All language subtitles for The.Chosen.S03E02.Two.by.Two.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DD.5.1-SiCFoI.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,775 --> 00:00:44,110 - What do you make of this? 2 00:00:52,118 --> 00:00:53,119 Primi? 3 00:01:01,919 --> 00:01:03,421 They're here for Jesus of Nazareth. 4 00:01:04,589 --> 00:01:05,590 -It is understandable. 5 00:01:07,467 --> 00:01:08,968 - You don't think this poses a problem 6 00:01:09,051 --> 00:01:11,012 to the order of law? 7 00:01:11,095 --> 00:01:12,763 - Uh, yes, sir. 8 00:01:12,847 --> 00:01:13,848 I only meant-- 9 00:01:13,931 --> 00:01:14,974 - Quintus is going to come out of his sandals 10 00:01:15,057 --> 00:01:16,142 when he sees this. 11 00:01:23,983 --> 00:01:25,943 Something in your personal life? 12 00:01:26,027 --> 00:01:29,030 - No, sir. 13 00:01:29,113 --> 00:01:30,990 I am fit for duty, Sir. 14 00:01:31,073 --> 00:01:32,366 - That's fine. 15 00:01:36,162 --> 00:01:39,624 You know, secrets-- like murders-- 16 00:01:39,707 --> 00:01:41,501 Eventually become known... 17 00:01:46,172 --> 00:01:47,715 ...eventually. 18 00:01:53,596 --> 00:01:54,889 You ought to be the first to let Quintus know 19 00:01:54,972 --> 00:01:57,975 about his new shanty town, yeah? 20 00:01:58,059 --> 00:01:59,060 Come. 21 00:02:47,400 --> 00:02:50,444 - It's a concern, don't you think? 22 00:02:50,528 --> 00:02:52,113 - Very concerning. 23 00:02:52,196 --> 00:02:53,239 - That's what I thought. 24 00:02:58,995 --> 00:03:00,663 - What are you doing? 25 00:03:00,746 --> 00:03:03,583 - They can't have a fire so close to a canvas structure. 26 00:03:03,666 --> 00:03:05,543 It's Capernaum law. 27 00:03:05,626 --> 00:03:08,754 - Since when do you care about the law? 28 00:03:08,838 --> 00:03:11,924 - If they keep it, it draws Roman attention 29 00:03:12,008 --> 00:03:14,051 and it will put Him at risk. 30 00:03:15,761 --> 00:03:17,597 - What are you going to do? 31 00:03:17,680 --> 00:03:18,764 - Tell them no fires. 32 00:03:21,100 --> 00:03:22,852 - Have it your way. 33 00:03:22,935 --> 00:03:24,895 - Excuse me! 34 00:03:24,979 --> 00:03:25,896 - There's no room here. 35 00:03:25,980 --> 00:03:28,149 - No fires fewer than 9 cubits 36 00:03:28,232 --> 00:03:29,233 from a canvas structure. 37 00:03:29,317 --> 00:03:30,484 It's a hazard. 38 00:03:30,568 --> 00:03:32,028 - But that would put it within 9 cubits of that tent. 39 00:03:32,111 --> 00:03:33,529 - Then you are going to have to figure something out. 40 00:03:33,613 --> 00:03:35,239 We can't have trouble. 41 00:03:35,323 --> 00:03:36,782 - Who's "we"? 42 00:03:36,866 --> 00:03:37,908 - Are you one of His disciples? 43 00:03:37,992 --> 00:03:40,828 - Where is He in Capernaum? 44 00:03:40,911 --> 00:03:42,622 - Who said He's in Capernaum? 45 00:03:42,705 --> 00:03:44,749 - That's why we're all here! 46 00:03:44,832 --> 00:03:46,459 - When will His next sermon be? 47 00:03:46,542 --> 00:03:47,668 We have to hear it. 48 00:03:47,752 --> 00:03:48,753 He's The One, isn't He? 49 00:03:48,836 --> 00:03:49,879 - He didn't say that on the Mount. 50 00:03:49,962 --> 00:03:50,963 - But it has to be true. 51 00:03:51,047 --> 00:03:54,258 - Why did He not speak of overthrowing Rome? 52 00:03:54,342 --> 00:03:55,259 - Okay. 53 00:03:55,343 --> 00:03:57,011 - How is fire patrol working for you? 54 00:04:04,810 --> 00:04:06,520 - These crowds are going to be difficult to handle. 55 00:04:06,604 --> 00:04:08,439 - Hard for us, yes. 56 00:04:08,522 --> 00:04:10,441 Jesus can handle Himself. 57 00:04:10,524 --> 00:04:11,692 He wants the crowds. 58 00:04:11,776 --> 00:04:13,069 - There's too many people. 59 00:04:13,152 --> 00:04:14,570 - Too many to go around 60 00:04:14,654 --> 00:04:17,073 telling people how to make dinner. 61 00:04:17,156 --> 00:04:19,367 You have to pick your battles, my friend. 62 00:06:01,802 --> 00:06:03,137 This is good, thank you. 63 00:06:03,220 --> 00:06:05,139 - Not really. 64 00:06:05,222 --> 00:06:08,851 Our current batch isn't very good. 65 00:06:08,934 --> 00:06:10,936 - I've been traveling and haven't had good wine, 66 00:06:11,020 --> 00:06:12,688 so this is fine. 67 00:06:12,772 --> 00:06:14,482 - How were your travels? 68 00:06:14,565 --> 00:06:16,901 We'd love to hear more about them. 69 00:06:16,984 --> 00:06:18,444 - They were good, thank you. 70 00:06:18,527 --> 00:06:19,904 - Are you sure? 71 00:06:19,987 --> 00:06:22,156 You've lost weight; have you been eating enough? 72 00:06:22,239 --> 00:06:24,992 -Um... I used to eat too much. 73 00:06:25,075 --> 00:06:26,327 - No, you didn't, 74 00:06:26,410 --> 00:06:28,788 you looked healthy when I saw you, 75 00:06:28,871 --> 00:06:29,663 I hope you are still-- 76 00:06:29,747 --> 00:06:32,124 - Elli, he said he was good. 77 00:06:39,673 --> 00:06:41,050 - I like your beard. 78 00:06:41,133 --> 00:06:42,635 - Mm, thank you. 79 00:06:48,891 --> 00:06:51,852 - How did you handle sleeping outside? 80 00:06:51,936 --> 00:06:53,854 - I'm better at it now. 81 00:06:53,938 --> 00:06:55,648 I am proficient at making a tent, 82 00:06:55,731 --> 00:06:59,151 and I've also learned how to strip bark for dry wood. 83 00:06:59,235 --> 00:07:00,402 Philip is my friend. 84 00:07:00,486 --> 00:07:01,529 - You have a friend? 85 00:07:01,612 --> 00:07:03,113 - Yesterday, my Rabbi said 86 00:07:03,197 --> 00:07:05,199 that every time we pray to God, 87 00:07:05,282 --> 00:07:08,035 we must ask Him to forgive us our debts. 88 00:07:08,118 --> 00:07:12,122 And... I recognize that I... 89 00:07:12,206 --> 00:07:13,916 owe quite a debt to you. 90 00:07:16,168 --> 00:07:18,754 - Matthew, you don't owe us any money-- 91 00:07:18,838 --> 00:07:20,422 - The debt isn't material. 92 00:07:22,258 --> 00:07:24,260 I hurt you... 93 00:07:24,343 --> 00:07:26,595 and I hurt our community. 94 00:07:26,679 --> 00:07:27,763 And my Rabbi also said 95 00:07:27,847 --> 00:07:30,474 that before we lay a sacrifice at the altar, 96 00:07:30,558 --> 00:07:32,893 if we know a brother has an offense against us, 97 00:07:32,977 --> 00:07:35,396 we should leave the sacrifice there 98 00:07:35,479 --> 00:07:36,856 and go be reconciled. 99 00:07:36,939 --> 00:07:39,775 Of course, only priests lay gifts at the altar, 100 00:07:39,859 --> 00:07:41,485 and you are not my brother, 101 00:07:41,569 --> 00:07:45,030 but this example is in many ways a metaphor, 102 00:07:45,114 --> 00:07:46,574 which I am learning-- 103 00:07:46,657 --> 00:07:48,075 - Yes, Matthew, we get it. 104 00:07:48,158 --> 00:07:49,159 Move on. 105 00:07:49,243 --> 00:07:53,789 - I never understood why I was so different 106 00:07:53,873 --> 00:07:56,625 from everyone else. 107 00:07:56,709 --> 00:07:58,586 I just wanted a comfortable life. 108 00:07:58,669 --> 00:08:00,462 - You wanted to be better than everybody. 109 00:08:00,546 --> 00:08:01,505 - Alphaeus-- 110 00:08:01,589 --> 00:08:05,759 - No, you are right. 111 00:08:05,843 --> 00:08:10,472 And I loved affluence because of it. 112 00:08:10,556 --> 00:08:12,516 I was comfortable behind bars in a booth 113 00:08:12,600 --> 00:08:15,019 and an armed escort. 114 00:08:15,102 --> 00:08:16,896 Behind a gold door. 115 00:08:16,979 --> 00:08:19,565 All the while you were scorned at synagogue. 116 00:08:19,648 --> 00:08:23,777 You lost your reputation and friends. 117 00:08:23,861 --> 00:08:24,945 I shamed our family. 118 00:08:28,616 --> 00:08:31,118 I turned my back on our people, 119 00:08:31,201 --> 00:08:32,828 and I believed the choices I made 120 00:08:32,912 --> 00:08:34,163 were better for me 121 00:08:34,246 --> 00:08:37,374 and more important than my family and faith. 122 00:08:40,794 --> 00:08:42,171 That was selfish. 123 00:08:44,340 --> 00:08:45,341 Which is wrong. 124 00:08:45,424 --> 00:08:49,595 I didn't understand that then, but I do now, 125 00:08:49,678 --> 00:08:50,846 and I'm sorry. 126 00:08:50,930 --> 00:08:53,807 I wish I could take back the harm I caused you. 127 00:08:53,891 --> 00:08:55,100 I-- 128 00:08:55,184 --> 00:08:57,728 - All right, all right. 129 00:08:57,811 --> 00:08:59,897 Shhh... shhh. 130 00:09:01,023 --> 00:09:02,983 - I will search for something I can do to atone. 131 00:09:03,067 --> 00:09:04,318 - Matthew, sit down. 132 00:09:04,401 --> 00:09:05,444 - I'd prefer to stand. 133 00:09:05,527 --> 00:09:06,737 - Please. 134 00:09:06,820 --> 00:09:07,696 - I don't deserve the courtesy-- 135 00:09:07,780 --> 00:09:10,199 - You're not the only one who must atone. 136 00:09:21,585 --> 00:09:23,295 Are you hungry? 137 00:09:37,977 --> 00:09:40,312 I lost my business because of you. 138 00:09:42,731 --> 00:09:45,109 And you are correct, 139 00:09:45,192 --> 00:09:49,822 we lost our reputations and friends. 140 00:09:49,905 --> 00:09:51,156 - I know. 141 00:09:52,449 --> 00:09:56,120 - But I had no right to reject you as my son. 142 00:09:58,080 --> 00:10:03,002 God should strike me down for the things I said to you. 143 00:10:03,085 --> 00:10:04,378 I was shameful!! 144 00:10:10,092 --> 00:10:12,970 Can you forgive me? 145 00:10:16,765 --> 00:10:18,517 I only made things worse. 146 00:10:18,600 --> 00:10:21,395 I'm... sorry. 147 00:10:21,478 --> 00:10:22,730 - We're sorry. 148 00:10:22,813 --> 00:10:25,315 - But what-- but what has changed? 149 00:10:25,399 --> 00:10:26,316 I sinned... 150 00:10:26,400 --> 00:10:30,070 - We saw Him, too, Matthew. 151 00:10:30,154 --> 00:10:31,321 We heard His sermon. 152 00:10:31,405 --> 00:10:32,865 - He is the Teacher you are following? 153 00:10:32,948 --> 00:10:34,283 - Yes, He called me and I-- 154 00:10:34,366 --> 00:10:37,161 - Then you have already atoned. 155 00:10:37,244 --> 00:10:39,705 They were the most true words I've ever heard. 156 00:10:39,788 --> 00:10:40,956 Some of it shocking. 157 00:10:41,040 --> 00:10:42,541 - I know, I wrote it all down. 158 00:10:42,624 --> 00:10:44,084 - You are His scribe?!!! 159 00:10:44,168 --> 00:10:44,960 - Yes. 160 00:10:45,044 --> 00:10:46,545 - You will redeem our family's name. 161 00:10:46,628 --> 00:10:48,589 - Matthew, He chose you! 162 00:10:48,672 --> 00:10:50,591 - To this day I don't know why. 163 00:11:11,779 --> 00:11:15,616 - You say you always felt different from other people, 164 00:11:15,699 --> 00:11:18,202 and you are. 165 00:11:18,285 --> 00:11:21,205 You were set aside for something special. 166 00:11:24,416 --> 00:11:25,292 - Thank you. 167 00:11:25,375 --> 00:11:27,836 - Thank you, Eema. 168 00:11:27,920 --> 00:11:28,837 Say it. 169 00:11:32,091 --> 00:11:33,092 - Say it. 170 00:11:36,637 --> 00:11:39,264 - Thank you... Eema. 171 00:11:49,900 --> 00:11:52,027 - Alphaeus. 172 00:11:52,111 --> 00:11:54,446 - What? 173 00:11:54,530 --> 00:11:56,198 - Forgive him. 174 00:11:56,281 --> 00:11:57,282 - I did. 175 00:11:57,366 --> 00:11:58,951 - No, you didn't. 176 00:11:59,034 --> 00:12:00,410 You must say it. 177 00:12:16,593 --> 00:12:18,137 - I forgive you, son. 178 00:12:21,431 --> 00:12:22,516 - Thank you. 179 00:12:22,599 --> 00:12:25,144 - Thank you, Abba. 180 00:12:27,312 --> 00:12:29,064 - Thank you, Abba. 181 00:12:36,738 --> 00:12:39,283 - How long are you in Capernaum? 182 00:12:39,366 --> 00:12:41,118 - I don't know. 183 00:12:41,201 --> 00:12:43,579 But I promise to make amends as long as I'm here. 184 00:12:43,662 --> 00:12:44,621 - You have. 185 00:12:44,705 --> 00:12:46,123 - Aha! 186 00:12:46,206 --> 00:12:47,207 Wait right here. 187 00:12:56,758 --> 00:12:59,887 I'm glad I didn't throw this away. 188 00:12:59,970 --> 00:13:01,513 - I will never live in that home again. 189 00:13:01,597 --> 00:13:02,723 - So what? 190 00:13:02,806 --> 00:13:04,099 Give it away. 191 00:13:04,183 --> 00:13:05,642 Tear it down. 192 00:13:05,726 --> 00:13:07,019 Burn it, if you want. 193 00:13:09,730 --> 00:13:11,523 - Why would I do that? 194 00:13:11,607 --> 00:13:13,066 - You'll find something to do with it. 195 00:13:15,027 --> 00:13:17,154 Till then... 196 00:13:17,237 --> 00:13:19,031 you can take any floor in the house. 197 00:13:21,909 --> 00:13:22,868 - Hmm. 198 00:13:24,620 --> 00:13:25,704 Come. 199 00:13:26,997 --> 00:13:30,334 What color does that look like to you?! 200 00:13:30,417 --> 00:13:32,544 And you! 201 00:13:32,628 --> 00:13:34,713 Is it supposed to look like that?! 202 00:13:34,796 --> 00:13:36,757 Drink it! 203 00:13:36,840 --> 00:13:37,966 DRINK IT!! 204 00:13:39,718 --> 00:13:40,802 - Bureaucrats. 205 00:13:45,515 --> 00:13:47,434 Quintus! 206 00:13:47,517 --> 00:13:50,020 My old friend. 207 00:13:50,103 --> 00:13:51,271 Oh, are you busy? 208 00:13:51,355 --> 00:13:54,524 - Fix... the water! 209 00:13:54,608 --> 00:13:56,485 Fix the water, Octavius! 210 00:13:56,568 --> 00:13:58,028 If I see another drop of sewage in my water, 211 00:13:58,111 --> 00:13:59,905 I will personally drown you in it! 212 00:13:59,988 --> 00:14:02,616 So help me, Apollo, Octavius, 213 00:14:02,699 --> 00:14:04,493 you will gargle sewage. 214 00:14:04,576 --> 00:14:05,619 - Vivid. 215 00:14:05,702 --> 00:14:07,162 I think-- I think he gets it. 216 00:14:07,246 --> 00:14:08,830 You got that, right? 217 00:14:08,914 --> 00:14:12,751 He's gonna drown you in the, um... well, you know. 218 00:14:12,834 --> 00:14:16,296 I will find the breach... 219 00:14:16,380 --> 00:14:17,214 Dominus. 220 00:14:17,297 --> 00:14:19,925 - I will oversee the project, Praetor. 221 00:14:20,008 --> 00:14:22,427 - You do that. 222 00:14:22,511 --> 00:14:23,428 Brown water make you deaf? 223 00:14:23,512 --> 00:14:24,972 Go! Do it now! 224 00:14:29,059 --> 00:14:30,102 You can watch the talent leave their bodies 225 00:14:30,185 --> 00:14:31,228 when they arrive from Rome. 226 00:14:31,311 --> 00:14:32,396 You can keep time by it. 227 00:14:33,480 --> 00:14:34,856 - Good help. 228 00:14:34,940 --> 00:14:36,942 - It's these people! 229 00:14:37,025 --> 00:14:38,402 This land. 230 00:14:38,485 --> 00:14:40,696 It's going to force me to do something drastic. 231 00:14:40,779 --> 00:14:42,781 - Work? 232 00:14:42,864 --> 00:14:44,491 - I'm capable of anything. 233 00:14:44,574 --> 00:14:45,575 Hail Caesar. 234 00:14:48,036 --> 00:14:51,248 Now... 235 00:14:51,331 --> 00:14:53,667 what do you want? 236 00:14:53,750 --> 00:14:55,294 - Yes, Praetor. 237 00:14:55,377 --> 00:14:57,296 Just beyond the western perimeter of the city, 238 00:14:57,379 --> 00:14:59,006 a camp has sprung up. 239 00:14:59,089 --> 00:15:00,924 - So send them on their way. 240 00:15:01,008 --> 00:15:03,385 They are pilgrims, Dominus. 241 00:15:03,468 --> 00:15:04,886 - Pilgrims to what? 242 00:15:04,970 --> 00:15:06,221 - To whom. 243 00:15:06,305 --> 00:15:08,890 Jesus of Nazareth. 244 00:15:08,974 --> 00:15:10,267 - Ugh. 245 00:15:10,350 --> 00:15:12,561 - He delivered the sermon on the Korazim Plateau. 246 00:15:12,644 --> 00:15:13,645 - Stop. 247 00:15:14,980 --> 00:15:16,940 He delivered it? 248 00:15:17,024 --> 00:15:18,400 You're just telling me now? 249 00:15:18,483 --> 00:15:20,235 - And then He's building a hut. 250 00:15:20,319 --> 00:15:22,696 And now He's relieving Himself. 251 00:15:22,779 --> 00:15:24,656 Quintus, neither Gaius, nor myself 252 00:15:24,740 --> 00:15:26,366 have that many hours in the day. 253 00:15:26,450 --> 00:15:28,910 - Don't speak for the men in my command. 254 00:15:28,994 --> 00:15:30,746 Please. 255 00:15:30,829 --> 00:15:33,206 This feels a little more significant 256 00:15:33,290 --> 00:15:36,126 than relieving Himself. 257 00:15:36,209 --> 00:15:40,339 Gaius, what was said? 258 00:15:40,422 --> 00:15:43,717 - It sounded like any other sermon, Dominus. 259 00:15:43,800 --> 00:15:46,219 - Is that what you heard, Cohortes? 260 00:15:46,303 --> 00:15:47,596 Just any old sermon? 261 00:15:47,679 --> 00:15:50,724 - Well, now, I haven't heard that many. 262 00:15:50,807 --> 00:15:53,143 Uh, let's see... 263 00:15:53,226 --> 00:15:56,480 lengthy instructions about, what was it? 264 00:15:56,563 --> 00:15:58,398 Something about animal hooves? 265 00:15:58,482 --> 00:15:59,649 Always read from right to left. 266 00:15:59,733 --> 00:16:00,650 Jewish stuff. 267 00:16:00,734 --> 00:16:01,943 If it was so boring, 268 00:16:02,027 --> 00:16:03,695 why didn't they stay on the plateau? 269 00:16:04,863 --> 00:16:06,323 Did Jesus lead them here? 270 00:16:06,406 --> 00:16:07,449 - No, Dominus. 271 00:16:07,532 --> 00:16:09,701 No one knows where Jesus is... 272 00:16:09,785 --> 00:16:12,621 but many of His followers reside in the city. 273 00:16:12,704 --> 00:16:14,539 - Was our former tax collector there? 274 00:16:14,623 --> 00:16:15,665 - Matthew? 275 00:16:15,749 --> 00:16:16,750 Yes. 276 00:16:18,335 --> 00:16:19,294 - Well, who cares anyway? 277 00:16:19,378 --> 00:16:21,088 Just get rid of them. 278 00:16:21,171 --> 00:16:22,130 - Dominus? 279 00:16:22,214 --> 00:16:23,256 - Pack them up. 280 00:16:23,340 --> 00:16:24,591 Force them out! 281 00:16:24,674 --> 00:16:26,718 We are still Rome! 282 00:16:29,262 --> 00:16:33,183 - Or... you could turn them into revenue. 283 00:16:38,772 --> 00:16:40,315 - How? 284 00:16:40,399 --> 00:16:42,776 - Redraw the city boundary 285 00:16:42,859 --> 00:16:44,820 to encompass the squatters. 286 00:16:44,903 --> 00:16:46,571 - Hmm... 287 00:16:46,655 --> 00:16:48,615 they're not currently on our census. 288 00:16:48,698 --> 00:16:51,159 - All the better for you. 289 00:16:51,243 --> 00:16:53,578 They're not paying taxes wherever they came from, 290 00:16:53,662 --> 00:16:55,414 which means other praetors-- 291 00:16:55,497 --> 00:16:58,250 - Ledgers are down, I get it. 292 00:16:58,333 --> 00:17:00,419 - The pilgrims have been peaceful to this point. 293 00:17:00,502 --> 00:17:04,047 I cannot say how they will respond to being taxed. 294 00:17:05,465 --> 00:17:07,467 - You better get some rest then, Gaius. 295 00:17:07,551 --> 00:17:08,844 My plan is to redraw the city lines, 296 00:17:08,927 --> 00:17:11,221 and redraw them fast. 297 00:17:11,304 --> 00:17:14,391 We're behind this month, shhh. 298 00:17:14,474 --> 00:17:16,017 - There he is. 299 00:17:16,101 --> 00:17:17,894 It is a good plan, Quintus. 300 00:17:17,978 --> 00:17:20,814 But... 301 00:17:20,897 --> 00:17:21,857 as you carry it out, 302 00:17:21,940 --> 00:17:23,859 you may want to consider your future. 303 00:17:23,942 --> 00:17:25,652 - My future? 304 00:17:25,735 --> 00:17:26,903 Don't be coy. 305 00:17:26,987 --> 00:17:28,029 - As you well know, 306 00:17:28,113 --> 00:17:33,452 the empire is always concerned with order. 307 00:17:33,535 --> 00:17:35,120 - Of course. 308 00:17:35,203 --> 00:17:38,248 - The governors are under increasing pressure 309 00:17:38,331 --> 00:17:41,751 not to overuse force on the citizenry. 310 00:17:41,835 --> 00:17:43,670 - Pressure from Caesar? 311 00:17:43,753 --> 00:17:44,754 Hail. 312 00:17:49,092 --> 00:17:50,677 Fine. 313 00:17:50,760 --> 00:17:53,054 Gaius, I need you to do your job 314 00:17:53,138 --> 00:17:55,640 without leaving marks. 315 00:17:58,268 --> 00:17:59,936 - I will instruct the men, Dominus. 316 00:18:10,655 --> 00:18:12,741 - How about you, Cohortes? 317 00:18:12,824 --> 00:18:14,409 Will you be moving along soon? 318 00:18:14,493 --> 00:18:16,786 - Yeah, I will be headed to Jerusalem soon. 319 00:18:16,870 --> 00:18:18,038 - Ahh. 320 00:18:18,121 --> 00:18:19,247 Delightful place. 321 00:18:19,331 --> 00:18:20,832 - I owe Pilate a visit. 322 00:18:23,668 --> 00:18:25,212 So much to catch up on. 323 00:18:27,964 --> 00:18:29,132 - Wonderful. 324 00:18:32,552 --> 00:18:34,554 - Eema, what if you sewed a little pouch 325 00:18:34,638 --> 00:18:36,014 on the inside of our belts? 326 00:18:36,097 --> 00:18:37,182 It could be for raisins, 327 00:18:37,265 --> 00:18:38,391 like for an emergency stash. 328 00:18:38,475 --> 00:18:39,476 - I spent so many nights 329 00:18:39,559 --> 00:18:41,645 dreaming about those little squares, Eema. 330 00:18:41,728 --> 00:18:42,687 Your cinnamon and fig ones. 331 00:18:42,771 --> 00:18:43,813 Mm-mm-mm. 332 00:18:43,897 --> 00:18:46,316 - I will load you boys up like pack mules. 333 00:18:46,399 --> 00:18:48,568 You will not go hungry on the road again. 334 00:18:48,652 --> 00:18:50,278 You, you, you. 335 00:18:52,280 --> 00:18:53,281 - Thomas... 336 00:18:55,659 --> 00:18:57,244 taste this. 337 00:18:58,787 --> 00:19:00,163 - What is it? 338 00:19:00,247 --> 00:19:02,499 - Do you think I would poison you? 339 00:19:06,336 --> 00:19:07,128 - Olive ail. 340 00:19:07,212 --> 00:19:08,296 - Go on. 341 00:19:15,720 --> 00:19:16,972 - Really good. 342 00:19:17,055 --> 00:19:18,765 - And he knows a lot about flavor, 343 00:19:18,848 --> 00:19:20,100 from the wine business! 344 00:19:20,183 --> 00:19:21,643 - So, what is the point of all of this? 345 00:19:21,726 --> 00:19:23,687 - I made it! 346 00:19:23,770 --> 00:19:27,941 I traded one of the guys at the dock for a little press. 347 00:19:28,024 --> 00:19:30,485 I can only make a few vials at a time. 348 00:19:30,569 --> 00:19:31,528 - What for? 349 00:19:31,611 --> 00:19:33,238 - It's a ceremonial press. 350 00:19:33,321 --> 00:19:35,740 But it's also delicious. 351 00:19:35,824 --> 00:19:38,493 - Your Abba is very good at making oil. 352 00:19:38,577 --> 00:19:40,120 - I love doing it. 353 00:19:40,203 --> 00:19:41,454 - Uh, there's none left! 354 00:19:41,538 --> 00:19:43,290 - I think I'm gonna ask Ramah to marry me. 355 00:19:48,253 --> 00:19:49,379 - I knew it! 356 00:19:49,462 --> 00:19:51,006 - There we go, huh?! 357 00:19:53,174 --> 00:19:54,509 - You're going to make a fine husband. 358 00:19:54,593 --> 00:19:55,635 - Hey, I'd marry you. 359 00:19:55,719 --> 00:19:58,263 - Do your fathers know each other? 360 00:19:58,346 --> 00:19:59,389 - My father is dead. 361 00:19:59,472 --> 00:20:00,932 - I'm sorry to hear that. 362 00:20:01,016 --> 00:20:02,142 - May he rest in peace. 363 00:20:02,225 --> 00:20:04,019 - Oh, got an older brother? 364 00:20:04,102 --> 00:20:05,270 No. 365 00:20:05,353 --> 00:20:06,313 - Then who can arrange? 366 00:20:06,396 --> 00:20:08,481 - Her father is aware of my intentions. 367 00:20:08,565 --> 00:20:09,524 - It's not unheard of. 368 00:20:09,608 --> 00:20:10,900 Samson chose his own wife. 369 00:20:10,984 --> 00:20:12,777 - Not exactly the model Israelite. 370 00:20:12,861 --> 00:20:13,987 - David chose Abigail. 371 00:20:14,070 --> 00:20:15,614 - Also not the best example. 372 00:20:15,697 --> 00:20:17,866 - Boys, give the man a chance. 373 00:20:21,036 --> 00:20:23,330 - Have you spoken with your Rabbi about this? 374 00:20:23,413 --> 00:20:24,581 - The next time I see Him, 375 00:20:24,664 --> 00:20:26,166 I'll share my intentions. 376 00:20:28,168 --> 00:20:30,879 I've searched my heart and I know it's right. 377 00:20:32,172 --> 00:20:33,715 Jesus will make it work. 378 00:21:03,286 --> 00:21:05,914 - Are you going to be here the whole time I do this? 379 00:21:08,291 --> 00:21:09,709 - Yes. 380 00:21:11,169 --> 00:21:12,253 - Good. 381 00:21:20,720 --> 00:21:21,846 - Boys?! 382 00:21:23,223 --> 00:21:25,183 Sorry. Sorry. 383 00:21:26,267 --> 00:21:27,852 - You've trained them. 384 00:21:27,936 --> 00:21:31,356 - Well, your cooking is a powerful incentive. 385 00:21:31,439 --> 00:21:32,315 If they want to eat, 386 00:21:32,399 --> 00:21:34,734 they will stay in their room quietly. 387 00:21:37,654 --> 00:21:38,780 Okay, we're quiet now. 388 00:21:38,863 --> 00:21:39,781 Sorry. 389 00:21:41,074 --> 00:21:42,701 - Won't they get bored? 390 00:21:42,784 --> 00:21:45,537 - Well, they both have so much to study. 391 00:21:45,620 --> 00:21:48,581 - Ahhh... and you don't? 392 00:21:48,665 --> 00:21:50,542 - Of course I do. 393 00:21:50,625 --> 00:21:53,628 But, you know, I think you could help me. 394 00:21:53,712 --> 00:21:54,546 - Oh, really? 395 00:21:54,629 --> 00:21:55,588 - Yeah, yeah, yeah. 396 00:21:55,672 --> 00:21:58,800 Let's uh... let's study. 397 00:21:58,883 --> 00:22:01,177 Come on, yeah. 398 00:22:01,261 --> 00:22:02,345 - Uh-huh. 399 00:22:02,429 --> 00:22:03,346 - I have much to learn. 400 00:22:26,828 --> 00:22:28,913 - You! Is that fermented liquid? 401 00:22:28,997 --> 00:22:30,915 - What, this? 402 00:22:30,999 --> 00:22:33,376 - No wine on public property. 403 00:22:33,460 --> 00:22:35,378 Only in your private home or tavern. 404 00:22:35,462 --> 00:22:37,338 - This is my home. 405 00:22:37,422 --> 00:22:38,631 - Primi? 406 00:22:38,715 --> 00:22:39,716 - Let them have it. 407 00:22:43,428 --> 00:22:46,806 So he should duck inside, drink it and come back out? 408 00:22:46,890 --> 00:22:50,518 What difference would that make? 409 00:22:50,602 --> 00:22:51,770 - Yes, Primi. 410 00:22:53,730 --> 00:22:55,648 How are we going to redraw the city limits 411 00:22:55,732 --> 00:22:57,525 when they keep arriving in such numbers? 412 00:22:57,609 --> 00:22:58,818 You'll have to do it over and over again 413 00:22:58,902 --> 00:22:59,944 to encompass them all. 414 00:23:03,031 --> 00:23:04,032 Gaius? 415 00:23:05,658 --> 00:23:09,037 - I heard you, Julius. 416 00:23:09,120 --> 00:23:10,497 I think tonight my time 417 00:23:10,580 --> 00:23:11,956 would be better spent elsewhere. 418 00:23:14,083 --> 00:23:16,336 You will finish the evening rounds, 419 00:23:16,419 --> 00:23:20,340 enforce protocol-- patiently-- 420 00:23:20,423 --> 00:23:22,091 And give me a full report in the morning. 421 00:25:10,074 --> 00:25:10,992 Lose something? 422 00:25:12,327 --> 00:25:14,454 Shhh. 423 00:25:31,554 --> 00:25:33,431 - What do you want? 424 00:25:33,514 --> 00:25:34,891 - I'm just hunting. 425 00:25:41,105 --> 00:25:42,440 - Hunting what? 426 00:25:44,817 --> 00:25:46,194 - You were behind a plot to murder 427 00:25:46,277 --> 00:25:48,529 the Roman Magistrate in Jerusalem. 428 00:25:48,613 --> 00:25:51,366 - And you were there in the desert, 429 00:25:51,449 --> 00:25:52,909 at the city's gates. 430 00:25:55,703 --> 00:25:57,163 Why did you let me get into Jerusalem 431 00:25:57,246 --> 00:25:59,749 in the first place? 432 00:25:59,832 --> 00:26:01,709 - You know the answer to that. 433 00:26:01,793 --> 00:26:04,337 - You thought you were good enough to stop me. 434 00:26:04,420 --> 00:26:05,630 - I liked my chances. 435 00:26:09,258 --> 00:26:10,510 But we'll never know. 436 00:26:13,262 --> 00:26:18,726 Something... unexpected happened. 437 00:26:18,810 --> 00:26:19,811 - A miracle. 438 00:26:19,894 --> 00:26:21,521 - Yeah, if you say so. 439 00:26:27,777 --> 00:26:32,615 What is He, Simon? 440 00:26:32,699 --> 00:26:35,284 Relax, zealot, 441 00:26:35,368 --> 00:26:37,537 or whatever it is you are now. 442 00:26:37,620 --> 00:26:45,211 I'm just... interested to see what happens next. 443 00:26:47,380 --> 00:26:54,178 - So... if I turn and walk away right now, 444 00:26:54,262 --> 00:26:55,930 you won't put a knife in my back? 445 00:26:56,014 --> 00:26:57,932 - I could've done that anywhere. 446 00:26:58,016 --> 00:26:59,642 - How do you know I won't kill you? 447 00:26:59,726 --> 00:27:00,643 - Because your dagger 448 00:27:00,727 --> 00:27:02,854 is at the bottom of the Jordan River, 449 00:27:02,937 --> 00:27:05,648 right where He threw it. 450 00:27:05,732 --> 00:27:07,025 So, there's that. 451 00:27:08,901 --> 00:27:10,403 It does leave you defenseless, though, 452 00:27:10,486 --> 00:27:12,947 and that's bad for you. 453 00:27:13,031 --> 00:27:14,032 - But you just said-- 454 00:27:14,115 --> 00:27:17,118 - I didn't chase you up here, Simon. 455 00:27:17,201 --> 00:27:19,412 You left some very dangerous men in the lurch. 456 00:27:22,123 --> 00:27:23,207 - The Order is here? 457 00:27:23,291 --> 00:27:24,500 - Oh, you're surprised? 458 00:27:29,839 --> 00:27:30,882 - They won't quit. 459 00:27:30,965 --> 00:27:34,927 - Then one of us has to make them. 460 00:27:35,011 --> 00:27:36,512 - I'm leaving Capernaum for a while. 461 00:27:36,596 --> 00:27:38,765 - They had better follow. 462 00:27:38,848 --> 00:27:39,932 If they stay in Capernaum, 463 00:27:40,016 --> 00:27:42,810 I'll be forced to clean up your mess. 464 00:27:42,894 --> 00:27:45,313 Can't have zealots in a Roman town. 465 00:27:45,396 --> 00:27:46,814 - Others will come for me. 466 00:27:46,898 --> 00:27:48,608 - Now you're getting it. 467 00:27:51,736 --> 00:27:53,905 Who knows? 468 00:27:53,988 --> 00:27:57,784 Maybe they'll see your Messiah and come to believe. 469 00:28:01,996 --> 00:28:02,955 What? 470 00:28:03,039 --> 00:28:04,415 - We're zealots, man. 471 00:28:06,959 --> 00:28:08,795 - Then what are you doing on a rooftop, 472 00:28:08,878 --> 00:28:10,254 chatting with a Roman? 473 00:28:14,675 --> 00:28:17,929 Sorry, Simon. 474 00:28:19,764 --> 00:28:21,224 You were a zealot. 475 00:28:23,059 --> 00:28:25,937 Now you're a traitor. 476 00:28:26,020 --> 00:28:27,563 And they won't stop. 477 00:28:45,373 --> 00:28:47,750 - I can't believe I have you back. 478 00:28:47,834 --> 00:28:52,046 - Here I am... where I'll always be. 479 00:29:00,555 --> 00:29:03,975 - When you were gone this time, 480 00:29:04,058 --> 00:29:08,771 I had moments of feeling... 481 00:29:08,855 --> 00:29:09,856 - Feeling what? 482 00:29:12,483 --> 00:29:16,028 Lost... 483 00:29:16,112 --> 00:29:19,991 I don't know what to call them. 484 00:29:20,074 --> 00:29:23,661 - What did they feel like? 485 00:29:23,744 --> 00:29:26,706 - I was angry... 486 00:29:26,789 --> 00:29:28,040 sad-- 487 00:29:28,124 --> 00:29:29,876 - Oh, love. 488 00:29:29,959 --> 00:29:33,963 You know I'm with Jesus. 489 00:29:34,046 --> 00:29:36,674 We both are. 490 00:29:36,757 --> 00:29:39,635 Do you remember what He told you? 491 00:29:39,719 --> 00:29:42,847 - I always remember that. 492 00:29:42,930 --> 00:29:46,517 It's what gets me through the days. 493 00:29:46,601 --> 00:29:48,686 - He sees you. 494 00:29:48,769 --> 00:29:51,397 - I know. 495 00:29:51,480 --> 00:29:55,276 I think about that moment so often. 496 00:29:55,359 --> 00:29:59,197 But sometimes, in the memory, 497 00:29:59,280 --> 00:30:03,993 I forget what His face looks like. 498 00:30:04,076 --> 00:30:06,746 - What do you mean? 499 00:30:06,829 --> 00:30:09,540 - Haven't you ever been separated from someone 500 00:30:09,624 --> 00:30:15,087 and you can't recall their face after a while. 501 00:30:15,171 --> 00:30:17,882 - Do you forget my face? 502 00:30:19,926 --> 00:30:20,843 - What? 503 00:30:20,927 --> 00:30:23,429 - No, I don't forget your face. 504 00:30:27,225 --> 00:30:30,603 Things are so good now. 505 00:30:30,686 --> 00:30:31,938 - Yeah. 506 00:30:32,021 --> 00:30:33,981 We just have to spend more time together. 507 00:30:34,065 --> 00:30:35,107 - Mm-hmm. 508 00:30:37,068 --> 00:30:41,822 - You know, I think Jesus has work to do here. 509 00:30:41,906 --> 00:30:45,368 And I've been thinking about our family. 510 00:30:47,370 --> 00:30:50,623 - Well, Eema is healthy and my brothers are fishing-- 511 00:30:50,706 --> 00:30:52,959 - No, no, no, no... 512 00:30:53,042 --> 00:30:55,336 our family. 513 00:31:01,717 --> 00:31:02,843 It's time. 514 00:31:14,397 --> 00:31:16,440 - We are really low on food. 515 00:31:16,524 --> 00:31:17,942 And money. 516 00:31:18,025 --> 00:31:20,820 - We'll be moved into Matthew's home by erev shabbat. 517 00:31:20,903 --> 00:31:21,946 Former home. 518 00:31:22,029 --> 00:31:23,781 He's sharing all the details with the boys today. 519 00:31:23,864 --> 00:31:25,324 - Where is Matthew going to stay? 520 00:31:25,408 --> 00:31:27,201 - I hope with his family. 521 00:31:27,285 --> 00:31:28,869 He wants a fresh start. 522 00:31:28,953 --> 00:31:30,579 - You would understand all about that. 523 00:31:33,416 --> 00:31:35,584 - In any case, with no food, 524 00:31:35,668 --> 00:31:36,711 we'll have less to carry. 525 00:31:36,794 --> 00:31:39,672 - But, we are still low on money. 526 00:31:39,755 --> 00:31:42,133 - Well, maybe you could, uh... 527 00:31:42,216 --> 00:31:43,884 sell some of your jewelry? 528 00:31:46,429 --> 00:31:49,640 - It's that... it's all very personal. 529 00:31:49,724 --> 00:31:50,808 - Every single piece? 530 00:31:50,891 --> 00:31:52,727 - I said "all." 531 00:31:56,272 --> 00:31:59,191 - We've each given up some of our personal lives 532 00:31:59,275 --> 00:32:00,526 to follow Jesus. 533 00:32:00,609 --> 00:32:02,069 - I gave up a name. 534 00:32:02,153 --> 00:32:05,531 - But we each gained so much. 535 00:32:05,614 --> 00:32:08,617 Thomas says Zebedee is making olive oil now; 536 00:32:08,701 --> 00:32:11,579 that maybe we could take part in turning it into a business. 537 00:32:11,662 --> 00:32:13,831 - I wonder if it could be sold as anointing oil. 538 00:32:13,914 --> 00:32:15,791 - Holy anointing oil Is very specific. 539 00:32:15,875 --> 00:32:17,752 It's laid out in the Books of Moses. 540 00:32:17,835 --> 00:32:19,545 - It's not just olive oil? 541 00:32:19,628 --> 00:32:21,047 Wait, you made it through Moses? 542 00:32:21,130 --> 00:32:22,548 - You talked to Thomas? 543 00:32:22,631 --> 00:32:27,136 - Ahh... it is oil, 544 00:32:27,219 --> 00:32:28,554 with spices mixed in. 545 00:32:28,637 --> 00:32:30,431 We use them in some of our wines-- 546 00:32:30,514 --> 00:32:34,810 Cinnamon, cassia, and some other things. 547 00:32:34,894 --> 00:32:35,895 We would buy from the same vendors 548 00:32:35,978 --> 00:32:37,229 as the priests. 549 00:32:37,313 --> 00:32:39,065 - Thomas would know how to get them. 550 00:32:39,148 --> 00:32:41,275 I think Thomas has other things on his mind. 551 00:32:41,359 --> 00:32:43,069 - The ministry is demanding. 552 00:32:43,152 --> 00:32:45,112 - Do not misunderstand, Ramah. 553 00:32:45,196 --> 00:32:47,865 Thomas is a very dedicated student. 554 00:32:47,948 --> 00:32:49,492 - And a hard worker. 555 00:32:49,575 --> 00:32:53,913 - Yes, Thomas is a very hard worker. 556 00:32:53,996 --> 00:32:56,082 And smart. 557 00:32:56,165 --> 00:32:58,918 And very dedicated. 558 00:32:59,001 --> 00:33:00,711 Maybe a little distracted. 559 00:33:00,795 --> 00:33:02,213 - What are you saying, Tamar? 560 00:33:02,296 --> 00:33:03,923 - All right, let's all stop dancing around this 561 00:33:04,006 --> 00:33:05,674 and call it what it is. 562 00:33:05,758 --> 00:33:06,926 - Thank you. 563 00:33:07,009 --> 00:33:08,677 - His dedication to you was obvious 564 00:33:08,761 --> 00:33:10,763 the moment I saw you both at the wedding. 565 00:33:10,846 --> 00:33:13,015 - Oh, I was very stressed at that wedding. 566 00:33:13,099 --> 00:33:15,351 - It wasn't a "concerned for your stress" look. 567 00:33:15,434 --> 00:33:16,352 Well, it was, but-- 568 00:33:16,435 --> 00:33:18,312 -You are in love with him, Ramah. 569 00:33:21,440 --> 00:33:25,069 That's... not how it works with our people. 570 00:33:25,152 --> 00:33:28,906 Um, you're a Gentile, so maybe you don't understand, but... 571 00:33:28,989 --> 00:33:32,993 love comes from marriage. 572 00:33:33,077 --> 00:33:36,414 - Jews, Gentiles, love is love. 573 00:33:36,497 --> 00:33:37,665 - In our tradition, 574 00:33:37,748 --> 00:33:39,375 marriages are arranged by fathers, 575 00:33:39,458 --> 00:33:40,584 that's all she's saying. 576 00:33:42,628 --> 00:33:44,004 Where you come from, do people-- 577 00:33:44,088 --> 00:33:47,007 - I'd rather not talk about where I'm from 578 00:33:47,091 --> 00:33:48,426 if that's okay. 579 00:33:50,761 --> 00:33:51,887 - Of course. 580 00:33:57,268 --> 00:34:00,646 Thomas's feelings toward you are as plain as day. 581 00:34:00,729 --> 00:34:02,356 Painfully obvious. 582 00:34:02,440 --> 00:34:06,110 And... from what we've heard, 583 00:34:06,193 --> 00:34:09,780 he may be wanting to make it permanent very soon. 584 00:34:09,864 --> 00:34:12,533 - What we are asking is... 585 00:34:12,616 --> 00:34:14,410 would you want to? 586 00:34:14,493 --> 00:34:16,537 - Uh, oh... 587 00:34:16,620 --> 00:34:20,249 it's--it's complicated with my father, 588 00:34:20,332 --> 00:34:24,003 and--and considering-- considering our circumstances, 589 00:34:24,086 --> 00:34:26,505 it just wouldn't be very traditional; 590 00:34:26,589 --> 00:34:29,758 but, um... 591 00:34:29,842 --> 00:34:32,011 yes, if my father approved, 592 00:34:32,094 --> 00:34:35,431 I would be very fortunate. 593 00:34:35,514 --> 00:34:36,891 - Hmm. 594 00:34:36,974 --> 00:34:41,854 Is that the Jewish way of saying that you love him 595 00:34:41,937 --> 00:34:43,481 and are excited? 596 00:34:54,825 --> 00:34:58,037 - Wait, what was it that you heard about "very soon?" 597 00:34:59,246 --> 00:35:01,540 - Did I say that? 598 00:35:01,624 --> 00:35:02,958 Hmm. 599 00:35:07,630 --> 00:35:08,589 Well, I'm sure by now 600 00:35:08,672 --> 00:35:11,550 most of you are aware of the tent village 601 00:35:11,634 --> 00:35:15,054 that is rapidly growing east of Capernaum. 602 00:35:15,137 --> 00:35:18,182 Those are people who followed us from the Mount, 603 00:35:18,265 --> 00:35:21,227 and who are now waiting to hear more. 604 00:35:21,310 --> 00:35:22,603 Their numbers grow by the day, 605 00:35:22,686 --> 00:35:24,605 as do the suspicions of Rome. 606 00:35:24,688 --> 00:35:27,525 In fact, Zee informed me just this morning 607 00:35:27,608 --> 00:35:30,152 that a few members of his former Order 608 00:35:30,236 --> 00:35:31,570 have even journeyed here. 609 00:35:32,613 --> 00:35:37,910 - It would appear as if we were building an army, Teacher. 610 00:35:39,870 --> 00:35:43,165 - Well, that's one way of looking at it. 611 00:35:43,249 --> 00:35:46,919 The other way to look at it is My way. 612 00:35:47,002 --> 00:35:48,671 The correct way, you mean. 613 00:35:49,713 --> 00:35:51,090 Yes, Simon. 614 00:35:51,966 --> 00:35:55,302 Those people are like those in regions all over. 615 00:35:55,386 --> 00:35:57,763 They are not an army... 616 00:35:57,846 --> 00:36:00,015 not yet. 617 00:36:00,099 --> 00:36:02,184 They are in need of rescue. 618 00:36:02,268 --> 00:36:05,396 And you are going to help me rescue them. 619 00:36:06,897 --> 00:36:08,357 Different kind of rescue, Zee. 620 00:36:09,525 --> 00:36:10,818 It is not sustainable 621 00:36:10,901 --> 00:36:12,903 for me to do all the preaching, 622 00:36:12,987 --> 00:36:16,073 all the healing, and ministering. 623 00:36:16,156 --> 00:36:17,575 I've called you to Simon's home today-- 624 00:36:17,658 --> 00:36:19,410 And thank you, Eden, for hosting-- 625 00:36:19,493 --> 00:36:22,454 Because our ministry will only grow, 626 00:36:22,538 --> 00:36:24,081 and we want it to grow... 627 00:36:24,164 --> 00:36:25,666 till the end of the age. 628 00:36:27,334 --> 00:36:28,836 There will be many more followers, 629 00:36:28,919 --> 00:36:30,337 and like those not here, 630 00:36:30,421 --> 00:36:33,340 all will have roles and responsibilities. 631 00:36:34,341 --> 00:36:37,136 Most will be disciples, students. 632 00:36:41,056 --> 00:36:44,852 But I have chosen you twelve as my apostles. 633 00:36:53,736 --> 00:36:55,613 - You're sending us? 634 00:36:55,696 --> 00:36:57,698 - An apostle is the same as a messenger, one who-- 635 00:36:57,781 --> 00:36:59,825 - I know what it means, Matthew, 636 00:36:59,908 --> 00:37:01,493 that's why I'm asking. 637 00:37:03,037 --> 00:37:04,997 - You are my leaders. 638 00:37:05,080 --> 00:37:07,541 And for the mission I have for you, 639 00:37:07,625 --> 00:37:09,001 it's best that you spread out 640 00:37:09,084 --> 00:37:11,712 and not be concentrated in one place. 641 00:37:11,795 --> 00:37:14,340 - I don't understand. 642 00:37:14,423 --> 00:37:16,675 - I'm going to go home to Nazareth for a time, 643 00:37:16,759 --> 00:37:19,678 and while I'm there, I'm sending you out, 644 00:37:19,762 --> 00:37:22,765 in every direction, two by two, 645 00:37:22,848 --> 00:37:25,267 specifically to our people only. 646 00:37:27,394 --> 00:37:29,521 - Every direction, Rabbi? 647 00:37:29,605 --> 00:37:32,316 - Yes, but not to the Gentiles, 648 00:37:32,399 --> 00:37:33,651 not yet, 649 00:37:33,734 --> 00:37:35,486 that will come in time, 650 00:37:35,569 --> 00:37:38,906 but to the lost sheep of the house of Israel. 651 00:37:38,989 --> 00:37:40,824 Just as Joshua led the twelve tribes 652 00:37:40,908 --> 00:37:43,118 to take the Promised Land. 653 00:37:43,202 --> 00:37:45,245 You will proclaim, as you go-- 654 00:37:45,329 --> 00:37:50,125 "The kingdom of Heaven is at hand." 655 00:37:50,209 --> 00:37:52,711 And while you are on this mission, 656 00:37:52,795 --> 00:37:55,756 you will heal the sick and the lame 657 00:37:55,839 --> 00:37:57,883 by anointing them with oil. 658 00:37:57,966 --> 00:38:00,594 You will cast out demons. 659 00:38:00,678 --> 00:38:02,012 You will cl-- 660 00:38:05,391 --> 00:38:06,684 What? 661 00:38:06,767 --> 00:38:08,185 Why are you all looking at Me like that? 662 00:38:09,269 --> 00:38:10,688 Um... 663 00:38:12,690 --> 00:38:14,900 C-Could you just repeat that one more time? 664 00:38:19,446 --> 00:38:22,324 - I am sending you out, two by two, 665 00:38:22,408 --> 00:38:24,243 proclaiming as you go-- 666 00:38:24,326 --> 00:38:27,496 "The kingdom of Heaven is at hand." 667 00:38:27,579 --> 00:38:30,082 Heal the sick, 668 00:38:30,165 --> 00:38:31,667 cast out demons. 669 00:38:34,628 --> 00:38:38,382 - How soon are we talking about here? 670 00:38:38,465 --> 00:38:42,469 - Ah... there's that word again. 671 00:38:42,553 --> 00:38:43,887 I'll get to that, Simon. 672 00:38:43,971 --> 00:38:45,264 Hold on... 673 00:38:45,347 --> 00:38:46,515 heal the sick? 674 00:38:46,598 --> 00:38:48,058 - Cast out demons? 675 00:38:48,142 --> 00:38:50,102 - While you are on this mission, 676 00:38:50,185 --> 00:38:52,396 I grant you this authority. 677 00:38:52,479 --> 00:38:55,691 Someday you will have it all the time. 678 00:38:55,774 --> 00:38:57,317 - Was there a ceremony I missed? 679 00:38:59,987 --> 00:39:00,988 - This is it. 680 00:39:05,492 --> 00:39:06,994 - I don't feel any different. 681 00:39:07,077 --> 00:39:08,412 - I don't need you to feel anything 682 00:39:08,495 --> 00:39:10,247 to do great things. 683 00:39:10,330 --> 00:39:11,874 - With all due respect, Rabbi, 684 00:39:11,957 --> 00:39:13,208 we've only just begun as students, 685 00:39:13,292 --> 00:39:15,294 we're not nearly qualified enough. 686 00:39:15,377 --> 00:39:17,087 Why would you need us for this work? 687 00:39:17,171 --> 00:39:19,965 - He doesn't need us, He wants us. 688 00:39:20,048 --> 00:39:21,133 Thank you, Zee. 689 00:39:21,216 --> 00:39:22,259 Very good. 690 00:39:23,302 --> 00:39:27,514 John, if I needed religious leaders or qualified students 691 00:39:27,598 --> 00:39:29,475 for My ministry, 692 00:39:29,558 --> 00:39:31,977 I wouldn't have chosen-- 693 00:39:33,979 --> 00:39:36,940 Well, you get the point. 694 00:39:37,024 --> 00:39:40,027 - Can we get back to the part about the healing the sick 695 00:39:40,110 --> 00:39:41,195 for one second? 696 00:39:41,278 --> 00:39:43,363 - You will take nothing for your journey 697 00:39:43,447 --> 00:39:45,199 except a staff-- 698 00:39:45,282 --> 00:39:49,161 No bread, no bag, no money. 699 00:39:49,244 --> 00:39:50,746 Not even Salome's food. 700 00:39:52,790 --> 00:39:57,085 Wear sandals and do not bring an extra tunic. 701 00:39:57,169 --> 00:39:58,754 - We can't even bring a change of clothes? 702 00:39:58,837 --> 00:40:00,214 - Even the wandering Cynic philosophers 703 00:40:00,297 --> 00:40:01,465 carry a second tunic. 704 00:40:01,548 --> 00:40:03,342 - Yes, they do, 705 00:40:03,425 --> 00:40:05,803 and I'd like to distinguish you from the Cynics. 706 00:40:05,886 --> 00:40:07,513 They also carry beggars' bags 707 00:40:07,596 --> 00:40:09,807 for people to put gold and silver coins into, 708 00:40:09,890 --> 00:40:11,225 and you will not do that. 709 00:40:13,644 --> 00:40:16,563 You received without paying, 710 00:40:16,647 --> 00:40:18,607 now give without pay. 711 00:40:20,567 --> 00:40:22,820 Whatever town or village you enter, 712 00:40:22,903 --> 00:40:24,571 find out who is worthy in it 713 00:40:24,655 --> 00:40:26,824 and stay there until you depart. 714 00:40:26,907 --> 00:40:29,535 And if anyone should not receive you 715 00:40:29,618 --> 00:40:31,620 or listen to your words, 716 00:40:31,703 --> 00:40:33,372 shake the dust off your feet 717 00:40:33,455 --> 00:40:35,207 as you leave that house or town. 718 00:40:35,290 --> 00:40:36,792 Do not waste your time. 719 00:40:39,878 --> 00:40:44,967 - You said if anyone will not listen to our words... 720 00:40:45,050 --> 00:40:46,385 What words exactly? 721 00:40:46,468 --> 00:40:48,303 What are we supposed to teach? 722 00:40:48,387 --> 00:40:50,264 - Anything you've ever heard from Me. 723 00:40:51,306 --> 00:40:53,600 I've only ever heard the one Sermon. 724 00:40:53,684 --> 00:40:54,852 - You heard the best one anyway. 725 00:40:57,145 --> 00:40:58,605 I mean, don't get me wrong, 726 00:40:58,689 --> 00:41:00,440 they're all so good. 727 00:41:00,524 --> 00:41:01,525 - Uh-huh. 728 00:41:02,901 --> 00:41:04,903 That message was not just for the thousands 729 00:41:04,987 --> 00:41:07,197 that were there. 730 00:41:07,281 --> 00:41:08,824 It was for all who will hear it 731 00:41:08,907 --> 00:41:12,119 from now until the end of the age. 732 00:41:12,202 --> 00:41:13,662 How will they know it, you ask? 733 00:41:13,745 --> 00:41:15,956 Good question, thanks for asking. 734 00:41:16,039 --> 00:41:18,375 You will tell them. 735 00:41:18,458 --> 00:41:19,459 And the places you will go 736 00:41:19,543 --> 00:41:21,461 are places I will soon go, 737 00:41:21,545 --> 00:41:24,381 So you are preparing the way for My arrival 738 00:41:24,464 --> 00:41:25,924 and helping ensure 739 00:41:26,008 --> 00:41:28,802 that more people are ready to hear the good news. 740 00:41:30,637 --> 00:41:35,267 The miracles you'll perform on God's authority 741 00:41:35,350 --> 00:41:37,603 will prove My ministry. 742 00:41:37,686 --> 00:41:39,187 Suppose we hit a bad streak, 743 00:41:39,271 --> 00:41:41,732 and several towns in a row reject us, 744 00:41:41,815 --> 00:41:43,901 maybe for days-- 745 00:41:43,984 --> 00:41:44,902 How are we to eat? 746 00:41:44,985 --> 00:41:49,406 What if it gets bad, like... 747 00:41:49,489 --> 00:41:51,033 like it has with John? 748 00:41:56,371 --> 00:41:59,625 - Listen carefully, all of you... 749 00:41:59,708 --> 00:42:01,627 do not fear those who kill the body 750 00:42:01,710 --> 00:42:03,420 but cannot kill the soul. 751 00:42:05,422 --> 00:42:08,091 - So... You're saying we could die. 752 00:42:19,853 --> 00:42:22,022 - There will come a time 753 00:42:22,105 --> 00:42:26,777 when this will become far more difficult; 754 00:42:26,860 --> 00:42:30,197 when persecution is an ever-present part 755 00:42:30,280 --> 00:42:31,823 of your ministry. 756 00:42:34,326 --> 00:42:38,038 When that time comes, 757 00:42:38,121 --> 00:42:41,416 you will follow in My footsteps, 758 00:42:41,500 --> 00:42:44,962 and you will know what it actually means 759 00:42:45,045 --> 00:42:46,463 to give up your life. 760 00:42:56,848 --> 00:43:00,936 I have more to teach you about that. 761 00:43:01,019 --> 00:43:03,897 In the meantime, 762 00:43:03,981 --> 00:43:07,067 this journey will not come to that. 763 00:43:09,528 --> 00:43:12,364 - Rabbi, I have a concern-- 764 00:43:12,447 --> 00:43:14,992 You said You are sending us out two by two. 765 00:43:15,075 --> 00:43:18,245 - Yes, the women will stay here in Capernaum. 766 00:43:18,328 --> 00:43:21,748 They will help support the ministry financially. 767 00:43:21,832 --> 00:43:23,500 They will also minister to the tent city 768 00:43:23,583 --> 00:43:25,252 outside the city walls, 769 00:43:25,335 --> 00:43:29,923 and Zebedee will be responsible for their safety. 770 00:43:30,007 --> 00:43:32,342 Matthew has also selflessly donated 771 00:43:32,426 --> 00:43:34,594 the use of his previous home, 772 00:43:34,678 --> 00:43:37,472 which will serve as the new place for them to stay. 773 00:43:39,516 --> 00:43:41,059 I still can't understand this. 774 00:43:42,686 --> 00:43:44,521 You want us to go out there, 775 00:43:44,604 --> 00:43:48,900 no defenses, no food, no shelter... 776 00:43:48,984 --> 00:43:50,318 just go out into strange lands-- 777 00:43:50,402 --> 00:43:51,319 - He said not to be afraid. 778 00:43:51,403 --> 00:43:52,738 - Fear's not a thing you just stop, Andrew. 779 00:43:52,821 --> 00:43:54,156 - I'm going with Zee then. 780 00:43:54,239 --> 00:43:55,824 - I may be the most at risk of all of us. 781 00:43:55,907 --> 00:43:56,867 - Great. 782 00:43:56,950 --> 00:43:57,868 - What ever happened to trust? 783 00:43:57,951 --> 00:44:00,328 - Everybody calm down! 784 00:44:00,412 --> 00:44:02,247 If you have a real question, ask it one at a time. 785 00:44:04,166 --> 00:44:05,208 - I have a question. 786 00:44:05,292 --> 00:44:07,252 - That was fast. 787 00:44:07,335 --> 00:44:10,464 More of a concern, actually. 788 00:44:12,758 --> 00:44:14,885 I know I'm new, 789 00:44:14,968 --> 00:44:15,927 but Rabbi, 790 00:44:16,011 --> 00:44:16,887 I'd like to return to what You were saying 791 00:44:16,970 --> 00:44:18,930 about not bringing food or clothes 792 00:44:19,014 --> 00:44:22,809 and relying on those we minister to. 793 00:44:22,893 --> 00:44:28,440 Forgive me... but we cannot rely on everyone equally. 794 00:44:28,523 --> 00:44:31,985 I've developed some ideas on ways we can generate income 795 00:44:32,069 --> 00:44:35,363 to sustain our ministry in a reliable way. 796 00:44:35,447 --> 00:44:38,366 I appreciate that, Judas... 797 00:44:38,450 --> 00:44:40,494 I do. 798 00:44:40,577 --> 00:44:43,872 But for this journey, at least, 799 00:44:43,955 --> 00:44:46,416 I want you to learn what it means 800 00:44:46,500 --> 00:44:50,587 to fully rely on your Father in heaven, 801 00:44:50,670 --> 00:44:52,631 as well as those around you 802 00:44:52,714 --> 00:44:56,426 and for those whom you serve. 803 00:44:56,510 --> 00:44:59,846 And for food, Big James... 804 00:44:59,930 --> 00:45:01,640 and for your life, John... 805 00:45:04,476 --> 00:45:06,812 this is what it means to follow, 806 00:45:06,895 --> 00:45:08,271 and to lead. 807 00:45:09,898 --> 00:45:12,526 Teacher, even if not for this journey, 808 00:45:12,609 --> 00:45:13,985 now would be a good time to assign someone 809 00:45:14,069 --> 00:45:16,363 to manage the few resources we do have, 810 00:45:16,446 --> 00:45:18,073 or anything we do bring back. 811 00:45:18,156 --> 00:45:19,407 - Do you have someone in mind? 812 00:45:19,491 --> 00:45:21,409 - I nominate Matthew, 813 00:45:21,493 --> 00:45:22,953 he's obviously the most experienced 814 00:45:23,036 --> 00:45:24,121 of any of us. 815 00:45:24,204 --> 00:45:27,290 - Believe it or not, I agree that would be prudent. 816 00:45:27,374 --> 00:45:28,333 - I'm sorry, I'm not comfortable 817 00:45:28,416 --> 00:45:30,502 dealing with money again. 818 00:45:30,585 --> 00:45:32,546 I formally decline. 819 00:45:32,629 --> 00:45:34,047 - A simple "no" would have been fine. 820 00:45:34,131 --> 00:45:35,340 - Then, no. 821 00:45:38,260 --> 00:45:40,720 I nominate Judas. 822 00:45:40,804 --> 00:45:42,264 His experience would suit us better. 823 00:45:46,685 --> 00:45:47,686 - Uh... 824 00:45:52,274 --> 00:45:54,901 I accept. 825 00:45:54,985 --> 00:45:56,153 Anything to help. 826 00:45:56,236 --> 00:45:57,696 - Done. 827 00:45:57,779 --> 00:46:00,907 - All right... pairing up. 828 00:46:00,991 --> 00:46:03,785 Simon and Judas-- North to Caesarea Philippi. 829 00:46:07,539 --> 00:46:13,211 Andrew and Philip-- East to Naveh. 830 00:46:13,295 --> 00:46:17,090 Nathanael and Thad-- South to Perea. 831 00:46:17,174 --> 00:46:22,095 John and Thomas-- Southwest to Joppa. 832 00:46:22,179 --> 00:46:23,597 Hmm? 833 00:46:23,680 --> 00:46:26,975 - Big James and Little James. 834 00:46:29,436 --> 00:46:31,021 - For real? 835 00:46:31,104 --> 00:46:32,731 - Come on, 836 00:46:32,814 --> 00:46:34,816 they can make it a thing. 837 00:46:34,900 --> 00:46:37,819 Humor disarms people. 838 00:46:37,903 --> 00:46:39,738 West to the Plains of Sharon. 839 00:46:42,324 --> 00:46:45,118 Matthew and Zee... 840 00:46:54,169 --> 00:46:55,754 - What? 841 00:46:55,837 --> 00:46:58,590 - Rabbi, are You sure about that? 842 00:46:58,673 --> 00:47:02,844 A zealot and... you know...? 843 00:47:05,180 --> 00:47:08,016 - All the way down to Jericho. 844 00:47:08,099 --> 00:47:10,560 I know it's near Samaria. 845 00:47:10,644 --> 00:47:11,978 You'll be fine. 846 00:47:13,271 --> 00:47:18,318 Zee, everyone is reacting to the notion of you 847 00:47:18,401 --> 00:47:19,986 traveling with a tax collector. 848 00:47:24,115 --> 00:47:24,991 - What? 849 00:47:26,034 --> 00:47:26,910 We have not told you 850 00:47:26,993 --> 00:47:28,995 about Matthew's former occupation. 851 00:47:31,831 --> 00:47:33,166 - He's a tax collector? 852 00:47:33,250 --> 00:47:34,459 - He's no more a tax collector 853 00:47:34,542 --> 00:47:35,961 than you are a zealot. 854 00:47:38,505 --> 00:47:40,507 Listen to me. 855 00:47:40,590 --> 00:47:43,218 None of you is what you were. 856 00:47:43,301 --> 00:47:44,761 Remember that, all of you. 857 00:47:47,430 --> 00:47:48,473 And Zee, 858 00:47:48,556 --> 00:47:50,350 you and Matthew will be able to remember that 859 00:47:50,433 --> 00:47:53,144 better than anyone else. 860 00:47:53,228 --> 00:47:56,523 I am confident that the two of you 861 00:47:56,606 --> 00:47:59,025 will do and say great things 862 00:47:59,109 --> 00:48:00,735 because of your pasts. 863 00:48:05,573 --> 00:48:06,783 I know I can count on you. 864 00:48:09,744 --> 00:48:11,830 So, that's it. 865 00:48:11,913 --> 00:48:13,331 You all have a lot to take in. 866 00:48:15,500 --> 00:48:19,254 Take a day to handle what you need to handle. 867 00:48:19,337 --> 00:48:21,548 There'll be a few more details tomorrow. 868 00:48:21,631 --> 00:48:25,093 I'll have Simon reach out. 869 00:48:25,176 --> 00:48:26,553 Shalom, friends. 870 00:48:26,636 --> 00:48:28,054 Shalom. 871 00:48:35,395 --> 00:48:36,479 - Yes. 872 00:48:46,656 --> 00:48:48,700 - Eden, this doesn't change our family plans, 873 00:48:48,783 --> 00:48:49,576 I don't have to be-- 874 00:48:49,659 --> 00:48:50,702 - Not now. 875 00:48:50,785 --> 00:48:52,120 - I can talk to Rabbi, He can shorten my trip. 876 00:48:52,203 --> 00:48:53,621 - Do not say anything to Him, 877 00:48:53,705 --> 00:48:55,290 I'll be fine, I just need a minute. 878 00:49:06,801 --> 00:49:08,094 - Rabbi? 879 00:49:08,178 --> 00:49:09,637 - Yes, Thomas? 880 00:49:09,721 --> 00:49:13,308 -I am... 881 00:49:13,391 --> 00:49:15,518 I thank You for believing in me. 882 00:49:15,602 --> 00:49:17,145 - Of course. 883 00:49:17,228 --> 00:49:19,439 I do. 884 00:49:19,522 --> 00:49:22,776 - It's just that I wanted to ask-- 885 00:49:22,859 --> 00:49:29,949 I wanted Your blessing to ask... 886 00:49:30,033 --> 00:49:33,161 for Ramah's hand. 887 00:49:33,244 --> 00:49:34,371 - Ahhh. 888 00:49:37,332 --> 00:49:40,585 Did you hear in what direction I'm sending you? 889 00:49:40,668 --> 00:49:42,212 - Southwest, but... 890 00:49:47,717 --> 00:49:49,427 Kafni lives in the Southwest. 891 00:49:49,511 --> 00:49:51,346 Yes, he does. 892 00:49:53,473 --> 00:49:55,642 You will complete your mission with John. 893 00:49:55,725 --> 00:49:57,435 After, you may visit Kafni 894 00:49:57,519 --> 00:49:59,270 and complete the second part of your mission. 895 00:50:03,400 --> 00:50:04,359 - Really? 896 00:50:04,442 --> 00:50:06,361 - Last I heard, Kafni was not a believer. 897 00:50:06,444 --> 00:50:10,156 So, maybe while you're making a pitch for yourself 898 00:50:10,240 --> 00:50:12,951 you can put in a good word for Me. 899 00:50:21,167 --> 00:50:22,502 - Thank you. 900 00:50:22,585 --> 00:50:23,920 - Of course. 901 00:50:33,221 --> 00:50:34,806 - Ramah? 902 00:50:34,889 --> 00:50:35,890 - Hi. 903 00:50:37,392 --> 00:50:43,064 - Um... what, uh, what are you doing here? 904 00:50:43,148 --> 00:50:44,482 - Oh, is this a bad time? 905 00:50:44,566 --> 00:50:45,775 - No! 906 00:50:45,859 --> 00:50:48,987 I mean no. 907 00:50:49,070 --> 00:50:51,322 Actually, I was coming to find you. 908 00:50:51,406 --> 00:50:53,408 I've been assigned a mission. 909 00:50:53,491 --> 00:50:55,243 - What kind of mission? 910 00:50:55,326 --> 00:50:57,370 - Well, you're going to hear about it from the others 911 00:50:57,454 --> 00:50:59,080 but I wanted to tell you myself-- 912 00:50:59,164 --> 00:51:03,877 - You're going to ask my father for permission to... 913 00:51:03,960 --> 00:51:04,836 you know... 914 00:51:06,087 --> 00:51:07,714 - Uh... 915 00:51:10,633 --> 00:51:16,055 Uh... oh... 916 00:51:16,139 --> 00:51:17,557 have I been so obvious? 917 00:51:17,640 --> 00:51:19,058 - Um, yes. 918 00:51:20,602 --> 00:51:22,479 And I can only play dumb for so long. 919 00:51:25,940 --> 00:51:28,818 - I know I'm supposed to be modest... 920 00:51:28,902 --> 00:51:31,029 but being around you doesn't make that easy. 921 00:51:31,112 --> 00:51:35,283 - Yes, it's gotten a bit more difficult for me as well. 922 00:51:37,702 --> 00:51:39,996 - But why are you here right now? 923 00:51:40,079 --> 00:51:41,748 It's not like I'm leaving today. 924 00:51:41,831 --> 00:51:45,168 - I didn't know when you might be leaving, 925 00:51:45,251 --> 00:51:49,756 and I know it's wrong for me to get involved in this, 926 00:51:49,839 --> 00:51:53,843 but I know my father, and I should go, too. 927 00:51:53,927 --> 00:51:55,845 - But this mission comes first, and-- 928 00:51:55,929 --> 00:51:56,930 - I'll wait. 929 00:52:02,560 --> 00:52:04,145 - Jesus knows my intentions. 930 00:52:05,480 --> 00:52:07,440 He's sending John and I to the Southwest 931 00:52:07,524 --> 00:52:09,400 to spread His word. 932 00:52:09,484 --> 00:52:12,237 - Ah, uh... 933 00:52:12,320 --> 00:52:15,073 so you'll be near Tel Dor. 934 00:52:15,156 --> 00:52:16,866 - Mm-hmm. 935 00:52:16,950 --> 00:52:20,078 - Then I will travel and wait for you there. 936 00:52:20,161 --> 00:52:21,621 - Won't that upset your work here? 937 00:52:21,704 --> 00:52:23,206 - I'll spread His message everywhere I go, 938 00:52:23,289 --> 00:52:25,750 to anyone who'll listen. 939 00:52:25,833 --> 00:52:29,671 And, besides, my father is not yet a believer. 940 00:52:29,754 --> 00:52:31,714 - That's what Jesus said. 941 00:52:31,798 --> 00:52:34,300 - I guess we both have our work cut out for us. 942 00:52:34,384 --> 00:52:37,595 - Ramah, I am willing to do this on my own 943 00:52:37,679 --> 00:52:38,888 and follow our customs. 944 00:52:38,972 --> 00:52:44,811 - I know... but this is different. 945 00:52:44,894 --> 00:52:48,356 Everything about it has been. 946 00:52:48,439 --> 00:52:49,691 And, besides, 947 00:52:49,774 --> 00:52:52,986 I want your visit to be successful. 948 00:53:00,159 --> 00:53:03,288 I will see you in Joppa. 949 00:53:13,464 --> 00:53:14,591 - Master? 950 00:53:16,593 --> 00:53:18,052 - Little James. 951 00:53:19,429 --> 00:53:20,847 - May I have a moment? 952 00:53:20,930 --> 00:53:21,889 - Of course. 953 00:53:23,516 --> 00:53:27,228 1, uh... 954 00:53:27,312 --> 00:53:28,938 Forgive me, I'm, uh... 955 00:53:29,022 --> 00:53:30,523 not always confident to speak. 956 00:53:32,275 --> 00:53:34,569 - Slow to speak; that's a very good quality. 957 00:53:39,073 --> 00:53:40,491 - I wanted to ask you a question. 958 00:53:40,575 --> 00:53:41,576 - Please. 959 00:53:43,411 --> 00:53:44,537 - You are sending us out 960 00:53:44,621 --> 00:53:47,749 with the ability to heal the sick and lame... 961 00:53:47,832 --> 00:53:50,168 yes, that is what You said? 962 00:53:50,251 --> 00:53:51,336 - Yes. 963 00:53:51,419 --> 00:53:52,503 - So, You're telling me 964 00:53:52,587 --> 00:53:54,714 that I have the ability to heal? 965 00:54:00,011 --> 00:54:02,388 Forgive me, I just... 966 00:54:02,472 --> 00:54:06,142 find that difficult to imagine with my condition... 967 00:54:08,227 --> 00:54:09,812 which You haven't healed. 968 00:54:12,523 --> 00:54:14,359 - Do you want to be healed? 969 00:54:17,487 --> 00:54:21,866 - Yes, of course, if that's possible... 970 00:54:21,949 --> 00:54:23,868 - I think you've seen enough to know it's possible. 971 00:54:29,457 --> 00:54:30,750 - Then why haven't You? 972 00:54:32,794 --> 00:54:33,920 - Because I trust you. 973 00:54:36,005 --> 00:54:36,881 - What? 974 00:54:40,093 --> 00:54:42,762 - Little James... 975 00:54:42,845 --> 00:54:46,474 precious Little James. 976 00:54:46,557 --> 00:54:49,644 I need you to listen to Me very carefully. 977 00:54:49,727 --> 00:54:51,521 Because what I'm going to say 978 00:54:51,604 --> 00:54:54,190 defines your whole life to this point 979 00:54:54,273 --> 00:54:56,067 and will define the rest of your life. 980 00:54:57,944 --> 00:54:59,320 Do you understand? 981 00:55:04,701 --> 00:55:08,246 In the Father's will, I could heal you... 982 00:55:08,329 --> 00:55:10,415 right now. 983 00:55:10,498 --> 00:55:12,750 And you'd have a good story to tell, yes? 984 00:55:12,834 --> 00:55:14,877 - Yes, that You do miracles. 985 00:55:14,961 --> 00:55:16,337 - And that's a good story. 986 00:55:18,214 --> 00:55:22,844 But there are already dozens who can tell that story, 987 00:55:22,927 --> 00:55:25,054 and there will be hundreds more, 988 00:55:25,138 --> 00:55:26,556 even thousands. 989 00:55:27,890 --> 00:55:30,226 But think of the story that you have, 990 00:55:30,309 --> 00:55:32,353 especially in this journey to come, 991 00:55:32,437 --> 00:55:34,480 if I don't heal you. 992 00:55:37,191 --> 00:55:40,194 To know how to proclaim that you still praise God 993 00:55:40,278 --> 00:55:42,572 in spite of this; 994 00:55:42,655 --> 00:55:45,241 to know how to focus on all that matters 995 00:55:45,324 --> 00:55:48,494 So much more than the body; 996 00:55:48,578 --> 00:55:50,788 to show people 997 00:55:50,872 --> 00:55:52,999 that you can be patient with your suffering 998 00:55:53,082 --> 00:55:54,584 here on earth, 999 00:55:54,667 --> 00:55:56,586 because you know you'll spend eternity 1000 00:55:56,669 --> 00:55:58,129 with no suffering. 1001 00:56:00,882 --> 00:56:04,427 Not everyone can understand that. 1002 00:56:04,510 --> 00:56:05,845 How many people do you think 1003 00:56:05,928 --> 00:56:10,224 the Father and I trust this with, hmm? 1004 00:56:10,308 --> 00:56:12,602 Not many. 1005 00:56:12,685 --> 00:56:15,480 But the others, they're so much more... 1006 00:56:16,939 --> 00:56:17,774 - So much more what? 1007 00:56:17,857 --> 00:56:20,234 - I don't know, stronger? 1008 00:56:20,318 --> 00:56:21,402 Better at this? 1009 00:56:23,696 --> 00:56:25,990 - James, I love you, 1010 00:56:26,073 --> 00:56:28,785 but I don't want to hear that ever again. 1011 00:56:28,868 --> 00:56:32,663 - I know how easy it is to say the song of David, 1012 00:56:32,747 --> 00:56:36,209 that "I'm fearfully and wonderfully made," 1013 00:56:36,292 --> 00:56:38,503 but it doesn't make this any easier. 1014 00:56:41,047 --> 00:56:44,550 And in this group... 1015 00:56:44,634 --> 00:56:47,887 it doesn't make me feel like any less of a burden. 1016 00:56:47,970 --> 00:56:49,305 - A burden? 1017 00:56:52,642 --> 00:56:54,185 First of all, 1018 00:56:54,268 --> 00:56:56,646 it is far easier to deal with your slow walking 1019 00:56:56,729 --> 00:56:59,273 than it is to deal with Simon's temper; trust me. 1020 00:57:02,819 --> 00:57:04,862 Are you fast? 1021 00:57:04,946 --> 00:57:08,741 Do you look impressive when you walk? 1022 00:57:08,825 --> 00:57:10,201 Maybe not. 1023 00:57:11,953 --> 00:57:15,790 But these are things the Father doesn't care about. 1024 00:57:19,043 --> 00:57:21,546 You are going to do more for Me 1025 00:57:21,629 --> 00:57:25,383 than most people ever dream. 1026 00:57:25,466 --> 00:57:30,346 So many people need healing in order to believe in Me, 1027 00:57:30,429 --> 00:57:34,308 or they need healing because their hearts are so sick. 1028 00:57:34,392 --> 00:57:36,060 That doesn't apply to you. 1029 00:57:36,143 --> 00:57:38,729 And many are healed, or not healed, 1030 00:57:38,813 --> 00:57:40,898 because the Father in heaven has a plan for them 1031 00:57:40,982 --> 00:57:42,400 which may be a mystery. 1032 00:57:44,652 --> 00:57:46,779 And we remember what Job said... 1033 00:57:48,406 --> 00:57:52,743 "The Lord gives, and the Lord takes away--" 1034 00:57:52,827 --> 00:57:54,537 "--blessed be the name of the Lord." 1035 00:58:01,836 --> 00:58:04,922 When you pass from this earth 1036 00:58:05,006 --> 00:58:07,174 and you meet your Father in heaven, 1037 00:58:07,258 --> 00:58:10,720 where Isaiah promises you will leap like a deer, 1038 00:58:12,555 --> 00:58:15,725 Your reward will be great. 1039 00:58:20,730 --> 00:58:24,191 So, hold on a little longer, 1040 00:58:24,275 --> 00:58:25,860 and when you discover yourself 1041 00:58:25,943 --> 00:58:29,614 finding true strength because of your weakness, 1042 00:58:29,697 --> 00:58:32,074 and when you do great things in My name 1043 00:58:32,158 --> 00:58:35,620 in spite of this... 1044 00:58:35,703 --> 00:58:38,122 the impact will last for generations. 1045 00:58:40,833 --> 00:58:42,168 Do you understand? 1046 00:58:44,545 --> 00:58:46,213 - Yes. 1047 00:58:51,928 --> 00:58:53,054 Thank you, Master. 1048 00:58:56,140 --> 00:58:59,644 - A man like you healing others... 1049 00:59:02,521 --> 00:59:04,398 Oh... what a sight! 1050 00:59:06,359 --> 00:59:08,444 I can't wait to hear your stories when you return. 1051 00:59:12,198 --> 00:59:13,282 Shalom, My son. 1052 00:59:13,366 --> 00:59:14,367 - Shalom. 1053 00:59:15,952 --> 00:59:18,746 - And, James... 1054 00:59:18,829 --> 00:59:21,874 remember... 1055 00:59:21,958 --> 00:59:23,668 you will be healed. 1056 00:59:27,046 --> 00:59:28,547 It's only a matter of time. 1057 00:59:30,967 --> 00:59:31,884 Hmm? 1058 00:59:31,968 --> 00:59:32,927 - Yeah. 1059 00:59:33,010 --> 00:59:34,011 - Shalom, My son. 1060 00:59:34,095 --> 00:59:35,596 - Shalom. {sniffs] 1061 01:00:29,233 --> 01:00:30,234 Unh! 1062 01:00:58,888 --> 01:01:01,140 Gaius... hello. 1063 01:01:01,223 --> 01:01:02,516 - Hello, Matthew. 1064 01:01:03,642 --> 01:01:06,562 Um... Sh-shalom. 1065 01:01:07,938 --> 01:01:08,898 - Shalom. 1066 01:01:10,649 --> 01:01:11,609 - Did I say it wrong? 1067 01:01:11,692 --> 01:01:12,526 - No, no, no, I just... 1068 01:01:12,610 --> 01:01:15,237 I didn't expect to see you here. 1069 01:01:15,321 --> 01:01:17,573 - Yeah, well, I'm stationed here. 1070 01:01:23,120 --> 01:01:26,832 Um... are you moving back in? 1071 01:01:26,916 --> 01:01:29,710 - No... no, I cannot live here any more. 1072 01:01:29,794 --> 01:01:31,587 - Nobody wants the best house on the block? 1073 01:01:32,963 --> 01:01:34,173 - It will be used for the ministry. 1074 01:01:35,591 --> 01:01:36,717 - By friends of yours? 1075 01:01:38,469 --> 01:01:41,138 - I suppose they are my friends, yes. 1076 01:01:41,222 --> 01:01:42,431 I doubt the neighbors will like it. 1077 01:01:42,515 --> 01:01:44,475 - As long as order is kept. 1078 01:01:46,685 --> 01:01:48,979 And if they're friends of yours, I'll make sure-- 1079 01:01:52,525 --> 01:01:55,111 Uh, we patrol the area regularly, 1080 01:01:55,194 --> 01:01:57,321 for your safety and for the general peace. 1081 01:02:00,991 --> 01:02:02,451 - Are you well? 1082 01:02:02,535 --> 01:02:03,452 - Never better. 1083 01:02:03,536 --> 01:02:04,662 Yourself? 1084 01:02:12,419 --> 01:02:13,295 - It's okay, Gaius. 1085 01:02:13,379 --> 01:02:15,840 They're just here to eat. 1086 01:02:15,923 --> 01:02:17,299 Many of us will leave Capernaum 1087 01:02:17,383 --> 01:02:18,968 for missionary work. 1088 01:02:19,051 --> 01:02:20,261 - For how long? 1089 01:02:21,554 --> 01:02:22,721 - We don't-- 1090 01:02:25,766 --> 01:02:27,017 It will be dangerous. 1091 01:02:33,816 --> 01:02:35,985 I must go now, Gaius. 1092 01:02:36,068 --> 01:02:38,362 - Trust your wits, Matthew. 1093 01:02:41,031 --> 01:02:42,449 I will see you around. 1094 01:02:54,753 --> 01:02:56,755 - Welcome to my home that I no longer live in. 1095 01:03:02,678 --> 01:03:03,762 Oh. 1096 01:03:20,362 --> 01:03:21,989 - Can I say the hard part first? 1097 01:03:24,074 --> 01:03:27,369 This might be the last time we're all together... 1098 01:03:27,453 --> 01:03:28,537 for a while. 1099 01:03:28,621 --> 01:03:29,622 What's the easy part? 1100 01:03:31,165 --> 01:03:32,625 - Who said there was an easy part? 1101 01:03:36,587 --> 01:03:37,713 I just held my wife 1102 01:03:37,796 --> 01:03:39,131 as she tried to accept the idea 1103 01:03:39,215 --> 01:03:42,426 that I will be the one making Pharisees and Romans upset 1104 01:03:42,509 --> 01:03:44,261 the way Jesus does. 1105 01:03:46,055 --> 01:03:47,348 It scares her. 1106 01:03:47,431 --> 01:03:48,766 - But not you? 1107 01:03:51,268 --> 01:03:52,519 - Of course it does. 1108 01:03:52,603 --> 01:03:56,774 - The unknowns are overwhelming. 1109 01:03:56,857 --> 01:03:57,900 - Are we ready? 1110 01:04:00,277 --> 01:04:02,446 - I'm terrified. 1111 01:04:02,529 --> 01:04:03,989 - I am not afraid. 1112 01:04:04,073 --> 01:04:06,283 - Except for Zee who is never afraid of anything. 1113 01:04:09,036 --> 01:04:11,080 Philip, you've done this kind of thing before, 1114 01:04:11,163 --> 01:04:12,998 do you have any thoughts? 1115 01:04:13,082 --> 01:04:16,377 - Whew... well, I've done a little preaching, 1116 01:04:16,460 --> 01:04:20,005 but I've never done anything like this. 1117 01:04:20,089 --> 01:04:22,383 All I can say is that... 1118 01:04:22,466 --> 01:04:25,970 it's scary when you upset powerful people... 1119 01:04:26,053 --> 01:04:27,680 but it's worth it. 1120 01:04:29,723 --> 01:04:32,142 - This is what we signed up for. 1121 01:04:32,226 --> 01:04:36,272 We, uh, may not have known it at the time but... 1122 01:04:36,355 --> 01:04:38,607 we go where He sends us. 1123 01:04:38,691 --> 01:04:41,193 - Look, Master has told us what to do. 1124 01:04:41,277 --> 01:04:42,861 We've seen how He does it, 1125 01:04:42,945 --> 01:04:45,030 so we have what we need. 1126 01:04:45,114 --> 01:04:47,408 Whoever you go with, let's stay strong together. 1127 01:04:47,491 --> 01:04:50,703 I'm sure He put us with our partners for a reason. 1128 01:04:50,786 --> 01:04:52,079 Let's make the most of it. 1129 01:04:55,165 --> 01:04:56,709 Let's gather around. 1130 01:04:56,792 --> 01:04:58,460 Come on, stand next to your partner. 1131 01:05:08,220 --> 01:05:11,974 Will you be okay with a former tax collector... 1132 01:05:12,057 --> 01:05:14,268 former zealot? 1133 01:05:14,351 --> 01:05:15,644 I probably couldn't do it myself, 1134 01:05:15,728 --> 01:05:18,939 but Master knows you're a better man than I am. 1135 01:05:19,023 --> 01:05:20,482 Can I trust you? 1136 01:05:38,000 --> 01:05:39,168 You'll be fine. 1137 01:05:41,503 --> 01:05:44,048 Come on... all of us. 1138 01:05:44,131 --> 01:05:46,133 Matthew, I know you hate it, but you too. 1139 01:05:50,095 --> 01:05:54,475 When I was with Eden, a psalm of David came to mind. 1140 01:05:54,558 --> 01:05:57,644 The one when he fled from Absalom. 1141 01:05:57,728 --> 01:05:59,355 I shared it with Eden as a reminder 1142 01:05:59,438 --> 01:06:02,316 because she was fearful. 1143 01:06:02,399 --> 01:06:03,817 I think we need it, too. 1144 01:06:12,993 --> 01:06:18,999 "O Lord, how many are my foes. 1145 01:06:19,083 --> 01:06:21,668 "Many are rising against me-- 1146 01:06:21,752 --> 01:06:23,379 "Many are saying of my soul, 1147 01:06:23,462 --> 01:06:27,633 "there is no salvation for him in God. 1148 01:06:27,716 --> 01:06:32,221 "But You, O Lord, are a shield about me. 1149 01:06:32,304 --> 01:06:35,724 "My glory, and the lifter of my head. 1150 01:06:35,808 --> 01:06:38,227 "I cried aloud to the Lord, 1151 01:06:38,310 --> 01:06:42,064 "and He answered me from His holy hill. 1152 01:06:42,147 --> 01:06:45,025 "I lay down and slept. 1153 01:06:45,109 --> 01:06:48,737 "I will not be afraid of the many thousands of people 1154 01:06:48,821 --> 01:06:52,825 "who have set themselves against me all around. 1155 01:06:52,908 --> 01:06:54,827 "Arise, O Lord, 1156 01:06:54,910 --> 01:06:57,454 "save me, O my God, 1157 01:06:57,538 --> 01:07:01,166 "for you strike all my enemies on the cheek. 1158 01:07:01,250 --> 01:07:04,378 "You break the teeth of the wicked. 1159 01:07:04,461 --> 01:07:07,256 "Salvation belongs to the Lord. 1160 01:07:07,339 --> 01:07:10,134 Your blessing be on Your people." 78586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.