Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,561 --> 00:01:03,363
Almanzo: Whoa!
2
00:01:03,396 --> 00:01:05,598
Laura: Hi.
3
00:01:05,632 --> 00:01:07,100
Laura...
4
00:01:07,134 --> 00:01:11,404
I'm leaving
walnut grove...
5
00:01:11,438 --> 00:01:14,207
And I want you
to come with me.
6
00:01:14,241 --> 00:01:16,209
I can't.
7
00:01:16,243 --> 00:01:19,379
Not now.
8
00:01:19,412 --> 00:01:20,847
I just need some time.
9
00:01:20,880 --> 00:01:24,317
I guess your
pa was right.
10
00:01:24,351 --> 00:01:26,453
You're still
a little girl.
11
00:01:26,486 --> 00:01:28,188
Hyah.
12
00:01:30,423 --> 00:01:34,127
Nellie, dear,
this is Mr. percival Dalton.
13
00:01:34,161 --> 00:01:35,628
Mr. Dalton, my daughter Nellie.
14
00:01:35,662 --> 00:01:37,764
- How do you do?
- Ms. Oleson.
15
00:01:45,738 --> 00:01:49,342
I hate this place and I hate
cooking and I hate short people.
16
00:01:57,817 --> 00:02:01,454
I also have a very
short temper.
17
00:02:01,488 --> 00:02:02,889
Why your mother ever
built this place for you,
18
00:02:02,922 --> 00:02:04,524
I'll never know. You
certainly can't cook,
19
00:02:04,557 --> 00:02:06,293
and you certainly have
no right to be dealing
20
00:02:06,326 --> 00:02:07,794
with the public. And
as pretty as you are,
21
00:02:07,827 --> 00:02:09,862
you don't need a restaurant
to catch a husband
22
00:02:09,896 --> 00:02:11,398
in the first place.
23
00:02:11,431 --> 00:02:12,599
Good morning.
24
00:02:12,632 --> 00:02:14,201
Mrs. Ingalls.
25
00:02:14,234 --> 00:02:16,269
Nellie, what on
earth happened?
26
00:02:16,303 --> 00:02:18,371
Something wonderful.
27
00:02:19,839 --> 00:02:21,674
He said I was pretty.
28
00:02:21,708 --> 00:02:24,744
He's in sleepy eye.
He wrote to his sister,
29
00:02:24,777 --> 00:02:26,846
but made her promise
not to tell Laura.
30
00:02:26,879 --> 00:02:28,615
You're sending
her to sleepy eye
31
00:02:28,648 --> 00:02:30,317
when you know
he's in sleepy eye?
32
00:02:30,350 --> 00:02:33,386
Mm-hmm.
33
00:02:33,420 --> 00:02:35,188
Caroline, I don't
understand you.
34
00:02:35,222 --> 00:02:36,923
I know.
35
00:03:13,993 --> 00:03:15,462
Houston: Look here, little lady.
36
00:03:15,495 --> 00:03:17,397
I want you to get
this straight right now.
37
00:03:17,430 --> 00:03:20,633
I don't own this here building.
I'm just the caretaker here.
38
00:03:20,667 --> 00:03:22,569
And the owner wants 2
months rent in advance.
39
00:03:22,602 --> 00:03:23,970
He'll get it.
I told you.
40
00:03:24,003 --> 00:03:26,706
Oh,
you're just like all them dadgum women.
41
00:03:26,739 --> 00:03:28,508
Boy: Need
some more soap.
42
00:03:28,541 --> 00:03:30,643
Laura: I'll get it.
43
00:03:30,677 --> 00:03:32,812
Look here, little lady,
I'm too old to be running around here
44
00:03:32,845 --> 00:03:34,414
screaming and
hollering and talking.
45
00:03:34,447 --> 00:03:35,582
All right.
46
00:03:35,615 --> 00:03:36,883
Well, Mr. Pims is
coming here today
47
00:03:36,916 --> 00:03:38,318
to see if you brung
that there rent money.
48
00:03:38,351 --> 00:03:40,019
I said I'd have
it by next week.
49
00:03:40,052 --> 00:03:42,322
Well, I don't know anything
about that. You better talk to him.
50
00:03:42,355 --> 00:03:43,823
Between you and me,
he ain't going to hold still for it.
51
00:03:43,856 --> 00:03:45,592
Well, we'll just have to see,
won't we?
52
00:03:45,625 --> 00:03:47,594
There's nothing I can do
about it until I talk to him,
53
00:03:47,627 --> 00:03:49,862
so we might as
well keep working.
54
00:03:49,896 --> 00:03:51,598
Just like
a dadgum woman.
55
00:03:51,631 --> 00:03:53,500
I'll end up cleaning this
whole dadgum place.
56
00:04:00,039 --> 00:04:01,674
Almanzo: Hi, Beth.
57
00:04:07,380 --> 00:04:08,648
Hi, manly.
58
00:04:10,049 --> 00:04:11,818
What are you doing
here in sleepy eye?
59
00:04:13,686 --> 00:04:15,788
We're renting this
building for the blind school.
60
00:04:18,057 --> 00:04:20,993
Needs a little work, huh?
61
00:04:21,027 --> 00:04:22,862
We're getting it done.
62
00:04:22,895 --> 00:04:25,465
What brings you here?
63
00:04:25,498 --> 00:04:27,367
Oh, I'm living here now.
64
00:04:27,400 --> 00:04:31,338
Got a good job at the general store
doing some clerking and loading.
65
00:04:31,371 --> 00:04:33,340
That's good.
66
00:04:35,375 --> 00:04:37,410
How's my sister?
67
00:04:37,444 --> 00:04:38,811
Fine.
68
00:04:38,845 --> 00:04:40,613
Just fine.
69
00:04:40,647 --> 00:04:41,981
Almanzo:
That's good.
70
00:04:44,384 --> 00:04:45,952
How's your family?
71
00:04:48,621 --> 00:04:50,990
They're fine.
72
00:04:51,023 --> 00:04:52,425
That's good.
73
00:04:56,629 --> 00:04:58,898
- How are you doing?
- How are you doing?
74
00:05:05,037 --> 00:05:08,040
Well, listen, I got
to be getting to work.
75
00:05:08,074 --> 00:05:10,009
Me too.
76
00:05:10,042 --> 00:05:12,379
I'll be here
in two weeks.
77
00:05:12,412 --> 00:05:13,846
I'm going to stay
here for a while.
78
00:05:15,915 --> 00:05:18,718
I'm surprised your pa'd let
you out of his sight that long,
79
00:05:18,751 --> 00:05:20,620
seeing as he
loves you so much.
80
00:05:20,653 --> 00:05:22,755
Well, I've been out of your
sight for longer than that,
81
00:05:22,789 --> 00:05:24,491
and you were supposed
to have loved me.
82
00:05:24,524 --> 00:05:26,626
I didn't make the decision,
it was yours.
83
00:05:26,659 --> 00:05:28,094
You made that choice.
84
00:05:28,127 --> 00:05:30,029
You didn't give
me any choice!
85
00:05:30,062 --> 00:05:32,732
That's great.
86
00:05:32,765 --> 00:05:34,367
I'm glad you'll be
back in two weeks.
87
00:05:34,401 --> 00:05:35,968
It will give US another
chance to argue.
88
00:05:36,002 --> 00:05:38,438
Don't come around,
and you won't have to argue.
89
00:05:38,471 --> 00:05:41,040
Houston:
Oh, little lady?
90
00:05:41,073 --> 00:05:43,042
Mr. Pims wants to talk to you,
you hear?
91
00:05:43,075 --> 00:05:44,076
It's that
Ingalls girl.
92
00:05:46,045 --> 00:05:49,015
Houston tells me you still
haven't paid in advance.
93
00:05:49,048 --> 00:05:50,917
Oh, I'm going
to, next week.
94
00:05:50,950 --> 00:05:52,785
Yeah? Well, that's
not soon enough.
95
00:05:52,819 --> 00:05:55,054
Mr. Pims, you're not going
to be able to rent this building
96
00:05:55,087 --> 00:05:56,689
to anybody else
in one week.
97
00:05:56,723 --> 00:05:59,859
Well, maybe I could,
and maybe I couldn't.
98
00:05:59,892 --> 00:06:03,796
You just make sure you have
the $80 by Saturday afternoon.
99
00:06:05,832 --> 00:06:08,067
I, uh...
100
00:06:08,100 --> 00:06:10,703
I wanted to talk
to you about that.
101
00:06:10,737 --> 00:06:13,640
Laura: You see,
I won't be able to have it all by Saturday.
102
00:06:13,673 --> 00:06:15,141
I'll have most
of it, though.
103
00:06:15,174 --> 00:06:19,078
You have all of it,
or you vacate the premises.
104
00:06:19,111 --> 00:06:22,649
But, Mr. Pims, some of the blind
children will be arriving next week.
105
00:06:22,682 --> 00:06:24,984
They don't have
anyplace else to go!
106
00:06:25,017 --> 00:06:27,620
Well, now,
I didn't ask them to come here.
107
00:06:27,654 --> 00:06:28,821
You did.
108
00:06:28,855 --> 00:06:31,524
But they're blind.
109
00:06:31,558 --> 00:06:34,060
Just have the $80.
110
00:06:34,093 --> 00:06:35,662
Hmph!
111
00:06:35,695 --> 00:06:38,064
Like I told you,
little lady.
112
00:06:44,704 --> 00:06:46,506
Good-bye, almanzo.
113
00:07:03,790 --> 00:07:04,991
Hello,
Mr. Crowley.
114
00:07:05,024 --> 00:07:06,826
Oh, how you doing?
115
00:07:06,859 --> 00:07:09,462
I got some canned goods that
need uncrating in the back room.
116
00:07:09,496 --> 00:07:12,499
I'll get right to it.
Did Tony quit?
117
00:07:12,532 --> 00:07:15,635
Nope. Hurt himself carrying
some ice up to mcginney's.
118
00:07:15,668 --> 00:07:17,470
Bad?
119
00:07:17,504 --> 00:07:19,639
Well,
doc said it's best he get something easier.
120
00:07:19,672 --> 00:07:21,641
Well, if you need somebody,
I'm available.
121
00:07:21,674 --> 00:07:23,042
You've got a job.
122
00:07:23,075 --> 00:07:25,044
Well, I sure could
use another one.
123
00:07:25,077 --> 00:07:27,847
I know Tony was always done by 10:00,
so it wouldn't be any conflict.
124
00:07:27,880 --> 00:07:31,017
You mean you want to work
from 3:00 in the morning till 10:00,
125
00:07:31,050 --> 00:07:32,519
then start
here at 11:00?
126
00:07:32,552 --> 00:07:34,120
Ah, you'll
kill yourself.
127
00:07:34,153 --> 00:07:38,224
I'm strong, sir,
and I sure could use the money right now.
128
00:07:38,257 --> 00:07:39,592
I don't know.
129
00:07:39,626 --> 00:07:41,160
Well, give
me a chance.
130
00:07:41,193 --> 00:07:45,064
If I can't handle it,
you can always get somebody else.
131
00:07:45,097 --> 00:07:46,633
Well...
132
00:07:46,666 --> 00:07:49,035
Well, all right.
I'll give it a try.
133
00:07:49,068 --> 00:07:50,770
Thank you, sir.
134
00:07:50,803 --> 00:07:52,839
Now, uh,
start uncrating.
135
00:07:52,872 --> 00:07:54,173
Yes, sir.
136
00:08:03,115 --> 00:08:06,686
Laura, voice-over: I worked harder
that week than I ever had in my life,
137
00:08:06,719 --> 00:08:10,089
but all the working still didn't
keep my mind off my problems...
138
00:08:10,122 --> 00:08:13,693
How to get two months'
rent for Mr. Pims
139
00:08:13,726 --> 00:08:17,063
and how to get almanzo
Wilder out of my heart.
140
00:08:29,642 --> 00:08:34,781
1.30, .95,
and 2.10.
141
00:08:34,814 --> 00:08:37,750
2.10...
142
00:08:37,784 --> 00:08:39,151
Let's see.
143
00:08:39,185 --> 00:08:40,587
All right, along
with the money
144
00:08:40,620 --> 00:08:43,656
that Jonathan and I
are going to put in...
145
00:08:43,690 --> 00:08:45,224
50%...
146
00:08:45,257 --> 00:08:48,294
It all comes
to $60.15.
147
00:08:48,327 --> 00:08:50,296
$20 short.
148
00:08:50,329 --> 00:08:52,899
Well, I'm sure this
Mr. Pims will wait for the rest.
149
00:08:52,932 --> 00:08:54,701
Oh, you'd have
to meet him, ma.
150
00:08:54,734 --> 00:08:56,268
Then you wouldn't be so sure.
151
00:08:56,302 --> 00:08:58,638
Guess all I
can do is try.
152
00:08:58,671 --> 00:09:00,873
Nellie: I thought you
all might like some pie.
153
00:09:00,907 --> 00:09:03,275
I just made it.
It's nice and hot.
154
00:09:03,309 --> 00:09:05,812
Uh, no, thanks,
Nellie, not for me.
155
00:09:05,845 --> 00:09:07,113
Percival: Don't be afraid,
Mr. Ingalls.
156
00:09:07,146 --> 00:09:08,948
You might be
surprised.
157
00:09:11,317 --> 00:09:13,285
I'm... sure
I will be.
158
00:09:13,319 --> 00:09:14,887
Thank you.
159
00:09:14,921 --> 00:09:16,589
There you are.
160
00:09:26,899 --> 00:09:28,701
This is good.
161
00:09:28,735 --> 00:09:29,902
Nellie, this
is delicious!
162
00:09:29,936 --> 00:09:31,838
Thank you! Would you
all like a piece?
163
00:09:31,871 --> 00:09:33,873
Yes, please.
164
00:09:33,906 --> 00:09:34,841
Nellie:
There you are.
165
00:09:34,874 --> 00:09:36,609
Thank you.
166
00:09:36,643 --> 00:09:38,811
Now, if you need anything else,
I'll be in the kitchen.
167
00:09:38,845 --> 00:09:40,913
Mmm! Thank you.
168
00:09:45,151 --> 00:09:46,819
I can't believe it.
169
00:09:46,853 --> 00:09:49,956
What has gotten into
her? She was actually nice.
170
00:09:49,989 --> 00:09:51,357
It's percival.
171
00:09:51,390 --> 00:09:53,359
He's done
wonders with her.
172
00:09:53,392 --> 00:09:55,194
He certainly has.
173
00:09:55,227 --> 00:09:59,031
It will never last. It's
probably temporary insanity.
174
00:10:03,870 --> 00:10:06,305
You'll never guess
who I saw in sleepy eye.
175
00:10:06,338 --> 00:10:08,307
Oh, I
couldn't guess.
176
00:10:08,340 --> 00:10:09,909
Almanzo.
177
00:10:09,942 --> 00:10:11,310
Caroline:
You're joking!
178
00:10:11,343 --> 00:10:14,413
Laura: Nope.
He's working there.
179
00:10:14,446 --> 00:10:16,615
What a small
world it is.
180
00:10:18,918 --> 00:10:21,353
You two seeing
each other?
181
00:10:21,387 --> 00:10:23,923
Just once.
182
00:10:23,956 --> 00:10:25,925
It was enough.
183
00:10:25,958 --> 00:10:27,794
We had an argument.
184
00:10:27,827 --> 00:10:29,862
What on
earth about?
185
00:10:29,896 --> 00:10:32,198
Oh, he said
something about pa.
186
00:10:32,231 --> 00:10:33,399
What did he
say about me?
187
00:10:33,432 --> 00:10:35,334
Laura: Well,
nothing bad.
188
00:10:35,367 --> 00:10:37,770
It was just
the way he said it.
189
00:10:37,804 --> 00:10:41,340
I got angry.
He got angry.
190
00:10:41,373 --> 00:10:43,943
It's just over,
I guess...
191
00:10:43,976 --> 00:10:47,146
At least
for him, anyway.
192
00:10:47,179 --> 00:10:48,948
Just because you
had one argument,
193
00:10:48,981 --> 00:10:50,917
that doesn't
mean it's over.
194
00:10:50,950 --> 00:10:52,952
Well, he didn't
come back.
195
00:10:52,985 --> 00:10:55,087
Of course,
I told him not to.
196
00:10:55,121 --> 00:10:58,758
Laura: Besides... I can't
worry about that anyway.
197
00:10:58,791 --> 00:11:01,761
I've got to try and talk
Mr. Pims into letting US stay.
198
00:11:01,794 --> 00:11:04,396
I'm going to drive out there
first thing in the morning.
199
00:11:04,430 --> 00:11:06,966
I'd best get home
and get to bed.
200
00:11:06,999 --> 00:11:09,368
Good idea.
We're tired, too.
201
00:11:09,401 --> 00:11:11,971
You sure you don't want me to
drive you in tomorrow morning?
202
00:11:12,004 --> 00:11:14,273
I'm a big girl
now, remember?
203
00:11:14,306 --> 00:11:15,942
Yes, dear.
I remember.
204
00:11:18,144 --> 00:11:19,712
Good night, all.
205
00:11:19,746 --> 00:11:21,113
Good night,
Nellie. Thanks again for the pie.
206
00:11:21,147 --> 00:11:22,448
- You're welcome.
- Night, percival.
207
00:11:22,481 --> 00:11:24,751
Night.
208
00:11:24,784 --> 00:11:28,387
Well, I'm going to
turn in now, Nellie.
209
00:11:28,420 --> 00:11:29,922
Do the rest of
those dishes.
210
00:11:29,956 --> 00:11:32,391
I will,
percival.
211
00:11:32,424 --> 00:11:34,460
Good night.
212
00:11:34,493 --> 00:11:35,928
Good night...
213
00:11:40,532 --> 00:11:42,068
My prince.
214
00:11:57,884 --> 00:11:59,251
Hi.
215
00:11:59,285 --> 00:12:00,853
Morning.
216
00:12:00,887 --> 00:12:01,954
Hey, you're new.
217
00:12:01,988 --> 00:12:03,856
Yeah,
Tony got hurt.
218
00:12:03,890 --> 00:12:07,026
Oh. Well, I'm sorry for Tony,
but you sure are an improvement.
219
00:12:07,059 --> 00:12:08,460
What's your name?
220
00:12:08,494 --> 00:12:11,898
Almanzo, ma'am, and,
uh, my ice is melting.
221
00:12:11,931 --> 00:12:14,433
It sure is, and that
water is awfully cold.
222
00:12:14,466 --> 00:12:17,403
I got a little on my back. Would
you get it off for me, please?
223
00:12:17,436 --> 00:12:20,539
- Sorry, ma'am.
- That's ok.
224
00:12:20,572 --> 00:12:22,875
Ahh. Oh. That's
really nice,
225
00:12:22,909 --> 00:12:24,877
but could you do it a
little on the middle there?
226
00:12:24,911 --> 00:12:26,245
A little lower.
227
00:12:34,320 --> 00:12:36,355
Hi, Laura!
228
00:12:45,597 --> 00:12:48,367
What time do you
get through working?
229
00:12:48,400 --> 00:12:50,369
Never, ma'am.
230
00:12:50,402 --> 00:12:52,338
If you'll excuse me.
231
00:12:57,209 --> 00:12:58,144
Hi, little lady.
232
00:12:58,177 --> 00:13:00,212
Hi, everybody.
233
00:13:00,246 --> 00:13:03,082
Adam: Hester-sue's bringing some
of the children from the train station.
234
00:13:03,115 --> 00:13:04,817
They'll be here any minute.
235
00:13:04,851 --> 00:13:06,352
Mr. Pims been here once already.
236
00:13:06,385 --> 00:13:07,987
Did you bring
the rent money?
237
00:13:08,020 --> 00:13:09,555
Only $60.15.
238
00:13:09,588 --> 00:13:11,323
I'm just going to have to
get him to wait for the rest.
239
00:13:11,357 --> 00:13:12,458
That $60,
that'll do it.
240
00:13:12,491 --> 00:13:13,926
What?
241
00:13:13,960 --> 00:13:15,962
Well,
he lowered the rent to $30 a month,
242
00:13:15,995 --> 00:13:17,964
so that $60 you
got will do it.
243
00:13:17,997 --> 00:13:20,366
Well, what in the world
made him do that?
244
00:13:20,399 --> 00:13:21,934
Aw, I don't know,
little lady.
245
00:13:21,968 --> 00:13:24,136
Must be a good heart
beating in there after all.
246
00:13:24,170 --> 00:13:26,072
Hester-sue:
We're here.
247
00:13:26,105 --> 00:13:27,473
Adam! Mary!
248
00:13:27,506 --> 00:13:29,075
I have Susan goodspeed
249
00:13:29,108 --> 00:13:31,077
and Nathan pollard
and little Alex.
250
00:13:31,110 --> 00:13:32,845
Hi.
251
00:13:32,879 --> 00:13:36,115
Adam, our
children are back.
252
00:13:36,148 --> 00:13:39,485
And rich lindowney
and Carla.
253
00:13:39,518 --> 00:13:41,954
Come on in. You
have to see this place.
254
00:13:41,988 --> 00:13:44,023
Oh, it's big enough.
255
00:13:46,392 --> 00:13:49,328
Adam: Kids, it's a lot
bigger than our old school,
256
00:13:49,361 --> 00:13:52,498
and it's all brick with lots
of classrooms and bedrooms.
257
00:13:52,531 --> 00:13:54,100
It's perfect.
258
00:13:54,133 --> 00:13:56,535
It still needs
a lot of work,
259
00:13:56,568 --> 00:13:58,304
and more desks
and chairs,
260
00:13:58,337 --> 00:13:59,972
but it's a start.
261
00:14:00,006 --> 00:14:03,442
Oh, it's wonderful.
262
00:14:03,475 --> 00:14:05,044
Mr. Kendall?
263
00:14:05,077 --> 00:14:07,013
Yeah, Susan?
264
00:14:07,046 --> 00:14:08,447
I...
265
00:14:08,480 --> 00:14:11,450
I never thought I'd ever
be with you all again.
266
00:14:11,483 --> 00:14:13,920
It's like
a dream.
267
00:14:13,953 --> 00:14:15,221
Can we all
thank god?
268
00:14:18,024 --> 00:14:20,259
We most certainly can.
269
00:14:24,296 --> 00:14:26,132
Dear lord...
270
00:14:26,165 --> 00:14:28,534
We just want
to thank you
271
00:14:28,567 --> 00:14:31,537
for allowing US to
be together again
272
00:14:31,570 --> 00:14:35,341
and for letting US have
this wonderful new school.
273
00:14:35,374 --> 00:14:38,144
You put a light in
our hearts, god.
274
00:14:38,177 --> 00:14:40,146
It's brighter
than anything
275
00:14:40,179 --> 00:14:42,514
we could ever see
with our eyes.
276
00:14:44,450 --> 00:14:47,419
God bless
this school.
277
00:14:47,453 --> 00:14:48,988
Amen.
278
00:15:02,134 --> 00:15:03,302
Mary: Laura?
279
00:15:03,335 --> 00:15:04,503
Yeah?
280
00:15:04,536 --> 00:15:06,138
Just wanted to
say good night.
281
00:15:06,172 --> 00:15:08,174
Good night.
282
00:15:08,207 --> 00:15:10,176
Are you
all right?
283
00:15:10,209 --> 00:15:12,678
I'm just tired,
I guess.
284
00:15:22,154 --> 00:15:24,190
Hey, now, come on.
285
00:15:24,223 --> 00:15:26,692
What's wrong?
286
00:15:26,725 --> 00:15:29,628
Hey, sisters are good
for telling your troubles to.
287
00:15:32,031 --> 00:15:33,499
It's almanzo.
288
00:15:35,567 --> 00:15:39,138
It's over, and
I know it now.
289
00:15:39,171 --> 00:15:42,241
It just hurts
so much.
290
00:15:42,274 --> 00:15:44,977
How do you know
it's over?
291
00:15:45,011 --> 00:15:46,312
Because...
292
00:15:47,779 --> 00:15:49,748
I saw him today.
293
00:15:49,781 --> 00:15:51,317
He...
294
00:15:53,485 --> 00:15:55,721
He was with
a saloon girl.
295
00:15:55,754 --> 00:15:58,424
Laura: And he was
rubbing her back.
296
00:15:58,457 --> 00:16:01,127
And she was laughing,
and she was all fancied up
297
00:16:01,160 --> 00:16:03,729
with feathers and
paint on her face.
298
00:16:03,762 --> 00:16:07,766
And her dress hardly
even had a top.
299
00:16:07,799 --> 00:16:12,271
And it was so short it
hardly even had a bottom.
300
00:16:12,304 --> 00:16:15,474
In fact, it wasn't
even a dress.
301
00:16:15,507 --> 00:16:18,744
It was more
like a belt.
302
00:16:22,748 --> 00:16:25,984
I can't imagine almanzo
liking a girl like that.
303
00:16:27,686 --> 00:16:30,656
I couldn't either
until I saw him...
304
00:16:30,689 --> 00:16:33,159
But he does.
305
00:16:33,192 --> 00:16:36,295
Well, if that's the kind
of woman he likes,
306
00:16:36,328 --> 00:16:38,464
he's not worth
crying over.
307
00:16:38,497 --> 00:16:41,767
I know...
308
00:16:41,800 --> 00:16:43,735
But I can't help it.
309
00:16:45,537 --> 00:16:49,075
When I saw him with her,
I just wanted to die.
310
00:16:51,343 --> 00:16:53,112
Laura...
311
00:16:53,145 --> 00:16:55,114
You'll be all right.
312
00:16:55,147 --> 00:16:59,485
Hey,
he's not the only man in the world.
313
00:16:59,518 --> 00:17:02,054
I just want
to go home.
314
00:17:02,088 --> 00:17:04,523
I don't want to
be where he is
315
00:17:04,556 --> 00:17:07,126
and have to see him.
316
00:17:07,159 --> 00:17:09,495
I just want
to go home.
317
00:17:11,297 --> 00:17:13,332
I want to go home.
318
00:17:15,434 --> 00:17:17,503
I want to go home.
319
00:17:31,517 --> 00:17:35,254
Mmm! That bread you
made smells wonderful.
320
00:17:35,287 --> 00:17:38,824
Percival showed me
a new recipe last night.
321
00:17:38,857 --> 00:17:41,260
He's such a wonderful cook.
322
00:17:41,293 --> 00:17:43,262
He's really wonderful
at everything.
323
00:17:43,295 --> 00:17:45,231
Well, he
seems to be.
324
00:17:46,732 --> 00:17:49,535
Mrs. Ingalls,
could I ask you a question?
325
00:17:49,568 --> 00:17:50,836
Certainly.
326
00:17:50,869 --> 00:17:53,772
Well, do men
ever like women
327
00:17:53,805 --> 00:17:56,808
who are taller
than they are?
328
00:17:56,842 --> 00:17:59,245
Some men do.
329
00:17:59,278 --> 00:18:00,812
But most men
don't, do they?
330
00:18:00,846 --> 00:18:03,382
Well,
I don't know what the percentages are.
331
00:18:03,415 --> 00:18:05,217
Nellie: Well,
they can't be very high,
332
00:18:05,251 --> 00:18:07,519
but I can't think of
a man in walnut grove
333
00:18:07,553 --> 00:18:10,256
whose wife is
taller than he is.
334
00:18:10,289 --> 00:18:13,692
Well, I think most men are
just taller than women are.
335
00:18:13,725 --> 00:18:16,662
Caroline: I mean,
a man might like a taller woman,
336
00:18:16,695 --> 00:18:18,397
but he just
can't find one.
337
00:18:18,430 --> 00:18:20,232
I suppose,
338
00:18:20,266 --> 00:18:24,270
but I don't think percival
likes taller women.
339
00:18:24,303 --> 00:18:26,505
Well, I...
340
00:18:26,538 --> 00:18:29,641
I think in his case,
he'd better learn to.
341
00:18:29,675 --> 00:18:31,710
My bread's
getting cold.
342
00:18:31,743 --> 00:18:34,646
Stew will be
ready in a minute.
343
00:18:34,680 --> 00:18:36,148
Oh, all right.
344
00:18:37,549 --> 00:18:38,917
There you are.
345
00:18:38,950 --> 00:18:40,452
Ah, thank you.
346
00:18:40,486 --> 00:18:41,920
Your stew will be
ready in a minute.
347
00:18:41,953 --> 00:18:43,922
This bread's cold.
348
00:18:43,955 --> 00:18:45,924
Why are you always
the one to complain?
349
00:18:45,957 --> 00:18:47,659
Because I've always
got a reason.
350
00:18:47,693 --> 00:18:49,395
This bread's
not even warm.
351
00:18:49,428 --> 00:18:51,363
Well, it will be
after you swallow it!
352
00:18:51,397 --> 00:18:52,531
Percival: Nellie!
353
00:18:54,400 --> 00:18:56,435
Good afternoon,
percival.
354
00:18:56,468 --> 00:18:59,438
It will only take me
a moment to heat it up.
355
00:18:59,471 --> 00:19:00,906
Man: Ma'am?
356
00:19:00,939 --> 00:19:03,409
Will you take
my check, please?
357
00:19:03,442 --> 00:19:04,810
Oh, certainly.
358
00:19:09,748 --> 00:19:11,683
I'll get
your change.
359
00:19:24,296 --> 00:19:25,631
There you are.
360
00:19:25,664 --> 00:19:27,266
I hope
you enjoyed it.
361
00:19:27,299 --> 00:19:29,268
Very good.
I'll be back.
362
00:19:29,301 --> 00:19:30,669
Nellie?
363
00:19:30,702 --> 00:19:32,271
Yes?
364
00:19:32,304 --> 00:19:33,872
Are you all right?
365
00:19:33,905 --> 00:19:35,607
Oh, yes,
fine, why?
366
00:19:35,641 --> 00:19:37,376
You're walking
rather funny.
367
00:19:37,409 --> 00:19:38,877
Funny?
368
00:19:38,910 --> 00:19:40,479
Your legs...
369
00:19:40,512 --> 00:19:42,514
They're all bent.
370
00:19:42,548 --> 00:19:44,216
Bent?
371
00:19:44,250 --> 00:19:45,917
Oh, they are bent,
aren't they?
372
00:19:45,951 --> 00:19:50,322
Nellie: I must have forgotten to,
uh, straighten them.
373
00:19:52,558 --> 00:19:53,992
I know why
you're doing this.
374
00:19:54,025 --> 00:19:55,694
You do?
375
00:19:55,727 --> 00:19:58,797
Percival: Yes,
and it doesn't bother me.
376
00:19:58,830 --> 00:20:01,567
I'm used to people
making fun of my height.
377
00:20:01,600 --> 00:20:03,702
But, percival,
I wasn't!
378
00:20:03,735 --> 00:20:06,405
Man: What about
that hot bread?
379
00:20:06,438 --> 00:20:07,606
Am I going to
get the bread?
380
00:20:07,639 --> 00:20:09,841
Coming right up!
381
00:20:09,875 --> 00:20:11,377
Aah!
382
00:20:25,291 --> 00:20:27,759
- Hi, darling.
- Hi.
383
00:20:27,793 --> 00:20:28,960
You must be bushed.
384
00:20:28,994 --> 00:20:30,796
Not that bad.
385
00:20:30,829 --> 00:20:32,964
The wagon?
386
00:20:32,998 --> 00:20:34,333
Yeah, Laura came
home early.
387
00:20:34,366 --> 00:20:35,867
What happened?
388
00:20:35,901 --> 00:20:38,036
Now, why don't you sit
down first. Want some stew?
389
00:20:38,069 --> 00:20:40,606
- No.
- How about a cup of tea then?
390
00:20:40,639 --> 00:20:41,973
All right.
391
00:20:45,677 --> 00:20:47,279
Well, what happened?
392
00:20:47,313 --> 00:20:51,417
Well... apparently
almanzo has a girlfriend.
393
00:20:51,450 --> 00:20:52,751
Oh, no!
394
00:20:52,784 --> 00:20:54,386
Yeah.
395
00:20:54,420 --> 00:20:56,388
And to make matters worse,
it's a saloon girl.
396
00:20:56,422 --> 00:20:58,757
- Is she sure?
- Yeah.
397
00:20:58,790 --> 00:21:00,826
Charles: She saw
them together.
398
00:21:00,859 --> 00:21:04,563
Oh, that poor child.
399
00:21:04,596 --> 00:21:06,732
Well, that's what I've been
trying to tell you all along.
400
00:21:06,765 --> 00:21:10,068
She's just a child.
401
00:21:10,101 --> 00:21:11,637
It's a good thing
I held firm,
402
00:21:11,670 --> 00:21:13,539
and Laura didn't just
happen to marry him.
403
00:21:13,572 --> 00:21:16,074
By the time she found out about him,
it would have been too late.
404
00:21:16,107 --> 00:21:17,543
How bad was she?
405
00:21:17,576 --> 00:21:19,511
Oh, she was bad.
406
00:21:19,545 --> 00:21:22,681
She cried her little eyes out,
and she finally fell asleep.
407
00:21:22,714 --> 00:21:25,050
Charles: I've never
seen her so upset.
408
00:21:25,083 --> 00:21:26,685
I guarantee you one thing...
409
00:21:26,718 --> 00:21:28,754
Mr. Almanzo Wilder is not
going to get away with this.
410
00:21:28,787 --> 00:21:30,822
I've got a shipment going
in to sleepy eye on Friday.
411
00:21:30,856 --> 00:21:32,391
I'm going to pay
him a little visit,
412
00:21:32,424 --> 00:21:34,460
give him a piece
of my mind.
413
00:21:34,493 --> 00:21:36,962
I really don't see what good
that'll do at this point, Charles.
414
00:21:36,995 --> 00:21:38,464
Oh, it's going to
do me some good,
415
00:21:38,497 --> 00:21:40,932
that's what it's
going to do.
416
00:21:40,966 --> 00:21:42,734
Nobody's going to hurt
one of my babies like that
417
00:21:42,768 --> 00:21:45,003
and get away
with it, Caroline.
418
00:21:45,036 --> 00:21:46,538
Nobody.
419
00:22:43,862 --> 00:22:45,063
Houston!
420
00:23:05,451 --> 00:23:06,885
Coming.
421
00:23:10,021 --> 00:23:12,991
Land sakes almighty! You're sopping wet,
boy.
422
00:23:13,024 --> 00:23:14,593
Come on in,
alamanzy.
423
00:23:14,626 --> 00:23:15,894
Whew! Boy!
424
00:23:24,636 --> 00:23:27,606
You doing anything
about that cough?
425
00:23:27,639 --> 00:23:29,608
No.
426
00:23:29,641 --> 00:23:32,644
Here's the money.
427
00:23:36,648 --> 00:23:38,517
You ought to see
a doc about that.
428
00:23:38,550 --> 00:23:40,218
You haven't said anything to her,
have you?
429
00:23:40,251 --> 00:23:44,623
You know,
there wasn't no use to. She went home.
430
00:23:44,656 --> 00:23:46,692
I didn't think she was
going home till tomorrow.
431
00:23:46,725 --> 00:23:49,561
Well, I expect she
has to get back.
432
00:23:49,595 --> 00:23:51,897
Yeah, well,
there's nothing to keep her here anyway.
433
00:23:53,264 --> 00:23:54,966
You ought to do
something about that cough.
434
00:23:55,000 --> 00:23:56,502
I haven't got the
time. It'll pass.
435
00:23:56,535 --> 00:23:57,936
I said,
you ought to see a doc about...
436
00:23:57,969 --> 00:24:00,806
I said it'll pass!
437
00:24:00,839 --> 00:24:02,974
I got to
get to work.
438
00:24:13,051 --> 00:24:15,821
That dumb kid thinks
he knows everything.
439
00:24:23,729 --> 00:24:26,632
Alamanzy! Alamanzy!
440
00:24:26,665 --> 00:24:27,966
Alamanzy!
441
00:24:27,999 --> 00:24:29,167
Oh, my lord!
442
00:24:29,200 --> 00:24:30,736
Alamanzy!
443
00:24:33,204 --> 00:24:34,873
Oh, my god!
444
00:24:48,554 --> 00:24:51,890
Laura,
you really should try to eat something.
445
00:24:51,923 --> 00:24:54,259
I can't
eat, ma.
446
00:24:54,292 --> 00:24:56,595
I'm just
not hungry.
447
00:24:56,628 --> 00:24:58,129
You're lucky you're
bigger, Laura.
448
00:24:58,163 --> 00:25:02,067
When I don't eat,
I have to go to bed.
449
00:25:02,100 --> 00:25:03,935
Carrie,
just finish up.
450
00:25:10,709 --> 00:25:12,510
You want to play
some checkers later?
451
00:25:13,912 --> 00:25:15,847
No, thanks.
452
00:25:17,616 --> 00:25:20,586
I know you're all
trying to help.
453
00:25:20,619 --> 00:25:22,153
But I just...
454
00:25:23,755 --> 00:25:25,056
I'm sorry.
455
00:25:33,732 --> 00:25:35,867
Pa's back.
456
00:25:44,810 --> 00:25:46,244
Hi, everybody.
457
00:25:46,277 --> 00:25:47,713
Hi, pa.
458
00:25:51,783 --> 00:25:53,585
- Hi there.
- Hi. Chicken's still hot.
459
00:25:53,619 --> 00:25:55,286
Yeah, good.
Where's Laura?
460
00:25:55,320 --> 00:25:57,022
She just went up.
461
00:25:57,055 --> 00:25:58,890
Well, there's something
I have to tell her,
462
00:25:58,924 --> 00:26:00,726
and I think you ought to hear it,
too. Why don't you come up?
463
00:26:04,896 --> 00:26:06,164
We'll be right down.
464
00:26:15,173 --> 00:26:18,143
Half-pint,
I want to talk to you.
465
00:26:18,176 --> 00:26:19,711
Yes, sir?
466
00:26:22,180 --> 00:26:26,017
I went to sleepy eye
today, as you know,
467
00:26:26,051 --> 00:26:27,886
and one of the reasons
I went there was
468
00:26:27,919 --> 00:26:31,623
because I wanted to tell almanzo
Wilder what I thought of him.
469
00:26:31,657 --> 00:26:34,960
I've had a lot of bad thoughts
about that young man lately.
470
00:26:37,062 --> 00:26:39,097
Well, I've
been wrong...
471
00:26:39,130 --> 00:26:41,166
Very wrong.
472
00:26:41,199 --> 00:26:44,369
And I think you
were wrong, too.
473
00:26:44,402 --> 00:26:46,037
Remember when you told
me you were surprised
474
00:26:46,071 --> 00:26:48,807
when Mr. Pims lowered the
rent money on the building?
475
00:26:48,840 --> 00:26:50,642
Mm-hmm.
476
00:26:50,676 --> 00:26:54,079
He didn't. Almanzo made
Houston promise not to say anything,
477
00:26:54,112 --> 00:26:56,648
but he's been making up the
difference in the rent money.
478
00:26:56,682 --> 00:27:00,051
That's why he's been
working that extra job.
479
00:27:00,085 --> 00:27:01,352
Are you sure?
480
00:27:01,386 --> 00:27:03,054
Very sure.
481
00:27:03,088 --> 00:27:05,123
Now, I don't know
what's going on
482
00:27:05,156 --> 00:27:07,793
between almanzo
and that woman,
483
00:27:07,826 --> 00:27:11,129
but I do know that he's a very,
very special young man,
484
00:27:11,162 --> 00:27:14,099
who must have a great
deal of love for you.
485
00:27:16,034 --> 00:27:17,869
Oh, pa...
486
00:27:17,903 --> 00:27:19,905
I want to
believe that.
487
00:27:21,773 --> 00:27:24,142
Then do.
488
00:27:24,175 --> 00:27:26,144
I just
wish he'd...
489
00:27:26,177 --> 00:27:28,747
He'd come and
told me himself.
490
00:27:28,780 --> 00:27:32,217
I'm sure he would if
he could. He's very sick.
491
00:27:34,185 --> 00:27:35,754
What?
492
00:27:35,787 --> 00:27:37,756
What is it?
493
00:27:37,789 --> 00:27:39,891
He has
pneumonia.
494
00:27:39,925 --> 00:27:42,994
Houston's taking care
of him at the blind school.
495
00:27:43,028 --> 00:27:45,864
I want to go
to him, pa.
496
00:27:45,897 --> 00:27:48,033
I knew you would. We leave
first thing in the morning.
497
00:27:54,205 --> 00:27:56,742
Oh, god...
498
00:27:56,775 --> 00:27:59,110
Please let him
be all right.
499
00:28:00,779 --> 00:28:02,113
Please.
500
00:28:04,282 --> 00:28:06,351
I love him so.
501
00:28:23,034 --> 00:28:24,369
Come in.
502
00:28:28,139 --> 00:28:29,507
How is he,
Houston?
503
00:28:29,540 --> 00:28:31,109
He's
burning up.
504
00:28:31,142 --> 00:28:33,244
Doc had to send
out for some ice.
505
00:28:33,278 --> 00:28:36,815
As soon as it gets here,
I'll pack him in it.
506
00:28:44,522 --> 00:28:46,324
Almanzo?
507
00:28:49,427 --> 00:28:51,396
Almanzo.
508
00:28:51,429 --> 00:28:54,766
I'm afraid he won't be hearing you,
little lady.
509
00:28:57,302 --> 00:28:59,337
Houston, I'll stop by the
icehouse on the way out of town,
510
00:28:59,370 --> 00:29:01,539
see if I can hurry
them up a little bit.
511
00:29:01,572 --> 00:29:03,975
That's a good
idea, sir.
512
00:29:17,588 --> 00:29:19,124
Why, Houston?
513
00:29:24,195 --> 00:29:26,564
Why didn't he tell me?
514
00:29:26,597 --> 00:29:28,299
Why?
515
00:29:28,333 --> 00:29:30,401
I don't know,
little lady.
516
00:29:31,937 --> 00:29:35,040
Folks in love do
strange things.
517
00:29:35,073 --> 00:29:37,042
I expect that's
the reason
518
00:29:37,075 --> 00:29:40,011
why I never did
fall in love myself.
519
00:29:41,479 --> 00:29:44,415
Always afraid I might
do something strange.
520
00:29:46,451 --> 00:29:50,021
Of course, when I
think about it,
521
00:29:50,055 --> 00:29:51,823
ain't nothing
more strange
522
00:29:51,857 --> 00:29:53,992
than being alone
your whole life.
523
00:29:58,329 --> 00:30:02,067
He's got to
be all right.
524
00:30:02,100 --> 00:30:04,302
He's got to.
525
00:30:06,071 --> 00:30:07,839
If he could
only hear you
526
00:30:07,873 --> 00:30:10,375
and knew how much
you really loved him,
527
00:30:10,408 --> 00:30:13,311
he'd fight.
I guarantee you.
528
00:30:15,080 --> 00:30:17,415
If he could only hear me.
529
00:30:23,421 --> 00:30:25,556
Talk to his heart,
little lady.
530
00:30:32,097 --> 00:30:34,299
You're a strange
man, Houston.
531
00:30:36,101 --> 00:30:37,268
You've never been in love,
532
00:30:37,302 --> 00:30:39,637
but you talk
as though you know
533
00:30:39,670 --> 00:30:42,173
what people feel
in their hearts.
534
00:30:46,444 --> 00:30:48,379
I got me a heart,
don't I?
535
00:30:50,148 --> 00:30:53,418
Only difference is...
536
00:30:53,451 --> 00:30:56,254
I've been alone
my whole life...
537
00:30:59,057 --> 00:31:01,993
Until you and the
children came along.
538
00:31:05,463 --> 00:31:10,001
You are a special
little lady.
539
00:31:12,203 --> 00:31:15,140
You're special,
too, Houston.
540
00:31:16,474 --> 00:31:18,143
Talk to his heart.
541
00:31:19,945 --> 00:31:22,280
Talk to his heart,
little lady.
542
00:31:42,100 --> 00:31:44,302
I love you, almanzo.
543
00:31:47,072 --> 00:31:48,406
I love you.
544
00:31:51,076 --> 00:31:52,677
And no matter
what's happened,
545
00:31:52,710 --> 00:31:54,412
I've loved you.
546
00:31:58,483 --> 00:32:00,685
And I always will.
547
00:32:13,031 --> 00:32:15,233
I figured I'd find you here,
still working.
548
00:32:17,668 --> 00:32:19,470
How is he?
549
00:32:19,504 --> 00:32:21,172
He's still running a high
fever. He's not conscious.
550
00:32:21,206 --> 00:32:22,707
Oh, poor boy.
551
00:32:22,740 --> 00:32:25,076
We got him packed in ice,
trying to keep his fever down,
552
00:32:25,110 --> 00:32:27,078
we should know
pretty soon.
553
00:32:27,112 --> 00:32:29,147
Why don't I get you
and get you home?
554
00:32:29,180 --> 00:32:30,448
You've been
working all day.
555
00:32:30,481 --> 00:32:34,019
I'm ready. I'll
be right with you.
556
00:32:34,052 --> 00:32:35,220
Whew...
557
00:32:37,488 --> 00:32:38,656
I'm going
now, Nellie.
558
00:32:38,689 --> 00:32:40,058
All right. Have
a nice evening.
559
00:32:40,091 --> 00:32:41,559
I will, thanks.
560
00:32:59,144 --> 00:33:00,345
Done.
561
00:33:00,378 --> 00:33:02,313
Hmm. All right.
562
00:33:02,347 --> 00:33:05,183
That was 15 seconds
faster than your old record.
563
00:33:05,216 --> 00:33:06,551
Let's try it, huh?
564
00:33:14,625 --> 00:33:17,195
Mmm! Excellent.
565
00:33:17,228 --> 00:33:18,596
I don't think you're
going to be getting
566
00:33:18,629 --> 00:33:20,598
any complaints about
your food anymore.
567
00:33:20,631 --> 00:33:22,733
Go ahead, try it.
568
00:33:22,767 --> 00:33:24,602
They are good.
569
00:33:24,635 --> 00:33:28,339
I'm still not as fast as Mrs. Ingalls,
though, but I will be.
570
00:33:28,373 --> 00:33:31,209
A couple of weeks,
and I'll be able to beat her.
571
00:33:31,242 --> 00:33:33,144
You could
time US both.
572
00:33:33,178 --> 00:33:34,612
No, I couldn't.
573
00:33:34,645 --> 00:33:38,416
Why not?
Just to see.
574
00:33:38,449 --> 00:33:40,185
I won't be here.
575
00:33:41,552 --> 00:33:43,321
Why?
576
00:33:43,354 --> 00:33:45,423
Well, you're ready.
577
00:33:45,456 --> 00:33:46,591
My job is done.
578
00:33:48,259 --> 00:33:50,628
But I'm not ready.
You know I'm not as fast
579
00:33:50,661 --> 00:33:52,530
as Mrs. Ingalls.
You know I'm not.
580
00:33:52,563 --> 00:33:55,233
Well, now, that'll
come with time.
581
00:33:55,266 --> 00:33:56,834
You're more than
ready to take over
582
00:33:56,867 --> 00:33:59,370
whenever you want.
583
00:33:59,404 --> 00:34:02,107
You've been
a good student.
584
00:34:02,140 --> 00:34:04,242
Percival: I have to admit
you've even surprised me.
585
00:34:04,275 --> 00:34:05,843
The difference is...
586
00:34:05,876 --> 00:34:09,247
Well, it's like the difference
between day and night.
587
00:34:09,280 --> 00:34:11,116
You deserve a lot
of credit, Nellie.
588
00:34:13,351 --> 00:34:15,653
No.
589
00:34:15,686 --> 00:34:17,622
No, you deserve
the credit.
590
00:34:19,424 --> 00:34:21,392
It was your teaching.
591
00:34:25,230 --> 00:34:28,466
When will
you be going?
592
00:34:28,499 --> 00:34:29,767
End of the week.
593
00:34:32,270 --> 00:34:33,538
That soon?
594
00:34:33,571 --> 00:34:35,072
Yeah.
595
00:34:42,447 --> 00:34:45,150
Well... I guess I'd
better turn in.
596
00:34:47,585 --> 00:34:49,420
- Percival.
- Yeah?
597
00:34:50,888 --> 00:34:53,191
Thank you for...
598
00:34:53,224 --> 00:34:54,659
Thank you.
599
00:34:56,627 --> 00:35:01,332
No need to thank me.
That's what I get paid for.
600
00:35:01,366 --> 00:35:02,667
Good night.
601
00:36:17,275 --> 00:36:19,377
Almanzo?
602
00:36:19,410 --> 00:36:20,611
Where am I?
603
00:36:22,947 --> 00:36:25,616
You're in Houston's room
at the blind school.
604
00:36:27,285 --> 00:36:30,855
Laura? I thought I fell
asleep in the icehouse.
605
00:36:32,823 --> 00:36:35,660
That's to keep
your fever down.
606
00:36:35,693 --> 00:36:37,495
You're real sick.
607
00:36:37,528 --> 00:36:39,230
Yeah?
608
00:36:43,033 --> 00:36:45,270
What are you
doing here?
609
00:36:45,303 --> 00:36:48,673
My pa brought me here
to take care of you.
610
00:36:50,308 --> 00:36:52,743
Your pa did that?
611
00:36:52,777 --> 00:36:54,312
Yeah.
612
00:36:56,314 --> 00:36:58,649
Why didn't you tell
me about the rent?
613
00:37:00,318 --> 00:37:03,288
Houston shouldn't have
told you about that.
614
00:37:03,321 --> 00:37:08,293
It shouldn't have been
a secret in the first place.
615
00:37:08,326 --> 00:37:11,562
Well...
616
00:37:11,596 --> 00:37:13,864
I just didn't want you to feel
like you had to be nice to me
617
00:37:13,898 --> 00:37:15,466
because of the money.
618
00:37:17,735 --> 00:37:19,670
Be nice to you?
619
00:37:24,742 --> 00:37:27,278
I love you,
you silly man.
620
00:37:29,747 --> 00:37:33,284
Nobody will ever love
you as much as I do.
621
00:37:35,353 --> 00:37:38,689
Not even that what's-her-name
with the feathers.
622
00:37:41,091 --> 00:37:43,027
What are you
talking about?
623
00:37:44,962 --> 00:37:46,631
What what's-her-name?
624
00:37:48,098 --> 00:37:50,067
That saloon girl
you like,
625
00:37:50,100 --> 00:37:53,671
the one whose back
I saw you rubbing.
626
00:37:58,108 --> 00:38:01,312
Well, I don't
think it's funny.
627
00:38:01,346 --> 00:38:03,080
I don't think
it's funny at all!
628
00:38:03,113 --> 00:38:05,082
I thought you
had more sense...
629
00:38:06,717 --> 00:38:08,052
Almanzo?
630
00:38:10,721 --> 00:38:12,089
I'm sorry.
631
00:38:12,122 --> 00:38:15,092
I didn't mean
to yell at you.
632
00:38:17,728 --> 00:38:19,397
I love you.
633
00:38:24,469 --> 00:38:26,070
And I love you.
634
00:38:28,739 --> 00:38:31,075
I wasn't rubbing
anybody's back.
635
00:38:33,478 --> 00:38:35,413
Some water
spilled on her.
636
00:38:37,147 --> 00:38:39,083
And I dried her off.
637
00:38:40,951 --> 00:38:43,921
And that was
the end of it.
638
00:38:43,954 --> 00:38:45,490
Really?
639
00:38:48,092 --> 00:38:49,627
Really.
640
00:38:53,097 --> 00:38:55,633
Oh, I thought I
could forget you...
641
00:38:57,702 --> 00:38:59,036
But I can't.
642
00:39:02,106 --> 00:39:06,076
If I have to wait
2 years or 20 years,
643
00:39:06,110 --> 00:39:07,645
I'll wait...
644
00:39:13,584 --> 00:39:15,553
Because there's
nobody else
645
00:39:15,586 --> 00:39:17,922
in the whole
world for me...
646
00:39:19,724 --> 00:39:21,058
But you, Beth.
647
00:39:23,461 --> 00:39:24,795
I love you.
648
00:39:50,488 --> 00:39:53,691
Laura, voice-over: By the end of the week,
almanzo was ready to go home.
649
00:39:53,724 --> 00:39:56,894
He was still weak,
but the danger was over.
650
00:39:59,497 --> 00:40:01,499
Don't go back
to work too soon.
651
00:40:01,532 --> 00:40:05,002
I won't. Another week,
and I'll be just fine.
652
00:40:05,035 --> 00:40:07,037
Thank you for
everything you've done.
653
00:40:07,071 --> 00:40:09,974
Well, it's the least a future
brother-in-law can do.
654
00:40:10,007 --> 00:40:11,742
See you in
a month, Houston.
655
00:40:11,776 --> 00:40:13,077
I'll be here.
656
00:40:13,110 --> 00:40:16,814
I got me a family
that needs me.
657
00:40:16,847 --> 00:40:18,549
Give ma a kiss
for me.
658
00:40:18,583 --> 00:40:20,685
I will.
659
00:40:20,718 --> 00:40:22,052
Love you!
660
00:40:23,721 --> 00:40:25,055
Love you!
661
00:40:27,257 --> 00:40:28,926
And I love you.
662
00:40:40,905 --> 00:40:45,676
Almanzo, boy! What the heck
do you think you're doing?
663
00:40:45,710 --> 00:40:48,513
Oh. Oh, I'm sorry,
Mr. Crowley.
664
00:40:48,546 --> 00:40:50,080
I'm so sorry.
665
00:40:50,114 --> 00:40:53,250
Mr. Crowley: Get back
there. Get back. Let's get back.
666
00:40:53,283 --> 00:40:55,052
Back. Back.
667
00:41:04,028 --> 00:41:05,696
Harriet:
Nellie, darling!
668
00:41:05,730 --> 00:41:07,097
Guess what!
669
00:41:07,131 --> 00:41:09,099
Nellie, honey...
670
00:41:09,133 --> 00:41:11,101
Nellie.
671
00:41:11,135 --> 00:41:12,937
Aw.
672
00:41:12,970 --> 00:41:15,039
What's the
matter, darling?
673
00:41:15,072 --> 00:41:16,974
He's going today.
674
00:41:17,007 --> 00:41:19,076
Oh, well,
who cares?
675
00:41:19,109 --> 00:41:20,978
He said that
you're all ready,
676
00:41:21,011 --> 00:41:23,213
so you don't have
anything to worry about.
677
00:41:23,247 --> 00:41:25,583
I'm not worried.
678
00:41:25,616 --> 00:41:27,652
Well, what's
the matter, then?
679
00:41:27,685 --> 00:41:29,520
I love him.
680
00:41:29,554 --> 00:41:31,021
You love him?
681
00:41:31,055 --> 00:41:34,058
You can't love him.
He's too short.
682
00:41:34,091 --> 00:41:36,060
He is not too short.
683
00:41:36,093 --> 00:41:38,629
I'm too tall.
684
00:41:38,663 --> 00:41:40,698
Well, don't blame me.
685
00:41:40,731 --> 00:41:42,767
Uh, it is
your father's fault.
686
00:41:42,800 --> 00:41:45,302
Everybody's tall on
his side of the family.
687
00:41:45,335 --> 00:41:48,038
Your mother's right.
Her side is just fat.
688
00:41:48,072 --> 00:41:49,640
How dare you?
689
00:41:50,941 --> 00:41:53,310
Oh! Now, see
what you've done.
690
00:41:53,343 --> 00:41:55,746
Oh, Nellie, darling,
don't worry about it.
691
00:41:55,780 --> 00:41:58,248
Mother will find you
a nice, tall man.
692
00:41:58,282 --> 00:42:02,086
I don't want a tall man.
693
00:42:02,119 --> 00:42:04,922
I want percival.
694
00:42:04,955 --> 00:42:06,757
Nellie:
I love him.
695
00:42:06,791 --> 00:42:09,694
Did you ever
tell him that?
696
00:42:09,727 --> 00:42:10,961
No.
697
00:42:10,995 --> 00:42:12,162
Well, tell him!
698
00:42:12,196 --> 00:42:14,031
What? Don't be
ridiculous!
699
00:42:14,064 --> 00:42:16,901
A lady doesn't go up to a man and say,
"I love you."
700
00:42:16,934 --> 00:42:18,669
Why not?
701
00:42:18,703 --> 00:42:20,938
Well,
because it just isn't done. That's why not.
702
00:42:20,971 --> 00:42:22,673
Well, it'd better be done,
because he's leaving
703
00:42:22,707 --> 00:42:24,241
in 10 minutes
on the stage.
704
00:42:24,274 --> 00:42:28,579
He's out there in front
playing ball with the children.
705
00:42:28,613 --> 00:42:31,048
But what'll I say?
706
00:42:31,081 --> 00:42:32,817
Well, try
"I love you."
707
00:42:32,850 --> 00:42:36,253
It's easy to say,
and it's right to the point.
708
00:42:39,790 --> 00:42:41,158
All right.
709
00:42:41,191 --> 00:42:42,593
I will. I'll do it.
710
00:42:44,128 --> 00:42:45,295
Darling, I'll come
along with you.
711
00:42:45,329 --> 00:42:48,032
- No, Harriet. No.
- But, nel...
712
00:42:48,065 --> 00:42:49,233
No.
713
00:42:49,266 --> 00:42:51,068
No.
714
00:42:51,101 --> 00:42:54,071
Now, let them
be alone.
715
00:42:54,104 --> 00:42:55,272
Maybe he won't
think about
716
00:42:55,305 --> 00:42:57,742
who his mother-in-law
is going to be.
717
00:42:59,109 --> 00:43:01,311
Percival:
Okay. Whoop!
718
00:43:01,345 --> 00:43:02,780
Come on!
719
00:43:05,182 --> 00:43:06,651
Percival?
720
00:43:08,052 --> 00:43:10,154
What?
721
00:43:10,187 --> 00:43:12,356
I have something
to tell you.
722
00:43:16,293 --> 00:43:17,895
I love you.
723
00:43:21,265 --> 00:43:22,967
I love you.
724
00:43:26,436 --> 00:43:28,873
I don't know
what to say.
725
00:43:28,906 --> 00:43:31,141
Well...
726
00:43:31,175 --> 00:43:32,376
Do you?
727
00:43:34,211 --> 00:43:36,346
Yes.
728
00:43:36,380 --> 00:43:38,048
I love you, too.
729
00:43:41,919 --> 00:43:45,055
But what about, uh...
730
00:43:45,089 --> 00:43:47,758
I'm not going
to get any taller.
731
00:43:47,792 --> 00:43:50,828
And I'm not going
to get any shorter.
732
00:44:14,284 --> 00:44:15,986
Will you marry me?
733
00:44:16,854 --> 00:44:19,423
Yes.
734
00:44:19,456 --> 00:44:21,125
Oh, yes.
735
00:44:30,200 --> 00:44:32,737
Harriet: What are
you two doing?
736
00:44:32,770 --> 00:44:35,239
In the middle
of the street?
737
00:44:35,272 --> 00:44:37,041
We're getting
married, mother!
738
00:44:37,074 --> 00:44:39,409
- We're getting married.
- Tomorrow!
739
00:44:39,443 --> 00:44:41,779
Now... tomorrow?
You can't.
740
00:44:41,812 --> 00:44:43,147
There's no gown
and...
741
00:44:43,180 --> 00:44:44,815
And a church
wedding.
742
00:44:44,849 --> 00:44:46,851
Oh, we can't have a church wedding,
Mrs. Oleson.
743
00:44:46,884 --> 00:44:48,786
Something simple,
outside.
744
00:44:48,819 --> 00:44:50,487
No church wedding?
745
00:44:50,520 --> 00:44:51,922
Harriet:
Why not?
746
00:44:51,956 --> 00:44:53,223
I'm Jewish.
747
00:44:53,257 --> 00:44:55,960
Oh, he's...
Jewish?
748
00:44:55,993 --> 00:44:57,494
- He is Jewish, nels!
- Calm down, Harriet.
749
00:44:57,527 --> 00:44:59,163
- Nels!
- Now, calm down.
750
00:44:59,196 --> 00:45:01,231
Nels: Calm down. Now,
he's marrying our daughter.
751
00:45:01,265 --> 00:45:02,432
But he's je...
752
00:45:02,466 --> 00:45:04,334
He's marrying
our daughter.
753
00:45:04,368 --> 00:45:06,303
He's j...
754
00:45:18,182 --> 00:45:20,885
Well, they are kind of a cute couple,
aren't they?
755
00:45:22,787 --> 00:45:28,158
Oh,
I suppose it's no worse than being short.
756
00:45:28,192 --> 00:45:30,160
Oh, nels.
757
00:45:32,997 --> 00:45:35,165
My little girl.
758
00:45:35,199 --> 00:45:36,934
Aw, Harriet.
759
00:45:38,102 --> 00:45:39,403
Dr. Baker: Do you,
percival Dalton,
760
00:45:39,436 --> 00:45:42,339
take this woman to be
your lawfully wedded wife,
761
00:45:42,372 --> 00:45:45,776
to love, honor, and obey
till death do you part?
762
00:45:45,810 --> 00:45:46,977
Percival: I do.
763
00:45:47,011 --> 00:45:49,279
And do you,
Nellie oleson,
764
00:45:49,313 --> 00:45:51,849
take percival here for
your wedded husband,
765
00:45:51,882 --> 00:45:55,786
to love, to
honor, and obey
766
00:45:55,820 --> 00:45:57,888
till death
do you part?
767
00:45:57,922 --> 00:45:59,289
I do.
768
00:46:00,925 --> 00:46:03,427
I now pronounce
you man and wife.
769
00:46:03,460 --> 00:46:05,262
Kiss your
bride, percival.
770
00:46:08,933 --> 00:46:10,300
Thank you again.
771
00:46:10,334 --> 00:46:11,568
My mother
will feel better
772
00:46:11,601 --> 00:46:13,971
knowing we were
married by a doctor.
773
00:46:14,004 --> 00:46:15,906
Let's go.
774
00:46:24,949 --> 00:46:26,316
Hey!
775
00:46:36,426 --> 00:46:38,863
- Yay!
- Yay!
776
00:46:38,896 --> 00:46:40,164
Ha ha!
777
00:46:41,899 --> 00:46:43,333
Albert: Yay!
778
00:46:47,037 --> 00:46:48,873
To the honeymoon!
779
00:46:48,906 --> 00:46:50,340
Albert: Yay!
780
00:46:58,382 --> 00:47:00,851
Have you told
them yet?
781
00:47:00,885 --> 00:47:02,252
No.
782
00:47:02,286 --> 00:47:05,022
Now is as good
a time as any.
783
00:47:06,924 --> 00:47:08,859
Yes, dear.
784
00:47:19,236 --> 00:47:20,437
Almanzo.
785
00:47:20,470 --> 00:47:22,606
Yes, sir.
786
00:47:22,639 --> 00:47:24,608
One year.
787
00:47:24,641 --> 00:47:28,178
You got to wait one year,
and that's my final word.
788
00:47:48,966 --> 00:47:50,968
Oh.
789
00:47:51,001 --> 00:47:53,870
You are going to wait until you're 18,
young lady.
790
00:48:02,412 --> 00:48:05,049
I love her.
53509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.