:13:29,010 Why I'm even bothering 1132 01:13:29,110 --> 01:13:31,979 with this kind of villainous flair is beyond me. 1133 01:13:33,281 --> 01:13:35,850 The tide is coming in! 1134 01:13:37,585 --> 01:13:40,420 Let's simplify this for the juvenile brain, shall we? 1135 01:13:40,521 --> 01:13:43,157 You can drown in the ocean, 1136 01:13:43,257 --> 01:13:46,027 or you can just give us what we want, and we'll be on our way. 1137 01:13:47,929 --> 01:13:51,332 One, two... 1138 01:13:51,431 --> 01:13:53,000 Just give it to him. 1139 01:13:54,235 --> 01:13:55,636 Okay, fine! 1140 01:13:55,736 --> 01:13:57,071 I'll give you the sapphire. 1141 01:13:58,239 --> 01:14:01,642 Well, well, well! 1142 01:14:01,742 --> 01:14:04,845 Do you mind, Dobbins? This is my moment in the sun! 1143 01:14:16,489 --> 01:14:20,328 - Well, well, well! - I just said that. 1144 01:14:20,428 --> 01:14:22,663 Just shut up and take it already! 1145 01:14:24,565 --> 01:14:28,235 So much for my monologue. Do you mind picking that up for me, Dobbins? 1146 01:14:30,604 --> 01:14:34,308 Now there's just one little thing left to do. 1147 01:14:34,408 --> 01:14:36,944 We gotta tie up a few loose ends. 1148 01:14:43,284 --> 01:14:46,921 - What are you doing?! - We gave you the sapphire! 1149 01:14:47,021 --> 01:14:49,323 Yes, and I thank you. 1150 01:14:49,423 --> 01:14:51,759 But one cannot have witnesses. 1151 01:14:51,859 --> 01:14:55,495 W-whoa, wait, wait, whoa, Doc. They're just kids. 1152 01:14:58,632 --> 01:15:01,335 I don't think I can do this. 1153 01:15:01,435 --> 01:15:05,906 Well, lucky for you, I'm more than happy to do the honors. 1154 01:15:08,342 --> 01:15:09,944 Ow! 1155 01:15:11,312 --> 01:15:12,813 Radar! 1156 01:15:14,482 --> 01:15:16,784 I rue the day I gave her a laser eye! 1157 01:15:16,884 --> 01:15:18,185 I rue it! 1158 01:15:24,492 --> 01:15:26,227 - Dobbins? - Yeah? 1159 01:15:26,327 --> 01:15:27,962 Those batteries that you gave me. 1160 01:15:28,062 --> 01:15:30,164 - Where did they come from? - I got them out of my flashlight. 1161 01:15:30,264 --> 01:15:32,433 Hmm. The one from the museum. 1162 01:15:32,533 --> 01:15:35,536 - Yeah. How'd you know? - Lucky guess. 1163 01:15:35,636 --> 01:15:37,805 What happened? Gabe! 1164 01:15:37,905 --> 01:15:39,874 You have the right to remain silent. 1165 01:15:39,974 --> 01:15:42,476 Anything you say can and will be used against you 1166 01:15:42,576 --> 01:15:44,111 - in a court of law. - Ow. 1167 01:15:50,084 --> 01:15:53,354 - Good girl! - Good girl! 1168 01:15:53,454 --> 01:15:56,724 Good girl! Good girl! 1169 01:16:08,569 --> 01:16:11,540 Hey, kids. Would you put the backpack and the gun on the hood, please? 1170 01:16:11,639 --> 01:16:12,740 - Sure. - Absolutely. 1171 01:16:12,840 --> 01:16:14,241 You're gonna stay right here. 1172 01:16:17,344 --> 01:16:21,048 Oh, ho, ho! I see you've apprehended the thieves. 1173 01:16:21,148 --> 01:16:22,416 Good job, Chief. 1174 01:16:22,517 --> 01:16:24,151 Where's the, uh, sapphire? 1175 01:16:24,251 --> 01:16:26,287 - It's-- - Backpack. 1176 01:16:27,788 --> 01:16:29,757 All right, everybody. Stay back! Stay back! 1177 01:16:29,857 --> 01:16:31,959 - Whoa. - Well done, Mr. Mayor. 1178 01:16:32,059 --> 01:16:36,565 Now, can you get Barney Fife to uncuff us? 1179 01:16:36,664 --> 01:16:40,000 - Nah, nah, I'm good. - We had a deal! 1180 01:16:40,101 --> 01:16:41,268 Oh, please! 1181 01:16:41,368 --> 01:16:44,705 You never intended to play fair and neither do I. 1182 01:16:44,805 --> 01:16:46,373 I've played fair my entire life, 1183 01:16:46,474 --> 01:16:49,710 and where's that gotten me? Mayor of some Podunk little town. 1184 01:16:49,810 --> 01:16:53,314 I should be governor by now, or at least a Senator. 1185 01:16:53,414 --> 01:16:55,483 No. No, no. I'm stuck here. 1186 01:16:55,584 --> 01:16:58,352 I'm through having noble dreams, okay? 1187 01:16:58,452 --> 01:17:00,855 This is my dream now! 1188 01:17:00,955 --> 01:17:03,991 This sapphire right here will have me living in the lap of luxury 1189 01:17:04,091 --> 01:17:08,129 for the rest of my days, far from here. 1190 01:17:09,797 --> 01:17:12,534 Hey. You wanna help me out here? 1191 01:17:15,302 --> 01:17:16,470 Really? 1192 01:17:16,571 --> 01:17:18,839 Welcome to my world. 1193 01:17:21,342 --> 01:17:22,476 Sorry, kids. 1194 01:17:22,577 --> 01:17:24,078 Maybe when you're a little bit older, 1195 01:17:24,178 --> 01:17:26,413 you'll understand that when you play by the rules, 1196 01:17:26,515 --> 01:17:28,682 you come in last. 1197 01:17:44,932 --> 01:17:47,034 - Hey, Milligan? - Yes, Chief. 1198 01:17:47,134 --> 01:17:49,236 Yeah. What's your location? 1199 01:17:49,336 --> 01:17:50,938 Northbound Phillipe Park. 1200 01:17:51,038 --> 01:17:52,541 Perfect. 1201 01:17:52,641 --> 01:17:55,276 So, in a minute or two, you're gonna have the Mayor headed your way, 1202 01:17:55,376 --> 01:17:57,912 and I want you to pull him over and arrest him. 1203 01:17:58,012 --> 01:17:59,680 Wait? What? 1204 01:17:59,780 --> 01:18:02,883 Arrest the Mayor? 1205 01:18:02,983 --> 01:18:05,886 Like as mayor Fleming, the Mayor? 1206 01:18:05,986 --> 01:18:10,257 - All right, I see him up ahead. 1207 01:18:10,357 --> 01:18:14,663 I'll explain later, all right? Thanks, Milligan. 1208 01:18:14,762 --> 01:18:17,632 Radar! You let him get away with the sapphire! 1209 01:18:17,731 --> 01:18:21,570 No, she didn't. Radar, go fetch the sapphire. 1210 01:18:33,747 --> 01:18:35,584 I hid it. 1211 01:18:35,684 --> 01:18:38,485 I knew she'd be able to sniff it out later. 1212 01:18:38,587 --> 01:18:40,287 You little liar! 1213 01:18:43,857 --> 01:18:45,759 - Good girl! - Good girl! 1214 01:18:48,362 --> 01:18:51,131 You're making a huge mistake, officer. Huge mistake. 1215 01:18:51,232 --> 01:18:54,001 I was not taking the sapphire, I was holding it for safekeeping. 1216 01:18:54,101 --> 01:18:55,970 This could be your badge. You know who I am, right? 1217 01:18:56,070 --> 01:18:58,540 I'm the Mayor. I'm the mayor of this town! 1218 01:18:58,640 --> 01:19:01,041 I didn't do anything wrong! Officer! 1219 01:19:23,565 --> 01:19:24,999 Hello, everyone. 1220 01:19:25,099 --> 01:19:27,569 I want to thank you for coming to our little town of Dunedin. 1221 01:19:27,669 --> 01:19:29,403 It really means the world to us. 1222 01:19:29,504 --> 01:19:33,474 Now, I know we have a lot of out of towners here, 1223 01:19:33,575 --> 01:19:38,779 and it's people like you that keep this town and its citizens thriving, 1224 01:19:38,879 --> 01:19:41,248 and I want you to know that we appreciate you. 1225 01:19:47,855 --> 01:19:49,758 But enough with all the mushy stuff. 1226 01:19:51,526 --> 01:19:53,494 Unless you've been living under a rock, I'm sure you've heard 1227 01:19:53,595 --> 01:19:57,798 about all the craziness that's happened here recently, 1228 01:19:57,898 --> 01:19:59,900 and among all that chaos, 1229 01:20:00,000 --> 01:20:03,137 two kids and a dog 1230 01:20:03,237 --> 01:20:05,806 embodied what Dunedin stands for. 1231 01:20:06,807 --> 01:20:08,208 Bravery... 1232 01:20:08,309 --> 01:20:10,512 honesty... 1233 01:20:10,612 --> 01:20:11,613 and kindness. 1234 01:20:13,881 --> 01:20:15,583 Absolutely! 1235 01:20:17,251 --> 01:20:20,854 Gabe, Kylie, and Radar, please step forward. 1236 01:20:25,727 --> 01:20:26,894 For saving the sapphire, 1237 01:20:26,994 --> 01:20:30,864 and pretty much this whole town, 1238 01:20:30,964 --> 01:20:32,701 Dunedin would like to honor you 1239 01:20:32,801 --> 01:20:34,502 with the certificate of bravery. 1240 01:20:38,640 --> 01:20:40,207 Uh! Uh! 1241 01:20:40,307 --> 01:20:44,311 And the pirate's sword of Dunedin. 1242 01:20:48,982 --> 01:20:51,018 Yes! Yeah! 1243 01:20:58,827 --> 01:21:01,696 Radar! Radar! Radar! 1244 01:21:01,796 --> 01:21:05,032 Radar! Radar! Radar... 1245 01:21:15,976 --> 01:21:19,279 And that's how we became the heroes of Dunedin, 1246 01:21:19,380 --> 01:21:23,585 and Radar was honored on the legendary wall of Dogedin. 1247 01:21:23,685 --> 01:21:25,687 And now, wherever Radar goes, 1248 01:21:25,787 --> 01:21:27,856 it's free spa treatments, 1249 01:21:27,955 --> 01:21:30,391 tons of tasty treats, ice cream. 1250 01:21:30,491 --> 01:21:34,094 His favorite is still vanilla, because it's the best flavor. 1251 01:21:34,194 --> 01:21:35,764 But bionic or not, 1252 01:21:35,864 --> 01:21:39,768 her favorite thing of all is love. 92358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.