Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
S@CINES y ATVKS
2
00:01:42,754 --> 00:01:46,541
Um... discúlpeme, siento mucho molestarlo, pero ¿usted...
3
00:01:47,542 --> 00:01:49,500
Ah, sí, creo que podría serlo.
4
00:01:49,544 --> 00:01:51,023
¡Oh Dios mío! Olivia!
5
00:01:51,067 --> 00:01:53,896
Quiero decir... Lo siento, señorita Perkins.
6
00:01:54,592 --> 00:01:57,465
Yo sólo... quería decirte lo mucho que adoraba a Love Bound.
7
00:01:57,508 --> 00:01:59,075
No pude dejar de leerlo.
8
00:01:59,119 --> 00:02:01,164
Eso es muy bueno, gracias.
9
00:02:01,208 --> 00:02:02,905
Y Olivia está bien.
10
00:02:03,471 --> 00:02:04,776
Um... ¿te importaría?
11
00:02:04,820 --> 00:02:06,735
Oh si por supuesto.
12
00:02:06,778 --> 00:02:07,823
Veamos aquí.
13
00:02:12,958 --> 00:02:14,482
¡Muchas gracias!
14
00:02:14,525 --> 00:02:15,961
¡No puedo esperar al siguiente!
15
00:02:16,005 --> 00:02:17,789
Sí, solo trabajando en ello.
16
00:02:19,139 --> 00:02:20,618
Lindo.
17
00:02:28,104 --> 00:02:29,932
Oh hola extraño.
18
00:02:29,975 --> 00:02:33,022
Lo siento. Estuve en un Zoom de cinco horas con el equipo de desarrollo.
19
00:02:33,065 --> 00:02:36,068
Sí, está bien. Lo entiendo. Tengo una sorpresa para ti.
20
00:02:38,941 --> 00:02:40,160
Ta-da!
21
00:02:41,030 --> 00:02:42,553
¡Feliz aniversario anticipado!
22
00:02:45,426 --> 00:02:46,688
Oh.
23
00:02:48,298 --> 00:02:50,039
Olivia, yo no...
24
00:02:50,082 --> 00:02:51,930
Sé lo que estás pensando, ambos estamos locamente ocupados.
25
00:02:51,954 --> 00:02:54,652
Pero, vamos, llevamos años hablando de este lugar,
26
00:02:54,696 --> 00:02:55,827
y creo que nos lo hemos ganado.
27
00:02:55,871 --> 00:02:57,264
Tu aplicación está explotando.
28
00:02:57,307 --> 00:02:58,961
Tengo luz verde para mi próximo libro.
29
00:02:59,004 --> 00:03:01,659
Cariño, siempre nos prometimos que haríamos esto.
30
00:03:02,399 --> 00:03:05,750
Escápese, finalmente tengan una verdadera aventura juntos.
31
00:03:07,099 --> 00:03:09,101
¿Qué dices?
32
00:03:09,145 --> 00:03:10,755
Oliva...
33
00:03:10,799 --> 00:03:12,714
Lo siento...
34
00:03:12,757 --> 00:03:15,238
De hecho, creo que sería mejor si nos separásemos.
35
00:03:18,502 --> 00:03:20,156
¿Disculpa que?
36
00:03:20,200 --> 00:03:21,916
Es como dijiste, tienes el nuevo libro en camino
37
00:03:21,940 --> 00:03:24,247
y esta aplicación está consumiendo todo mi tiempo.
38
00:03:24,291 --> 00:03:25,988
Creo que estamos en caminos diferentes.
39
00:03:26,031 --> 00:03:27,250
en nuestras vidas en este momento y...
40
00:03:27,294 --> 00:03:30,079
Bien, déjame aclarar esto...
41
00:03:30,122 --> 00:03:32,299
Estoy aquí reservando nuestras vacaciones de aniversario,
42
00:03:32,342 --> 00:03:34,649
y tu estas rompiendo conmigo?
43
00:03:35,519 --> 00:03:38,914
Lo he pensado mucho, y creo que es lo mejor.
44
00:03:38,957 --> 00:03:40,263
Qu...
45
00:03:40,307 --> 00:03:42,047
Te prometo que esto tampoco es fácil para mí.
46
00:03:42,091 --> 00:03:43,614
Bien pero...
47
00:03:43,658 --> 00:03:44,939
Mira, lo último que cualquiera de nosotros quiere en este momento
48
00:03:44,963 --> 00:03:46,269
es decir algo de lo que nos arrepentiremos.
49
00:03:46,313 --> 00:03:48,880
- Pero... - Te voy a dar un poco de espacio.
50
00:03:49,838 --> 00:03:51,535
Lo siento mucho, Olivia.
51
00:03:58,107 --> 00:04:00,675
¡Yo otra vez! Casi se me olvida, ¿puedo... puedo sacar una foto?
52
00:04:04,069 --> 00:04:05,723
¡Gracias!
53
00:04:16,778 --> 00:04:19,389
Entonces, cariño, ¿cómo va el contorno?
54
00:04:19,433 --> 00:04:20,999
Si bien. Excelente.
55
00:04:21,043 --> 00:04:22,784
Solo desmenuzándolo.
56
00:04:22,827 --> 00:04:23,872
Maravilloso.
57
00:04:23,915 --> 00:04:25,743
¿Ya puedo saber de qué se trata?
58
00:04:25,787 --> 00:04:28,572
Si seguro. Es... eh... solo...
59
00:04:31,271 --> 00:04:35,013
Sabes qué, todavía tengo algunos detalles menores que resolver.
60
00:04:35,057 --> 00:04:38,408
Cariño, odio ser una plaga y sabes que adoro tu trabajo,
61
00:04:38,452 --> 00:04:40,454
pero has tenido tres prórrogas.
62
00:04:40,497 --> 00:04:42,325
Lo sé.
63
00:04:42,369 --> 00:04:43,911
Estás programado como nuestro mayor lanzamiento de la temporada.
64
00:04:43,935 --> 00:04:46,111
Tus fans quieren una nueva historia.
65
00:04:46,155 --> 00:04:48,636
con esa voz característica de Olivia Perkins.
66
00:04:48,679 --> 00:04:51,334
Viajes, aventuras, pasión candente y romance.
67
00:04:51,378 --> 00:04:53,728
Quiero decir, no necesitamos exactamente reinventar la rueda aquí.
68
00:04:53,771 --> 00:04:56,252
Tienes razón, solo necesito un poco más de tiempo.
69
00:04:56,948 --> 00:04:58,820
Entiendo.
70
00:04:58,863 --> 00:05:00,363
Y sabes que no tengo nada más que respeto por el proceso,
71
00:05:00,387 --> 00:05:02,650
pero voy a necesitar ese esquema pronto.
72
00:05:03,346 --> 00:05:04,347
En 10 días.
73
00:05:05,217 --> 00:05:06,741
Perdón, ¿dijiste 10 días?
74
00:05:06,784 --> 00:05:08,327
De lo contrario, tendremos que actualizar su versión.
75
00:05:08,351 --> 00:05:10,092
y dale tu espacio a otro autor.
76
00:05:10,919 --> 00:05:12,094
Lo siento cariño.
77
00:05:12,137 --> 00:05:13,182
I...
78
00:05:14,836 --> 00:05:16,272
Lo descubriré.
79
00:05:16,316 --> 00:05:17,404
No te preocupes.
80
00:05:17,447 --> 00:05:19,014
Excelente. Voy a estar esperando.
81
00:05:19,057 --> 00:05:20,320
DE ACUERDO.
82
00:05:48,391 --> 00:05:50,045
Adelante.
83
00:05:51,351 --> 00:05:53,178
Buenos días, Su Alteza.
84
00:05:53,222 --> 00:05:54,832
Mañana Winston.
85
00:05:57,226 --> 00:05:58,508
No necesitas hacer eso, ¿sabes?
86
00:05:58,532 --> 00:06:00,142
Lo puedo manejar.
87
00:06:00,185 --> 00:06:02,013
Estoy obligado por los protocolos reales, señor.
88
00:06:15,113 --> 00:06:16,288
¿Una lectura digna, señor?
89
00:06:16,332 --> 00:06:17,377
Fantástico.
90
00:06:18,900 --> 00:06:20,467
Aventura, misterio...
91
00:06:21,381 --> 00:06:22,730
romance.
92
00:06:26,124 --> 00:06:28,997
¿Supongo que no ve nada de eso en mi itinerario?
93
00:06:29,040 --> 00:06:30,999
Dudoso, señor.
94
00:06:31,042 --> 00:06:34,176
Esta noche usted y su majestad van a cenar con el embajador.
95
00:06:35,395 --> 00:06:37,005
Luego, durante los próximos días,
96
00:06:37,048 --> 00:06:39,442
se espera que la acompañes a la ONU,
97
00:06:39,486 --> 00:06:43,272
seguido de compromisos sociales en el Guggenheim y el Met.
98
00:06:43,315 --> 00:06:45,143
Después de eso, bueno...
99
00:06:46,231 --> 00:06:47,774
no pasará mucho tiempo antes de que tengamos que volar de regreso
100
00:06:47,798 --> 00:06:49,887
a Torovia para el baile de palacio en una semana.
101
00:06:51,715 --> 00:06:53,282
Winston, necesitamos unas vacaciones.
102
00:06:55,197 --> 00:06:57,155
- El trabajo de un príncipe nunca termina. - Mm.
103
00:06:59,244 --> 00:07:02,683
Sin embargo, el Palacio transmitió esta carta del Dr. Lee.
104
00:07:12,475 --> 00:07:15,783
Estamos invitados a una recaudación de fondos en Haven Reserve.
105
00:07:15,826 --> 00:07:17,175
Sábado semana.
106
00:07:18,916 --> 00:07:20,614
Maravilloso. Ha pasado demasiado tiempo.
107
00:07:21,397 --> 00:07:23,704
- ¿Podemos asistir? - Lamentablemente no, señor.
108
00:07:24,356 --> 00:07:25,836
Chocará con la pelota.
109
00:07:30,145 --> 00:07:31,407
Por supuesto que sí.
110
00:07:33,670 --> 00:07:35,106
¡Ay, Alejandro!
111
00:07:35,716 --> 00:07:37,239
Hola madre.
112
00:07:37,979 --> 00:07:39,565
Me alegro de que hayas vuelto, de hecho acabo de recibir...
113
00:07:39,589 --> 00:07:41,069
Sólo un momento, cariño.
114
00:07:41,112 --> 00:07:42,829
Vengo de desayunar en el Waldorf
115
00:07:42,853 --> 00:07:46,422
y nunca adivinarás con quién me crucé.
116
00:07:46,466 --> 00:07:47,989
Señora Renshaw.
117
00:07:48,598 --> 00:07:50,121
Catalina?
118
00:07:50,165 --> 00:07:51,490
Fue maravilloso volver a verla, ¿verdad, Ridley?
119
00:07:51,514 --> 00:07:52,646
Oh absolutamente, señora.
120
00:07:52,689 --> 00:07:54,517
Paso tus saludos.
121
00:07:54,561 --> 00:07:56,364
Ya puedo decir que vamos a tener un tiempo maravilloso
122
00:07:56,388 --> 00:07:58,478
cuando nos pongamos al día correctamente la próxima semana.
123
00:07:59,696 --> 00:08:01,089
¿La próxima semana?
124
00:08:01,132 --> 00:08:03,265
Bueno, la invité al baile del palacio.
125
00:08:03,308 --> 00:08:05,267
Va a ser una velada espléndida.
126
00:08:06,877 --> 00:08:08,270
Madre, ya hemos pasado por esto.
127
00:08:09,271 --> 00:08:10,533
Simplemente no había...
128
00:08:11,578 --> 00:08:13,536
chispa entre Catherine y yo.
129
00:08:13,580 --> 00:08:18,019
No seas tonto, Alexander, ustedes dos son una pareja perfecta.
130
00:08:18,715 --> 00:08:21,544
Además, los torovianos esperaban a su príncipe
131
00:08:21,588 --> 00:08:23,503
estar casado hace mucho tiempo por ahora.
132
00:08:25,417 --> 00:08:26,767
¿Como podría olvidarlo?
133
00:08:30,161 --> 00:08:31,281
Más importante, cariño...
134
00:08:32,729 --> 00:08:35,645
algunos son como si Catherine pudiera hacerte muy feliz.
135
00:08:36,341 --> 00:08:38,953
Quiero saber que te van a cuidar.
136
00:08:38,996 --> 00:08:41,129
Es un trabajo muy solitario ser un Jefe de Estado.
137
00:08:41,172 --> 00:08:43,348
Perdóneme, señora, pero el auto está aquí.
138
00:08:43,392 --> 00:08:44,654
Gracias, Ridley.
139
00:08:45,612 --> 00:08:47,135
Una vez que estemos de vuelta en Torovia
140
00:08:47,178 --> 00:08:49,026
y has tenido oportunidad de ponerte al día, ya verás...
141
00:08:49,050 --> 00:08:51,574
Madre, lo siento mucho, pero me acabo de dar cuenta...
142
00:08:52,662 --> 00:08:54,335
la pelota va a chocar con mi apariencia
143
00:08:54,359 --> 00:08:55,447
en la recaudación de fondos del Dr. Lee.
144
00:08:55,491 --> 00:08:56,710
¿Qué?
145
00:08:57,711 --> 00:08:58,886
¿Qué recaudación de fondos?
146
00:08:58,929 --> 00:09:00,061
En las Islas Haven.
147
00:09:01,410 --> 00:09:02,890
¿No es así, Winston?
148
00:09:04,021 --> 00:09:07,242
Eso es... correcto, Su Alteza.
149
00:09:10,811 --> 00:09:13,441
- ¿Por qué no me informaron de esto? - Me ocuparé de esto inmediatamente...
150
00:09:13,465 --> 00:09:15,487
Debe haber habido un contratiempo en algún lugar a lo largo de la línea,
151
00:09:15,511 --> 00:09:17,426
pero me están esperando.
152
00:09:18,732 --> 00:09:20,995
Y estaré terriblemente avergonzado si tengo que cancelar
153
00:09:21,038 --> 00:09:22,692
y causar un lío de relaciones públicas.
154
00:09:23,345 --> 00:09:24,564
Muy bien.
155
00:09:25,173 --> 00:09:27,741
Recuerda mis palabras, Alejandro,
156
00:09:27,784 --> 00:09:30,961
cuando seas rey no podrás perder el tiempo
157
00:09:31,005 --> 00:09:33,616
en estas fantasías personales.
158
00:09:35,226 --> 00:09:37,533
Cielo arriba, eres peor que tu padre.
159
00:09:41,755 --> 00:09:43,191
Gracias Madre.
160
00:09:44,845 --> 00:09:48,544
Winston, hazme un favor y confirma tu asistencia a la recaudación de fondos del Dr. Lee, ¿quieres?
161
00:09:48,588 --> 00:09:51,242
Señor, el subterfugio de palacio rara vez...
162
00:09:54,724 --> 00:09:56,378
Muy bien, señor.
163
00:10:07,476 --> 00:10:11,001
Bien, Olivia, tienes esto.
164
00:11:06,361 --> 00:11:07,797
no preguntes
165
00:11:13,629 --> 00:11:15,109
Señor, su café.
166
00:11:21,028 --> 00:11:22,856
- Ahí tienes. - Gracias.
167
00:11:24,901 --> 00:11:26,947
Tan embarazoso. Estaba en otro lugar completamente diferente.
168
00:11:27,556 --> 00:11:28,794
Oh Dios mío. ¿Estás bien? Sí, sí.
169
00:11:28,818 --> 00:11:30,080
- No te preocupes por eso. - DE ACUERDO.
170
00:11:31,778 --> 00:11:34,041
Por extraño que parezca, en realidad acabo de terminar esto.
171
00:11:34,084 --> 00:11:35,564
Sí, he oído cosas mezcladas.
172
00:11:36,739 --> 00:11:37,871
¿En realidad?
173
00:11:39,220 --> 00:11:41,100
Creo que es lo mejor que ha hecho hasta ahora, me encantó cada segundo.
174
00:11:43,354 --> 00:11:45,095
Oh ah...
175
00:11:46,793 --> 00:11:48,533
Perdóname.
176
00:11:52,233 --> 00:11:53,538
¿Nos hemos visto antes?
177
00:11:55,279 --> 00:11:56,890
No me parece.
178
00:12:00,197 --> 00:12:02,286
Ah... de todos modos...
179
00:12:02,330 --> 00:12:04,724
Bueno, tal vez la próxima vez.
180
00:12:07,857 --> 00:12:09,380
Gracias.
181
00:12:26,571 --> 00:12:28,051
¿Pasa algo, señor?
182
00:12:43,850 --> 00:12:46,156
La entrega especial. Te traje comida.
183
00:12:46,200 --> 00:12:48,028
Gracias, pero no tengo hambre.
184
00:12:48,071 --> 00:12:49,594
Todavía tengo que comer.
185
00:12:50,726 --> 00:12:53,250
Cada vez que intento escribir algo romántico,
186
00:12:53,294 --> 00:12:55,426
emocional o apasionado, simplemente choco contra una pared.
187
00:12:56,558 --> 00:12:58,386
Luego suelo dormir la siesta.
188
00:12:58,429 --> 00:12:59,972
Dale tiempo, no puedes apresurar estas cosas.
189
00:12:59,996 --> 00:13:01,693
- Aquí. - Mm-mm.
190
00:13:02,259 --> 00:13:03,565
DE ACUERDO.
191
00:13:03,608 --> 00:13:05,088
Mm...
192
00:13:05,132 --> 00:13:06,307
tomando unas vacaciones?
193
00:13:06,350 --> 00:13:07,874
- ¿Mmm? - Mm.
194
00:13:08,700 --> 00:13:10,702
No, fueron unas vacaciones sorpresa de aniversario.
195
00:13:10,746 --> 00:13:13,227
Reservé para Kyle justo antes de que dijera que necesitábamos separarnos.
196
00:13:14,881 --> 00:13:17,492
Siempre nos prometimos que nos escaparíamos.
197
00:13:17,535 --> 00:13:19,015
Ver algo nuevo, tener una aventura.
198
00:13:19,059 --> 00:13:21,975
Pero, sorpresa, de repente está en un camino diferente.
199
00:13:27,981 --> 00:13:29,199
Ey.
200
00:13:29,939 --> 00:13:31,027
¿Estás bien?
201
00:13:34,117 --> 00:13:35,815
No sé.
202
00:13:39,122 --> 00:13:41,037
Sé que superaré a Kyle pero...
203
00:13:43,387 --> 00:13:44,780
¿y si esto es permanente?
204
00:13:46,042 --> 00:13:47,870
¿Qué pasa si ya no puedo escribir?
205
00:13:47,914 --> 00:13:49,263
No te preocupes.
206
00:13:49,872 --> 00:13:52,875
Recuperarás tu ritmo, te lo prometo.
207
00:14:00,535 --> 00:14:01,666
¿Por qué no vamos?
208
00:14:02,885 --> 00:14:05,105
- ¿Hablas en serio? - Sí, será genial.
209
00:14:05,148 --> 00:14:06,256
Todavía puedes tener tu aventura
210
00:14:06,280 --> 00:14:07,977
y me vendría bien el descanso.
211
00:14:08,021 --> 00:14:09,433
Acabamos de terminar el lanzamiento de la moda de primavera,
212
00:14:09,457 --> 00:14:11,067
y estoy agotado!
213
00:14:11,111 --> 00:14:12,416
- Katie... - Mm-hm.
214
00:14:12,460 --> 00:14:14,070
¿Sabes que tengo este plazo?
215
00:14:14,114 --> 00:14:16,551
Esta podría ser la inspiración creativa que necesitas.
216
00:14:17,160 --> 00:14:18,553
Podemos hacer cosas divertidas durante el día,
217
00:14:18,596 --> 00:14:20,642
y puedes escribir durante tu tiempo de inactividad.
218
00:14:20,685 --> 00:14:23,253
Podría ser exactamente lo que recetó el médico.
219
00:14:23,297 --> 00:14:24,776
Mm-hm?
220
00:14:24,820 --> 00:14:26,343
- Está bien. - ¿Sí?
221
00:14:26,387 --> 00:14:28,476
¡Oh, nos vamos a las islas Haven, cariño!
222
00:14:28,519 --> 00:14:29,607
Whoo-hoo.
223
00:14:44,666 --> 00:14:46,296
Mira todo esto, tienen yoga en la jungla,
224
00:14:46,320 --> 00:14:48,670
cócteles en la piscina y...
225
00:14:48,713 --> 00:14:50,672
oh wow, tienen esnórquel en el arrecife.
226
00:14:50,715 --> 00:14:52,065
¿Bucear?
227
00:14:52,108 --> 00:14:53,849
¿En medio del mar abierto?
228
00:14:53,893 --> 00:14:55,938
Katie, ¿tienes alguna idea de lo que hay ahí fuera?
229
00:14:55,982 --> 00:14:57,679
- No!
- OK, OK.
230
00:14:57,722 --> 00:15:00,116
Solo pensé que podrías sentirte aventurero.
231
00:15:00,160 --> 00:15:01,683
¡Oh, vaya!
232
00:15:01,726 --> 00:15:03,206
¡No puedo esperar para recibir un masaje!
233
00:15:14,565 --> 00:15:16,176
- Muchas gracias. - De nada.
234
00:15:22,922 --> 00:15:27,100
Aire fresco, cielos azules y ningún embajador adulador a la vista.
235
00:15:27,143 --> 00:15:28,797
De hecho, Su Alteza.
236
00:15:28,840 --> 00:15:30,059
Es bueno estar de vuelta.
237
00:15:31,017 --> 00:15:32,496
¿Algún mensaje del Dr. Lee?
238
00:15:32,540 --> 00:15:33,933
Ah, extrañamente ninguno, señor.
239
00:15:34,542 --> 00:15:36,413
Bueno, estamos unos días antes.
240
00:15:36,457 --> 00:15:38,478
Estoy seguro de que no les importará si nos acercamos y los saludamos.
241
00:15:38,502 --> 00:15:41,462
Ciertamente. Necesitaré un minuto para conseguir el resto de las bolsas.
242
00:15:42,115 --> 00:15:43,333
Te veré allá.
243
00:15:43,986 --> 00:15:45,181
Voy a tomar la ruta escénica.
244
00:15:45,205 --> 00:15:46,249
¿Solo, señor?
245
00:15:47,294 --> 00:15:49,209
Winston, son las islas Haven.
246
00:15:50,166 --> 00:15:52,038
Estoy seguro de que puedo manejar una caminata corta por mi cuenta.
247
00:15:53,387 --> 00:15:54,866
Muy bien, señor.
248
00:15:54,910 --> 00:15:56,999
Y ya que estamos aquí, trata de divertirte...
249
00:15:57,043 --> 00:15:58,609
un poco.
250
00:15:58,653 --> 00:15:59,959
¿Está bien?
251
00:16:00,568 --> 00:16:01,830
Sí, señor.
252
00:16:09,098 --> 00:16:12,058
¿Mirarías esta habitación?
253
00:16:13,755 --> 00:16:14,799
¡Espléndido!
254
00:16:14,843 --> 00:16:16,671
Bien, a continuación, ¡el bar de la piscina!
255
00:16:16,714 --> 00:16:18,238
No, debería hacer algo de trabajo.
256
00:16:18,281 --> 00:16:20,022
Entonces, ¡escriba junto a la piscina!
257
00:16:20,066 --> 00:16:21,154
Está bien, adelante.
258
00:16:22,503 --> 00:16:24,331
Bien, haz lo que quieras.
259
00:16:24,374 --> 00:16:25,636
Te veo luego.
260
00:16:36,647 --> 00:16:38,171
¡Fuera de aquí cisnes!
261
00:17:08,201 --> 00:17:09,724
Un poco de aire fresco nunca hace daño a nadie.
262
00:17:25,261 --> 00:17:26,567
Ey. Aquí.
263
00:17:28,743 --> 00:17:30,353
¿Tienes que estar bromeando?
264
00:17:30,397 --> 00:17:31,746
Oh, lo siento.
265
00:17:36,055 --> 00:17:37,708
Esto no puede estar pasando.
266
00:17:37,752 --> 00:17:39,101
Esto no puede estar pasando.
267
00:17:40,668 --> 00:17:42,235
- ¿Está todo bien? - Ah.
268
00:17:45,760 --> 00:17:47,109
¿Qué estás haciendo aquí?
269
00:17:47,153 --> 00:17:48,304
Estaba a punto de hacerte la misma pregunta.
270
00:17:48,328 --> 00:17:49,894
¿Has perdido algo?
271
00:17:49,938 --> 00:17:51,785
¿O es simplemente una afición por la vida vegetal local?
272
00:17:51,809 --> 00:17:53,942
¿Oh esto? No, no, en realidad estaba...
273
00:17:55,074 --> 00:17:57,337
simplemente explorando los jardines, ya sabes,
274
00:17:57,380 --> 00:17:58,947
saliendo del camino trillado.
275
00:17:58,990 --> 00:18:00,514
En efecto.
276
00:18:00,557 --> 00:18:02,342
Reuniendo inspiración para tu próxima novela.
277
00:18:02,385 --> 00:18:04,605
ah Oh, gracias.
278
00:18:04,648 --> 00:18:07,869
Sí, sí, me preguntaba si te darías cuenta de eso.
279
00:18:07,912 --> 00:18:09,890
En mi defensa, pensé que parecías increíblemente familiar.
280
00:18:09,914 --> 00:18:11,133
todo el tiempo.
281
00:18:11,177 --> 00:18:13,483
OK, mi identidad secreta ha sido descubierta,
282
00:18:13,527 --> 00:18:15,268
pero has respondido a mi pregunta.
283
00:18:15,877 --> 00:18:16,965
¿Qué estás haciendo aquí?
284
00:18:17,008 --> 00:18:19,446
Ah... bueno, yo...
285
00:18:19,489 --> 00:18:20,708
Olivia?
286
00:18:22,623 --> 00:18:24,233
Kyle.
287
00:18:24,277 --> 00:18:26,192
Hola.
288
00:18:27,367 --> 00:18:29,325
¿Qué te trae a Haven Isles?
289
00:18:30,500 --> 00:18:32,285
Bien...
290
00:18:32,328 --> 00:18:34,896
Sabes, siempre hiciste que este lugar suene genial...
291
00:18:35,592 --> 00:18:38,987
y me di cuenta de que realmente me vendrían bien unas vacaciones.
292
00:18:39,030 --> 00:18:40,206
Oh.
293
00:18:40,249 --> 00:18:41,990
Es gracioso porque la última vez que hablamos
294
00:18:42,033 --> 00:18:43,992
en realidad no parecías con ganas de vacacionar.
295
00:18:47,648 --> 00:18:49,389
Veo que también decidiste venir.
296
00:18:49,432 --> 00:18:51,217
Lo hice, sí.
297
00:18:51,260 --> 00:18:53,306
- Yo... estoy aquí con... - ¡Nena!
298
00:18:53,349 --> 00:18:55,090
¡Es tan hermoso aquí!
299
00:18:56,178 --> 00:18:58,180
Oh. Hi.
300
00:18:58,224 --> 00:18:59,877
- Soy Tiffany. - ¿Tiffany?
301
00:19:00,487 --> 00:19:03,490
Qué maravillosa sorpresa. soy olivia
302
00:19:03,533 --> 00:19:05,013
Oh.
303
00:19:07,233 --> 00:19:10,105
Soy Alejandro, es un placer conocerte.
304
00:19:10,149 --> 00:19:11,628
Oh. Encantada.
305
00:19:11,672 --> 00:19:13,064
Ah... Kyle.
306
00:19:13,108 --> 00:19:14,240
Placer.
307
00:19:19,462 --> 00:19:22,335
Entonces, ¿cómo se conocen ustedes dos?
308
00:19:22,378 --> 00:19:26,208
Bueno, nos conocimos en una conferencia de marketing en Los Ángeles.
309
00:19:26,252 --> 00:19:27,992
hace tres semanas.
310
00:19:28,036 --> 00:19:30,647
Y lo vi hablando y me quedé impresionado por su visión,
311
00:19:30,691 --> 00:19:33,607
así que me presenté, nos llevamos bien y ahora estamos aquí.
312
00:19:33,650 --> 00:19:35,391
- ¿No es espontáneo? - Oh sí.
313
00:19:35,435 --> 00:19:37,915
Bueno, ese es Kyle, nunca sabes lo que va a hacer a continuación.
314
00:19:40,266 --> 00:19:41,919
Sí.
315
00:19:41,963 --> 00:19:44,008
Bueno, mejor voy a desempacar.
316
00:19:44,052 --> 00:19:45,290
- Pero... no tardes mucho. - Sí.
317
00:19:45,314 --> 00:19:46,576
OK adiós, adiós.
318
00:19:46,620 --> 00:19:48,230
- Nos vemos. - DE ACUERDO.
319
00:19:48,274 --> 00:19:50,319
- ¿No es una delicia? - Escuchar...
320
00:19:50,363 --> 00:19:51,683
Sé que esto debe ser un poco extraño.
321
00:19:51,712 --> 00:19:53,235
¿Extraño?
322
00:19:53,279 --> 00:19:54,932
¿Por qué sería esto extraño? Estoy bien.
323
00:19:54,976 --> 00:19:57,108
- Genial incluso. - DE ACUERDO.
324
00:19:58,458 --> 00:20:00,677
Bueno, tal vez podríamos ir a almorzar.
325
00:20:02,026 --> 00:20:04,246
Bueno... almuerzo... la cosa... yo...
326
00:20:04,290 --> 00:20:06,727
En realidad, creo que ya teníamos planes para el almuerzo.
327
00:20:07,510 --> 00:20:09,512
¿No es así, Olivia?
328
00:20:09,556 --> 00:20:11,514
- ¿Hacemos? - Mm-hm.
329
00:20:11,558 --> 00:20:13,386
Hacemos.
330
00:20:13,429 --> 00:20:16,606
Sí, lo siento Kyle... um...
331
00:20:16,650 --> 00:20:19,261
- Alejandro. - Alexander y yo tenemos planes.
332
00:20:19,305 --> 00:20:21,002
DE ACUERDO.
333
00:20:21,742 --> 00:20:23,787
- Bueno, tal vez en otro momento. - Excelente.
334
00:20:23,831 --> 00:20:26,007
- Estamos aquí por una semana, así que... - ¿Una semana entera? ¡Que divertido!
335
00:20:26,050 --> 00:20:27,487
-Sí.
336
00:20:27,530 --> 00:20:29,097
- DE ACUERDO. - Bueno, fue bueno verte.
337
00:20:29,140 --> 00:20:30,838
Oh, tal vez hagamos uno de estos.
338
00:20:30,881 --> 00:20:32,274
- Seguro. - Sí.
339
00:20:32,318 --> 00:20:33,406
Excelente. Sí.
340
00:20:34,755 --> 00:20:37,323
- Sí. - Cuídate.
341
00:20:37,366 --> 00:20:39,716
Gracias por eso.
342
00:20:39,760 --> 00:20:41,152
No lo menciones. Entonces eso fue...
343
00:20:41,196 --> 00:20:43,242
Mi exnovio. Sí.
344
00:20:43,285 --> 00:20:45,220
Sí, pensé que estaban poniendo mil millas entre nosotros.
345
00:20:45,244 --> 00:20:48,029
- Me darías un poco de espacio... - ¿Oye? yo solo venia a...
346
00:20:48,638 --> 00:20:50,031
- Seguro. - Hola.
347
00:20:50,074 --> 00:20:51,380
- Hola. - Soy Katie.
348
00:20:51,424 --> 00:20:52,729
- DE ACUERDO. Tenemos que irnos. - ¡Ey!
349
00:20:52,773 --> 00:20:54,122
Muchas gracias. Gracias.
350
00:20:54,165 --> 00:20:55,341
Bueno, tal vez nosotros...
351
00:20:56,951 --> 00:20:58,387
volver a chocar entre sí.
352
00:20:58,431 --> 00:21:00,302
No vas a creer lo que acaba de pasar.
353
00:21:00,346 --> 00:21:01,869
No puedo creer a ese tipo.
354
00:21:01,912 --> 00:21:04,132
Así que primero te roba las vacaciones
355
00:21:04,175 --> 00:21:06,003
y luego aparece con su nueva novia.
356
00:21:06,047 --> 00:21:08,789
Mi aplicación está ocupando todo mi tiempo.
357
00:21:08,832 --> 00:21:10,312
Mentiroso.
358
00:21:10,356 --> 00:21:11,879
¿Cómo se supone que debo trabajar ahora?
359
00:21:11,922 --> 00:21:13,422
El objetivo era alejarme de mi antigua vida,
360
00:21:13,446 --> 00:21:15,230
que no me salude y me invite a almorzar.
361
00:21:15,274 --> 00:21:16,536
Mm-hm.
362
00:21:16,579 --> 00:21:18,146
Solo ríndete ahora.
363
00:21:18,189 --> 00:21:19,843
Relajarse.
364
00:21:19,887 --> 00:21:21,212
Todavía hay muchas cosas divertidas que hacer en esta isla.
365
00:21:21,236 --> 00:21:22,411
para recuperar tu mojo.
366
00:21:22,455 --> 00:21:24,674
Y, hablando de eso,
367
00:21:24,718 --> 00:21:26,459
¿Quién era ese joven encantador allá atrás?
368
00:21:26,502 --> 00:21:29,505
Un tipo al azar que conocí en una librería en Midtown.
369
00:21:30,114 --> 00:21:32,378
- Mundo pequeño. - Muy pequeña.
370
00:21:32,421 --> 00:21:34,293
Algunos podrían decir que es el destino.
371
00:21:34,336 --> 00:21:36,860
Reconectando con un apuesto extraño
372
00:21:36,904 --> 00:21:38,471
en una isla en el paraíso.
373
00:21:39,385 --> 00:21:41,256
- ¿Lo hiciste? - Mm.
374
00:21:41,952 --> 00:21:43,171
¡Ey!
375
00:22:16,247 --> 00:22:17,597
Bienvenido de nuevo, Su Alteza.
376
00:22:17,640 --> 00:22:19,163
Hola Anna, es bueno verte de nuevo.
377
00:22:58,072 --> 00:22:59,682
Señor...
378
00:22:59,726 --> 00:23:01,858
El Dr. Lee envía sus más profundas disculpas.
379
00:23:01,902 --> 00:23:03,556
Me temo que lo necesitan en el continente.
380
00:23:03,599 --> 00:23:05,427
Un asunto de familia.
381
00:23:05,471 --> 00:23:06,994
Madre mía, ya veo...
382
00:23:07,037 --> 00:23:09,388
Parece que estará detenido al menos quince días.
383
00:23:09,431 --> 00:23:10,954
¿Y la recaudación de fondos? ¿Cómo van a...
384
00:23:10,998 --> 00:23:12,758
No están seguros. Puede que tenga que ser cancelado.
385
00:23:12,782 --> 00:23:14,784
Sin anfitrión... No, eso no funcionará.
386
00:23:16,482 --> 00:23:18,092
Dependen de esas donaciones.
387
00:23:21,574 --> 00:23:22,705
Puedo hacerlo.
388
00:23:24,098 --> 00:23:26,100
¿Señor? Puedo organizar la recaudación de fondos.
389
00:23:26,143 --> 00:23:27,623
¿Usted, Su Alteza?
390
00:23:27,667 --> 00:23:29,035
Oh vamos, Winston, hemos asistido a mil
391
00:23:29,059 --> 00:23:30,104
funciones formales.
392
00:23:31,366 --> 00:23:33,086
Sabemos lo que estamos haciendo. Conocemos el ejercicio.
393
00:23:33,716 --> 00:23:35,283
Y tenemos una semana para prepararnos.
394
00:23:36,763 --> 00:23:38,242
Podemos hacer esto.
395
00:23:39,026 --> 00:23:41,202
Se espera que prepare un discurso.
396
00:23:44,988 --> 00:23:46,425
Mm.
397
00:23:48,078 --> 00:23:49,645
Supongo que tienes razón.
398
00:23:54,433 --> 00:23:56,435
Pero mi padre ayudó a construir este lugar.
399
00:23:58,349 --> 00:23:59,699
Era nuestro segundo hogar.
400
00:24:03,833 --> 00:24:05,356
tengo que ayudar
401
00:24:10,144 --> 00:24:13,843
Oh, toda la tarde y ni siquiera dos frases para frotar juntas.
402
00:24:13,887 --> 00:24:16,672
Oh, no seas tan duro contigo mismo. Dale tiempo.
403
00:24:17,543 --> 00:24:18,979
Ooh, pastel de chocolate fundido.
404
00:24:19,022 --> 00:24:20,154
- ¿Mmm? - Sí lo que sea.
405
00:24:21,764 --> 00:24:24,201
¡Eso no suena como alguien que está teniendo una aventura!
406
00:24:24,245 --> 00:24:26,528
Vale, voy a ir a buscarnos unos cócteles. Volveré enseguida.
407
00:24:26,552 --> 00:24:27,727
Voy a estar aquí.
408
00:24:28,554 --> 00:24:29,754
Debemos revisar la lista de invitados.
409
00:24:30,033 --> 00:24:31,228
Cuantos más asistentes podamos motivar para que se conviertan
410
00:24:31,252 --> 00:24:32,514
donantes habituales, mejor.
411
00:24:32,558 --> 00:24:33,820
Muy cierto, señor.
412
00:24:33,863 --> 00:24:36,562
Y sí, no me lo recuerdes... habla.
413
00:24:38,041 --> 00:24:39,086
Quizás nosotros...
414
00:24:43,351 --> 00:24:45,701
Ah, perdóname, Winston, solo un rápido desvío.
415
00:24:45,745 --> 00:24:47,660
Ciertamente, señor.
416
00:24:47,703 --> 00:24:49,270
Ah, y una cosita...
417
00:24:49,313 --> 00:24:51,533
No soy un príncipe, ¿de acuerdo?
418
00:24:51,577 --> 00:24:52,969
¿Señor? Sólo sigue mi ejemplo.
419
00:24:56,364 --> 00:24:58,645
Bueno, esto es ciertamente mucho más placentero que los arbustos.
420
00:24:59,454 --> 00:25:02,283
Qué puedo decir, pensé en mejorar por la noche.
421
00:25:02,326 --> 00:25:05,808
Perdóname, este es mi viejo amigo, Winston.
422
00:25:05,852 --> 00:25:07,941
Winnie para abreviar.
423
00:25:07,984 --> 00:25:09,899
Winnie, esta es Olivia Perkins.
424
00:25:09,943 --> 00:25:10,987
Encantado.
425
00:25:11,031 --> 00:25:13,555
Oh... encantada también.
426
00:25:15,557 --> 00:25:17,341
Oh, ¿están ustedes dos aquí de vacaciones juntos?
427
00:25:17,385 --> 00:25:19,039
Es más un viaje de negocios.
428
00:25:19,082 --> 00:25:21,215
De hecho, estamos aquí para la recaudación de fondos de la Reserva Marina.
429
00:25:21,258 --> 00:25:22,433
De verdad, ¿qué haces?
430
00:25:23,391 --> 00:25:26,263
De hecho, trabajo con ellos... Para ellos.
431
00:25:26,307 --> 00:25:27,980
De vez en cuando, ya sabes, solo a tiempo parcial, consultoría,
432
00:25:28,004 --> 00:25:31,704
ese tipo de cosas, trabajar para proteger los océanos.
433
00:25:33,140 --> 00:25:34,291
Eso explica por qué has aparecido.
434
00:25:34,315 --> 00:25:35,490
Atra vez de la mitad del mundo.
435
00:25:35,534 --> 00:25:37,144
De hecho, lo hace.
436
00:25:39,407 --> 00:25:41,428
De hecho, dado que seguimos chocando entre nosotros,
437
00:25:41,452 --> 00:25:44,543
Me preguntaba si... siempre que sea gratis, por supuesto,
438
00:25:44,586 --> 00:25:48,416
si mañana tal vez te gustaría probar
439
00:25:48,459 --> 00:25:50,461
algunas de las actividades recreativas que se ofrecen?
440
00:25:50,505 --> 00:25:52,463
En realidad, vine aquí para hacer un trabajo, así que...
441
00:25:52,507 --> 00:25:54,683
Bueno, hola.
442
00:25:54,727 --> 00:25:56,206
- Katie... - Sí.
443
00:25:56,250 --> 00:25:57,991
..este es Alexander y su amiga, Winnie.
444
00:25:58,034 --> 00:25:59,601
- Encantada de conocerte. - Encantado.
445
00:25:59,645 --> 00:26:01,995
Winnie? Eso es adorable.
446
00:26:02,735 --> 00:26:05,302
Entonces, ¿qué están haciendo mientras están aquí?
447
00:26:05,346 --> 00:26:07,846
Bueno, en realidad solo le estaba preguntando a Olivia si estaba interesada...
448
00:26:07,870 --> 00:26:10,133
- Oh, nos encantaría. - ¿Qué quieres decir?
449
00:26:10,177 --> 00:26:11,831
- Tengo que... - Un momento, por favor.
450
00:26:13,484 --> 00:26:15,835
- ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué estás haciendo?
451
00:26:15,878 --> 00:26:17,706
Estas son personas encantadoras e interesantes.
452
00:26:17,750 --> 00:26:19,150
que están pidiendo pasar el rato con nosotros.
453
00:26:19,534 --> 00:26:20,796
¡Por supuesto que vamos a decir que sí!
454
00:26:20,840 --> 00:26:22,624
Pero el libro? Esto es para el libro.
455
00:26:22,668 --> 00:26:24,713
Estamos aquí para tener una aventura.
456
00:26:25,322 --> 00:26:28,325
Para hacer eso, realmente necesitas hacer algunas aventuras.
457
00:26:28,369 --> 00:26:29,413
Mm-hm.
458
00:26:30,066 --> 00:26:31,459
Lo siento, un momento más, por favor.
459
00:26:31,502 --> 00:26:32,982
Si gracias.
460
00:26:33,026 --> 00:26:34,941
- No puedo salir corriendo y... - Escucha.
461
00:26:36,464 --> 00:26:38,118
¿Te imaginas la cara de Kyle?
462
00:26:38,161 --> 00:26:41,512
cuando te ve pasar tiempo con un hombre hermoso
463
00:26:41,556 --> 00:26:42,775
viviendo tu mejor vida?
464
00:26:42,818 --> 00:26:43,863
¿Hmm?
465
00:26:45,647 --> 00:26:47,344
- Está bien, veo tu punto. - Excelente.
466
00:26:47,388 --> 00:26:50,652
OK, está arreglado, nos vemos en la playa a las 10 a.m.
467
00:26:50,696 --> 00:26:51,740
- ¿Ambos? - Perfecto
468
00:26:52,001 --> 00:26:53,109
- Excelente. - Hasta mañana entonces.
469
00:26:53,133 --> 00:26:54,090
- Mm-hm. - ¿Dijo ambas cosas?
470
00:26:54,134 --> 00:26:55,222
Sí.
471
00:27:01,620 --> 00:27:04,100
Winston, nunca supe que fueras tan buen actor.
472
00:27:04,144 --> 00:27:05,798
Ah... gracias, señor.
473
00:27:07,277 --> 00:27:08,690
De hecho, prescindamos de los títulos.
474
00:27:08,714 --> 00:27:10,585
por el resto de nuestro tiempo aquí, ¿de acuerdo?
475
00:27:10,629 --> 00:27:12,413
Informa al personal, ¿quieres?
476
00:27:12,456 --> 00:27:13,999
Permítame recordarle de nuevo, señor, que los subterfugios de palacio rara vez...
477
00:27:14,023 --> 00:27:15,851
Esto no es el palacio, ¿verdad?
478
00:27:15,895 --> 00:27:18,941
Sin embargo, estás, si se me permite el atrevimiento, jugando con fuego.
479
00:27:22,162 --> 00:27:23,903
Lo sé.
480
00:27:25,992 --> 00:27:28,255
¿Crees que debería decirle a Olivia quién soy realmente?
481
00:27:30,474 --> 00:27:31,998
Y tienes razón, lo haré, lo prometo.
482
00:27:32,041 --> 00:27:33,869
es solo...
483
00:27:35,958 --> 00:27:37,544
Esta es la primera vez que conozco a alguien.
484
00:27:37,568 --> 00:27:38,961
como lo hace la gente normal.
485
00:27:40,136 --> 00:27:42,922
Esta es la primera vez que he sabido lo que se siente
486
00:27:42,965 --> 00:27:44,445
ser normal
487
00:27:47,404 --> 00:27:49,842
Y tal vez de esta manera pueda llegar a conocer mi verdadero yo.
488
00:27:53,759 --> 00:27:55,369
Como desées...
489
00:27:56,849 --> 00:27:58,502
Alejandro.
490
00:27:59,765 --> 00:28:01,288
Gracias.
491
00:28:03,899 --> 00:28:06,032
Te doy mi palabra, se lo diré.
492
00:28:07,076 --> 00:28:08,774
Justo...
493
00:28:08,817 --> 00:28:10,253
cuando el tiempo es correcto.
494
00:28:37,759 --> 00:28:39,282
¿Sí, Ridley?
495
00:28:39,326 --> 00:28:40,849
Todo parece estar bien, Su Majestad.
496
00:28:41,458 --> 00:28:42,808
El príncipe está siendo bastante sociable,
497
00:28:42,851 --> 00:28:44,853
pero no veo motivo de preocupación.
498
00:28:45,724 --> 00:28:47,203
Muy bien.
499
00:28:47,247 --> 00:28:49,379
Por favor, vigílelo de cerca.
500
00:28:49,423 --> 00:28:52,861
No te preocupes, me aseguraré de que no haya problemas.
501
00:28:54,036 --> 00:28:55,429
- Gracias, Ridley. - Señora.
502
00:29:05,178 --> 00:29:07,833
Ahora, recuerda, solo relájate y diviértete.
503
00:29:07,876 --> 00:29:09,486
No vamos a hacer ninguna locura.
504
00:29:10,444 --> 00:29:11,837
Mañana.
505
00:29:16,842 --> 00:29:18,582
Solo sigue adelante. ¿Sí?
506
00:29:22,586 --> 00:29:23,892
Ayuda.
507
00:29:25,589 --> 00:29:27,983
¿Puedo? ¿M-puedo?
508
00:29:28,027 --> 00:29:29,811
Sí.
509
00:29:29,855 --> 00:29:32,248
Bien, entonces la clave para el golpe hacia adelante es usar tu core.
510
00:29:32,292 --> 00:29:34,076
En lugar de usar los brazos como una bicicleta,
511
00:29:34,120 --> 00:29:37,036
trata de torcer tu torso, ¿de acuerdo? Es un trozo de tarta.
512
00:29:37,079 --> 00:29:39,081
- ¿Como eso? - Sí, ahí tienes.
513
00:29:39,125 --> 00:29:40,735
Si, como esto.
514
00:29:40,779 --> 00:29:42,539
Oye, creo que lo estoy consiguiendo. Sí, ahí tienes.
515
00:29:42,563 --> 00:29:43,782
- Lo estoy consiguiendo. - Sí.
516
00:29:43,825 --> 00:29:45,087
¡Guau!
517
00:29:51,485 --> 00:29:53,095
Oh, cuidado, cuidado.
518
00:29:53,139 --> 00:29:54,314
¿Estas bien?
519
00:29:54,357 --> 00:29:55,619
Sí. Oh. Oh.
520
00:29:56,446 --> 00:29:57,491
¡Guau!
521
00:29:59,754 --> 00:30:00,973
Lo siento, ¿qué fue eso?
522
00:30:01,016 --> 00:30:02,670
Dijiste que era pan comido, ¿verdad?
523
00:30:02,713 --> 00:30:04,106
Sí.
524
00:31:13,610 --> 00:31:14,916
-¿De dónde has sacado eso?
525
00:31:14,960 --> 00:31:16,439
Solo soy una persona talentosa en realidad.
526
00:31:16,483 --> 00:31:17,919
- Oh. - ¿Ah, de verdad?
527
00:31:17,963 --> 00:31:19,181
¡Ey!
528
00:31:19,225 --> 00:31:20,617
Hola, chicos.
529
00:31:21,662 --> 00:31:23,272
¿Alguien tiene ganas de un juego?
530
00:31:23,316 --> 00:31:25,381
Oh, sí cariño, este no es realmente el tipo de cosas de Olivia.
531
00:31:25,405 --> 00:31:27,842
Oh esta bien.
532
00:31:29,975 --> 00:31:32,325
En realidad, me encantaría jugar. Gracias, Tiffany.
533
00:31:32,368 --> 00:31:33,804
Excelente.
534
00:31:33,848 --> 00:31:34,893
Excelente.
535
00:31:35,894 --> 00:31:37,939
- ¿Te unes? - Absolutamente.
536
00:31:41,812 --> 00:31:42,988
- ¡Aquí vamos! - ¡Guau!
537
00:31:45,904 --> 00:31:47,775
¡Guau!
538
00:31:53,085 --> 00:31:54,608
¡Vamos!
539
00:31:56,044 --> 00:31:57,500
Eso estuvo bien. ¡Creo que lo hice mejor que tú!
540
00:31:57,524 --> 00:31:59,482
- Sí. - Pues vamos, métete en ello.
541
00:32:05,575 --> 00:32:06,750
Olivia!
542
00:32:06,794 --> 00:32:08,448
Vamos. Tal vez la próxima vez.
543
00:32:08,491 --> 00:32:09,971
¡Kyle!
544
00:32:13,018 --> 00:32:14,410
Aquí vamos.
545
00:32:14,454 --> 00:32:16,108
Oh.
546
00:32:16,151 --> 00:32:17,761
Sí. Sí-eah.
547
00:32:17,805 --> 00:32:19,024
¡Kyle!
548
00:32:21,504 --> 00:32:23,376
¡Sí Olivia!
549
00:32:23,419 --> 00:32:24,638
Gracias. Gracias.
550
00:32:24,681 --> 00:32:26,074
¡Estaba de tu lado!
551
00:32:37,825 --> 00:32:39,653
¡Sí!
552
00:32:39,696 --> 00:32:41,002
¡Sí! ¡Guau!
553
00:32:43,483 --> 00:32:45,050
- Sí, eso es genial. - Eso es bueno.
554
00:32:45,093 --> 00:32:46,181
Buen juego.
555
00:32:49,968 --> 00:32:51,143
Buen juego.
556
00:32:52,318 --> 00:32:53,972
Si tu tambien.
557
00:32:55,364 --> 00:32:56,670
Nos vemos chicos.
558
00:32:59,107 --> 00:33:00,935
Ah...
559
00:33:00,979 --> 00:33:02,415
¿Bebé?
560
00:33:08,508 --> 00:33:10,423
Estas vacaciones han sido mi mejor idea hasta ahora.
561
00:33:11,032 --> 00:33:12,381
¡Mmm!
562
00:33:12,425 --> 00:33:13,948
Quiero decir, nuestra mejor idea.
563
00:33:14,557 --> 00:33:16,777
Es lo que pensaba.
564
00:33:16,820 --> 00:33:18,039
¿Cómo estuvo tu almuerzo, Winston?
565
00:33:18,083 --> 00:33:20,128
bastante excelente ¿Y el suyo, Su Alteza?
566
00:33:29,050 --> 00:33:31,661
- Es un apodo antiguo. ¿Bien? - Sí.
567
00:33:31,705 --> 00:33:32,923
¿En realidad?
568
00:33:32,967 --> 00:33:35,796
Sí, es... es una larga historia.
569
00:33:35,839 --> 00:33:39,234
Me siento como si hubiera estado ordenándolo durante años.
570
00:33:39,278 --> 00:33:40,844
- Oh. - Oh.
571
00:33:44,065 --> 00:33:45,197
Lo siento mucho.
572
00:33:45,240 --> 00:33:46,807
Oye, acabo de pensar,
573
00:33:46,850 --> 00:33:50,071
Estoy seguro de que una Winnie irá a bucear conmigo. ¿Bien?
574
00:33:50,115 --> 00:33:51,681
Oh...
575
00:33:53,509 --> 00:33:55,120
Ciertamente. Estaría encantado.
576
00:33:55,163 --> 00:33:56,382
Excelente.
577
00:33:56,425 --> 00:33:57,948
¿Podemos convencerlos para que se unan a nosotros?
578
00:33:57,992 --> 00:33:59,385
- Está bien, estoy convencido. - ¿En realidad?
579
00:33:59,428 --> 00:34:01,778
¡No! Ya sabes cómo me siento acerca del esnórquel.
580
00:34:01,822 --> 00:34:03,911
Bueno, yo traté. Vamos. Los veo niños más tarde.
581
00:34:03,954 --> 00:34:06,957
- Adiós. - Nos vemos.
582
00:34:07,784 --> 00:34:09,153
Algo me dice que no voy a poder
583
00:34:09,177 --> 00:34:10,459
para convencerte de visitar el arrecife.
584
00:34:10,483 --> 00:34:12,180
¿Y qué posiblemente delató eso?
585
00:34:18,447 --> 00:34:21,450
- Bueno, deberíamos... - ¿Quieres dar un paseo?
586
00:34:21,494 --> 00:34:23,322
¿Quizás en la playa?
587
00:34:23,365 --> 00:34:24,888
- Sólo si tú... - Me encantaría.
588
00:34:36,161 --> 00:34:38,032
¿Tenemos alguna idea de quién es esta mujer?
589
00:34:38,076 --> 00:34:40,948
No señora, no la reconozco.
590
00:34:40,991 --> 00:34:44,473
Ridley, quiero que averigües su identidad.
591
00:34:44,517 --> 00:34:46,258
Sé discreto al respecto.
592
00:34:46,301 --> 00:34:48,869
- Si su Majestad. - Gracias, Ridley.
593
00:34:48,912 --> 00:34:50,827
No, no te preocupes, yo me encargo.
594
00:34:58,792 --> 00:35:01,186
Bueno, esto debe ser un gran cambio de escenario desde Torovia.
595
00:35:01,229 --> 00:35:03,275
Oh, bienvenido, te lo aseguro.
596
00:35:03,318 --> 00:35:04,928
¿Qué es tan malo?
597
00:35:04,972 --> 00:35:08,628
Oh no no. Es... es bastante hermoso en realidad.
598
00:35:08,671 --> 00:35:13,763
Es solo que, bueno, mi familia puede ser un poco autoritaria.
599
00:35:13,807 --> 00:35:15,896
Sin embargo, deben estar orgullosos de tu trabajo, ¿verdad?
600
00:35:15,939 --> 00:35:19,334
Por desgracia, mi madre tenía planes diferentes para mi carrera.
601
00:35:19,378 --> 00:35:20,422
Oh.
602
00:35:20,466 --> 00:35:22,250
Como a menudo le gusta recordarme.
603
00:35:22,294 --> 00:35:25,427
Sí, no te preocupes, esa no es una costumbre exclusivamente toroviana.
604
00:35:25,471 --> 00:35:27,603
A mi mamá todavía le gusta recordarme que no es demasiado tarde
605
00:35:27,647 --> 00:35:29,039
para entrar en bienes raices.
606
00:35:29,083 --> 00:35:30,780
Oh.
607
00:35:30,824 --> 00:35:34,044
Desde que era un niño, siempre soñé con ser escritor.
608
00:35:34,958 --> 00:35:36,153
Después de darme cuenta de ser una princesa
609
00:35:36,177 --> 00:35:37,744
no iba a funcionar para mí.
610
00:35:40,225 --> 00:35:42,506
¿Y tu papá, qué piensa él de lo que haces?
611
00:35:45,099 --> 00:35:46,250
Falleció cuando yo era un niño.
612
00:35:46,274 --> 00:35:48,058
- Lo siento mucho. - No está bien.
613
00:35:50,235 --> 00:35:51,714
Tuve suerte.
614
00:35:51,758 --> 00:35:53,847
Pasamos momentos maravillosos juntos.
615
00:35:55,501 --> 00:35:57,479
De hecho, ayudó a establecer la Reserva Marina,
616
00:35:57,503 --> 00:35:59,592
así que visitamos mucho esta isla.
617
00:36:00,245 --> 00:36:02,508
Realmente creía en retribuir y ayudar a los demás.
618
00:36:04,597 --> 00:36:06,903
Y si alguna vez empiezo a dudar de mí mismo, sólo pienso en él.
619
00:36:09,341 --> 00:36:11,169
y este lugar
620
00:36:14,041 --> 00:36:15,129
¿Suena cursi?
621
00:36:15,173 --> 00:36:16,348
De nada.
622
00:36:19,394 --> 00:36:20,917
¿Qué pasa contigo?
623
00:36:20,961 --> 00:36:22,876
¿Tienes un lugar al que te gusta escapar también?
624
00:36:23,659 --> 00:36:26,271
Tal vez la tienda de sándwiches de Stella en la 34 Oeste.
625
00:36:26,314 --> 00:36:27,881
Mm, eso debe ser un sándwich.
626
00:36:27,924 --> 00:36:30,971
Te lo digo, cambiará tu vida.
627
00:36:31,014 --> 00:36:33,495
Honestamente, nunca he estado mucho más allá de Jersey.
628
00:36:35,280 --> 00:36:36,672
Espera, pero...
629
00:36:38,848 --> 00:36:40,850
todas esas increíbles aventuras trotamundos?
630
00:36:40,894 --> 00:36:42,243
Los inventé.
631
00:36:43,375 --> 00:36:44,941
Te decepcionaste.
632
00:36:45,551 --> 00:36:47,248
De lo contrario...
633
00:36:47,292 --> 00:36:48,617
Eres mejor escritor de lo que pensaba.
634
00:36:48,641 --> 00:36:49,772
Gracias.
635
00:36:52,297 --> 00:36:53,907
Sin embargo, explica el kayak.
636
00:36:53,950 --> 00:36:56,866
Oh, no me malinterpretes, siempre quise viajar.
637
00:36:56,910 --> 00:36:58,955
Ver algo nuevo, emocionante, diferente.
638
00:36:58,999 --> 00:37:01,175
Realmente tener una aventura, ¿sabes?
639
00:37:01,741 --> 00:37:03,090
Y luego, una vez que los libros despegaron,
640
00:37:03,133 --> 00:37:04,657
se trataba de llegar a Nueva York
641
00:37:04,700 --> 00:37:06,702
y reunión con editores y bla bla bla.
642
00:37:06,746 --> 00:37:08,443
Es solo... yo...
643
00:37:08,487 --> 00:37:09,966
Nunca he tenido tiempo.
644
00:37:11,577 --> 00:37:13,405
Bueno, estás aquí.
645
00:37:13,448 --> 00:37:14,797
Quiero decir, lo hiciste.
646
00:37:14,841 --> 00:37:17,713
Sí, excepto que originalmente reservé este viaje.
647
00:37:17,757 --> 00:37:20,934
para mi aniversario con Kyle justo antes de que declarara
648
00:37:20,977 --> 00:37:22,762
que no tenía tiempo para la relación.
649
00:37:24,981 --> 00:37:26,418
- ¿Estás bromeando? - Mm-mm.
650
00:37:26,461 --> 00:37:28,681
Resulta que, por un giro de la trama, es un gran mentiroso.
651
00:37:30,813 --> 00:37:33,294
- En efecto. - Sí, sé cómo elegirlos.
652
00:37:35,427 --> 00:37:36,863
Ese ni siquiera es el problema.
653
00:37:38,168 --> 00:37:41,171
La cosa es que mis lectores aman el romance en mis historias,
654
00:37:41,215 --> 00:37:43,609
esperan este final de cuento de hadas.
655
00:37:44,566 --> 00:37:46,220
Cada vez que intento sentarme y escribir,
656
00:37:46,264 --> 00:37:49,615
Yo solo... parece que no puedo encontrar el...
657
00:37:49,658 --> 00:37:52,400
- ¿Bloqueo de escritor? - Sí, es patético, lo sé.
658
00:37:52,444 --> 00:37:54,359
Pero tengo este editor que está flipando
659
00:37:54,402 --> 00:37:57,100
en esta fecha límite y todo es simplemente...
660
00:37:57,710 --> 00:37:59,364
Honestamente, es aterrador.
661
00:38:00,495 --> 00:38:02,062
no te culpo
662
00:38:02,628 --> 00:38:04,369
Probablemente me sentiría de la misma manera.
663
00:38:05,500 --> 00:38:07,415
Pero con toda honestidad...
664
00:38:07,459 --> 00:38:09,635
y esto viene de uno de tus mayores fans...
665
00:38:11,114 --> 00:38:12,507
no le debes nada a nadie
666
00:38:13,116 --> 00:38:14,944
Toma todo el tiempo que necesites.
667
00:38:17,164 --> 00:38:19,775
Y cuando estés listo para otra historia...
668
00:38:21,081 --> 00:38:22,343
Voy a estar esperando.
669
00:38:22,387 --> 00:38:23,866
Um... estaremos esperando.
670
00:38:24,693 --> 00:38:26,434
Los... los fans, quiero decir.
671
00:38:26,478 --> 00:38:28,131
- Sí Sí. - Mm.
672
00:38:28,175 --> 00:38:30,525
¿Le importaría llamar a mi editor y pasárselo?
673
00:38:31,483 --> 00:38:32,745
Con alegría.
674
00:38:36,749 --> 00:38:38,141
Gracias por otro hermoso día.
675
00:38:38,185 --> 00:38:40,318
Oh, eres muy bienvenido.
676
00:38:42,798 --> 00:38:43,862
Mira, no es que esté tratando de monopolizar tu tiempo,
677
00:38:43,886 --> 00:38:45,845
pero irias a acompañarme
678
00:38:45,888 --> 00:38:47,455
a la recaudación de fondos de la Reserva Marina?
679
00:38:48,674 --> 00:38:50,502
De lo contrario, solo seríamos Winston y yo,
680
00:38:50,545 --> 00:38:52,895
y realmente estoy tratando de que se tome un tiempo libre.
681
00:38:52,939 --> 00:38:55,463
Quiero decir, primero tendría que revisar mi horario.
682
00:38:55,507 --> 00:38:56,943
Oh.
683
00:38:57,509 --> 00:38:58,989
Pero creo que podríamos hacer que eso suceda.
684
00:39:01,861 --> 00:39:03,341
Maravilloso.
685
00:39:03,993 --> 00:39:06,692
- Buenas noches Alejandro. - Buenas noches Olivia.
686
00:39:56,481 --> 00:39:57,743
- Adelante. - Oye.
687
00:39:58,613 --> 00:39:59,658
Oh hi.
688
00:40:01,050 --> 00:40:03,705
- Señor. - Hola viejo.
689
00:40:05,533 --> 00:40:06,969
¿Cómo estuvo el arrecife?
690
00:40:07,013 --> 00:40:09,494
- Fue bastante espectacular, señor. - Bien.
691
00:40:10,233 --> 00:40:12,514
Confío en que usted y la señorita Perkins hayan pasado un rato agradable juntos.
692
00:40:13,236 --> 00:40:14,760
¿Qué hicieron ustedes dos?
693
00:40:14,803 --> 00:40:17,850
Um... fuimos a dar un paseo por la playa.
694
00:40:18,590 --> 00:40:19,634
¿Y?
695
00:40:19,678 --> 00:40:22,071
A decir verdad ella es...
696
00:40:22,115 --> 00:40:23,333
bastante sorprendente.
697
00:40:23,377 --> 00:40:24,639
Fue agradable.
698
00:40:26,293 --> 00:40:28,948
¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo... estás... estás escribiendo?
699
00:40:30,297 --> 00:40:31,603
¿Estás de vuelta?
700
00:40:31,646 --> 00:40:32,884
No sé de qué estás hablando.
701
00:40:32,908 --> 00:40:34,301
Sí. Sí.
702
00:40:34,344 --> 00:40:37,609
- ¿Te relajas? - Estoy demasiado ocupado ¿verdad, bebé.
703
00:40:37,652 --> 00:40:39,741
- ¿Haciendo el baile? - Oh, oh, oh.
704
00:40:39,785 --> 00:40:41,743
OK OK OK.
705
00:40:41,787 --> 00:40:44,137
Puede que haya sido más que agradable.
706
00:40:44,180 --> 00:40:45,268
DE ACUERDO.
707
00:40:45,878 --> 00:40:47,227
Ahora, ¿puedo volver al trabajo?
708
00:40:47,270 --> 00:40:48,489
Seguro.
709
00:40:48,533 --> 00:40:51,013
Sólo porque voy a estar justo aquí.
710
00:40:51,057 --> 00:40:52,145
¡Porque tengo razón!
711
00:40:52,798 --> 00:40:55,104
Es perspicaz, ingeniosa y muy posiblemente
712
00:40:55,148 --> 00:40:57,193
una de las personas más interesantes que he conocido.
713
00:40:59,718 --> 00:41:01,118
Compañía actual excluida, por supuesto.
714
00:41:01,154 --> 00:41:02,677
Oh.
715
00:41:02,721 --> 00:41:04,244
Sabe cómo halagarme, señor.
716
00:41:05,158 --> 00:41:07,769
Sin embargo, si puedo preguntar...
717
00:41:09,031 --> 00:41:11,773
precisamente, ¿a qué Alexander está conociendo?
718
00:41:13,209 --> 00:41:16,082
¿El conservacionista marino o el príncipe?
719
00:41:19,564 --> 00:41:20,956
Lo sé.
720
00:41:22,610 --> 00:41:24,930
Voy a decirle, solo estoy esperando el momento adecuado.
721
00:41:26,919 --> 00:41:29,574
Si una vez más puedo ser tan audaz, señor?
722
00:41:31,271 --> 00:41:34,709
¿Por qué eres tan reacio a compartir la verdad con ella?
723
00:41:39,714 --> 00:41:41,890
Porque la mentira es mucho más agradable.
724
00:41:45,546 --> 00:41:47,243
Su Alteza.
725
00:41:57,645 --> 00:41:59,342
Muy bien.
726
00:42:08,743 --> 00:42:10,484
¿Hola?
727
00:42:11,964 --> 00:42:13,313
Ella no ordenó nada.
728
00:42:13,356 --> 00:42:14,532
Oh no, señorita, esto es un regalo
729
00:42:14,575 --> 00:42:16,490
de otro de nuestros invitados.
730
00:42:16,534 --> 00:42:18,100
Estos chicos.
731
00:42:18,144 --> 00:42:19,188
¡Guau!
732
00:42:20,015 --> 00:42:21,582
- Vaya. - Sí.
733
00:42:22,409 --> 00:42:23,976
¿Tenemos que firmar o...?
734
00:42:24,019 --> 00:42:25,717
Oh no, todo arreglado, señorita.
735
00:42:25,760 --> 00:42:27,196
¿Puedo confirmar su nombre?
736
00:42:27,240 --> 00:42:29,198
-Perkins. - ¿Y tu primer nombre?
737
00:42:30,678 --> 00:42:31,853
Olivia.
738
00:42:33,420 --> 00:42:35,117
Muchas gracias a los dos.
739
00:42:35,161 --> 00:42:36,379
No gracias.
740
00:42:39,078 --> 00:42:40,601
Guau.
741
00:42:43,343 --> 00:42:45,867
Su Majestad, tengo un nombre.
742
00:42:47,390 --> 00:42:49,218
Olivia Perkins.
743
00:42:49,262 --> 00:42:50,785
Americano.
744
00:42:51,394 --> 00:42:53,527
Escritor. Ficción popular.
745
00:42:54,136 --> 00:42:56,269
Padre un mecánico de refrigeradores,
746
00:42:56,312 --> 00:42:59,141
madre ama de casa y contadora a tiempo parcial.
747
00:42:59,707 --> 00:43:01,883
¿No es exactamente la alta sociedad que hay?
748
00:43:01,927 --> 00:43:03,493
No señora, no exactamente.
749
00:43:03,537 --> 00:43:06,061
Nunca casado. Novio seis años separados.
750
00:43:07,802 --> 00:43:09,674
Ridley...
751
00:43:09,717 --> 00:43:11,676
tenemos que hacer algo al respecto.
752
00:43:12,328 --> 00:43:13,373
Sí, señora.
753
00:43:32,218 --> 00:43:33,654
Olivia.
754
00:43:33,698 --> 00:43:35,308
Hola.
755
00:43:35,351 --> 00:43:37,615
Solo estaba haciendo algo de trabajo.
756
00:43:37,658 --> 00:43:39,331
Olivia, hay algo que necesito decirte.
757
00:43:39,355 --> 00:43:40,400
Sí, ¿qué es?
758
00:43:46,014 --> 00:43:49,061
Me lo he pasado genial estos últimos días.
759
00:43:51,367 --> 00:43:53,326
Pero...
760
00:43:54,849 --> 00:43:58,897
Me temo que no he sido del todo... franco.
761
00:44:00,463 --> 00:44:01,726
DE ACUERDO.
762
00:44:01,769 --> 00:44:03,466
Lo que estoy tratando de decir es que estoy...
763
00:44:06,905 --> 00:44:08,907
- Soy un... - ¿Señor?
764
00:44:08,950 --> 00:44:10,082
Señor...
765
00:44:10,125 --> 00:44:12,301
Ah... Alejandro.
766
00:44:12,345 --> 00:44:15,914
Winnie, este no es un buen momento.
767
00:44:15,957 --> 00:44:17,045
Tengo un mensaje desde casa.
768
00:44:18,438 --> 00:44:19,850
- Estoy seguro de que puede esperar. - Señor, sugiero fuertemente...
769
00:44:19,874 --> 00:44:21,528
Me temo que no puede esperar, señor.
770
00:44:24,009 --> 00:44:25,929
Tu madre desea hablar contigo inmediatamente.
771
00:44:26,359 --> 00:44:27,534
Ridley.
772
00:44:27,577 --> 00:44:30,537
Bien, ¿qué está pasando?
773
00:44:32,757 --> 00:44:34,584
Olivia, puedo explicarlo.
774
00:44:35,585 --> 00:44:37,413
¿Su Alteza?
775
00:44:38,066 --> 00:44:39,198
Tu alto...
776
00:44:40,242 --> 00:44:41,853
¿La reina está esperando, señor?
777
00:44:41,896 --> 00:44:42,984
¿La reina?
778
00:44:48,598 --> 00:44:50,688
Olivia, verás, soy algo así como...
779
00:44:52,211 --> 00:44:54,953
bueno... un príncipe.
780
00:44:56,476 --> 00:44:57,695
- ¿Qué? - Dejame explicar.
781
00:44:57,738 --> 00:44:58,957
¿Un príncipe?
782
00:44:59,000 --> 00:45:01,133
- Tu madre es... - Gracias, Ridley.
783
00:45:05,528 --> 00:45:07,574
Olivia, te iba a decir.
784
00:45:09,054 --> 00:45:10,359
Me estabas mintiendo.
785
00:45:12,361 --> 00:45:13,623
Lo juro, yo...
786
00:45:13,667 --> 00:45:15,190
Oliva por favor.
787
00:45:19,499 --> 00:45:22,197
- ¿Cuanto tiempo llevas aqui? - La Reina está esperando, señor.
788
00:45:24,939 --> 00:45:26,985
Madre, ¿cuánto tiempo me ha estado espiando Ridley?
789
00:45:27,028 --> 00:45:29,596
Ha estado haciendo exactamente lo que le pedí.
790
00:45:29,639 --> 00:45:31,337
Vigilandote
791
00:45:31,380 --> 00:45:33,184
y manteniéndome informado del lío que has estado haciendo.
792
00:45:33,208 --> 00:45:34,470
¡¿Desorden?!
793
00:45:35,080 --> 00:45:36,690
¿De qué estás hablando?
794
00:45:36,734 --> 00:45:38,518
Oh, vamos, Alejandro,
795
00:45:38,561 --> 00:45:40,215
dando vueltas con un plebeyo
796
00:45:40,259 --> 00:45:42,391
como un colegial de vacaciones, está por debajo de ti.
797
00:45:43,871 --> 00:45:45,133
Madre, yo no he estado...
798
00:45:45,177 --> 00:45:47,527
No me has dejado más remedio que intervenir.
799
00:45:47,570 --> 00:45:51,052
Ahora, por su bien y por el bien de la imagen de la familia,
800
00:45:51,096 --> 00:45:53,751
deja de perder el tiempo con esta chica.
801
00:45:53,794 --> 00:45:55,622
En el instante en que termine esta recaudación de fondos,
802
00:45:55,665 --> 00:45:57,319
Te espero en el primer vuelo a casa.
803
00:45:57,363 --> 00:45:58,886
Eso es definitivo.
804
00:46:05,763 --> 00:46:07,416
Sal de aquí.
805
00:46:09,505 --> 00:46:12,813
Señor, si me permite, Su Majestad solo está haciendo lo que...
806
00:46:12,857 --> 00:46:14,946
¿No me escuchaste, Ridley?
807
00:46:26,784 --> 00:46:28,829
- ¿Un príncipe? - Mm-hm.
808
00:46:29,656 --> 00:46:31,310
¿Un príncipe de qué?
809
00:46:34,835 --> 00:46:38,230
Príncipe Alejandro III de Torovia.
810
00:46:38,273 --> 00:46:40,449
Guau. ¡Él es un príncipe real!
811
00:46:40,493 --> 00:46:43,191
Es un príncipe real que inventó una identidad falsa.
812
00:46:43,235 --> 00:46:46,064
y ha estado mintiéndome en la cara durante los últimos tres días.
813
00:46:46,107 --> 00:46:47,326
Sí.
814
00:46:47,369 --> 00:46:48,893
Para ser justos, cuando se conocieron,
815
00:46:48,936 --> 00:46:50,982
tampoco le dijiste quién eras.
816
00:46:52,722 --> 00:46:54,855
BIEN BIEN. Mirar...
817
00:46:54,899 --> 00:46:56,944
Estoy seguro de que hay una explicación perfecta.
818
00:46:57,640 --> 00:46:59,555
Tal vez quería mantener un perfil bajo.
819
00:46:59,599 --> 00:47:01,209
Ya sabes, patéalo con los normies.
820
00:47:03,995 --> 00:47:06,649
O tal vez no quería asustarte...
821
00:47:07,389 --> 00:47:08,608
La cosa principal es...
822
00:47:08,651 --> 00:47:10,523
el es un principe!
823
00:47:11,524 --> 00:47:13,352
Y él está dentro de ti.
824
00:47:13,395 --> 00:47:15,310
Estás teniendo una aventura.
825
00:47:15,354 --> 00:47:16,746
¿Cuál es el problema?
826
00:47:16,790 --> 00:47:18,836
- Él... - ¿Te gusta?
827
00:47:19,532 --> 00:47:21,273
Sólo habla con él sobre eso.
828
00:47:22,927 --> 00:47:24,667
Espera un minuto...
829
00:47:24,711 --> 00:47:28,715
Entonces, si Alex es un príncipe, ¿qué significa eso para Winston?
830
00:47:28,758 --> 00:47:30,717
No sé, ¿su guardaespaldas?
831
00:47:30,760 --> 00:47:32,762
Su guardaespaldas.
832
00:47:32,806 --> 00:47:34,242
Guau.
833
00:47:34,286 --> 00:47:36,288
Eso es tan caliente.
834
00:47:41,728 --> 00:47:43,338
- Eh. - Oh.
835
00:47:47,865 --> 00:47:49,779
Bueno, hola, Su Alteza.
836
00:47:49,823 --> 00:47:50,868
Oye Alex.
837
00:47:53,740 --> 00:47:54,959
Lo lamento.
838
00:47:55,960 --> 00:47:57,352
Lo sé. Sé que debería haber...
839
00:47:57,396 --> 00:47:59,354
Alimentandome esas líneas sobre salvar el océano,
840
00:47:59,398 --> 00:48:01,095
eso fue un toque suave.
841
00:48:01,139 --> 00:48:02,662
Bueno, la mayor parte de eso era cierto.
842
00:48:05,752 --> 00:48:07,686
Pero eso no cambia el hecho de que debería haberte dicho
843
00:48:07,710 --> 00:48:09,712
toda la verdad desde el principio.
844
00:48:09,756 --> 00:48:12,019
Winston prácticamente me lo gritó.
845
00:48:12,063 --> 00:48:13,542
Oh.
846
00:48:18,156 --> 00:48:20,636
Olivia, hice lo que hice porque...
847
00:48:22,290 --> 00:48:24,945
Quería tener la oportunidad de mostrarle a alguien quién soy realmente...
848
00:48:24,989 --> 00:48:26,642
debajo.
849
00:48:27,774 --> 00:48:29,558
Y hacerlo me permitió llegar a conocerte.
850
00:48:31,821 --> 00:48:34,128
Por muy egoísta que haya sido...
851
00:48:35,738 --> 00:48:37,610
Creo que valió la pena.
852
00:48:39,873 --> 00:48:42,310
Por favor, permítame compensarlo.
853
00:48:43,833 --> 00:48:47,011
No más secretos, lo prometo.
854
00:48:50,753 --> 00:48:53,843
Y tal vez sea necesaria una reintroducción.
855
00:49:01,808 --> 00:49:04,593
Príncipe Alejandro Barkley Tercero de Torovia.
856
00:49:10,251 --> 00:49:11,949
Honrado de conocerte.
857
00:49:13,341 --> 00:49:15,169
Muy bien, Su Alteza...
858
00:49:16,040 --> 00:49:17,606
Estoy hambriento.
859
00:49:17,650 --> 00:49:19,957
Puedes empezar a compensarme comprándome el almuerzo.
860
00:49:20,609 --> 00:49:21,784
Estaría encantado.
861
00:49:21,828 --> 00:49:23,482
¿Debemos?
862
00:49:27,181 --> 00:49:28,356
Amar.
863
00:49:32,795 --> 00:49:34,493
¿Si su Majestad?
864
00:49:34,536 --> 00:49:37,539
Sí, me... me voy ahora.
865
00:49:37,583 --> 00:49:41,152
Ridley, este asunto entre Alexander y el americano...
866
00:49:42,240 --> 00:49:44,155
es solo una aventura o...
867
00:49:44,198 --> 00:49:45,983
crees que es algo mas serio?
868
00:49:47,462 --> 00:49:49,073
Quién puede estar seguro, señora.
869
00:49:49,116 --> 00:49:50,900
Todo lo que puedo decir, con confianza,
870
00:49:50,944 --> 00:49:53,053
es que no creo haber visto nunca al príncipe esta invertido
871
00:49:53,077 --> 00:49:54,817
o...
872
00:49:54,861 --> 00:49:56,471
esta feliz
873
00:49:58,473 --> 00:50:00,388
Eso es lo que me preocupa.
874
00:50:00,998 --> 00:50:03,609
Su Majestad, ¿si me permite?
875
00:50:07,004 --> 00:50:08,396
Sí.
876
00:50:09,354 --> 00:50:10,964
Tal vez...
877
00:50:13,967 --> 00:50:15,055
Ridley?
878
00:50:16,448 --> 00:50:17,710
Nada señora.
879
00:50:18,450 --> 00:50:19,494
Perdóname.
880
00:50:31,289 --> 00:50:32,551
Explosión.
881
00:50:41,734 --> 00:50:44,693
Entonces, ¿tienes una corona y un trono y todo eso?
882
00:50:46,130 --> 00:50:49,785
Hay algunas joyas de la familia y hay una silla,
883
00:50:49,829 --> 00:50:51,744
Pero son sólo trámites.
884
00:50:51,787 --> 00:50:53,050
Y bastante incómodo.
885
00:50:53,659 --> 00:50:55,095
DE ACUERDO.
886
00:50:55,139 --> 00:50:56,531
¿Vives en un palacio?
887
00:50:58,707 --> 00:51:00,144
En efecto.
888
00:51:00,187 --> 00:51:03,016
Pero es terriblemente con corrientes de aire en el invierno
889
00:51:03,060 --> 00:51:05,366
y despiadadamente caliente en el verano.
890
00:51:07,325 --> 00:51:09,022
Bien, tengo una gran pregunta,
891
00:51:09,066 --> 00:51:11,372
¿Quién es la persona más importante o memorable?
892
00:51:11,416 --> 00:51:13,070
alguna vez has conocido?
893
00:51:13,113 --> 00:51:14,332
¿Quieres decir fuera de ti?
894
00:51:14,375 --> 00:51:17,465
¡Ay, bien jugado! Muy suave.
895
00:51:17,509 --> 00:51:19,815
Gracias. Años de práctica.
896
00:51:31,000 --> 00:51:33,046
Bienvenido a la Reserva Marina de Haven.
897
00:51:38,747 --> 00:51:41,228
Toda la operación se sostiene estrictamente con donaciones públicas.
898
00:51:41,272 --> 00:51:43,274
y recaudadores de fondos, así que...
899
00:51:43,317 --> 00:51:45,667
Trato de apoyar como puedo.
900
00:51:45,711 --> 00:51:48,757
Me imagino que tener un príncipe en su equipo no es tan malo.
901
00:51:49,671 --> 00:51:51,214
Bueno, podrías pensar diferente cuando te des cuenta
902
00:51:51,238 --> 00:51:53,545
que rápido pongo a todos a dormir con mi sp...
903
00:51:55,024 --> 00:51:56,809
- Oh, explosión. - ¿Qué?
904
00:51:58,637 --> 00:52:00,552
Olvidé que necesito preparar un discurso.
905
00:52:00,595 --> 00:52:02,336
Oye, no es gran cosa.
906
00:52:03,990 --> 00:52:05,576
Es solo encontrar las palabras correctas para capturar
907
00:52:05,600 --> 00:52:07,733
precisamente lo que quiero decir nunca ha sido exactamente
908
00:52:07,776 --> 00:52:08,995
mi traje más fuerte.
909
00:52:09,038 --> 00:52:10,431
¿Es eso así?
910
00:52:12,259 --> 00:52:13,956
Oh, vaya.
911
00:52:17,264 --> 00:52:18,439
Hermoso.
912
00:52:20,093 --> 00:52:22,791
Hay más de 5,000 especies que llaman hogar a Haven Reef.
913
00:52:24,097 --> 00:52:26,360
- ¿Acabas de decir 5000? - Y contando.
914
00:52:28,188 --> 00:52:29,992
Por eso es imperativo que hagamos todo lo que podamos
915
00:52:30,016 --> 00:52:31,235
para protegerlos.
916
00:52:35,587 --> 00:52:37,217
Por supuesto, en mi opinión, solo hay una manera
917
00:52:37,241 --> 00:52:40,069
para experimentar verdaderamente la belleza que el arrecife tiene para ofrecer.
918
00:53:10,796 --> 00:53:12,363
No estoy tan seguro de esto.
919
00:53:12,406 --> 00:53:13,929
No hay nada que temer.
920
00:53:16,193 --> 00:53:17,518
Um... simplemente no te alarmes por los tiburones.
921
00:53:17,542 --> 00:53:19,108
¡tiburones!
922
00:53:19,152 --> 00:53:21,032
Son sólo bebés. No te harán ningún daño.
923
00:53:32,252 --> 00:53:33,253
¿Estás listo?
924
00:53:37,301 --> 00:53:38,954
No te preocupes, valdrá la pena.
925
00:53:38,998 --> 00:53:40,347
Prometo.
926
00:53:40,391 --> 00:53:42,480
Tres dos uno.
927
00:53:42,523 --> 00:53:44,133
¡Ir!
928
00:54:49,068 --> 00:54:50,635
¿Así que vale la pena?
929
00:54:52,463 --> 00:54:53,638
¡Totalmente!
930
00:54:53,681 --> 00:54:55,379
- ¡Sí! - Está bien, tenías razón.
931
00:54:57,598 --> 00:54:59,948
Supongo que todo lo que tenemos que hacer es dar ese primer paso.
932
00:55:02,168 --> 00:55:03,517
Entonces, sobre ese discurso...
933
00:55:04,301 --> 00:55:05,998
Sí, por supuesto, gracias por recordármelo.
934
00:55:06,041 --> 00:55:08,000
Bueno, en realidad estaba pensando que tienes suerte.
935
00:55:08,043 --> 00:55:11,264
usted tiene un escritor disponible que puede ayudar.
936
00:55:12,439 --> 00:55:13,788
¿Harías eso por mí?
937
00:55:14,876 --> 00:55:17,531
Bueno, lo estoy haciendo por la Reserva Marina.
938
00:55:24,669 --> 00:55:27,236
Bien, ¿por dónde quieres empezar?
939
00:55:27,280 --> 00:55:29,282
La reserva. La misión.
940
00:55:29,326 --> 00:55:31,371
Uno...
941
00:55:34,418 --> 00:55:37,421
Hola. Hm... ¿qué estás haciendo?
942
00:55:37,464 --> 00:55:38,813
¿Hmm?
943
00:55:42,513 --> 00:55:44,341
Ese es.
944
00:55:45,559 --> 00:55:47,996
- Tengo que llevarme a la nena. - ¿De nuevo?
945
00:55:49,694 --> 00:55:51,565
Oye, sí, ¿qué pasa?
946
00:56:07,059 --> 00:56:08,713
Sí, sí, lo siento.
947
00:56:08,756 --> 00:56:10,845
Está bien, sí. Mantenme informado.
948
00:56:11,846 --> 00:56:13,544
Cariño, ¿ya terminaste?
949
00:56:17,374 --> 00:56:19,177
Buenas noches a todos y gracias por venir.
950
00:56:19,201 --> 00:56:21,290
Seré su anfitrión esta noche, así que tengan paciencia conmigo.
951
00:56:46,446 --> 00:56:48,709
- ¿A dónde vamos? - No es mucho más lejos.
952
00:56:49,884 --> 00:56:51,582
¿Estás seguro de que no estamos perdidos?
953
00:56:52,539 --> 00:56:54,323
No me parece.
954
00:56:58,066 --> 00:56:59,720
Si nos perdemos en esta jungla,
955
00:56:59,764 --> 00:57:01,896
no va a importar que estés...
956
00:57:01,940 --> 00:57:03,681
DE ACUERDO. Vaya
957
00:57:05,726 --> 00:57:07,772
- Encantador, ¿no? - Sí.
958
00:57:07,815 --> 00:57:10,383
Cada oportunidad que tuviéramos, mi padre y yo exploraríamos esta isla.
959
00:57:10,427 --> 00:57:11,645
Puedo ver porque.
960
00:57:11,689 --> 00:57:13,255
¡Oye, espérame!
961
00:57:18,522 --> 00:57:20,611
Ohh, es hermoso.
962
00:57:24,049 --> 00:57:25,529
¿Oye, estás bien?
963
00:57:27,922 --> 00:57:29,446
Sí, supongo que es sólo...
964
00:57:31,186 --> 00:57:33,450
esta isla es donde me sentí más cerca de él.
965
00:57:34,363 --> 00:57:36,061
Sabes dónde podría hablar con él.
966
00:57:36,975 --> 00:57:39,630
Sólo un niño y su padre. Sin protocolos reales.
967
00:57:42,197 --> 00:57:44,983
Ojalá pudiera visitar aquí más y hacer más
968
00:57:45,026 --> 00:57:46,985
para la Reserva Marina.
969
00:57:47,028 --> 00:57:49,030
Hacer aún más para ayudar a otros lugares del mundo
970
00:57:49,074 --> 00:57:52,207
donde la conservación es muy necesaria.
971
00:57:53,687 --> 00:57:55,123
¿Por qué no puedes?
972
00:57:56,995 --> 00:57:58,562
Tristemente, cuando la corona me pasa,
973
00:57:58,605 --> 00:57:59,954
No tendré muchas oportunidades.
974
00:58:00,781 --> 00:58:02,803
Serás el rey, estarás al mando.
975
00:58:02,827 --> 00:58:05,525
Habrá poco tiempo para fantasías personales.
976
00:58:06,831 --> 00:58:08,093
Las palabras de mi madre.
977
00:58:08,136 --> 00:58:09,921
¿No sabe lo importante que es esto?
978
00:58:09,964 --> 00:58:11,488
¿Cuánto significa esto para ti?
979
00:58:13,185 --> 00:58:15,206
La tradición lo es todo para ella y una vez que se ha decidido
980
00:58:15,230 --> 00:58:16,470
es muy difícil balancearlo.
981
00:58:18,320 --> 00:58:19,713
Lo entiendo.
982
00:58:21,933 --> 00:58:23,500
Pero las cosas cambian...
983
00:58:24,762 --> 00:58:27,591
Alexander, y a veces la gente también necesita cambiar.
984
00:58:30,202 --> 00:58:32,049
Pasé la mayor parte de mi vida diciéndome que debería rendirme
985
00:58:32,073 --> 00:58:33,379
en lo que amo.
986
00:58:34,336 --> 00:58:36,208
Y no sé mucho sobre los protocolos reales...
987
00:58:37,514 --> 00:58:39,646
pero sé que tienes que ser honesto contigo mismo.
988
00:58:41,039 --> 00:58:43,650
Y no puedes tener miedo de seguir tus sueños.
989
00:58:44,956 --> 00:58:46,610
Independientemente de lo que diga cualquiera.
990
00:58:52,050 --> 00:58:54,792
Ahora eso era casi convincente.
991
00:58:54,835 --> 00:58:57,621
Bueno, supongo que a veces
992
00:58:57,664 --> 00:58:59,536
solo tienes que dar ese primer paso.
993
00:59:01,015 --> 00:59:02,626
Correcto.
994
00:59:02,669 --> 00:59:04,323
Sí, ese es un buen consejo.
995
00:59:04,366 --> 00:59:05,846
Gracias. También lo pensé.
996
00:59:09,502 --> 00:59:12,505
Entonces, ¿cómo nos sentimos acerca de ese discurso?
997
00:59:12,549 --> 00:59:15,595
Ah, sí, tan listo como nunca lo estaré.
998
00:59:15,639 --> 00:59:17,292
Gracias a ti.
999
00:59:17,336 --> 00:59:18,879
Dijiste que seríamos solo nosotros dos
1000
00:59:18,903 --> 00:59:20,358
¡pero apenas me has hablado desde que llegamos aquí!
1001
00:59:20,382 --> 00:59:21,993
Estamos hablando ahora mismo, ¿no?
1002
00:59:22,036 --> 00:59:23,777
¡Has estado en reuniones toda la semana!
1003
00:59:23,821 --> 00:59:28,042
- Vamos, estás exagerando. - No me digas que estoy exagerando.
1004
00:59:28,086 --> 00:59:30,262
¡No estoy aquí para ser tu dulce brazo!
1005
00:59:31,002 --> 00:59:32,960
¡Podría haber venido solo!
1006
00:59:33,004 --> 00:59:34,440
- Tiff... - ¡Fuera!
1007
00:59:35,441 --> 00:59:36,964
Disfrute de sus reuniones.
1008
00:59:41,534 --> 00:59:43,188
Oh lo siento por eso.
1009
00:59:44,145 --> 00:59:46,495
Se ha estado sintiendo un poco estresada.
1010
00:59:52,414 --> 00:59:54,373
Es la reserva, probablemente debería tomar esto.
1011
00:59:54,416 --> 00:59:56,767
- ¿Pero te veré esta noche? - Sí. Hasta entonces.
1012
00:59:57,419 --> 00:59:58,638
Disculpe.
1013
01:00:01,728 --> 01:00:04,949
Entonces, ¿ustedes dos ciertamente parecen estar pasando mucho tiempo juntos?
1014
01:00:04,992 --> 01:00:07,386
Sí, es bueno conocer gente nueva.
1015
01:00:07,429 --> 01:00:09,040
Ya sabes, experimentar cosas nuevas.
1016
01:00:09,083 --> 01:00:10,258
Sí.
1017
01:00:11,695 --> 01:00:12,957
A veces.
1018
01:00:15,699 --> 01:00:17,483
Solo habla con ella.
1019
01:00:17,526 --> 01:00:18,789
Tal vez intente escuchar.
1020
01:00:20,312 --> 01:00:22,793
Oye, y si eso falla, humillarte siempre es una opción.
1021
01:00:24,272 --> 01:00:26,163
- Eso fue casi un apoyo. - No te acostumbres.
1022
01:00:26,187 --> 01:00:27,885
DE ACUERDO. DE ACUERDO.
1023
01:00:28,973 --> 01:00:30,627
Gracias, Olivia.
1024
01:00:31,323 --> 01:00:33,804
Ya sabes, que Alexander es un tipo con suerte.
1025
01:00:41,638 --> 01:00:43,422
- Ey. - ¡Oh hola!
1026
01:00:43,465 --> 01:00:44,989
Entonces, gran noche esta noche, ¿eh?
1027
01:00:47,774 --> 01:00:49,341
No te vas a poner eso, ¿verdad?
1028
01:00:49,384 --> 01:00:50,734
¿Qué? ¿Por qué? ¿Qué tiene de malo?
1029
01:00:51,560 --> 01:00:53,000
¡Vas a tener una cita con un príncipe!
1030
01:00:53,867 --> 01:00:57,262
Y por suerte me tienes aquí para ayudarte.
1031
01:01:01,396 --> 01:01:02,441
DE ACUERDO.
1032
01:01:03,790 --> 01:01:06,532
¿Llevaste todo eso a una isla?
1033
01:01:06,575 --> 01:01:08,621
¡Ey! Es mi trabajo.
1034
01:01:08,665 --> 01:01:10,797
Tengo que estar preparado para cualquier cosa.
1035
01:01:10,841 --> 01:01:12,843
Tienes un problema, lo sabes, ¿verdad?
1036
01:01:12,886 --> 01:01:14,322
vamos a encontrarte algo
1037
01:01:14,366 --> 01:01:16,281
eso hará que Alexander se vuelva loco por ti.
1038
01:01:17,238 --> 01:01:18,892
Sí. Nuestro primer contendiente.
1039
01:01:20,241 --> 01:01:21,373
Aquí.
1040
01:01:21,416 --> 01:01:22,461
Oh.
1041
01:01:31,818 --> 01:01:33,211
No.
1042
01:01:36,475 --> 01:01:38,085
De hecho, creo que me podría gustar este.
1043
01:01:38,129 --> 01:01:39,347
No.
1044
01:01:41,785 --> 01:01:42,873
No.
1045
01:01:42,916 --> 01:01:44,875
No. No. No.
1046
01:01:44,918 --> 01:01:46,137
Mm-mm.
1047
01:01:46,180 --> 01:01:47,225
¡Afuera!
1048
01:01:47,268 --> 01:01:48,574
Más o menos.
1049
01:01:48,617 --> 01:01:49,662
No.
1050
01:01:51,272 --> 01:01:52,709
Oh.
1051
01:01:52,752 --> 01:01:54,145
En realidad no.
1052
01:01:55,015 --> 01:01:56,669
¿Estás saliendo?
1053
01:01:57,801 --> 01:01:59,106
¿Bien?
1054
01:02:00,064 --> 01:02:02,022
- DE ACUERDO. Tomaré eso como un no. - Es un no.
1055
01:02:02,719 --> 01:02:04,546
Muy bien, es hora de ampliar la búsqueda.
1056
01:02:13,991 --> 01:02:16,210
- No. - ¿Qué tiene de malo este?
1057
01:02:16,254 --> 01:02:17,864
Parece que vas a la capilla
1058
01:02:17,908 --> 01:02:19,561
y me voy a casar
1059
01:02:19,605 --> 01:02:21,215
No.
1060
01:02:23,914 --> 01:02:25,698
¿Bien?
1061
01:02:25,742 --> 01:02:27,918
¿Qué opinas?
1062
01:02:31,486 --> 01:02:34,794
Como dije... absolutamente gaga.
1063
01:02:50,114 --> 01:02:51,942
Creo que lo entendiste, viejo deporte.
1064
01:02:51,985 --> 01:02:53,825
Siempre hay tiempo para un último retoque, señor.
1065
01:02:55,684 --> 01:02:57,599
Ahí... imagen perfecta.
1066
01:02:59,558 --> 01:03:01,255
¿Estás seguro de que no necesitas...
1067
01:03:01,299 --> 01:03:02,474
Winston relájate.
1068
01:03:03,170 --> 01:03:04,432
Estaré bien.
1069
01:03:05,129 --> 01:03:06,434
Disfruta de tu velada con Katie.
1070
01:03:10,569 --> 01:03:13,050
Estoy seguro de que todo irá sobre ruedas esta noche, señor.
1071
01:03:13,702 --> 01:03:15,922
Sí. Sí, estoy seguro de que tienes razón.
1072
01:03:17,706 --> 01:03:20,579
¿Puedo preguntarle si ha tenido alguna idea sobre...
1073
01:03:20,622 --> 01:03:22,059
Voy a explicarle a Olivia
1074
01:03:22,102 --> 01:03:23,688
que mañana tengo que volver a casa en Torovia?
1075
01:03:23,712 --> 01:03:25,018
Sí.
1076
01:03:25,062 --> 01:03:27,020
Sí. Sí, lo he pensado un poco.
1077
01:03:28,935 --> 01:03:30,807
Creo que debería...
1078
01:03:42,906 --> 01:03:44,385
Gagá.
1079
01:03:49,347 --> 01:03:50,609
te ves...
1080
01:03:51,740 --> 01:03:52,959
asombroso.
1081
01:03:53,003 --> 01:03:55,396
¿Que es esto? Lo encontré en mi equipaje.
1082
01:03:58,008 --> 01:03:59,792
No te ves tan mal tú mismo.
1083
01:03:59,836 --> 01:04:01,141
Muy principesco.
1084
01:04:01,185 --> 01:04:02,664
Bueno, puedes agradecerle a Winston por eso.
1085
01:04:02,708 --> 01:04:04,623
Nunca deja de tener esta cosa vieja en modo de espera.
1086
01:04:04,666 --> 01:04:07,017
Bueno, me tomo mis deberes muy en serio, señor.
1087
01:04:07,800 --> 01:04:09,584
Ahora bien...
1088
01:04:09,628 --> 01:04:10,672
¿Debemos?
1089
01:04:10,716 --> 01:04:12,544
Deberíamos.
1090
01:04:12,587 --> 01:04:13,980
Os veo a los dos más tarde.
1091
01:04:17,331 --> 01:04:18,680
¿Debemos?
1092
01:04:36,350 --> 01:04:38,483
Entonces... ¿cómo es hasta ahora?
1093
01:04:38,526 --> 01:04:39,571
Pedazo de pastel.
1094
01:04:42,226 --> 01:04:44,881
- Deséame suerte. - No lo necesitas.
1095
01:05:02,811 --> 01:05:05,902
Buenas noches a todos y gracias por venir.
1096
01:05:06,685 --> 01:05:09,949
Seré su anfitrión esta noche, así que tengan paciencia conmigo.
1097
01:05:15,041 --> 01:05:16,695
Aquí en la Reserva Marina de Haven
1098
01:05:16,738 --> 01:05:20,003
la misión es proteger y conservar este singular
1099
01:05:20,046 --> 01:05:22,179
y maravilloso ecosistema,
1100
01:05:22,222 --> 01:05:24,398
e inspirar a otros a hacer lo mismo.
1101
01:05:25,008 --> 01:05:28,402
Esto solo es posible gracias a su generoso apoyo.
1102
01:05:29,099 --> 01:05:32,319
Así que desde el fondo de nuestros corazones, gracias.
1103
01:05:35,888 --> 01:05:37,735
Ha sido uno de los mayores privilegios de mi vida.
1104
01:05:37,759 --> 01:05:39,283
para apoyar a esta organización.
1105
01:05:40,588 --> 01:05:42,895
Desde que era niño, Haven Isles siempre ha sido
1106
01:05:42,939 --> 01:05:44,201
como un segundo hogar para mí.
1107
01:05:46,116 --> 01:05:48,988
Trabajando junto a este increíble equipo de personas.
1108
01:05:49,032 --> 01:05:51,469
era una de las grandes pasiones de mi padre.
1109
01:05:53,732 --> 01:05:55,952
Y siempre soñó que podía hacer más.
1110
01:06:00,521 --> 01:06:02,001
Como yo lo hice.
1111
01:06:14,187 --> 01:06:16,711
Recientemente, alguien me recordó que no debemos tener miedo
1112
01:06:16,755 --> 01:06:18,235
para perseguir nuestros sueños.
1113
01:06:23,370 --> 01:06:25,851
Así que me gustaría anunciar mi intención
1114
01:06:25,894 --> 01:06:28,636
establecer una fundación a nombre de mi padre
1115
01:06:28,680 --> 01:06:31,204
para apoyar no sólo esta instalación
1116
01:06:31,248 --> 01:06:34,729
sino para reforzar la conservación de la naturaleza en todo el mundo.
1117
01:06:35,904 --> 01:06:37,819
Todos debemos trabajar juntos
1118
01:06:37,863 --> 01:06:40,474
para asegurar que este increíble planeta
1119
01:06:40,518 --> 01:06:42,868
está protegido para las generaciones futuras.
1120
01:06:44,478 --> 01:06:47,612
Muchas gracias a todos y disfruten de su noche.
1121
01:06:47,655 --> 01:06:48,700
¡Guau!
1122
01:06:54,488 --> 01:06:56,099
Buen discurso.
1123
01:06:56,142 --> 01:06:57,970
Bueno, no puedo llevarme todo el crédito.
1124
01:06:59,015 --> 01:07:00,016
tuve ayuda
1125
01:07:02,366 --> 01:07:03,410
¿Te importaría bailar?
1126
01:07:06,152 --> 01:07:07,501
Me encantaría.
1127
01:07:19,731 --> 01:07:21,167
Has hecho esto antes.
1128
01:07:22,864 --> 01:07:24,625
¿Crees que porque no puedo hacer kayak no sabría bailar?
1129
01:07:24,649 --> 01:07:26,346
Golpear.
1130
01:07:26,390 --> 01:07:28,261
Entonces...
1131
01:07:28,305 --> 01:07:29,871
hay alguna posibilidad de un adelanto
1132
01:07:29,915 --> 01:07:31,414
de lo que has estado trabajando en los últimos días?
1133
01:07:31,438 --> 01:07:33,832
Creo que mis editores podrían objetar.
1134
01:07:34,441 --> 01:07:36,289
Quiero decir, ¿qué pasa si filtras spoilers en las redes sociales?
1135
01:07:36,313 --> 01:07:38,594
Oh, vamos, no me dejan tener contraseñas para nada.
1136
01:07:39,272 --> 01:07:41,405
Creo que tu secreto está a salvo conmigo.
1137
01:07:42,145 --> 01:07:43,581
DE ACUERDO.
1138
01:07:44,277 --> 01:07:46,453
Está ambientado en una isla tropical,
1139
01:07:46,497 --> 01:07:48,238
y presenta a una mujer común
1140
01:07:48,281 --> 01:07:50,327
enamorarse de un príncipe disfrazado.
1141
01:07:52,720 --> 01:07:53,939
Estás lejos de lo cotidiano.
1142
01:08:01,990 --> 01:08:03,862
Alejandro, quería agradecerte.
1143
01:08:04,732 --> 01:08:06,560
- ¿Para qué? - Para todo.
1144
01:08:07,996 --> 01:08:10,651
Por mostrarme este lugar.
1145
01:08:10,695 --> 01:08:12,827
Por ayudarme a ver las cosas con más claridad.
1146
01:08:18,746 --> 01:08:20,270
Una chica realmente podría acostumbrarse a esto.
1147
01:08:27,755 --> 01:08:28,887
Alejandro.
1148
01:08:32,238 --> 01:08:33,805
Madre.
1149
01:08:34,980 --> 01:08:36,634
Qué vas a...
1150
01:08:36,677 --> 01:08:39,115
Cariño, sabes que haría cualquier cosa para no perderme esto.
1151
01:08:40,681 --> 01:08:42,292
I...
1152
01:08:43,075 --> 01:08:46,122
Perdóname, madre, esta es Olivia Perkins.
1153
01:08:47,688 --> 01:08:50,865
Olivia, esta es mi madre, la reina Patricia Barclay.
1154
01:08:50,909 --> 01:08:52,258
Su Majestad.
1155
01:08:53,172 --> 01:08:54,695
He oído hablar mucho de ti.
1156
01:08:54,739 --> 01:08:56,262
Encantado estoy seguro.
1157
01:08:57,133 --> 01:08:58,569
¿Nos sentamos?
1158
01:09:00,919 --> 01:09:02,201
No te preocupes, todo va a estar bien.
1159
01:09:02,225 --> 01:09:03,465
¿A quién estás tratando de convencer?
1160
01:09:04,314 --> 01:09:06,316
Tengo
1161
01:09:06,359 --> 01:09:08,439
- Vuelvo en unos momentos. - Gracias, Ridley.
1162
01:09:09,928 --> 01:09:11,669
- ¿Que esta pasando ahí? - ¿Qué?
1163
01:09:11,712 --> 01:09:13,512
Entre tu madre y el mayordomo encubierto.
1164
01:09:14,062 --> 01:09:15,847
- Crees... - Sí, lo creo.
1165
01:09:23,115 --> 01:09:27,119
Entonces... me dijeron que hicimos algunas declaraciones bastante amplias.
1166
01:09:27,163 --> 01:09:28,468
justo antes de que yo llegara?
1167
01:09:29,295 --> 01:09:30,905
Solo estaba hablando de mis intenciones...
1168
01:09:30,949 --> 01:09:33,778
Cariño, siempre es prudente no hacer tales promesas de construcción.
1169
01:09:33,821 --> 01:09:36,261
Podemos discutir cómo vamos a manejar esto de camino a casa.
1170
01:09:37,085 --> 01:09:39,523
Tengo entendido que es escritora, señorita Perkins.
1171
01:09:40,176 --> 01:09:41,742
Si su Majestad.
1172
01:09:41,786 --> 01:09:44,049
Me temo que no estoy familiarizado con ninguno de sus trabajos,
1173
01:09:44,092 --> 01:09:48,009
pero me han dicho que te diriges a un público menos exigente,
1174
01:09:48,053 --> 01:09:49,881
así que tal vez eso debe entenderse.
1175
01:09:51,274 --> 01:09:53,754
Después de tu pequeña estancia con Alejandro,
1176
01:09:53,798 --> 01:09:56,757
Ciertamente espero que no haya ninguna exageración.
1177
01:09:56,801 --> 01:09:59,195
Caricaturas reales en tu próximo esfuerzo.
1178
01:10:00,283 --> 01:10:01,782
No sabía, madre, que tuvieras tanto interés
1179
01:10:01,806 --> 01:10:03,242
en el trabajo de Olivia?
1180
01:10:03,286 --> 01:10:05,549
No, señora. No hay caricaturas... todavía.
1181
01:10:08,813 --> 01:10:11,250
Por favor discúlpeme, Su Majestad, Su Alteza,
1182
01:10:11,294 --> 01:10:13,774
Me han pedido que verifique si el Príncipe está disponible.
1183
01:10:13,818 --> 01:10:16,560
para unirme a algunos de los otros donantes para algunas fotografías.
1184
01:10:16,603 --> 01:10:17,648
No en este momento...
1185
01:10:17,691 --> 01:10:18,953
Oh Alejandro, vete,
1186
01:10:18,997 --> 01:10:20,279
este es precisamente el tipo de cosas
1187
01:10:20,303 --> 01:10:21,652
siempre estás dando vueltas.
1188
01:10:21,695 --> 01:10:24,176
Una oportunidad para una mayor exposición de este lugar.
1189
01:10:24,220 --> 01:10:26,091
Y nos dará a Olivia y a mí una oportunidad.
1190
01:10:26,134 --> 01:10:27,658
para conocernos.
1191
01:10:30,182 --> 01:10:31,792
Ir. Haz tus cosas.
1192
01:10:35,013 --> 01:10:37,320
Muy bien, solo algunas fotos.
1193
01:10:37,363 --> 01:10:38,582
Volveré enseguida.
1194
01:10:43,326 --> 01:10:44,675
De esta manera, señor.
1195
01:10:46,285 --> 01:10:47,721
Tengo
1196
01:11:00,778 --> 01:11:05,043
Olivia, creo que deberíamos aprovechar esta oportunidad.
1197
01:11:05,086 --> 01:11:06,653
para hablar con franqueza.
1198
01:11:06,697 --> 01:11:08,612
- DE ACUERDO. - Bien.
1199
01:11:08,655 --> 01:11:09,830
Yo iré primero.
1200
01:11:10,918 --> 01:11:12,398
Estás enamorado de mi hijo.
1201
01:11:14,705 --> 01:11:16,620
- Estoy... - Oh cielos.
1202
01:11:16,663 --> 01:11:18,752
Si me equivoco sería un maravilloso alivio,
1203
01:11:18,796 --> 01:11:21,538
así que por favor dígame si he leído mal la situación.
1204
01:11:26,499 --> 01:11:28,849
No, pensé que no.
1205
01:11:30,503 --> 01:11:31,983
Que preocupante.
1206
01:11:32,026 --> 01:11:33,637
Y lo que es aún más preocupante
1207
01:11:33,680 --> 01:11:37,815
es que mi hijo aparece para corresponder a tus sentimientos.
1208
01:11:37,858 --> 01:11:39,295
Eso presenta un problema.
1209
01:11:40,339 --> 01:11:41,732
¿Y entiendes por qué?
1210
01:11:41,775 --> 01:11:43,734
No, pero creo que estás a punto de decírmelo.
1211
01:11:44,822 --> 01:11:47,999
Porque estás fuera de tu elemento.
1212
01:11:49,522 --> 01:11:55,963
Olivia, la vida de un rey es una vida de compromiso,
1213
01:11:56,007 --> 01:11:57,530
de consecuencia
1214
01:11:57,574 --> 01:12:01,360
Alexander es mucho más que un diplomático,
1215
01:12:01,404 --> 01:12:04,232
él es... él es un símbolo.
1216
01:12:04,276 --> 01:12:06,887
El pueblo espera mucho de él y de su reina.
1217
01:12:07,975 --> 01:12:13,329
Mi hijo necesita a alguien a su lado que entienda su mundo,
1218
01:12:13,372 --> 01:12:15,940
alguien que pueda apoyarlo, que pueda protegerlo.
1219
01:12:17,681 --> 01:12:20,466
Y me temo que ese no eres tú.
1220
01:12:22,425 --> 01:12:23,948
¿Alexander tiene algo que decir en esto?
1221
01:12:25,166 --> 01:12:28,866
Olivia, atesoro a mi hijo más de lo que podrías saber,
1222
01:12:28,909 --> 01:12:31,825
pero vive con la cabeza en las nubes.
1223
01:12:31,869 --> 01:12:34,350
Oh, tal vez él cree que pueden ser felices juntos,
1224
01:12:34,393 --> 01:12:36,090
de alguna manera.
1225
01:12:36,134 --> 01:12:37,720
Pero, querida, me temo que eso simplemente no es
1226
01:12:37,744 --> 01:12:39,093
la forma en que funciona el mundo.
1227
01:12:41,661 --> 01:12:43,271
Muy bien.
1228
01:12:43,315 --> 01:12:45,796
Vamos a representar el escenario, ¿de acuerdo?
1229
01:12:45,839 --> 01:12:50,104
Incluso si trasplantaras tu vida entera a Torovia,
1230
01:12:50,148 --> 01:12:54,065
como rey, los deberes y los viajes de Alejandro serían inmensos.
1231
01:12:54,805 --> 01:12:55,925
Apenas os veríais.
1232
01:12:57,068 --> 01:12:59,853
Así que ahí estás, solo en una tierra extranjera
1233
01:12:59,897 --> 01:13:03,857
con una falta de privacidad que no podrías imaginar.
1234
01:13:03,901 --> 01:13:06,643
Cada aspecto de su día meticulosamente planeado.
1235
01:13:06,686 --> 01:13:08,514
Cada momento programado.
1236
01:13:08,558 --> 01:13:10,821
Cada movimiento rastreado.
1237
01:13:10,864 --> 01:13:13,998
El público, la prensa, todos compitiendo por un pedazo de ti.
1238
01:13:14,041 --> 01:13:17,436
Y pronto, con la creciente culpa de Alexander
1239
01:13:17,480 --> 01:13:20,570
acerca de tu infelicidad, se distrae.
1240
01:13:21,658 --> 01:13:22,876
Él comete errores.
1241
01:13:24,051 --> 01:13:25,923
Eso no puede pasar.
1242
01:13:28,491 --> 01:13:31,711
Olivia, este no es tu mundo.
1243
01:13:32,451 --> 01:13:35,367
No perteneces aquí y nunca lo harás.
1244
01:13:37,761 --> 01:13:39,240
Entonces, si te preocupas por mi hijo,
1245
01:13:39,284 --> 01:13:43,636
si de verdad quieres lo mejor para él,
1246
01:13:43,680 --> 01:13:47,161
entonces, por favor, antes de que se haga más daño...
1247
01:13:48,075 --> 01:13:49,250
Déjalo ser.
1248
01:13:56,997 --> 01:14:01,480
Ambos sabemos lo que diría si le preguntaras,
1249
01:14:01,524 --> 01:14:03,134
pero no haría ninguna diferencia.
1250
01:14:04,831 --> 01:14:08,444
Confía en mí, es más fácil alejarse.
1251
01:14:23,197 --> 01:14:24,764
Oliva...
1252
01:14:24,808 --> 01:14:26,940
todo lo mejor con tu nuevo libro.
1253
01:14:50,268 --> 01:14:51,617
¿Dónde está Olivia?
1254
01:14:51,661 --> 01:14:53,619
Pobre querida desarrolló un terrible dolor de cabeza
1255
01:14:53,663 --> 01:14:55,142
y decidió volver a su habitación.
1256
01:14:55,186 --> 01:14:56,840
Oh, debería ir a verla.
1257
01:14:56,883 --> 01:14:59,035
Tonterías, ella sabe cuánto significa esta noche para ti.
1258
01:14:59,059 --> 01:15:02,236
Insistió en que te quedaras aquí y disfrutaras el resto de la noche.
1259
01:15:02,280 --> 01:15:05,065
Vamos, vamos a hacernos unas fotografías juntos.
1260
01:15:12,203 --> 01:15:15,336
Olivia, hola. Vaya ¿Esta todo bien?
1261
01:15:17,034 --> 01:15:18,794
Apuesto a que ese snob engreído dijo algo, ¿no?
1262
01:15:18,818 --> 01:15:20,341
No.
1263
01:15:20,385 --> 01:15:22,256
Tuve un mal presentimiento sobre él desde el principio.
1264
01:15:22,300 --> 01:15:25,216
No te preocupes, eres demasiado bueno para él de todos modos.
1265
01:15:26,870 --> 01:15:28,088
¿Dónde está Tiffany?
1266
01:15:29,263 --> 01:15:30,569
Oh ella...
1267
01:15:33,050 --> 01:15:35,574
Decidí que sería mejor que yo...
1268
01:15:35,618 --> 01:15:36,749
centrarme en mi carrera por ahora.
1269
01:15:38,185 --> 01:15:40,405
Oye, sabes, en realidad estoy muy contento de que estés aquí.
1270
01:15:40,448 --> 01:15:42,128
Hay algo que he querido decir.
1271
01:15:44,061 --> 01:15:45,628
Solo voy a salir con eso.
1272
01:15:45,671 --> 01:15:47,281
Creo que cometimos un terrible error.
1273
01:15:48,413 --> 01:15:51,372
Lo sé, suena loco, pero tener un tiempo separados
1274
01:15:51,416 --> 01:15:55,899
y luego al verte de nuevo aquí, de repente todo es tan claro.
1275
01:15:56,508 --> 01:16:00,077
Pensé que íbamos por caminos diferentes, pero...
1276
01:16:00,120 --> 01:16:01,644
pero estaba equivocado.
1277
01:16:02,862 --> 01:16:05,256
Solo quiero que las cosas vuelvan a ser como antes.
1278
01:16:08,520 --> 01:16:10,478
Vamos a salir de aquí.
1279
01:16:10,522 --> 01:16:11,610
Y ve a casa.
1280
01:16:13,177 --> 01:16:14,613
¿Qué dices?
1281
01:16:17,311 --> 01:16:18,617
No.
1282
01:16:18,661 --> 01:16:20,576
¿Qué?
1283
01:16:20,619 --> 01:16:22,621
No quieres estar conmigo.
1284
01:16:23,448 --> 01:16:27,104
Honestamente, no creo que sepas lo que quieres, y eso está bien.
1285
01:16:28,279 --> 01:16:31,935
Pero te digo que tenías razón en una cosa.
1286
01:16:31,978 --> 01:16:33,284
¿Sí?
1287
01:16:34,067 --> 01:16:35,678
Estamos en caminos diferentes.
1288
01:16:35,721 --> 01:16:37,070
Eh.
1289
01:16:38,115 --> 01:16:39,769
Cuídate, ¿de acuerdo, Kyle?
1290
01:16:42,119 --> 01:16:43,773
Y un consejo...
1291
01:16:44,904 --> 01:16:46,732
la próxima vez elige tu propio lugar de vacaciones.
1292
01:16:50,693 --> 01:16:52,695
Sí, eso es bastante justo.
1293
01:17:00,659 --> 01:17:02,139
Ey.
1294
01:17:05,708 --> 01:17:07,231
Oh, ven aquí.
1295
01:17:39,567 --> 01:17:42,266
Olivia, soy Alexander, ¿te sientes bien?
1296
01:17:46,444 --> 01:17:47,488
Olivia?
1297
01:17:48,968 --> 01:17:50,578
Alejandro...
1298
01:17:53,756 --> 01:17:54,757
¿Qué es?
1299
01:17:55,540 --> 01:17:56,672
De Katie.
1300
01:18:07,944 --> 01:18:09,380
Es agradable y fuerte.
1301
01:18:09,423 --> 01:18:11,208
gracias
1302
01:18:16,126 --> 01:18:17,910
- ¿Qué hiciste? - ¿Indulto?
1303
01:18:17,954 --> 01:18:19,433
¿Qué le dijiste a ella?
1304
01:18:19,477 --> 01:18:23,089
Cariño, le dije la verdad, nada más.
1305
01:18:24,482 --> 01:18:26,310
Típico.
1306
01:18:26,353 --> 01:18:27,591
Debería haber sabido que lo intentarías...
1307
01:18:27,615 --> 01:18:29,182
Cariño, no seas tan dramático.
1308
01:18:30,009 --> 01:18:33,621
Estaba actuando en tu mejor interés, lo sabes.
1309
01:18:34,797 --> 01:18:37,495
Winston, ¿podrías ayudarme a empacar nuestras cosas?
1310
01:18:37,538 --> 01:18:39,062
Regresamos a América.
1311
01:18:39,105 --> 01:18:40,150
Si, Alejandro...
1312
01:18:42,152 --> 01:18:43,196
Su Alteza.
1313
01:18:43,240 --> 01:18:44,981
Alejandro...
1314
01:18:46,243 --> 01:18:48,071
¡Alejandro!
1315
01:18:48,114 --> 01:18:51,248
Te prohíbo que desperdicies tu futuro
1316
01:18:51,291 --> 01:18:54,860
en busca de un enamoramiento escolar con este escritor mediocre.
1317
01:18:57,297 --> 01:18:59,647
¿Tienes idea de lo elitista que suenas?
1318
01:18:59,691 --> 01:19:03,086
Es imperativo que preservemos nuestras costumbres reales.
1319
01:19:03,129 --> 01:19:06,263
Nuestra cultura y nuestras tradiciones y todo, lo sabes.
1320
01:19:07,830 --> 01:19:10,006
¿Y qué hay de lo feliz que dijiste que podría ser?
1321
01:19:10,049 --> 01:19:11,964
si encuentro a la persona adecuada?
1322
01:19:12,748 --> 01:19:14,184
¿Recuerda eso?
1323
01:19:14,227 --> 01:19:16,099
¿Cuándo cambió eso madre?
1324
01:19:18,666 --> 01:19:20,166
¿Cuándo se volvió más importante tu orgullo?
1325
01:19:20,190 --> 01:19:21,234
que nuestra felicidad?
1326
01:19:21,278 --> 01:19:22,670
¡Cómo te atreves!
1327
01:19:22,714 --> 01:19:24,274
Dices que actúas en mi mejor interés...
1328
01:19:25,630 --> 01:19:27,893
pero lo que tengo, siempre sentí que mi vida
1329
01:19:27,937 --> 01:19:29,939
es solo otra viñeta en su itinerario.
1330
01:19:29,982 --> 01:19:31,418
Alejandro basta!
1331
01:19:32,245 --> 01:19:34,204
¿Sabes cuál es la tragedia?
1332
01:19:39,600 --> 01:19:42,690
Tú y yo estamos precisamente en la misma situación.
1333
01:19:42,734 --> 01:19:44,127
¿De qué estás hablando?
1334
01:19:44,170 --> 01:19:46,130
No puedo creer que nunca lo noté hasta anoche.
1335
01:19:47,391 --> 01:19:49,915
¿Cuánto tiempo has sentido algo por Ridley, madre?
1336
01:19:49,959 --> 01:19:52,918
¿Sentimientos? ¿Estás loco?
1337
01:19:52,962 --> 01:19:54,417
En realidad, fue Olivia quien lo señaló.
1338
01:19:54,441 --> 01:19:56,139
Ella lo supo de inmediato.
1339
01:19:56,182 --> 01:19:58,054
Bastante perceptivo, ¿no crees?
1340
01:20:07,628 --> 01:20:08,804
Madre...
1341
01:20:12,242 --> 01:20:14,157
esta bien.
1342
01:20:18,422 --> 01:20:20,119
Puedes hablar conmigo.
1343
01:20:28,084 --> 01:20:29,607
Cuando tu padre murió yo...
1344
01:20:31,043 --> 01:20:32,566
Estaba tan solo.
1345
01:20:35,047 --> 01:20:36,483
Ridley fue tan amable.
1346
01:20:40,705 --> 01:20:42,185
tan considerado
1347
01:20:42,228 --> 01:20:44,100
¿Y nunca pensaste en perseguirlo?
1348
01:20:44,143 --> 01:20:45,928
no podemos Sería un escándalo.
1349
01:20:45,971 --> 01:20:47,538
Quizás una vez.
1350
01:20:47,581 --> 01:20:51,411
Pero los tiempos han cambiado y nosotros también tenemos que cambiar.
1351
01:20:53,196 --> 01:20:55,502
No podemos sacrificar lo que sabemos que es correcto
1352
01:20:55,546 --> 01:20:57,896
debido a nuestras tradiciones anticuadas.
1353
01:21:01,291 --> 01:21:02,945
Madre...
1354
01:21:04,511 --> 01:21:07,863
Por favor, no cometas un error del que puedas arrepentirte para siempre.
1355
01:21:11,170 --> 01:21:12,824
Y gracias...
1356
01:21:13,869 --> 01:21:16,741
por estar siempre ahí para mí, sé que no debe haber sido fácil.
1357
01:21:19,744 --> 01:21:21,485
Pero ya no soy un chico.
1358
01:21:24,749 --> 01:21:26,490
Y tienes que confiar en mí.
1359
01:22:45,134 --> 01:22:46,787
¿Entonces, qué piensas?
1360
01:22:46,831 --> 01:22:50,313
Simplemente... absolutamente... brillante.
1361
01:22:50,356 --> 01:22:52,184
Quiero decir, todos sabíamos que podías hacerlo.
1362
01:22:52,228 --> 01:22:55,013
Romance, realeza, una isla tropical.
1363
01:22:55,057 --> 01:22:56,188
¡Lo tiene todo!
1364
01:22:56,232 --> 01:22:57,276
Bien.
1365
01:22:58,712 --> 01:23:00,627
Oh Discúlpeme. Las albóndigas están aquí.
1366
01:23:01,585 --> 01:23:05,589
Solo hay un punto menor que me llama la atención...
1367
01:23:05,632 --> 01:23:07,072
- Sí, sube. - Una pequeña nota.
1368
01:23:07,112 --> 01:23:08,200
seguro que es?
1369
01:23:08,244 --> 01:23:09,636
El final.
1370
01:23:09,680 --> 01:23:11,856
Quiero decir, tienen que terminar juntos.
1371
01:23:12,596 --> 01:23:14,250
¿Por qué?
1372
01:23:14,293 --> 01:23:16,600
Porque, cariño, los lectores quieren finales felices.
1373
01:23:16,643 --> 01:23:19,951
La gente quiere historias afirmativas y edificantes.
1374
01:23:19,995 --> 01:23:21,126
Lo entiendo.
1375
01:23:22,084 --> 01:23:25,348
Pero la vida es compleja e inesperada y extraña.
1376
01:23:25,391 --> 01:23:27,480
y a veces las cosas no salen bien.
1377
01:23:27,524 --> 01:23:29,526
Pero tus lectores esperan...
1378
01:23:29,569 --> 01:23:31,745
finales de cuentos de hadas, por eso están leyendo.
1379
01:23:31,789 --> 01:23:33,878
Bueno, lo estoy diciendo como es.
1380
01:23:33,921 --> 01:23:36,315
y los finales de los cuentos de hadas no suceden.
1381
01:23:38,709 --> 01:23:40,189
No sé si creo eso.
1382
01:23:41,277 --> 01:23:42,930
¿Cómo supiste dónde yo...?
1383
01:23:42,974 --> 01:23:45,150
- Hola. - ¿En serio?
1384
01:23:47,718 --> 01:23:49,111
Mira, sé que te estás volviendo loco.
1385
01:23:49,154 --> 01:23:51,417
pero déjenos entrar y le explicaremos.
1386
01:23:52,766 --> 01:23:54,420
Olivia, por favor escúchame.
1387
01:24:00,600 --> 01:24:02,385
Pero, ¿qué estás haciendo aquí?
1388
01:24:03,212 --> 01:24:05,301
Bueno, mientras estoy aquí, estoy tomando una serie de reuniones
1389
01:24:05,344 --> 01:24:06,519
para mi nueva fundación.
1390
01:24:09,740 --> 01:24:11,916
Pero la verdadera razón por la que vine fue para verte.
1391
01:24:13,918 --> 01:24:15,789
Olivia, lamento mucho lo que pasó.
1392
01:24:15,833 --> 01:24:17,748
pero no podía dejar las cosas como estaban.
1393
01:24:20,229 --> 01:24:22,100
No cuando siento lo que siento por ti.
1394
01:24:22,144 --> 01:24:23,580
Ah... cariño, ¿hola?
1395
01:24:23,623 --> 01:24:25,234
Alexander, no tenemos que hacer esto.
1396
01:24:26,278 --> 01:24:27,801
Solo ve a hacer tu rey
1397
01:24:27,845 --> 01:24:30,065
con alguien apropiado para hacer el reinado
1398
01:24:30,108 --> 01:24:31,762
y seguiré con mi vida.
1399
01:24:31,805 --> 01:24:33,807
Olivia, por favor créeme cuando digo
1400
01:24:33,851 --> 01:24:36,332
eres la única persona con la que estoy interesado en estar.
1401
01:24:38,508 --> 01:24:40,031
¿Has dicho esto más allá de tu madre?
1402
01:24:40,075 --> 01:24:42,077
Porque creo que ella podría tener otros planes.
1403
01:24:43,774 --> 01:24:44,905
Sobre eso.
1404
01:24:51,347 --> 01:24:54,045
- Bien, ¿qué está pasando ahora? - Confía en mí.
1405
01:25:02,836 --> 01:25:05,056
Su Majestad.
1406
01:25:05,100 --> 01:25:06,971
Hola de nuevo Olivia.
1407
01:25:07,014 --> 01:25:08,538
¿Quién es ese?
1408
01:25:08,581 --> 01:25:11,280
deseo disculparme
1409
01:25:12,150 --> 01:25:16,023
Fui terriblemente grosero y me entrometí donde no debía.
1410
01:25:19,201 --> 01:25:20,463
Gracias.
1411
01:25:21,203 --> 01:25:23,901
En realidad, soy yo quien debería agradecerte.
1412
01:25:24,989 --> 01:25:27,557
La verdad es que siempre he estado comprometido
1413
01:25:27,600 --> 01:25:29,428
para proteger a mi familia,
1414
01:25:29,472 --> 01:25:30,995
pero en algún lugar del camino
1415
01:25:31,038 --> 01:25:33,780
Perdí de vista lo que se supone que significa eso.
1416
01:25:34,738 --> 01:25:38,045
Una madre debe respetar las decisiones de su hijo.
1417
01:25:39,351 --> 01:25:42,137
Y no dejar que las ideas anticuadas
1418
01:25:42,180 --> 01:25:43,834
interponerse en el camino de su felicidad.
1419
01:25:45,618 --> 01:25:47,229
O la suya propia.
1420
01:25:53,365 --> 01:25:55,193
Encantado de verla de nuevo, señora.
1421
01:25:55,237 --> 01:25:58,327
Por favor, acepta mis disculpas por mi engaño en Haven Isles.
1422
01:25:58,370 --> 01:25:59,806
No lo menciones.
1423
01:26:01,721 --> 01:26:03,351
¿No podríamos haber hecho esto por teléfono?
1424
01:26:03,375 --> 01:26:05,899
Bueno, eso no es muy principesco, ¿verdad?
1425
01:26:08,206 --> 01:26:09,566
¿Nos das un momento, por favor?
1426
01:26:09,599 --> 01:26:12,210
- ¿Almuerzo, Ridley? - Estaría encantado.
1427
01:26:27,965 --> 01:26:29,769
¿Recuerdas cuando te dije que no soy muy bueno?
1428
01:26:29,793 --> 01:26:32,153
en encontrar las palabras adecuadas para capturar con precisión lo que siento?
1429
01:26:34,667 --> 01:26:36,408
Bien...
1430
01:26:38,018 --> 01:26:39,585
Estoy enamorado de ti.
1431
01:26:43,285 --> 01:26:44,634
Eso no estuvo mal.
1432
01:26:48,899 --> 01:26:51,206
Olivia, debo confesarte...
1433
01:26:51,902 --> 01:26:53,251
una vida real puede ser desafiante,
1434
01:26:53,295 --> 01:26:56,211
hay compromisos y expectativas.
1435
01:26:59,170 --> 01:27:00,780
Pero, si estás dispuesto a intentarlo...
1436
01:27:03,130 --> 01:27:05,916
Te prometo que podríamos tener una aventura increíble.
1437
01:27:11,443 --> 01:27:12,705
¿Qué dices?
1438
01:27:17,623 --> 01:27:20,800
Creo que podría darle una oportunidad más a ese final de cuento de hadas.
1439
01:27:22,541 --> 01:27:24,456
Cariño, ¿puedo aclarar,
1440
01:27:24,500 --> 01:27:26,197
cuando dices final de cuento de hadas
1441
01:27:26,241 --> 01:27:29,374
¿Te refieres a ustedes dos o al libro?98915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.