Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,080 --> 00:01:56,720
For a hundred years,
there was chaos in our lands.
2
00:01:58,200 --> 00:02:00,720
War between Saxons and Dane invaders.
3
00:02:01,360 --> 00:02:04,680
And war between men
who wanted to be kings.
4
00:02:09,520 --> 00:02:14,200
My lord, Uhtred, son of Uhtred,
born a Saxon, but raised a Dane,
5
00:02:14,280 --> 00:02:16,920
had brought about a fragile peace.
6
00:02:19,840 --> 00:02:22,040
But as King Edward's health faltered,
7
00:02:23,160 --> 00:02:24,160
trouble spread.
8
00:02:30,360 --> 00:02:33,920
And while most of the country
was sworn to the Saxons,
9
00:02:34,000 --> 00:02:37,240
Uhtred's land of Northumbria was not.
10
00:02:38,640 --> 00:02:41,200
And enemies were keen to exploit this.
11
00:03:05,920 --> 00:03:06,920
Wolf!
12
00:03:08,280 --> 00:03:10,240
Wolf! Wolf!
13
00:03:13,280 --> 00:03:16,760
Destroy the settlement.
Leave no sign we have landed.
14
00:03:24,880 --> 00:03:26,480
Ah!
15
00:03:34,400 --> 00:03:36,480
Anlaf, we have the spy.
16
00:03:46,440 --> 00:03:47,560
Behold my child.
17
00:03:47,640 --> 00:03:49,280
Behold the daughter of Anlaf.
18
00:03:50,400 --> 00:03:51,440
You look ridiculous.
19
00:03:51,520 --> 00:03:53,120
It is how they dress, Father.
20
00:03:53,640 --> 00:03:55,840
If I'm to hide amongst them,
I must appear...
21
00:03:55,920 --> 00:03:57,600
Is King Edward dead?
22
00:03:57,680 --> 00:03:58,720
Not yet.
23
00:03:58,800 --> 00:04:01,920
- But each breath could be his last.
- Then we chose our moment.
24
00:04:02,520 --> 00:04:06,080
A king dies,
Saxons always turn on each other.
25
00:04:06,160 --> 00:04:08,440
Pass this news to all kings who hate them.
26
00:04:08,520 --> 00:04:12,040
Tell them I have crossed from Irland
and wish to make allies.
27
00:04:12,120 --> 00:04:13,880
Return yourself to Winchester.
28
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
Wait.
29
00:04:16,120 --> 00:04:17,240
Play with them.
30
00:04:20,800 --> 00:04:22,840
Unleash chaos.
31
00:04:41,160 --> 00:04:42,160
No. Stay back.
32
00:04:44,320 --> 00:04:45,720
Find the queen!
33
00:04:51,240 --> 00:04:52,680
Lady Eadgifu,
34
00:04:52,760 --> 00:04:57,680
the traitor Aelfweard has sent men to take
you and Prince Edmund into protection.
35
00:05:02,400 --> 00:05:04,560
I have no wish to be a hostage.
36
00:05:05,080 --> 00:05:07,360
- Can we fight them?
- Not without Aethelstan.
37
00:05:07,440 --> 00:05:08,760
Well, surely, my guards can...
38
00:05:08,840 --> 00:05:11,360
Loyalties are shifting
and factions forming.
39
00:05:11,440 --> 00:05:13,200
It is not certain who supports us.
40
00:05:14,120 --> 00:05:16,120
We should flee with your son
whilst we can.
41
00:05:19,680 --> 00:05:21,480
I will not forgive this.
42
00:05:22,280 --> 00:05:24,480
Nor forgive Aethelstan
for leaving us exposed.
43
00:05:24,560 --> 00:05:26,360
Damn him for his absence.
44
00:05:27,680 --> 00:05:29,200
Come, Edmund. We are leaving.
45
00:05:29,720 --> 00:05:32,840
- Where's the queen?
- Move! Look everywhere!
46
00:05:33,760 --> 00:05:35,840
- Mother, what's...
- Sh. Quiet.
47
00:05:37,960 --> 00:05:39,880
Wait.
48
00:05:40,600 --> 00:05:43,120
- Pyrlig.
- We got word.
49
00:05:43,200 --> 00:05:45,840
Aethelstan has gone on pilgrimage
to pray for his father's health.
50
00:05:45,920 --> 00:05:48,040
Then find him and tell him of his death.
51
00:05:48,120 --> 00:05:51,160
Then strike him, from me,
for he swore to protect us.
52
00:05:51,240 --> 00:05:53,200
Come. There's no time.
53
00:05:57,200 --> 00:05:58,400
Where will you go?
54
00:05:58,920 --> 00:06:00,680
- To Uhtred.
- The pagan?
55
00:06:00,760 --> 00:06:02,680
- They're in here!
- Go! Go!
56
00:06:08,080 --> 00:06:10,000
Uhtred betrayed my husband.
57
00:06:11,000 --> 00:06:12,240
Are we sure this is wise?
58
00:06:12,320 --> 00:06:15,360
Uhtred was like a father to Aethelstan.
He can be trusted.
59
00:06:15,440 --> 00:06:16,640
We go to the last kingdom.
60
00:06:34,960 --> 00:06:38,600
He stood in front of the army,
and he said, "Release the arrows!"
61
00:06:38,680 --> 00:06:40,840
And an arrow went right through his head.
62
00:06:43,520 --> 00:06:45,080
Oh, that was something.
63
00:06:45,160 --> 00:06:48,440
But then, the battle for this place
certainly sticks in the memory.
64
00:06:48,520 --> 00:06:50,000
- Both times.
- Hey. Cnut.
65
00:06:50,080 --> 00:06:52,680
He was a proper... cock!
66
00:06:52,760 --> 00:06:55,840
Then there were the horse-killers.
Oh, they were deadly.
67
00:06:55,920 --> 00:06:57,440
- What was his name?
- Bloodhair.
68
00:06:57,520 --> 00:07:00,600
Bloodhair. And what was her name?
She of the curses?
69
00:07:00,680 --> 00:07:02,800
Do not remind me. Skade!
70
00:07:02,880 --> 00:07:04,800
Now, she was moon touched.
71
00:07:05,320 --> 00:07:08,880
Another one who thought she was a seer.
It didn't go well for her.
72
00:07:08,960 --> 00:07:13,160
I am telling you, my dream was a prophecy.
Three nights I have had it.
73
00:07:13,240 --> 00:07:16,880
- And what is your dream, Ingrith?
- Don't get her started, Lord.
74
00:07:16,960 --> 00:07:20,520
- Hear my words. "Seven kings must die."
- Lord?
75
00:07:20,600 --> 00:07:21,920
- Seven kings and...
- Ingrith!
76
00:07:30,760 --> 00:07:32,000
All stand for the queen!
77
00:07:38,320 --> 00:07:39,320
Queen Eadgifu.
78
00:07:40,440 --> 00:07:42,520
And my most noble friend, Lord Aldhelm.
79
00:07:46,960 --> 00:07:48,800
What brings you this far north?
80
00:07:50,760 --> 00:07:52,760
I come seeking refuge with my son.
81
00:07:56,440 --> 00:07:59,400
Edward, rightful king of these lands,
has died.
82
00:08:06,320 --> 00:08:07,720
Then my heart grieves.
83
00:08:09,560 --> 00:08:11,080
I'd hoped to reconcile.
84
00:08:11,160 --> 00:08:12,680
One down, six to go.
85
00:08:12,760 --> 00:08:14,440
No! I do not like it.
86
00:08:15,000 --> 00:08:18,040
Northumbria recognizes the new king,
Aethelstan.
87
00:08:19,080 --> 00:08:21,200
Do not assume Aethelstan will be king.
88
00:08:23,360 --> 00:08:26,480
- Who is supporting Aelfweard?
- The ealdormen of Wessex.
89
00:08:26,560 --> 00:08:28,920
Of course.
Still claiming Aethelstan's a bastard?
90
00:08:29,000 --> 00:08:32,120
Yes. Aelfweard has
the wealth of Wiltunscir behind him.
91
00:08:32,640 --> 00:08:36,720
Our spies in Aegelesburg say he's there,
openly recruiting mercenaries.
92
00:08:36,800 --> 00:08:40,440
We will go to Aegelesburg and seize him
before he is at full force.
93
00:08:41,080 --> 00:08:43,200
We would prefer your guard.
94
00:08:43,280 --> 00:08:46,880
My offer gives Aethelstan the time
to go to Winchester to be crowned,
95
00:08:46,960 --> 00:08:48,400
and we avoid a clash of armies.
96
00:08:48,480 --> 00:08:50,280
I swore an oath to protect Aethelstan...
97
00:08:50,360 --> 00:08:52,840
And of course, you are a man of your word.
98
00:08:52,920 --> 00:08:56,680
Yet your oath to swear your lands
to the king remains unfulfilled.
99
00:08:57,440 --> 00:09:00,440
Your husband showed himself
hostile to those of Danish blood.
100
00:09:00,520 --> 00:09:03,320
As such, he was not the right man
to unite England.
101
00:09:03,840 --> 00:09:06,240
If he had been, England would be united.
102
00:09:06,320 --> 00:09:08,240
But now things can be different.
103
00:09:08,320 --> 00:09:11,040
Aethelstan can be the king
to fulfill the Saxon dream.
104
00:09:11,120 --> 00:09:12,480
If he chooses to swear...
105
00:09:12,560 --> 00:09:15,360
I swore an oath of loyalty, and it stands.
106
00:09:17,680 --> 00:09:22,720
If Aelfweard is buying mercenaries,
he will be looking for men from all parts.
107
00:09:24,240 --> 00:09:26,120
Do you think
we can still execute an ambush?
108
00:09:26,200 --> 00:09:28,200
If it is for Aethelstan, then yes.
109
00:09:28,720 --> 00:09:31,360
- If he does not fall asleep.
- Once. I fell asleep once.
110
00:09:31,440 --> 00:09:34,920
Are you certain this is better
than a band of young fighters?
111
00:09:35,000 --> 00:09:38,160
I hear you do little these days
but feast and hunt.
112
00:09:38,240 --> 00:09:41,640
I will not send young men
to do a task I swore to do myself.
113
00:10:00,200 --> 00:10:02,240
Come on, you little...
114
00:10:02,320 --> 00:10:03,600
Come on! Come on.
115
00:10:03,680 --> 00:10:05,680
Stop it now.
116
00:10:06,320 --> 00:10:09,960
Osbert! What news from our borders?
Do the Scots behave themselves?
117
00:10:10,040 --> 00:10:13,000
Yes, Father. There are rumors
Wolf-Warriors landed near Derwent.
118
00:10:13,080 --> 00:10:15,680
- Wolf-Warriors?
- Why are you carrying your sword?
119
00:10:15,760 --> 00:10:18,240
We're riding
to protect Aethelstan from his brother.
120
00:10:18,320 --> 00:10:19,240
Then I will come.
121
00:10:19,320 --> 00:10:22,240
- Any fight of yours is mine.
- Stay here and protect your birthright.
122
00:10:22,320 --> 00:10:24,600
No good comes
of sitting waiting for a birthright.
123
00:10:24,680 --> 00:10:26,040
So you train the horses
124
00:10:26,120 --> 00:10:28,880
and you teach that boy
how to defend himself.
125
00:10:28,960 --> 00:10:31,440
No one likes the third son of a dead king.
126
00:10:34,240 --> 00:10:35,240
Father.
127
00:10:36,760 --> 00:10:40,760
- Will you swear our lands to Aethelstan?
- I must honor my word.
128
00:10:41,440 --> 00:10:44,120
Northumbrians will be sad
to lose their pagan lord.
129
00:10:48,560 --> 00:10:49,560
Gotcha!
130
00:10:50,520 --> 00:10:52,800
- Look at this little bastard.
- Are we ready?
131
00:10:52,880 --> 00:10:54,920
He's complaining
about his saddle.
132
00:10:55,000 --> 00:10:57,720
- Says his arse gets sore.
- Didn't say arse. I said my back.
133
00:10:57,800 --> 00:10:58,840
I made you this.
134
00:11:01,120 --> 00:11:03,240
And one for each of you.
135
00:11:03,320 --> 00:11:07,560
Men who sit on cold earth
find the cold earth calls for them.
136
00:11:08,760 --> 00:11:10,840
Once again, she shows herself a seer.
137
00:11:11,360 --> 00:11:12,880
Lord, it was nothing.
138
00:11:13,920 --> 00:11:14,920
Tell it again.
139
00:11:19,360 --> 00:11:21,120
"Seven kings must die," Lord.
140
00:11:21,640 --> 00:11:23,000
- "Seven kings..."
- Ingrith, no.
141
00:11:23,080 --> 00:11:24,080
Go on.
142
00:11:27,040 --> 00:11:28,600
"And the woman you love."
143
00:11:30,040 --> 00:11:31,920
I'm no king, and I have no woman.
144
00:11:32,640 --> 00:11:34,920
- It means nothing.
- Lord Uhtred.
145
00:11:39,640 --> 00:11:41,600
I told my son to train yours.
146
00:11:43,040 --> 00:11:45,560
While you are here,
take Wassa as your serving woman.
147
00:11:45,640 --> 00:11:49,480
- Make this fortress your home.
- I wish to say one thing of Aethelstan.
148
00:11:51,240 --> 00:11:54,240
He is not quite
the carefree boy you raised.
149
00:11:54,320 --> 00:11:56,600
He has grown very much into his faith.
150
00:11:57,800 --> 00:12:00,480
The Brotherhood of Oswald
exert great influence.
151
00:12:01,000 --> 00:12:05,880
I have scared off such men before.
For some reason, monks find me terrifying.
152
00:12:08,240 --> 00:12:10,800
- Let's go play kingmaker.
- Once again.
153
00:12:40,480 --> 00:12:43,400
My father?
No, that cannot be.
154
00:12:45,520 --> 00:12:47,680
I thought God had given him the winter.
155
00:12:48,880 --> 00:12:52,520
Lord Aethelstan, you should
make haste to Wessex for coronation.
156
00:12:53,240 --> 00:12:54,800
Your brother gathers men.
157
00:12:55,320 --> 00:12:58,160
Establish yourself at Winchester
before he raises an army.
158
00:12:58,240 --> 00:13:01,560
We will leave when God commands us
to leave, Father Pyrlig.
159
00:13:01,640 --> 00:13:03,760
And that command has not been given.
160
00:13:03,840 --> 00:13:05,480
Return when you have prayed.
161
00:13:24,480 --> 00:13:25,760
Do I depart?
162
00:13:27,240 --> 00:13:29,080
Only the book has answers.
163
00:13:30,280 --> 00:13:31,280
Play.
164
00:13:46,760 --> 00:13:52,400
You have been guided
to the Book of Matthew, verse 157.
165
00:13:56,360 --> 00:14:00,760
"Then Jesus went thence and departed
into the coasts of Tyre and Sidon."
166
00:14:08,080 --> 00:14:09,440
God wants you to fight.
167
00:14:28,920 --> 00:14:30,520
Oh. Thank you, lady.
168
00:14:32,640 --> 00:14:35,040
Halt. State your business here.
169
00:14:35,120 --> 00:14:37,440
We heard a man is looking for fighters.
170
00:14:38,120 --> 00:14:39,680
We come to make some coin.
171
00:14:40,200 --> 00:14:41,200
Mm.
172
00:14:42,320 --> 00:14:43,360
Go on.
173
00:14:49,960 --> 00:14:53,840
- This place has fallen to shit.
- Edward left it to decline.
174
00:14:54,680 --> 00:14:57,160
I'm glad Aethelflaed
is not here to see it.
175
00:15:02,400 --> 00:15:03,400
Huh.
176
00:15:06,880 --> 00:15:07,880
Word has spread.
177
00:15:07,920 --> 00:15:10,160
I swear
I've fought half these men.
178
00:15:10,240 --> 00:15:12,200
This is not someone
trying to recruit.
179
00:15:12,280 --> 00:15:13,840
This is preparing for a battle.
180
00:15:15,400 --> 00:15:17,520
That is the youth Aelfweard.
181
00:15:18,440 --> 00:15:20,160
Go see what men know of his plans.
182
00:15:28,680 --> 00:15:30,440
I'll show you a sword!
183
00:15:30,520 --> 00:15:31,600
Oh!
184
00:15:31,680 --> 00:15:32,720
Ooh.
185
00:15:33,360 --> 00:15:36,120
- Is that amber in your sword?
- How much do you want for it?
186
00:15:38,720 --> 00:15:40,600
Sh-sh-sh-sh-sh-sh.
187
00:15:42,720 --> 00:15:45,400
- Go home to your mothers.
- Edgar! No.
188
00:15:53,680 --> 00:15:54,680
Wilfrid!
189
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
Wilfrid!
190
00:15:57,440 --> 00:15:58,680
Do you speak to me, friend?
191
00:15:59,840 --> 00:16:01,880
Your pardon. I thought you were Wilfrid.
192
00:16:01,960 --> 00:16:03,840
A great man I fought with at Tettenhall.
193
00:16:04,600 --> 00:16:06,120
Wait, you were at Tettenhall?
194
00:16:07,480 --> 00:16:08,680
My father was there.
195
00:16:10,040 --> 00:16:13,640
- Who do you fight for now?
- Aelf... something?
196
00:16:13,720 --> 00:16:17,320
- Saxon names are much alike.
- The Aelf who marches on Wessex?
197
00:16:18,000 --> 00:16:19,080
You haven't heard.
198
00:16:22,640 --> 00:16:24,320
No one's marching on Wessex.
199
00:16:25,280 --> 00:16:27,920
I'm told the new plan
is to lure Aethelstan here.
200
00:16:31,240 --> 00:16:33,040
Aethelstan is on his way.
201
00:16:33,120 --> 00:16:35,920
Aelfweard challenged him to battle,
and he's accepted.
202
00:16:36,440 --> 00:16:38,160
Why would he agree to that?
203
00:16:38,240 --> 00:16:39,960
Because he's young,
and they've baited him.
204
00:16:40,040 --> 00:16:43,120
They plan to snare him between the gate
and men hidden in the hills.
205
00:16:44,680 --> 00:16:46,880
Then we take control before he arrives.
206
00:16:46,960 --> 00:16:49,280
We can't seize this town
with just us, Lord.
207
00:16:49,800 --> 00:16:51,640
We do not need to seize the town.
208
00:17:16,400 --> 00:17:19,840
Hey! Can I tempt you
to play for money, friend?
209
00:17:27,840 --> 00:17:31,960
Tie them up and secure the bolt.
Stay low until Aethelstan arrives.
210
00:17:33,440 --> 00:17:35,280
If there's a bed, it's mine.
211
00:18:08,160 --> 00:18:09,480
He's here.
212
00:18:09,560 --> 00:18:13,160
Raise the alarm!
Soldiers approach the southern gate!
213
00:18:29,160 --> 00:18:33,120
Come no further!
Aegelesburg is loyal to me now.
214
00:18:34,080 --> 00:18:36,560
We do not negotiate with bastards.
215
00:18:37,360 --> 00:18:38,920
Nor do we surrender.
216
00:18:39,000 --> 00:18:42,080
- You'll have to starve us out.
- I am not foolish, brother.
217
00:18:42,720 --> 00:18:44,400
I assumed you would place a trap.
218
00:18:45,080 --> 00:18:48,520
Perhaps delay me here until your forces
could attack at rearguard.
219
00:18:49,120 --> 00:18:50,960
Show him what's left of his men!
220
00:18:58,240 --> 00:19:00,000
You can yield now,
221
00:19:00,080 --> 00:19:02,200
or we destroy the gate
and kill all your men.
222
00:19:02,280 --> 00:19:04,800
The gates will hold. No yield will come.
223
00:19:04,880 --> 00:19:06,760
Then you will be destroyed.
224
00:19:06,840 --> 00:19:08,160
Get ready to open the door.
225
00:19:08,240 --> 00:19:10,880
I am the rightful king.
Your mother was a whore.
226
00:19:10,960 --> 00:19:13,840
All good men know it. You have no allies.
227
00:19:15,600 --> 00:19:16,640
Lord Aelfweard.
228
00:19:17,400 --> 00:19:19,480
- I'm Uhtred of Bebbanburg.
- Uhtred.
229
00:19:19,560 --> 00:19:21,920
You know me
as a man who speaks the truth,
230
00:19:22,000 --> 00:19:25,800
so hear me when I say,
for the common good, stand down.
231
00:19:25,880 --> 00:19:29,520
My men control the gate.
You're outnumbered on all sides.
232
00:19:29,600 --> 00:19:30,600
Yield.
233
00:19:31,320 --> 00:19:33,040
Let this end with peace.
234
00:19:35,520 --> 00:19:37,320
Give yourself to me, brother.
235
00:19:38,280 --> 00:19:39,280
Then it is over.
236
00:19:58,720 --> 00:20:00,560
Forgive me for my failings,
237
00:20:01,400 --> 00:20:03,240
and give comfort to my mother's kin.
238
00:20:04,600 --> 00:20:06,200
Tell them of my exile
239
00:20:07,040 --> 00:20:10,160
and how we sought
to honor our discarded bloodline.
240
00:20:10,880 --> 00:20:12,960
- For Wessex!
- For Wessex!
241
00:20:16,960 --> 00:20:17,960
Lord Uhtred,
242
00:20:20,120 --> 00:20:21,120
open the gate.
243
00:20:54,840 --> 00:20:57,040
- No!
- God chose me rightful heir.
244
00:20:58,080 --> 00:20:59,640
Aethelstan!
245
00:21:11,640 --> 00:21:12,480
Advance!
246
00:21:14,080 --> 00:21:15,720
Leave no enemy alive!
247
00:21:25,920 --> 00:21:27,840
Lord, stop this madness!
248
00:21:29,080 --> 00:21:30,080
Stop!
249
00:21:34,360 --> 00:21:35,560
Aethelstan!
250
00:21:45,680 --> 00:21:47,120
Get back! Hide!
251
00:21:47,200 --> 00:21:49,560
I submit! Please don't...
252
00:21:54,960 --> 00:21:56,000
Aethelstan!
253
00:21:57,760 --> 00:21:59,000
Please, show mercy!
254
00:22:00,080 --> 00:22:01,080
No!
255
00:22:04,400 --> 00:22:06,840
Stop! They're surrendering!
256
00:22:18,200 --> 00:22:19,360
Aethelstan!
257
00:22:22,080 --> 00:22:24,920
Aethelsta...
258
00:22:44,320 --> 00:22:45,320
Ah!
259
00:22:46,000 --> 00:22:48,160
Ah!
260
00:22:50,040 --> 00:22:51,800
Lord! Lord, help us!
261
00:22:54,400 --> 00:22:55,960
Aethelstan!
262
00:23:03,680 --> 00:23:04,840
Aethelstan!
263
00:23:06,160 --> 00:23:08,536
- Stand down your men.
- Uhtred, why are you here?
264
00:23:08,560 --> 00:23:11,480
To stop this.
Your enemy has surrendered.
265
00:23:12,560 --> 00:23:13,760
Halt your men.
266
00:23:16,480 --> 00:23:19,120
- Let him approach and call a halt.
- Yes, my lord.
267
00:23:20,480 --> 00:23:22,880
- What happened to you?
- What happened to you?
268
00:23:22,960 --> 00:23:26,280
- You had no need to kill your brother.
- I did, or in time, he would return.
269
00:23:26,360 --> 00:23:27,920
- You dishonored your word.
- I did not.
270
00:23:27,960 --> 00:23:30,440
I told him to yield.
I did not say he would survive.
271
00:23:30,520 --> 00:23:33,800
It was never our plan to let him live.
Lord, reverse the order.
272
00:23:33,880 --> 00:23:35,320
We are close to routing them.
273
00:23:35,400 --> 00:23:38,720
- Hired men have no quarrel with you.
- You were right not to seek his help.
274
00:23:42,000 --> 00:23:46,320
You kill 100 fathers,
you give 300 sons a reason to defy you.
275
00:23:47,480 --> 00:23:48,480
Think!
276
00:23:49,200 --> 00:23:50,760
Now's the time to unify.
277
00:23:55,320 --> 00:23:57,200
Uhtred may be right in this matter.
278
00:24:00,600 --> 00:24:03,560
I speak only as a man
who has made mistakes before.
279
00:24:04,600 --> 00:24:06,240
- I'm Uhtred of...
- I know who you are.
280
00:24:06,320 --> 00:24:08,120
Uhtred, this is Lord Ingilmundr.
281
00:24:08,640 --> 00:24:10,640
A great commander
and a great friend to me.
282
00:24:13,960 --> 00:24:15,160
Then a friend to me.
283
00:24:17,200 --> 00:24:18,400
Why the Danish name?
284
00:24:19,120 --> 00:24:21,160
Born to a Dane, but raised a Saxon.
285
00:24:21,240 --> 00:24:23,160
I found Christ
through the works of Alfred,
286
00:24:23,240 --> 00:24:25,840
and indeed through the writings
of your son in Rome.
287
00:24:26,760 --> 00:24:28,080
You must be proud of him.
288
00:24:28,840 --> 00:24:30,080
He is a true scholar.
289
00:24:31,280 --> 00:24:33,240
I'm just the fool who made him.
290
00:24:33,320 --> 00:24:36,320
Ingilmundr holds the garrison
at Thelwael on the Wirral.
291
00:24:36,840 --> 00:24:39,320
He knows many of the people
we knew from Rumcofa.
292
00:24:39,400 --> 00:24:41,400
Good people.
I should like to see them again.
293
00:24:41,480 --> 00:24:44,920
Yes. Perhaps after
you've sworn Northumbria to the new king.
294
00:24:45,000 --> 00:24:46,440
Honor your word.
295
00:24:46,520 --> 00:24:49,280
Swear to Aethelstan
what you denied his father.
296
00:24:50,160 --> 00:24:52,720
Cede your lands and make England whole.
297
00:24:55,520 --> 00:24:56,560
As you say,
298
00:24:57,480 --> 00:24:58,640
it is the time for unity.
299
00:25:06,160 --> 00:25:09,160
I will swear to a king,
and you are not yet crowned.
300
00:25:09,240 --> 00:25:11,640
Nor will I kneel to you covered in blood.
301
00:25:11,720 --> 00:25:14,360
I will renounce my lands
in the Great Hall at Winchester.
302
00:25:14,440 --> 00:25:17,920
- It doesn't need to be done with ceremony.
- But Uhtred is a man of his word.
303
00:25:18,720 --> 00:25:20,160
Come to Winchester.
304
00:25:20,240 --> 00:25:21,320
Heal the wound.
305
00:25:27,320 --> 00:25:29,400
How did he know
we were coming here?
306
00:25:29,480 --> 00:25:31,416
He's always found a way
to protect me.
307
00:25:31,440 --> 00:25:33,720
Perhaps he has friends
who keep one eye on you.
308
00:25:35,200 --> 00:25:37,040
My mother was the same.
309
00:25:38,120 --> 00:25:40,400
It's touching, how you still defer to him.
310
00:25:40,480 --> 00:25:43,960
- He's been steadfast a long time.
- And noble that you trust him.
311
00:25:44,800 --> 00:25:46,800
Given all that went on with your father.
312
00:25:59,200 --> 00:26:01,000
Which boy prevailed?
313
00:26:01,080 --> 00:26:03,160
Aethelstan.
314
00:26:03,760 --> 00:26:08,200
Killed his brother in cold blood
and will now claim the Saxon crown.
315
00:26:08,280 --> 00:26:12,120
Then it's settled.
Any word on renewal of the treaty?
316
00:26:14,680 --> 00:26:16,160
Push Winchester.
317
00:26:17,040 --> 00:26:20,600
- Make contact.
- Lord, we've had word of something else.
318
00:26:21,800 --> 00:26:25,280
- The Dane, Anlaf, seeks a meeting.
- The one who eats the flesh of men?
319
00:26:25,360 --> 00:26:30,200
An assembly with you, and the kings
of Man, Shetland, and Orkney.
320
00:26:30,800 --> 00:26:34,360
I will not be the lone Christian
lured to meet Dane kings.
321
00:26:34,960 --> 00:26:36,880
They might offer something of interest.
322
00:26:39,320 --> 00:26:41,320
Seek to renew a peace with Saxons.
323
00:26:43,040 --> 00:26:46,320
Edward kept the truce. We have no reason
to think his son will not.
324
00:26:47,680 --> 00:26:49,120
I'll send word.
325
00:26:52,680 --> 00:26:56,000
His own flesh, put to the knife.
326
00:26:58,080 --> 00:27:01,080
- He is more brutal than you suggested.
- His heart has hardened.
327
00:27:01,160 --> 00:27:03,040
Which should harden those against him.
328
00:27:03,560 --> 00:27:07,800
- Do other kings in Britain hear our call?
- They pretend to be deaf to us.
329
00:27:08,480 --> 00:27:10,400
- But I know they listen.
- They should.
330
00:27:11,200 --> 00:27:13,000
Aethelstan will become greedy.
331
00:27:13,760 --> 00:27:14,920
Mm.
332
00:27:15,000 --> 00:27:16,880
You would know ambition, Father.
333
00:27:17,480 --> 00:27:20,600
Eh, and when my lands are yours,
you will know it too.
334
00:27:24,600 --> 00:27:25,840
Return to Winchester.
335
00:27:28,000 --> 00:27:29,080
Watch everyone.
336
00:27:30,520 --> 00:27:32,960
And bring me word
when there's word to tell.
337
00:27:39,680 --> 00:27:41,976
Father, have you been injured?
338
00:27:42,000 --> 00:27:44,576
- Nothing that will not heal.
- Tell me the news is wrong.
339
00:27:44,600 --> 00:27:46,960
- Did Aethelstan turn on his own blood?
- Yes.
340
00:27:47,040 --> 00:27:51,040
- Aelfweard did not survive.
- Then Edmund cannot return to Winchester.
341
00:27:51,120 --> 00:27:52,720
He will always be seen as a rival.
342
00:27:52,800 --> 00:27:55,080
Aethelstan has always shown
great affection for your son.
343
00:27:55,160 --> 00:27:56,400
But she is right.
344
00:27:56,480 --> 00:27:58,520
He has fallen under an influence.
345
00:28:00,040 --> 00:28:02,400
I shall not leave Bebbanburg
until the threat passes.
346
00:28:02,480 --> 00:28:05,720
- You're welcome here as long as you wish.
- And it will pass.
347
00:28:06,240 --> 00:28:08,560
The duties of kingship
will focus Aethelstan's mind.
348
00:28:09,680 --> 00:28:11,120
But I should return south.
349
00:28:11,880 --> 00:28:13,160
I will assess the mood.
350
00:28:22,320 --> 00:28:28,320
♪ Hallelujah ♪
351
00:28:28,880 --> 00:28:35,720
♪ Hallelujah ♪
352
00:28:35,800 --> 00:28:37,720
Almighty and everlasting God,
353
00:28:37,800 --> 00:28:41,480
pour out the spirit of thy grace
and blessing upon this, thy servant,
354
00:28:41,560 --> 00:28:42,680
King Aethelstan.
355
00:28:42,760 --> 00:28:46,520
That, as by the imposition of our hands,
he is this day crowned king.
356
00:28:46,600 --> 00:28:50,040
So he may, by thy sanctification,
357
00:28:50,120 --> 00:28:54,960
continue always thy chosen servant,
through Christ, our Lord.
358
00:28:55,040 --> 00:28:57,400
Grant him the faith of Abraham,
359
00:28:57,480 --> 00:28:58,920
the wisdom of Solomon,
360
00:28:59,560 --> 00:29:01,400
the courage of David.
361
00:29:04,040 --> 00:29:05,520
Vivat Rex!
362
00:29:06,040 --> 00:29:07,560
Vivat Rex!
363
00:29:07,640 --> 00:29:09,400
Vivat Rex!
364
00:29:09,480 --> 00:29:11,240
Vivat Rex!
365
00:29:11,320 --> 00:29:12,880
Vivat Rex!
366
00:29:12,960 --> 00:29:14,560
Vivat Rex!
367
00:29:14,640 --> 00:29:16,120
Vivat Rex!
368
00:29:16,800 --> 00:29:18,040
Vivat Rex!
369
00:29:29,400 --> 00:29:30,960
You were not there.
370
00:29:31,040 --> 00:29:32,960
This moment was all we had talked of.
371
00:29:34,080 --> 00:29:35,400
- And you were not there.
- No.
372
00:29:36,280 --> 00:29:37,280
I was here.
373
00:29:40,520 --> 00:29:43,000
The call of the scripture
always comes first.
374
00:29:46,640 --> 00:29:48,160
You believe that, don't you?
375
00:29:49,400 --> 00:29:50,640
Yes, yes, of course.
376
00:29:53,680 --> 00:29:55,920
Then you will be a great king of England.
377
00:29:56,480 --> 00:29:58,880
And all will speak of you
as they did Alfred.
378
00:30:02,080 --> 00:30:03,800
Does Uhtred stand by his word?
379
00:30:05,360 --> 00:30:07,160
No. Uhtred has not come.
380
00:30:07,920 --> 00:30:11,000
- Clearly, he...
- He wishes to remain king in his own land.
381
00:30:12,640 --> 00:30:14,760
May God protect him from his vanity.
382
00:30:17,200 --> 00:30:19,160
But towards you, it is a cruelty.
383
00:30:20,920 --> 00:30:23,400
And I am sorry. Here. Come. Come.
384
00:30:27,080 --> 00:30:29,520
What torture to enact on so kind a soul.
385
00:30:31,800 --> 00:30:34,760
- I thought you had both abandoned me.
- Of course I would not.
386
00:30:36,000 --> 00:30:38,320
I'm just surprised
Uhtred could be so foolish.
387
00:30:39,160 --> 00:30:41,520
You would've thought
his years would make him wiser.
388
00:30:43,200 --> 00:30:45,600
Perhaps he still sees
the boy you once were,
389
00:30:47,440 --> 00:30:49,480
and not the man you have become.
390
00:31:26,720 --> 00:31:27,720
Lord.
391
00:31:29,560 --> 00:31:31,520
It's not Serpent's Breath, but...
392
00:31:33,680 --> 00:31:38,680
it's lighter, it's sharper,
and it's got a garnet.
393
00:31:39,280 --> 00:31:40,280
Give it a name.
394
00:31:44,480 --> 00:31:45,560
Manslayer.
395
00:31:47,360 --> 00:31:48,360
Ball-taker.
396
00:31:50,240 --> 00:31:51,680
Uhtred, Sword of Uhtred.
397
00:31:54,800 --> 00:31:56,480
You actually smiled, Lord.
398
00:31:57,880 --> 00:32:01,480
Perhaps losing my sword
was a sign that my battle days are over.
399
00:32:01,560 --> 00:32:03,680
A bad time to provoke the king.
400
00:32:04,480 --> 00:32:06,040
I did not provoke him.
401
00:32:06,880 --> 00:32:10,000
I'm simply giving him time
to prove he's not a tyrant.
402
00:32:13,240 --> 00:32:15,920
- Otherwise...
- Otherwise what?
403
00:32:16,640 --> 00:32:18,680
"Seven kings must die." For what?
404
00:32:19,840 --> 00:32:22,080
- What did your wife see?
- She sees nothing.
405
00:32:23,440 --> 00:32:24,440
I swear.
406
00:32:42,720 --> 00:32:44,400
What do they celebrate?
407
00:32:45,000 --> 00:32:46,840
The breaking of the horses.
408
00:32:47,880 --> 00:32:50,480
Thank Osbert for the care
he has shown Edmund.
409
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
He's part of Bebbanburg now.
410
00:32:54,280 --> 00:32:55,280
You both are.
411
00:32:59,920 --> 00:33:02,160
Yes, my son is quite changed.
412
00:33:03,320 --> 00:33:06,240
There was a somberness at the palace
that has lifted.
413
00:33:07,000 --> 00:33:08,160
It's the air here.
414
00:33:10,040 --> 00:33:12,120
Brings out good spirits in everyone.
415
00:33:14,520 --> 00:33:15,520
Hyah!
416
00:33:17,720 --> 00:33:19,840
You yourself seem happier.
417
00:33:21,160 --> 00:33:23,400
I am, Lord Uhtred.
418
00:33:25,000 --> 00:33:27,880
Some grief has passed, and I feel...
419
00:33:30,560 --> 00:33:32,040
more ready for the world.
420
00:33:38,560 --> 00:33:40,600
Control! Good!
421
00:33:43,520 --> 00:33:45,760
Forgive us these sins that we commit.
422
00:33:46,280 --> 00:33:47,480
Will we be forgiven?
423
00:33:50,000 --> 00:33:51,240
Our sin weighs heavy.
424
00:33:55,320 --> 00:33:56,320
Yes, it does.
425
00:33:59,120 --> 00:34:00,120
But remember,
426
00:34:01,400 --> 00:34:03,120
God holds us in the balance.
427
00:34:04,400 --> 00:34:07,280
Every sin can be weighed
against an act of faith.
428
00:34:08,680 --> 00:34:10,920
Grow the faith and the sin is diminished.
429
00:34:14,000 --> 00:34:16,600
What if the shadow of sin
obscures the faith?
430
00:34:23,720 --> 00:34:24,720
Come.
431
00:34:26,680 --> 00:34:29,920
Perhaps return
to your grandfather's vision for England.
432
00:34:31,440 --> 00:34:34,880
Perhaps now there is an urgency
to bring the pagans to light.
433
00:34:37,120 --> 00:34:38,120
Will that
434
00:34:39,120 --> 00:34:40,120
cleanse me?
435
00:34:40,920 --> 00:34:41,760
Us?
436
00:34:41,840 --> 00:34:45,280
Well, surely the greater the lands,
the greater the faith.
437
00:34:45,360 --> 00:34:47,360
Go beyond what Alfred dreamed of.
438
00:34:49,120 --> 00:34:52,240
Look to the islands God made,
not the countries ordained by men,
439
00:34:52,320 --> 00:34:54,520
and bring all to Christianity.
440
00:34:54,600 --> 00:34:56,160
So when you are judged,
441
00:34:56,920 --> 00:34:59,440
you will be found in balance.
442
00:35:00,240 --> 00:35:02,760
And thus may accept both the sin...
443
00:35:04,960 --> 00:35:06,640
and the conquest against it.
444
00:35:36,920 --> 00:35:38,040
Lord!
445
00:35:40,880 --> 00:35:41,880
Stop.
446
00:35:44,800 --> 00:35:46,200
What do you talk of?
447
00:35:48,200 --> 00:35:50,200
Oh my faith, Lady. I cannot lie.
448
00:35:50,720 --> 00:35:54,480
The ladies here care for Lord Uhtred
and wish keenly he would find a woman.
449
00:35:57,600 --> 00:35:59,320
Well, they shall be sore of heart.
450
00:36:00,240 --> 00:36:02,880
The widow of a king will not marry a lord.
451
00:36:04,440 --> 00:36:05,440
Hm.
452
00:36:06,600 --> 00:36:09,680
I shall have to be more careful
in how I conduct myself.
453
00:36:11,200 --> 00:36:13,680
It is not the gossips
you should fear, Lady.
454
00:36:14,800 --> 00:36:16,400
This peace may not sustain.
455
00:36:17,240 --> 00:36:19,200
Lord Uhtred has snubbed the king.
456
00:36:21,680 --> 00:36:25,440
The women Uhtred has affection for
become a target for his enemies.
457
00:36:30,000 --> 00:36:31,360
- Sihtric!
- Sh-sh.
458
00:36:32,520 --> 00:36:33,800
What have you learnt?
459
00:36:35,680 --> 00:36:37,520
Aethelstan has claimed Eoferwic.
460
00:36:38,360 --> 00:36:42,280
He says since Rognvaldr is dead,
there is no king, so it belongs to him.
461
00:36:42,800 --> 00:36:43,800
Eoferwic?
462
00:36:45,240 --> 00:36:48,240
They see me as their lord now.
Aethelstan knows this.
463
00:36:48,320 --> 00:36:50,080
He is demanding all come with tribute.
464
00:36:50,600 --> 00:36:53,720
Not just Saxon chiefs,
but all kings of Britain.
465
00:36:53,800 --> 00:36:56,480
All the mainland
and all the outlying islands.
466
00:36:57,200 --> 00:36:58,200
Lord?
467
00:36:59,200 --> 00:37:00,600
Declare yourself king here.
468
00:37:01,320 --> 00:37:02,560
Like your forebears.
469
00:37:06,160 --> 00:37:07,680
No. This is Aethelstan.
470
00:37:08,600 --> 00:37:11,120
If he chooses the wrong path,
I must tell him.
471
00:37:11,880 --> 00:37:12,880
Lord.
472
00:37:36,800 --> 00:37:40,560
"There went out a decree
that all the world should be taxed."
473
00:37:40,640 --> 00:37:44,200
You owe no tribute!
Return to your villages.
474
00:37:44,280 --> 00:37:48,320
- Uhtred! Calm yourself.
- Pyrlig? What is this tribute?
475
00:37:48,400 --> 00:37:52,240
He says it is to build churches,
but, please, there are spies everywhere.
476
00:37:54,440 --> 00:37:58,560
Tell your arseling apprentice
he's badly misjudged the mood of Scotland.
477
00:37:58,640 --> 00:37:59,880
You seem upset.
478
00:38:01,840 --> 00:38:03,640
We came to renew our treaty.
479
00:38:04,520 --> 00:38:09,920
Instead, we've been left waiting for days,
only to be told we are supplicants.
480
00:38:11,120 --> 00:38:12,240
I would be careful.
481
00:38:13,200 --> 00:38:15,280
We've had other offers of alliance.
482
00:38:22,480 --> 00:38:26,120
- Why is Aethelstan doing this?
- He says to unite Christians.
483
00:38:26,720 --> 00:38:29,040
And in his prayers,
he talks much of atonement.
484
00:38:29,120 --> 00:38:31,400
Atonement? For what?
485
00:38:32,160 --> 00:38:35,400
The death of his brother,
the bastardy of his parentage?
486
00:38:36,200 --> 00:38:37,240
I do not know.
487
00:38:39,640 --> 00:38:41,960
Lord Aldhelm and I try daily to dissuade,
488
00:38:42,040 --> 00:38:44,960
but there is talk of conquest
and forced baptism.
489
00:38:46,400 --> 00:38:48,400
- Where is he?
- The Devil's Stones.
490
00:38:49,640 --> 00:38:51,440
He thinks he fights the devil.
491
00:38:57,160 --> 00:38:59,600
This is madness. Aldhelm.
492
00:39:00,280 --> 00:39:02,480
These stones have stood for generations.
493
00:39:02,560 --> 00:39:04,800
They are an insult to God, apparently.
494
00:39:06,680 --> 00:39:09,000
Is that Owain, King of Strathclyde?
495
00:39:09,760 --> 00:39:11,560
Aethelstan wanted him to witness it.
496
00:39:11,600 --> 00:39:13,280
They were built by his forebears.
497
00:39:13,840 --> 00:39:16,200
He is seeking to humiliate powerful men?
498
00:39:20,880 --> 00:39:21,880
King Hywel.
499
00:39:23,840 --> 00:39:26,360
He dares ask submission from Wealas?
500
00:39:27,600 --> 00:39:29,160
After all you did for Mercia?
501
00:39:29,240 --> 00:39:31,040
What choice do I have, Uhtred?
502
00:39:31,800 --> 00:39:33,400
He took my son to Winchester.
503
00:39:33,480 --> 00:39:37,520
- He is keeping your son hostage?
- You take the son, you take a future king.
504
00:39:38,120 --> 00:39:42,640
- Now I am forced to follow his bidding.
- I will tell him this cannot stand.
505
00:39:43,320 --> 00:39:47,440
King Hywel, I swear,
Wealas's faithfulness will not be spat on.
506
00:39:47,520 --> 00:39:49,280
Our poets spoke this.
507
00:39:50,680 --> 00:39:54,800
That a Saxon would break us all
to build their country.
508
00:39:54,880 --> 00:39:57,040
This is not just a Saxon country.
509
00:39:59,440 --> 00:40:03,200
Aldhelm, get me close to him.
I will stop this.
510
00:40:04,520 --> 00:40:05,840
Halt. Stay back.
511
00:40:05,920 --> 00:40:08,640
Step aside!
The king requested Uhtred speak with him.
512
00:40:23,000 --> 00:40:24,280
King Aethelstan!
513
00:40:29,280 --> 00:40:30,320
Lord King,
514
00:40:31,360 --> 00:40:32,840
let me speak with you alone.
515
00:40:43,120 --> 00:40:45,040
You should not
have stepped on my land.
516
00:40:45,120 --> 00:40:47,520
You should not have broken your word,
humiliated me,
517
00:40:47,600 --> 00:40:49,160
as you humiliated my father.
518
00:40:49,240 --> 00:40:51,880
I'm trying to make you see
you're on the wrong path.
519
00:40:51,960 --> 00:40:54,616
- You do the bidding of Ingilmundr...
- I do the bidding of the Lord.
520
00:40:54,640 --> 00:40:56,920
Do you really seek to convert Danes?
521
00:40:57,440 --> 00:41:00,480
- Did I teach you nothing of respect?
- Many Danes welcome the Lord.
522
00:41:00,560 --> 00:41:04,000
- Those in my court thank me for it.
- Many do not wish it, and you know this.
523
00:41:04,600 --> 00:41:06,560
Aethelstan, you've always known it.
524
00:41:07,120 --> 00:41:11,200
- Even Alfred respected this.
- I have more to atone for than Alfred.
525
00:41:11,800 --> 00:41:13,640
Who tells you this? Ingilmundr?
526
00:41:13,720 --> 00:41:16,480
Does he tell you
you are damned without his guidance?
527
00:41:16,560 --> 00:41:20,800
For I've seen before men under the spell
of those who claim to know the gods.
528
00:41:20,880 --> 00:41:22,840
He has been a great friend to me.
529
00:41:26,440 --> 00:41:27,960
Aethelstan, hump who you wish,
530
00:41:28,040 --> 00:41:30,840
but do not fall under the influence
of those who seek power...
531
00:41:30,920 --> 00:41:32,520
Who makes such vicious claim against me?
532
00:41:33,040 --> 00:41:34,560
- No one.
- Who tells such lies?
533
00:41:34,640 --> 00:41:37,400
- It has not been talked of.
- Lord Aldhelm, does he spy for...
534
00:41:37,480 --> 00:41:39,640
What has been said,
by who, and for how long?
535
00:41:39,720 --> 00:41:43,520
No one has said anything.
I care not for that, but for you.
536
00:41:44,280 --> 00:41:47,200
Aethelstan, you are a kind man,
but you are tenderhearted,
537
00:41:47,280 --> 00:41:50,160
and Ingilmundr is seeking power
for himself and for his brotherhood.
538
00:41:50,240 --> 00:41:51,640
Lies. Lies and ignominy.
539
00:41:51,720 --> 00:41:54,080
There's no ignominy.
He just turns you from your kin.
540
00:41:54,160 --> 00:41:55,920
And you are turned from your king!
541
00:41:56,760 --> 00:41:58,280
You seek to be one yourself.
542
00:41:59,840 --> 00:42:01,760
Lord, they consecrate the ground
543
00:42:01,840 --> 00:42:04,040
and would request you
to give the blessing.
544
00:42:06,880 --> 00:42:07,920
Yes, of course.
545
00:42:09,760 --> 00:42:12,440
Let us leave the King of Northumbria
to think on his errors.
546
00:42:12,520 --> 00:42:14,240
I have no dream to be a king.
547
00:42:15,880 --> 00:42:17,120
Only to protect you.
548
00:42:18,000 --> 00:42:22,520
Like you ran to protect him in Aegelesburg
and ended up being beaten by boys?
549
00:42:24,480 --> 00:42:28,240
Should he really take counsel from a man
who loses his sword to a child?
550
00:42:28,320 --> 00:42:30,880
Northumbria needs a lord
with lust for battle.
551
00:42:31,800 --> 00:42:34,720
There are rumors Anlaf has arrived
and will come Viking.
552
00:42:36,640 --> 00:42:40,240
Do not think he will spare you
just because you follow the same gods.
553
00:42:43,400 --> 00:42:45,880
Keep him here a night
and make him swear at dawn.
554
00:42:53,240 --> 00:42:55,840
In time, you will come
begging for his help.
555
00:42:56,680 --> 00:42:58,240
As all fathers fall,
556
00:42:59,400 --> 00:43:01,200
and all sons take their place.
557
00:43:19,440 --> 00:43:20,440
Sh.
558
00:43:24,080 --> 00:43:27,120
Lord Ingilmundr has declared you
an enemy of God
559
00:43:27,200 --> 00:43:29,040
to incite his followers to kill you.
560
00:43:30,000 --> 00:43:31,720
Aethelstan would not allow it.
561
00:43:31,800 --> 00:43:34,920
Which is why Ingilmundr
seeks to keep his hands clean of it
562
00:43:35,000 --> 00:43:36,200
and has left the camp.
563
00:43:38,200 --> 00:43:39,200
To go where?
564
00:43:42,600 --> 00:43:43,600
This way.
565
00:43:46,320 --> 00:43:48,320
Go up and around. There's no guard.
566
00:44:03,360 --> 00:44:05,000
Him. That is the man.
567
00:44:08,000 --> 00:44:09,880
What did you speak of with the pagan?
568
00:44:15,840 --> 00:44:17,480
Horsemen approach!
569
00:44:19,680 --> 00:44:22,720
Stay back from my gates
and tell me who you are.
570
00:44:22,800 --> 00:44:26,000
Lord Ingilmundr,
and I come at Lord Uhtred's request.
571
00:44:26,080 --> 00:44:29,240
He's delayed in Eoferwic
as he renews his vow to the king.
572
00:44:29,840 --> 00:44:31,360
He asked I help protect you.
573
00:44:31,440 --> 00:44:32,800
Protect from what?
574
00:44:32,880 --> 00:44:36,040
There is a rumor of Wolf-Warriors
landed near Derwent.
575
00:44:40,560 --> 00:44:43,000
Open the gate! Open the gate!
576
00:44:58,000 --> 00:44:59,520
Do not give the order.
577
00:45:01,720 --> 00:45:03,800
Think on all we have shared.
578
00:45:04,840 --> 00:45:07,000
You're lost from yourself, Aethelstan.
579
00:45:07,520 --> 00:45:08,520
We fought together...
580
00:45:08,560 --> 00:45:12,000
And despite this, you drip poison
against me and plot with Uhtred.
581
00:45:12,080 --> 00:45:12,960
- No.
- Yes.
582
00:45:13,040 --> 00:45:14,280
- No.
- Yes!
583
00:45:14,360 --> 00:45:16,160
You turned your back, Aldhelm.
584
00:45:18,640 --> 00:45:19,640
Now I turn mine.
585
00:46:24,400 --> 00:46:26,160
Lord Ingilmundr,
586
00:46:26,240 --> 00:46:29,920
you bring welcome news
of Lord Uhtred's supplication.
587
00:46:30,000 --> 00:46:33,000
Will you journey south with me
to let me bear witness to it?
588
00:46:33,080 --> 00:46:37,040
Lady, we have ridden hard to get here.
At least let us rest a day or so.
589
00:46:37,120 --> 00:46:39,680
Oh, but I have been trapped in Bebbanburg
a good while.
590
00:46:39,760 --> 00:46:43,800
Believe me, you do not want to find
yourself here longer than intended.
591
00:46:46,160 --> 00:46:48,120
- They've been warned!
- Now!
592
00:46:55,240 --> 00:46:56,920
We overtook you on the road.
593
00:46:57,640 --> 00:46:59,640
Whatever power you hold over Aethelstan,
594
00:47:01,200 --> 00:47:02,320
today it ends.
595
00:47:02,400 --> 00:47:04,520
My sword!
596
00:47:07,560 --> 00:47:09,360
You still believe in Valhalla!
597
00:47:10,400 --> 00:47:13,680
Aethelstan cares for you.
I will not divide us further.
598
00:47:13,760 --> 00:47:14,840
Put him below.
599
00:47:14,920 --> 00:47:18,360
Christians amongst you, defend me!
Who is your Lord?
600
00:47:18,440 --> 00:47:20,040
Lord Uhtred or the Lord Jesus Christ?
601
00:47:20,120 --> 00:47:22,760
The people of Bebbanburg
will not be divided by faith.
602
00:47:22,840 --> 00:47:23,840
Rise up, you fools!
603
00:47:24,320 --> 00:47:26,640
Tell the king the terms of his release.
604
00:47:26,720 --> 00:47:29,800
He makes peace with Northumbria
and guarantees the border.
605
00:47:29,880 --> 00:47:32,680
- No one is forced to follow his god.
- Yes, Lord.
606
00:47:33,680 --> 00:47:34,680
Quite a price.
607
00:47:35,200 --> 00:47:37,680
- Will Aethelstan agree?
- Let us hope so.
608
00:47:37,760 --> 00:47:40,400
He seems to discard his friends
rather quickly now.
609
00:48:07,040 --> 00:48:09,360
Truly, you bless
an unworthy soul.
610
00:48:13,440 --> 00:48:15,880
- May God reward your kindness.
- Amen.
611
00:48:49,080 --> 00:48:51,640
Aethelstan turns
against his friends.
612
00:48:54,040 --> 00:48:57,760
Succumbs to a wild dream
to be a monarch for all your land.
613
00:49:00,200 --> 00:49:02,560
In time, he will come for you, Shetland.
614
00:49:03,680 --> 00:49:04,680
You, Orkney.
615
00:49:05,920 --> 00:49:09,680
He will take what belonged
to your forebears and call it Britain.
616
00:49:11,600 --> 00:49:12,600
No.
617
00:49:13,520 --> 00:49:17,280
He barely sets his foot upon the water.
Saxon country folk.
618
00:49:18,040 --> 00:49:19,240
We can repel them.
619
00:49:19,320 --> 00:49:23,200
I'm not talking of repelling,
but of meeting conquest with conquest.
620
00:49:23,280 --> 00:49:25,760
Scotland rejects your offer.
621
00:49:25,840 --> 00:49:29,760
We cannot join with pagans
to attack a man who's not threatened us.
622
00:49:30,680 --> 00:49:32,440
Christians do not choose war.
623
00:49:38,080 --> 00:49:39,080
War is coming.
624
00:49:41,040 --> 00:49:43,120
You only have to choose a side.
625
00:49:59,640 --> 00:50:00,920
God be with you.
626
00:50:22,280 --> 00:50:24,760
The stone was rolled away,
as in the scripture.
627
00:50:25,560 --> 00:50:27,680
It can only be the work of an angel.
628
00:50:28,200 --> 00:50:31,440
This way, Lord.
Come and see the treasures.
629
00:50:31,520 --> 00:50:32,520
Lord!
630
00:50:34,720 --> 00:50:36,200
What word from Eoferwic?
631
00:50:37,280 --> 00:50:38,760
Does he accept my terms?
632
00:50:39,520 --> 00:50:40,520
I have no news.
633
00:50:41,040 --> 00:50:43,520
Aethelstan is said
to have returned to Winchester.
634
00:50:45,920 --> 00:50:48,080
Well, let us take it as a good sign.
635
00:50:49,000 --> 00:50:52,680
Perhaps without his shadow,
Aethelstan sees more clearly.
636
00:50:53,480 --> 00:50:55,160
What trouble
brings you out here?
637
00:50:55,200 --> 00:50:57,360
The villagers were
hunting for pagan silver.
638
00:50:57,440 --> 00:50:59,200
Now they're saying it's a miracle.
639
00:50:59,280 --> 00:51:01,800
Make way
for the King of Northumbria.
640
00:51:02,320 --> 00:51:03,200
I told you.
641
00:51:03,280 --> 00:51:05,200
They think of you as a king.
642
00:51:07,040 --> 00:51:09,520
Do you think
they hope to keep half for themselves?
643
00:51:10,040 --> 00:51:12,800
They likely took it
from Bebbanburg in the first place.
644
00:51:14,440 --> 00:51:17,240
You are detained
in the name of King Aethelstan.
645
00:51:17,320 --> 00:51:18,240
Lord.
646
00:51:20,200 --> 00:51:21,520
We've been lured here.
647
00:51:22,280 --> 00:51:23,280
You think?
648
00:51:26,760 --> 00:51:28,400
Lord, I'm sorry!
649
00:51:28,480 --> 00:51:29,840
I'm sorry, Lord.
650
00:51:30,480 --> 00:51:34,600
The prisoner told me I had to,
or I'd burn in the fires of hell.
651
00:52:01,720 --> 00:52:03,920
I will never order to open the gates.
652
00:52:07,320 --> 00:52:08,440
Really?
653
00:52:08,520 --> 00:52:10,360
A gift from the king.
654
00:52:13,800 --> 00:52:14,800
Oh.
655
00:52:16,280 --> 00:52:17,480
Aethelstan did this?
656
00:52:17,560 --> 00:52:19,200
It's what he does to traitors.
657
00:52:20,920 --> 00:52:23,560
Open the gates or I slaughter your father.
658
00:52:23,640 --> 00:52:26,120
Comply and he will be spared.
659
00:52:26,200 --> 00:52:27,200
Do not open.
660
00:52:27,880 --> 00:52:30,000
- I can kill him in front of you.
- Do not open!
661
00:52:30,080 --> 00:52:33,000
- The choice is yours.
- Osbert! Do not open!
662
00:52:33,080 --> 00:52:35,440
In your absence, Father, I command here.
663
00:52:36,000 --> 00:52:37,080
And I command that we open.
664
00:52:37,120 --> 00:52:38,800
- No!
- No, no, no!
665
00:52:52,480 --> 00:52:53,680
Drop your sword.
666
00:52:54,760 --> 00:52:55,600
Move.
667
00:52:55,680 --> 00:52:56,880
No.
668
00:52:59,000 --> 00:53:00,000
Where is Aethelstan?
669
00:53:00,760 --> 00:53:01,760
In time.
670
00:53:03,240 --> 00:53:04,800
Bring me the Lady Eadgifu.
671
00:53:05,400 --> 00:53:06,760
Come.
672
00:53:06,840 --> 00:53:08,120
I can walk.
673
00:53:13,080 --> 00:53:14,080
Go on.
674
00:53:15,240 --> 00:53:16,080
Kill me.
675
00:53:16,160 --> 00:53:18,696
You are to be placed
in the community on Lindisfarne
676
00:53:18,720 --> 00:53:19,920
to protect your virtue.
677
00:53:23,520 --> 00:53:25,160
Did you hump the heathen, Lady?
678
00:53:26,880 --> 00:53:27,880
Confess.
679
00:53:29,920 --> 00:53:30,920
I confess
680
00:53:31,880 --> 00:53:35,160
to have prayed
for your excruciating death.
681
00:53:35,760 --> 00:53:38,960
A no, then. You should have tried
when you had the chance.
682
00:53:39,840 --> 00:53:41,360
We're taking your son to my garrison
683
00:53:41,440 --> 00:53:43,600
at Thelwael
where he will be trained for battle.
684
00:53:43,680 --> 00:53:44,840
No. No. Please.
685
00:53:44,920 --> 00:53:46,560
- Move!
- Your son also.
686
00:53:46,640 --> 00:53:48,680
No.
Edmund is the blood of Alfred.
687
00:53:48,760 --> 00:53:51,000
He should not be fodder for a shield wall!
Please!
688
00:53:51,080 --> 00:53:52,960
- I will take care of him.
- Please!
689
00:53:54,760 --> 00:53:57,320
The son of Uhtred stands for Wessex.
690
00:53:59,480 --> 00:54:00,360
Ah.
691
00:54:00,440 --> 00:54:01,440
Hey! Hey!
692
00:54:02,240 --> 00:54:03,240
Whoa.
693
00:54:03,760 --> 00:54:05,200
You, we have a plan for.
694
00:54:09,000 --> 00:54:12,920
- Am I to be drowned in the sea?
- I never quite know his mind.
695
00:54:13,000 --> 00:54:14,760
Do not punish
those in Bebbanburg.
696
00:54:14,840 --> 00:54:17,560
- His fight is with me.
- His fight is elsewhere.
697
00:54:18,640 --> 00:54:21,880
How lucky we have found ourselves
so close to the Scottish border.
698
00:54:21,960 --> 00:54:24,600
No, do not invade Scotland.
You will lose hundreds of men.
699
00:54:24,680 --> 00:54:26,240
And unleash a war for generations.
700
00:54:26,320 --> 00:54:29,600
The king has no successor to fear for.
It makes him strong.
701
00:54:29,680 --> 00:54:33,880
Do whatever you must to protect our sons.
Do not fight him. Just capitulate.
702
00:54:33,960 --> 00:54:35,280
Anything else is foolish.
703
00:54:40,040 --> 00:54:42,840
- Aldhelm never betrayed you.
- All of you betrayed me.
704
00:54:44,560 --> 00:54:46,280
All those I thought as friends.
705
00:54:48,240 --> 00:54:51,000
Swear now, before Bebbanburg,
and I will spare your life.
706
00:54:52,840 --> 00:54:55,200
- No.
- Then you leave me with no choice.
707
00:55:00,920 --> 00:55:02,000
Aethelstan.
708
00:55:14,320 --> 00:55:15,320
I cannot.
709
00:55:16,480 --> 00:55:17,840
- Let me offer my...
- No.
710
00:55:22,480 --> 00:55:23,960
Take everything from him.
711
00:55:37,080 --> 00:55:40,680
I banish you from my lands
to travel the earth and seas alone.
712
00:55:41,960 --> 00:55:43,960
On pain of murder of your son.
713
00:55:44,680 --> 00:55:47,720
Let none feed or clothe him,
lest become my enemy.
714
00:55:51,080 --> 00:55:52,080
Go.
715
00:55:53,280 --> 00:55:54,880
Before this mercy vanishes.
716
00:56:24,760 --> 00:56:27,160
Turn back. There is still time.
717
00:56:27,960 --> 00:56:29,440
The Scots are no threat.
718
00:56:30,160 --> 00:56:32,360
This will damn you, Lord King.
719
00:56:37,960 --> 00:56:41,320
To save us from the pagans
can be a just endeavor.
720
00:56:45,600 --> 00:56:48,800
But to turn on other Christians
is ungodly.
721
00:57:03,000 --> 00:57:05,120
Your men do not want this fight.
722
00:57:05,200 --> 00:57:07,320
Well, perhaps
I need better men.
723
00:57:08,680 --> 00:57:10,360
Perhaps I should summon your son.
724
00:57:11,320 --> 00:57:12,320
Lord King!
725
00:57:12,920 --> 00:57:15,320
Aethelstan has attacked settlements
in the lowlands.
726
00:57:16,440 --> 00:57:18,640
He cannot raid us without reply.
727
00:57:20,800 --> 00:57:24,360
Do I tell Anlaf you are ready
to meet with him and the other kings?
728
00:57:56,040 --> 00:57:57,480
Uhtred the Daneslayer.
729
00:57:58,320 --> 00:58:01,280
You killed my cousin Gelf
at the battle of Beamfleot.
730
00:58:01,360 --> 00:58:03,120
...the battle of Beamfleot.
731
00:58:03,200 --> 00:58:04,640
Send word we have found him.
732
00:58:06,080 --> 00:58:07,840
I hated Gelf.
733
00:58:07,920 --> 00:58:09,360
Gelf, Gelf...
734
00:58:09,440 --> 00:58:10,720
Take him to the king.
735
00:58:14,400 --> 00:58:15,720
Where are you taking me?
736
00:58:15,800 --> 00:58:17,720
To the very north
of these islands.
737
00:58:46,320 --> 00:58:50,360
- What do you give thanks for?
- For the great battle to come.
738
00:58:51,040 --> 00:58:53,136
Tell the jarl we're here
with the King of Northumbria.
739
00:58:57,800 --> 00:59:02,520
- All folk of Shetland?
- Some of Man and Orkney join us.
740
00:59:03,080 --> 00:59:05,120
With their kings.
741
00:59:23,960 --> 00:59:25,400
Is this who they claim?
742
00:59:25,480 --> 00:59:27,160
The King of Northumbria?
743
00:59:27,880 --> 00:59:29,520
Aye, it's him.
744
00:59:31,200 --> 00:59:32,840
- I am no king.
- No.
745
00:59:34,240 --> 00:59:35,280
But you could be.
746
00:59:36,680 --> 00:59:39,000
Sit. You are amongst friends.
747
00:59:43,520 --> 00:59:45,120
You join with pagans?
748
00:59:46,360 --> 00:59:49,680
Aethelstan has taken an axe to the truce.
749
00:59:50,280 --> 00:59:52,080
A truce you brokered.
750
00:59:52,160 --> 00:59:54,520
What he has done
in the villages of the lowlands...
751
00:59:54,600 --> 00:59:57,800
- Is it worse than his cruelty in Irland?
- Tales to spread fear.
752
00:59:57,880 --> 01:00:00,920
We had no choice
but to defend ourselves.
753
01:00:01,520 --> 01:00:02,880
We did not start this.
754
01:00:03,400 --> 01:00:07,680
- How did you find me? Who's your spy?
- We have many spies. We know many things.
755
01:00:07,760 --> 01:00:10,000
We know
Aethelstan has banished you.
756
01:00:10,080 --> 01:00:12,080
And we know he gets humped like a woman.
757
01:00:12,160 --> 01:00:14,880
That may be customary to you pagans,
758
01:00:14,960 --> 01:00:17,920
but as a Christian, it cannot be endured.
759
01:00:18,000 --> 01:00:20,560
- He endures it often, from what I hear.
- So...
760
01:00:21,800 --> 01:00:24,560
As a man who shares our enemy,
761
01:00:25,440 --> 01:00:29,120
we ask you to join with us, Uhtred,
in our alliance.
762
01:00:29,800 --> 01:00:31,800
Stand against the tyrant.
763
01:00:31,880 --> 01:00:33,440
I'm heartsick of battles.
764
01:00:33,520 --> 01:00:37,120
What has become of the warrior?
Do you no longer yearn for Valhalla?
765
01:00:37,200 --> 01:00:39,240
Do you know the prophecy, Uhtred?
766
01:00:40,400 --> 01:00:42,400
The ancient prophecy of my people?
767
01:00:43,200 --> 01:00:46,440
All of Britain
will unite against the Saxons,
768
01:00:46,520 --> 01:00:48,320
push them into the Kentish sea,
769
01:00:48,400 --> 01:00:51,160
return the feals to the line of Arthur.
770
01:00:51,240 --> 01:00:52,360
There.
771
01:00:52,880 --> 01:00:54,400
The vision of an old man.
772
01:00:55,480 --> 01:00:58,960
- So it must be true.
- We Northumbrians also have a prophecy.
773
01:01:00,720 --> 01:01:03,080
"Seven kings must die."
774
01:01:06,520 --> 01:01:07,720
That holds no fear.
775
01:01:07,800 --> 01:01:10,280
Each man here has a son to take his place.
776
01:01:10,360 --> 01:01:11,920
Seven kings die,
777
01:01:12,000 --> 01:01:14,680
seven will, in that moment, be made.
778
01:01:14,760 --> 01:01:15,800
It's true.
779
01:01:15,880 --> 01:01:18,800
If you make a child,
your kingdom stands beyond you.
780
01:01:18,880 --> 01:01:21,080
A kingdom ravaged by war, yes.
781
01:01:21,160 --> 01:01:23,160
Then there is another way
782
01:01:23,760 --> 01:01:24,840
to consider.
783
01:01:26,320 --> 01:01:28,640
If you wish to save many from bloodshed.
784
01:01:29,240 --> 01:01:31,000
Kill one man only.
785
01:01:32,240 --> 01:01:34,520
Kill the king who has attacked us all.
786
01:01:34,600 --> 01:01:37,440
Return to him in... supplication.
787
01:01:39,320 --> 01:01:40,320
Seize the moment.
788
01:01:42,080 --> 01:01:46,240
Save many lives by simply taking one.
789
01:01:46,320 --> 01:01:48,480
The alternative,
of course, is war.
790
01:01:50,000 --> 01:01:52,240
Seven kings against one.
791
01:01:54,240 --> 01:01:57,120
If Aethelstan wanted to unite
the tribes of Britain,
792
01:01:58,080 --> 01:01:59,120
he has succeeded.
793
01:02:15,240 --> 01:02:16,920
Why do you seek us here?
794
01:02:17,440 --> 01:02:20,040
Your part is to keep Winchester aroused.
795
01:02:21,840 --> 01:02:24,160
You let Uhtred go free. Why?
796
01:02:24,760 --> 01:02:26,000
I sent him away.
797
01:02:26,960 --> 01:02:29,080
To kill your friend, the king.
798
01:02:31,480 --> 01:02:34,080
Well, he will be killed in the attempt.
799
01:02:34,160 --> 01:02:35,920
Uhtred has skills you do not.
800
01:02:36,440 --> 01:02:39,240
He attacks Aethelstan.
Aethelstan attacks him.
801
01:02:40,200 --> 01:02:41,480
It barely matters.
802
01:02:41,560 --> 01:02:44,880
Either way, we face in battle
men whose spirits have been broken.
803
01:02:46,080 --> 01:02:48,880
Ingilmundr, go to the West.
The time is near.
804
01:02:48,960 --> 01:02:51,600
Astrid, watch our friends in Northumbria.
805
01:03:24,960 --> 01:03:27,200
I did not think
I would see you again.
806
01:03:38,080 --> 01:03:39,080
Lord King.
807
01:03:41,320 --> 01:03:43,520
In the name of my son, I beg forgiveness.
808
01:03:45,800 --> 01:03:46,800
Spare him.
809
01:03:48,200 --> 01:03:49,400
Let me kneel to you.
810
01:03:58,680 --> 01:04:00,360
Then I lift your banishment.
811
01:04:03,880 --> 01:04:05,640
Give me a sword and then leave us.
812
01:04:26,160 --> 01:04:27,160
Go on, then.
813
01:04:29,840 --> 01:04:30,840
Do it.
814
01:05:06,520 --> 01:05:08,560
I swear this on my son's life.
815
01:05:09,160 --> 01:05:10,400
Hear this as an oath.
816
01:05:19,040 --> 01:05:20,520
Ingilmundr is a spy.
817
01:05:21,120 --> 01:05:24,000
He's working with Anlaf
to ally British kings against you.
818
01:05:24,080 --> 01:05:26,320
- Lies.
- It is true. I saw him in Shetland.
819
01:05:26,400 --> 01:05:29,240
He told Anlaf's warriors to track me.
They tried to turn me...
820
01:05:29,320 --> 01:05:30,800
No!
821
01:05:30,880 --> 01:05:34,560
- He is in Thelwael with your son!
- He told them things of you.
822
01:05:36,560 --> 01:05:38,520
He still follows my gods.
823
01:05:42,120 --> 01:05:43,880
For now, you have an advantage.
824
01:05:43,960 --> 01:05:46,640
Ingilmundr does not know
he has been discovered.
825
01:05:50,880 --> 01:05:53,040
No, he would not betray me.
826
01:05:53,120 --> 01:05:54,720
If anything, I have betrayed him.
827
01:05:54,800 --> 01:05:57,400
- No.
- He is a man of God, and I am a sinner!
828
01:05:57,480 --> 01:06:00,800
He has convinced you of this
to provoke your campaign.
829
01:06:00,880 --> 01:06:02,640
- To unite your enemies.
- No!
830
01:06:02,720 --> 01:06:06,800
Aethelstan, please see this. This alliance
he has gathered is too large.
831
01:06:06,880 --> 01:06:09,320
- Your lands will be overrun.
- No! You lie!
832
01:06:10,280 --> 01:06:11,520
This is all lies!
833
01:06:13,240 --> 01:06:15,440
Aethelstan, please hear me.
834
01:06:17,280 --> 01:06:18,680
Why would I lie to you?
835
01:06:18,760 --> 01:06:20,320
- Get out.
- Aethelstan...
836
01:06:20,400 --> 01:06:22,840
Get out. Get from my sight! Guards!
837
01:06:22,920 --> 01:06:24,320
Take him!
838
01:06:35,680 --> 01:06:36,680
Ah!
839
01:06:37,600 --> 01:06:39,640
You dog! On your way.
840
01:06:41,520 --> 01:06:43,360
We search every forest,
every valley.
841
01:06:43,400 --> 01:06:46,320
And here he is,
back in the lap of luxury.
842
01:06:47,200 --> 01:06:48,360
We heard you needed us.
843
01:06:48,440 --> 01:06:51,560
Truly the gods smiled at me
to give me such friends.
844
01:06:54,000 --> 01:06:55,960
Let's find ourselves an alehouse,
845
01:06:56,600 --> 01:06:57,600
make a plan.
846
01:07:01,000 --> 01:07:03,576
- Who told you I was here?
- She said you called for us.
847
01:07:03,600 --> 01:07:05,920
- Did you not send for us, Lord?
- She said you needed us.
848
01:07:06,000 --> 01:07:07,040
And requested a guard.
849
01:07:07,120 --> 01:07:09,240
Danish girl, serves in Aethelstan's court.
850
01:07:10,680 --> 01:07:12,480
Finan, I sent no word.
851
01:07:13,080 --> 01:07:15,400
No command for you to leave Bebbanburg.
852
01:07:26,480 --> 01:07:29,360
- Stay here and guard the gates.
- Yes, Lord.
853
01:07:31,320 --> 01:07:32,520
Wolf-Warriors.
854
01:07:55,080 --> 01:07:56,680
This is Anlaf's doing.
855
01:08:01,360 --> 01:08:02,480
Ingrith!
856
01:08:18,760 --> 01:08:20,600
Lord, where are they all?
857
01:08:30,080 --> 01:08:31,560
- Eadgifu?
- Uhtred.
858
01:08:33,200 --> 01:08:34,040
What happened?
859
01:08:34,120 --> 01:08:36,536
When news reached us
of the attack and torture here,
860
01:08:36,560 --> 01:08:38,880
the abbess sent us to help the injured.
861
01:08:42,240 --> 01:08:44,280
But we cannot get to the injured.
862
01:08:48,600 --> 01:08:51,240
Where... Where is she? Where's my wife?
863
01:09:00,880 --> 01:09:02,600
"Seven kings must die," Lord.
864
01:09:03,160 --> 01:09:04,400
"Seven kings
865
01:09:05,320 --> 01:09:06,520
and the woman you love."
866
01:09:08,280 --> 01:09:10,000
Ingrith!
867
01:09:10,080 --> 01:09:12,960
- No. Ingrith!
- Every man is to help move it.
868
01:09:13,040 --> 01:09:14,120
You, up above.
869
01:09:14,200 --> 01:09:16,936
- Can anyone hear me?
- Watch for signs of Anlaf's men.
870
01:09:16,960 --> 01:09:19,440
We tried to help,
but all we could do was comfort them.
871
01:09:19,520 --> 01:09:22,280
Uhtred, Ingrith said
they threatened to return.
872
01:09:23,040 --> 01:09:26,400
- We must secure ourselves.
- Not until we rescue those within.
873
01:09:28,120 --> 01:09:29,720
When did you speak last?
874
01:09:30,640 --> 01:09:31,880
About three days ago.
875
01:09:35,000 --> 01:09:37,520
Get the rope up there!
876
01:09:37,600 --> 01:09:38,640
Come on!
877
01:09:41,080 --> 01:09:41,960
Pull!
878
01:09:44,160 --> 01:09:45,280
Pull!
879
01:09:47,320 --> 01:09:48,320
Pull!
880
01:09:54,120 --> 01:09:55,120
Pull!
881
01:09:58,600 --> 01:09:59,600
Now!
882
01:10:13,760 --> 01:10:14,760
Finan.
883
01:10:20,600 --> 01:10:21,600
Where is...
884
01:10:24,600 --> 01:10:29,160
No!
885
01:11:21,880 --> 01:11:23,720
I brought this on them.
886
01:11:26,880 --> 01:11:30,240
What they suffered is on Anlaf's account.
887
01:11:33,720 --> 01:11:35,520
You cannot let this break you.
888
01:11:37,120 --> 01:11:38,400
We are broken.
889
01:11:38,480 --> 01:11:40,640
We have no allies. We're lost.
890
01:11:40,720 --> 01:11:44,200
Then we must find the courage
to defend Northumbria from their return.
891
01:11:45,560 --> 01:11:47,720
If we endure and keep them at siege,
892
01:11:47,800 --> 01:11:50,960
we will give those
in other parts of England time to prepare.
893
01:11:51,680 --> 01:11:53,080
Whatever we suffer
894
01:11:54,160 --> 01:11:55,600
protects those we are apart from.
895
01:11:55,680 --> 01:11:56,960
She's right, Lord.
896
01:11:57,040 --> 01:11:59,240
Osbert can cross the Irish Sea, get to...
897
01:11:59,320 --> 01:12:00,320
The Irish Sea?
898
01:12:02,320 --> 01:12:07,560
We must find the fastest horses. I think
Anlaf is hoping to turn all eyes here.
899
01:12:08,560 --> 01:12:10,040
To lure Aethelstan.
900
01:12:11,840 --> 01:12:16,560
But they will land where they have men.
Ingilmundr holds a garrison in the Wirral.
901
01:12:17,800 --> 01:12:20,000
With... With our sons.
902
01:13:10,440 --> 01:13:12,040
Something's underway.
903
01:13:14,160 --> 01:13:15,480
I'm ready.
904
01:13:15,560 --> 01:13:16,560
Take care.
905
01:13:16,640 --> 01:13:18,640
Get in the cart.
906
01:13:19,280 --> 01:13:23,080
Those of you with swords to your throats
face a decision.
907
01:13:24,120 --> 01:13:26,840
A thousand ships
are heading towards these shores.
908
01:13:27,360 --> 01:13:28,840
Some have already landed.
909
01:13:29,560 --> 01:13:32,680
Within a week,
Saxon boroughs will be overrun.
910
01:13:33,280 --> 01:13:36,680
Join us and fight the tyrant Aethelstan,
911
01:13:37,560 --> 01:13:38,560
or die.
912
01:13:40,440 --> 01:13:41,600
For King Ed...
913
01:14:05,640 --> 01:14:07,280
- Keep still.
- This way!
914
01:14:08,240 --> 01:14:09,920
Yes, sir. I believe so.
915
01:14:12,960 --> 01:14:14,800
We saw them, but they got away.
916
01:14:16,200 --> 01:14:18,200
- There. Far away.
- Thank you.
917
01:14:18,280 --> 01:14:19,520
Yes, my lord.
918
01:14:20,440 --> 01:14:22,280
No word from Thelwael, Lord.
919
01:14:22,360 --> 01:14:23,880
Told them all I knew.
920
01:14:27,960 --> 01:14:28,960
Sihtric.
921
01:14:29,760 --> 01:14:30,760
Lord?
922
01:14:31,720 --> 01:14:33,360
Do we finally face defeat?
923
01:14:37,640 --> 01:14:41,480
All the warrior kings that I've known,
Ubba, Cnut, Bloodhair,
924
01:14:42,640 --> 01:14:46,120
all have faced defeat in the end
and have taken others with them.
925
01:14:47,520 --> 01:14:51,480
The fight was always coming, Lord.
No warrior dies a peaceful death.
926
01:14:51,560 --> 01:14:54,760
She saw it all. "Seven kings must die."
927
01:14:57,560 --> 01:14:58,800
We have hope.
928
01:14:59,320 --> 01:15:02,000
In your heart,
you never wanted to be a king.
929
01:15:14,720 --> 01:15:17,320
Have those fleeing
heard anything of my son?
930
01:15:21,560 --> 01:15:23,160
Then until I know for sure,
931
01:15:24,520 --> 01:15:25,520
he is alive.
932
01:15:28,040 --> 01:15:32,640
And if conquest is easy, perhaps
Anlaf may be satisfied with Mercia.
933
01:15:32,720 --> 01:15:35,520
- It is fertile...
- He will not be satisfied.
934
01:15:36,520 --> 01:15:39,640
They come Viking now
to extinguish an idea of England.
935
01:15:41,000 --> 01:15:44,200
A dream unites a people
who once sought to kill each other.
936
01:15:46,480 --> 01:15:49,520
Without it, we go back
into an age of darkness.
937
01:15:55,400 --> 01:15:57,240
We have both lost so much.
938
01:15:59,160 --> 01:16:00,600
But I ask myself...
939
01:16:04,000 --> 01:16:05,120
am I alive?
940
01:16:10,120 --> 01:16:11,120
Can you feel it?
941
01:16:13,440 --> 01:16:14,600
You are alive.
942
01:16:18,240 --> 01:16:19,240
So are you.
943
01:16:22,880 --> 01:16:23,960
So we have hope.
944
01:16:46,080 --> 01:16:47,080
Edmund?
945
01:16:48,680 --> 01:16:49,680
Osbert?
946
01:16:51,240 --> 01:16:52,240
Edmund?
947
01:17:13,160 --> 01:17:15,120
I came seeking Ingilmundr.
948
01:17:17,960 --> 01:17:19,920
To prove that you had lied to me.
949
01:17:22,800 --> 01:17:23,800
But you had not.
950
01:17:27,960 --> 01:17:29,920
We came to search for our sons.
951
01:17:41,160 --> 01:17:42,920
Bring out Osbert and Edmund.
952
01:18:00,760 --> 01:18:01,760
Osbert!
953
01:18:04,080 --> 01:18:06,560
They hid themselves
and were spared the massacre.
954
01:18:06,640 --> 01:18:07,800
Lord King,
955
01:18:08,320 --> 01:18:10,120
you have my endless gratitude.
956
01:18:11,280 --> 01:18:13,960
I've not been myself
this past year, and truly,
957
01:18:14,040 --> 01:18:15,040
truly, I...
958
01:18:15,720 --> 01:18:16,840
I pay for my sins.
959
01:18:18,960 --> 01:18:22,280
I face a great alliance at Brunanburh.
960
01:18:22,360 --> 01:18:24,160
All regret is worthless.
961
01:18:25,400 --> 01:18:27,480
Let us speak only of the fight to come.
962
01:18:28,080 --> 01:18:31,720
- Osbert, what have you learnt?
- They've set up camp on high ground.
963
01:18:32,800 --> 01:18:34,280
And they have six armies.
964
01:18:35,080 --> 01:18:36,960
Then seven armies
shall meet at Brunanburh.
965
01:18:37,040 --> 01:18:39,040
I do not want you to fight for me, Uhtred.
966
01:18:39,120 --> 01:18:41,440
- Trust I'm on your side...
- I know that.
967
01:18:42,320 --> 01:18:43,320
Save yourself.
968
01:18:46,880 --> 01:18:48,840
Take your son to safety.
969
01:18:49,520 --> 01:18:53,800
If I do not survive the battle,
then succession will be secure.
970
01:18:53,880 --> 01:18:55,440
You cannot fight this alliance alone.
971
01:18:55,520 --> 01:18:57,560
Yet I forbid you
from taking part.
972
01:18:57,640 --> 01:19:00,360
Take him, Father Pyrlig.
Please, take them all.
973
01:19:01,600 --> 01:19:04,720
- I've dragged you all to this fate.
- Let us serve you.
974
01:19:05,400 --> 01:19:06,400
Aethelstan...
975
01:19:08,640 --> 01:19:10,200
this is not a punishment.
976
01:19:10,280 --> 01:19:12,200
I think we both know that it is.
977
01:19:15,040 --> 01:19:16,640
This is martyrdom.
978
01:19:17,400 --> 01:19:19,400
He will not survive so great a number.
979
01:19:19,480 --> 01:19:21,480
But we have been reprieved.
980
01:19:22,840 --> 01:19:26,400
- God is telling us to get to safety.
- Your god does not speak to me.
981
01:19:26,480 --> 01:19:29,440
It is not cowardly
to spurn a battle that cannot be won.
982
01:19:29,520 --> 01:19:30,560
It is.
983
01:19:31,360 --> 01:19:34,200
However this prevails, I will have to know
I walked away from danger.
984
01:19:34,280 --> 01:19:35,640
Your battles will come
985
01:19:36,840 --> 01:19:38,440
when you become king.
986
01:19:38,520 --> 01:19:40,600
King of where, Mother?
987
01:19:42,400 --> 01:19:44,720
- We will fight with the shield wall.
- No.
988
01:19:44,800 --> 01:19:46,696
- Osbert, are you ready?
- I've always been ready.
989
01:19:46,720 --> 01:19:50,640
Pyrlig, you once told me
that it was my destiny to save England.
990
01:19:50,720 --> 01:19:54,480
Hadn't seen it quite like this,
but then I'm not one for prophecies.
991
01:19:54,560 --> 01:19:57,240
What if your destiny
is to protect Edmund?
992
01:19:57,760 --> 01:20:01,760
Perhaps he is the one to unite England.
He could be the king who was worthy.
993
01:20:01,840 --> 01:20:03,720
No king will form England.
994
01:20:04,240 --> 01:20:05,600
This is what I see now.
995
01:20:06,480 --> 01:20:10,280
Not Edmund or Edward or Alfred.
Not even Aethelstan.
996
01:20:11,600 --> 01:20:13,920
Alfred's dream was of a united people.
997
01:20:14,800 --> 01:20:17,840
And with these men,
from all parts, I fought for it.
998
01:20:17,920 --> 01:20:20,240
What if our destiny
was not to form England,
999
01:20:20,320 --> 01:20:24,520
but to form the English as one force?
1000
01:20:26,840 --> 01:20:30,680
Who better than a half Saxon, half Dane
to lead men from divided places?
1001
01:20:31,280 --> 01:20:32,280
We go!
1002
01:20:33,760 --> 01:20:36,240
I don't have to call myself English, do I?
1003
01:21:19,800 --> 01:21:22,400
To hear that,
you'd think they'd won already.
1004
01:21:39,120 --> 01:21:40,400
We should make our way.
1005
01:21:40,440 --> 01:21:43,160
If this is to work,
we need to be on the front line.
1006
01:21:43,680 --> 01:21:46,040
- We'll aim for their left side.
- Why?
1007
01:21:52,160 --> 01:21:53,160
Why the left?
1008
01:21:53,560 --> 01:21:56,600
Weaker. Most men fight
with the sword in their right hand.
1009
01:21:56,680 --> 01:22:00,240
I've fought with Uhtred many times.
Trust he will find a way.
1010
01:22:01,600 --> 01:22:02,680
You.
1011
01:22:04,720 --> 01:22:06,120
Where did you find that?
1012
01:22:06,200 --> 01:22:08,760
I bought it in Aegelesburg
for five pieces.
1013
01:22:10,720 --> 01:22:11,720
May I?
1014
01:22:32,960 --> 01:22:34,600
I will exchange it for this one.
1015
01:22:36,760 --> 01:22:40,120
It is worth much more,
and it has a garnet.
1016
01:22:41,040 --> 01:22:44,280
When I say exchange, I mean
you take that one, and I keep this one.
1017
01:22:48,280 --> 01:22:50,120
I am no commander of yours.
1018
01:22:50,200 --> 01:22:53,960
I have no authority other than being
a man who has fought in many battles.
1019
01:22:56,040 --> 01:22:57,400
Some of you I have led before.
1020
01:22:58,960 --> 01:23:01,240
Today I stand with you
as a simple soldier.
1021
01:23:02,320 --> 01:23:04,640
But I ask that, on the field,
1022
01:23:04,720 --> 01:23:06,840
you once again let me guide you.
1023
01:23:08,120 --> 01:23:10,080
Our position on the hill is weak,
1024
01:23:10,720 --> 01:23:14,800
but the trees to our left give us
an advantage the enemy will not see.
1025
01:23:16,360 --> 01:23:17,520
We can defeat them
1026
01:23:18,360 --> 01:23:19,800
if we stay united.
1027
01:23:46,400 --> 01:23:50,240
- This is one way to clear the ale.
- Smell of a thousand armpits.
1028
01:23:50,880 --> 01:23:53,240
Aye.
Maybe they smelled us and ran away.
1029
01:23:53,760 --> 01:23:55,840
- Maybe.
- Who touched my arse?
1030
01:24:21,200 --> 01:24:22,280
Oh my God!
1031
01:24:22,360 --> 01:24:23,440
Jesus!
1032
01:24:32,480 --> 01:24:34,280
Rather a lot of them, isn't there?
1033
01:24:51,360 --> 01:24:52,400
Uhtred?
1034
01:24:53,080 --> 01:24:54,080
Uhtred.
1035
01:24:54,760 --> 01:24:56,760
- How do we face this?
- You see these bags?
1036
01:24:56,840 --> 01:24:59,000
Give them to the men
on the front line. Go.
1037
01:25:08,440 --> 01:25:10,680
Do not raise your shield
until you have to.
1038
01:25:11,720 --> 01:25:14,240
Stay at ease. Stay relaxed.
1039
01:25:15,760 --> 01:25:18,520
- And do not show them we are unsettled.
- Lord!
1040
01:25:19,400 --> 01:25:20,400
He's here.
1041
01:25:29,760 --> 01:25:32,040
Here he comes. The tyrant himself.
1042
01:25:37,680 --> 01:25:38,880
Is it done?
1043
01:25:40,240 --> 01:25:42,280
- Get back as far as you can.
- Yeah.
1044
01:26:05,640 --> 01:26:07,560
Shield wall!
1045
01:26:30,440 --> 01:26:33,440
- Are we ready, arselings?
- Yeah!
1046
01:26:33,520 --> 01:26:35,240
I have taken their confessions.
1047
01:26:35,920 --> 01:26:37,840
When I ask you to give ground,
1048
01:26:38,840 --> 01:26:39,880
do it.
1049
01:26:39,960 --> 01:26:42,960
When you see the trees in front of you,
it will be time.
1050
01:26:43,040 --> 01:26:44,320
Do you think this will work?
1051
01:26:46,000 --> 01:26:48,760
If it does not,
we will not be here to see it.
1052
01:26:49,800 --> 01:26:50,800
Trust me.
1053
01:26:51,760 --> 01:26:52,760
And follow.
1054
01:26:53,240 --> 01:26:54,960
Shield wall!
1055
01:26:56,800 --> 01:26:57,920
Shield!
1056
01:26:59,040 --> 01:27:00,160
Wall!
1057
01:27:05,400 --> 01:27:07,240
Step back!
1058
01:27:11,840 --> 01:27:12,840
Back!
1059
01:27:15,600 --> 01:27:16,600
They retreat?
1060
01:27:17,640 --> 01:27:18,960
Even before we engage?
1061
01:27:19,040 --> 01:27:22,320
- Step back!
- They know they have lost already.
1062
01:27:22,920 --> 01:27:24,120
Let's enjoy it.
1063
01:27:24,840 --> 01:27:27,120
Forward!
1064
01:27:27,200 --> 01:27:30,480
I thank God,
who I serve with pure conscience.
1065
01:27:30,560 --> 01:27:34,400
God hath not given us a spirit of fear,
but of power...
1066
01:27:34,480 --> 01:27:35,680
...love...
1067
01:27:35,760 --> 01:27:38,000
...and of sound mind!
1068
01:27:39,160 --> 01:27:40,160
Amen.
1069
01:27:54,400 --> 01:27:55,720
Step back!
1070
01:28:07,040 --> 01:28:08,600
Brace!
1071
01:28:17,000 --> 01:28:20,400
Re-form! Charge!
1072
01:28:28,160 --> 01:28:29,800
Saxon bastards!
1073
01:28:42,800 --> 01:28:43,800
Pyrlig!
1074
01:28:44,400 --> 01:28:45,640
No!
1075
01:28:49,480 --> 01:28:50,480
Pyrlig!
1076
01:29:06,280 --> 01:29:08,400
- Two paces! One pace!
- Mm-hmm.
1077
01:29:08,480 --> 01:29:10,720
- On my command!
- Let's hope this works!
1078
01:29:10,800 --> 01:29:12,160
Two paces back!
1079
01:29:12,240 --> 01:29:13,240
Back!
1080
01:29:14,040 --> 01:29:15,400
Step back!
1081
01:29:15,480 --> 01:29:16,720
One pace back!
1082
01:29:20,560 --> 01:29:22,720
They back off. We have them.
1083
01:29:26,240 --> 01:29:29,360
- Find the king!
- Find the king!
1084
01:29:41,280 --> 01:29:42,600
Step back!
1085
01:29:42,680 --> 01:29:44,400
Go backwards!
1086
01:29:45,400 --> 01:29:47,640
For Shetland!
1087
01:29:47,720 --> 01:29:49,080
For Orkney!
1088
01:29:52,560 --> 01:29:53,600
Step back!
1089
01:30:00,440 --> 01:30:02,360
- Keep going!
- Keep going!
1090
01:30:02,440 --> 01:30:03,440
Back!
1091
01:30:03,920 --> 01:30:06,480
Protect the line! Protect the line!
1092
01:30:12,800 --> 01:30:14,080
Step back!
1093
01:30:14,160 --> 01:30:16,760
They'll overrun us
if we keep giving ground!
1094
01:30:16,840 --> 01:30:18,480
What are they doing along the flank?
1095
01:30:19,440 --> 01:30:22,800
Send a message
that Aethelstan is in front of us!
1096
01:30:23,320 --> 01:30:24,560
Step back!
1097
01:30:25,360 --> 01:30:26,760
Step back!
1098
01:30:26,840 --> 01:30:30,280
The line's turning, Lord.
We're coming around!
1099
01:30:30,360 --> 01:30:32,680
Aethelstan is on the Scots' line, Lord.
1100
01:30:33,200 --> 01:30:34,200
Swine wedge!
1101
01:30:35,240 --> 01:30:36,640
Step back!
1102
01:30:37,680 --> 01:30:39,800
Swine wedge!
1103
01:30:47,640 --> 01:30:50,000
Anlaf! Stop!
1104
01:30:50,080 --> 01:30:52,640
Push forward!
1105
01:30:52,720 --> 01:30:54,800
They're going for Aethelstan!
1106
01:30:55,400 --> 01:30:56,400
Step back!
1107
01:31:08,760 --> 01:31:10,320
Back!
1108
01:31:13,760 --> 01:31:15,280
The wall will not hold!
1109
01:31:16,440 --> 01:31:19,000
Aethelstan, hold the line!
1110
01:31:19,080 --> 01:31:21,840
- How much longer, Lord?
- We're almost there.
1111
01:31:28,960 --> 01:31:31,640
They're breaking through
Aethelstan's line, Lord!
1112
01:31:32,320 --> 01:31:33,800
We can't hold!
1113
01:31:33,880 --> 01:31:35,000
Step back!
1114
01:31:35,080 --> 01:31:37,240
Push forward!
1115
01:31:42,360 --> 01:31:43,440
Lord!
1116
01:31:46,320 --> 01:31:47,320
Lord.
1117
01:31:58,440 --> 01:31:59,920
Protect the king!
1118
01:32:00,560 --> 01:32:01,480
Aethelstan!
1119
01:32:01,560 --> 01:32:03,320
Lord, trees!
1120
01:32:04,400 --> 01:32:06,720
We've turned them, Lord!
We've turned the line.
1121
01:32:07,240 --> 01:32:09,240
- Give the signal!
- Yes, Lord.
1122
01:32:09,320 --> 01:32:11,616
- Something's not right.
- We've been turned around!
1123
01:32:11,640 --> 01:32:13,400
Make way! Make way!
1124
01:32:20,920 --> 01:32:22,520
Lord Uhtred orders the signal.
1125
01:32:44,800 --> 01:32:46,560
Attack!
1126
01:32:55,040 --> 01:32:56,160
Yah!
1127
01:33:07,840 --> 01:33:09,360
Behind!
1128
01:33:14,840 --> 01:33:15,920
Hunt down their kings!
1129
01:33:16,000 --> 01:33:17,160
It's a trap!
1130
01:33:42,960 --> 01:33:44,040
My son!
1131
01:34:16,120 --> 01:34:17,240
No!
1132
01:34:27,000 --> 01:34:28,040
Guards!
1133
01:34:28,120 --> 01:34:30,440
Fall back! Fall back!
1134
01:34:33,600 --> 01:34:35,880
Scots! Fall back!
1135
01:34:39,720 --> 01:34:41,200
Hyah!
1136
01:35:14,080 --> 01:35:15,840
Aethelstan!
1137
01:35:59,320 --> 01:36:01,080
Aethelstan!
1138
01:36:58,520 --> 01:36:59,640
Pyrlig?
1139
01:37:37,760 --> 01:37:40,440
Five kings
escaped the field that day,
1140
01:37:40,520 --> 01:37:41,760
but their sons,
1141
01:37:41,840 --> 01:37:45,600
Orkney, Man, Shetland,
1142
01:37:45,680 --> 01:37:49,200
Strathclyde, and Scotland, did not.
1143
01:37:49,280 --> 01:37:50,560
Each man here
1144
01:37:51,440 --> 01:37:53,520
has left behind an heir.
1145
01:37:53,600 --> 01:37:54,720
We wait.
1146
01:37:56,000 --> 01:37:59,080
Then attack those leaving the field
and return for our kin.
1147
01:37:59,160 --> 01:38:01,480
Do not be
any more foolish, Anlaf.
1148
01:38:02,320 --> 01:38:03,320
Shetland?
1149
01:38:05,600 --> 01:38:06,840
No more death.
1150
01:38:08,360 --> 01:38:10,320
Orkney, we need to fight!
1151
01:38:11,560 --> 01:38:14,000
What is there to fight for?
1152
01:38:18,440 --> 01:38:20,560
I need a ship to get back to Irland.
1153
01:38:27,760 --> 01:38:28,760
You?
1154
01:38:42,000 --> 01:38:43,040
Lord!
1155
01:38:47,240 --> 01:38:48,240
Uhtred!
1156
01:38:52,360 --> 01:38:53,360
Uhtred!
1157
01:38:54,440 --> 01:38:56,240
Hey. Hey, you.
1158
01:38:59,400 --> 01:39:00,920
Finan! Finan!
1159
01:39:27,080 --> 01:39:28,720
Was any of it real?
1160
01:39:31,280 --> 01:39:32,360
Tell me the truth.
1161
01:39:34,560 --> 01:39:37,600
When you find yourself before God,
you will have confessed.
1162
01:39:44,480 --> 01:39:45,600
I grew fond of you.
1163
01:39:48,280 --> 01:39:52,120
- But my love for my people prevailed.
- I chose you over my people.
1164
01:39:53,520 --> 01:39:55,880
Perhaps my gods are stronger than yours.
1165
01:39:58,920 --> 01:40:00,320
Then why am I living...
1166
01:40:02,680 --> 01:40:03,920
and you about to die?
1167
01:40:06,760 --> 01:40:08,960
Only fools try to understand destiny.
1168
01:42:06,680 --> 01:42:08,000
Uhtred.
1169
01:42:09,640 --> 01:42:10,720
Did my son survive?
1170
01:42:10,800 --> 01:42:11,800
Yes.
1171
01:42:17,040 --> 01:42:19,040
And Bebbanburg is ours again.
1172
01:42:19,880 --> 01:42:23,520
- We will rebuild in stone.
- There is so much future.
1173
01:42:24,480 --> 01:42:25,960
Stay with us, Uhtred.
1174
01:42:29,120 --> 01:42:31,096
- What of the enemy?
- The victory is ours.
1175
01:42:31,120 --> 01:42:34,560
Five sons of kings
lay dead upon the battlefield.
1176
01:42:35,760 --> 01:42:39,240
- Five kings that will never be crowned.
- "Seven kings must die."
1177
01:42:39,320 --> 01:42:41,040
The prophecy was wrong, Lord.
1178
01:42:41,640 --> 01:42:44,680
With Edward of Wessex, it makes six.
1179
01:42:46,120 --> 01:42:47,600
Am I to be the seventh?
1180
01:42:49,480 --> 01:42:52,440
I have told the chroniclers
to write of your victory, Uhtred.
1181
01:42:52,520 --> 01:42:55,240
I have no wish
to be written into your history.
1182
01:42:55,920 --> 01:43:00,680
I want only to be honored
in the feast hall for standing by an oath.
1183
01:43:15,160 --> 01:43:17,360
Uhtred, you did not just stand by me.
1184
01:43:19,080 --> 01:43:20,280
You stood for me.
1185
01:43:22,720 --> 01:43:24,520
You led where I could not.
1186
01:43:26,200 --> 01:43:27,320
And you forgave me
1187
01:43:28,560 --> 01:43:30,120
when I was unforgivable.
1188
01:43:34,800 --> 01:43:36,600
You saved the hope of England.
1189
01:43:39,200 --> 01:43:41,200
Now in time, it may yet happen.
1190
01:43:44,200 --> 01:43:45,200
I said that...
1191
01:43:46,960 --> 01:43:49,680
if you proved yourself
to be the rightful king,
1192
01:43:51,200 --> 01:43:53,360
I would swear Northumbria to you.
1193
01:43:56,880 --> 01:44:00,040
Men have died
fighting under the name of the English.
1194
01:44:01,440 --> 01:44:04,000
To honor them, England should be formed.
1195
01:44:06,440 --> 01:44:08,560
But I have one condition.
1196
01:44:11,440 --> 01:44:14,600
You must make an oath never to marry.
1197
01:44:15,480 --> 01:44:16,480
No heirs.
1198
01:44:17,640 --> 01:44:20,480
So your brother Edmund
can take the throne unchallenged.
1199
01:44:29,920 --> 01:44:30,920
Thank you.
1200
01:44:46,840 --> 01:44:47,840
This oath
1201
01:44:48,760 --> 01:44:49,840
I shall swear.
1202
01:44:51,080 --> 01:44:53,080
Then we submit to you as our king.
1203
01:44:55,160 --> 01:45:00,120
Which makes you ruler
of Wessex, Mercia, East Anglia,
1204
01:45:01,320 --> 01:45:02,360
and Northumbria.
1205
01:45:04,960 --> 01:45:06,240
And I call my lands
1206
01:45:07,840 --> 01:45:08,840
England.
1207
01:45:12,480 --> 01:45:13,760
Long live the king!
1208
01:45:13,840 --> 01:45:15,440
Long live the king.
1209
01:45:16,120 --> 01:45:18,520
Long live the King of England.
1210
01:45:24,080 --> 01:45:25,640
Return to your chamber, Lord.
1211
01:45:29,920 --> 01:45:31,240
Do not grieve for me.
1212
01:45:31,880 --> 01:45:34,240
It was always written
that I would fall in battle.
1213
01:45:34,320 --> 01:45:36,080
You're not gonna die, Lord.
1214
01:45:36,160 --> 01:45:39,680
I would go first, and I'm still alive...
1215
01:45:43,120 --> 01:45:44,120
So,
1216
01:45:45,640 --> 01:45:46,760
destiny is all.
1217
01:46:32,000 --> 01:46:33,720
- Skál!
- Skál!
1218
01:47:02,640 --> 01:47:04,360
Did seven kings die?
1219
01:47:05,840 --> 01:47:09,200
The chronicles do not record
if my lord Uhtred survived.
1220
01:47:10,800 --> 01:47:12,720
But those like me, who knew him,
1221
01:47:12,800 --> 01:47:16,120
recognize him
as the greatest warrior of our age,
1222
01:47:17,600 --> 01:47:19,440
and a man who made a kingdom.
89837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.