Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,919
Why, hello. So after Janet and
Samuel sold the drugs they found
2
00:00:05,920 --> 00:00:09,519
to Vinnie, they were rolling in it.
3
00:00:09,520 --> 00:00:11,359
See what I did there?
4
00:00:11,360 --> 00:00:13,879
Janet made Peter an offer
he really wanted...
5
00:00:13,880 --> 00:00:16,039
I really do want it, yeah.
Yeah.
6
00:00:16,040 --> 00:00:17,559
..to get custody of Alan.
7
00:00:17,560 --> 00:00:18,999
Mum!
8
00:00:19,000 --> 00:00:21,119
But, sure enough, Guy found them
and took them to...
9
00:00:21,120 --> 00:00:22,399
The Tailor.
10
00:00:22,400 --> 00:00:26,319
Tailor? Le Tailleur. But, like most
things, it sounds better in French.
11
00:00:26,320 --> 00:00:28,239
And he'd have killed them
then and there...
12
00:00:28,240 --> 00:00:29,319
The product on that boat
13
00:00:29,320 --> 00:00:31,559
should fetch twice the amount
you were paid.
14
00:00:31,560 --> 00:00:35,039
..but fate intervened because The
Tailor had fallen in love with...
15
00:00:35,040 --> 00:00:36,919
Pat Tooh, with an H.
16
00:00:36,920 --> 00:00:39,279
..and she texted him back
just at the right time
17
00:00:39,280 --> 00:00:41,359
to save Janet and Samuel's skin.
18
00:00:41,360 --> 00:00:43,719
Go on, take it. Have another day.
19
00:00:43,720 --> 00:00:45,200
Come on, let's go.
20
00:00:47,360 --> 00:00:48,919
Jesus H Christ.
21
00:00:48,920 --> 00:00:52,799
All the branches in a tree
come from the same trunk.
22
00:00:52,800 --> 00:00:55,999
Everything is connected. At least,
that's what we tell ourselves
23
00:00:56,000 --> 00:00:57,959
to make sense of this world.
24
00:00:57,960 --> 00:01:00,999
And so we look to things
like fortune and fate.
25
00:01:01,000 --> 00:01:02,479
Remember this lady?
26
00:01:02,480 --> 00:01:04,359
Would you like your fortune read,
darling?
27
00:01:04,360 --> 00:01:05,959
I think it's best I don't.
28
00:01:05,960 --> 00:01:08,719
That fortune teller's name is Katia,
29
00:01:08,720 --> 00:01:10,679
and you're going to see
how she plays a part
30
00:01:10,680 --> 00:01:11,879
in the story of Vinnie...
31
00:01:11,880 --> 00:01:13,999
Calling Katia.
She'll know what to do.
32
00:01:14,000 --> 00:01:15,919
..who plays a part
in the story of Janet...
33
00:01:15,920 --> 00:01:17,039
VINNIE!
34
00:01:17,040 --> 00:01:18,760
..who plays a part in...
35
00:01:20,400 --> 00:01:22,799
All the branches
come from the same trunk.
36
00:01:22,800 --> 00:01:24,599
Like this shipping container.
37
00:01:24,600 --> 00:01:27,399
Or Janet bleeding on the floor.
38
00:01:27,400 --> 00:01:31,599
Or a hunter and a huntee,
sitting and waiting for Godot.
39
00:01:31,600 --> 00:01:34,999
Or a cold murderous heart
that's ready to thaw.
40
00:01:35,000 --> 00:01:37,959
Yes, all the branches
come from the same trunk,
41
00:01:37,960 --> 00:01:42,039
but sometimes
we need to cut the tree down.
42
00:01:42,040 --> 00:01:44,760
Only then
can we make sense of it all.
43
00:02:00,280 --> 00:02:04,399
It wasn't a dream.
But now, looking back,
44
00:02:04,400 --> 00:02:06,000
it feels like it was.
45
00:02:12,800 --> 00:02:14,679
I looked it up.
46
00:02:14,680 --> 00:02:17,079
The bird I saw.
47
00:02:17,080 --> 00:02:19,199
A yellow cardinal.
48
00:02:19,200 --> 00:02:21,000
You don't get them in this country.
49
00:02:25,480 --> 00:02:27,479
Even in the States,
where they're from,
50
00:02:27,480 --> 00:02:30,999
chances of seeing them in the wild
are...a million to one.
51
00:02:31,000 --> 00:02:32,160
What?
52
00:02:38,960 --> 00:02:40,719
Why would it be there?
53
00:02:40,720 --> 00:02:46,599
How? How could it be there,
when it really fucking shouldn't be?
54
00:02:46,600 --> 00:02:49,999
Perhaps the world
is trying to tell you something.
55
00:02:50,000 --> 00:02:51,359
Good fortune, Vincent.
56
00:02:51,360 --> 00:02:53,600
You are about to get everything
you ever wanted.
57
00:02:55,080 --> 00:02:56,999
I want an empire.
58
00:02:57,000 --> 00:02:59,199
Do you not already?
59
00:02:59,200 --> 00:03:02,800
This? A mid-sized town.
60
00:03:03,960 --> 00:03:05,959
Big village, maybe.
61
00:03:05,960 --> 00:03:12,880
I'm talkin' massive fuck-off
Roman-style, elephants and shit.
62
00:03:14,400 --> 00:03:15,880
What?
63
00:03:18,640 --> 00:03:21,199
Someone will betray you.
64
00:03:21,200 --> 00:03:25,039
Someone...important to you.
65
00:03:25,040 --> 00:03:29,039
Who's that, then?
I...cannot say.
66
00:03:29,040 --> 00:03:31,199
Then what am I supposed to do, then?
67
00:03:31,200 --> 00:03:33,440
This is your fate, Vincent.
68
00:03:35,160 --> 00:03:36,680
No, it can't be.
69
00:03:38,440 --> 00:03:40,040
Being the main man.
70
00:03:41,200 --> 00:03:42,760
Wearing the crown.
71
00:03:43,760 --> 00:03:46,360
Gives you fucking neck-ache and all.
72
00:03:48,600 --> 00:03:52,159
These people aren't just my
lieutenants. They're my brothers.
73
00:03:52,160 --> 00:03:54,879
So were Cain and Abel.
Who?
74
00:03:54,880 --> 00:03:56,280
Never mind.
75
00:03:58,040 --> 00:04:01,559
We've all known each other
since primary school.
76
00:04:01,560 --> 00:04:03,320
Since the short shorts.
77
00:04:05,080 --> 00:04:06,919
It can't be one of them.
78
00:04:06,920 --> 00:04:10,639
Gaz - we lost
our virginity together.
79
00:04:10,640 --> 00:04:14,199
Not to each other. To women.
80
00:04:14,200 --> 00:04:16,319
Same room, like.
81
00:04:16,320 --> 00:04:19,079
Bottlehead and his nan took me in
when my dad went inside
82
00:04:19,080 --> 00:04:22,160
and my mum went outside
and never came back.
83
00:04:25,000 --> 00:04:28,639
Little Pete got his face smashed in
sticking up for me in an argument
84
00:04:28,640 --> 00:04:32,079
with some London twats
about cheddar what got out of hand.
85
00:04:32,080 --> 00:04:33,599
And Big Pete...
86
00:04:35,600 --> 00:04:37,599
Well, Big Pete's Big Pete.
87
00:04:37,600 --> 00:04:41,039
Fuck's seen me cry 14 times.
88
00:04:41,040 --> 00:04:42,760
One time we cried together.
89
00:04:44,160 --> 00:04:46,160
I think it were Lion King
what did it.
90
00:04:48,480 --> 00:04:50,959
They're the only people in my life.
91
00:04:50,960 --> 00:04:52,599
It can't...
92
00:04:52,600 --> 00:04:55,999
It can't be them. It can't.
93
00:05:10,680 --> 00:05:14,999
So do you mean, like,
that's why I'm betrayed?
94
00:05:15,000 --> 00:05:17,239
Cos I finally get my empire?
95
00:05:17,240 --> 00:05:19,079
Or is it, like, the other way round?
96
00:05:19,080 --> 00:05:23,999
Like, I'm only betrayed cos
I'm going next-level, empire-wise?
97
00:05:24,000 --> 00:05:27,919
I can only tell you
what's in the cards.
98
00:05:27,920 --> 00:05:32,240
You can't control your destiny,
only accept it.
99
00:05:40,000 --> 00:05:43,120
Well, bollocks to that.
100
00:06:06,280 --> 00:06:08,999
All right, boys?
All right, Vin?
101
00:06:09,000 --> 00:06:12,199
Vin, what the bloody arsehole
is that?
102
00:06:12,200 --> 00:06:15,559
That, boys,
is none of your business, OK?
103
00:06:15,560 --> 00:06:18,159
What's it for? Is it...?
104
00:06:18,160 --> 00:06:19,879
There's one rule.
105
00:06:19,880 --> 00:06:22,879
You don't go inside
that shipping container.
106
00:06:22,880 --> 00:06:24,400
That's all I'm asking.
107
00:06:29,520 --> 00:06:31,440
It's my business, this.
108
00:06:33,120 --> 00:06:34,360
Just...
109
00:06:36,440 --> 00:06:38,040
..trust me.
110
00:07:13,040 --> 00:07:15,520
Come on, come on, come on,
come on, come on.
111
00:07:17,400 --> 00:07:19,680
Come on, come on, come on,
come on, come on.
112
00:07:48,720 --> 00:07:52,560
Here's where the branches
of our tree start to connect.
113
00:07:54,400 --> 00:07:56,679
..and you're amateurs,
and I do not work with amateurs.
114
00:07:56,680 --> 00:07:59,479
That's it, is it?
115
00:07:59,480 --> 00:08:03,000
Business does not start like this.
Not for Kosovar. No, no, no.
116
00:08:06,760 --> 00:08:10,120
Boss, where are you going? Calling
Katia. she'll know what to do.
117
00:08:14,960 --> 00:08:20,479
..my fuckin', er,
what you said, my chance,
118
00:08:20,480 --> 00:08:24,039
the, er, the empire,
119
00:08:24,040 --> 00:08:27,479
only it's fucked now. Calm down,
calm down. What are you...?
120
00:08:27,480 --> 00:08:30,399
Biggest deal of my life
and I'm all up in my head.
121
00:08:30,400 --> 00:08:31,959
I'm about to tank the whole thing
122
00:08:31,960 --> 00:08:34,719
cos I keep stop thinking about
what you said,
123
00:08:34,720 --> 00:08:37,319
how I'm going to be betrayed.
I told you -
124
00:08:37,320 --> 00:08:38,999
the two don't go hand-in-hand.
125
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
What am I meant do I do?!
126
00:08:43,800 --> 00:08:46,120
I take the plunge
and run the risk of getting fucked.
127
00:08:48,000 --> 00:08:49,759
Or I walk away,
128
00:08:49,760 --> 00:08:51,719
forever looking back,
129
00:08:51,720 --> 00:08:54,639
always wondering
if I might have made a mistake.
130
00:08:54,640 --> 00:08:57,519
I drew the card of the sun.
131
00:08:57,520 --> 00:09:00,439
Good fortune is going to be yours.
132
00:09:00,440 --> 00:09:02,120
Don't run from it.
133
00:09:04,080 --> 00:09:05,320
Bang on.
134
00:09:07,600 --> 00:09:10,359
Wait, wait! Wait there!
135
00:09:10,360 --> 00:09:15,120
See, I've never done a deal this big
before. Do you believe in fate?
136
00:09:16,360 --> 00:09:18,039
Absolutely.
137
00:09:18,040 --> 00:09:20,400
Me too. So let's start again.
138
00:09:24,120 --> 00:09:27,399
Someone will betray you.
Someone will betray you.
139
00:09:27,400 --> 00:09:30,480
Someone will betray you.
Someone will betray you.
140
00:10:21,040 --> 00:10:22,440
I knew it was you!
141
00:10:23,920 --> 00:10:26,679
I saw you! I fucking saw you, mate,
142
00:10:26,680 --> 00:10:30,080
so don't you fucking look at me
like that!
143
00:10:38,160 --> 00:10:41,399
Go on, then. Explain yourself.
What the fuck, Vinnie?
144
00:10:41,400 --> 00:10:44,959
What the fuck? Did you or did you
not go into that shipping container?
145
00:10:44,960 --> 00:10:48,759
No, I... I had a camera on it.
I were watching you the whole time.
146
00:10:48,760 --> 00:10:50,439
I saw you.
147
00:10:50,440 --> 00:10:53,439
OK, OK, I went in it, all right?
I was curious.
148
00:10:53,440 --> 00:10:55,319
I just wanted to know
what was in it,
149
00:10:55,320 --> 00:10:59,039
but there's nothing in there, Vin!
It's empty! Exactly.
150
00:10:59,040 --> 00:11:03,479
What? Why's it empty? So the person
that went in there would know
151
00:11:03,480 --> 00:11:05,680
there is nothing in betrayal!
152
00:11:20,240 --> 00:11:23,639
Let's find out what's inside!
153
00:11:23,640 --> 00:11:25,320
Come on, lad.
154
00:11:30,760 --> 00:11:31,880
Come on.
155
00:11:37,800 --> 00:11:39,760
Go on, Big Peter.
156
00:11:41,240 --> 00:11:43,399
Go on, Big Pete.
157
00:11:43,400 --> 00:11:45,480
Do it!
I'm sorry.
158
00:11:50,680 --> 00:11:55,279
We're all the hero
in our own stories, aren't we?
159
00:11:55,280 --> 00:11:57,120
Even this guy.
160
00:11:59,560 --> 00:12:02,159
Vin, are you sure
this is going to be OK?
161
00:12:02,160 --> 00:12:04,759
I know it is.
But there's only three of us.
162
00:12:04,760 --> 00:12:06,240
It don't matter.
163
00:12:07,520 --> 00:12:09,879
I cheated fate, didn't I?
164
00:12:09,880 --> 00:12:12,560
It's all gravy from here, lads.
165
00:12:52,360 --> 00:12:57,040
We go back too far
to let this shit get in the way.
166
00:13:03,960 --> 00:13:06,360
It's over now, yeah?
167
00:13:11,920 --> 00:13:13,959
Yeah?
168
00:13:13,960 --> 00:13:15,000
Vinnie!
169
00:13:17,120 --> 00:13:18,280
Vinnie!
170
00:13:20,000 --> 00:13:22,679
Get out here,
I need to talk to you!
171
00:13:22,680 --> 00:13:24,160
It's me!
172
00:13:25,480 --> 00:13:27,599
What you...? What the fuck...?
173
00:13:27,600 --> 00:13:30,519
What...?
What happened to your accent?
174
00:13:30,520 --> 00:13:32,999
I need to tell you something.
175
00:13:33,000 --> 00:13:35,799
The truth is...everything...
176
00:13:35,800 --> 00:13:38,600
Everything's gone
very fucking wrong.
177
00:13:42,440 --> 00:13:44,959
Go on, take it,
have another day.
178
00:13:44,960 --> 00:13:47,359
Guy will keep an eye on you.
179
00:13:47,360 --> 00:13:49,039
I hope you find the money.
180
00:13:49,040 --> 00:13:50,960
Come on, let's go.
181
00:13:59,720 --> 00:14:01,040
Come on.
182
00:14:02,480 --> 00:14:04,240
Right, who's hungry?
183
00:14:08,280 --> 00:14:11,040
I'm really sorry
I couldn't be there.
184
00:14:12,880 --> 00:14:15,999
But you had a good day, yeah?
185
00:14:16,000 --> 00:14:18,919
89. That's a fucking great age, Nan.
186
00:14:18,920 --> 00:14:21,639
Here you are, love.
Don't ever forget that, I mean that.
187
00:14:21,640 --> 00:14:25,360
Look, do me a favour, put your feet
up and have a beer on me.
188
00:14:27,000 --> 00:14:30,360
Yes, you know I love ya.
189
00:14:43,920 --> 00:14:47,599
So, you lot figured out a way
to rustle up five million quid yet?
190
00:14:47,600 --> 00:14:49,400
We're working on it.
191
00:14:50,920 --> 00:14:54,279
You know, it could be a lot worse.
I mean, usually by now
192
00:14:54,280 --> 00:14:57,359
you'd be having your eyelids
stapled wide open
193
00:14:57,360 --> 00:14:59,880
so you could watch your own guts
being cut out of you.
194
00:15:02,560 --> 00:15:05,719
And believe me,
that's him in a good mood.
195
00:15:05,720 --> 00:15:08,759
Look, I don't know what the shit's
got into him, I really don't.
196
00:15:08,760 --> 00:15:12,159
But I have never, ever seen him
give anyone a second chance
197
00:15:12,160 --> 00:15:15,919
and I mean not ever.
198
00:15:15,920 --> 00:15:18,839
So if I was you, you know,
I'd make the best of it.
199
00:15:18,840 --> 00:15:21,559
We're trying.
200
00:15:21,560 --> 00:15:25,479
Oh and, um, thanks for not
running off, by the way.
201
00:15:25,480 --> 00:15:27,200
I'd hate to kill everyone in here.
202
00:15:32,800 --> 00:15:34,600
Now, look at that.
203
00:15:35,760 --> 00:15:36,840
Oh!
204
00:15:38,760 --> 00:15:42,000
Now, that...
is one hell of a muffin.
205
00:15:43,720 --> 00:15:45,279
How's them eggs?
206
00:15:45,280 --> 00:15:48,639
Fine.
How can you even...?
207
00:15:48,640 --> 00:15:51,759
I eat when I'm nervous.
Just like you talk.
208
00:15:51,760 --> 00:15:55,599
What about your lawyer friends?
They must be rich. Aren't they rich?
209
00:15:55,600 --> 00:15:58,759
Don't exactly have a lot of friends
left. There's got to be someone.
210
00:16:00,640 --> 00:16:04,280
Oh, is this funny to you?
No, it's, erm...
211
00:16:05,280 --> 00:16:08,120
It's like watching mice
trying to climb out of a bath.
212
00:16:16,840 --> 00:16:18,759
Erm...
213
00:16:18,760 --> 00:16:20,520
I... I need a poo.
214
00:16:22,240 --> 00:16:24,920
The loo is right there.
No.
215
00:16:27,400 --> 00:16:30,079
Look, we are going to be
stuck together for another day.
216
00:16:30,080 --> 00:16:34,840
We are all at some point going to
need to go for a...number two.
217
00:16:38,360 --> 00:16:39,400
Please.
218
00:16:40,800 --> 00:16:42,559
All right.
219
00:16:42,560 --> 00:16:45,439
But I mean it, if you are not back
in two minutes, I'll kill him.
220
00:16:45,440 --> 00:16:49,280
I'm not going anywhere.
I'm a mouse in a bath, remember?
221
00:16:55,760 --> 00:16:58,959
Oi, what happens when you need to
go? What are you going to do then?
222
00:16:58,960 --> 00:17:01,880
You haven't thought this through.
We'll improvise.
223
00:17:06,280 --> 00:17:09,199
What was the worst day of your life?
224
00:17:09,200 --> 00:17:12,080
Cos believe it or not,
this is not my worst day.
225
00:17:15,320 --> 00:17:20,799
People talk about hitting
rock-bottom. Rocks? Christ!
226
00:17:20,800 --> 00:17:26,279
There's a lot more than rocks
down there. There's broken glass,
227
00:17:26,280 --> 00:17:30,719
barbed wire, razors so sharp they'll
cut you just looking at them.
228
00:17:30,720 --> 00:17:34,399
You want to know my worst day?
No, I don't.
229
00:17:34,400 --> 00:17:39,280
I gambled my house away
without my wife knowing a thing.
230
00:17:45,040 --> 00:17:47,799
I love my family,
but I did it anyway.
231
00:17:47,800 --> 00:17:54,759
Cos, see, I was just swept up
trying to chase that one sure thing.
232
00:17:54,760 --> 00:17:57,000
I mean, you chase the next...
233
00:18:03,400 --> 00:18:08,199
What's happened? I just found her
like this. Are you a doctor? No.
234
00:18:08,200 --> 00:18:10,519
She's a friend of mine. Let me get
her up, let's get her to hospital.
235
00:18:10,520 --> 00:18:13,999
No, no, no, no, don't touch her.
I've called an ambulance.
236
00:18:14,000 --> 00:18:16,679
It's on its way.
237
00:18:16,680 --> 00:18:20,320
It's all right, love.
It's all right. I know.
238
00:18:40,440 --> 00:18:42,680
Someone just came in -
Janet Campbell.
239
00:18:46,360 --> 00:18:49,959
Ah, yes, just came in.
Janet Campbell.
240
00:18:49,960 --> 00:18:51,879
Yeah. I literally
just said her name.
241
00:18:51,880 --> 00:18:56,319
She's being assessed by the doctor
right now. Can we see her?
242
00:18:56,320 --> 00:18:59,559
We just want to know if she's OK.
We're worried about her.
243
00:18:59,560 --> 00:19:01,519
Yeah. Really worried.
Take a seat.
244
00:19:01,520 --> 00:19:04,040
A doctor will come and see you
shortly.
245
00:19:19,800 --> 00:19:23,879
Usually I'd talk about
some other character at this point,
246
00:19:23,880 --> 00:19:27,999
but often times life is just this.
Waiting.
247
00:19:28,000 --> 00:19:32,160
Not knowing what's going on
behind a closed door.
248
00:19:35,000 --> 00:19:38,039
Do the branches know that
they're part of something bigger?
249
00:19:38,040 --> 00:19:40,999
Or do they think
they themselves are trees?
250
00:19:41,000 --> 00:19:43,999
I'm telling you now,
she'd better not be faking it.
251
00:19:44,000 --> 00:19:45,359
Why would she fake it?
252
00:19:45,360 --> 00:19:47,719
People do all kinds of shit
when their lives are on the line.
253
00:19:47,720 --> 00:19:50,319
I've seen it a million times.
She wouldn't do that to me.
254
00:19:50,320 --> 00:19:52,959
Oh. You good friends? Besties?
255
00:19:52,960 --> 00:19:57,600
In no way. But she's not lying. I've
seen her lie, she's not that good.
256
00:19:59,000 --> 00:20:00,360
Well, we're here now.
257
00:20:03,360 --> 00:20:06,080
Do you regret that?
What?
258
00:20:07,520 --> 00:20:10,519
Shooting up
an entire police station.
259
00:20:10,520 --> 00:20:12,079
There's no point in regret.
260
00:20:12,080 --> 00:20:14,279
You can't change shit
that's already happened.
261
00:20:14,280 --> 00:20:16,199
Watch where you're going!
262
00:20:16,200 --> 00:20:20,239
Sorry, we're seriously understaffed
at the moment.
263
00:20:20,240 --> 00:20:22,440
Insert NHS joke here!
264
00:20:25,000 --> 00:20:27,359
Just to check - you're here for...
Janet Campbell, yeah.
265
00:20:27,360 --> 00:20:29,679
Right, well, we're just getting her
into surgery now.
266
00:20:29,680 --> 00:20:33,919
Is she going to be OK?
We don't know, is the honest answer.
267
00:20:33,920 --> 00:20:37,519
A bleed like that, I'm thinking
a burst ovarian cyst, most likely,
268
00:20:37,520 --> 00:20:39,719
but until we get her into theatre,
we won't know for sure.
269
00:20:39,720 --> 00:20:42,320
We'll update you as soon as
we know anything. Thank you, Doctor.
270
00:20:48,640 --> 00:20:50,200
Tick tock.
271
00:21:09,680 --> 00:21:12,319
So there's...
there's really nothing you regret?
272
00:21:12,320 --> 00:21:14,079
I'm just asking a question.
273
00:21:14,080 --> 00:21:17,479
You're doing it again.
Doing what?
274
00:21:17,480 --> 00:21:22,799
You're trying to...ingratitude
yourself so I don't kill you.
275
00:21:22,800 --> 00:21:26,759
Ingratiate. And, no, I'm just...
276
00:21:26,760 --> 00:21:30,879
Just trying to make conversation.
You know, if I was you,
277
00:21:30,880 --> 00:21:33,119
I'd be more worried about
thinking of a way
278
00:21:33,120 --> 00:21:37,040
how I'm going to find all that
money. Believe you me, I am.
279
00:21:39,720 --> 00:21:42,359
So they waited some more,
280
00:21:42,360 --> 00:21:47,359
and while Janet's life hung in the
balance, so too did Samuel's.
281
00:21:47,360 --> 00:21:49,999
Their fates now were intertwined,
282
00:21:50,000 --> 00:21:53,399
and the only thing that could
separate them was death.
283
00:21:53,400 --> 00:21:56,919
Or, you know, finding £5 million.
284
00:21:56,920 --> 00:21:59,159
Whichever came first.
285
00:21:59,160 --> 00:22:01,799
Hey, hey, any news
on Janet Campbell? Janet?
286
00:22:01,800 --> 00:22:06,519
Sorry, I were just coming to update
you. The, uh, the surgery went well,
287
00:22:06,520 --> 00:22:09,119
a colleague's closing her up now,
and then she'll be in recovery.
288
00:22:09,120 --> 00:22:11,039
Right, so I can see her?
When she's awake, yes.
289
00:22:11,040 --> 00:22:13,959
Well, when's that going to be? As
soon as we can. I'll come find you,
290
00:22:13,960 --> 00:22:16,639
I promise. She's going to be OK now.
That's the main thing.
291
00:22:16,640 --> 00:22:19,720
She's going to be OK.
Yeah, right.
292
00:22:27,880 --> 00:22:29,360
Tick tock.
293
00:22:34,800 --> 00:22:36,960
You enjoy it, don't you?
294
00:22:38,400 --> 00:22:41,200
Taunting me. You're a bully.
295
00:22:42,960 --> 00:22:46,120
I'm not a bully.
Oh, yeah, well, what are you, then?
296
00:22:49,440 --> 00:22:50,720
I don't know.
297
00:22:54,120 --> 00:22:56,799
I'm a henchman, I suppose.
I do what I'm told.
298
00:22:56,800 --> 00:22:59,119
And you're OK with that?
I get paid very well for that.
299
00:22:59,120 --> 00:23:01,239
Oh, and money makes the world
go round, oh, right, yeah.
300
00:23:01,240 --> 00:23:02,599
You know, you talk too much.
301
00:23:02,600 --> 00:23:04,519
You kill too much.
Does your wife ever say to you,
302
00:23:04,520 --> 00:23:08,160
"Just shut the fuck up"?
No. Actually.
303
00:23:13,560 --> 00:23:15,159
I mean, she doesn't always listen.
304
00:23:15,160 --> 00:23:17,319
Oh, please, mate. Please.
305
00:23:17,320 --> 00:23:19,919
Do I look like
your fucking therapist?
306
00:23:19,920 --> 00:23:22,040
You do a bit, to be honest.
307
00:24:00,360 --> 00:24:04,320
I swear to God if you say tick tock
again... I wasn't going to.
308
00:24:09,000 --> 00:24:12,080
Did I, um...? Yeah, you snored.
Well, I'm sorry about that.
309
00:24:13,480 --> 00:24:16,079
Listen, I'm glad you didn't, um...
310
00:24:16,080 --> 00:24:19,800
Well, I figured you'd hunt me down,
so...
311
00:24:21,720 --> 00:24:25,040
That I would.
I have no doubt.
312
00:24:31,000 --> 00:24:32,520
Do you regret it?
313
00:24:33,760 --> 00:24:36,000
I mean the gambling and that.
314
00:24:39,200 --> 00:24:42,360
Every day.
So tell me, how'd you give up?
315
00:24:44,760 --> 00:24:47,359
I ran out of money.
316
00:24:47,360 --> 00:24:50,399
Hand on heart,
if it wasn't for that I'd still be,
317
00:24:50,400 --> 00:24:53,640
chucking 50s at the 30/1
at Cheltenham.
318
00:24:58,880 --> 00:25:00,360
You know, you asked me...
319
00:25:02,680 --> 00:25:04,760
..is there anything I regret...
320
00:25:07,920 --> 00:25:09,440
..and there is.
321
00:25:11,720 --> 00:25:16,039
It's not the blood, the bones, the
bodies that I've burned and buried.
322
00:25:16,040 --> 00:25:20,319
It's not the scars and it's not
coming this close to death
323
00:25:20,320 --> 00:25:22,680
or the child I've left
without a parent.
324
00:25:29,160 --> 00:25:32,040
You see,
before I started this job...
325
00:25:35,120 --> 00:25:36,880
..I was lost.
326
00:25:40,880 --> 00:25:43,160
Growing up as a kid,
I wanted to be a boxer.
327
00:25:44,640 --> 00:25:48,319
But they told me one head injury
later, you know,
328
00:25:48,320 --> 00:25:50,759
"You'll be eating liquid food
through a crazy straw
329
00:25:50,760 --> 00:25:52,160
"for the rest of your life."
330
00:25:54,080 --> 00:25:56,839
Then there's a bunch of
bad decisions, bad relationships,
331
00:25:56,840 --> 00:25:59,799
bad everything.
And the opposite of that,
332
00:25:59,800 --> 00:26:02,759
you know, when you touch it
and it turns to gold, what is that?
333
00:26:02,760 --> 00:26:05,839
The Midas touch.
Right.
334
00:26:05,840 --> 00:26:07,840
There was this one day.
335
00:26:09,560 --> 00:26:15,080
For some reason I just woke up
and I felt, fuck...I felt it.
336
00:26:17,800 --> 00:26:21,999
Like the world had something
in store for me after all.
337
00:26:22,000 --> 00:26:25,399
And I looked over at this vase
on my mantelpiece.
338
00:26:25,400 --> 00:26:28,959
My grandad made it,
and I hung onto it after he died.
339
00:26:28,960 --> 00:26:31,479
I swear to you,
every time I looked at it,
340
00:26:31,480 --> 00:26:34,239
it just took me to this other place.
341
00:26:34,240 --> 00:26:37,799
The lines, the curves,
the way it just...
342
00:26:37,800 --> 00:26:42,439
I feel like a fucking idiot
even saying it, but...
343
00:26:42,440 --> 00:26:44,999
..I really felt it.
344
00:26:45,000 --> 00:26:47,839
You know, for some people
it's music or love, but...
345
00:26:47,840 --> 00:26:50,399
..for me it was that vase.
346
00:26:50,400 --> 00:26:53,560
So...what is it that you regret?
347
00:26:56,720 --> 00:26:59,679
Well, that day, I found a place
that did pottery classes,
348
00:26:59,680 --> 00:27:02,200
I pulled some money out,
and I went down there.
349
00:27:04,440 --> 00:27:08,479
And I stood there, I stood outside
looking through the window for...
350
00:27:08,480 --> 00:27:10,119
..maybe 20 minutes.
351
00:27:10,120 --> 00:27:12,039
And you didn't go in?
No.
352
00:27:12,040 --> 00:27:14,359
I felt stupid.
353
00:27:14,360 --> 00:27:18,480
I just thought to myself, "This
isn't me. Guy, this is not you."
354
00:27:21,600 --> 00:27:22,999
Then two days later,
355
00:27:23,000 --> 00:27:25,280
I broke someone's legs
for two grand, and that was that.
356
00:27:29,240 --> 00:27:30,360
Thanks.
357
00:27:31,920 --> 00:27:33,480
For telling me that.
358
00:27:36,000 --> 00:27:38,359
I know what you're doing,
and it ain't working.
359
00:27:38,360 --> 00:27:40,959
What am I doing?
You're trying to bond with me.
360
00:27:40,960 --> 00:27:43,439
Like we're in one of them
soppy fucking films.
361
00:27:43,440 --> 00:27:46,319
And the story is that
we're stuck together,
362
00:27:46,320 --> 00:27:48,440
and if you get under my skin,
then I might...
363
00:27:49,800 --> 00:27:52,719
Maybe I might let you
walk away from all this.
364
00:27:52,720 --> 00:27:54,360
Maybe I might not kill you.
365
00:27:56,160 --> 00:27:58,800
But that's not how it works.
Not in the real world.
366
00:28:01,840 --> 00:28:03,120
Um...
367
00:28:04,640 --> 00:28:06,800
You'll find it harder, at least.
368
00:28:16,400 --> 00:28:17,800
OK, fuck this.
369
00:28:33,840 --> 00:28:35,600
Sir? Can I help you?
370
00:28:45,200 --> 00:28:48,639
Excuse me, can I help you?
371
00:28:48,640 --> 00:28:50,639
Yeah, I'm looking for a friend,
Janet Campbell.
372
00:28:50,640 --> 00:28:53,639
You're not supposed to be back here.
Came in for, um, I don't know,
373
00:28:53,640 --> 00:28:56,239
you know, like, a period type thing.
Got one hand.
374
00:28:56,240 --> 00:28:58,479
Oh, I remember her,
but she left quite a while back.
375
00:28:58,480 --> 00:28:59,879
Left? But what about her surgery?
376
00:28:59,880 --> 00:29:01,759
She didn't have any surgery,
just a few stitches.
377
00:29:01,760 --> 00:29:03,439
Now can I please ask you
to return outside?
378
00:29:03,440 --> 00:29:06,239
We can't have just anyone
wandering around back here.
379
00:29:06,240 --> 00:29:07,719
I trusted her.
380
00:29:07,720 --> 00:29:10,519
Yeah, well, she obviously
didn't trust you.
381
00:29:10,520 --> 00:29:12,599
Maybe I didn't trust her entirely.
382
00:29:12,600 --> 00:29:16,839
I put a tracking app on her phone.
I know exactly where she is.
383
00:29:16,840 --> 00:29:19,839
We're going to leave Samuel
feeling all betrayed for a moment
384
00:29:19,840 --> 00:29:22,240
and go take a look
at our third branch.
385
00:30:22,080 --> 00:30:24,319
Oh.
Oh.
386
00:30:24,320 --> 00:30:27,840
Good afternoon.
Afternoon yourself.
387
00:30:32,400 --> 00:30:35,119
You look good.
As do you.
388
00:30:35,120 --> 00:30:40,959
Oh! No, I don't know,
I feel a bit underdressed.
389
00:30:40,960 --> 00:30:45,759
Well, you're perfect as you are,
my dear.
390
00:30:45,760 --> 00:30:48,080
You didn't say where we were going.
391
00:30:49,320 --> 00:30:53,679
Normally, I would like
to take you to the opera,
392
00:30:53,680 --> 00:30:58,919
but I have secured for us
a reservation at La Table du Jean.
393
00:30:58,920 --> 00:31:02,999
Oh, I don't I don't know that one.
One Michelin star.
394
00:31:03,000 --> 00:31:07,120
It's a drive away,
but it will be acceptable.
395
00:31:15,760 --> 00:31:19,759
Are we lost? We could turn round,
go back to mine.
396
00:31:19,760 --> 00:31:23,679
No, no. We are
just temporarily misplaced.
397
00:31:24,880 --> 00:31:27,200
Oh, excuse me, sorry.
I need to answer.
398
00:31:31,680 --> 00:31:33,120
Oui, allo?
399
00:31:50,600 --> 00:31:54,359
# ..love grows
where my Rosemary goes
400
00:31:54,360 --> 00:31:58,839
# And nobody knows like me... #
401
00:32:01,360 --> 00:32:03,039
# People say she she's crazy
402
00:32:03,040 --> 00:32:06,839
# And her life's a mystery
403
00:32:06,840 --> 00:32:11,159
# Oh, but love grows
where my Rosemary goes
404
00:32:11,160 --> 00:32:15,399
# And nobody knows... #
405
00:32:22,920 --> 00:32:27,759
You OK?
I'm fine. My apologies.
406
00:32:27,760 --> 00:32:30,320
Wait.
407
00:32:32,000 --> 00:32:34,720
Oh! I must have dropped the car keys
out there.
408
00:32:36,040 --> 00:32:37,759
Oh.
409
00:32:37,760 --> 00:32:39,840
Well, they cannot have gone far.
410
00:32:42,880 --> 00:32:45,360
Hang on, what about over here?
411
00:32:46,360 --> 00:32:49,080
Oh! It's no use.
412
00:32:51,240 --> 00:32:53,919
I'll call my son, get him to come
and give us a lift.
413
00:32:53,920 --> 00:32:55,799
No, no, not now. I mean...
414
00:32:55,800 --> 00:32:57,759
Oh!
415
00:32:57,760 --> 00:32:59,359
I had a feast.
416
00:32:59,360 --> 00:33:02,919
A celebration to end all
celebrations planned for us.
417
00:33:02,920 --> 00:33:05,880
Yeah, well, we'll just have to
miss out on that.
418
00:33:07,280 --> 00:33:10,040
There is a tavern over there.
We could, er...
419
00:33:13,160 --> 00:33:16,519
He won't be long. But, you know,
we should try to snatch
420
00:33:16,520 --> 00:33:20,719
some small degree of victory
from the jaws of defeat.
421
00:33:20,720 --> 00:33:22,200
Don't you think?
422
00:33:53,320 --> 00:33:57,679
We are looking for a drink. Don't
get a lot of foreigners in here.
423
00:33:57,680 --> 00:34:03,480
No. No, because, er, this place
is sort of, how do you say...
424
00:34:05,480 --> 00:34:07,160
..a shithole?
425
00:34:15,000 --> 00:34:16,960
What you having, mate?
426
00:34:20,160 --> 00:34:22,519
What?
427
00:34:22,520 --> 00:34:26,479
You. Here. This place.
428
00:34:26,480 --> 00:34:28,879
I just would never have pictured it
is all.
429
00:34:28,880 --> 00:34:33,680
I love the finer things in life,
yes, but this...
430
00:34:35,320 --> 00:34:38,959
This is who I am really.
Well, you could've fooled me.
431
00:34:38,960 --> 00:34:41,399
My husband, now he was a welder.
432
00:34:41,400 --> 00:34:44,479
Him, I could see
in a place like this.
433
00:34:44,480 --> 00:34:45,720
You?
434
00:34:47,640 --> 00:34:49,479
My father's shop ran into trouble.
435
00:34:49,480 --> 00:34:52,559
He had to sell the business
for nothing.
436
00:34:52,560 --> 00:34:55,200
He and my mother separated.
437
00:34:57,280 --> 00:34:59,839
There were dark times.
438
00:34:59,840 --> 00:35:05,119
I swore to myself
I would be somebody.
439
00:35:05,120 --> 00:35:12,040
I would come to the point that
I could buy my father's shop back.
440
00:35:13,400 --> 00:35:16,839
And it still runs today, you know?
441
00:35:16,840 --> 00:35:19,919
That must've been hard,
growing up like that.
442
00:35:19,920 --> 00:35:22,839
I remember, if ever there was
food on the table,
443
00:35:22,840 --> 00:35:28,479
how we would, we would fall upon it,
like vultures, my brother and I.
444
00:35:28,480 --> 00:35:31,559
Is that who was in the picture?
Yes.
445
00:35:31,560 --> 00:35:34,639
My twin brother. Identical.
446
00:35:34,640 --> 00:35:38,520
We were best of friends.
Until the accident.
447
00:35:42,000 --> 00:35:43,999
What happened?
448
00:35:44,000 --> 00:35:45,839
A car crash.
449
00:35:45,840 --> 00:35:47,999
Oh!
450
00:35:48,000 --> 00:35:49,639
Tombe La Neige.
451
00:35:49,640 --> 00:35:52,479
That's what you said when we met.
452
00:35:52,480 --> 00:35:57,200
Yes, it was on the radio
when my brother and father died.
453
00:36:01,200 --> 00:36:02,520
Oh.
454
00:36:07,560 --> 00:36:09,280
I'm so sorry.
455
00:36:11,480 --> 00:36:13,120
So much loss.
456
00:36:16,160 --> 00:36:18,359
And now your son.
457
00:36:18,360 --> 00:36:20,800
Who?
On the boat.
458
00:36:23,200 --> 00:36:25,439
Yes.
459
00:36:25,440 --> 00:36:30,439
Our scars tell the story
of who we are, Madame Bethune.
460
00:36:30,440 --> 00:36:33,119
That is the second time
you've called me that.
461
00:36:33,120 --> 00:36:37,279
Oh, forgive me. I'm sorry.
462
00:36:37,280 --> 00:36:39,839
Well, who was she?
463
00:36:39,840 --> 00:36:41,480
An ex or what?
464
00:36:44,040 --> 00:36:45,400
You OK?
465
00:38:04,000 --> 00:38:09,000
Oh, look. I can't believe
it's still light outside.
466
00:38:10,120 --> 00:38:11,240
Look!
467
00:38:12,560 --> 00:38:13,679
What?
468
00:38:13,680 --> 00:38:14,959
Come!
469
00:38:14,960 --> 00:38:16,959
Where are we going?
470
00:38:16,960 --> 00:38:20,240
Come! Come! It's fate.
471
00:38:27,880 --> 00:38:29,639
Push me! Push me!
472
00:38:29,640 --> 00:38:31,800
Oh, OK.
473
00:38:33,000 --> 00:38:35,639
OK, are you ready?
Yes.
474
00:38:35,640 --> 00:38:37,959
Whee!
475
00:38:37,960 --> 00:38:40,199
Whee!
Yoo-hoo!
476
00:38:54,120 --> 00:38:55,160
Yes!
477
00:39:06,000 --> 00:39:07,600
And then...
478
00:39:10,000 --> 00:39:11,560
..then they kissed.
479
00:39:21,480 --> 00:39:22,920
Mummy?!
480
00:39:25,280 --> 00:39:28,319
Oh, hey, love.
481
00:39:28,320 --> 00:39:30,359
I forgot I called you.
482
00:39:30,360 --> 00:39:32,319
Unbelievable. Come on.
483
00:39:43,480 --> 00:39:47,919
Not in my car, all right? Come on.
484
00:39:47,920 --> 00:39:49,599
So do you have a name?
485
00:39:49,600 --> 00:39:51,799
They call me The Tailor.
486
00:39:51,800 --> 00:39:53,279
Mr Taylor.
487
00:39:53,280 --> 00:39:55,479
THE Tailor.
488
00:39:55,480 --> 00:39:57,679
Do you have an actual name or what?
489
00:39:57,680 --> 00:40:01,439
Mm...you can call me Dad.
490
00:40:07,280 --> 00:40:09,399
This is a police vehicle, you know.
491
00:40:09,400 --> 00:40:11,559
I can't have anyone sicking up
in it, all right?
492
00:40:11,560 --> 00:40:15,399
Oh, all right.
Yes, officer. I'm with you.
493
00:40:15,400 --> 00:40:19,360
Ben takes his job dead serious,
don't you, love? I do and all.
494
00:40:21,960 --> 00:40:23,999
How's the stakeout going?
495
00:40:24,000 --> 00:40:27,199
Er, nothing so far.
But it's all about patience, eh?
496
00:40:27,200 --> 00:40:28,240
Mm.
497
00:40:29,320 --> 00:40:31,399
He's found a clue.
498
00:40:31,400 --> 00:40:34,639
About those fellas who were shot
at t'police station.
499
00:40:34,640 --> 00:40:38,879
You do? Mummy, that is
confidential police business!
500
00:40:38,880 --> 00:40:40,319
I'm sorry.
501
00:40:40,320 --> 00:40:41,559
But, yeah, I'm onto something.
502
00:40:41,560 --> 00:40:44,359
I've been staking out
this Chinese restaurant.
503
00:40:44,360 --> 00:40:46,759
I think they'll come back.
And then - bam!
504
00:40:46,760 --> 00:40:50,479
You do not think that whoever
was responsible for such a crime,
505
00:40:50,480 --> 00:40:54,079
that they may not already have fled?
506
00:40:54,080 --> 00:40:57,919
Why would they risk arrest
for Chinese food?
507
00:40:57,920 --> 00:41:00,679
That's what I said. Look...
I did say that, love.
508
00:41:00,680 --> 00:41:03,679
Yeah, I know, but sometimes you've
got to take what clues you can get,
509
00:41:03,680 --> 00:41:06,399
all right? Even the small ones.
510
00:41:06,400 --> 00:41:10,399
Also those capital spare ribs
are bloody excellent.
511
00:41:10,400 --> 00:41:13,359
Guys, can you not?!
512
00:41:30,480 --> 00:41:31,640
Yes?
513
00:41:41,560 --> 00:41:44,839
I need a poo.
The loo is right there. No.
514
00:41:44,840 --> 00:41:47,519
We are going to be stuck together
for another day. We are all going
515
00:41:47,520 --> 00:41:51,000
to need to do a number two
at some point. All right.
516
00:41:52,040 --> 00:41:54,719
But I mean it, if you are not
back in two minutes, I'll kill him.
517
00:41:54,720 --> 00:41:58,400
I'm not going anywhere.
I'm a mouse in a bath, remember?
518
00:42:02,880 --> 00:42:05,959
Oi, what happens when you need to
go? What are you going to do then?
519
00:42:05,960 --> 00:42:08,840
You haven't thought this through.
We'll improvise.
520
00:42:48,800 --> 00:42:50,319
We meet again.
521
00:42:50,320 --> 00:42:53,759
The SHO on-call said you refused
to be examined by anyone but me.
522
00:42:53,760 --> 00:42:56,559
Yeah, listen, I... Paramedics
also said you got rather violent
523
00:42:56,560 --> 00:42:58,959
when they tried a physical
assessment. I slapped his hand,
524
00:42:58,960 --> 00:43:02,279
it were hardly... But you feel safe
with me. That's good.
525
00:43:02,280 --> 00:43:03,799
And I'm not surprised.
526
00:43:03,800 --> 00:43:06,479
There's nothing wrong with me, OK?
I just cut my leg.
527
00:43:06,480 --> 00:43:10,959
So just give me a plaster,
I'll be fine. You cut yourself...
528
00:43:10,960 --> 00:43:13,039
..so you could see me again?
529
00:43:13,040 --> 00:43:17,999
What? No! No! Ah, listen to me.
There are two men outside.
530
00:43:18,000 --> 00:43:20,799
I need you to go up to them and
tell them that I am seriously ill
531
00:43:20,800 --> 00:43:24,199
and I am in surgery. OK? Please.
I'm a doctor, love.
532
00:43:24,200 --> 00:43:27,759
I take an oath when I take this job.
The Hippocratic Oath is...
533
00:43:27,760 --> 00:43:30,360
I will forward the dick pic
you sent me to your wife.
534
00:43:32,880 --> 00:43:35,560
So what do these men look like?
535
00:43:39,720 --> 00:43:42,999
..shooting up an entire
police station? No point in regret.
536
00:43:43,000 --> 00:43:44,759
You can't change shit
that's happened.
537
00:43:44,760 --> 00:43:46,640
Watch where you're going!
538
00:43:47,640 --> 00:43:51,279
Sorry, we are seriously
understaffed.
539
00:43:51,280 --> 00:43:53,000
Insert NHS joke here!
540
00:43:54,320 --> 00:43:57,239
Just to check - you're here for...
Janet Campbell, yes. Right, well,
541
00:43:57,240 --> 00:44:00,560
we're just taking her in to surgery
now. Is she going to be OK?
542
00:45:01,960 --> 00:45:03,200
Fuck's sake.
543
00:45:26,920 --> 00:45:28,080
Oh!
544
00:45:41,680 --> 00:45:43,120
Hello!
545
00:45:44,680 --> 00:45:46,999
Hi. Listen, it's a very long...
546
00:45:47,000 --> 00:45:49,479
Yeah, it has been a while,
hasn't it?
547
00:45:49,480 --> 00:45:51,760
Yeah, we moved up to the north...
548
00:45:54,840 --> 00:45:57,359
Can you spare a moment to talk about
our Lord Jesus Christ?
549
00:45:57,360 --> 00:45:59,599
No. I really can't.
We can walk with you.
550
00:45:59,600 --> 00:46:01,559
We want to tell you
about the redemption...
551
00:46:01,560 --> 00:46:04,079
Why don't you come back another day?
There's a bloke who lives here
552
00:46:04,080 --> 00:46:08,559
called Samuel. I'm sure he'd love to
talk all about redemption. OK, bye.
553
00:46:08,560 --> 00:46:11,240
Well, when we can see this Samuel?
554
00:46:19,800 --> 00:46:22,079
Hello?
What happened?
555
00:46:22,080 --> 00:46:25,279
Alan! Alan, I wanted to call you
to explain...
556
00:46:27,000 --> 00:46:31,119
Sorry, I'm in the music shop.
Told Dad I needed a new mouthpiece.
557
00:46:31,120 --> 00:46:33,839
Yeah. Look, what I said
to ya outside the pub,
558
00:46:33,840 --> 00:46:35,879
I didn't mean... You know...
559
00:46:35,880 --> 00:46:38,359
You know I don't think that.
Then why?
560
00:46:38,360 --> 00:46:41,719
You show up with two men
that I've never seen before,
561
00:46:41,720 --> 00:46:43,959
and then you scream at me.
562
00:46:43,960 --> 00:46:46,839
It's... It's very complicated.
563
00:46:46,840 --> 00:46:48,959
Neurophysiology is complicated.
564
00:46:48,960 --> 00:46:50,439
We're not.
565
00:46:50,440 --> 00:46:53,759
Or at least
we're not supposed to be.
566
00:46:53,760 --> 00:46:55,600
I thought we told each other
everything.
567
00:46:58,800 --> 00:47:01,599
I'm in trouble, love, OK?
568
00:47:01,600 --> 00:47:05,399
I did something bloody stupid,
and now I'm trying to fix it,
569
00:47:05,400 --> 00:47:07,320
but I don't know if I can.
570
00:47:09,040 --> 00:47:11,759
What kind of trouble?
571
00:47:11,760 --> 00:47:15,840
Could you not go to t'police
or summat?
572
00:47:18,200 --> 00:47:19,960
No. It's past that now.
573
00:47:21,160 --> 00:47:23,679
But whatever happens, yeah,
I want you to know...
574
00:47:23,680 --> 00:47:25,680
I have to go. Dad's coming in.
575
00:47:39,560 --> 00:47:40,840
Right!
576
00:47:42,240 --> 00:47:45,799
..and, finally, if you've glimpsed
an exotic bird in your garden,
577
00:47:45,800 --> 00:47:49,439
you're not seeing things.
The Westworth Aviary had a break-in,
578
00:47:49,440 --> 00:47:51,599
and hundreds of rare birds
are now free
579
00:47:51,600 --> 00:47:53,719
and making use of the local area.
580
00:47:53,720 --> 00:47:56,320
If you see something
that doesn't look local...
581
00:48:02,880 --> 00:48:04,160
Vinnie!
582
00:48:05,280 --> 00:48:07,599
Vinnie!
583
00:48:07,600 --> 00:48:10,879
Vinnie, get out here!
I need to talk to you!
584
00:48:10,880 --> 00:48:15,359
Come on! It's me! Vinnie!
585
00:48:15,360 --> 00:48:18,039
What you...? What the fuck...?
What...?
586
00:48:18,040 --> 00:48:20,559
What happened to your accent?
587
00:48:20,560 --> 00:48:22,759
I need to tell you something.
588
00:48:22,760 --> 00:48:26,039
The truth is...everything...
589
00:48:26,040 --> 00:48:28,239
Everything has gone
very fucking wrong.
590
00:48:28,240 --> 00:48:31,839
I lied to you.
I grew up three miles from here.
591
00:48:31,840 --> 00:48:35,999
The only drug dealer
I've met in my life is you.
592
00:48:36,000 --> 00:48:38,839
Whatever this is, love, I don't
have time for it. Business is done.
593
00:48:38,840 --> 00:48:41,119
Except you underpaid me a lot.
594
00:48:41,120 --> 00:48:43,279
What?
595
00:48:43,280 --> 00:48:45,839
You want a refund?
I found those drugs.
596
00:48:45,840 --> 00:48:47,599
I looked up Kosovar online,
597
00:48:47,600 --> 00:48:49,959
I've never met anyone involved
with them in my life
598
00:48:49,960 --> 00:48:53,559
but word got back to them that me
and my friend were using their name,
599
00:48:53,560 --> 00:48:58,119
and... Shit, they're not...
600
00:48:58,120 --> 00:49:00,879
They're not happy.
601
00:49:00,880 --> 00:49:02,519
How is this any of my problem?
602
00:49:02,520 --> 00:49:04,520
Maybe it's best to show you.
603
00:49:12,640 --> 00:49:15,240
I came home to find this
waiting for me.
604
00:49:18,320 --> 00:49:20,439
Motherfucker!
605
00:49:20,440 --> 00:49:22,719
I got a call saying I'm next
606
00:49:22,720 --> 00:49:25,199
if I don't bring them the money
or the drugs.
607
00:49:25,200 --> 00:49:28,719
Well, I can't give you the shit
back, I've moved most of it already.
608
00:49:28,720 --> 00:49:31,559
And this is your mess, love,
not mine.
609
00:49:33,520 --> 00:49:36,439
Everything OK, boss?
Albanians, mate.
610
00:49:36,440 --> 00:49:38,399
Sick, sick bastards, the lot of 'em!
611
00:49:38,400 --> 00:49:41,319
The man whose head you just saw,
he told Kosovar about you,
612
00:49:41,320 --> 00:49:43,319
so this is our problem now, right?
613
00:49:43,320 --> 00:49:47,999
They will find us and they will
very slowly and painfully kill us.
614
00:49:48,000 --> 00:49:50,559
Unless I do it first
for dragging me into this, you cunt!
615
00:49:50,560 --> 00:49:52,959
I said I'd meet them tonight
with what they want, right?
616
00:49:52,960 --> 00:49:57,719
But they won't be expecting you
to be there. You and your crew.
617
00:49:57,720 --> 00:49:59,400
You want us to ambush them?
618
00:50:01,160 --> 00:50:03,519
Must be fucking joking.
619
00:50:03,520 --> 00:50:07,039
So cos of your fuck-up, you want me
to deal with them Kosovar nut-jobs?
620
00:50:07,040 --> 00:50:10,599
Look, I know how many of them
there are, right?
621
00:50:10,600 --> 00:50:12,600
We know where they'll be.
622
00:50:14,360 --> 00:50:17,440
I've got an advantage. We have.
623
00:50:24,400 --> 00:50:25,959
What do you reckon, boys?
624
00:50:25,960 --> 00:50:30,399
You can't build an empire without
breaking heads, innit?! Huh?
625
00:50:30,400 --> 00:50:32,479
Come on, let's get Little Pete.
626
00:50:32,480 --> 00:50:33,920
It's fate.
627
00:50:35,800 --> 00:50:37,280
It's fate, boys!
628
00:50:44,480 --> 00:50:47,719
In a man or woman's lifetime
629
00:50:47,720 --> 00:50:50,600
comes a time where
they've got to trust somebody.
630
00:50:52,480 --> 00:50:55,359
But how do you know
who you can trust?
631
00:50:55,360 --> 00:50:58,239
Cos we might all be heroes
in our own stories,
632
00:50:58,240 --> 00:51:00,279
but sooner or later,
633
00:51:00,280 --> 00:51:04,120
we might realise
it ain't our story after all.
634
00:51:05,840 --> 00:51:08,360
We ain't nothing but walk-ons.
635
00:51:35,760 --> 00:51:39,399
Little Pete, you keep lookout.
636
00:51:39,400 --> 00:51:42,879
You see anything you don't like,
you tell us.
637
00:51:42,880 --> 00:51:44,519
Do I get a gun as well?
638
00:51:44,520 --> 00:51:48,080
Shooting privileges will be returned
when you're good and ready.
639
00:51:52,160 --> 00:51:53,640
Go on, dickhead!
640
00:52:19,480 --> 00:52:21,279
Car approaching, Vinnie.
641
00:52:21,280 --> 00:52:24,600
Got ya. Boys.
Boys, boys, boys, boys, boys!
642
00:52:42,120 --> 00:52:44,640
Hello. How are you doing?
643
00:52:46,000 --> 00:52:49,599
What the fuck?! You said he were
dead! You showed me his head!
644
00:52:49,600 --> 00:52:51,919
Well, he don't look dead to me.
Who the fuck are you?!
645
00:52:51,920 --> 00:52:53,200
I'm with him.
646
00:52:54,560 --> 00:52:56,319
Here's the keys, quick.
647
00:52:56,320 --> 00:52:58,839
Did he buy the whole thing about
the tracking...? I'm sorry. What?
648
00:52:58,840 --> 00:53:00,239
He took my phone...
649
00:53:00,240 --> 00:53:02,040
But if he took it then
what the fuck are we doing here?
650
00:53:10,200 --> 00:53:12,959
Calm down. Calm down.
651
00:53:12,960 --> 00:53:15,719
Everyone, calm down.
652
00:53:15,720 --> 00:53:16,879
Calm down.
653
00:53:16,880 --> 00:53:20,240
It's OK.
654
00:53:24,240 --> 00:53:26,879
Vinnie, yes?
655
00:53:26,880 --> 00:53:28,959
What's happening?
656
00:53:28,960 --> 00:53:32,319
We haven't met, but these two
wanted to bring us here
657
00:53:32,320 --> 00:53:35,879
so that we might kill one another
and make their problems go away.
658
00:53:35,880 --> 00:53:37,359
Huh?
659
00:53:39,400 --> 00:53:42,879
I don't understanding fuckin'...
Albanian.
660
00:53:42,880 --> 00:53:47,279
French. "Attention," huh?
It means always plan ahead.
661
00:53:47,280 --> 00:53:52,719
I didn't expect these idiots to find
my money in just 24 hours, you know?
662
00:53:52,720 --> 00:53:56,439
I am not the kind of fool
who loses his car keys, huh?
663
00:53:56,440 --> 00:53:58,239
Eh?
664
00:53:58,240 --> 00:54:05,039
I bring these two to...
bring you up to the surface.
665
00:54:05,040 --> 00:54:06,799
See?
666
00:54:06,800 --> 00:54:08,959
No?
667
00:54:08,960 --> 00:54:14,839
I had a feeling that they may return
to you in search of the money.
668
00:54:14,840 --> 00:54:19,799
You and your entourage.
669
00:54:21,720 --> 00:54:23,320
Did you see that?
670
00:54:26,120 --> 00:54:28,679
Ah! You know,
671
00:54:28,680 --> 00:54:34,039
I have decided I may be staying
here, in this part of the world.
672
00:54:34,040 --> 00:54:37,719
Which means that, uh,
I do not want competition.
673
00:54:37,720 --> 00:54:41,199
Nor rivalry.
All of this to say,
674
00:54:41,200 --> 00:54:43,439
this is just, uh...
675
00:54:43,440 --> 00:54:46,280
It's just business, you understand?
676
00:54:51,160 --> 00:54:55,159
Yeah,
everything happens for a reason.
677
00:54:55,160 --> 00:54:57,759
You string a man up
like a human pinata,
678
00:54:57,760 --> 00:55:00,559
maybe he's not going to warn you
about the guy with a sniper rifle.
679
00:55:00,560 --> 00:55:02,039
Kill them all.
680
00:55:02,040 --> 00:55:05,919
And sometimes, even the best laid
plans, Janet and Samuel here,
681
00:55:05,920 --> 00:55:09,599
hoping their enemies would just
go ahead and eliminate each other,
682
00:55:09,600 --> 00:55:12,119
go real wrong real fast.
683
00:55:12,120 --> 00:55:14,119
What's the reason there?
684
00:55:14,120 --> 00:55:15,280
This guy?
685
00:55:16,480 --> 00:55:18,000
This guy?
686
00:55:19,400 --> 00:55:21,440
Or just bad fucking luck?
687
00:55:22,800 --> 00:55:26,039
Maybe that bird there
was an omen after all.
52778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.