All language subtitles for [Waploaded_10646]TheLastKingdomSevenKingsMustDie20231080pWEBh264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,080 --> 00:01:56,720 For a hundred years, there was chaos in our lands. 2 00:01:58,200 --> 00:02:00,720 War between Saxons and Dane invaders. 3 00:02:01,360 --> 00:02:04,680 And war between men who wanted to be kings. 4 00:02:09,520 --> 00:02:14,200 My lord, Uhtred, son of Uhtred, born a Saxon, but raised a Dane, 5 00:02:14,280 --> 00:02:16,920 had brought about a fragile peace. 6 00:02:19,840 --> 00:02:22,040 But as King Edward's health faltered, 7 00:02:23,160 --> 00:02:24,160 trouble spread. 8 00:02:30,360 --> 00:02:33,920 And while most of the country was sworn to the Saxons, 9 00:02:34,000 --> 00:02:37,240 Uhtred's land of Northumbria was not. 10 00:02:38,640 --> 00:02:41,200 And enemies were keen to exploit this. 11 00:03:05,920 --> 00:03:06,920 Wolf! 12 00:03:08,280 --> 00:03:10,240 Wolf! Wolf! 13 00:03:13,280 --> 00:03:16,760 Destroy the settlement. Leave no sign we have landed. 14 00:03:24,880 --> 00:03:26,480 Ah! 15 00:03:34,400 --> 00:03:36,480 Anlaf, we have the spy. 16 00:03:46,440 --> 00:03:47,560 Behold my child. 17 00:03:47,640 --> 00:03:49,280 Behold the daughter of Anlaf. 18 00:03:50,400 --> 00:03:51,440 You look ridiculous. 19 00:03:51,520 --> 00:03:53,120 It is how they dress, Father. 20 00:03:53,640 --> 00:03:55,840 If I'm to hide amongst them, I must appear... 21 00:03:55,920 --> 00:03:57,600 Is King Edward dead? 22 00:03:57,680 --> 00:03:58,720 Not yet. 23 00:03:58,800 --> 00:04:01,920 - But each breath could be his last. - Then we chose our moment. 24 00:04:02,520 --> 00:04:06,080 A king dies, Saxons always turn on each other. 25 00:04:06,160 --> 00:04:08,440 Pass this news to all kings who hate them. 26 00:04:08,520 --> 00:04:12,040 Tell them I have crossed from Irland and wish to make allies. 27 00:04:12,120 --> 00:04:13,880 Return yourself to Winchester. 28 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 Wait. 29 00:04:16,120 --> 00:04:17,240 Play with them. 30 00:04:20,800 --> 00:04:22,840 Unleash chaos. 31 00:04:41,160 --> 00:04:42,160 No. Stay back. 32 00:04:44,320 --> 00:04:45,720 Find the queen! 33 00:04:51,240 --> 00:04:52,680 Lady Eadgifu, 34 00:04:52,760 --> 00:04:57,680 the traitor Aelfweard has sent men to take you and Prince Edmund into protection. 35 00:05:02,400 --> 00:05:04,560 I have no wish to be a hostage. 36 00:05:05,080 --> 00:05:07,360 - Can we fight them? - Not without Aethelstan. 37 00:05:07,440 --> 00:05:08,760 Well, surely, my guards can... 38 00:05:08,840 --> 00:05:11,360 Loyalties are shifting and factions forming. 39 00:05:11,440 --> 00:05:13,200 It is not certain who supports us. 40 00:05:14,120 --> 00:05:16,120 We should flee with your son whilst we can. 41 00:05:19,680 --> 00:05:21,480 I will not forgive this. 42 00:05:22,280 --> 00:05:24,480 Nor forgive Aethelstan for leaving us exposed. 43 00:05:24,560 --> 00:05:26,360 Damn him for his absence. 44 00:05:27,680 --> 00:05:29,200 Come, Edmund. We are leaving. 45 00:05:29,720 --> 00:05:32,840 - Where's the queen? - Move! Look everywhere! 46 00:05:33,760 --> 00:05:35,840 - Mother, what's... - Sh. Quiet. 47 00:05:37,960 --> 00:05:39,880 Wait. 48 00:05:40,600 --> 00:05:43,120 - Pyrlig. - We got word. 49 00:05:43,200 --> 00:05:45,840 Aethelstan has gone on pilgrimage to pray for his father's health. 50 00:05:45,920 --> 00:05:48,040 Then find him and tell him of his death. 51 00:05:48,120 --> 00:05:51,160 Then strike him, from me, for he swore to protect us. 52 00:05:51,240 --> 00:05:53,200 Come. There's no time. 53 00:05:57,200 --> 00:05:58,400 Where will you go? 54 00:05:58,920 --> 00:06:00,680 - To Uhtred. - The pagan? 55 00:06:00,760 --> 00:06:02,680 - They're in here! - Go! Go! 56 00:06:08,080 --> 00:06:10,000 Uhtred betrayed my husband. 57 00:06:11,000 --> 00:06:12,240 Are we sure this is wise? 58 00:06:12,320 --> 00:06:15,360 Uhtred was like a father to Aethelstan. He can be trusted. 59 00:06:15,440 --> 00:06:16,640 We go to the last kingdom. 60 00:06:34,960 --> 00:06:38,600 He stood in front of the army, and he said, "Release the arrows!" 61 00:06:38,680 --> 00:06:40,840 And an arrow went right through his head. 62 00:06:43,520 --> 00:06:45,080 Oh, that was something. 63 00:06:45,160 --> 00:06:48,440 But then, the battle for this place certainly sticks in the memory. 64 00:06:48,520 --> 00:06:50,000 - Both times. - Hey. Cnut. 65 00:06:50,080 --> 00:06:52,680 He was a proper... cock! 66 00:06:52,760 --> 00:06:55,840 Then there were the horse-killers. Oh, they were deadly. 67 00:06:55,920 --> 00:06:57,440 - What was his name? - Bloodhair. 68 00:06:57,520 --> 00:07:00,600 Bloodhair. And what was her name? She of the curses? 69 00:07:00,680 --> 00:07:02,800 Do not remind me. Skade! 70 00:07:02,880 --> 00:07:04,800 Now, she was moon touched. 71 00:07:05,320 --> 00:07:08,880 Another one who thought she was a seer. It didn't go well for her. 72 00:07:08,960 --> 00:07:13,160 I am telling you, my dream was a prophecy. Three nights I have had it. 73 00:07:13,240 --> 00:07:16,880 - And what is your dream, Ingrith? - Don't get her started, Lord. 74 00:07:16,960 --> 00:07:20,520 - Hear my words. "Seven kings must die." - Lord? 75 00:07:20,600 --> 00:07:21,920 - Seven kings and... - Ingrith! 76 00:07:30,760 --> 00:07:32,000 All stand for the queen! 77 00:07:38,320 --> 00:07:39,320 Queen Eadgifu. 78 00:07:40,440 --> 00:07:42,520 And my most noble friend, Lord Aldhelm. 79 00:07:46,960 --> 00:07:48,800 What brings you this far north? 80 00:07:50,760 --> 00:07:52,760 I come seeking refuge with my son. 81 00:07:56,440 --> 00:07:59,400 Edward, rightful king of these lands, has died. 82 00:08:06,320 --> 00:08:07,720 Then my heart grieves. 83 00:08:09,560 --> 00:08:11,080 I'd hoped to reconcile. 84 00:08:11,160 --> 00:08:12,680 One down, six to go. 85 00:08:12,760 --> 00:08:14,440 No! I do not like it. 86 00:08:15,000 --> 00:08:18,040 Northumbria recognizes the new king, Aethelstan. 87 00:08:19,080 --> 00:08:21,200 Do not assume Aethelstan will be king. 88 00:08:23,360 --> 00:08:26,480 - Who is supporting Aelfweard? - The ealdormen of Wessex. 89 00:08:26,560 --> 00:08:28,920 Of course. Still claiming Aethelstan's a bastard? 90 00:08:29,000 --> 00:08:32,120 Yes. Aelfweard has the wealth of Wiltunscir behind him. 91 00:08:32,640 --> 00:08:36,720 Our spies in Aegelesburg say he's there, openly recruiting mercenaries. 92 00:08:36,800 --> 00:08:40,440 We will go to Aegelesburg and seize him before he is at full force. 93 00:08:41,080 --> 00:08:43,200 We would prefer your guard. 94 00:08:43,280 --> 00:08:46,880 My offer gives Aethelstan the time to go to Winchester to be crowned, 95 00:08:46,960 --> 00:08:48,400 and we avoid a clash of armies. 96 00:08:48,480 --> 00:08:50,280 I swore an oath to protect Aethelstan... 97 00:08:50,360 --> 00:08:52,840 And of course, you are a man of your word. 98 00:08:52,920 --> 00:08:56,680 Yet your oath to swear your lands to the king remains unfulfilled. 99 00:08:57,440 --> 00:09:00,440 Your husband showed himself hostile to those of Danish blood. 100 00:09:00,520 --> 00:09:03,320 As such, he was not the right man to unite England. 101 00:09:03,840 --> 00:09:06,240 If he had been, England would be united. 102 00:09:06,320 --> 00:09:08,240 But now things can be different. 103 00:09:08,320 --> 00:09:11,040 Aethelstan can be the king to fulfill the Saxon dream. 104 00:09:11,120 --> 00:09:12,480 If he chooses to swear... 105 00:09:12,560 --> 00:09:15,360 I swore an oath of loyalty, and it stands. 106 00:09:17,680 --> 00:09:22,720 If Aelfweard is buying mercenaries, he will be looking for men from all parts. 107 00:09:24,240 --> 00:09:26,120 Do you think we can still execute an ambush? 108 00:09:26,200 --> 00:09:28,200 If it is for Aethelstan, then yes. 109 00:09:28,720 --> 00:09:31,360 - If he does not fall asleep. - Once. I fell asleep once. 110 00:09:31,440 --> 00:09:34,920 Are you certain this is better than a band of young fighters? 111 00:09:35,000 --> 00:09:38,160 I hear you do little these days but feast and hunt. 112 00:09:38,240 --> 00:09:41,640 I will not send young men to do a task I swore to do myself. 113 00:10:00,200 --> 00:10:02,240 Come on, you little... 114 00:10:02,320 --> 00:10:03,600 Come on! Come on. 115 00:10:03,680 --> 00:10:05,680 Stop it now. 116 00:10:06,320 --> 00:10:09,960 Osbert! What news from our borders? Do the Scots behave themselves? 117 00:10:10,040 --> 00:10:13,000 Yes, Father. There are rumors Wolf-Warriors landed near Derwent. 118 00:10:13,080 --> 00:10:15,680 - Wolf-Warriors? - Why are you carrying your sword? 119 00:10:15,760 --> 00:10:18,240 We're riding to protect Aethelstan from his brother. 120 00:10:18,320 --> 00:10:19,240 Then I will come. 121 00:10:19,320 --> 00:10:22,240 - Any fight of yours is mine. - Stay here and protect your birthright. 122 00:10:22,320 --> 00:10:24,600 No good comes of sitting waiting for a birthright. 123 00:10:24,680 --> 00:10:26,040 So you train the horses 124 00:10:26,120 --> 00:10:28,880 and you teach that boy how to defend himself. 125 00:10:28,960 --> 00:10:31,440 No one likes the third son of a dead king. 126 00:10:34,240 --> 00:10:35,240 Father. 127 00:10:36,760 --> 00:10:40,760 - Will you swear our lands to Aethelstan? - I must honor my word. 128 00:10:41,440 --> 00:10:44,120 Northumbrians will be sad to lose their pagan lord. 129 00:10:48,560 --> 00:10:49,560 Gotcha! 130 00:10:50,520 --> 00:10:52,800 - Look at this little bastard. - Are we ready? 131 00:10:52,880 --> 00:10:54,920 He's complaining about his saddle. 132 00:10:55,000 --> 00:10:57,720 - Says his arse gets sore. - Didn't say arse. I said my back. 133 00:10:57,800 --> 00:10:58,840 I made you this. 134 00:11:01,120 --> 00:11:03,240 And one for each of you. 135 00:11:03,320 --> 00:11:07,560 Men who sit on cold earth find the cold earth calls for them. 136 00:11:08,760 --> 00:11:10,840 Once again, she shows herself a seer. 137 00:11:11,360 --> 00:11:12,880 Lord, it was nothing. 138 00:11:13,920 --> 00:11:14,920 Tell it again. 139 00:11:19,360 --> 00:11:21,120 "Seven kings must die," Lord. 140 00:11:21,640 --> 00:11:23,000 - "Seven kings..." - Ingrith, no. 141 00:11:23,080 --> 00:11:24,080 Go on. 142 00:11:27,040 --> 00:11:28,600 "And the woman you love." 143 00:11:30,040 --> 00:11:31,920 I'm no king, and I have no woman. 144 00:11:32,640 --> 00:11:34,920 - It means nothing. - Lord Uhtred. 145 00:11:39,640 --> 00:11:41,600 I told my son to train yours. 146 00:11:43,040 --> 00:11:45,560 While you are here, take Wassa as your serving woman. 147 00:11:45,640 --> 00:11:49,480 - Make this fortress your home. - I wish to say one thing of Aethelstan. 148 00:11:51,240 --> 00:11:54,240 He is not quite the carefree boy you raised. 149 00:11:54,320 --> 00:11:56,600 He has grown very much into his faith. 150 00:11:57,800 --> 00:12:00,480 The Brotherhood of Oswald exert great influence. 151 00:12:01,000 --> 00:12:05,880 I have scared off such men before. For some reason, monks find me terrifying. 152 00:12:08,240 --> 00:12:10,800 - Let's go play kingmaker. - Once again. 153 00:12:40,480 --> 00:12:43,400 My father? No, that cannot be. 154 00:12:45,520 --> 00:12:47,680 I thought God had given him the winter. 155 00:12:48,880 --> 00:12:52,520 Lord Aethelstan, you should make haste to Wessex for coronation. 156 00:12:53,240 --> 00:12:54,800 Your brother gathers men. 157 00:12:55,320 --> 00:12:58,160 Establish yourself at Winchester before he raises an army. 158 00:12:58,240 --> 00:13:01,560 We will leave when God commands us to leave, Father Pyrlig. 159 00:13:01,640 --> 00:13:03,760 And that command has not been given. 160 00:13:03,840 --> 00:13:05,480 Return when you have prayed. 161 00:13:24,480 --> 00:13:25,760 Do I depart? 162 00:13:27,240 --> 00:13:29,080 Only the book has answers. 163 00:13:30,280 --> 00:13:31,280 Play. 164 00:13:46,760 --> 00:13:52,400 You have been guided to the Book of Matthew, verse 157. 165 00:13:56,360 --> 00:14:00,760 "Then Jesus went thence and departed into the coasts of Tyre and Sidon." 166 00:14:08,080 --> 00:14:09,440 God wants you to fight. 167 00:14:28,920 --> 00:14:30,520 Oh. Thank you, lady. 168 00:14:32,640 --> 00:14:35,040 Halt. State your business here. 169 00:14:35,120 --> 00:14:37,440 We heard a man is looking for fighters. 170 00:14:38,120 --> 00:14:39,680 We come to make some coin. 171 00:14:40,200 --> 00:14:41,200 Mm. 172 00:14:42,320 --> 00:14:43,360 Go on. 173 00:14:49,960 --> 00:14:53,840 - This place has fallen to shit. - Edward left it to decline. 174 00:14:54,680 --> 00:14:57,160 I'm glad Aethelflaed is not here to see it. 175 00:15:02,400 --> 00:15:03,400 Huh. 176 00:15:06,880 --> 00:15:07,880 Word has spread. 177 00:15:07,920 --> 00:15:10,160 I swear I've fought half these men. 178 00:15:10,240 --> 00:15:12,200 This is not someone trying to recruit. 179 00:15:12,280 --> 00:15:13,840 This is preparing for a battle. 180 00:15:15,400 --> 00:15:17,520 That is the youth Aelfweard. 181 00:15:18,440 --> 00:15:20,160 Go see what men know of his plans. 182 00:15:28,680 --> 00:15:30,440 I'll show you a sword! 183 00:15:30,520 --> 00:15:31,600 Oh! 184 00:15:31,680 --> 00:15:32,720 Ooh. 185 00:15:33,360 --> 00:15:36,120 - Is that amber in your sword? - How much do you want for it? 186 00:15:38,720 --> 00:15:40,600 Sh-sh-sh-sh-sh-sh. 187 00:15:42,720 --> 00:15:45,400 - Go home to your mothers. - Edgar! No. 188 00:15:53,680 --> 00:15:54,680 Wilfrid! 189 00:15:55,200 --> 00:15:56,200 Wilfrid! 190 00:15:57,440 --> 00:15:58,680 Do you speak to me, friend? 191 00:15:59,840 --> 00:16:01,880 Your pardon. I thought you were Wilfrid. 192 00:16:01,960 --> 00:16:03,840 A great man I fought with at Tettenhall. 193 00:16:04,600 --> 00:16:06,120 Wait, you were at Tettenhall? 194 00:16:07,480 --> 00:16:08,680 My father was there. 195 00:16:10,040 --> 00:16:13,640 - Who do you fight for now? - Aelf... something? 196 00:16:13,720 --> 00:16:17,320 - Saxon names are much alike. - The Aelf who marches on Wessex? 197 00:16:18,000 --> 00:16:19,080 You haven't heard. 198 00:16:22,640 --> 00:16:24,320 No one's marching on Wessex. 199 00:16:25,280 --> 00:16:27,920 I'm told the new plan is to lure Aethelstan here. 200 00:16:31,240 --> 00:16:33,040 Aethelstan is on his way. 201 00:16:33,120 --> 00:16:35,920 Aelfweard challenged him to battle, and he's accepted. 202 00:16:36,440 --> 00:16:38,160 Why would he agree to that? 203 00:16:38,240 --> 00:16:39,960 Because he's young, and they've baited him. 204 00:16:40,040 --> 00:16:43,120 They plan to snare him between the gate and men hidden in the hills. 205 00:16:44,680 --> 00:16:46,880 Then we take control before he arrives. 206 00:16:46,960 --> 00:16:49,280 We can't seize this town with just us, Lord. 207 00:16:49,800 --> 00:16:51,640 We do not need to seize the town. 208 00:17:16,400 --> 00:17:19,840 Hey! Can I tempt you to play for money, friend? 209 00:17:27,840 --> 00:17:31,960 Tie them up and secure the bolt. Stay low until Aethelstan arrives. 210 00:17:33,440 --> 00:17:35,280 If there's a bed, it's mine. 211 00:18:08,160 --> 00:18:09,480 He's here. 212 00:18:09,560 --> 00:18:13,160 Raise the alarm! Soldiers approach the southern gate! 213 00:18:29,160 --> 00:18:33,120 Come no further! Aegelesburg is loyal to me now. 214 00:18:34,080 --> 00:18:36,560 We do not negotiate with bastards. 215 00:18:37,360 --> 00:18:38,920 Nor do we surrender. 216 00:18:39,000 --> 00:18:42,080 - You'll have to starve us out. - I am not foolish, brother. 217 00:18:42,720 --> 00:18:44,400 I assumed you would place a trap. 218 00:18:45,080 --> 00:18:48,520 Perhaps delay me here until your forces could attack at rearguard. 219 00:18:49,120 --> 00:18:50,960 Show him what's left of his men! 220 00:18:58,240 --> 00:19:00,000 You can yield now, 221 00:19:00,080 --> 00:19:02,200 or we destroy the gate and kill all your men. 222 00:19:02,280 --> 00:19:04,800 The gates will hold. No yield will come. 223 00:19:04,880 --> 00:19:06,760 Then you will be destroyed. 224 00:19:06,840 --> 00:19:08,160 Get ready to open the door. 225 00:19:08,240 --> 00:19:10,880 I am the rightful king. Your mother was a whore. 226 00:19:10,960 --> 00:19:13,840 All good men know it. You have no allies. 227 00:19:15,600 --> 00:19:16,640 Lord Aelfweard. 228 00:19:17,400 --> 00:19:19,480 - I'm Uhtred of Bebbanburg. - Uhtred. 229 00:19:19,560 --> 00:19:21,920 You know me as a man who speaks the truth, 230 00:19:22,000 --> 00:19:25,800 so hear me when I say, for the common good, stand down. 231 00:19:25,880 --> 00:19:29,520 My men control the gate. You're outnumbered on all sides. 232 00:19:29,600 --> 00:19:30,600 Yield. 233 00:19:31,320 --> 00:19:33,040 Let this end with peace. 234 00:19:35,520 --> 00:19:37,320 Give yourself to me, brother. 235 00:19:38,280 --> 00:19:39,280 Then it is over. 236 00:19:58,720 --> 00:20:00,560 Forgive me for my failings, 237 00:20:01,400 --> 00:20:03,240 and give comfort to my mother's kin. 238 00:20:04,600 --> 00:20:06,200 Tell them of my exile 239 00:20:07,040 --> 00:20:10,160 and how we sought to honor our discarded bloodline. 240 00:20:10,880 --> 00:20:12,960 - For Wessex! - For Wessex! 241 00:20:16,960 --> 00:20:17,960 Lord Uhtred, 242 00:20:20,120 --> 00:20:21,120 open the gate. 243 00:20:54,840 --> 00:20:57,040 - No! - God chose me rightful heir. 244 00:20:58,080 --> 00:20:59,640 Aethelstan! 245 00:21:11,640 --> 00:21:12,480 Advance! 246 00:21:14,080 --> 00:21:15,720 Leave no enemy alive! 247 00:21:25,920 --> 00:21:27,840 Lord, stop this madness! 248 00:21:29,080 --> 00:21:30,080 Stop! 249 00:21:34,360 --> 00:21:35,560 Aethelstan! 250 00:21:45,680 --> 00:21:47,120 Get back! Hide! 251 00:21:47,200 --> 00:21:49,560 I submit! Please don't... 252 00:21:54,960 --> 00:21:56,000 Aethelstan! 253 00:21:57,760 --> 00:21:59,000 Please, show mercy! 254 00:22:00,080 --> 00:22:01,080 No! 255 00:22:04,400 --> 00:22:06,840 Stop! They're surrendering! 256 00:22:18,200 --> 00:22:19,360 Aethelstan! 257 00:22:22,080 --> 00:22:24,920 Aethelsta... 258 00:22:44,320 --> 00:22:45,320 Ah! 259 00:22:46,000 --> 00:22:48,160 Ah! 260 00:22:50,040 --> 00:22:51,800 Lord! Lord, help us! 261 00:22:54,400 --> 00:22:55,960 Aethelstan! 262 00:23:03,680 --> 00:23:04,840 Aethelstan! 263 00:23:06,160 --> 00:23:08,536 - Stand down your men. - Uhtred, why are you here? 264 00:23:08,560 --> 00:23:11,480 To stop this. Your enemy has surrendered. 265 00:23:12,560 --> 00:23:13,760 Halt your men. 266 00:23:16,480 --> 00:23:19,120 - Let him approach and call a halt. - Yes, my lord. 267 00:23:20,480 --> 00:23:22,880 - What happened to you? - What happened to you? 268 00:23:22,960 --> 00:23:26,280 - You had no need to kill your brother. - I did, or in time, he would return. 269 00:23:26,360 --> 00:23:27,920 - You dishonored your word. - I did not. 270 00:23:27,960 --> 00:23:30,440 I told him to yield. I did not say he would survive. 271 00:23:30,520 --> 00:23:33,800 It was never our plan to let him live. Lord, reverse the order. 272 00:23:33,880 --> 00:23:35,320 We are close to routing them. 273 00:23:35,400 --> 00:23:38,720 - Hired men have no quarrel with you. - You were right not to seek his help. 274 00:23:42,000 --> 00:23:46,320 You kill 100 fathers, you give 300 sons a reason to defy you. 275 00:23:47,480 --> 00:23:48,480 Think! 276 00:23:49,200 --> 00:23:50,760 Now's the time to unify. 277 00:23:55,320 --> 00:23:57,200 Uhtred may be right in this matter. 278 00:24:00,600 --> 00:24:03,560 I speak only as a man who has made mistakes before. 279 00:24:04,600 --> 00:24:06,240 - I'm Uhtred of... - I know who you are. 280 00:24:06,320 --> 00:24:08,120 Uhtred, this is Lord Ingilmundr. 281 00:24:08,640 --> 00:24:10,640 A great commander and a great friend to me. 282 00:24:13,960 --> 00:24:15,160 Then a friend to me. 283 00:24:17,200 --> 00:24:18,400 Why the Danish name? 284 00:24:19,120 --> 00:24:21,160 Born to a Dane, but raised a Saxon. 285 00:24:21,240 --> 00:24:23,160 I found Christ through the works of Alfred, 286 00:24:23,240 --> 00:24:25,840 and indeed through the writings of your son in Rome. 287 00:24:26,760 --> 00:24:28,080 You must be proud of him. 288 00:24:28,840 --> 00:24:30,080 He is a true scholar. 289 00:24:31,280 --> 00:24:33,240 I'm just the fool who made him. 290 00:24:33,320 --> 00:24:36,320 Ingilmundr holds the garrison at Thelwael on the Wirral. 291 00:24:36,840 --> 00:24:39,320 He knows many of the people we knew from Rumcofa. 292 00:24:39,400 --> 00:24:41,400 Good people. I should like to see them again. 293 00:24:41,480 --> 00:24:44,920 Yes. Perhaps after you've sworn Northumbria to the new king. 294 00:24:45,000 --> 00:24:46,440 Honor your word. 295 00:24:46,520 --> 00:24:49,280 Swear to Aethelstan what you denied his father. 296 00:24:50,160 --> 00:24:52,720 Cede your lands and make England whole. 297 00:24:55,520 --> 00:24:56,560 As you say, 298 00:24:57,480 --> 00:24:58,640 it is the time for unity. 299 00:25:06,160 --> 00:25:09,160 I will swear to a king, and you are not yet crowned. 300 00:25:09,240 --> 00:25:11,640 Nor will I kneel to you covered in blood. 301 00:25:11,720 --> 00:25:14,360 I will renounce my lands in the Great Hall at Winchester. 302 00:25:14,440 --> 00:25:17,920 - It doesn't need to be done with ceremony. - But Uhtred is a man of his word. 303 00:25:18,720 --> 00:25:20,160 Come to Winchester. 304 00:25:20,240 --> 00:25:21,320 Heal the wound. 305 00:25:27,320 --> 00:25:29,400 How did he know we were coming here? 306 00:25:29,480 --> 00:25:31,416 He's always found a way to protect me. 307 00:25:31,440 --> 00:25:33,720 Perhaps he has friends who keep one eye on you. 308 00:25:35,200 --> 00:25:37,040 My mother was the same. 309 00:25:38,120 --> 00:25:40,400 It's touching, how you still defer to him. 310 00:25:40,480 --> 00:25:43,960 - He's been steadfast a long time. - And noble that you trust him. 311 00:25:44,800 --> 00:25:46,800 Given all that went on with your father. 312 00:25:59,200 --> 00:26:01,000 Which boy prevailed? 313 00:26:01,080 --> 00:26:03,160 Aethelstan. 314 00:26:03,760 --> 00:26:08,200 Killed his brother in cold blood and will now claim the Saxon crown. 315 00:26:08,280 --> 00:26:12,120 Then it's settled. Any word on renewal of the treaty? 316 00:26:14,680 --> 00:26:16,160 Push Winchester. 317 00:26:17,040 --> 00:26:20,600 - Make contact. - Lord, we've had word of something else. 318 00:26:21,800 --> 00:26:25,280 - The Dane, Anlaf, seeks a meeting. - The one who eats the flesh of men? 319 00:26:25,360 --> 00:26:30,200 An assembly with you, and the kings of Man, Shetland, and Orkney. 320 00:26:30,800 --> 00:26:34,360 I will not be the lone Christian lured to meet Dane kings. 321 00:26:34,960 --> 00:26:36,880 They might offer something of interest. 322 00:26:39,320 --> 00:26:41,320 Seek to renew a peace with Saxons. 323 00:26:43,040 --> 00:26:46,320 Edward kept the truce. We have no reason to think his son will not. 324 00:26:47,680 --> 00:26:49,120 I'll send word. 325 00:26:52,680 --> 00:26:56,000 His own flesh, put to the knife. 326 00:26:58,080 --> 00:27:01,080 - He is more brutal than you suggested. - His heart has hardened. 327 00:27:01,160 --> 00:27:03,040 Which should harden those against him. 328 00:27:03,560 --> 00:27:07,800 - Do other kings in Britain hear our call? - They pretend to be deaf to us. 329 00:27:08,480 --> 00:27:10,400 - But I know they listen. - They should. 330 00:27:11,200 --> 00:27:13,000 Aethelstan will become greedy. 331 00:27:13,760 --> 00:27:14,920 Mm. 332 00:27:15,000 --> 00:27:16,880 You would know ambition, Father. 333 00:27:17,480 --> 00:27:20,600 Eh, and when my lands are yours, you will know it too. 334 00:27:24,600 --> 00:27:25,840 Return to Winchester. 335 00:27:28,000 --> 00:27:29,080 Watch everyone. 336 00:27:30,520 --> 00:27:32,960 And bring me word when there's word to tell. 337 00:27:39,680 --> 00:27:41,976 Father, have you been injured? 338 00:27:42,000 --> 00:27:44,576 - Nothing that will not heal. - Tell me the news is wrong. 339 00:27:44,600 --> 00:27:46,960 - Did Aethelstan turn on his own blood? - Yes. 340 00:27:47,040 --> 00:27:51,040 - Aelfweard did not survive. - Then Edmund cannot return to Winchester. 341 00:27:51,120 --> 00:27:52,720 He will always be seen as a rival. 342 00:27:52,800 --> 00:27:55,080 Aethelstan has always shown great affection for your son. 343 00:27:55,160 --> 00:27:56,400 But she is right. 344 00:27:56,480 --> 00:27:58,520 He has fallen under an influence. 345 00:28:00,040 --> 00:28:02,400 I shall not leave Bebbanburg until the threat passes. 346 00:28:02,480 --> 00:28:05,720 - You're welcome here as long as you wish. - And it will pass. 347 00:28:06,240 --> 00:28:08,560 The duties of kingship will focus Aethelstan's mind. 348 00:28:09,680 --> 00:28:11,120 But I should return south. 349 00:28:11,880 --> 00:28:13,160 I will assess the mood. 350 00:28:22,320 --> 00:28:28,320 ♪ Hallelujah ♪ 351 00:28:28,880 --> 00:28:35,720 ♪ Hallelujah ♪ 352 00:28:35,800 --> 00:28:37,720 Almighty and everlasting God, 353 00:28:37,800 --> 00:28:41,480 pour out the spirit of thy grace and blessing upon this, thy servant, 354 00:28:41,560 --> 00:28:42,680 King Aethelstan. 355 00:28:42,760 --> 00:28:46,520 That, as by the imposition of our hands, he is this day crowned king. 356 00:28:46,600 --> 00:28:50,040 So he may, by thy sanctification, 357 00:28:50,120 --> 00:28:54,960 continue always thy chosen servant, through Christ, our Lord. 358 00:28:55,040 --> 00:28:57,400 Grant him the faith of Abraham, 359 00:28:57,480 --> 00:28:58,920 the wisdom of Solomon, 360 00:28:59,560 --> 00:29:01,400 the courage of David. 361 00:29:04,040 --> 00:29:05,520 Vivat Rex! 362 00:29:06,040 --> 00:29:07,560 Vivat Rex! 363 00:29:07,640 --> 00:29:09,400 Vivat Rex! 364 00:29:09,480 --> 00:29:11,240 Vivat Rex! 365 00:29:11,320 --> 00:29:12,880 Vivat Rex! 366 00:29:12,960 --> 00:29:14,560 Vivat Rex! 367 00:29:14,640 --> 00:29:16,120 Vivat Rex! 368 00:29:16,800 --> 00:29:18,040 Vivat Rex! 369 00:29:29,400 --> 00:29:30,960 You were not there. 370 00:29:31,040 --> 00:29:32,960 This moment was all we had talked of. 371 00:29:34,080 --> 00:29:35,400 - And you were not there. - No. 372 00:29:36,280 --> 00:29:37,280 I was here. 373 00:29:40,520 --> 00:29:43,000 The call of the scripture always comes first. 374 00:29:46,640 --> 00:29:48,160 You believe that, don't you? 375 00:29:49,400 --> 00:29:50,640 Yes, yes, of course. 376 00:29:53,680 --> 00:29:55,920 Then you will be a great king of England. 377 00:29:56,480 --> 00:29:58,880 And all will speak of you as they did Alfred. 378 00:30:02,080 --> 00:30:03,800 Does Uhtred stand by his word? 379 00:30:05,360 --> 00:30:07,160 No. Uhtred has not come. 380 00:30:07,920 --> 00:30:11,000 - Clearly, he... - He wishes to remain king in his own land. 381 00:30:12,640 --> 00:30:14,760 May God protect him from his vanity. 382 00:30:17,200 --> 00:30:19,160 But towards you, it is a cruelty. 383 00:30:20,920 --> 00:30:23,400 And I am sorry. Here. Come. Come. 384 00:30:27,080 --> 00:30:29,520 What torture to enact on so kind a soul. 385 00:30:31,800 --> 00:30:34,760 - I thought you had both abandoned me. - Of course I would not. 386 00:30:36,000 --> 00:30:38,320 I'm just surprised Uhtred could be so foolish. 387 00:30:39,160 --> 00:30:41,520 You would've thought his years would make him wiser. 388 00:30:43,200 --> 00:30:45,600 Perhaps he still sees the boy you once were, 389 00:30:47,440 --> 00:30:49,480 and not the man you have become. 390 00:31:26,720 --> 00:31:27,720 Lord. 391 00:31:29,560 --> 00:31:31,520 It's not Serpent's Breath, but... 392 00:31:33,680 --> 00:31:38,680 it's lighter, it's sharper, and it's got a garnet. 393 00:31:39,280 --> 00:31:40,280 Give it a name. 394 00:31:44,480 --> 00:31:45,560 Manslayer. 395 00:31:47,360 --> 00:31:48,360 Ball-taker. 396 00:31:50,240 --> 00:31:51,680 Uhtred, Sword of Uhtred. 397 00:31:54,800 --> 00:31:56,480 You actually smiled, Lord. 398 00:31:57,880 --> 00:32:01,480 Perhaps losing my sword was a sign that my battle days are over. 399 00:32:01,560 --> 00:32:03,680 A bad time to provoke the king. 400 00:32:04,480 --> 00:32:06,040 I did not provoke him. 401 00:32:06,880 --> 00:32:10,000 I'm simply giving him time to prove he's not a tyrant. 402 00:32:13,240 --> 00:32:15,920 - Otherwise... - Otherwise what? 403 00:32:16,640 --> 00:32:18,680 "Seven kings must die." For what? 404 00:32:19,840 --> 00:32:22,080 - What did your wife see? - She sees nothing. 405 00:32:23,440 --> 00:32:24,440 I swear. 406 00:32:42,720 --> 00:32:44,400 What do they celebrate? 407 00:32:45,000 --> 00:32:46,840 The breaking of the horses. 408 00:32:47,880 --> 00:32:50,480 Thank Osbert for the care he has shown Edmund. 409 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 He's part of Bebbanburg now. 410 00:32:54,280 --> 00:32:55,280 You both are. 411 00:32:59,920 --> 00:33:02,160 Yes, my son is quite changed. 412 00:33:03,320 --> 00:33:06,240 There was a somberness at the palace that has lifted. 413 00:33:07,000 --> 00:33:08,160 It's the air here. 414 00:33:10,040 --> 00:33:12,120 Brings out good spirits in everyone. 415 00:33:14,520 --> 00:33:15,520 Hyah! 416 00:33:17,720 --> 00:33:19,840 You yourself seem happier. 417 00:33:21,160 --> 00:33:23,400 I am, Lord Uhtred. 418 00:33:25,000 --> 00:33:27,880 Some grief has passed, and I feel... 419 00:33:30,560 --> 00:33:32,040 more ready for the world. 420 00:33:38,560 --> 00:33:40,600 Control! Good! 421 00:33:43,520 --> 00:33:45,760 Forgive us these sins that we commit. 422 00:33:46,280 --> 00:33:47,480 Will we be forgiven? 423 00:33:50,000 --> 00:33:51,240 Our sin weighs heavy. 424 00:33:55,320 --> 00:33:56,320 Yes, it does. 425 00:33:59,120 --> 00:34:00,120 But remember, 426 00:34:01,400 --> 00:34:03,120 God holds us in the balance. 427 00:34:04,400 --> 00:34:07,280 Every sin can be weighed against an act of faith. 428 00:34:08,680 --> 00:34:10,920 Grow the faith and the sin is diminished. 429 00:34:14,000 --> 00:34:16,600 What if the shadow of sin obscures the faith? 430 00:34:23,720 --> 00:34:24,720 Come. 431 00:34:26,680 --> 00:34:29,920 Perhaps return to your grandfather's vision for England. 432 00:34:31,440 --> 00:34:34,880 Perhaps now there is an urgency to bring the pagans to light. 433 00:34:37,120 --> 00:34:38,120 Will that 434 00:34:39,120 --> 00:34:40,120 cleanse me? 435 00:34:40,920 --> 00:34:41,760 Us? 436 00:34:41,840 --> 00:34:45,280 Well, surely the greater the lands, the greater the faith. 437 00:34:45,360 --> 00:34:47,360 Go beyond what Alfred dreamed of. 438 00:34:49,120 --> 00:34:52,240 Look to the islands God made, not the countries ordained by men, 439 00:34:52,320 --> 00:34:54,520 and bring all to Christianity. 440 00:34:54,600 --> 00:34:56,160 So when you are judged, 441 00:34:56,920 --> 00:34:59,440 you will be found in balance. 442 00:35:00,240 --> 00:35:02,760 And thus may accept both the sin... 443 00:35:04,960 --> 00:35:06,640 and the conquest against it. 444 00:35:36,920 --> 00:35:38,040 Lord! 445 00:35:40,880 --> 00:35:41,880 Stop. 446 00:35:44,800 --> 00:35:46,200 What do you talk of? 447 00:35:48,200 --> 00:35:50,200 Oh my faith, Lady. I cannot lie. 448 00:35:50,720 --> 00:35:54,480 The ladies here care for Lord Uhtred and wish keenly he would find a woman. 449 00:35:57,600 --> 00:35:59,320 Well, they shall be sore of heart. 450 00:36:00,240 --> 00:36:02,880 The widow of a king will not marry a lord. 451 00:36:04,440 --> 00:36:05,440 Hm. 452 00:36:06,600 --> 00:36:09,680 I shall have to be more careful in how I conduct myself. 453 00:36:11,200 --> 00:36:13,680 It is not the gossips you should fear, Lady. 454 00:36:14,800 --> 00:36:16,400 This peace may not sustain. 455 00:36:17,240 --> 00:36:19,200 Lord Uhtred has snubbed the king. 456 00:36:21,680 --> 00:36:25,440 The women Uhtred has affection for become a target for his enemies. 457 00:36:30,000 --> 00:36:31,360 - Sihtric! - Sh-sh. 458 00:36:32,520 --> 00:36:33,800 What have you learnt? 459 00:36:35,680 --> 00:36:37,520 Aethelstan has claimed Eoferwic. 460 00:36:38,360 --> 00:36:42,280 He says since Rognvaldr is dead, there is no king, so it belongs to him. 461 00:36:42,800 --> 00:36:43,800 Eoferwic? 462 00:36:45,240 --> 00:36:48,240 They see me as their lord now. Aethelstan knows this. 463 00:36:48,320 --> 00:36:50,080 He is demanding all come with tribute. 464 00:36:50,600 --> 00:36:53,720 Not just Saxon chiefs, but all kings of Britain. 465 00:36:53,800 --> 00:36:56,480 All the mainland and all the outlying islands. 466 00:36:57,200 --> 00:36:58,200 Lord? 467 00:36:59,200 --> 00:37:00,600 Declare yourself king here. 468 00:37:01,320 --> 00:37:02,560 Like your forebears. 469 00:37:06,160 --> 00:37:07,680 No. This is Aethelstan. 470 00:37:08,600 --> 00:37:11,120 If he chooses the wrong path, I must tell him. 471 00:37:11,880 --> 00:37:12,880 Lord. 472 00:37:36,800 --> 00:37:40,560 "There went out a decree that all the world should be taxed." 473 00:37:40,640 --> 00:37:44,200 You owe no tribute! Return to your villages. 474 00:37:44,280 --> 00:37:48,320 - Uhtred! Calm yourself. - Pyrlig? What is this tribute? 475 00:37:48,400 --> 00:37:52,240 He says it is to build churches, but, please, there are spies everywhere. 476 00:37:54,440 --> 00:37:58,560 Tell your arseling apprentice he's badly misjudged the mood of Scotland. 477 00:37:58,640 --> 00:37:59,880 You seem upset. 478 00:38:01,840 --> 00:38:03,640 We came to renew our treaty. 479 00:38:04,520 --> 00:38:09,920 Instead, we've been left waiting for days, only to be told we are supplicants. 480 00:38:11,120 --> 00:38:12,240 I would be careful. 481 00:38:13,200 --> 00:38:15,280 We've had other offers of alliance. 482 00:38:22,480 --> 00:38:26,120 - Why is Aethelstan doing this? - He says to unite Christians. 483 00:38:26,720 --> 00:38:29,040 And in his prayers, he talks much of atonement. 484 00:38:29,120 --> 00:38:31,400 Atonement? For what? 485 00:38:32,160 --> 00:38:35,400 The death of his brother, the bastardy of his parentage? 486 00:38:36,200 --> 00:38:37,240 I do not know. 487 00:38:39,640 --> 00:38:41,960 Lord Aldhelm and I try daily to dissuade, 488 00:38:42,040 --> 00:38:44,960 but there is talk of conquest and forced baptism. 489 00:38:46,400 --> 00:38:48,400 - Where is he? - The Devil's Stones. 490 00:38:49,640 --> 00:38:51,440 He thinks he fights the devil. 491 00:38:57,160 --> 00:38:59,600 This is madness. Aldhelm. 492 00:39:00,280 --> 00:39:02,480 These stones have stood for generations. 493 00:39:02,560 --> 00:39:04,800 They are an insult to God, apparently. 494 00:39:06,680 --> 00:39:09,000 Is that Owain, King of Strathclyde? 495 00:39:09,760 --> 00:39:11,560 Aethelstan wanted him to witness it. 496 00:39:11,600 --> 00:39:13,280 They were built by his forebears. 497 00:39:13,840 --> 00:39:16,200 He is seeking to humiliate powerful men? 498 00:39:20,880 --> 00:39:21,880 King Hywel. 499 00:39:23,840 --> 00:39:26,360 He dares ask submission from Wealas? 500 00:39:27,600 --> 00:39:29,160 After all you did for Mercia? 501 00:39:29,240 --> 00:39:31,040 What choice do I have, Uhtred? 502 00:39:31,800 --> 00:39:33,400 He took my son to Winchester. 503 00:39:33,480 --> 00:39:37,520 - He is keeping your son hostage? - You take the son, you take a future king. 504 00:39:38,120 --> 00:39:42,640 - Now I am forced to follow his bidding. - I will tell him this cannot stand. 505 00:39:43,320 --> 00:39:47,440 King Hywel, I swear, Wealas's faithfulness will not be spat on. 506 00:39:47,520 --> 00:39:49,280 Our poets spoke this. 507 00:39:50,680 --> 00:39:54,800 That a Saxon would break us all to build their country. 508 00:39:54,880 --> 00:39:57,040 This is not just a Saxon country. 509 00:39:59,440 --> 00:40:03,200 Aldhelm, get me close to him. I will stop this. 510 00:40:04,520 --> 00:40:05,840 Halt. Stay back. 511 00:40:05,920 --> 00:40:08,640 Step aside! The king requested Uhtred speak with him. 512 00:40:23,000 --> 00:40:24,280 King Aethelstan! 513 00:40:29,280 --> 00:40:30,320 Lord King, 514 00:40:31,360 --> 00:40:32,840 let me speak with you alone. 515 00:40:43,120 --> 00:40:45,040 You should not have stepped on my land. 516 00:40:45,120 --> 00:40:47,520 You should not have broken your word, humiliated me, 517 00:40:47,600 --> 00:40:49,160 as you humiliated my father. 518 00:40:49,240 --> 00:40:51,880 I'm trying to make you see you're on the wrong path. 519 00:40:51,960 --> 00:40:54,616 - You do the bidding of Ingilmundr... - I do the bidding of the Lord. 520 00:40:54,640 --> 00:40:56,920 Do you really seek to convert Danes? 521 00:40:57,440 --> 00:41:00,480 - Did I teach you nothing of respect? - Many Danes welcome the Lord. 522 00:41:00,560 --> 00:41:04,000 - Those in my court thank me for it. - Many do not wish it, and you know this. 523 00:41:04,600 --> 00:41:06,560 Aethelstan, you've always known it. 524 00:41:07,120 --> 00:41:11,200 - Even Alfred respected this. - I have more to atone for than Alfred. 525 00:41:11,800 --> 00:41:13,640 Who tells you this? Ingilmundr? 526 00:41:13,720 --> 00:41:16,480 Does he tell you you are damned without his guidance? 527 00:41:16,560 --> 00:41:20,800 For I've seen before men under the spell of those who claim to know the gods. 528 00:41:20,880 --> 00:41:22,840 He has been a great friend to me. 529 00:41:26,440 --> 00:41:27,960 Aethelstan, hump who you wish, 530 00:41:28,040 --> 00:41:30,840 but do not fall under the influence of those who seek power... 531 00:41:30,920 --> 00:41:32,520 Who makes such vicious claim against me? 532 00:41:33,040 --> 00:41:34,560 - No one. - Who tells such lies? 533 00:41:34,640 --> 00:41:37,400 - It has not been talked of. - Lord Aldhelm, does he spy for... 534 00:41:37,480 --> 00:41:39,640 What has been said, by who, and for how long? 535 00:41:39,720 --> 00:41:43,520 No one has said anything. I care not for that, but for you. 536 00:41:44,280 --> 00:41:47,200 Aethelstan, you are a kind man, but you are tenderhearted, 537 00:41:47,280 --> 00:41:50,160 and Ingilmundr is seeking power for himself and for his brotherhood. 538 00:41:50,240 --> 00:41:51,640 Lies. Lies and ignominy. 539 00:41:51,720 --> 00:41:54,080 There's no ignominy. He just turns you from your kin. 540 00:41:54,160 --> 00:41:55,920 And you are turned from your king! 541 00:41:56,760 --> 00:41:58,280 You seek to be one yourself. 542 00:41:59,840 --> 00:42:01,760 Lord, they consecrate the ground 543 00:42:01,840 --> 00:42:04,040 and would request you to give the blessing. 544 00:42:06,880 --> 00:42:07,920 Yes, of course. 545 00:42:09,760 --> 00:42:12,440 Let us leave the King of Northumbria to think on his errors. 546 00:42:12,520 --> 00:42:14,240 I have no dream to be a king. 547 00:42:15,880 --> 00:42:17,120 Only to protect you. 548 00:42:18,000 --> 00:42:22,520 Like you ran to protect him in Aegelesburg and ended up being beaten by boys? 549 00:42:24,480 --> 00:42:28,240 Should he really take counsel from a man who loses his sword to a child? 550 00:42:28,320 --> 00:42:30,880 Northumbria needs a lord with lust for battle. 551 00:42:31,800 --> 00:42:34,720 There are rumors Anlaf has arrived and will come Viking. 552 00:42:36,640 --> 00:42:40,240 Do not think he will spare you just because you follow the same gods. 553 00:42:43,400 --> 00:42:45,880 Keep him here a night and make him swear at dawn. 554 00:42:53,240 --> 00:42:55,840 In time, you will come begging for his help. 555 00:42:56,680 --> 00:42:58,240 As all fathers fall, 556 00:42:59,400 --> 00:43:01,200 and all sons take their place. 557 00:43:19,440 --> 00:43:20,440 Sh. 558 00:43:24,080 --> 00:43:27,120 Lord Ingilmundr has declared you an enemy of God 559 00:43:27,200 --> 00:43:29,040 to incite his followers to kill you. 560 00:43:30,000 --> 00:43:31,720 Aethelstan would not allow it. 561 00:43:31,800 --> 00:43:34,920 Which is why Ingilmundr seeks to keep his hands clean of it 562 00:43:35,000 --> 00:43:36,200 and has left the camp. 563 00:43:38,200 --> 00:43:39,200 To go where? 564 00:43:42,600 --> 00:43:43,600 This way. 565 00:43:46,320 --> 00:43:48,320 Go up and around. There's no guard. 566 00:44:03,360 --> 00:44:05,000 Him. That is the man. 567 00:44:08,000 --> 00:44:09,880 What did you speak of with the pagan? 568 00:44:15,840 --> 00:44:17,480 Horsemen approach! 569 00:44:19,680 --> 00:44:22,720 Stay back from my gates and tell me who you are. 570 00:44:22,800 --> 00:44:26,000 Lord Ingilmundr, and I come at Lord Uhtred's request. 571 00:44:26,080 --> 00:44:29,240 He's delayed in Eoferwic as he renews his vow to the king. 572 00:44:29,840 --> 00:44:31,360 He asked I help protect you. 573 00:44:31,440 --> 00:44:32,800 Protect from what? 574 00:44:32,880 --> 00:44:36,040 There is a rumor of Wolf-Warriors landed near Derwent. 575 00:44:40,560 --> 00:44:43,000 Open the gate! Open the gate! 576 00:44:58,000 --> 00:44:59,520 Do not give the order. 577 00:45:01,720 --> 00:45:03,800 Think on all we have shared. 578 00:45:04,840 --> 00:45:07,000 You're lost from yourself, Aethelstan. 579 00:45:07,520 --> 00:45:08,520 We fought together... 580 00:45:08,560 --> 00:45:12,000 And despite this, you drip poison against me and plot with Uhtred. 581 00:45:12,080 --> 00:45:12,960 - No. - Yes. 582 00:45:13,040 --> 00:45:14,280 - No. - Yes! 583 00:45:14,360 --> 00:45:16,160 You turned your back, Aldhelm. 584 00:45:18,640 --> 00:45:19,640 Now I turn mine. 585 00:46:24,400 --> 00:46:26,160 Lord Ingilmundr, 586 00:46:26,240 --> 00:46:29,920 you bring welcome news of Lord Uhtred's supplication. 587 00:46:30,000 --> 00:46:33,000 Will you journey south with me to let me bear witness to it? 588 00:46:33,080 --> 00:46:37,040 Lady, we have ridden hard to get here. At least let us rest a day or so. 589 00:46:37,120 --> 00:46:39,680 Oh, but I have been trapped in Bebbanburg a good while. 590 00:46:39,760 --> 00:46:43,800 Believe me, you do not want to find yourself here longer than intended. 591 00:46:46,160 --> 00:46:48,120 - They've been warned! - Now! 592 00:46:55,240 --> 00:46:56,920 We overtook you on the road. 593 00:46:57,640 --> 00:46:59,640 Whatever power you hold over Aethelstan, 594 00:47:01,200 --> 00:47:02,320 today it ends. 595 00:47:02,400 --> 00:47:04,520 My sword! 596 00:47:07,560 --> 00:47:09,360 You still believe in Valhalla! 597 00:47:10,400 --> 00:47:13,680 Aethelstan cares for you. I will not divide us further. 598 00:47:13,760 --> 00:47:14,840 Put him below. 599 00:47:14,920 --> 00:47:18,360 Christians amongst you, defend me! Who is your Lord? 600 00:47:18,440 --> 00:47:20,040 Lord Uhtred or the Lord Jesus Christ? 601 00:47:20,120 --> 00:47:22,760 The people of Bebbanburg will not be divided by faith. 602 00:47:22,840 --> 00:47:23,840 Rise up, you fools! 603 00:47:24,320 --> 00:47:26,640 Tell the king the terms of his release. 604 00:47:26,720 --> 00:47:29,800 He makes peace with Northumbria and guarantees the border. 605 00:47:29,880 --> 00:47:32,680 - No one is forced to follow his god. - Yes, Lord. 606 00:47:33,680 --> 00:47:34,680 Quite a price. 607 00:47:35,200 --> 00:47:37,680 - Will Aethelstan agree? - Let us hope so. 608 00:47:37,760 --> 00:47:40,400 He seems to discard his friends rather quickly now. 609 00:48:07,040 --> 00:48:09,360 Truly, you bless an unworthy soul. 610 00:48:13,440 --> 00:48:15,880 - May God reward your kindness. - Amen. 611 00:48:49,080 --> 00:48:51,640 Aethelstan turns against his friends. 612 00:48:54,040 --> 00:48:57,760 Succumbs to a wild dream to be a monarch for all your land. 613 00:49:00,200 --> 00:49:02,560 In time, he will come for you, Shetland. 614 00:49:03,680 --> 00:49:04,680 You, Orkney. 615 00:49:05,920 --> 00:49:09,680 He will take what belonged to your forebears and call it Britain. 616 00:49:11,600 --> 00:49:12,600 No. 617 00:49:13,520 --> 00:49:17,280 He barely sets his foot upon the water. Saxon country folk. 618 00:49:18,040 --> 00:49:19,240 We can repel them. 619 00:49:19,320 --> 00:49:23,200 I'm not talking of repelling, but of meeting conquest with conquest. 620 00:49:23,280 --> 00:49:25,760 Scotland rejects your offer. 621 00:49:25,840 --> 00:49:29,760 We cannot join with pagans to attack a man who's not threatened us. 622 00:49:30,680 --> 00:49:32,440 Christians do not choose war. 623 00:49:38,080 --> 00:49:39,080 War is coming. 624 00:49:41,040 --> 00:49:43,120 You only have to choose a side. 625 00:49:59,640 --> 00:50:00,920 God be with you. 626 00:50:22,280 --> 00:50:24,760 The stone was rolled away, as in the scripture. 627 00:50:25,560 --> 00:50:27,680 It can only be the work of an angel. 628 00:50:28,200 --> 00:50:31,440 This way, Lord. Come and see the treasures. 629 00:50:31,520 --> 00:50:32,520 Lord! 630 00:50:34,720 --> 00:50:36,200 What word from Eoferwic? 631 00:50:37,280 --> 00:50:38,760 Does he accept my terms? 632 00:50:39,520 --> 00:50:40,520 I have no news. 633 00:50:41,040 --> 00:50:43,520 Aethelstan is said to have returned to Winchester. 634 00:50:45,920 --> 00:50:48,080 Well, let us take it as a good sign. 635 00:50:49,000 --> 00:50:52,680 Perhaps without his shadow, Aethelstan sees more clearly. 636 00:50:53,480 --> 00:50:55,160 What trouble brings you out here? 637 00:50:55,200 --> 00:50:57,360 The villagers were hunting for pagan silver. 638 00:50:57,440 --> 00:50:59,200 Now they're saying it's a miracle. 639 00:50:59,280 --> 00:51:01,800 Make way for the King of Northumbria. 640 00:51:02,320 --> 00:51:03,200 I told you. 641 00:51:03,280 --> 00:51:05,200 They think of you as a king. 642 00:51:07,040 --> 00:51:09,520 Do you think they hope to keep half for themselves? 643 00:51:10,040 --> 00:51:12,800 They likely took it from Bebbanburg in the first place. 644 00:51:14,440 --> 00:51:17,240 You are detained in the name of King Aethelstan. 645 00:51:17,320 --> 00:51:18,240 Lord. 646 00:51:20,200 --> 00:51:21,520 We've been lured here. 647 00:51:22,280 --> 00:51:23,280 You think? 648 00:51:26,760 --> 00:51:28,400 Lord, I'm sorry! 649 00:51:28,480 --> 00:51:29,840 I'm sorry, Lord. 650 00:51:30,480 --> 00:51:34,600 The prisoner told me I had to, or I'd burn in the fires of hell. 651 00:52:01,720 --> 00:52:03,920 I will never order to open the gates. 652 00:52:07,320 --> 00:52:08,440 Really? 653 00:52:08,520 --> 00:52:10,360 A gift from the king. 654 00:52:13,800 --> 00:52:14,800 Oh. 655 00:52:16,280 --> 00:52:17,480 Aethelstan did this? 656 00:52:17,560 --> 00:52:19,200 It's what he does to traitors. 657 00:52:20,920 --> 00:52:23,560 Open the gates or I slaughter your father. 658 00:52:23,640 --> 00:52:26,120 Comply and he will be spared. 659 00:52:26,200 --> 00:52:27,200 Do not open. 660 00:52:27,880 --> 00:52:30,000 - I can kill him in front of you. - Do not open! 661 00:52:30,080 --> 00:52:33,000 - The choice is yours. - Osbert! Do not open! 662 00:52:33,080 --> 00:52:35,440 In your absence, Father, I command here. 663 00:52:36,000 --> 00:52:37,080 And I command that we open. 664 00:52:37,120 --> 00:52:38,800 - No! - No, no, no! 665 00:52:52,480 --> 00:52:53,680 Drop your sword. 666 00:52:54,760 --> 00:52:55,600 Move. 667 00:52:55,680 --> 00:52:56,880 No. 668 00:52:59,000 --> 00:53:00,000 Where is Aethelstan? 669 00:53:00,760 --> 00:53:01,760 In time. 670 00:53:03,240 --> 00:53:04,800 Bring me the Lady Eadgifu. 671 00:53:05,400 --> 00:53:06,760 Come. 672 00:53:06,840 --> 00:53:08,120 I can walk. 673 00:53:13,080 --> 00:53:14,080 Go on. 674 00:53:15,240 --> 00:53:16,080 Kill me. 675 00:53:16,160 --> 00:53:18,696 You are to be placed in the community on Lindisfarne 676 00:53:18,720 --> 00:53:19,920 to protect your virtue. 677 00:53:23,520 --> 00:53:25,160 Did you hump the heathen, Lady? 678 00:53:26,880 --> 00:53:27,880 Confess. 679 00:53:29,920 --> 00:53:30,920 I confess 680 00:53:31,880 --> 00:53:35,160 to have prayed for your excruciating death. 681 00:53:35,760 --> 00:53:38,960 A no, then. You should have tried when you had the chance. 682 00:53:39,840 --> 00:53:41,360 We're taking your son to my garrison 683 00:53:41,440 --> 00:53:43,600 at Thelwael where he will be trained for battle. 684 00:53:43,680 --> 00:53:44,840 No. No. Please. 685 00:53:44,920 --> 00:53:46,560 - Move! - Your son also. 686 00:53:46,640 --> 00:53:48,680 No. Edmund is the blood of Alfred. 687 00:53:48,760 --> 00:53:51,000 He should not be fodder for a shield wall! Please! 688 00:53:51,080 --> 00:53:52,960 - I will take care of him. - Please! 689 00:53:54,760 --> 00:53:57,320 The son of Uhtred stands for Wessex. 690 00:53:59,480 --> 00:54:00,360 Ah. 691 00:54:00,440 --> 00:54:01,440 Hey! Hey! 692 00:54:02,240 --> 00:54:03,240 Whoa. 693 00:54:03,760 --> 00:54:05,200 You, we have a plan for. 694 00:54:09,000 --> 00:54:12,920 - Am I to be drowned in the sea? - I never quite know his mind. 695 00:54:13,000 --> 00:54:14,760 Do not punish those in Bebbanburg. 696 00:54:14,840 --> 00:54:17,560 - His fight is with me. - His fight is elsewhere. 697 00:54:18,640 --> 00:54:21,880 How lucky we have found ourselves so close to the Scottish border. 698 00:54:21,960 --> 00:54:24,600 No, do not invade Scotland. You will lose hundreds of men. 699 00:54:24,680 --> 00:54:26,240 And unleash a war for generations. 700 00:54:26,320 --> 00:54:29,600 The king has no successor to fear for. It makes him strong. 701 00:54:29,680 --> 00:54:33,880 Do whatever you must to protect our sons. Do not fight him. Just capitulate. 702 00:54:33,960 --> 00:54:35,280 Anything else is foolish. 703 00:54:40,040 --> 00:54:42,840 - Aldhelm never betrayed you. - All of you betrayed me. 704 00:54:44,560 --> 00:54:46,280 All those I thought as friends. 705 00:54:48,240 --> 00:54:51,000 Swear now, before Bebbanburg, and I will spare your life. 706 00:54:52,840 --> 00:54:55,200 - No. - Then you leave me with no choice. 707 00:55:00,920 --> 00:55:02,000 Aethelstan. 708 00:55:14,320 --> 00:55:15,320 I cannot. 709 00:55:16,480 --> 00:55:17,840 - Let me offer my... - No. 710 00:55:22,480 --> 00:55:23,960 Take everything from him. 711 00:55:37,080 --> 00:55:40,680 I banish you from my lands to travel the earth and seas alone. 712 00:55:41,960 --> 00:55:43,960 On pain of murder of your son. 713 00:55:44,680 --> 00:55:47,720 Let none feed or clothe him, lest become my enemy. 714 00:55:51,080 --> 00:55:52,080 Go. 715 00:55:53,280 --> 00:55:54,880 Before this mercy vanishes. 716 00:56:24,760 --> 00:56:27,160 Turn back. There is still time. 717 00:56:27,960 --> 00:56:29,440 The Scots are no threat. 718 00:56:30,160 --> 00:56:32,360 This will damn you, Lord King. 719 00:56:37,960 --> 00:56:41,320 To save us from the pagans can be a just endeavor. 720 00:56:45,600 --> 00:56:48,800 But to turn on other Christians is ungodly. 721 00:57:03,000 --> 00:57:05,120 Your men do not want this fight. 722 00:57:05,200 --> 00:57:07,320 Well, perhaps I need better men. 723 00:57:08,680 --> 00:57:10,360 Perhaps I should summon your son. 724 00:57:11,320 --> 00:57:12,320 Lord King! 725 00:57:12,920 --> 00:57:15,320 Aethelstan has attacked settlements in the lowlands. 726 00:57:16,440 --> 00:57:18,640 He cannot raid us without reply. 727 00:57:20,800 --> 00:57:24,360 Do I tell Anlaf you are ready to meet with him and the other kings? 728 00:57:56,040 --> 00:57:57,480 Uhtred the Daneslayer. 729 00:57:58,320 --> 00:58:01,280 You killed my cousin Gelf at the battle of Beamfleot. 730 00:58:01,360 --> 00:58:03,120 ...the battle of Beamfleot. 731 00:58:03,200 --> 00:58:04,640 Send word we have found him. 732 00:58:06,080 --> 00:58:07,840 I hated Gelf. 733 00:58:07,920 --> 00:58:09,360 Gelf, Gelf... 734 00:58:09,440 --> 00:58:10,720 Take him to the king. 735 00:58:14,400 --> 00:58:15,720 Where are you taking me? 736 00:58:15,800 --> 00:58:17,720 To the very north of these islands. 737 00:58:46,320 --> 00:58:50,360 - What do you give thanks for? - For the great battle to come. 738 00:58:51,040 --> 00:58:53,136 Tell the jarl we're here with the King of Northumbria. 739 00:58:57,800 --> 00:59:02,520 - All folk of Shetland? - Some of Man and Orkney join us. 740 00:59:03,080 --> 00:59:05,120 With their kings. 741 00:59:23,960 --> 00:59:25,400 Is this who they claim? 742 00:59:25,480 --> 00:59:27,160 The King of Northumbria? 743 00:59:27,880 --> 00:59:29,520 Aye, it's him. 744 00:59:31,200 --> 00:59:32,840 - I am no king. - No. 745 00:59:34,240 --> 00:59:35,280 But you could be. 746 00:59:36,680 --> 00:59:39,000 Sit. You are amongst friends. 747 00:59:43,520 --> 00:59:45,120 You join with pagans? 748 00:59:46,360 --> 00:59:49,680 Aethelstan has taken an axe to the truce. 749 00:59:50,280 --> 00:59:52,080 A truce you brokered. 750 00:59:52,160 --> 00:59:54,520 What he has done in the villages of the lowlands... 751 00:59:54,600 --> 00:59:57,800 - Is it worse than his cruelty in Irland? - Tales to spread fear. 752 00:59:57,880 --> 01:00:00,920 We had no choice but to defend ourselves. 753 01:00:01,520 --> 01:00:02,880 We did not start this. 754 01:00:03,400 --> 01:00:07,680 - How did you find me? Who's your spy? - We have many spies. We know many things. 755 01:00:07,760 --> 01:00:10,000 We know Aethelstan has banished you. 756 01:00:10,080 --> 01:00:12,080 And we know he gets humped like a woman. 757 01:00:12,160 --> 01:00:14,880 That may be customary to you pagans, 758 01:00:14,960 --> 01:00:17,920 but as a Christian, it cannot be endured. 759 01:00:18,000 --> 01:00:20,560 - He endures it often, from what I hear. - So... 760 01:00:21,800 --> 01:00:24,560 As a man who shares our enemy, 761 01:00:25,440 --> 01:00:29,120 we ask you to join with us, Uhtred, in our alliance. 762 01:00:29,800 --> 01:00:31,800 Stand against the tyrant. 763 01:00:31,880 --> 01:00:33,440 I'm heartsick of battles. 764 01:00:33,520 --> 01:00:37,120 What has become of the warrior? Do you no longer yearn for Valhalla? 765 01:00:37,200 --> 01:00:39,240 Do you know the prophecy, Uhtred? 766 01:00:40,400 --> 01:00:42,400 The ancient prophecy of my people? 767 01:00:43,200 --> 01:00:46,440 All of Britain will unite against the Saxons, 768 01:00:46,520 --> 01:00:48,320 push them into the Kentish sea, 769 01:00:48,400 --> 01:00:51,160 return the feals to the line of Arthur. 770 01:00:51,240 --> 01:00:52,360 There. 771 01:00:52,880 --> 01:00:54,400 The vision of an old man. 772 01:00:55,480 --> 01:00:58,960 - So it must be true. - We Northumbrians also have a prophecy. 773 01:01:00,720 --> 01:01:03,080 "Seven kings must die." 774 01:01:06,520 --> 01:01:07,720 That holds no fear. 775 01:01:07,800 --> 01:01:10,280 Each man here has a son to take his place. 776 01:01:10,360 --> 01:01:11,920 Seven kings die, 777 01:01:12,000 --> 01:01:14,680 seven will, in that moment, be made. 778 01:01:14,760 --> 01:01:15,800 It's true. 779 01:01:15,880 --> 01:01:18,800 If you make a child, your kingdom stands beyond you. 780 01:01:18,880 --> 01:01:21,080 A kingdom ravaged by war, yes. 781 01:01:21,160 --> 01:01:23,160 Then there is another way 782 01:01:23,760 --> 01:01:24,840 to consider. 783 01:01:26,320 --> 01:01:28,640 If you wish to save many from bloodshed. 784 01:01:29,240 --> 01:01:31,000 Kill one man only. 785 01:01:32,240 --> 01:01:34,520 Kill the king who has attacked us all. 786 01:01:34,600 --> 01:01:37,440 Return to him in... supplication. 787 01:01:39,320 --> 01:01:40,320 Seize the moment. 788 01:01:42,080 --> 01:01:46,240 Save many lives by simply taking one. 789 01:01:46,320 --> 01:01:48,480 The alternative, of course, is war. 790 01:01:50,000 --> 01:01:52,240 Seven kings against one. 791 01:01:54,240 --> 01:01:57,120 If Aethelstan wanted to unite the tribes of Britain, 792 01:01:58,080 --> 01:01:59,120 he has succeeded. 793 01:02:15,240 --> 01:02:16,920 Why do you seek us here? 794 01:02:17,440 --> 01:02:20,040 Your part is to keep Winchester aroused. 795 01:02:21,840 --> 01:02:24,160 You let Uhtred go free. Why? 796 01:02:24,760 --> 01:02:26,000 I sent him away. 797 01:02:26,960 --> 01:02:29,080 To kill your friend, the king. 798 01:02:31,480 --> 01:02:34,080 Well, he will be killed in the attempt. 799 01:02:34,160 --> 01:02:35,920 Uhtred has skills you do not. 800 01:02:36,440 --> 01:02:39,240 He attacks Aethelstan. Aethelstan attacks him. 801 01:02:40,200 --> 01:02:41,480 It barely matters. 802 01:02:41,560 --> 01:02:44,880 Either way, we face in battle men whose spirits have been broken. 803 01:02:46,080 --> 01:02:48,880 Ingilmundr, go to the West. The time is near. 804 01:02:48,960 --> 01:02:51,600 Astrid, watch our friends in Northumbria. 805 01:03:24,960 --> 01:03:27,200 I did not think I would see you again. 806 01:03:38,080 --> 01:03:39,080 Lord King. 807 01:03:41,320 --> 01:03:43,520 In the name of my son, I beg forgiveness. 808 01:03:45,800 --> 01:03:46,800 Spare him. 809 01:03:48,200 --> 01:03:49,400 Let me kneel to you. 810 01:03:58,680 --> 01:04:00,360 Then I lift your banishment. 811 01:04:03,880 --> 01:04:05,640 Give me a sword and then leave us. 812 01:04:26,160 --> 01:04:27,160 Go on, then. 813 01:04:29,840 --> 01:04:30,840 Do it. 814 01:05:06,520 --> 01:05:08,560 I swear this on my son's life. 815 01:05:09,160 --> 01:05:10,400 Hear this as an oath. 816 01:05:19,040 --> 01:05:20,520 Ingilmundr is a spy. 817 01:05:21,120 --> 01:05:24,000 He's working with Anlaf to ally British kings against you. 818 01:05:24,080 --> 01:05:26,320 - Lies. - It is true. I saw him in Shetland. 819 01:05:26,400 --> 01:05:29,240 He told Anlaf's warriors to track me. They tried to turn me... 820 01:05:29,320 --> 01:05:30,800 No! 821 01:05:30,880 --> 01:05:34,560 - He is in Thelwael with your son! - He told them things of you. 822 01:05:36,560 --> 01:05:38,520 He still follows my gods. 823 01:05:42,120 --> 01:05:43,880 For now, you have an advantage. 824 01:05:43,960 --> 01:05:46,640 Ingilmundr does not know he has been discovered. 825 01:05:50,880 --> 01:05:53,040 No, he would not betray me. 826 01:05:53,120 --> 01:05:54,720 If anything, I have betrayed him. 827 01:05:54,800 --> 01:05:57,400 - No. - He is a man of God, and I am a sinner! 828 01:05:57,480 --> 01:06:00,800 He has convinced you of this to provoke your campaign. 829 01:06:00,880 --> 01:06:02,640 - To unite your enemies. - No! 830 01:06:02,720 --> 01:06:06,800 Aethelstan, please see this. This alliance he has gathered is too large. 831 01:06:06,880 --> 01:06:09,320 - Your lands will be overrun. - No! You lie! 832 01:06:10,280 --> 01:06:11,520 This is all lies! 833 01:06:13,240 --> 01:06:15,440 Aethelstan, please hear me. 834 01:06:17,280 --> 01:06:18,680 Why would I lie to you? 835 01:06:18,760 --> 01:06:20,320 - Get out. - Aethelstan... 836 01:06:20,400 --> 01:06:22,840 Get out. Get from my sight! Guards! 837 01:06:22,920 --> 01:06:24,320 Take him! 838 01:06:35,680 --> 01:06:36,680 Ah! 839 01:06:37,600 --> 01:06:39,640 You dog! On your way. 840 01:06:41,520 --> 01:06:43,360 We search every forest, every valley. 841 01:06:43,400 --> 01:06:46,320 And here he is, back in the lap of luxury. 842 01:06:47,200 --> 01:06:48,360 We heard you needed us. 843 01:06:48,440 --> 01:06:51,560 Truly the gods smiled at me to give me such friends. 844 01:06:54,000 --> 01:06:55,960 Let's find ourselves an alehouse, 845 01:06:56,600 --> 01:06:57,600 make a plan. 846 01:07:01,000 --> 01:07:03,576 - Who told you I was here? - She said you called for us. 847 01:07:03,600 --> 01:07:05,920 - Did you not send for us, Lord? - She said you needed us. 848 01:07:06,000 --> 01:07:07,040 And requested a guard. 849 01:07:07,120 --> 01:07:09,240 Danish girl, serves in Aethelstan's court. 850 01:07:10,680 --> 01:07:12,480 Finan, I sent no word. 851 01:07:13,080 --> 01:07:15,400 No command for you to leave Bebbanburg. 852 01:07:26,480 --> 01:07:29,360 - Stay here and guard the gates. - Yes, Lord. 853 01:07:31,320 --> 01:07:32,520 Wolf-Warriors. 854 01:07:55,080 --> 01:07:56,680 This is Anlaf's doing. 855 01:08:01,360 --> 01:08:02,480 Ingrith! 856 01:08:18,760 --> 01:08:20,600 Lord, where are they all? 857 01:08:30,080 --> 01:08:31,560 - Eadgifu? - Uhtred. 858 01:08:33,200 --> 01:08:34,040 What happened? 859 01:08:34,120 --> 01:08:36,536 When news reached us of the attack and torture here, 860 01:08:36,560 --> 01:08:38,880 the abbess sent us to help the injured. 861 01:08:42,240 --> 01:08:44,280 But we cannot get to the injured. 862 01:08:48,600 --> 01:08:51,240 Where... Where is she? Where's my wife? 863 01:09:00,880 --> 01:09:02,600 "Seven kings must die," Lord. 864 01:09:03,160 --> 01:09:04,400 "Seven kings 865 01:09:05,320 --> 01:09:06,520 and the woman you love." 866 01:09:08,280 --> 01:09:10,000 Ingrith! 867 01:09:10,080 --> 01:09:12,960 - No. Ingrith! - Every man is to help move it. 868 01:09:13,040 --> 01:09:14,120 You, up above. 869 01:09:14,200 --> 01:09:16,936 - Can anyone hear me? - Watch for signs of Anlaf's men. 870 01:09:16,960 --> 01:09:19,440 We tried to help, but all we could do was comfort them. 871 01:09:19,520 --> 01:09:22,280 Uhtred, Ingrith said they threatened to return. 872 01:09:23,040 --> 01:09:26,400 - We must secure ourselves. - Not until we rescue those within. 873 01:09:28,120 --> 01:09:29,720 When did you speak last? 874 01:09:30,640 --> 01:09:31,880 About three days ago. 875 01:09:35,000 --> 01:09:37,520 Get the rope up there! 876 01:09:37,600 --> 01:09:38,640 Come on! 877 01:09:41,080 --> 01:09:41,960 Pull! 878 01:09:44,160 --> 01:09:45,280 Pull! 879 01:09:47,320 --> 01:09:48,320 Pull! 880 01:09:54,120 --> 01:09:55,120 Pull! 881 01:09:58,600 --> 01:09:59,600 Now! 882 01:10:13,760 --> 01:10:14,760 Finan. 883 01:10:20,600 --> 01:10:21,600 Where is... 884 01:10:24,600 --> 01:10:29,160 No! 885 01:11:21,880 --> 01:11:23,720 I brought this on them. 886 01:11:26,880 --> 01:11:30,240 What they suffered is on Anlaf's account. 887 01:11:33,720 --> 01:11:35,520 You cannot let this break you. 888 01:11:37,120 --> 01:11:38,400 We are broken. 889 01:11:38,480 --> 01:11:40,640 We have no allies. We're lost. 890 01:11:40,720 --> 01:11:44,200 Then we must find the courage to defend Northumbria from their return. 891 01:11:45,560 --> 01:11:47,720 If we endure and keep them at siege, 892 01:11:47,800 --> 01:11:50,960 we will give those in other parts of England time to prepare. 893 01:11:51,680 --> 01:11:53,080 Whatever we suffer 894 01:11:54,160 --> 01:11:55,600 protects those we are apart from. 895 01:11:55,680 --> 01:11:56,960 She's right, Lord. 896 01:11:57,040 --> 01:11:59,240 Osbert can cross the Irish Sea, get to... 897 01:11:59,320 --> 01:12:00,320 The Irish Sea? 898 01:12:02,320 --> 01:12:07,560 We must find the fastest horses. I think Anlaf is hoping to turn all eyes here. 899 01:12:08,560 --> 01:12:10,040 To lure Aethelstan. 900 01:12:11,840 --> 01:12:16,560 But they will land where they have men. Ingilmundr holds a garrison in the Wirral. 901 01:12:17,800 --> 01:12:20,000 With... With our sons. 902 01:13:10,440 --> 01:13:12,040 Something's underway. 903 01:13:14,160 --> 01:13:15,480 I'm ready. 904 01:13:15,560 --> 01:13:16,560 Take care. 905 01:13:16,640 --> 01:13:18,640 Get in the cart. 906 01:13:19,280 --> 01:13:23,080 Those of you with swords to your throats face a decision. 907 01:13:24,120 --> 01:13:26,840 A thousand ships are heading towards these shores. 908 01:13:27,360 --> 01:13:28,840 Some have already landed. 909 01:13:29,560 --> 01:13:32,680 Within a week, Saxon boroughs will be overrun. 910 01:13:33,280 --> 01:13:36,680 Join us and fight the tyrant Aethelstan, 911 01:13:37,560 --> 01:13:38,560 or die. 912 01:13:40,440 --> 01:13:41,600 For King Ed... 913 01:14:05,640 --> 01:14:07,280 - Keep still. - This way! 914 01:14:08,240 --> 01:14:09,920 Yes, sir. I believe so. 915 01:14:12,960 --> 01:14:14,800 We saw them, but they got away. 916 01:14:16,200 --> 01:14:18,200 - There. Far away. - Thank you. 917 01:14:18,280 --> 01:14:19,520 Yes, my lord. 918 01:14:20,440 --> 01:14:22,280 No word from Thelwael, Lord. 919 01:14:22,360 --> 01:14:23,880 Told them all I knew. 920 01:14:27,960 --> 01:14:28,960 Sihtric. 921 01:14:29,760 --> 01:14:30,760 Lord? 922 01:14:31,720 --> 01:14:33,360 Do we finally face defeat? 923 01:14:37,640 --> 01:14:41,480 All the warrior kings that I've known, Ubba, Cnut, Bloodhair, 924 01:14:42,640 --> 01:14:46,120 all have faced defeat in the end and have taken others with them. 925 01:14:47,520 --> 01:14:51,480 The fight was always coming, Lord. No warrior dies a peaceful death. 926 01:14:51,560 --> 01:14:54,760 She saw it all. "Seven kings must die." 927 01:14:57,560 --> 01:14:58,800 We have hope. 928 01:14:59,320 --> 01:15:02,000 In your heart, you never wanted to be a king. 929 01:15:14,720 --> 01:15:17,320 Have those fleeing heard anything of my son? 930 01:15:21,560 --> 01:15:23,160 Then until I know for sure, 931 01:15:24,520 --> 01:15:25,520 he is alive. 932 01:15:28,040 --> 01:15:32,640 And if conquest is easy, perhaps Anlaf may be satisfied with Mercia. 933 01:15:32,720 --> 01:15:35,520 - It is fertile... - He will not be satisfied. 934 01:15:36,520 --> 01:15:39,640 They come Viking now to extinguish an idea of England. 935 01:15:41,000 --> 01:15:44,200 A dream unites a people who once sought to kill each other. 936 01:15:46,480 --> 01:15:49,520 Without it, we go back into an age of darkness. 937 01:15:55,400 --> 01:15:57,240 We have both lost so much. 938 01:15:59,160 --> 01:16:00,600 But I ask myself... 939 01:16:04,000 --> 01:16:05,120 am I alive? 940 01:16:10,120 --> 01:16:11,120 Can you feel it? 941 01:16:13,440 --> 01:16:14,600 You are alive. 942 01:16:18,240 --> 01:16:19,240 So are you. 943 01:16:22,880 --> 01:16:23,960 So we have hope. 944 01:16:46,080 --> 01:16:47,080 Edmund? 945 01:16:48,680 --> 01:16:49,680 Osbert? 946 01:16:51,240 --> 01:16:52,240 Edmund? 947 01:17:13,160 --> 01:17:15,120 I came seeking Ingilmundr. 948 01:17:17,960 --> 01:17:19,920 To prove that you had lied to me. 949 01:17:22,800 --> 01:17:23,800 But you had not. 950 01:17:27,960 --> 01:17:29,920 We came to search for our sons. 951 01:17:41,160 --> 01:17:42,920 Bring out Osbert and Edmund. 952 01:18:00,760 --> 01:18:01,760 Osbert! 953 01:18:04,080 --> 01:18:06,560 They hid themselves and were spared the massacre. 954 01:18:06,640 --> 01:18:07,800 Lord King, 955 01:18:08,320 --> 01:18:10,120 you have my endless gratitude. 956 01:18:11,280 --> 01:18:13,960 I've not been myself this past year, and truly, 957 01:18:14,040 --> 01:18:15,040 truly, I... 958 01:18:15,720 --> 01:18:16,840 I pay for my sins. 959 01:18:18,960 --> 01:18:22,280 I face a great alliance at Brunanburh. 960 01:18:22,360 --> 01:18:24,160 All regret is worthless. 961 01:18:25,400 --> 01:18:27,480 Let us speak only of the fight to come. 962 01:18:28,080 --> 01:18:31,720 - Osbert, what have you learnt? - They've set up camp on high ground. 963 01:18:32,800 --> 01:18:34,280 And they have six armies. 964 01:18:35,080 --> 01:18:36,960 Then seven armies shall meet at Brunanburh. 965 01:18:37,040 --> 01:18:39,040 I do not want you to fight for me, Uhtred. 966 01:18:39,120 --> 01:18:41,440 - Trust I'm on your side... - I know that. 967 01:18:42,320 --> 01:18:43,320 Save yourself. 968 01:18:46,880 --> 01:18:48,840 Take your son to safety. 969 01:18:49,520 --> 01:18:53,800 If I do not survive the battle, then succession will be secure. 970 01:18:53,880 --> 01:18:55,440 You cannot fight this alliance alone. 971 01:18:55,520 --> 01:18:57,560 Yet I forbid you from taking part. 972 01:18:57,640 --> 01:19:00,360 Take him, Father Pyrlig. Please, take them all. 973 01:19:01,600 --> 01:19:04,720 - I've dragged you all to this fate. - Let us serve you. 974 01:19:05,400 --> 01:19:06,400 Aethelstan... 975 01:19:08,640 --> 01:19:10,200 this is not a punishment. 976 01:19:10,280 --> 01:19:12,200 I think we both know that it is. 977 01:19:15,040 --> 01:19:16,640 This is martyrdom. 978 01:19:17,400 --> 01:19:19,400 He will not survive so great a number. 979 01:19:19,480 --> 01:19:21,480 But we have been reprieved. 980 01:19:22,840 --> 01:19:26,400 - God is telling us to get to safety. - Your god does not speak to me. 981 01:19:26,480 --> 01:19:29,440 It is not cowardly to spurn a battle that cannot be won. 982 01:19:29,520 --> 01:19:30,560 It is. 983 01:19:31,360 --> 01:19:34,200 However this prevails, I will have to know I walked away from danger. 984 01:19:34,280 --> 01:19:35,640 Your battles will come 985 01:19:36,840 --> 01:19:38,440 when you become king. 986 01:19:38,520 --> 01:19:40,600 King of where, Mother? 987 01:19:42,400 --> 01:19:44,720 - We will fight with the shield wall. - No. 988 01:19:44,800 --> 01:19:46,696 - Osbert, are you ready? - I've always been ready. 989 01:19:46,720 --> 01:19:50,640 Pyrlig, you once told me that it was my destiny to save England. 990 01:19:50,720 --> 01:19:54,480 Hadn't seen it quite like this, but then I'm not one for prophecies. 991 01:19:54,560 --> 01:19:57,240 What if your destiny is to protect Edmund? 992 01:19:57,760 --> 01:20:01,760 Perhaps he is the one to unite England. He could be the king who was worthy. 993 01:20:01,840 --> 01:20:03,720 No king will form England. 994 01:20:04,240 --> 01:20:05,600 This is what I see now. 995 01:20:06,480 --> 01:20:10,280 Not Edmund or Edward or Alfred. Not even Aethelstan. 996 01:20:11,600 --> 01:20:13,920 Alfred's dream was of a united people. 997 01:20:14,800 --> 01:20:17,840 And with these men, from all parts, I fought for it. 998 01:20:17,920 --> 01:20:20,240 What if our destiny was not to form England, 999 01:20:20,320 --> 01:20:24,520 but to form the English as one force? 1000 01:20:26,840 --> 01:20:30,680 Who better than a half Saxon, half Dane to lead men from divided places? 1001 01:20:31,280 --> 01:20:32,280 We go! 1002 01:20:33,760 --> 01:20:36,240 I don't have to call myself English, do I? 1003 01:21:19,800 --> 01:21:22,400 To hear that, you'd think they'd won already. 1004 01:21:39,120 --> 01:21:40,400 We should make our way. 1005 01:21:40,440 --> 01:21:43,160 If this is to work, we need to be on the front line. 1006 01:21:43,680 --> 01:21:46,040 - We'll aim for their left side. - Why? 1007 01:21:52,160 --> 01:21:53,160 Why the left? 1008 01:21:53,560 --> 01:21:56,600 Weaker. Most men fight with the sword in their right hand. 1009 01:21:56,680 --> 01:22:00,240 I've fought with Uhtred many times. Trust he will find a way. 1010 01:22:01,600 --> 01:22:02,680 You. 1011 01:22:04,720 --> 01:22:06,120 Where did you find that? 1012 01:22:06,200 --> 01:22:08,760 I bought it in Aegelesburg for five pieces. 1013 01:22:10,720 --> 01:22:11,720 May I? 1014 01:22:32,960 --> 01:22:34,600 I will exchange it for this one. 1015 01:22:36,760 --> 01:22:40,120 It is worth much more, and it has a garnet. 1016 01:22:41,040 --> 01:22:44,280 When I say exchange, I mean you take that one, and I keep this one. 1017 01:22:48,280 --> 01:22:50,120 I am no commander of yours. 1018 01:22:50,200 --> 01:22:53,960 I have no authority other than being a man who has fought in many battles. 1019 01:22:56,040 --> 01:22:57,400 Some of you I have led before. 1020 01:22:58,960 --> 01:23:01,240 Today I stand with you as a simple soldier. 1021 01:23:02,320 --> 01:23:04,640 But I ask that, on the field, 1022 01:23:04,720 --> 01:23:06,840 you once again let me guide you. 1023 01:23:08,120 --> 01:23:10,080 Our position on the hill is weak, 1024 01:23:10,720 --> 01:23:14,800 but the trees to our left give us an advantage the enemy will not see. 1025 01:23:16,360 --> 01:23:17,520 We can defeat them 1026 01:23:18,360 --> 01:23:19,800 if we stay united. 1027 01:23:46,400 --> 01:23:50,240 - This is one way to clear the ale. - Smell of a thousand armpits. 1028 01:23:50,880 --> 01:23:53,240 Aye. Maybe they smelled us and ran away. 1029 01:23:53,760 --> 01:23:55,840 - Maybe. - Who touched my arse? 1030 01:24:21,200 --> 01:24:22,280 Oh my God! 1031 01:24:22,360 --> 01:24:23,440 Jesus! 1032 01:24:32,480 --> 01:24:34,280 Rather a lot of them, isn't there? 1033 01:24:51,360 --> 01:24:52,400 Uhtred? 1034 01:24:53,080 --> 01:24:54,080 Uhtred. 1035 01:24:54,760 --> 01:24:56,760 - How do we face this? - You see these bags? 1036 01:24:56,840 --> 01:24:59,000 Give them to the men on the front line. Go. 1037 01:25:08,440 --> 01:25:10,680 Do not raise your shield until you have to. 1038 01:25:11,720 --> 01:25:14,240 Stay at ease. Stay relaxed. 1039 01:25:15,760 --> 01:25:18,520 - And do not show them we are unsettled. - Lord! 1040 01:25:19,400 --> 01:25:20,400 He's here. 1041 01:25:29,760 --> 01:25:32,040 Here he comes. The tyrant himself. 1042 01:25:37,680 --> 01:25:38,880 Is it done? 1043 01:25:40,240 --> 01:25:42,280 - Get back as far as you can. - Yeah. 1044 01:26:05,640 --> 01:26:07,560 Shield wall! 1045 01:26:30,440 --> 01:26:33,440 - Are we ready, arselings? - Yeah! 1046 01:26:33,520 --> 01:26:35,240 I have taken their confessions. 1047 01:26:35,920 --> 01:26:37,840 When I ask you to give ground, 1048 01:26:38,840 --> 01:26:39,880 do it. 1049 01:26:39,960 --> 01:26:42,960 When you see the trees in front of you, it will be time. 1050 01:26:43,040 --> 01:26:44,320 Do you think this will work? 1051 01:26:46,000 --> 01:26:48,760 If it does not, we will not be here to see it. 1052 01:26:49,800 --> 01:26:50,800 Trust me. 1053 01:26:51,760 --> 01:26:52,760 And follow. 1054 01:26:53,240 --> 01:26:54,960 Shield wall! 1055 01:26:56,800 --> 01:26:57,920 Shield! 1056 01:26:59,040 --> 01:27:00,160 Wall! 1057 01:27:05,400 --> 01:27:07,240 Step back! 1058 01:27:11,840 --> 01:27:12,840 Back! 1059 01:27:15,600 --> 01:27:16,600 They retreat? 1060 01:27:17,640 --> 01:27:18,960 Even before we engage? 1061 01:27:19,040 --> 01:27:22,320 - Step back! - They know they have lost already. 1062 01:27:22,920 --> 01:27:24,120 Let's enjoy it. 1063 01:27:24,840 --> 01:27:27,120 Forward! 1064 01:27:27,200 --> 01:27:30,480 I thank God, who I serve with pure conscience. 1065 01:27:30,560 --> 01:27:34,400 God hath not given us a spirit of fear, but of power... 1066 01:27:34,480 --> 01:27:35,680 ...love... 1067 01:27:35,760 --> 01:27:38,000 ...and of sound mind! 1068 01:27:39,160 --> 01:27:40,160 Amen. 1069 01:27:54,400 --> 01:27:55,720 Step back! 1070 01:28:07,040 --> 01:28:08,600 Brace! 1071 01:28:17,000 --> 01:28:20,400 Re-form! Charge! 1072 01:28:28,160 --> 01:28:29,800 Saxon bastards! 1073 01:28:42,800 --> 01:28:43,800 Pyrlig! 1074 01:28:44,400 --> 01:28:45,640 No! 1075 01:28:49,480 --> 01:28:50,480 Pyrlig! 1076 01:29:06,280 --> 01:29:08,400 - Two paces! One pace! - Mm-hmm. 1077 01:29:08,480 --> 01:29:10,720 - On my command! - Let's hope this works! 1078 01:29:10,800 --> 01:29:12,160 Two paces back! 1079 01:29:12,240 --> 01:29:13,240 Back! 1080 01:29:14,040 --> 01:29:15,400 Step back! 1081 01:29:15,480 --> 01:29:16,720 One pace back! 1082 01:29:20,560 --> 01:29:22,720 They back off. We have them. 1083 01:29:26,240 --> 01:29:29,360 - Find the king! - Find the king! 1084 01:29:41,280 --> 01:29:42,600 Step back! 1085 01:29:42,680 --> 01:29:44,400 Go backwards! 1086 01:29:45,400 --> 01:29:47,640 For Shetland! 1087 01:29:47,720 --> 01:29:49,080 For Orkney! 1088 01:29:52,560 --> 01:29:53,600 Step back! 1089 01:30:00,440 --> 01:30:02,360 - Keep going! - Keep going! 1090 01:30:02,440 --> 01:30:03,440 Back! 1091 01:30:03,920 --> 01:30:06,480 Protect the line! Protect the line! 1092 01:30:12,800 --> 01:30:14,080 Step back! 1093 01:30:14,160 --> 01:30:16,760 They'll overrun us if we keep giving ground! 1094 01:30:16,840 --> 01:30:18,480 What are they doing along the flank? 1095 01:30:19,440 --> 01:30:22,800 Send a message that Aethelstan is in front of us! 1096 01:30:23,320 --> 01:30:24,560 Step back! 1097 01:30:25,360 --> 01:30:26,760 Step back! 1098 01:30:26,840 --> 01:30:30,280 The line's turning, Lord. We're coming around! 1099 01:30:30,360 --> 01:30:32,680 Aethelstan is on the Scots' line, Lord. 1100 01:30:33,200 --> 01:30:34,200 Swine wedge! 1101 01:30:35,240 --> 01:30:36,640 Step back! 1102 01:30:37,680 --> 01:30:39,800 Swine wedge! 1103 01:30:47,640 --> 01:30:50,000 Anlaf! Stop! 1104 01:30:50,080 --> 01:30:52,640 Push forward! 1105 01:30:52,720 --> 01:30:54,800 They're going for Aethelstan! 1106 01:30:55,400 --> 01:30:56,400 Step back! 1107 01:31:08,760 --> 01:31:10,320 Back! 1108 01:31:13,760 --> 01:31:15,280 The wall will not hold! 1109 01:31:16,440 --> 01:31:19,000 Aethelstan, hold the line! 1110 01:31:19,080 --> 01:31:21,840 - How much longer, Lord? - We're almost there. 1111 01:31:28,960 --> 01:31:31,640 They're breaking through Aethelstan's line, Lord! 1112 01:31:32,320 --> 01:31:33,800 We can't hold! 1113 01:31:33,880 --> 01:31:35,000 Step back! 1114 01:31:35,080 --> 01:31:37,240 Push forward! 1115 01:31:42,360 --> 01:31:43,440 Lord! 1116 01:31:46,320 --> 01:31:47,320 Lord. 1117 01:31:58,440 --> 01:31:59,920 Protect the king! 1118 01:32:00,560 --> 01:32:01,480 Aethelstan! 1119 01:32:01,560 --> 01:32:03,320 Lord, trees! 1120 01:32:04,400 --> 01:32:06,720 We've turned them, Lord! We've turned the line. 1121 01:32:07,240 --> 01:32:09,240 - Give the signal! - Yes, Lord. 1122 01:32:09,320 --> 01:32:11,616 - Something's not right. - We've been turned around! 1123 01:32:11,640 --> 01:32:13,400 Make way! Make way! 1124 01:32:20,920 --> 01:32:22,520 Lord Uhtred orders the signal. 1125 01:32:44,800 --> 01:32:46,560 Attack! 1126 01:32:55,040 --> 01:32:56,160 Yah! 1127 01:33:07,840 --> 01:33:09,360 Behind! 1128 01:33:14,840 --> 01:33:15,920 Hunt down their kings! 1129 01:33:16,000 --> 01:33:17,160 It's a trap! 1130 01:33:42,960 --> 01:33:44,040 My son! 1131 01:34:16,120 --> 01:34:17,240 No! 1132 01:34:27,000 --> 01:34:28,040 Guards! 1133 01:34:28,120 --> 01:34:30,440 Fall back! Fall back! 1134 01:34:33,600 --> 01:34:35,880 Scots! Fall back! 1135 01:34:39,720 --> 01:34:41,200 Hyah! 1136 01:35:14,080 --> 01:35:15,840 Aethelstan! 1137 01:35:59,320 --> 01:36:01,080 Aethelstan! 1138 01:36:58,520 --> 01:36:59,640 Pyrlig? 1139 01:37:37,760 --> 01:37:40,440 Five kings escaped the field that day, 1140 01:37:40,520 --> 01:37:41,760 but their sons, 1141 01:37:41,840 --> 01:37:45,600 Orkney, Man, Shetland, 1142 01:37:45,680 --> 01:37:49,200 Strathclyde, and Scotland, did not. 1143 01:37:49,280 --> 01:37:50,560 Each man here 1144 01:37:51,440 --> 01:37:53,520 has left behind an heir. 1145 01:37:53,600 --> 01:37:54,720 We wait. 1146 01:37:56,000 --> 01:37:59,080 Then attack those leaving the field and return for our kin. 1147 01:37:59,160 --> 01:38:01,480 Do not be any more foolish, Anlaf. 1148 01:38:02,320 --> 01:38:03,320 Shetland? 1149 01:38:05,600 --> 01:38:06,840 No more death. 1150 01:38:08,360 --> 01:38:10,320 Orkney, we need to fight! 1151 01:38:11,560 --> 01:38:14,000 What is there to fight for? 1152 01:38:18,440 --> 01:38:20,560 I need a ship to get back to Irland. 1153 01:38:27,760 --> 01:38:28,760 You? 1154 01:38:42,000 --> 01:38:43,040 Lord! 1155 01:38:47,240 --> 01:38:48,240 Uhtred! 1156 01:38:52,360 --> 01:38:53,360 Uhtred! 1157 01:38:54,440 --> 01:38:56,240 Hey. Hey, you. 1158 01:38:59,400 --> 01:39:00,920 Finan! Finan! 1159 01:39:27,080 --> 01:39:28,720 Was any of it real? 1160 01:39:31,280 --> 01:39:32,360 Tell me the truth. 1161 01:39:34,560 --> 01:39:37,600 When you find yourself before God, you will have confessed. 1162 01:39:44,480 --> 01:39:45,600 I grew fond of you. 1163 01:39:48,280 --> 01:39:52,120 - But my love for my people prevailed. - I chose you over my people. 1164 01:39:53,520 --> 01:39:55,880 Perhaps my gods are stronger than yours. 1165 01:39:58,920 --> 01:40:00,320 Then why am I living... 1166 01:40:02,680 --> 01:40:03,920 and you about to die? 1167 01:40:06,760 --> 01:40:08,960 Only fools try to understand destiny. 1168 01:42:06,680 --> 01:42:08,000 Uhtred. 1169 01:42:09,640 --> 01:42:10,720 Did my son survive? 1170 01:42:10,800 --> 01:42:11,800 Yes. 1171 01:42:17,040 --> 01:42:19,040 And Bebbanburg is ours again. 1172 01:42:19,880 --> 01:42:23,520 - We will rebuild in stone. - There is so much future. 1173 01:42:24,480 --> 01:42:25,960 Stay with us, Uhtred. 1174 01:42:29,120 --> 01:42:31,096 - What of the enemy? - The victory is ours. 1175 01:42:31,120 --> 01:42:34,560 Five sons of kings lay dead upon the battlefield. 1176 01:42:35,760 --> 01:42:39,240 - Five kings that will never be crowned. - "Seven kings must die." 1177 01:42:39,320 --> 01:42:41,040 The prophecy was wrong, Lord. 1178 01:42:41,640 --> 01:42:44,680 With Edward of Wessex, it makes six. 1179 01:42:46,120 --> 01:42:47,600 Am I to be the seventh? 1180 01:42:49,480 --> 01:42:52,440 I have told the chroniclers to write of your victory, Uhtred. 1181 01:42:52,520 --> 01:42:55,240 I have no wish to be written into your history. 1182 01:42:55,920 --> 01:43:00,680 I want only to be honored in the feast hall for standing by an oath. 1183 01:43:15,160 --> 01:43:17,360 Uhtred, you did not just stand by me. 1184 01:43:19,080 --> 01:43:20,280 You stood for me. 1185 01:43:22,720 --> 01:43:24,520 You led where I could not. 1186 01:43:26,200 --> 01:43:27,320 And you forgave me 1187 01:43:28,560 --> 01:43:30,120 when I was unforgivable. 1188 01:43:34,800 --> 01:43:36,600 You saved the hope of England. 1189 01:43:39,200 --> 01:43:41,200 Now in time, it may yet happen. 1190 01:43:44,200 --> 01:43:45,200 I said that... 1191 01:43:46,960 --> 01:43:49,680 if you proved yourself to be the rightful king, 1192 01:43:51,200 --> 01:43:53,360 I would swear Northumbria to you. 1193 01:43:56,880 --> 01:44:00,040 Men have died fighting under the name of the English. 1194 01:44:01,440 --> 01:44:04,000 To honor them, England should be formed. 1195 01:44:06,440 --> 01:44:08,560 But I have one condition. 1196 01:44:11,440 --> 01:44:14,600 You must make an oath never to marry. 1197 01:44:15,480 --> 01:44:16,480 No heirs. 1198 01:44:17,640 --> 01:44:20,480 So your brother Edmund can take the throne unchallenged. 1199 01:44:29,920 --> 01:44:30,920 Thank you. 1200 01:44:46,840 --> 01:44:47,840 This oath 1201 01:44:48,760 --> 01:44:49,840 I shall swear. 1202 01:44:51,080 --> 01:44:53,080 Then we submit to you as our king. 1203 01:44:55,160 --> 01:45:00,120 Which makes you ruler of Wessex, Mercia, East Anglia, 1204 01:45:01,320 --> 01:45:02,360 and Northumbria. 1205 01:45:04,960 --> 01:45:06,240 And I call my lands 1206 01:45:07,840 --> 01:45:08,840 England. 1207 01:45:12,480 --> 01:45:13,760 Long live the king! 1208 01:45:13,840 --> 01:45:15,440 Long live the king. 1209 01:45:16,120 --> 01:45:18,520 Long live the King of England. 1210 01:45:24,080 --> 01:45:25,640 Return to your chamber, Lord. 1211 01:45:29,920 --> 01:45:31,240 Do not grieve for me. 1212 01:45:31,880 --> 01:45:34,240 It was always written that I would fall in battle. 1213 01:45:34,320 --> 01:45:36,080 You're not gonna die, Lord. 1214 01:45:36,160 --> 01:45:39,680 I would go first, and I'm still alive... 1215 01:45:43,120 --> 01:45:44,120 So, 1216 01:45:45,640 --> 01:45:46,760 destiny is all. 1217 01:46:32,000 --> 01:46:33,720 - Skál! - Skál! 1218 01:47:02,640 --> 01:47:04,360 Did seven kings die? 1219 01:47:05,840 --> 01:47:09,200 The chronicles do not record if my lord Uhtred survived. 1220 01:47:10,800 --> 01:47:12,720 But those like me, who knew him, 1221 01:47:12,800 --> 01:47:16,120 recognize him as the greatest warrior of our age, 1222 01:47:17,600 --> 01:47:19,440 and a man who made a kingdom. 89837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.