Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,930 --> 00:02:22,210
Your father is dead, Coriolanus.
It was a rebel.
2
00:02:22,810 --> 00:02:26,650
They say a trap out in the forest in 12.
3
00:02:32,080 --> 00:02:34,360
It's up to us now to make him proud.
4
00:03:26,240 --> 00:03:27,240
Tigris?
5
00:03:32,530 --> 00:03:33,700
Tigris, where's the shirt?
6
00:03:34,910 --> 00:03:40,180
I need you for ideal and
to pledge your love to you.
7
00:03:45,820 --> 00:03:48,980
It's a beautiful grand man,
perhaps a little shark today.
8
00:03:48,981 --> 00:03:49,680
Oh.
9
00:03:49,960 --> 00:03:51,960
Have you seen Tigris
with my father's fresh shirt?
10
00:03:52,380 --> 00:03:52,600
No.
11
00:03:53,160 --> 00:03:54,160
Coriol!
12
00:03:54,340 --> 00:03:54,780
Tigris?
13
00:03:55,000 --> 00:03:58,405
I'm sorry, I know I'm
late, but look, I did it.
14
00:03:58,417 --> 00:04:01,980
I did it somewhere. I
think it's really gorgeous.
15
00:04:05,160 --> 00:04:06,160
It's beautiful.
16
00:04:08,730 --> 00:04:10,520
The best cousin ever. Tell me everything.
17
00:04:11,400 --> 00:04:14,885
Well, no, I start. I told Fabrice
at work that she needed to bleach
18
00:04:14,897 --> 00:04:18,080
her white curtains, and I
slipped the shirt in when I did it.
19
00:04:18,730 --> 00:04:20,520
The tesserane buttons, I made her.
20
00:04:20,521 --> 00:04:21,521
The bathroom product?
21
00:04:21,680 --> 00:04:22,680
Really?
22
00:04:23,050 --> 00:04:25,046
Oh, did you find the
potatoes? I wanted to get
23
00:04:25,058 --> 00:04:27,240
the shark to you. You
should really eat something.
24
00:04:27,520 --> 00:04:28,580
Say don't forget that.
25
00:04:30,960 --> 00:04:37,842
You look so handsome.
Grandma, come see, Coriolanus.
26
00:04:37,854 --> 00:04:43,820
No, future president of
Padam. We salute you.
27
00:04:43,821 --> 00:04:45,520
Chelsestable, won't he?
28
00:04:47,745 --> 00:04:51,660
I can roam plenty more after today.
29
00:04:54,800 --> 00:04:58,238
Healthy grades? Never
miss class? Ten years?
30
00:04:58,250 --> 00:05:01,700
Even Dean Highbottom
can't deny us this now?
31
00:05:02,265 --> 00:05:06,120
He doesn't mean he hates everyone.
He despises me.
32
00:05:07,475 --> 00:05:10,780
What's the first thing you spend
the prize money on? The address?
33
00:05:13,600 --> 00:05:15,600
Chocolate? Chocolate?
34
00:05:18,275 --> 00:05:21,380
The sentence prize, Taggress.
We'll be able to pay the rent.
35
00:05:22,640 --> 00:05:23,640
Snowman's on top.
36
00:05:31,780 --> 00:05:37,500
Is that me?
37
00:06:00,160 --> 00:06:01,240
Are you sweating?
38
00:06:02,265 --> 00:06:04,760
I'm sleeping today.
We gave driver the morning off.
39
00:06:05,060 --> 00:06:08,378
Oh, is that Ingrid? She'll be begging
to show for you around today. Just don't
40
00:06:08,390 --> 00:06:11,720
forget, I was your class partner while
you were gloating over the plant prize.
41
00:06:11,940 --> 00:06:14,220
Why? Please, I just want to serve Padam.
42
00:06:15,840 --> 00:06:16,840
All right.
43
00:06:18,150 --> 00:06:20,880
Cook serves to date for breakfast.
Get to throw half out.
44
00:06:21,340 --> 00:06:24,340
She won't worry. Don't you know
that they're starving in the district?
45
00:06:28,040 --> 00:06:30,640
Good luck. That's all needed.
46
00:06:35,130 --> 00:06:37,521
Finally, the store of
people. That's just as
47
00:06:37,533 --> 00:06:39,990
he's sharing one of
those buttons. Tesserade?
48
00:06:41,700 --> 00:06:43,646
That's why they remind
me of the maid's bathroom.
49
00:06:43,670 --> 00:06:45,350
Have you tried this lamb? It's scandalous.
50
00:06:45,650 --> 00:06:50,610
When the vulgary with their fingers,
Felix, or any night teacher table matters.
51
00:06:50,910 --> 00:06:53,350
Maybe he would have if he
wasn't so busy running the country.
52
00:06:54,090 --> 00:06:55,851
And he closed it for
the front prize, right?
53
00:06:56,555 --> 00:06:58,490
Because I heard
Dr. Collins sing the building.
54
00:06:59,590 --> 00:07:01,450
Flint, and look at his spawn.
55
00:07:03,020 --> 00:07:05,596
Who would have thought that you
could buy your way to the captain?
56
00:07:05,620 --> 00:07:07,250
Mom, you can't buy class.
57
00:07:07,830 --> 00:07:09,110
Did you see his mother's outfit?
58
00:07:09,870 --> 00:07:10,870
Sorry, his mom.
59
00:07:11,230 --> 00:07:14,230
Oh, wow. Dress a turn, I've been a bulgad.
I'm just still back to the left.
60
00:07:15,010 --> 00:07:16,690
Don't do that. We all know you like him?
61
00:07:16,890 --> 00:07:20,290
I don't like him. We're acting.
I tolerate him. He's district.
62
00:07:21,085 --> 00:07:24,390
I tolerate him just don't encourage him.
I hear one more time.
63
00:07:24,690 --> 00:07:28,450
How in the world all these hunger
games all put him in the arena must...
64
00:07:29,320 --> 00:07:32,090
It's a genius.
You made it to the reaping for once.
65
00:07:32,610 --> 00:07:34,811
And you made it to graduation, Festus.
We're both shot.
66
00:07:36,080 --> 00:07:37,201
Spill it. Who won the prize?
67
00:07:37,680 --> 00:07:39,641
Oh, no.
I'm not going to run my father's big day.
68
00:07:40,070 --> 00:07:43,010
No one here actually likes
him, but they do love his money.
69
00:07:44,975 --> 00:07:46,736
You know what that's
like, don't you reckon?
70
00:07:48,070 --> 00:07:49,070
Honey!
71
00:07:59,580 --> 00:08:06,576
I know you have high
hopes for this, but there's
72
00:08:06,588 --> 00:08:12,720
no price today. Not
anymore. I'm so sorry.
73
00:08:18,200 --> 00:08:25,180
How tantalizing to see all your shining
young faces on this auspicious day.
74
00:08:26,340 --> 00:08:31,113
I am Dr. Volunia Ball, your
humble head gaymaker in charge
75
00:08:31,125 --> 00:08:35,580
of the war department and
all its affiliated concerns.
76
00:08:36,640 --> 00:08:42,822
I've broken free of my laboratory
today to examine you, the leaders
77
00:08:42,834 --> 00:08:48,380
of the next generation. I
won't be around forever after all.
78
00:08:50,510 --> 00:08:55,533
And now to the end, I am
honored to introduce to you the
79
00:08:55,545 --> 00:09:01,120
creator of the Hunger Games
themselves, Dean Casca Highbottom.
80
00:09:01,121 --> 00:09:10,439
Oh, God. Select students,
faculty, and of course Dr. Gal, I have
81
00:09:10,451 --> 00:09:19,780
summoned you all here today for
the 10th annual reaping ceremony
82
00:09:19,781 --> 00:09:24,063
in which we choose two children
from each district to throw into
83
00:09:24,075 --> 00:09:28,100
the Capitol Arena to fight to
the death in the Hunger Games.
84
00:09:28,101 --> 00:09:30,660
I can't believe they still
allow them to speak in public.
85
00:09:31,420 --> 00:09:32,420
And here's Sid.
86
00:09:34,170 --> 00:09:39,839
Our own 24 top prospects, all waiting
to hear the results of hard stuck in this
87
00:09:39,851 --> 00:09:45,460
prestigious institution, eager to learn
who's won that Plinth Prize, no doubt.
88
00:09:47,610 --> 00:09:51,345
In a golden future,
however, I am here to tell
89
00:09:51,357 --> 00:09:54,860
you that there has
been a change this year.
90
00:09:54,861 --> 00:10:00,750
One final assignment to prove you are
worth because the esteemed citizens of
91
00:10:00,762 --> 00:10:06,740
the Capitol have grown bored of the
games and simply aren't watching anymore.
92
00:10:07,240 --> 00:10:09,920
And if the games are to continue
at all, there must be an audience.
93
00:10:10,960 --> 00:10:15,426
So head gaymaker Dr. Gal
has stepped in to incentivize
94
00:10:15,438 --> 00:10:20,580
patriotic values with her own
unique flair, starting with you.
95
00:10:20,581 --> 00:10:24,705
The Plinth Prize will no longer
be determined by who has the
96
00:10:24,717 --> 00:10:29,060
best grades, but by who is the
best mentor in the Hunger Games.
97
00:10:53,890 --> 00:11:02,080
This is a brand new role.
98
00:11:03,020 --> 00:11:08,609
As the reaping progresses live, I will
allocate each district tribute a Capitol
99
00:11:08,621 --> 00:11:14,080
Mentor behind the scenes, one who must
persuade them to perform for a camera.
100
00:11:14,360 --> 00:11:18,100
Obviously the best mentor will be
the one who's tribute wins the games.
101
00:11:18,420 --> 00:11:21,860
What if I get a pathetic run girl from
one of the poor districts like 8 or 12?
102
00:11:22,620 --> 00:11:25,540
This is gonna die in two minutes like
they did last year and the year before.
103
00:11:25,541 --> 00:11:29,620
Your role is to turn these
children into spectacles miscreting.
104
00:11:30,420 --> 00:11:31,420
Not survivors.
105
00:11:32,510 --> 00:11:34,710
Victory in the games is only
one of our considerations.
106
00:11:36,050 --> 00:11:38,640
Your entire future
rests on this last project.
107
00:11:39,880 --> 00:11:42,890
Oh and I must tell you
that anyone caught cheating
108
00:11:42,902 --> 00:11:45,500
to give their tributes
an unfair advantage.
109
00:11:48,080 --> 00:11:49,820
We'll just have no future at all.
110
00:11:50,800 --> 00:11:53,180
Oh, here we go.
111
00:11:56,220 --> 00:11:58,460
Let the reaping ceremony begin.
112
00:11:59,720 --> 00:12:00,800
District one.
113
00:12:02,630 --> 00:12:06,780
Boy goes to Livia Car Dews.
114
00:12:09,220 --> 00:12:14,600
Girl goes to Fomiromonti.
District two. Boy.
115
00:12:16,120 --> 00:12:17,120
How apt.
116
00:12:18,060 --> 00:12:19,960
Boy goes to Jaz Plinth.
117
00:12:19,961 --> 00:12:22,600
I got the pick of the letter.
118
00:12:23,700 --> 00:12:26,060
You forget. I'm part of that letter.
119
00:12:26,445 --> 00:12:27,445
Four. Boy.
120
00:12:27,980 --> 00:12:28,980
Stephanie Price.
121
00:12:29,980 --> 00:12:31,380
Girl. Festus Creed.
122
00:12:33,180 --> 00:12:34,840
Seven. Boy.
123
00:12:35,660 --> 00:12:36,660
Episanias Sickle.
124
00:12:37,840 --> 00:12:40,160
Girl. Paparicte.
125
00:12:41,460 --> 00:12:43,780
Eight. Boy.
126
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
Judo Phipps.
127
00:12:46,840 --> 00:12:48,800
Girl. hilarious heavens be.
128
00:12:49,600 --> 00:12:51,860
Ten. Boy.
129
00:12:52,660 --> 00:12:53,680
Misha Whimsewick.
130
00:12:55,380 --> 00:12:56,380
Girl.
131
00:12:56,920 --> 00:12:57,920
Cray.
132
00:12:59,400 --> 00:13:00,840
Eleven. Boy.
133
00:13:01,680 --> 00:13:02,680
Commencely Dovecoat.
134
00:13:03,280 --> 00:13:04,280
Eleven. Girl.
135
00:13:05,600 --> 00:13:06,600
Felix Ravenstell.
136
00:13:07,620 --> 00:13:09,380
Twelve. Boy.
137
00:13:10,640 --> 00:13:12,020
Liz is shot on thickens.
138
00:13:12,760 --> 00:13:14,960
You'll be happy about this, Miss Cray.
139
00:13:14,961 --> 00:13:18,060
The Rock Girl. District 12.
140
00:13:18,740 --> 00:13:21,200
She belongs to Coriolanus Snow.
141
00:13:27,520 --> 00:13:30,080
Lucy Ray Bader.
142
00:13:45,050 --> 00:13:47,160
Thing you're way out
of this one, Lucy Gray.
143
00:13:51,720 --> 00:13:52,720
What is that dress?
144
00:13:53,780 --> 00:13:54,780
She's some sort of clown.
145
00:13:57,400 --> 00:13:58,400
Lucy Gray.
146
00:13:59,190 --> 00:14:00,190
Hey, I didn't know.
147
00:14:00,600 --> 00:14:01,600
I didn't know.
148
00:14:02,220 --> 00:14:03,220
I'm sorry.
149
00:14:19,910 --> 00:14:21,310
What's up?
150
00:14:22,070 --> 00:14:23,070
Help her!
151
00:14:46,880 --> 00:14:48,000
Just give me a minute, boys.
152
00:14:56,450 --> 00:14:58,730
In my history.
153
00:15:01,215 --> 00:15:02,350
You can take my voice.
154
00:15:04,810 --> 00:15:06,410
In my history.
155
00:15:09,010 --> 00:15:11,450
Nothing you can take from me.
156
00:15:15,630 --> 00:15:16,630
Was ever worth keeping.
157
00:15:22,910 --> 00:15:24,800
Nothing you can take.
158
00:15:26,500 --> 00:15:28,760
No, he didn't sing it.
159
00:15:29,960 --> 00:15:30,960
She had her mind.
160
00:15:36,880 --> 00:15:38,160
Can't take my charm.
161
00:15:41,490 --> 00:15:42,900
Can't take my humor.
162
00:15:46,610 --> 00:15:47,740
Can't take my love.
163
00:15:48,390 --> 00:15:49,520
Capital says keep rolling.
164
00:15:50,360 --> 00:15:52,120
Because it's just a rumor.
165
00:16:00,130 --> 00:16:05,270
Nothing you can take
was ever worth keeping.
166
00:16:09,170 --> 00:16:10,410
You can't take what?
167
00:16:12,620 --> 00:16:14,070
You can't take my charm.
168
00:16:14,071 --> 00:16:14,410
You can't take my love.
169
00:16:14,590 --> 00:16:19,070
You can't take my love.
170
00:16:42,410 --> 00:16:43,890
Oh, she's meant to be ill.
171
00:16:58,310 --> 00:16:59,310
Proud I see.
172
00:17:00,370 --> 00:17:01,370
Like your father.
173
00:17:02,810 --> 00:17:04,760
This, he and I were best friends.
174
00:17:06,480 --> 00:17:07,480
Once.
175
00:17:08,420 --> 00:17:11,560
And like me, Mr. Snow, what
are your plans after these games?
176
00:17:12,790 --> 00:17:14,350
I hope to go on to the university, sir.
177
00:17:15,020 --> 00:17:16,020
Naturally.
178
00:17:16,080 --> 00:17:18,300
And if you fail to win the
Plinth Prize what then?
179
00:17:18,301 --> 00:17:20,120
We'd make a tuition, of course.
180
00:17:20,880 --> 00:17:21,880
Look at you.
181
00:17:23,680 --> 00:17:28,600
You make sure to shirt, you know, two
tight shoes, trying desperately to fit in.
182
00:17:29,300 --> 00:17:32,280
When I know the snows
don't have a pop to piss.
183
00:17:33,740 --> 00:17:35,840
Good luck with that poor little songbird.
184
00:17:38,640 --> 00:17:40,120
He saw what's wrong with you, Master.
185
00:17:40,650 --> 00:17:42,090
That girl's only one of these games.
186
00:17:42,530 --> 00:17:45,400
You saw her, she's underfed on statement.
187
00:17:45,401 --> 00:17:47,480
The Dean said it's not just about winning.
188
00:17:47,700 --> 00:17:49,060
Everything is about winning.
189
00:17:50,220 --> 00:17:51,700
If not, the game is now in the crowd.
190
00:17:52,760 --> 00:17:55,560
Lucy Gray won't survive in
a minute inside that arena.
191
00:17:56,280 --> 00:17:58,720
So that means we have to make
every second before then count.
192
00:17:59,820 --> 00:18:00,900
I'll get her to sing again.
193
00:18:01,970 --> 00:18:03,900
I wouldn't sing a note
for you if I was her.
194
00:18:04,770 --> 00:18:05,970
I wouldn't do anything at all.
195
00:18:06,540 --> 00:18:07,540
Unless I could trust you.
196
00:18:08,460 --> 00:18:09,460
She's district, Tigers.
197
00:18:10,180 --> 00:18:11,940
She knows we hate her
and she wants us dead.
198
00:18:12,600 --> 00:18:14,180
How am I supposed to get her to trust me?
199
00:18:14,181 --> 00:18:18,540
Imagine if it was you or me and the people
that you had been ripped from your home.
200
00:18:19,340 --> 00:18:22,100
I just want to know that somebody
still cared about you out here.
201
00:18:22,990 --> 00:18:25,620
Don't discount her just
because she's districted for you.
202
00:18:26,550 --> 00:18:32,140
You might have more
comment with her than you think.
203
00:19:37,650 --> 00:19:40,390
I was little, my momma used to
bake me in buttermilk and Rose pens.
204
00:19:53,405 --> 00:19:54,845
You look like you shouldn't be here.
205
00:19:54,960 --> 00:19:57,900
Well, I shouldn't but I'm your mentor.
206
00:19:58,560 --> 00:19:59,560
A rebel?
207
00:20:00,920 --> 00:20:04,220
What does my mentor do
besides bring me rimsis?
208
00:20:04,640 --> 00:20:06,360
I do my best to take care of you.
209
00:20:06,500 --> 00:20:07,500
No!
210
00:20:08,280 --> 00:20:09,280
On your feet.
211
00:20:09,760 --> 00:20:10,920
Good luck with that gorgeous.
212
00:20:15,680 --> 00:20:16,680
Ooh!
213
00:20:17,040 --> 00:20:18,040
Excuse me tonight.
214
00:20:19,740 --> 00:20:20,240
Excuse me.
215
00:20:20,540 --> 00:20:21,780
I'd like to just go to my trip.
216
00:20:28,500 --> 00:20:29,500
Hey!
217
00:20:31,160 --> 00:20:36,580
What's the matter, pretty boy?
218
00:20:52,200 --> 00:20:52,740
You in the wrong cage?
219
00:20:53,180 --> 00:20:54,180
No.
220
00:20:54,520 --> 00:20:55,520
This cage is delightful.
221
00:20:56,600 --> 00:20:57,600
Get him recruited.
222
00:20:57,880 --> 00:20:58,700
I'm gonna kill you.
223
00:20:58,880 --> 00:21:00,060
Go do it too.
224
00:21:00,980 --> 00:21:02,796
We've been killed a
peacekeeper back in Atlanta.
225
00:21:02,820 --> 00:21:03,220
I do.
226
00:21:03,780 --> 00:21:04,780
I say we all kill him.
227
00:21:05,080 --> 00:21:05,400
I'm in.
228
00:21:05,940 --> 00:21:06,940
Nothing left to lose now.
229
00:21:07,400 --> 00:21:08,480
Y'all got family back home?
230
00:21:09,300 --> 00:21:10,400
Kill them if you hurt him.
231
00:21:11,400 --> 00:21:12,400
Then you...
232
00:21:12,900 --> 00:21:13,980
Besides, he's my mentor.
233
00:21:15,060 --> 00:21:15,540
I might need him.
234
00:21:16,060 --> 00:21:17,100
How come you get a mender?
235
00:21:17,700 --> 00:21:18,700
Mentor?
236
00:21:18,940 --> 00:21:19,940
Do we each get one?
237
00:21:20,980 --> 00:21:23,100
Oh, well, I'll just trust
you on that, right?
238
00:21:23,500 --> 00:21:24,880
I'm just here to help you.
239
00:21:25,400 --> 00:21:27,940
Why does the rainbow girl
here get special treatment?
240
00:21:27,941 --> 00:21:28,941
Huh?
241
00:21:29,950 --> 00:21:31,030
Why, when I'm in this here?
242
00:21:33,080 --> 00:21:34,540
I'm just not inspired, I guess.
243
00:21:51,950 --> 00:21:54,506
Well, we'll give him the chance
to stand up and catch their breath.
244
00:21:54,530 --> 00:21:55,690
I'm jealous of that entrance.
245
00:21:55,970 --> 00:21:57,330
I'm Lucretia's lucky flickerman.
246
00:21:57,430 --> 00:21:58,710
A man who needs no introduction.
247
00:21:58,830 --> 00:22:00,706
You'll know he's your
favorite weatherman, then.
248
00:22:00,730 --> 00:22:01,730
Amateur magician.
249
00:22:02,550 --> 00:22:03,630
But guess where I am today?
250
00:22:03,950 --> 00:22:04,950
Here's a hint.
251
00:22:05,190 --> 00:22:05,490
That's right.
252
00:22:05,690 --> 00:22:09,130
The Capitol Zoo where this year's
tribute will be held here on display
253
00:22:09,131 --> 00:22:10,910
behind these bars for
your viewing pleasure.
254
00:22:11,390 --> 00:22:12,390
That's right.
255
00:22:12,590 --> 00:22:13,950
All 24 of them.
256
00:22:14,890 --> 00:22:16,270
What in the gem of Pan Am?
257
00:22:17,230 --> 00:22:19,110
You see, that's an Academy Rouge, no?
258
00:22:19,830 --> 00:22:20,830
Excuse me.
259
00:22:20,950 --> 00:22:21,230
Hello, sir.
260
00:22:21,770 --> 00:22:22,130
Yes, you.
261
00:22:22,530 --> 00:22:22,770
In the red.
262
00:22:23,510 --> 00:22:24,370
Who are you?
263
00:22:24,510 --> 00:22:25,786
And why are you in there with them?
264
00:22:25,810 --> 00:22:26,810
We're live.
265
00:22:33,110 --> 00:22:34,110
Oh, Nancy.
266
00:22:37,570 --> 00:22:40,560
Who are you?
267
00:22:40,960 --> 00:22:41,960
Who's your great brother?
268
00:22:43,175 --> 00:22:44,615
We'll introduce you to my neighbors.
269
00:22:44,860 --> 00:22:50,520
Well, that's something
you don't see every day.
270
00:23:00,660 --> 00:23:01,660
They're holding hands.
271
00:23:02,120 --> 00:23:03,120
Yes, yes, yes.
272
00:23:03,700 --> 00:23:04,160
Who are you, sir?
273
00:23:04,580 --> 00:23:06,020
What are you doing in the cage here?
274
00:23:06,700 --> 00:23:07,700
Hi.
275
00:23:08,040 --> 00:23:08,640
How do you do?
276
00:23:09,010 --> 00:23:10,180
My name is Coriolanus Snow.
277
00:23:11,140 --> 00:23:12,140
And this is my tribute.
278
00:23:12,620 --> 00:23:14,240
Lucie Graham Barrett from District 12.
279
00:23:14,340 --> 00:23:15,340
Hi there.
280
00:23:15,380 --> 00:23:16,380
What's your name?
281
00:23:16,860 --> 00:23:17,860
My name is Pontius.
282
00:23:18,160 --> 00:23:18,920
It's nice to meet you.
283
00:23:19,100 --> 00:23:20,100
Is this your sister?
284
00:23:20,260 --> 00:23:20,740
That's me.
285
00:23:21,060 --> 00:23:22,060
She's only four.
286
00:23:22,225 --> 00:23:24,160
Well, I think four is a
very smart age to be.
287
00:23:24,660 --> 00:23:25,660
Why did you find that?
288
00:23:25,840 --> 00:23:26,060
It's me.
289
00:23:26,560 --> 00:23:27,560
She found me.
290
00:23:27,980 --> 00:23:29,116
Must have been a music lover.
291
00:23:29,140 --> 00:23:30,420
My singing called him right now.
292
00:23:30,760 --> 00:23:31,800
Do you mind teaching Jess?
293
00:23:32,440 --> 00:23:33,440
Of course.
294
00:23:33,560 --> 00:23:34,560
I like your dress, too.
295
00:23:35,440 --> 00:23:36,520
That one, who might you be?
296
00:23:36,800 --> 00:23:37,800
You don't know why?
297
00:23:37,940 --> 00:23:38,940
Don't laugh.
298
00:23:39,060 --> 00:23:41,060
Not everyone has
televisions out in the districts.
299
00:23:41,890 --> 00:23:43,130
I'm Lucretius Lucky Flickerman.
300
00:23:43,640 --> 00:23:45,080
But, more enticingly, who are you?
301
00:23:45,600 --> 00:23:46,880
Lucie from District 12?
302
00:23:47,200 --> 00:23:48,200
Oh, it's Lucie Gray.
303
00:23:48,495 --> 00:23:50,180
And I'm not actually from 12.
304
00:23:50,935 --> 00:23:52,135
You know, my people are covey.
305
00:23:52,520 --> 00:23:53,520
We're like a family.
306
00:23:53,900 --> 00:23:54,760
We're musicians about to write,
307
00:23:54,880 --> 00:23:56,960
and we travel from place to
place, as the fancy takes us.
308
00:23:57,020 --> 00:23:58,060
At least we used to.
309
00:23:58,740 --> 00:24:00,140
For the peacekeepers rounded us up.
310
00:24:00,180 --> 00:24:00,420
I see.
311
00:24:00,660 --> 00:24:02,000
But now you're District 12.
312
00:24:02,320 --> 00:24:02,900
Can you say so?
313
00:24:03,120 --> 00:24:03,220
Yes.
314
00:24:04,110 --> 00:24:08,440
Your address is far from gray, and
seems to be a big hit with the children.
315
00:24:08,640 --> 00:24:09,060
No, it is.
316
00:24:09,420 --> 00:24:10,500
Well, the covey love color.
317
00:24:10,580 --> 00:24:11,240
Me more so than most.
318
00:24:11,520 --> 00:24:13,580
But this dress is my mom
almost, so it's extra special to me.
319
00:24:13,800 --> 00:24:14,820
And she's in District 12?
320
00:24:15,440 --> 00:24:16,440
Well, only her bones.
321
00:24:16,560 --> 00:24:17,960
Darlin, only her purrly love bones.
322
00:24:19,660 --> 00:24:20,980
Do you know my mentor?
323
00:24:21,440 --> 00:24:22,680
Says his name is Corylina Snow,
324
00:24:22,880 --> 00:24:24,560
and clearly I got the cake with the cream,
325
00:24:24,680 --> 00:24:26,600
because nobody else is
even bothered to show up.
326
00:24:28,275 --> 00:24:30,920
The game makers did tell you
to jump in the cage with them.
327
00:24:31,870 --> 00:24:33,100
They didn't tell me not to.
328
00:24:33,860 --> 00:24:35,660
They just said that it was a mentor's job
329
00:24:35,661 --> 00:24:38,100
to introduce our tribute
to the citizens of Pan Am.
330
00:24:39,080 --> 00:24:41,516
And I thought, well,
if Lucie Gray is brave
331
00:24:41,540 --> 00:24:42,660
enough to be here, then
why shouldn't I be too?
332
00:24:42,800 --> 00:24:44,360
For the record, I didn't have a choice.
333
00:24:44,930 --> 00:24:47,240
For the record, I think you're
about to be whisked away, on a man.
334
00:24:47,600 --> 00:24:48,600
Let's go.
335
00:24:48,720 --> 00:24:49,720
Why?
336
00:24:50,020 --> 00:24:51,240
Get us some food, please.
337
00:24:52,000 --> 00:24:53,826
It's just what I haven't
eaten since the reaping.
338
00:24:53,850 --> 00:24:55,730
The 10th annual 100
games are soon approaching.
339
00:24:56,320 --> 00:24:59,960
So come down to the zoo and
see these tributes before it's too late.
340
00:25:00,200 --> 00:25:01,560
And I mean, too late.
341
00:25:02,900 --> 00:25:03,900
Look at the news.
342
00:25:04,180 --> 00:25:05,180
I'm Lucretius.
343
00:25:08,260 --> 00:25:09,260
Lucky Flickerman.
344
00:25:14,210 --> 00:25:16,670
Your middle excursion is in violation
345
00:25:16,671 --> 00:25:19,930
of about five different
academy rules, Mr. Stone.
346
00:25:21,290 --> 00:25:23,810
Chief amongst them
endangering your capital student.
347
00:25:24,290 --> 00:25:25,290
Who?
348
00:25:25,530 --> 00:25:26,530
You.
349
00:25:27,040 --> 00:25:30,630
I'm moving for the game makers to
disqualify you as a mentor immediately.
350
00:25:31,150 --> 00:25:32,946
You said we had to get
our tributes to perform.
351
00:25:32,970 --> 00:25:33,986
Now that we had to stay away.
352
00:25:34,010 --> 00:25:35,670
Well, that ends the coordination as well.
353
00:25:35,870 --> 00:25:36,870
Holding our hand, Gloria.
354
00:25:37,390 --> 00:25:38,470
Introducing our two people.
355
00:25:38,970 --> 00:25:41,210
You make it look as if one
in the same as those animals.
356
00:25:41,360 --> 00:25:43,990
Gloria Linus didn't show those people
anything they didn't already know.
357
00:25:44,150 --> 00:25:45,256
They don't need your help suggest.
358
00:25:45,280 --> 00:25:46,970
But the tributes are human beings.
359
00:25:47,710 --> 00:25:48,710
Just like us.
360
00:25:48,950 --> 00:25:50,670
That's why nobody wants to watch the games.
361
00:25:50,985 --> 00:25:52,350
Because people know deep down.
362
00:25:52,975 --> 00:25:56,850
that winning a war ten years ago
doesn't justify starving people's children
363
00:25:57,050 --> 00:25:58,690
taking away their freedoms, their rights.
364
00:25:59,030 --> 00:26:00,030
No.
365
00:26:00,500 --> 00:26:02,110
Down in the cage.
366
00:26:02,190 --> 00:26:04,430
Down in the cage.
367
00:26:05,130 --> 00:26:06,130
But...
368
00:26:07,910 --> 00:26:09,110
On stage.
369
00:26:10,110 --> 00:26:11,110
You're good at games.
370
00:26:11,800 --> 00:26:14,390
Maybe one day you'll
be a game maker like me.
371
00:26:14,391 --> 00:26:16,690
And if the games continue at all.
372
00:26:17,040 --> 00:26:18,290
Oh, they'll continue.
373
00:26:19,260 --> 00:26:22,650
With performances like young
Mr. Snow's and that's Sue.
374
00:26:23,810 --> 00:26:26,970
And I came here to ask
your star Mentory Christian.
375
00:26:30,540 --> 00:26:32,570
What are the Hunger Games for?
376
00:26:33,990 --> 00:26:36,130
They're to punish the
districts for their uprising.
377
00:26:38,640 --> 00:26:39,810
To commemorate the end of the war.
378
00:26:39,811 --> 00:26:41,810
To commemorate the dull, dull, dull...
379
00:26:42,770 --> 00:26:44,790
Punishment can take merely at once.
380
00:26:45,490 --> 00:26:47,950
Why not drop bombs, cancel food, shipments,
381
00:26:48,450 --> 00:26:50,830
stage executions, why games?
382
00:26:51,370 --> 00:26:54,670
Shouldn't we be asking ourselves whether
or not they're right in the first place?
383
00:26:54,690 --> 00:26:55,970
We have a problem with my games.
384
00:26:56,010 --> 00:26:58,550
Some of those kids were two
years old when the war ended.
385
00:26:59,210 --> 00:27:00,610
The oldest of them were only eight.
386
00:27:02,000 --> 00:27:04,690
The Capitol is supposed to
be everyone's government now.
387
00:27:04,830 --> 00:27:06,650
It is supposed to protect all of us.
388
00:27:06,651 --> 00:27:11,970
I don't see how making children fight each
other to the death is protecting anyone.
389
00:27:12,050 --> 00:27:13,870
As so to sympathy, my identity.
390
00:27:14,270 --> 00:27:15,710
With your mentoring assignment.
391
00:27:16,670 --> 00:27:18,650
Perhaps the Capitol students are ill.
392
00:27:18,950 --> 00:27:23,470
Sue, perhaps the game's time has passed.
393
00:27:23,750 --> 00:27:25,150
Do you know I thought it was wrong?
394
00:27:26,390 --> 00:27:27,390
My classmates too.
395
00:27:29,240 --> 00:27:30,640
Maybe St. James is on to something.
396
00:27:30,830 --> 00:27:33,990
Maybe we should be viewing
those tributes as human beings.
397
00:27:35,820 --> 00:27:40,630
When you saw those kids in the zoo
they just wanted to get to know Lucy Gray.
398
00:27:41,480 --> 00:27:42,560
If we need people to watch,
399
00:27:42,610 --> 00:27:45,410
we should be letting them get
closer to the tributes before the games.
400
00:27:45,810 --> 00:27:46,930
To make the stakes personal.
401
00:27:47,870 --> 00:27:50,770
Who will watch the games that make
care of what happens to the tributes?
402
00:27:51,210 --> 00:27:52,210
Everyone.
403
00:27:53,210 --> 00:27:56,010
If they thought the tributes they
cared about had a chance of winning.
404
00:27:56,890 --> 00:27:59,470
People need someone to root
for and someone to root against.
405
00:27:59,990 --> 00:28:00,990
We need them to invest.
406
00:28:01,930 --> 00:28:03,390
And if we bend a few capital laws,
407
00:28:04,420 --> 00:28:05,820
we could even have them place bets.
408
00:28:07,610 --> 00:28:10,270
Look, I know Lucy Gray
may not win in the arena,
409
00:28:10,710 --> 00:28:12,050
but if you give her a chance,
410
00:28:14,160 --> 00:28:16,800
I would bet the plan to prize that
she can win people's attention.
411
00:28:17,610 --> 00:28:21,230
I'd like you to write up a proposal
of these thoughts tonight, Mr. Snow.
412
00:28:21,630 --> 00:28:22,630
Wait.
413
00:28:23,230 --> 00:28:25,310
You and you might actually use his ideas?
414
00:28:25,970 --> 00:28:28,390
It will help the ratings. Why not?
415
00:28:28,391 --> 00:28:32,290
Why don't you join us and I,
her class partners, Dr. Gold,
416
00:28:32,450 --> 00:28:34,090
we'll do all of our assignments together.
417
00:28:38,730 --> 00:28:40,510
It'll be an interesting test.
418
00:28:49,820 --> 00:28:53,480
I was trying to fatten that poor girl
up so you can finally start taking bets.
419
00:28:54,120 --> 00:28:57,640
You think they'll give those kids a scrap
if we don't give them a reason to do it?
420
00:28:58,520 --> 00:29:01,320
How do you think you should be
able to have a chance if you can't eat?
421
00:29:09,170 --> 00:29:11,780
He was my classmate back in two.
422
00:29:12,940 --> 00:29:13,940
It's not your fault.
423
00:29:14,060 --> 00:29:17,080
I know. I'm so blameless and choking on it.
424
00:29:19,280 --> 00:29:21,440
My father bought him for
me, you know, at the reaping.
425
00:29:22,530 --> 00:29:25,700
Just so he could show me
that I could never go back to two.
426
00:29:30,190 --> 00:29:33,200
But being capital is going to
kill me, so do something about it.
427
00:29:43,830 --> 00:29:44,830
I'm bad news.
428
00:30:01,530 --> 00:30:03,430
It's me, Marcus, look.
429
00:30:04,470 --> 00:30:05,670
Here, I got some food for you.
430
00:30:07,050 --> 00:30:08,050
Here.
431
00:30:09,990 --> 00:30:10,990
Come on.
432
00:30:22,710 --> 00:30:23,710
Is that for us?
433
00:30:31,150 --> 00:30:32,390
I'm not hungry.
434
00:30:32,905 --> 00:30:35,225
You think I can't hear your
stomach growling just at digs?
435
00:30:35,610 --> 00:30:36,610
Come on.
436
00:30:42,720 --> 00:30:43,760
What happened to his neck?
437
00:30:44,740 --> 00:30:45,740
I'm a bat fart.
438
00:30:47,260 --> 00:30:48,340
I'm first not on the train.
439
00:30:50,840 --> 00:30:52,728
I didn't sleep the whole
journey because he was
440
00:30:52,740 --> 00:30:54,600
keeping the bats off
me, so I'd get some rest.
441
00:31:00,750 --> 00:31:02,870
One thing I learned in 12
is that hunger is a weapon.
442
00:31:03,900 --> 00:31:05,106
Your friend over there sure knows it.
443
00:31:05,130 --> 00:31:08,280
She is not my friend.
She is poisoned with perfect teeth.
444
00:31:10,790 --> 00:31:13,640
Are you going to share everything
that I give you with Jessal?
445
00:31:14,380 --> 00:31:15,380
Why?
446
00:31:15,760 --> 00:31:18,760
I think I ought to build up my strength
so I can strangle him in the arena.
447
00:31:19,020 --> 00:31:20,020
Not exactly my fault.
448
00:31:20,240 --> 00:31:21,780
I might have a chance to help you.
449
00:31:23,190 --> 00:31:25,060
To make some suggestions
to the game makers.
450
00:31:26,400 --> 00:31:29,840
I might even be able to get the
audience to send you gifts in the arena,
451
00:31:30,810 --> 00:31:33,140
for moon and water, to keep you going.
452
00:31:34,330 --> 00:31:37,440
You just have to try singing
again to win people over.
453
00:31:37,620 --> 00:31:40,140
I don't sing when I'm told I sing
when I have something to say.
454
00:31:40,550 --> 00:31:42,580
Besides, I've seen your arena
and there's nowhere to hide.
455
00:31:42,581 --> 00:31:43,581
What's the point?
456
00:31:45,980 --> 00:31:48,216
The guards say you get
money if you get more
457
00:31:48,240 --> 00:31:49,520
people to watch, and you
say you want to help me.
458
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Which is it?
459
00:31:52,930 --> 00:31:58,320
Well, I don't know. Thank you.
460
00:32:06,440 --> 00:32:07,440
That's why he's staring?
461
00:32:07,840 --> 00:32:08,840
Please.
462
00:32:14,685 --> 00:32:16,965
I always thought there was
plenty of food in the capital.
463
00:32:17,880 --> 00:32:20,360
You know, one time during the
war, I ate a whole jar of paste.
464
00:32:21,200 --> 00:32:22,640
Just to stop the pain in my stomach.
465
00:32:23,000 --> 00:32:23,720
No, was it?
466
00:32:23,721 --> 00:32:27,950
It was tasty.
467
00:32:34,230 --> 00:32:36,810
That little one was just so sweet.
468
00:32:37,790 --> 00:32:38,790
So young.
469
00:32:40,000 --> 00:32:42,080
Something about reminds
me of my cousin, my rivalry.
470
00:32:45,120 --> 00:32:47,200
I can't stand to think of
them without me like this.
471
00:32:48,350 --> 00:32:49,350
Sure.
472
00:32:55,420 --> 00:32:57,420
You seem like a good man going into snow.
473
00:33:01,160 --> 00:33:04,000
It sure would have been nice to
meet you in no different circumstances.
474
00:33:05,920 --> 00:33:07,000
One of your shows, maybe.
475
00:33:08,400 --> 00:33:09,400
You got a head of drink?
476
00:33:10,500 --> 00:33:11,500
The answer do.
477
00:33:13,530 --> 00:33:14,930
I've had all the time in the world.
478
00:33:18,820 --> 00:33:19,820
It's okay.
479
00:33:26,210 --> 00:33:27,210
Hold on.
480
00:33:27,250 --> 00:33:29,650
It's okay. I'll get out.
481
00:33:30,370 --> 00:33:31,490
Somebody help me, please.
482
00:33:31,491 --> 00:33:32,491
Please.
483
00:33:38,240 --> 00:33:39,240
What?
484
00:33:39,520 --> 00:33:40,520
What?
485
00:33:43,000 --> 00:33:44,340
Let's go, come on.
486
00:33:55,770 --> 00:33:57,410
This is how it begins.
487
00:33:59,070 --> 00:34:00,690
The war was my fault.
488
00:34:01,470 --> 00:34:03,110
This is just to be closer to the tribute.
489
00:34:04,070 --> 00:34:08,510
You were just lucky that your
songbird didn't pick out your eyes too.
490
00:34:08,790 --> 00:34:11,110
She's not a rebel kid, ma'am.
She's just a girl.
491
00:34:12,350 --> 00:34:16,150
Trust me that one hasn't
been a girl in a long time.
492
00:34:17,500 --> 00:34:21,010
Outside of this capital, there's savages.
493
00:34:21,730 --> 00:34:22,730
One and all.
494
00:34:23,550 --> 00:34:27,790
However they may smile, she will use you.
495
00:34:28,500 --> 00:34:30,090
You must use her.
496
00:34:31,010 --> 00:34:34,950
Or you'll end up dead in
the trees like your father.
497
00:34:53,270 --> 00:34:55,570
Mr. Dr. God, please.
498
00:34:55,571 --> 00:34:59,250
In spite of yesterday's tragic events,
499
00:35:01,435 --> 00:35:04,670
our president has decided
that the games must go on.
500
00:35:05,935 --> 00:35:08,910
show everyone the capital is
unafraid of such acts of terror,
501
00:35:09,615 --> 00:35:12,410
to which end Dr. God
wishes you to preview
502
00:35:12,411 --> 00:35:13,770
the arena this afternoon
with your tributes.
503
00:35:14,280 --> 00:35:17,470
Later this evening, there will be
a special televised presentation
504
00:35:17,471 --> 00:35:21,350
of each tribute to our audience
to now get to know them.
505
00:35:21,710 --> 00:35:23,431
You will have an hour to discuss gratitude.
506
00:35:32,600 --> 00:35:33,600
You may begin.
507
00:35:40,530 --> 00:35:42,090
You and I are coming.
508
00:35:46,860 --> 00:35:49,900
We need to make you more marketable.
509
00:35:51,220 --> 00:35:52,600
I'm not really good planning.
510
00:35:53,640 --> 00:35:56,240
I used to come in my
mum and I slept a lot of time.
511
00:36:03,660 --> 00:36:04,740
It's getting infected.
512
00:36:06,120 --> 00:36:07,120
It's fun.
513
00:36:08,600 --> 00:36:09,600
Look at me, Amina.
514
00:36:10,260 --> 00:36:11,780
I want you, Amina.
515
00:36:12,580 --> 00:36:13,580
Let's read behind.
516
00:36:16,740 --> 00:36:18,200
Oh, let me read you well.
517
00:36:21,880 --> 00:36:23,520
I'm so sorry about your classmates.
518
00:36:25,060 --> 00:36:26,060
Thank you.
519
00:36:26,780 --> 00:36:27,780
Are you okay?
520
00:36:30,070 --> 00:36:31,151
I'm wearing my mum's dress.
521
00:36:31,280 --> 00:36:32,600
I think keeping me together here.
522
00:36:32,760 --> 00:36:35,140
It's like she's grabbing
her arms around me.
523
00:36:36,910 --> 00:36:39,060
My mother, she used to smell like roses.
524
00:36:41,260 --> 00:36:42,260
She died at childbirth.
525
00:36:44,390 --> 00:36:45,951
I'm just going to have a little sister.
526
00:36:47,070 --> 00:36:48,070
Oh, if your parents gone?
527
00:36:52,180 --> 00:36:53,180
It's your an orphan.
528
00:36:54,480 --> 00:36:55,480
Look at me.
529
00:36:58,040 --> 00:36:59,040
Look.
530
00:37:00,930 --> 00:37:03,820
I need you to say these interviews later.
531
00:37:05,460 --> 00:37:08,880
It's the night before the game is
in your last chance to win B-Blover.
532
00:37:10,810 --> 00:37:13,091
I can't send you a kiss in
the arena without their money.
533
00:37:13,680 --> 00:37:14,680
Maybe.
534
00:37:15,090 --> 00:37:16,840
A guitar, a good first baby, maybe.
535
00:37:18,450 --> 00:37:20,931
You really want to take care of
me in that arena of Coroninas?
536
00:37:21,820 --> 00:37:23,580
Start by thinking I can actually win.
537
00:37:25,340 --> 00:37:26,340
No, go.
538
00:37:28,450 --> 00:37:31,480
You can't expect us to have written
that proposal last night, can't you?
539
00:37:31,860 --> 00:37:33,340
That was crying for hours.
540
00:37:34,240 --> 00:37:35,240
We did.
541
00:37:35,900 --> 00:37:36,900
Write it.
542
00:37:37,750 --> 00:37:38,836
I turned it in this morning.
543
00:37:38,860 --> 00:37:40,340
All right, give me the bullet points.
544
00:37:56,740 --> 00:38:01,690
Miss Distil, Miss Devcoat,
come and see my new babies.
545
00:38:22,910 --> 00:38:24,670
Is there a point to the color?
546
00:38:25,070 --> 00:38:26,086
There's a point to everything.
547
00:38:26,110 --> 00:38:28,250
It's Devcoat or to nothing at all.
548
00:38:28,251 --> 00:38:31,190
Which brings me to your proposal.
549
00:38:33,385 --> 00:38:35,050
Which one of you actually wrote it?
550
00:38:35,110 --> 00:38:39,350
I was inspired by Coriolinas
yesterday, of course.
551
00:38:40,195 --> 00:38:42,010
This little wedding idea.
552
00:38:43,050 --> 00:38:44,050
But the sponsorships.
553
00:38:44,830 --> 00:38:45,910
And the gifts in the arena.
554
00:38:47,570 --> 00:38:48,250
Those are all mine.
555
00:38:48,450 --> 00:38:49,450
Honey.
556
00:38:51,000 --> 00:38:53,650
So what's your sweetie
handwriting on that page?
557
00:38:54,540 --> 00:38:56,050
Very impressive, Miss Devcoat.
558
00:38:57,470 --> 00:39:00,790
Unfortunately, my assistant was
stuck at her trash this morning.
559
00:39:01,630 --> 00:39:04,710
In line the shelf of this
very terrarium with it.
560
00:39:05,370 --> 00:39:09,370
So please, Miss Devcoat,
between it for us, won't you?
561
00:39:09,610 --> 00:39:12,670
So we might all consider
your inspired ideas.
562
00:39:14,630 --> 00:39:15,630
Don't worry.
563
00:39:16,210 --> 00:39:18,750
My little predators are perfectly docile.
564
00:39:19,290 --> 00:39:20,730
that those they can trust.
565
00:39:21,870 --> 00:39:23,990
So if they're used to your scent,
566
00:39:24,950 --> 00:39:27,270
if you'll handle their food, for example,
567
00:39:27,770 --> 00:39:31,190
or if they've inhaled the
sweat of your palm on an age.
568
00:39:32,430 --> 00:39:33,510
They'll leave you alone.
569
00:39:34,910 --> 00:39:36,410
I'm new scent, however.
570
00:39:40,230 --> 00:39:42,170
You'd be on your own little girl.
571
00:39:43,650 --> 00:39:44,650
Retrieve it.
572
00:39:48,680 --> 00:39:49,680
Honey.
573
00:40:01,570 --> 00:40:03,890
You asked about the colors, Miss Devcoat.
574
00:40:05,050 --> 00:40:09,230
I want my enemies to see a rainbow
of destruction and golfing the world.
575
00:40:10,170 --> 00:40:12,870
I'm not above using
spectacle to create a little terror.
576
00:40:14,130 --> 00:40:18,670
A strategy your classmate here
articulated very well in his proposal.
577
00:40:21,185 --> 00:40:22,310
And God, your suggestions.
578
00:40:24,020 --> 00:40:28,290
I'm going to recommend my team
implement as many as possible tomorrow.
579
00:40:30,490 --> 00:40:31,490
What?
580
00:40:32,910 --> 00:40:33,910
Oh, she died.
581
00:40:34,790 --> 00:40:39,230
The pleasure in breaking ground in
one's research as one gets to find it.
582
00:40:40,290 --> 00:40:42,730
You better keep Miss
Devcoat's fate between us.
583
00:40:43,320 --> 00:40:49,830
I don't think her mother would be happy to
learn how she'd caught this sudden flute.
584
00:40:51,040 --> 00:40:52,890
I run alone, you have an arena to promote,
585
00:40:53,510 --> 00:40:55,390
and it's time for my milk and crackers.
586
00:41:10,480 --> 00:41:11,480
Alright, let's go.
587
00:41:42,160 --> 00:41:46,180
Hey, you. Get that camera on her. A coral.
588
00:42:12,100 --> 00:42:14,760
Welcome to the arena of the
10th Annual Hunger Games.
589
00:42:15,260 --> 00:42:19,300
Truly, it's mentors. You have 15 minutes
to survey the space and discuss strategy.
590
00:42:20,180 --> 00:42:27,000
Hey, Lumberjack.
591
00:42:29,160 --> 00:42:30,160
Amina.
592
00:42:30,505 --> 00:42:33,420
No, no, just you. Just you.
593
00:44:42,630 --> 00:44:45,250
Is she grey? Is she?
594
00:44:45,630 --> 00:44:46,630
She's life.
595
00:44:50,350 --> 00:44:51,350
Who'd happened?
596
00:44:52,110 --> 00:44:53,110
It was at Rebel Balmy.
597
00:44:54,710 --> 00:44:56,431
They must have been planning it for months.
598
00:44:57,840 --> 00:44:58,881
Four tributes were killed.
599
00:44:59,670 --> 00:45:01,170
Everyone's terrified for you.
600
00:45:02,350 --> 00:45:04,430
People are walking
themselves into their houses.
601
00:45:06,240 --> 00:45:07,890
I feel like it's raining so so quiet.
602
00:45:10,530 --> 00:45:13,148
Rebel released a message
they said they wanted to
603
00:45:13,160 --> 00:45:15,950
tear down the symbol of
the Hunger Games on live TV.
604
00:45:18,150 --> 00:45:19,150
Marcus got out.
605
00:45:21,130 --> 00:45:23,370
He's the only one who peacekeepers
surrounding him in the streets,
606
00:45:23,371 --> 00:45:27,370
but at least he has a better chance
out there than he would tomorrow.
607
00:45:27,610 --> 00:45:30,550
It's a Laurel.
They're not still going ahead of the games.
608
00:45:32,220 --> 00:45:33,530
Oh, no. Lucy Grey.
609
00:45:34,860 --> 00:45:35,860
Lucy Grey could have run.
610
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
But she saved me.
611
00:45:39,840 --> 00:45:45,460
And now our bus. Lucy Grey.
612
00:45:50,040 --> 00:45:51,040
Somebody started.
613
00:46:00,320 --> 00:46:01,320
Districts.
614
00:46:01,990 --> 00:46:04,900
I wrote this song about a boy
back in 12, and I hope he hears it.
615
00:46:38,350 --> 00:46:40,010
Tomorrow I want to leave.
616
00:46:40,450 --> 00:46:43,830
But when the bell rings, I'll be you wrong.
617
00:46:50,560 --> 00:46:52,220
Let's see you eat beer.
618
00:46:53,000 --> 00:46:56,460
I know the soul that you struggled to save.
619
00:46:57,020 --> 00:47:01,020
Too bad I'm the best
that you lost in the reaping.
620
00:47:01,600 --> 00:47:07,460
Now what's your favorite?
621
00:47:23,840 --> 00:47:24,840
Thank you for being here.
622
00:47:25,480 -46269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.