All language subtitles for Berlin Station S01E01 Station to Station

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,383 --> 00:00:17,429 ♪♪ 2 00:00:25,959 --> 00:00:27,439 ♪ Johnny's in America 3 00:00:27,483 --> 00:00:29,267 ♪Low techs at the wheel 4 00:00:37,014 --> 00:00:38,363 ♪ I'm afraid of Americans 5 00:00:39,886 --> 00:00:42,585 ♪ I'm afraid of the world 6 00:00:42,628 --> 00:00:45,849 ♪ I'm afraid I can't help it 7 00:00:45,892 --> 00:00:48,808 ♪ I'm afraid I can't 8 00:00:48,852 --> 00:00:51,855 ♪ I'm afraid of Americans 9 00:00:51,898 --> 00:00:54,858 ♪ I'm afraid of the world 10 00:00:54,901 --> 00:00:57,774 ♪ I'm afraid I can't help it 11 00:00:57,817 --> 00:01:00,777 ♪ I'm afraid I can't 12 00:01:00,820 --> 00:01:03,736 ♪ I'm afraid of Americans 13 00:01:07,218 --> 00:01:10,091 [ Indistinct conversation ] 14 00:01:10,134 --> 00:01:11,483 [ Elevator dings ] 15 00:01:31,242 --> 00:01:32,678 Clear so far. 16 00:01:41,513 --> 00:01:43,863 [ Ominous music plays ] 17 00:01:58,530 --> 00:02:00,271 [ Tires screech ] 18 00:02:05,668 --> 00:02:06,843 Four coming your way. 19 00:02:06,886 --> 00:02:08,540 Got it, thanks. 20 00:02:12,153 --> 00:02:14,938 [ Alarm ringing ] 21 00:02:14,981 --> 00:02:18,855 [ Woman speaking indistinctly over P.A. ] 22 00:02:18,898 --> 00:02:22,380 [ Excited chatter ] 23 00:02:27,907 --> 00:02:30,214 [ Alarm continues ] 24 00:02:44,620 --> 00:02:46,143 [ Suppressed gunshot ]Aah! 25 00:02:46,187 --> 00:02:48,754 [ Woman screams ] 26 00:02:48,798 --> 00:02:51,931 [ Chatter ] 27 00:02:55,848 --> 00:02:58,286 Where is it? 28 00:02:58,329 --> 00:03:01,637 Where is it, Daniel? 29 00:03:14,476 --> 00:03:16,304 [ Birds shrieking ] 30 00:03:29,055 --> 00:03:30,666 [ Shrieking continues ] 31 00:03:48,771 --> 00:03:50,903 [ Animals calling ] 32 00:04:00,739 --> 00:04:03,394 [ Radio static ] 33 00:04:05,048 --> 00:04:07,659 [ Radio chatter and static ] 34 00:04:12,490 --> 00:04:14,666 Woman: ...another CIA breach. 35 00:04:14,710 --> 00:04:18,366 Have you heard of Thomas Shaw? Well, he's the source... 36 00:04:18,409 --> 00:04:22,108 Man: You say jihadi. I say Maserati. 37 00:04:22,152 --> 00:04:24,589 [ Radio chatter continues ] 38 00:04:30,378 --> 00:04:33,032 Woman: ...and they're not telling the truth. 39 00:04:33,076 --> 00:04:36,079 Thomas Shaw is exactly what we need right now. 40 00:04:36,122 --> 00:04:37,689 He needs to know. 41 00:04:40,388 --> 00:04:41,650 [ Buzzer ] 42 00:04:47,438 --> 00:04:49,832 -Is he on yet with Langley? -Almost. 43 00:04:49,875 --> 00:04:51,616 No interruptions. -Thanks, Sheila. 44 00:04:54,576 --> 00:04:57,318 Out. I'm on with the deputy in three. 45 00:04:57,361 --> 00:04:59,755 In two. -It's about Thomas Shaw. 46 00:04:59,798 --> 00:05:02,018 You can't keep avoiding my memos on this. 47 00:05:02,061 --> 00:05:04,325 Au contraire, Daniel, I can, and I will. 48 00:05:04,368 --> 00:05:07,371 I tracked a pattern in the digitized sign-in logs 49 00:05:07,415 --> 00:05:10,200 at the Berlin newspaper that have been publishing his leaks. 50 00:05:10,243 --> 00:05:12,463 Oh, Jesus. 51 00:05:12,507 --> 00:05:13,856 You know, I pegged you for a loner, 52 00:05:13,899 --> 00:05:15,074 not a freaking stalker. 53 00:05:15,118 --> 00:05:17,381 Claudia Gartner, German national. 54 00:05:17,425 --> 00:05:19,383 I think she is the courier 55 00:05:19,427 --> 00:05:22,299 between Thomas Shaw and the reporter. 56 00:05:22,343 --> 00:05:25,215 Claudia just paid another visit to the newspaper. 57 00:05:25,258 --> 00:05:28,610 I am telling you Shaw is about to strike. 58 00:05:28,653 --> 00:05:30,176 -Get the hell out of here. -Fine. 59 00:05:30,220 --> 00:05:31,743 Woman: Jemma Moore on the line, sir. 60 00:05:31,787 --> 00:05:34,093 When the next Shaw leaks drops in two days time, 61 00:05:34,137 --> 00:05:35,617 you're buying. 62 00:05:35,660 --> 00:05:37,967 Ma'am, I apologize. I will leave you two be. 63 00:05:38,010 --> 00:05:39,969 What's this about Thomas Shaw? 64 00:05:40,012 --> 00:05:43,581 Peter can explain everything. 65 00:05:45,801 --> 00:05:48,412 [ Indistinct conversations ] 66 00:05:48,456 --> 00:05:51,763 [ Mid-tempo Latin music plays ] 67 00:06:04,080 --> 00:06:07,126 Un otro, por favor. 68 00:06:07,170 --> 00:06:11,217 -Una margarita, por favor. -Bueno. 69 00:06:11,261 --> 00:06:13,045 You look like you could use the company. 70 00:06:13,089 --> 00:06:15,526 Matthew. 71 00:06:15,570 --> 00:06:17,093 Katherine. 72 00:06:17,136 --> 00:06:19,312 What brings you to Panama, Matthew? 73 00:06:19,356 --> 00:06:21,706 I work in finance like everybody else. 74 00:06:21,750 --> 00:06:23,752 -Gracias. 75 00:06:26,189 --> 00:06:27,364 Sí. 76 00:06:28,887 --> 00:06:31,890 Woman: We return now for breaking news coverage. 77 00:06:31,934 --> 00:06:34,066 Man: The CIA has taken another hit. 78 00:06:34,110 --> 00:06:37,113 A new leak from anonymous whistleblower Thomas Shaw 79 00:06:37,156 --> 00:06:39,681 has targeted the U.S. Embassy in Berlin. 80 00:06:39,724 --> 00:06:42,161 It's hometown to Shaw's mouthpiece, 81 00:06:42,205 --> 00:06:45,426 journalist Ingrid Hollander of theBerliner Zeitung. 82 00:06:45,469 --> 00:06:47,689 The Berlin newspaper has published 83 00:06:47,732 --> 00:06:50,039 damning information on CIA tactics. 84 00:06:50,082 --> 00:06:53,216 The details are emerging of midnight disappearances 85 00:06:53,259 --> 00:06:54,957 of suspected terrorists... 86 00:06:55,000 --> 00:06:57,350 Your name's not Katherine, is it? 87 00:06:57,394 --> 00:06:59,396 No, it isn't, Daniel. 88 00:06:59,440 --> 00:07:02,051 Woman: A hurricane upgraded... 89 00:07:02,094 --> 00:07:05,010 The Deputy Director was impressed with your prediction. 90 00:07:05,054 --> 00:07:08,100 She wants you on Shaw's trail starting with the courier. 91 00:07:08,144 --> 00:07:11,147 Your mission will be solely under her purview. 92 00:07:11,190 --> 00:07:12,801 Your colleagues at Berlin Station, 93 00:07:12,844 --> 00:07:14,498 they'll take it as a normal transfer. 94 00:07:14,542 --> 00:07:17,022 You'll have one week to begin investigating, 95 00:07:17,066 --> 00:07:19,547 and the station will think you've just arrived. 96 00:07:19,590 --> 00:07:21,070 Berlin. 97 00:07:21,113 --> 00:07:22,201 Mm-hmm. 98 00:07:22,245 --> 00:07:24,334 Back to your roots. 99 00:07:24,377 --> 00:07:27,511 You're on the next plane. 100 00:07:27,555 --> 00:07:30,253 Wow. 101 00:07:30,296 --> 00:07:32,473 Thanks for the margarita. 102 00:07:48,314 --> 00:07:50,665 [ Siren wails in distance ] 103 00:07:53,885 --> 00:07:55,452 [ Crow caws ] 104 00:08:36,406 --> 00:08:38,451 [ Dishes clink ] 105 00:08:53,075 --> 00:08:55,251 [ Indistinct conversation ] 106 00:09:00,256 --> 00:09:02,650 [ Siren wails in distance ] 107 00:09:15,184 --> 00:09:17,926 ♪♪ 108 00:09:20,972 --> 00:09:23,279 [ Man speaks indistinctly over P.A. ] 109 00:09:29,590 --> 00:09:32,201 [ Indistinct talking ] 110 00:09:32,244 --> 00:09:33,855 [ Air hisses ] 111 00:09:35,726 --> 00:09:37,989 [ Indistinct talking ] 112 00:09:47,695 --> 00:09:49,740 Riverrun, past Eve and Adams... 113 00:09:49,784 --> 00:09:52,134 Jemma: From swerve of shore to bend of bay. 114 00:09:52,177 --> 00:09:55,398 What's your status? 115 00:09:55,441 --> 00:09:56,791 It's only been a week. 116 00:09:56,834 --> 00:09:59,184 I've seen nothing that looks like contact 117 00:09:59,228 --> 00:10:01,404 between the courier and Thomas Shaw. 118 00:10:01,447 --> 00:10:03,580 I hope you're right about this connection. 119 00:10:03,624 --> 00:10:08,454 Listen, Shaw has dropped four leaks in two months. 120 00:10:08,498 --> 00:10:12,502 Warsaw, Bucharest, Sao Paulo, and Berlin. 121 00:10:12,545 --> 00:10:15,766 I'm the only person who's found a connection between them. 122 00:10:15,810 --> 00:10:18,508 Shaw's courier is here, 123 00:10:18,551 --> 00:10:20,379 operating out of Berlin. 124 00:10:20,423 --> 00:10:22,599 Good luck tomorrow. 125 00:10:26,559 --> 00:10:28,083 [ Siren wails in distance ] 126 00:10:31,042 --> 00:10:34,263 [ Techno music playing ] 127 00:11:16,522 --> 00:11:19,047 [ Music continues ] 128 00:11:43,462 --> 00:11:45,290 Hector. 129 00:11:49,947 --> 00:11:52,689 It looks like you could need a coffee. 130 00:11:54,343 --> 00:11:55,561 Let me buy you one. 131 00:11:55,605 --> 00:11:56,998 Come this way. 132 00:12:03,700 --> 00:12:09,140 So, uh, what's so important we have to meet on the street? 133 00:12:09,184 --> 00:12:13,188 The brothers crossed into Syria yesterday -- 134 00:12:13,231 --> 00:12:15,233 meeting with Islamic State representatives. 135 00:12:15,277 --> 00:12:17,235 Are you certain? 136 00:12:17,279 --> 00:12:20,717 I suppose they'll want to see the operations themselves 137 00:12:20,761 --> 00:12:22,545 before promising any funds. 138 00:12:22,588 --> 00:12:25,504 So the brothers are gonna enjoy some ISIL hospitality, 139 00:12:25,548 --> 00:12:29,421 write a few fat checks, then home to Uncle Crown Prince. 140 00:12:29,465 --> 00:12:31,336 [ Scoffs ] Thank you. 141 00:12:32,990 --> 00:12:36,254 Next time, we meet at the safe house, okay? 142 00:12:40,824 --> 00:12:42,478 Okay, what's wrong? 143 00:12:45,524 --> 00:12:48,310 After two years, you ask that. 144 00:12:50,747 --> 00:12:53,837 Don't make me say the words, Hector. 145 00:13:01,279 --> 00:13:03,716 ♪♪ 146 00:13:21,996 --> 00:13:24,912 -This way, sir. -Morning. 147 00:13:24,955 --> 00:13:26,348 Thank you. 148 00:13:28,002 --> 00:13:30,265 [ Detector beeps ] 149 00:13:30,308 --> 00:13:31,875 Here you go. 150 00:13:31,919 --> 00:13:35,400 Daniel Miller, Office of Regional Affairs. 151 00:13:35,444 --> 00:13:36,793 [ Elevator dings ] 152 00:13:36,837 --> 00:13:38,229 -Daniel. -Hi. 153 00:13:38,273 --> 00:13:40,405 Hi. Valerie Edwards. Welcome to Berlin. 154 00:13:40,449 --> 00:13:41,537 Pleasure. 155 00:13:41,580 --> 00:13:43,017 How was your flight? 156 00:13:43,060 --> 00:13:45,193 Oh, redeyes and I don't really get along. 157 00:13:45,236 --> 00:13:47,108 Well, you'd never know it. 158 00:13:47,151 --> 00:13:49,893 Let's get you a cup of government coffee. 159 00:13:49,937 --> 00:13:51,895 [ Buzzer ] 160 00:13:51,939 --> 00:13:54,767 So, what's the fallout since the Shaw leak? 161 00:13:54,811 --> 00:13:56,900 Well, we're on thin ice with the Germans. 162 00:13:56,944 --> 00:13:58,423 So until everything settles, 163 00:13:58,467 --> 00:14:00,773 everybody has to be at their most charming. 164 00:14:00,817 --> 00:14:01,862 Do my best. 165 00:14:03,341 --> 00:14:04,560 [ Buzzer ] 166 00:14:04,603 --> 00:14:06,475 Thomas Shaw be damned. 167 00:14:06,518 --> 00:14:08,999 This station still runs like a Swiss watch. 168 00:14:09,043 --> 00:14:11,001 It can also be an insane asylum. 169 00:14:11,045 --> 00:14:13,395 You didn't hear that from me. 170 00:14:13,438 --> 00:14:16,572 Case in point, your esteemed predecessor, Gerald Ellman. 171 00:14:16,615 --> 00:14:18,879 Don't let the stiff look fool you. 172 00:14:18,922 --> 00:14:21,620 Put a couple of rounds in him, and he softens like wax. 173 00:14:21,664 --> 00:14:23,622 -Agota, give me a moment. Hey. -Hey. 174 00:14:23,666 --> 00:14:25,798 -Give me five. We'll talk transition. -You got it. 175 00:14:25,842 --> 00:14:27,583 It's more than a few, as you know. 176 00:14:27,626 --> 00:14:29,672 Are you kidding me? God damn it. 177 00:14:29,715 --> 00:14:31,326 Who do I have to fuck around here 178 00:14:31,369 --> 00:14:33,632 to get a network connection for Chrissakes? 179 00:14:33,676 --> 00:14:36,200 Valerie. -And this is Robert Kirsch. 180 00:14:36,244 --> 00:14:37,462 -Daniel Miller. -Hi there. 181 00:14:37,506 --> 00:14:38,550 Your reputation precedes you. 182 00:14:38,594 --> 00:14:40,944 Oh. What's my reputation? 183 00:14:40,988 --> 00:14:42,554 Deputy Chief, sir. 184 00:14:42,598 --> 00:14:44,426 -Welcome to Berlin. -Thank you. 185 00:14:44,469 --> 00:14:47,690 Valerie. Johnson! 186 00:14:47,733 --> 00:14:49,518 So... 187 00:14:49,561 --> 00:14:52,782 Moscow, Panama. 188 00:14:52,825 --> 00:14:55,654 Slum it up in the field for a tour, then S.I.S.? 189 00:14:55,698 --> 00:14:57,961 Then the White House.[ Chuckles ] 190 00:14:58,005 --> 00:15:00,137 Well, a decade as an analyst certainly doesn't hurt. 191 00:15:00,181 --> 00:15:02,531 You might understand better than some of these hotshots 192 00:15:02,574 --> 00:15:04,011 what we're supposed to be doing. 193 00:15:04,054 --> 00:15:06,230 If you say so. 194 00:15:06,274 --> 00:15:07,666 Apparently, you learned German the right way. 195 00:15:07,710 --> 00:15:09,451 You grew up here? 196 00:15:09,494 --> 00:15:13,107 Yeah, my father was stationed at Andrews Barracks until '84. 197 00:15:13,150 --> 00:15:14,978 Military intelligence. 198 00:15:15,022 --> 00:15:16,980 That gives a boy something [chuckling] to live up to, no? 199 00:15:17,024 --> 00:15:19,722 So they say. 200 00:15:19,765 --> 00:15:21,593 Good memories? 201 00:15:21,637 --> 00:15:25,597 Frankfurter Wurstchen. Kirschorte. 202 00:15:25,641 --> 00:15:29,253 Mom taking me to the park to play soccer. 203 00:15:29,297 --> 00:15:32,300 How old were you when she died? 204 00:15:32,343 --> 00:15:34,824 8. 205 00:15:34,867 --> 00:15:37,696 Well, headquarters must have a rather cruel sense of irony 206 00:15:37,740 --> 00:15:39,872 sending you back here just for a promotion. 207 00:15:39,916 --> 00:15:44,790 I don't think headquarters knows what irony is. 208 00:15:47,010 --> 00:15:50,231 Well, you are verylucky to be inheriting Gerald's agents. 209 00:15:50,274 --> 00:15:52,059 He spent a long time recruiting them. 210 00:15:52,102 --> 00:15:53,277 [ Telephone beeps ] 211 00:15:53,321 --> 00:15:55,758 Valerie Edwards. 212 00:15:55,801 --> 00:15:57,890 Hang on. -Just -- 213 00:15:57,934 --> 00:16:00,763 When he's done shaking hands with the Germans, 214 00:16:00,806 --> 00:16:02,025 I will introduce you to Steven Frost. 215 00:16:02,069 --> 00:16:03,984 -Thank you. -Excuse me. 216 00:16:13,036 --> 00:16:14,559 Danke schoen. 217 00:16:14,603 --> 00:16:15,865 [ Chuckles ] 218 00:16:15,908 --> 00:16:17,519 Steven. 219 00:16:17,562 --> 00:16:19,521 It would still be warm if you were on time. 220 00:16:19,564 --> 00:16:23,525 If you're not used to me by now, Hans, 221 00:16:23,568 --> 00:16:26,180 you're never going to be. 222 00:16:26,223 --> 00:16:29,574 How's Ulrich? 223 00:16:29,618 --> 00:16:31,272 Irritable, irritating. 224 00:16:31,315 --> 00:16:32,621 Now he wants a child. 225 00:16:32,664 --> 00:16:34,057 No. Mm-hmm. 226 00:16:34,101 --> 00:16:36,277 Well, you wouldn't be the worst father. 227 00:16:36,320 --> 00:16:40,455 So, let's cut to the chase. 228 00:16:40,498 --> 00:16:44,502 Have you seen today's Berliner Zeitung? 229 00:16:44,546 --> 00:16:47,114 "Thomas Shaw and the end of state secrets." 230 00:16:47,157 --> 00:16:51,379 I mean, come on, just kick me. 231 00:16:51,422 --> 00:16:54,904 The last leak cost you the good will of the Chancellor. 232 00:16:54,947 --> 00:16:57,472 CIA moles in refugee centers. 233 00:16:57,515 --> 00:17:00,823 Steven, what were you people thinking? 234 00:17:00,866 --> 00:17:04,000 Aren't you glad we stopped tapping your cellphone? 235 00:17:04,044 --> 00:17:05,567 [ Chuckles ] 236 00:17:05,610 --> 00:17:07,221 [ Chuckles ] 237 00:17:09,962 --> 00:17:11,573 Well, well, well. 238 00:17:11,616 --> 00:17:14,402 Look at you. 239 00:17:14,445 --> 00:17:17,057 I thought you'd arrive pale and meek, 240 00:17:17,100 --> 00:17:19,059 a body sculpted by La-Z-Boy. 241 00:17:19,102 --> 00:17:21,365 You don't look a day over 60. 242 00:17:21,409 --> 00:17:23,933 You and me joined at the hip again -- 243 00:17:23,976 --> 00:17:26,588 that's either fate or a cosmically bad idea. 244 00:17:26,631 --> 00:17:28,633 With you, Hector, it's one and the same thing. 245 00:17:28,677 --> 00:17:30,766 Robert: Hector! 246 00:17:30,809 --> 00:17:33,595 You and me, drinks. 247 00:17:39,035 --> 00:17:40,123 His feelings? 248 00:17:40,167 --> 00:17:41,559 This isn't about me. 249 00:17:41,603 --> 00:17:43,257 He wants to know how much he's worth. 250 00:17:43,300 --> 00:17:45,781 He wants me to show him how important he is. 251 00:17:45,824 --> 00:17:49,393 An officer in the Saudi General Intelligence Directorate? 252 00:17:49,437 --> 00:17:51,134 Fuck right, he's important. 253 00:17:51,178 --> 00:17:53,049 Faisal's giving me an ultimatum. 254 00:17:53,093 --> 00:17:54,572 He's giving usan ultimatum. 255 00:17:54,616 --> 00:17:57,923 Okay, so, obviously that's not an option, 256 00:17:57,967 --> 00:18:00,491 so buy him a boyfriend. This is fucking Berlin. 257 00:18:00,535 --> 00:18:01,840 He's not out cruising, Robert. 258 00:18:01,884 --> 00:18:04,060 He's in love with me. 259 00:18:04,104 --> 00:18:06,280 He's in love with you? 260 00:18:06,323 --> 00:18:09,457 And this might be a condition of him staying. 261 00:18:46,276 --> 00:18:48,800 [ Beeping ] 262 00:18:53,675 --> 00:18:55,938 So, why the move to Budapest? 263 00:18:55,981 --> 00:18:57,940 My wife's Hungarian. 264 00:18:57,983 --> 00:19:01,639 She's traveled enough for me. It's time to return the favor. 265 00:19:01,683 --> 00:19:04,076 Besides, I don't I want my sons hitting puberty 266 00:19:04,120 --> 00:19:05,687 in anything-goes Berlin. 267 00:19:05,730 --> 00:19:08,951 Well, I guess I got out before the fun started. 268 00:19:08,994 --> 00:19:10,561 Isn't that just too cute? 269 00:19:10,605 --> 00:19:13,042 "I brake the law for Thomas Shaw." 270 00:19:14,435 --> 00:19:15,914 Here's my bumper sticker -- 271 00:19:15,958 --> 00:19:18,569 "I stop terrorist attacks for ungrateful assholes." 272 00:19:24,140 --> 00:19:27,230 Julian Assange, Edward Snowden, Thomas Shaw -- 273 00:19:27,274 --> 00:19:28,797 add them up, they're still a fucking zero. 274 00:19:28,840 --> 00:19:30,712 [ Car alarm chirps ]Zero? 275 00:19:30,755 --> 00:19:33,105 Yeah, end of the day, we're still open for business. 276 00:19:33,149 --> 00:19:34,542 We always have, always will. 277 00:19:34,585 --> 00:19:37,197 Case officers get blown. Foreign agents rot in jail. 278 00:19:37,240 --> 00:19:39,721 Years of intelligence gets flushed down the toilet 279 00:19:39,764 --> 00:19:41,723 all because of Shaw? That's not zero. 280 00:19:41,766 --> 00:19:44,160 No, he's a piece of shit, I'll give him that. 281 00:19:44,204 --> 00:19:46,162 He'll go away soon enough. 282 00:19:46,206 --> 00:19:48,730 And then it's carry on, cowboy. 283 00:19:57,260 --> 00:19:59,088 Kevin. 284 00:20:05,312 --> 00:20:08,489 Gerald: Kevin will be taking over my casework. 285 00:20:08,532 --> 00:20:10,055 Same arrangements as always -- 286 00:20:10,099 --> 00:20:11,709 available whenever you need him. 287 00:20:11,753 --> 00:20:15,496 When Dieter calls, it's priority number one. 288 00:20:15,539 --> 00:20:17,062 Daniel: Okay. 289 00:20:21,545 --> 00:20:25,245 Hans Richter is more worried than he lets on 290 00:20:25,288 --> 00:20:26,898 about the Thomas Shaw Leaks. 291 00:20:26,942 --> 00:20:29,901 We're all worried. 292 00:20:29,945 --> 00:20:34,254 Will Hans give us access, finally? 293 00:20:34,297 --> 00:20:35,516 We've been monitoring 294 00:20:35,559 --> 00:20:37,431 the newspaper's electronic traffic -- 295 00:20:37,474 --> 00:20:39,259 e-mails, search results, 296 00:20:39,302 --> 00:20:42,958 everything that moves outside their internal servers. 297 00:20:43,001 --> 00:20:46,353 We began to see they were fact-checking the leaks 298 00:20:46,396 --> 00:20:48,485 before publishing the story. 299 00:20:50,313 --> 00:20:52,837 Is there any traffic right now? 300 00:20:52,881 --> 00:20:54,665 I won't know until Friday's meeting. 301 00:20:54,709 --> 00:20:58,843 Why wasn't this shared with us? 302 00:20:58,887 --> 00:21:00,192 [ Chuckles ] 303 00:21:00,236 --> 00:21:02,717 He hasn't met Hans. 304 00:21:02,760 --> 00:21:04,806 [ Siren wails in distance ] 305 00:21:04,849 --> 00:21:08,897 The country that catches Shaw first, Kevin, 306 00:21:08,940 --> 00:21:12,553 or whatever your name is, gets all your files. 307 00:21:12,596 --> 00:21:14,250 Not just CIA intelligence, 308 00:21:14,294 --> 00:21:16,992 but files shared by all client countries. 309 00:21:22,780 --> 00:21:24,347 Hans didn't so much as say it, 310 00:21:24,391 --> 00:21:26,306 but I know he wants us to drop the ax on someone. 311 00:21:26,349 --> 00:21:28,046 It's like a-a token accountability gesture 312 00:21:28,090 --> 00:21:29,570 to make amends. 313 00:21:29,613 --> 00:21:32,137 We were helping out at a fucking refugee center. 314 00:21:32,181 --> 00:21:33,704 Does that not count for anything? 315 00:21:33,748 --> 00:21:34,966 So what you're saying is, 316 00:21:35,010 --> 00:21:36,707 is you want to fire somebody at the bottom 317 00:21:36,751 --> 00:21:38,927 who bore absolutely no responsibility whatsoever? 318 00:21:38,970 --> 00:21:40,320 That'sthe answer? 319 00:21:40,363 --> 00:21:42,234 Well, what do you suggest? Steven resigns? 320 00:21:42,278 --> 00:21:43,584 You want me to quit? 321 00:21:43,627 --> 00:21:45,107 Oh, no, not you, Robert. Never. 322 00:21:45,150 --> 00:21:46,761 What would we ever do without you? 323 00:21:46,804 --> 00:21:47,979 I know what you'ddo. 324 00:21:48,023 --> 00:21:50,155 Enough, you two. No one's going anywhere. 325 00:21:53,420 --> 00:21:55,117 Who are you? 326 00:21:55,160 --> 00:21:57,249 Daniel Miller. I'm the new Deputy Liaison. 327 00:21:57,293 --> 00:21:59,251 Here's my report on Colander. 328 00:21:59,295 --> 00:22:01,210 Wow. 329 00:22:01,253 --> 00:22:04,300 Gerald took me to meet with him today. 330 00:22:04,344 --> 00:22:07,521 Day 1 and off to the races, huh? 331 00:22:07,564 --> 00:22:10,045 Keeper. 332 00:22:10,088 --> 00:22:12,700 As in keep it up. Don't let it go to your head. 333 00:22:12,743 --> 00:22:16,225 Thank you, Daniel. 334 00:22:16,268 --> 00:22:19,576 Thank you...Daniel. 335 00:22:19,620 --> 00:22:21,926 [ Bell tolling ] 336 00:22:23,275 --> 00:22:26,061 [ Children speaking indistinctly ] 337 00:22:27,889 --> 00:22:29,238 [ Crow caws ] 338 00:22:32,676 --> 00:22:35,766 [ Tolling continues ] 339 00:22:41,642 --> 00:22:42,730 [ Tolling stops ] 340 00:23:06,971 --> 00:23:09,409 ♪♪ 341 00:23:33,998 --> 00:23:35,304 Danke. 342 00:23:35,347 --> 00:23:37,393 [ Beep ] 343 00:23:39,526 --> 00:23:41,353 [ Speaks indistinctly ] 344 00:23:53,061 --> 00:23:56,281 She's meeting with Hollander, the journalist. 345 00:23:56,325 --> 00:23:59,023 Looks like a hand-off for the next Shaw leak. 346 00:23:59,067 --> 00:24:01,722 You should brace headquarters. 347 00:24:06,727 --> 00:24:09,947 [ Laughter, techno music playing ] 348 00:24:15,692 --> 00:24:18,216 Not the Berlin you remember, right? 349 00:24:18,260 --> 00:24:20,523 I was 12 when I left, so not quite. 350 00:24:20,567 --> 00:24:22,830 Give us a second. 351 00:24:22,873 --> 00:24:25,310 Want to meet Shirley? 352 00:24:25,354 --> 00:24:26,529 Who? 353 00:24:26,573 --> 00:24:28,357 Shirley Pimple, the Queen of Berlin. 354 00:24:28,400 --> 00:24:31,229 You rang, darling?Hi, honey. 355 00:24:31,273 --> 00:24:33,928 Shirley, this is Daniel. Daniel, this is Shirley. 356 00:24:33,971 --> 00:24:36,583 All Hector's friends, undsoweiter. 357 00:24:36,626 --> 00:24:38,976 I was hoping somebody had been keeping him out of trouble. 358 00:24:39,020 --> 00:24:40,543 I'm guessing that's not you. 359 00:24:40,587 --> 00:24:42,980 Depends on your definition of trouble. 360 00:24:44,329 --> 00:24:45,853 Oh. 361 00:24:45,896 --> 00:24:48,420 Whoa, not the one with the strawberry. 362 00:24:48,464 --> 00:24:49,683 What? 363 00:24:49,726 --> 00:24:52,729 I'm fucking with you. 364 00:24:57,081 --> 00:24:59,606 Welcome home, Daniel. 365 00:25:27,068 --> 00:25:29,810 [ Train tracks rattle in distance ] 366 00:25:43,563 --> 00:25:45,347 Woman: Good afternoon. 367 00:25:45,390 --> 00:25:47,131 Another Thomas Shaw leak, 368 00:25:47,175 --> 00:25:49,220 another day of damage control 369 00:25:49,264 --> 00:25:52,006 for the Central Intelligence Agency. 370 00:25:52,049 --> 00:25:54,225 TheBerliner Zeitung reported today 371 00:25:54,269 --> 00:25:56,532 on a new set of Thomas Shaw documents 372 00:25:56,576 --> 00:25:58,055 that revealed the identity 373 00:25:58,099 --> 00:26:00,231 of a German intelligence operative 374 00:26:00,275 --> 00:26:03,757 who's been on the CIA payroll since 2012. 375 00:26:03,800 --> 00:26:07,674 Just minutes ago, we witnessed the arrest of Dieter Klaus, 376 00:26:07,717 --> 00:26:10,415 ranking member of the Bundesamt fur Verfassungsschutz, 377 00:26:10,459 --> 00:26:13,854 Germany's Office for the Protection of the Constitution. 378 00:26:13,897 --> 00:26:15,899 Man: The second leak in as many weeks 379 00:26:15,943 --> 00:26:18,815 to expose CIA operations in Berlin. 380 00:26:18,859 --> 00:26:21,731 Holy shit, Gerald's fucked. 381 00:26:23,559 --> 00:26:26,736 Let's get Gerald to a safe house. 382 00:26:44,101 --> 00:26:47,627 So what happens now? 383 00:26:47,670 --> 00:26:49,933 We wait. 384 00:26:53,720 --> 00:26:55,417 Man: Yeah. Just -- just put it on the chair there, will you? 385 00:26:55,460 --> 00:26:58,115 Man #2: What's going on here? 386 00:26:58,159 --> 00:26:59,682 [ Phone ringing ] 387 00:26:59,726 --> 00:27:02,163 Shred these, please. 388 00:27:05,079 --> 00:27:07,124 Mm-hmm. 389 00:27:07,168 --> 00:27:09,126 Yeah, I understand completely. 390 00:27:09,170 --> 00:27:11,694 Yep. Okay. 391 00:27:11,738 --> 00:27:13,740 [ Replaces receiver ] 392 00:27:13,783 --> 00:27:16,830 We need to talk about Gerald's transfer to Budapest. 393 00:27:16,873 --> 00:27:19,963 The second that Gerald's agent was outed, 394 00:27:20,007 --> 00:27:21,791 the Budapest post was off the table. 395 00:27:21,835 --> 00:27:24,794 I'm not asking for his PCS assignment. 396 00:27:24,838 --> 00:27:28,058 I am asking that he stay with his wife and children 397 00:27:28,102 --> 00:27:30,017 in Budapest. Budapest? 398 00:27:30,060 --> 00:27:31,801 With all that intel in his head? 399 00:27:31,845 --> 00:27:33,585 You think Langley would allow that? 400 00:27:33,629 --> 00:27:35,022 No. No. 401 00:27:35,065 --> 00:27:37,764 Gerald's going stateside to be processed. 402 00:27:37,807 --> 00:27:40,027 Three years minimum, end of story. 403 00:27:40,070 --> 00:27:42,682 Gerald has worked six stations on three continents. 404 00:27:42,725 --> 00:27:45,641 I think he's deserved a bit more than a "fuck you." 405 00:27:45,685 --> 00:27:48,252 Ooh. 406 00:27:48,296 --> 00:27:50,864 You're lucky you're not on a plane. 407 00:27:55,912 --> 00:27:58,045 I'll let him know. 408 00:28:09,578 --> 00:28:11,580 So... 409 00:28:11,623 --> 00:28:13,887 What? 410 00:28:13,930 --> 00:28:14,801 Are we next? 411 00:28:14,844 --> 00:28:16,977 Not the time, Robert. 412 00:28:17,020 --> 00:28:18,587 Really? 413 00:28:18,630 --> 00:28:21,764 Feels like the fucking time to me, Steven. 414 00:28:21,808 --> 00:28:23,679 Steven? 415 00:28:23,723 --> 00:28:26,029 [ Indistinct conversations, phones ringing ] 416 00:28:26,073 --> 00:28:28,684 Everyone, a moment, please. 417 00:28:30,207 --> 00:28:32,253 Everyone. 418 00:28:32,296 --> 00:28:34,908 Um, whoever Thomas Shaw is 419 00:28:34,951 --> 00:28:37,519 he sure has it in for Berlin Station. 420 00:28:37,562 --> 00:28:40,652 We're the first to be hit twice, and today we lost an agent. 421 00:28:40,696 --> 00:28:43,003 But please, let's not react from the gut. 422 00:28:43,046 --> 00:28:45,614 First order of business is to comb our assets. 423 00:28:45,657 --> 00:28:47,790 Is that clear? -Yes, sir. 424 00:28:47,834 --> 00:28:50,097 I know we're all worried about ourselves. 425 00:28:50,140 --> 00:28:52,273 I understand -- human nature, self-preservation. 426 00:28:52,316 --> 00:28:54,841 We want to see if our dirty laundry's gonna be hung out. 427 00:28:54,884 --> 00:28:56,930 I get it. I have one request. 428 00:28:56,973 --> 00:28:58,714 If you're holding on to something 429 00:28:58,758 --> 00:29:00,977 that could damage you and by extension, this station, 430 00:29:01,021 --> 00:29:02,500 come to me with it first, 431 00:29:02,544 --> 00:29:04,807 so we can get ahead of this thing together. 432 00:29:04,851 --> 00:29:07,288 I can't pretend that I can save your job, 433 00:29:07,331 --> 00:29:10,334 but I can promise you that I will stand with you 434 00:29:10,378 --> 00:29:15,078 because your honesty now could save the rest of us. 435 00:29:15,122 --> 00:29:16,819 Back to it then. 436 00:29:16,863 --> 00:29:19,343 Woman: We here at theBerliner Zeitung 437 00:29:19,387 --> 00:29:21,345 applaud Thomas Shaw for his bravery. 438 00:29:21,389 --> 00:29:23,521 It takes great courage...[ Door opens ] 439 00:29:23,565 --> 00:29:25,175 ...to go up against the might 440 00:29:25,219 --> 00:29:27,221 of the Central Intelligence Agency 441 00:29:27,264 --> 00:29:29,223 and criticize its methods.[ Door closes ] 442 00:29:29,266 --> 00:29:31,225 But enough is enough. 443 00:29:31,268 --> 00:29:32,922 Hi. 444 00:29:32,966 --> 00:29:35,316 We are proud to stand with Shaw 445 00:29:35,359 --> 00:29:36,839 as he crusades for truth. 446 00:29:36,883 --> 00:29:39,233 Oh, could you please turn that fucking thing off? 447 00:29:42,236 --> 00:29:46,153 Look, I'm not gonna insult you by sugarcoating this. 448 00:29:46,196 --> 00:29:49,199 With Colander blown, it's just a matter of time 449 00:29:49,243 --> 00:29:51,680 before he gives your name to the Germans if he hasn't already. 450 00:29:51,723 --> 00:29:55,162 I'm aware, Valerie. Tell me about Budapest. 451 00:30:00,863 --> 00:30:02,865 It's no longer an option. 452 00:30:04,736 --> 00:30:08,262 Agota's waited years. 453 00:30:08,305 --> 00:30:11,091 Her whole family's there. 454 00:30:11,134 --> 00:30:12,657 This was our deal. 455 00:30:12,701 --> 00:30:15,356 I know. 456 00:30:15,399 --> 00:30:18,272 But if you go to Budapest, 457 00:30:18,315 --> 00:30:20,404 Agota and the boys, not just you, 458 00:30:20,448 --> 00:30:22,885 will be living under a cloud for the rest of your lives. 459 00:30:22,929 --> 00:30:24,800 You could get plucked off the streets, 460 00:30:24,844 --> 00:30:26,758 and you know that better than anyone. 461 00:30:32,025 --> 00:30:34,854 [ Inhales sharply ] 462 00:30:34,897 --> 00:30:36,725 I have a secure transport 463 00:30:36,768 --> 00:30:39,946 waiting for you downstairs to take you home. 464 00:30:42,992 --> 00:30:45,908 And tomorrow, I will drive you and Agota 465 00:30:45,952 --> 00:30:48,606 and the boys to the airport. 466 00:30:48,650 --> 00:30:50,173 Valerie: Then D.C. 467 00:30:59,095 --> 00:31:01,750 -[ Sighs ] -Oh. 468 00:31:01,793 --> 00:31:03,143 I hate it when you're late. 469 00:31:03,186 --> 00:31:05,493 I was tied up. Valerie was like... 470 00:31:05,536 --> 00:31:07,364 Shh, shh, shh. 471 00:31:09,627 --> 00:31:10,933 Mm. 472 00:31:13,283 --> 00:31:16,591 Later. That's the rule. 473 00:31:23,685 --> 00:31:25,948 We can't. I can't. I can't. 474 00:31:25,992 --> 00:31:27,428 -What? What? -Not in this climate. 475 00:31:27,471 --> 00:31:29,082 Can't what? 476 00:31:29,125 --> 00:31:30,822 -[ Sighs ] -Can't even look at me? 477 00:31:30,866 --> 00:31:32,912 I'm trying not to be a hypocrite. 478 00:31:32,955 --> 00:31:35,175 [ Chuckles ] Since when does a CIA employee 479 00:31:35,218 --> 00:31:36,654 worry about hypocrisy? 480 00:31:36,698 --> 00:31:39,919 Well, ever since Thomas Shaw bopped into town. 481 00:31:39,962 --> 00:31:41,790 I mean, come on. 482 00:31:41,833 --> 00:31:43,357 How would you like it 483 00:31:43,400 --> 00:31:45,054 if your name was dragged through the press? 484 00:31:45,098 --> 00:31:47,143 Hm? 485 00:31:47,187 --> 00:31:49,363 Beside yours? 486 00:31:51,234 --> 00:31:52,496 What are you scared of? 487 00:31:52,540 --> 00:31:54,368 Oh, gee, I don't know. 488 00:31:54,411 --> 00:31:57,501 That it'll be exposed that I'm sleeping with my secretary. 489 00:32:00,287 --> 00:32:02,158 Sandra. [ Sighs ] 490 00:32:02,202 --> 00:32:04,378 You know what I mean. 491 00:32:08,730 --> 00:32:10,253 Just go. 492 00:32:10,297 --> 00:32:12,212 Sandra. Go. 493 00:32:20,220 --> 00:32:22,396 [ Cash register beeping ] 494 00:32:50,641 --> 00:32:52,687 [ Gasps ] 495 00:32:52,730 --> 00:32:54,036 [ Sighs ] 496 00:33:22,195 --> 00:33:23,413 [ Laughs ] 497 00:33:41,605 --> 00:33:42,824 [ Sighs ] 498 00:33:55,837 --> 00:33:57,491 Okay. 499 00:34:17,554 --> 00:34:20,340 [ Indistinct conversation ] 500 00:34:38,923 --> 00:34:40,708 [ Lock clicks ] 501 00:34:42,101 --> 00:34:43,450 Where have you been? 502 00:34:43,493 --> 00:34:45,930 You know how long I've been here? 503 00:35:02,208 --> 00:35:05,385 We should be at the safe house. 504 00:35:05,428 --> 00:35:07,343 [ Chuckles lightly ] 505 00:35:07,387 --> 00:35:10,041 You're not looking at me, Hector. 506 00:35:10,085 --> 00:35:12,348 How much time do you think I have left? 507 00:35:12,392 --> 00:35:16,047 Take a breath, Faisal. 508 00:35:16,091 --> 00:35:17,788 That's not what I want. 509 00:35:21,140 --> 00:35:23,620 We -- we can't do this. 510 00:35:23,664 --> 00:35:25,840 By whose rules? 511 00:35:25,883 --> 00:35:29,452 People make them up in air-conditioned offices. 512 00:35:29,496 --> 00:35:32,281 They're not for us. 513 00:35:32,325 --> 00:35:34,762 Not here. 514 00:35:41,029 --> 00:35:42,726 I have to go. 515 00:35:46,121 --> 00:35:49,951 I can't take this anymore. We're done. 516 00:35:49,994 --> 00:35:51,300 It's over, Hector. 517 00:35:51,344 --> 00:35:52,693 Don't say that, please.Go. It's over. 518 00:35:52,736 --> 00:35:56,000 No, no, don't say that. Faisal. 519 00:36:00,570 --> 00:36:02,355 Hey. 520 00:36:16,282 --> 00:36:18,022 Come on. 521 00:36:30,731 --> 00:36:33,124 [ Siren wails ] 522 00:36:35,953 --> 00:36:37,520 [ Bell jingles ] 523 00:36:42,046 --> 00:36:44,266 -Hello. -Hello. 524 00:36:45,180 --> 00:36:47,617 Mm-hmm. 525 00:36:47,661 --> 00:36:48,749 Oh, yeah. 526 00:37:02,415 --> 00:37:04,895 [ Coin clicks, machine whirs ] 527 00:37:16,211 --> 00:37:18,169 [ Ominous music plays ] 528 00:37:52,160 --> 00:37:54,249 ♪♪ 529 00:38:24,148 --> 00:38:26,934 "Stop all deliveries." 530 00:38:31,765 --> 00:38:34,028 [ Mid-tempo music plays ] 531 00:38:44,081 --> 00:38:46,562 Friederike? 532 00:38:46,606 --> 00:38:48,129 Oh, no. 533 00:38:48,172 --> 00:38:50,827 Damn! I was hoping it was you. 534 00:38:50,871 --> 00:38:53,874 Blind date. [ Chuckles ] 535 00:38:55,658 --> 00:38:57,530 I hope it's not her. 536 00:39:02,361 --> 00:39:03,884 Are you kidding me? 537 00:39:03,927 --> 00:39:05,886 I just got stood up. 538 00:39:05,929 --> 00:39:08,889 Oh. I'm sorry. 539 00:39:10,978 --> 00:39:14,068 Can I...buy youa drink? 540 00:39:14,111 --> 00:39:16,810 I'm fine. 541 00:39:16,853 --> 00:39:20,074 Okay. Have a good night. 542 00:39:20,117 --> 00:39:22,381 Hey. 543 00:39:22,424 --> 00:39:24,470 Excuse me? 544 00:39:24,513 --> 00:39:27,603 [ Speaks German haltingly ] 545 00:39:27,647 --> 00:39:29,257 It is not my night. 546 00:39:29,300 --> 00:39:31,259 Stefan? 547 00:39:31,302 --> 00:39:33,914 Stefan! 548 00:39:33,957 --> 00:39:36,482 [ Speaks German ] 549 00:39:36,525 --> 00:39:38,048 Uh... 550 00:39:38,092 --> 00:39:39,441 Sure you don't want another one? 551 00:39:42,749 --> 00:39:44,141 [ Speaks German ] 552 00:39:44,185 --> 00:39:45,708 Sure. 553 00:39:45,752 --> 00:39:48,972 [ Speaks German ] 554 00:39:56,415 --> 00:39:58,417 You, uh, new to Berlin? 555 00:39:58,460 --> 00:40:00,767 Not exactly. 556 00:40:00,810 --> 00:40:02,943 Danke schoen. 557 00:40:04,510 --> 00:40:07,730 To being stood up. 558 00:40:07,774 --> 00:40:09,645 Prost. 559 00:40:09,689 --> 00:40:11,212 Prost. 560 00:40:15,216 --> 00:40:17,044 Oh. [ Slurps ] 561 00:40:17,087 --> 00:40:20,047 [ Laughs ] 562 00:40:20,090 --> 00:40:22,266 It's not your night. -That was very exciting. 563 00:40:22,310 --> 00:40:23,398 [ Both laugh ] 564 00:40:29,491 --> 00:40:30,797 [ Engine shuts off ] 565 00:40:51,818 --> 00:40:55,561 Where's Agota... and the boys? 566 00:41:22,501 --> 00:41:24,415 [ Engine starts ] 567 00:41:29,464 --> 00:41:31,988 Will you, please? 568 00:41:37,167 --> 00:41:38,734 [ Sighs ] 569 00:41:38,778 --> 00:41:42,085 All set. 570 00:41:42,129 --> 00:41:44,784 God, you look beautiful. 571 00:41:44,827 --> 00:41:46,525 Thank you. 572 00:41:48,962 --> 00:41:50,790 Shall we? 573 00:41:54,837 --> 00:41:57,187 You look like you've had the kind of day 574 00:41:57,231 --> 00:41:59,407 a charity gala won't fix. 575 00:42:01,191 --> 00:42:05,282 [ Woman speaking German] 576 00:42:05,326 --> 00:42:07,328 [ TV mutes ] 577 00:42:07,371 --> 00:42:10,940 When the leak came out yesterday, for a moment, 578 00:42:10,984 --> 00:42:13,595 I hoped your name would be in the headline. 579 00:42:13,639 --> 00:42:16,859 I mean, seriously, Steven. 580 00:42:18,513 --> 00:42:20,036 [ Sighs ] 581 00:42:20,080 --> 00:42:23,953 Losing a job that's brought you so little happiness. 582 00:42:23,997 --> 00:42:27,261 Maybe Herr Shaw is doing us both a favor. 583 00:42:27,304 --> 00:42:31,700 Would retirement be so terrible? 584 00:42:31,744 --> 00:42:36,009 I do look good in tennis whites. 585 00:42:36,052 --> 00:42:38,315 [ Chuckles ] 586 00:42:41,667 --> 00:42:44,408 Provence -- 587 00:42:44,452 --> 00:42:47,803 that stale old dream. 588 00:42:52,721 --> 00:42:55,681 [ Laughs ] 589 00:42:55,724 --> 00:42:58,727 So, I get that you really like Berlin. 590 00:42:58,771 --> 00:42:59,859 Ah. 591 00:42:59,902 --> 00:43:02,252 What's not to like? [ Laughs ] 592 00:43:02,296 --> 00:43:05,647 It's incredible art, great night life, beautiful... 593 00:43:05,691 --> 00:43:08,215 Oh. You're quite the charmer, Kevin. 594 00:43:08,258 --> 00:43:09,651 Dutch courage. This helps. 595 00:43:09,695 --> 00:43:11,653 [ Laughs ] 596 00:43:11,697 --> 00:43:14,177 Where are you from? 597 00:43:14,221 --> 00:43:16,136 I'm from here. 598 00:43:16,179 --> 00:43:17,920 Army brat. 599 00:43:17,964 --> 00:43:20,619 My parents demonstrated against your parents. 600 00:43:20,662 --> 00:43:22,316 Did they get what they wanted? 601 00:43:22,359 --> 00:43:25,101 Do any of us get what we want? 602 00:43:25,145 --> 00:43:27,626 I hope I'm pretty close. 603 00:43:32,326 --> 00:43:36,722 Listen, can I -- can I confess something to you? 604 00:43:36,765 --> 00:43:39,681 Friederike doesn't exist. I just -- 605 00:43:39,725 --> 00:43:43,032 I just wanted an excuse to talk to you. 606 00:43:44,991 --> 00:43:46,427 [ Laughs ] 607 00:43:54,130 --> 00:43:55,828 [ Laughs ] 608 00:44:06,186 --> 00:44:09,450 I would invite you up, but I have to be at work early. 609 00:44:09,493 --> 00:44:10,669 Of course. 610 00:44:10,712 --> 00:44:14,629 It was really nice to meet you. 611 00:44:14,673 --> 00:44:19,721 Can I -- can I take you out on a proper date? 612 00:44:19,765 --> 00:44:23,594 Maybe...dinner? 613 00:44:34,823 --> 00:44:38,697 [ Both laugh ] 614 00:44:38,740 --> 00:44:40,655 Tomorrow? 615 00:44:40,699 --> 00:44:43,179 Tomorrow sounds good. 616 00:44:53,581 --> 00:44:55,235 Good night. 617 00:44:56,410 --> 00:44:58,542 [ Footsteps recede ] 618 00:45:01,894 --> 00:45:03,417 [ Sighs ] 619 00:45:05,593 --> 00:45:08,335 Listen, Hector. 620 00:45:08,378 --> 00:45:12,339 The brothers you worry so much about, 621 00:45:12,382 --> 00:45:14,254 once they get back to Riyadh, 622 00:45:14,297 --> 00:45:16,778 I'd advise that they keep a close eye on... 623 00:45:16,822 --> 00:45:20,216 Aleksandre Iosava's bank accounts. 624 00:45:20,260 --> 00:45:23,045 He's laundering money through gas stations. 625 00:45:23,089 --> 00:45:25,178 Iosava, the Georgian. 626 00:45:25,221 --> 00:45:27,702 Yeah. 627 00:45:27,746 --> 00:45:29,617 Thank you. 628 00:45:29,660 --> 00:45:31,924 Next week? 629 00:45:36,276 --> 00:45:38,887 Has to be the safe house. 630 00:45:41,847 --> 00:45:43,152 [ Door opens ] 631 00:45:43,196 --> 00:45:45,459 Robert: Aleksandre Iosava? 632 00:45:45,502 --> 00:45:48,462 Headquarters has been pushing this fucking name for weeks. 633 00:45:48,505 --> 00:45:51,421 Look, we can't go opening the accounts 634 00:45:51,465 --> 00:45:54,076 of every Islamic radical in Europe. 635 00:45:54,120 --> 00:45:56,122 If a pair of ISIL-loving Saudi brothers 636 00:45:56,165 --> 00:45:57,776 are contributing to Iosava... 637 00:45:57,819 --> 00:45:59,168 You believe it? 638 00:45:59,212 --> 00:46:01,344 Faisal's never steered us wrong. 639 00:46:01,388 --> 00:46:03,172 Okay, fine. 640 00:46:03,216 --> 00:46:05,914 Do what I can about getting into Iosava's accounts. 641 00:46:05,958 --> 00:46:10,223 But -- but you know what pisses me off about guys like Iosava? 642 00:46:10,266 --> 00:46:13,835 That they don't even make good bad guys. 643 00:46:13,879 --> 00:46:18,057 In the Cold War, we had the Russians -- amazing. 644 00:46:18,100 --> 00:46:20,059 Before that, the Nazis with their -- 645 00:46:20,102 --> 00:46:22,148 with their pressed uniforms and jackboots. 646 00:46:22,191 --> 00:46:23,845 They fucking owned it, you know what I mean? 647 00:46:23,889 --> 00:46:26,239 This -- this jackass Iosava, 648 00:46:26,282 --> 00:46:27,936 he can't even admit he's a terrorist. 649 00:46:27,980 --> 00:46:30,634 That's bullshit. It burns me up. 650 00:46:30,678 --> 00:46:32,636 Okay, we done here? Why? 651 00:46:32,680 --> 00:46:34,029 You got something better to do 652 00:46:34,073 --> 00:46:35,683 than absorb a little truth and wisdom? 653 00:46:35,726 --> 00:46:37,119 Hey. 654 00:46:37,163 --> 00:46:39,295 What happened with -- with Faisal? 655 00:46:39,339 --> 00:46:41,123 Did you deal with that? 656 00:46:41,167 --> 00:46:42,908 I'm still working on it. 657 00:46:42,951 --> 00:46:44,823 [ Door closes ] 658 00:46:58,532 --> 00:47:00,795 [ Horn blares ] 659 00:47:04,451 --> 00:47:09,325 Jemma, this is Daniel Miller, our new Deputy Liaison. 660 00:47:09,369 --> 00:47:10,805 Daniel, Jemma Moore. 661 00:47:10,849 --> 00:47:12,241 Happy to be here, Deputy Director. 662 00:47:12,285 --> 00:47:14,591 Glad to hear it. Don't worry. 663 00:47:14,635 --> 00:47:15,897 Not here to get in the way, 664 00:47:15,941 --> 00:47:17,203 just making nice with the Germans. 665 00:47:17,246 --> 00:47:18,421 Ah. 666 00:47:18,465 --> 00:47:19,683 [ Phone ringing ] 667 00:47:26,473 --> 00:47:29,432 [ Beep, buzzer, door opens ] 668 00:47:35,830 --> 00:47:37,527 [ Door closes ] 669 00:47:37,571 --> 00:47:39,529 [ Lock clicks ] 670 00:48:17,567 --> 00:48:19,134 [ Sighs ] 671 00:48:27,621 --> 00:48:28,883 [ Scoffs ] 672 00:48:43,463 --> 00:48:45,247 [ Grunts ] 673 00:48:45,291 --> 00:48:47,902 [ Coughing ] 674 00:48:47,946 --> 00:48:50,687 [ Door opens, closes ] 675 00:48:54,691 --> 00:48:55,954 [ Car horns honking ] 676 00:49:05,441 --> 00:49:07,922 Give us a moment? 677 00:49:12,709 --> 00:49:15,495 Did you get in contact with the courier? 678 00:49:15,538 --> 00:49:18,889 We have a date. 679 00:49:18,933 --> 00:49:21,109 And that will tell you what, exactly? 680 00:49:21,153 --> 00:49:22,763 I'll find out tonight. 681 00:49:22,806 --> 00:49:25,157 Time isn't on our side. 682 00:49:25,200 --> 00:49:29,030 You find Shaw, you come home in garlands. 683 00:49:29,074 --> 00:49:31,728 And if I don't? 684 00:49:37,734 --> 00:49:39,432 [ Train rumbling ] 685 00:49:43,305 --> 00:49:45,438 [ Cellphone rings ] 686 00:49:51,487 --> 00:49:54,490 -Ja? -Kevin? 687 00:49:54,534 --> 00:49:55,926 Hi, it's Claudia. 688 00:49:55,970 --> 00:49:57,406 Oh, hey, I'm on my way. 689 00:49:57,450 --> 00:50:00,061 Yeah, good. Yeah, uh, yeah. 690 00:50:00,105 --> 00:50:03,586 I just went to the store, and I am running a little late. 691 00:50:03,630 --> 00:50:07,286 I need like 15 minutes. 692 00:50:07,329 --> 00:50:09,244 Well, that's not very German of you. 693 00:50:09,288 --> 00:50:11,072 I'll give you 16. 694 00:50:11,116 --> 00:50:12,813 [ Laughs ] 695 00:50:12,856 --> 00:50:14,684 Okay, see you soon. 696 00:50:21,082 --> 00:50:22,214 Claudia. 697 00:50:44,236 --> 00:50:46,673 ♪♪ 698 00:51:05,735 --> 00:51:07,998 [ Glass shatters ] 699 00:51:09,739 --> 00:51:12,394 [ Indistinct talking ] 700 00:51:12,438 --> 00:51:13,917 [ Buzzer ] 701 00:51:13,961 --> 00:51:17,007 [ Woman and man speaking excitedly in German ] 702 00:51:18,705 --> 00:51:21,186 [ Buzzer ] 703 00:51:25,538 --> 00:51:28,106 [ Excited speaking continues ] 704 00:51:32,458 --> 00:51:34,155 [ Woman screams ] 705 00:51:34,199 --> 00:51:35,896 [ Excited speaking continues ] 706 00:51:48,648 --> 00:51:51,390 [ Line ringing ] 707 00:51:51,433 --> 00:51:54,697 Shaw isn't just a whistleblower. 708 00:51:54,741 --> 00:51:56,221 He's a murderer. 709 00:52:41,440 --> 00:52:44,443 ♪♪ 74616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.