All language subtitles for Sexy.Tanaka.san.EP04.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,538 --> 00:00:08,976
(笙野)
《え… えええぇ~~っ!!》
2
00:00:09,043 --> 00:00:10,478
(ドアが閉まる音)
3
00:00:10,544 --> 00:00:11,979
(三好)〔キレイだなぁ〕
4
00:00:12,046 --> 00:00:14,982
〔濁りのない すっごく
美しい空気をまとってる〕
5
00:00:15,049 --> 00:00:16,984
(田中さん)
⟨心に決めた人がいるのに→
6
00:00:17,051 --> 00:00:19,487
好きでもない男性と
一夜を共にするなんて→
7
00:00:19,553 --> 00:00:20,988
とんでもない…!⟩
8
00:00:21,055 --> 00:00:23,491
あの夜は数々のご無礼を…。
9
00:00:23,557 --> 00:00:27,495
(笙野) 僕は あなたに指一本 触れてない。
10
00:00:27,561 --> 00:00:30,498
だって… 僕は あなたに→
11
00:00:30,564 --> 00:00:34,001
1ミリも下心を抱いてない。
12
00:00:34,068 --> 00:00:35,503
(田中さん 骨が鳴る音)
いっ…!
13
00:00:35,569 --> 00:00:39,006
(医師) よくある 一般的な
四十肩 老化現象ですね。
14
00:00:39,073 --> 00:00:41,008
(朱里) そんな時こそダンスを…。
15
00:00:41,075 --> 00:00:43,010
(田中さん) もう踊れない。
16
00:00:43,077 --> 00:00:45,012
ダンスを踊れない私なんて→
17
00:00:45,079 --> 00:00:47,515
ただのオバサンよ~!!
18
00:00:47,581 --> 00:00:50,084
(朱里) えっ!? 田中さん!?
19
00:00:51,585 --> 00:00:55,089
(田中さん キーボードを打つ音)
20
00:00:58,092 --> 00:01:00,594
(田中さん 骨が鳴る音)
あっ…! あぁ~!
21
00:01:01,595 --> 00:01:03,097
はい?
22
00:01:09,036 --> 00:01:11,472
(田中さん キーボードを打つ音)
23
00:01:11,539 --> 00:01:12,973
⟨四十肩?⟩
24
00:01:13,040 --> 00:01:18,045
⟨えっ この激痛が
よくある 一般的な… 四十肩!?⟩
25
00:01:20,047 --> 00:01:21,482
(骨が鳴る音)
うぅ…!
26
00:01:21,549 --> 00:01:24,051
⟨寝返りも打てない!⟩
うっ…。
27
00:01:30,558 --> 00:01:31,992
(田中さん 骨が鳴る音)
いっ…!
28
00:01:32,059 --> 00:01:33,994
たぁ~~!
29
00:01:34,061 --> 00:01:37,064
⟨トイレで
パンツも下ろせない…⟩
30
00:01:42,069 --> 00:01:44,505
(Miki) 右に体重をかけて。
31
00:01:44,572 --> 00:01:48,008
胸の前で手をクロスして
胸を張って→
32
00:01:48,075 --> 00:01:50,010
腕を下から上~!
33
00:01:50,077 --> 00:01:51,512
(田中さん 骨が鳴る音)
あっ! あぁ…。
34
00:01:51,579 --> 00:01:53,013
Saliちゃん 大丈夫!?
35
00:01:53,080 --> 00:01:56,517
(田中さん) あっ… 腕の可動域が→
36
00:01:56,584 --> 00:01:59,587
25°ぐらいしかなくて
踊れない…。
37
00:02:00,354 --> 00:02:03,791
えっ!?
ベリーダンサーの可動域が25°!?
38
00:02:03,858 --> 00:02:05,292
致命的…!
39
00:02:05,359 --> 00:02:08,295
(朱里) 病院でストレッチを
勧められたそうなんですけど→
40
00:02:08,362 --> 00:02:11,298
痛みが激しくて無理そうで。
(Miki) えっ…!
41
00:02:11,365 --> 00:02:14,802
(朱里) 四十肩なんだそうです。
(Miki) えっ!?
42
00:02:14,869 --> 00:02:18,305
(景子) それって
本当に四十肩なのかな?
43
00:02:18,372 --> 00:02:20,808
(朱里) えっ?
>> よく分かんないけど→
44
00:02:20,875 --> 00:02:23,811
ただの四十肩で そこまで痛むの
おかしくないですか?
45
00:02:23,878 --> 00:02:26,313
(アリサ)
他の病気かもしれないですよね。
46
00:02:26,380 --> 00:02:28,315
(花梨) うん よく分かんないけど。
47
00:02:28,382 --> 00:02:29,817
(朱里) 確かに…。
48
00:02:29,884 --> 00:02:32,820
よく分かんないけど
セカンドオピニオン行きましょう。
49
00:02:32,887 --> 00:02:35,389
(田中さん) あ… はい。
50
00:02:36,390 --> 00:02:38,392
四十肩です。
51
00:02:39,894 --> 00:02:42,396
湿布 出しときます。
52
00:02:42,396 --> 00:02:45,399
♪~
53
00:02:51,405 --> 00:02:53,407
(朱里) 田中さん…。
54
00:02:55,843 --> 00:02:59,280
(田中さん) 次のショー
出られなくなってしまいました。
55
00:02:59,346 --> 00:03:02,283
悔しいけど 今回ばかりは→
56
00:03:02,349 --> 00:03:05,286
努力では
どうにもならないみたいです。
57
00:03:05,352 --> 00:03:09,790
痛みが落ち着くまで
レッスンもできないし→
58
00:03:09,857 --> 00:03:14,295
暇になっちゃうなぁ…
どうしよっかな…。
59
00:03:14,361 --> 00:03:18,799
あ… 好きな映画でも見て
過ごそうかな。
60
00:03:18,866 --> 00:03:23,304
私 意外と
ラブロマンス大好きなんです。
61
00:03:23,370 --> 00:03:26,307
(朱里) 何かあったら
いつでも呼びつけてくださいね。
62
00:03:26,373 --> 00:03:29,310
私 何でもしますから。
63
00:03:29,376 --> 00:03:33,314
(田中さん) ホントに ありがとう 倉橋さん。
64
00:03:33,380 --> 00:03:34,882
では。
65
00:03:34,882 --> 00:03:47,895
♪~
66
00:03:47,895 --> 00:03:52,833
(モニタ)♪~
67
00:03:52,900 --> 00:03:54,768
(田中さん 骨が鳴る音)
(モニタ)♪~
いっ…。
68
00:03:54,835 --> 00:03:56,770
(モニタ)♪~
69
00:03:56,837 --> 00:03:59,840
(田中さん) ⟨しばらく踊れないんだな…⟩
70
00:04:03,844 --> 00:04:31,305
(モニタ)♪~
71
00:04:31,372 --> 00:04:35,376
(朱里) ⟨田中さんの
闇堕ちが止まらない…⟩
72
00:04:36,877 --> 00:04:39,313
ハァ~…。
73
00:04:39,380 --> 00:04:42,316
(華) あんたまで落ち込んで
どうすんのよ~。
74
00:04:42,383 --> 00:04:43,817
(沙奈) そうだよ~。
75
00:04:43,884 --> 00:04:45,819
別に重い病気とかじゃないんだし。
76
00:04:45,886 --> 00:04:48,322
(朱里) でも 田中さんが
前向きでいられるのは→
77
00:04:48,389 --> 00:04:50,324
ベリーダンスがあるからで→
78
00:04:50,391 --> 00:04:53,827
元は すっごく繊細で
もろいところがある人なの。
79
00:04:53,894 --> 00:04:57,264
だから 踊れなくなったら
どうなっちゃうか…。
80
00:04:57,331 --> 00:04:59,767
って言ってもねぇ~…。
81
00:04:59,833 --> 00:05:02,269
自然治癒しかないんでしょ?
(朱里) うん。
82
00:05:02,336 --> 00:05:05,773
ま 人間 年取ると
いろいろあるわな。
83
00:05:05,839 --> 00:05:08,275
私たちも10代の頃とは違うしね。
>> うん。
84
00:05:08,342 --> 00:05:11,779
だんだんスカートの丈も長くなるしさ。
>> フフ…。
85
00:05:11,845 --> 00:05:15,783
あと日焼け止めがないと肌が死ぬ。
>> フフフ…! そう。
86
00:05:15,849 --> 00:05:18,786
しかもさ 男見る目も変わんない?
>> 変わる 変わる!
87
00:05:18,852 --> 00:05:20,788
もう 見た目より中身。
88
00:05:20,854 --> 00:05:22,289
特に財布の中身。
89
00:05:22,356 --> 00:05:24,792
(華) いや やめなさい。
(朱里) ハァ~…。
90
00:05:24,858 --> 00:05:26,794
(華) いつも その発想。
(沙奈) フフフ…!
91
00:05:26,860 --> 00:05:31,799
あ そういえばさ 進吾って
前 肩 痛めたことあったよね?
92
00:05:31,865 --> 00:05:34,301
(朱里) え?
>> そうだっけ?
93
00:05:34,368 --> 00:05:36,804
あの ほら ビーチバレーの合宿。
94
00:05:36,870 --> 00:05:38,806
(朱里) あ そっか。
95
00:05:38,872 --> 00:05:40,808
あの時 いろいろ試して 何か→
96
00:05:40,874 --> 00:05:43,811
スーパー鍼灸師と出会った
とか言ってた。
97
00:05:43,877 --> 00:05:47,381
でしょ? 進吾に
その人 紹介してもらったら?
98
00:05:53,020 --> 00:05:55,456
(華) やめといたら?
99
00:05:55,522 --> 00:05:58,392
腐れ縁
断ち切ろうとしてんでしょ?
100
00:05:58,459 --> 00:06:00,894
えっ そうなの?
101
00:06:00,961 --> 00:06:03,897
(朱里) うん… でも もう会っても→
102
00:06:03,964 --> 00:06:05,899
前みたいな関係には
ならないと思う。
103
00:06:05,966 --> 00:06:07,901
そんな甘くないって。
104
00:06:07,968 --> 00:06:11,405
会ったら揺れるよ そういうもん。
105
00:06:11,472 --> 00:06:14,475
だから やめといた方がいいよ。
106
00:06:14,475 --> 00:06:21,482
♪~
107
00:06:21,482 --> 00:06:24,985
📱(振動音)
108
00:06:26,987 --> 00:06:28,422
(進吾) はい。
109
00:06:28,489 --> 00:06:30,924
📱(上司) あ 急ぎの案件
入ったから頼むわ。
110
00:06:30,991 --> 00:06:32,926
えっ? 今は ちょっと…。
111
00:06:32,993 --> 00:06:36,430
📱 後で依頼書 送るから
明日までに叩き 上げといてくれ。
112
00:06:36,497 --> 00:06:38,432
いや 無理ですよ。
113
00:06:38,499 --> 00:06:41,435
他の仕事で手いっぱいで
情報を集める時間がありません。
114
00:06:41,502 --> 00:06:43,937
📱 んなもん適当に
他のサイトの記事から抜粋して→
115
00:06:44,004 --> 00:06:47,441
切り貼りしろっつってんだろ
ったく 使えねえな。
116
00:06:47,508 --> 00:06:49,510
📱(通話が切れた音)
117
00:06:50,511 --> 00:06:52,446
(進吾) ハァ…。
118
00:06:52,513 --> 00:06:56,950
(キーボードを打つ音)
119
00:06:58,452 --> 00:07:00,387
(小西) え~ 田中さんがお前を!?
120
00:07:00,454 --> 00:07:03,390
(笙野) シ~! 声がデカい。
>> あぁ ごめん ごめん ごめん…。
121
00:07:03,457 --> 00:07:06,393
いや だけど… ホントかよ。
122
00:07:06,460 --> 00:07:08,395
(笙野) だって…。
123
00:07:08,462 --> 00:07:11,899
(田中さん)〔「かわいいね」って
頭をなでられたい〕
124
00:07:11,965 --> 00:07:14,401
〔好きな人にだけは〕
125
00:07:14,468 --> 00:07:18,405
(笙野) 俺に「かわいい」って→
126
00:07:18,472 --> 00:07:20,407
頭 なでられたいって。
127
00:07:20,474 --> 00:07:22,409
マジかよ…!
128
00:07:22,476 --> 00:07:25,412
(笙野) だから 声がデカいって。
>> ごめん ごめん。
129
00:07:25,479 --> 00:07:29,416
でも よかったじゃん
もう 付き合っちゃえよ。
130
00:07:29,483 --> 00:07:32,419
(笙野) 付き合えるわけないだろ。
>> 何でよ。
131
00:07:32,486 --> 00:07:34,421
(笙野) だって→
132
00:07:34,488 --> 00:07:38,425
田中さんは年上で…。
>> 別にいいじゃん 40だって。
133
00:07:38,492 --> 00:07:39,927
(笙野) よくない。
134
00:07:39,993 --> 00:07:42,930
じゃあ何で悩んでるわけ?
135
00:07:42,996 --> 00:07:44,932
(笙野) 俺は ただ→
136
00:07:44,998 --> 00:07:47,935
あの人の気持ちに
全く気付いてなくて→
137
00:07:48,001 --> 00:07:50,437
傷つけてしまったかも
しれないって。
138
00:07:50,504 --> 00:07:53,440
あ また何か
余計なこと言ったんだろ。
139
00:07:53,507 --> 00:07:56,877
(笙野) ハァ~… どうしたらいいんだ。
140
00:07:56,944 --> 00:08:00,881
もし あの美しい踊りに
影響が出たりしたら…。
141
00:08:00,948 --> 00:08:04,952
田中さん 純粋そうだもんな~。
142
00:08:07,454 --> 00:08:09,456
ヤッバ。
143
00:08:10,457 --> 00:08:13,393
ショーの出演が→
144
00:08:13,460 --> 00:08:15,395
中止になってる。
145
00:08:15,462 --> 00:08:16,964
(笙野) えっ?
146
00:08:21,134 --> 00:08:23,570
(三好) あ~ じゃあ
ダラブッカ習ってみる?
147
00:08:23,637 --> 00:08:26,573
愛ちゃん かわいいからさ
俺が特別レッスンしてあげる。
148
00:08:26,640 --> 00:08:29,576
(愛) やだ~ 何か
特別レッスンって やらしい!
149
00:08:29,643 --> 00:08:31,578
何言ってんの
変な意味じゃないよ。
150
00:08:31,645 --> 00:08:34,581
俺 こう見えて紳士だからね。
(愛) ウソだ~。
151
00:08:34,648 --> 00:08:36,583
(笙野) あの!
152
00:08:36,650 --> 00:08:39,653
はい いらっしゃい どうぞ。
153
00:08:41,154 --> 00:08:43,090
(笙野) 今日のSaliさんの
ショーなんですけど→
154
00:08:43,156 --> 00:08:44,591
何で中止になったんですか?
155
00:08:44,658 --> 00:08:48,595
あ~ Saliちゃんねぇ…
かわいそうになぁ。
156
00:08:48,662 --> 00:08:52,099
ダンサーが踊れなくなるなんて
つら過ぎるよね。
157
00:08:52,165 --> 00:08:53,667
(笙野) 踊れない?
158
00:08:55,168 --> 00:08:58,605
まさか俺のせいで…。
>> でも四十肩じゃねぇ~。
159
00:08:58,672 --> 00:09:00,107
(笙野) えっ?
160
00:09:00,173 --> 00:09:03,110
>> ん?
(笙野) えっ?
161
00:09:03,176 --> 00:09:05,612
(モニタ)♪~
162
00:09:05,679 --> 00:09:08,615
(モニタ)♪~
(チャイム)
163
00:09:08,682 --> 00:09:11,118
(モニタ)♪~
164
00:09:11,184 --> 00:09:13,120
(モニタ)♪~
(笙野)\田中さん/
165
00:09:13,186 --> 00:09:15,122
(モニタ)♪~
\笙野です/
166
00:09:15,188 --> 00:09:16,623
(モニタ)♪~
167
00:09:16,690 --> 00:09:18,125
(笙野) すみません。
168
00:09:18,191 --> 00:09:20,127
会社のメールに
メッセージを送ったんですが→
169
00:09:20,193 --> 00:09:22,629
お返事がなかったので
直接 来てしまいました。
170
00:09:22,696 --> 00:09:25,132
\ろくに
お食事も作れない状態だと→
171
00:09:25,198 --> 00:09:27,067
伺ったので…/
172
00:09:27,134 --> 00:09:30,570
\お総菜は高くて節約の敵だし→
173
00:09:30,637 --> 00:09:32,639
続くと体に良くないし/
174
00:09:33,640 --> 00:09:37,077
適当に作ってきたので
ここに置いていきます。
175
00:09:37,144 --> 00:09:40,580
よかったら召し上がってください。
176
00:09:40,647 --> 00:09:43,150
先日のお詫びも兼ねて。
177
00:09:44,151 --> 00:09:45,585
(紙袋を置く音)
178
00:09:45,652 --> 00:09:49,156
(立ち去る足音)
179
00:09:49,156 --> 00:10:13,180
♪~
180
00:10:13,180 --> 00:10:14,681
(田中さん) 笙野さん!
181
00:10:15,682 --> 00:10:17,184
(笙野) あぁ…。
182
00:10:18,685 --> 00:10:20,620
(田中さん) あの この病院って…。
183
00:10:20,687 --> 00:10:22,622
(笙野) いや…。
184
00:10:22,689 --> 00:10:25,625
実は 僕も2年前に
やっちゃってるんですよね→
185
00:10:25,692 --> 00:10:27,561
四十肩。
(田中さん) えっ?
186
00:10:27,628 --> 00:10:30,564
(笙野) いや… 痛いんですよね あれ。
187
00:10:30,630 --> 00:10:35,569
(田中さん) あ… あれ? 笙野さんって
おいくつでしたっけ?
188
00:10:35,635 --> 00:10:38,572
(笙野) 当時34でしたけど→
189
00:10:38,638 --> 00:10:41,575
時々
30代でもなるらしいですよ。
190
00:10:41,641 --> 00:10:43,076
(田中さん) あぁ…。
191
00:10:43,143 --> 00:10:45,579
(笙野) ちなみに…。
(田中さん) はい。
192
00:10:45,645 --> 00:10:49,082
(笙野) 30代でも「四十肩」だそうです。
193
00:10:49,149 --> 00:10:50,584
(田中さん) へぇ…。
194
00:10:50,650 --> 00:10:53,086
(笙野) そこのクリニックで ブロック注射
打ってもらってたら→
195
00:10:53,153 --> 00:10:55,589
案外すぐ回復したので。
196
00:10:55,655 --> 00:10:59,659
個人差ありますけど ダメ元で
もしよかったら。
197
00:11:03,663 --> 00:11:06,099
(笙野) じゃあ お大事に。
198
00:11:06,166 --> 00:11:08,168
(田中さん) あっ どうも。
199
00:11:08,168 --> 00:11:17,177
♪~
200
00:11:17,177 --> 00:11:19,613
>> Saliさん 今日も来なかったね。
(景子) ね~。
201
00:11:19,679 --> 00:11:22,616
レッスンもできないんじゃ
体が鈍っちゃうよね。
202
00:11:22,682 --> 00:11:25,619
(アリサ) 大丈夫かな。
203
00:11:25,686 --> 00:11:27,554
(絵麻) こんなの序の口よ。
204
00:11:27,621 --> 00:11:31,058
(絵麻) これからホルモンが乱れて
肌は垂れ下がり→
205
00:11:31,124 --> 00:11:34,061
血糖値とコレステロール値が
上がる代わりに→
206
00:11:34,127 --> 00:11:36,063
骨密度は減っていく。
207
00:11:36,129 --> 00:11:39,566
(景子)
え~ 怖~い やめてやめて。
208
00:11:39,633 --> 00:11:42,569
(絵麻) さらに
夫は若い女の元へと走り→
209
00:11:42,636 --> 00:11:47,074
子供たちも次々と家を去り
独りぼっちになった私は→
210
00:11:47,140 --> 00:11:51,078
孤独死との恐怖に直面するのだ!
211
00:11:51,144 --> 00:11:54,581
「するのだ」って何の話だよ…。
>> ねぇ…。
212
00:11:54,648 --> 00:11:57,084
まぁ まだ若いから
分かんないだろうけどね→
213
00:11:57,150 --> 00:11:59,086
いずれ誰もが通る道なの。
214
00:11:59,152 --> 00:12:01,088
自分で乗り越えるしかないのよ。
215
00:12:01,154 --> 00:12:03,090
(花梨)
それは絵麻さんが通る道でしょ?
216
00:12:03,156 --> 00:12:05,659
(絵麻) あんた… うるさいわ。
(花梨たち) キャ~!
217
00:12:19,673 --> 00:12:21,675
(田中さん) すごい…。
218
00:12:25,178 --> 00:12:27,114
📱(振動音)
219
00:12:29,616 --> 00:12:31,618
(進吾の声)「今何してんの?」。
220
00:12:31,618 --> 00:12:41,628
♪~
221
00:12:43,630 --> 00:12:46,566
(進吾) 久々。
(朱里) うん。
222
00:12:46,633 --> 00:12:48,568
ご注文は?
223
00:12:48,635 --> 00:12:51,138
俺もビールで。
>> はい。
224
00:12:53,140 --> 00:12:55,575
(朱里) 仕事 大変?
225
00:12:55,642 --> 00:12:59,146
まぁ 別に… 普通。
226
00:13:00,647 --> 00:13:03,083
悪いな 急に呼び出して。
227
00:13:03,150 --> 00:13:06,153
(朱里) 私も ちょうど
進吾に聞きたいことあったから。
228
00:13:07,654 --> 00:13:09,156
何?
229
00:13:10,657 --> 00:13:14,094
(朱里) 実は 四十肩になっちゃって
困ってる人がいるんだけど…。
230
00:13:14,161 --> 00:13:17,097
>> 四十肩?
(朱里) うん。
231
00:13:17,164 --> 00:13:19,599
例の片思いが実ったとか?
232
00:13:19,666 --> 00:13:22,102
お前 どんだけ
オッサンと付き合ってんだよ。
233
00:13:22,169 --> 00:13:25,105
(朱里) 違うよ 彼氏じゃ ない。
234
00:13:25,172 --> 00:13:26,606
えっ?
235
00:13:26,673 --> 00:13:30,110
(朱里) 私が片思いしてるって
言ってたのは…。
236
00:13:30,110 --> 00:13:40,120
♪~
237
00:13:40,120 --> 00:13:42,556
(田中さん) おいしい。
238
00:13:42,622 --> 00:13:44,558
はぁ?
239
00:13:44,624 --> 00:13:48,562
じゃあ そのセクシーベリーダンサーの
田中さんに憧れて→
240
00:13:48,628 --> 00:13:51,064
朱里もベリーダンス始めたの?
(朱里) そう。
241
00:13:51,131 --> 00:13:53,066
で その田中さんが
四十肩になっちゃって→
242
00:13:53,133 --> 00:13:55,068
今 大ピンチなの!
243
00:13:55,135 --> 00:13:58,071
朱里が何で そんな
田中さんに必死になるんだよ。
244
00:13:58,138 --> 00:14:00,073
(朱里) 田中さんには→
245
00:14:00,140 --> 00:14:03,076
いつも背筋伸ばして
キラキラしててほしいんだよ。
246
00:14:03,143 --> 00:14:05,645
じゃないと私が不安になる。
247
00:14:07,647 --> 00:14:10,584
だから 前に言ってた
スーパー鍼灸師の人 教えて。
248
00:14:10,650 --> 00:14:12,586
肩 治してくれたんでしょ?
249
00:14:12,652 --> 00:14:14,154
ああ。
250
00:14:16,156 --> 00:14:17,657
お待たせしました。
251
00:14:19,159 --> 00:14:21,595
(進吾) あぁ… ダメだ。
252
00:14:21,661 --> 00:14:24,097
店なくなってるわ。
253
00:14:24,164 --> 00:14:25,599
(朱里) えぇ?
254
00:14:25,665 --> 00:14:28,034
俺も あれ以来
行ってなかったからな。
255
00:14:28,101 --> 00:14:30,537
(朱里) マジか~…。
256
00:14:30,604 --> 00:14:32,105
📱(振動音)
257
00:14:34,608 --> 00:14:36,042
(小西の声)「朱里ちゃん~!!」。
258
00:14:36,109 --> 00:14:38,044
「仕事 終わった?」。
259
00:14:38,111 --> 00:14:40,046
「今度ご飯行く約束いつにする?」。
260
00:14:40,113 --> 00:14:44,551
「俺 明日も明後日もしあさっても
空いてるんだけど!!」。
261
00:14:44,618 --> 00:14:47,554
鬼LINE… 何こいつ キモっ。
262
00:14:47,621 --> 00:14:50,123
(朱里) 商社のチャラリーマン。
263
00:14:52,626 --> 00:14:54,060
📱(呼び出し音)
264
00:14:54,127 --> 00:14:55,562
(朱里) しつこい うるさい!
265
00:14:55,629 --> 00:14:58,565
わ~い 初めて朱里ちゃんから
電話くれた~!
266
00:14:58,632 --> 00:15:00,066
(朱里) クレームだから。
267
00:15:00,133 --> 00:15:03,069
また近々 飯行こうっつって
ずっと放置じゃん。
268
00:15:03,136 --> 00:15:06,573
(朱里) 言ったっけ?
📱 >> 言った 言った 言った!
269
00:15:06,640 --> 00:15:09,576
(朱里) あ~… じゃあSabalanならいいよ。
270
00:15:09,643 --> 00:15:12,078
📱 え~
あそこ知り合いだらけじゃん。
271
00:15:12,145 --> 00:15:13,580
(朱里) だからだよ。
272
00:15:13,647 --> 00:15:16,082
あ~ じゃあ
火曜にレッスンあるから→
273
00:15:16,149 --> 00:15:18,652
9時にね じゃあ。
274
00:15:20,153 --> 00:15:22,589
行くんだ。
275
00:15:22,656 --> 00:15:25,091
(朱里) うん 嫌いじゃないから。
276
00:15:25,158 --> 00:15:28,028
ふ~ん。
277
00:15:28,094 --> 00:15:32,032
でも まだ
そいつのこと信用してないんだ。
278
00:15:32,098 --> 00:15:35,035
朱里 相手の男を信用するまで→
279
00:15:35,101 --> 00:15:38,605
安全な場所でしか
2人では飲まないもんな。
280
00:15:38,605 --> 00:15:45,612
♪~
281
00:15:45,612 --> 00:15:47,547
(朱里) じゃあ またね。
282
00:15:47,614 --> 00:15:50,550
>> 送っていくよ。
(朱里) いいよ 方向逆だし。
283
00:15:50,617 --> 00:15:53,553
>> でも…。
(朱里) それと もう→
284
00:15:53,620 --> 00:15:55,555
進吾と2人でお酒は飲まない。
285
00:15:55,622 --> 00:15:58,058
は…?
286
00:15:58,124 --> 00:16:00,560
何だよ それ。
287
00:16:00,627 --> 00:16:04,564
(朱里) 進吾といると 自信が減る。
288
00:16:04,631 --> 00:16:07,567
(朱里の声) 私じゃダメなのかな→
289
00:16:07,634 --> 00:16:10,070
魅力ないのかなって。
290
00:16:10,136 --> 00:16:12,138
〔ごめん〕
291
00:16:12,138 --> 00:16:16,643
♪~
292
00:16:16,643 --> 00:16:19,579
(朱里) 背筋が曲がる…。
293
00:16:19,646 --> 00:16:23,583
私 進吾に
もう執着しなくていいやって→
294
00:16:23,650 --> 00:16:26,152
田中さんと出会って
そう思ったんだ。
295
00:16:27,587 --> 00:16:30,023
進吾のことが好きだけど→
296
00:16:30,090 --> 00:16:33,526
どんな関係でもいいから
そばにいたいとまでは思えない。
297
00:16:33,593 --> 00:16:37,530
そこまで自分を雑に扱えない
もうコントロールされたくない。
298
00:16:37,597 --> 00:16:41,101
>> は? コントロールなんて…。
(朱里) されちゃうんだよ 私が。
299
00:16:43,103 --> 00:16:46,539
うまく友達になんてなれなかった。
300
00:16:46,606 --> 00:16:48,608
ごめん。
301
00:16:51,111 --> 00:16:55,615
次の依存先が見つかったから
もう俺いらないんだ。
302
00:16:57,617 --> 00:17:00,053
田中さんがキラキラしてないと
不安になるんでしょ?
303
00:17:00,120 --> 00:17:02,555
それも依存じゃね?
304
00:17:02,622 --> 00:17:05,558
自分のメンタル
他人に委ねてんじゃん。
305
00:17:05,625 --> 00:17:10,130
(朱里) 確かに そうなのかも…。
306
00:17:11,631 --> 00:17:14,134
けど変わりたいって思ってる。
307
00:17:15,635 --> 00:17:17,570
少なくとも→
308
00:17:17,637 --> 00:17:21,641
私は 前の私より
今の私の方が好きなんだ。
309
00:17:21,641 --> 00:17:28,581
♪~
310
00:17:30,884 --> 00:17:32,318
(医師) それじゃあ打ちますね。
(田中さん) はい。
311
00:17:32,385 --> 00:17:34,888
はい いきま~す。
312
00:17:43,396 --> 00:17:45,331
(美月) あっ 田中さん。
313
00:17:45,398 --> 00:17:47,834
(田中さん) おはようございます。
>> おはようございます。
314
00:17:47,901 --> 00:17:51,337
大丈夫ですか?
(田中さん) はい 遅れて申し訳ありません。
315
00:17:51,404 --> 00:17:52,906
いえ。
316
00:18:00,914 --> 00:18:02,348
(笙野の声)「お疲れさまです。
317
00:18:02,415 --> 00:18:05,351
今夜またお惣菜をつくって
お届けに上がります。
318
00:18:05,418 --> 00:18:07,353
何かリクエストはありますか?
319
00:18:07,420 --> 00:18:10,857
田中さんがまたステージで
踊る姿を早く観たいので→
320
00:18:10,924 --> 00:18:12,926
全面協力致します!」。
321
00:18:16,429 --> 00:18:17,864
(チャイム)
322
00:18:17,931 --> 00:18:20,800
(笙野) 今日は魚と野菜中心に
作ってみました。
323
00:18:20,867 --> 00:18:23,303
アスパラが安かったんですよ。
324
00:18:23,369 --> 00:18:25,305
(田中さん) ありがとうございます。
325
00:18:25,371 --> 00:18:28,875
あ… この前のタッパー
お返しします。
326
00:18:30,376 --> 00:18:33,813
あっ! 痛っ…。
(笙野) あっ 大丈夫ですか?
327
00:18:33,880 --> 00:18:35,315
(田中さん) あぁ…。
328
00:18:35,381 --> 00:18:37,817
家事もままならなくて。
329
00:18:37,884 --> 00:18:41,321
家中 散らかっていて
お恥ずかしい…。
330
00:18:41,387 --> 00:18:43,323
(笙野) あの…。
331
00:18:43,389 --> 00:18:47,327
もしよかったら
お掃除 手伝いましょうか?
332
00:18:47,393 --> 00:18:50,330
僕 家事 得意なんで。
(田中さん) えっ?
333
00:18:50,396 --> 00:18:54,834
(笙野) あっ… いや ご迷惑ですかね。
334
00:18:54,901 --> 00:18:56,836
もし迷惑なら やめときます。
335
00:18:56,903 --> 00:18:58,404
(田中さん) あぁ いえ…。
336
00:18:59,906 --> 00:19:03,409
⟨あんなことがあった
ばかりなのに…⟩
337
00:19:04,911 --> 00:19:06,346
⟨でも→
338
00:19:06,412 --> 00:19:09,849
この人はビックリするぐらい
無神経だけど→
339
00:19:09,916 --> 00:19:12,418
ものすごく親切だ⟩
340
00:19:13,920 --> 00:19:17,357
(笙野) すみません 変なこと言って。
(田中さん) あ…。
341
00:19:17,423 --> 00:19:20,793
(笙野) じゃあ お大事にしてください。
(田中さん) いや あ あの…。
342
00:19:20,860 --> 00:19:24,297
お… お酒を飲まなければ→
343
00:19:24,364 --> 00:19:26,866
大丈夫だと思います。
344
00:19:32,372 --> 00:19:35,308
(田中さん) ホントに お恥ずかしい限りです。
345
00:19:35,375 --> 00:19:37,310
(笙野) 仕方ないですよ。
346
00:19:37,377 --> 00:19:39,812
僕なんて右肩だったから→
347
00:19:39,879 --> 00:19:42,315
どうにもならなくて。
(田中さん) はぁ…。
348
00:19:42,382 --> 00:19:45,318
(笙野) しばらく母親に
手伝いに来てもらってました。
349
00:19:45,385 --> 00:19:49,322
(田中さん) 利き腕ですか…
それは大変でしたね。
350
00:19:49,389 --> 00:19:52,825
(笙野) ええ ちょっともう…
泣きそうでした。
351
00:19:52,892 --> 00:19:54,394
フフ…。
(田中さん) フフ…。
352
00:19:56,396 --> 00:20:00,833
笙野さんの奥さんになる方は
ラッキーですね。
353
00:20:00,900 --> 00:20:02,835
(笙野) えっ?
354
00:20:02,902 --> 00:20:05,905
(田中さん) こんなに家事ができる男性
そうは いませんよ。
355
00:20:05,905 --> 00:20:12,912
♪~
356
00:20:12,912 --> 00:20:14,347
(笙野) いや でも→
357
00:20:14,414 --> 00:20:17,850
なかなか 理想にかなう女性に
巡り会えてなくて。
358
00:20:17,917 --> 00:20:19,786
(田中さん) 理想って?
359
00:20:19,852 --> 00:20:23,289
(笙野) えっ? 普通ですよ。
360
00:20:23,356 --> 00:20:27,293
家庭的で料理上手で倹約家で→
361
00:20:27,360 --> 00:20:30,797
謙虚で しっかりしてて
男遊びしてなくて→
362
00:20:30,863 --> 00:20:33,299
誰にも公平で→
363
00:20:33,366 --> 00:20:36,369
ひがまず優しく寛容で…。
(田中さん) えっ?
364
00:20:37,870 --> 00:20:39,806
(笙野) えっ?
365
00:20:39,872 --> 00:20:42,308
(田中さん) こんなに
家事ができるんだったら→
366
00:20:42,375 --> 00:20:46,813
家庭的な奥さまじゃなくても
いいんではないでしょうか?
367
00:20:46,879 --> 00:20:50,316
笙野さんの作ったごはん
とっても おいしかったです。
368
00:20:50,383 --> 00:20:53,886
料理は笙野さんが
作ればいいと思います。
369
00:20:57,390 --> 00:20:59,325
(笙野) いや…。
370
00:20:59,392 --> 00:21:02,829
でも 普通
嫁さんって そんなもんでしょ?
371
00:21:02,895 --> 00:21:06,332
(田中さん) うちは両親 共働きでしたし→
372
00:21:06,399 --> 00:21:09,335
母は料理が
あまり得意ではなかったので→
373
00:21:09,402 --> 00:21:11,337
父が担当していました。
374
00:21:11,404 --> 00:21:15,842
疲れた時は 家事代行サービスを
たまに頼んだりもして。
375
00:21:15,908 --> 00:21:19,278
(笙野) あ… じ 自由ですね。
376
00:21:19,345 --> 00:21:22,281
(田中さん) うちでは それが普通でした。
377
00:21:22,348 --> 00:21:26,285
料理をするのが
父はとても楽しそうだったので→
378
00:21:26,352 --> 00:21:29,856
私も
一緒に台所に立つのが楽しみで。
379
00:21:33,860 --> 00:21:35,795
(笙野) うちは→
380
00:21:35,862 --> 00:21:38,364
母が全てやってたから。
381
00:21:39,866 --> 00:21:42,802
初めて 一人暮らしした時→
382
00:21:42,869 --> 00:21:46,305
自分が何もできなくて
ビックリしたんですよ。
383
00:21:46,372 --> 00:21:51,310
で 単純に不便だったから
家事を覚えました。
384
00:21:51,377 --> 00:21:53,813
(悦子)
〔ちょっと 軽く軽く! 薄く〕
385
00:21:53,880 --> 00:21:55,815
(笙野の声)
だけど 実家に帰ると…。
386
00:21:55,882 --> 00:21:59,385
(正晴)〔おい
男が台所に立つもんじゃ ない〕
387
00:22:01,387 --> 00:22:02,889
(笙野)〔はい〕
388
00:22:05,391 --> 00:22:08,394
(笙野の声) また
それが当たり前になってしまう。
389
00:22:08,394 --> 00:22:14,400
♪~
390
00:22:14,400 --> 00:22:17,336
(笙野) 言われてみると不思議ですよね。
391
00:22:17,403 --> 00:22:20,273
(田中さん) 体が なじんでますから。
392
00:22:20,339 --> 00:22:23,843
私もそうですけど
皆さん それぞれ ご実家に。
393
00:22:25,845 --> 00:22:27,346
(笙野) 昔…。
394
00:22:29,348 --> 00:22:33,352
一度だけ 実家に彼女を
連れていったことがあるんです。
395
00:22:34,854 --> 00:22:37,790
〔いらっしゃい〕
(実花)〔はじめまして〕
396
00:22:37,857 --> 00:22:39,292
〔家庭料理ばっかりで…〕
397
00:22:39,358 --> 00:22:42,361
〔お義母さんの料理
すごく おいしいです〕
398
00:22:45,865 --> 00:22:48,301
(笙野の声)
帰り道で言われたんです。
399
00:22:48,367 --> 00:22:51,804
〔お義母さん
家政婦みたいだったね〕
400
00:22:51,871 --> 00:22:56,309
〔ずっと ゆっくり話もできずに
一人で立ちっぱなしだった〕
401
00:22:56,375 --> 00:22:59,378
(笙野)〔えっ? そうだった?〕
402
00:23:00,880 --> 00:23:04,817
(笙野の声) 別に それだけで
振られた訳ではないと思うけど…。
403
00:23:04,884 --> 00:23:06,819
魅力的だと→
404
00:23:06,886 --> 00:23:10,890
思ってもらえなかったことは
確かですね。
405
00:23:15,394 --> 00:23:17,830
(田中さん) 今日は本当に
ありがとうございました。
406
00:23:17,897 --> 00:23:20,767
(笙野) いえいえ
たくさん話せて楽しかったです。
407
00:23:20,833 --> 00:23:23,770
(田中さん) こちらこそ
とても楽しかったです。
408
00:23:23,836 --> 00:23:27,340
(笙野) あっ… そうだ。
(田中さん) はい。
409
00:23:28,841 --> 00:23:30,777
(笙野の声)
こういう時は もっと→
410
00:23:30,843 --> 00:23:33,279
頭 空っぽにして見られるような→
411
00:23:33,346 --> 00:23:36,282
明るいエンタメ系の映画
見た方がいいですよ。
412
00:23:36,349 --> 00:23:38,284
(田中さん) あぁ…。
413
00:23:38,351 --> 00:23:40,787
(笙野)“アベンジャーズ”シリーズは
見たことありますか?
414
00:23:40,853 --> 00:23:42,789
(田中さん) いえ ないです。
415
00:23:42,855 --> 00:23:44,290
(笙野) じゃあ 今度 持ってきます。
416
00:23:44,357 --> 00:23:47,794
(田中さん) はい 見てみます 楽しみです。
417
00:23:47,860 --> 00:23:50,296
(笙野) それでは。
418
00:23:50,363 --> 00:23:52,799
(田中さん) あの…。
419
00:23:52,865 --> 00:23:58,805
私 最近 あの 倉橋さんに
とても良くしていただいてて。
420
00:23:58,871 --> 00:24:02,809
(田中さんの声) もしかしたら
女友達ってこんな感じなのかな→
421
00:24:02,875 --> 00:24:05,812
…って うれしくて。
422
00:24:05,878 --> 00:24:11,317
その上 笙野さんにまで
こんなに親切にしていただいて。
423
00:24:11,384 --> 00:24:13,319
もしかしたら→
424
00:24:13,386 --> 00:24:17,824
男友達まで できるのかな~
なんて思って→
425
00:24:17,890 --> 00:24:20,760
すごく
うれしい気持ちになっています。
426
00:24:20,827 --> 00:24:22,261
(笙野) ん?
427
00:24:22,328 --> 00:24:27,266
(田中さん) あの 私 倉橋さんのお話なんかを
聞いてると→
428
00:24:27,333 --> 00:24:32,772
若くて かわいい女の子も
大変なんだなって思うんですよね。
429
00:24:32,839 --> 00:24:35,274
その… 魅力的過ぎて。
430
00:24:35,341 --> 00:24:38,277
全ての男性から いわゆる→
431
00:24:38,344 --> 00:24:42,281
欲望の対象に
されてしまうじゃないですか。
432
00:24:42,348 --> 00:24:43,783
(笙野) はぁ…。
433
00:24:43,850 --> 00:24:47,286
(田中さん) うらやましい気持ちも
あるんですけど→
434
00:24:47,353 --> 00:24:50,790
でも 今の私だから→
435
00:24:50,857 --> 00:24:54,293
異性との友人関係が→
436
00:24:54,360 --> 00:24:57,797
成立するのかもしれないな~
なんて。
437
00:24:57,864 --> 00:25:01,868
オバサンも
悪いことばかりじゃないですね。
438
00:25:01,868 --> 00:25:16,382
♪~
439
00:25:16,382 --> 00:25:18,818
(笙野) ん?
440
00:25:18,885 --> 00:25:20,820
お友達?
441
00:25:22,822 --> 00:25:34,333
♪~
442
00:25:34,333 --> 00:25:36,769
(朱里) 田中さん もう大丈夫なんですか?
443
00:25:36,836 --> 00:25:39,772
(田中さん) はい あの 笙野さんに
ご紹介いただいたクリニックで→
444
00:25:39,839 --> 00:25:43,276
ブロック注射を受けたら
だいぶ楽になりまして。
445
00:25:43,342 --> 00:25:44,777
(Miki) ハァ…!
446
00:25:44,844 --> 00:25:47,780
(朱里) 笙野?
(田中さん) はい。
447
00:25:47,847 --> 00:25:51,784
お総菜を届けていただいたり
家事を手伝ってくださったり→
448
00:25:51,851 --> 00:25:55,288
随分 お世話になってしまって。
449
00:25:55,354 --> 00:25:57,290
(Miki) 注射が合ってたんだね。
(田中さん) はい。
450
00:25:57,356 --> 00:26:00,293
思ったより早く回復して
ホントによかった。
451
00:26:00,359 --> 00:26:02,795
(田中さん) まだレッスンは
参加できないんですけど→
452
00:26:02,862 --> 00:26:05,298
筋トレから
再開しようと思いまして。
453
00:26:05,364 --> 00:26:08,801
皆さん ご心配をおかけして
すみませんでした。
454
00:26:08,868 --> 00:26:10,803
(Miki) ううん 全然!
\よかった/
455
00:26:10,870 --> 00:26:13,306
〔田中さんがキラキラしてないと
不安になるんでしょ?〕
456
00:26:13,372 --> 00:26:15,374
〔それも依存じゃね?〕
457
00:26:17,877 --> 00:26:19,879
(朱里) 先生。
(Miki) ん?
458
00:26:24,383 --> 00:26:27,820
(朱里) 私 発表会に出演します!
459
00:26:27,887 --> 00:26:29,822
えっ? 何?
460
00:26:29,889 --> 00:26:33,826
どうしたの? 急に。
(朱里) 出たいんです! ダメですか?
461
00:26:33,893 --> 00:26:38,331
いや… いいけど でも
まだ ちょっと早いような気も…。
462
00:26:38,397 --> 00:26:40,900
(朱里) 練習します
毎日 特訓してください。
463
00:26:42,401 --> 00:26:44,337
(田中さん 拍手)
464
00:26:44,403 --> 00:26:47,340
絶対 見に行きます!
楽しみにしてます。
465
00:26:47,406 --> 00:26:49,408
(朱里) はい!
466
00:26:51,911 --> 00:26:53,346
まぁ… いっか!
467
00:26:53,412 --> 00:26:56,916
よ~し じゃあレッスンやるよ~!
(生徒たち) は~い。
468
00:26:56,916 --> 00:27:05,925
♪~
469
00:27:05,925 --> 00:27:10,863
(イヤホン 英語)
(田中さん・英語)
470
00:27:10,930 --> 00:27:14,433
(朱里) おはようございま~す!
フフフ…。
471
00:27:15,935 --> 00:27:17,937
うおぉ~!
472
00:27:22,375 --> 00:27:24,310
(Miki) アラベスク 前 横 後ろ…。
473
00:27:24,377 --> 00:27:28,814
朱里ちゃ~ん もう1回!
左ね? 左! 左ね いくよ はい。
474
00:27:28,881 --> 00:27:33,819
せ~の… アラベスク
前 横 後ろ アタック。
475
00:27:33,886 --> 00:27:36,822
朱里ちゃん! 集中!
476
00:27:36,889 --> 00:27:38,324
(朱里) してます…。
477
00:27:38,391 --> 00:27:39,892
>> してる?
(朱里) してます。
478
00:27:40,893 --> 00:27:45,331
(Miki) わぁ~ かわいい~!
(生徒たち) かわいい~!
479
00:27:45,398 --> 00:27:48,834
(Miki) キャ~! 似合ってる~!
480
00:27:48,901 --> 00:27:51,837
(スピーカー)♪~
アラベスク 前 横 後ろ アタック。
481
00:27:51,904 --> 00:27:54,340
(スピーカー)♪~
フィギュアエイト
ワン エンド ツー。
482
00:27:54,407 --> 00:27:57,343
(スピーカー)♪~
アラベスク 前 横 後ろ アタック。
483
00:27:57,410 --> 00:28:00,346
(スピーカー)♪~
フィギュアエイト。
(手拍子)
484
00:28:00,413 --> 00:28:03,349
(スピーカー)♪~
うん… これならいける。
485
00:28:03,416 --> 00:28:05,351
(スピーカー)♪~
…かなぁ~。
486
00:28:05,418 --> 00:28:11,857
(スピーカー)♪~
487
00:28:11,924 --> 00:28:15,361
毎日 頑張ってるんだって?
Mikiちゃんから聞いたよ。
488
00:28:15,428 --> 00:28:18,364
(朱里) はい… どうにか
振り付けは覚えたんですけど→
489
00:28:18,431 --> 00:28:20,800
私 昔っから
リズム感ないんですよね~。
490
00:28:20,866 --> 00:28:23,302
>> えっ そうなの?
(朱里) 大学の時→
491
00:28:23,369 --> 00:28:25,304
ビーチバレーサークルに
入ってたんですけど。
492
00:28:25,371 --> 00:28:29,308
あれもワン ツー スリーって
結構リズムが大事で。
493
00:28:29,375 --> 00:28:31,811
いっつもタイミング ズレて
ミスばっか。
494
00:28:31,877 --> 00:28:35,314
あとカラオケも超ど下手
マジでコンプレックスですよ~。
495
00:28:35,381 --> 00:28:37,817
じゃあ何で
わざわざショーに出んの?
496
00:28:37,883 --> 00:28:41,320
(朱里) う~ん… 何でだろう。
497
00:28:41,387 --> 00:28:43,322
>> はい~? フフフ…!
(朱里) フフフ…。
498
00:28:43,389 --> 00:28:45,825
まぁ ちょっと自分を
追い込んでみようかなって。
499
00:28:45,891 --> 00:28:48,327
雑念に負けないように。
500
00:28:48,394 --> 00:28:50,329
ただの現実逃避かもしれないけど。
501
00:28:50,396 --> 00:28:52,331
いや そんなことないよ。
502
00:28:52,398 --> 00:28:54,333
何だって
やらないよりはマシでしょ?
503
00:28:54,400 --> 00:28:56,335
(朱里) ですかね…。
>> うん。
504
00:28:56,402 --> 00:28:59,839
そもそも音楽や踊りって
お客さんに→
505
00:28:59,905 --> 00:29:03,342
現実 忘れて楽しんでもらうために
やってるみたいなとこあるし。
506
00:29:03,409 --> 00:29:05,344
みんなで 一緒に
逃避行しちゃえばいいんだよ。
507
00:29:05,411 --> 00:29:07,847
(朱里) なるほど!
>> ですよね 俺もそう思う。
508
00:29:07,913 --> 00:29:09,348
(朱里) いや 思ってないでしょ。
509
00:29:09,415 --> 00:29:11,851
それに 頑張ってる朱里ちゃん
かわいいよ。
510
00:29:11,917 --> 00:29:14,920
俺も雑念に負けないように頑張る。
(朱里) は?
511
00:29:16,422 --> 00:29:17,857
楽しみだな。
512
00:29:17,923 --> 00:29:20,793
(朱里) エロい目で見んなよ 小西。
>> フフフ…!
513
00:29:20,860 --> 00:29:22,294
楽しみだなぁ。
514
00:29:22,361 --> 00:29:24,797
(朱里) 三好さんも見なくていいから!
>> ハハハ…。
515
00:29:24,864 --> 00:29:27,299
わくわくするな!
(朱里) フフフ…。
516
00:29:27,366 --> 00:29:28,801
(進吾)\えっ?/
517
00:29:28,868 --> 00:29:30,803
削除?
518
00:29:30,870 --> 00:29:33,305
何でですか?
(上司) クレーム!
519
00:29:33,372 --> 00:29:35,808
勝手に記事 転用されたって
うるさいから→
520
00:29:35,875 --> 00:29:37,810
すぐ ぜ~んぶ消して。
521
00:29:37,877 --> 00:29:39,812
全部って…。
522
00:29:39,879 --> 00:29:42,314
やっとアップしたばっかりなのに。
523
00:29:42,381 --> 00:29:44,817
勘弁してくださいよ…。
>> は?
524
00:29:44,884 --> 00:29:47,319
お前 勘弁してほしいのは
こっちだよ。
525
00:29:47,386 --> 00:29:50,890
使うネタは
もっと慎重に選べよな。
526
00:29:53,392 --> 00:29:55,327
(女性社員) 何? アプリ?
527
00:29:55,394 --> 00:29:58,330
(女性社員) そう この間 会った人
結構 良かったよ~。
528
00:29:58,397 --> 00:30:00,833
社内結婚とか絶対やだもんね。
529
00:30:00,900 --> 00:30:03,836
うん…
この会社 マジで終わってる。
530
00:30:03,903 --> 00:30:06,839
条件 悪過ぎる。
531
00:30:06,906 --> 00:30:08,908
ハァ…。
532
00:30:08,908 --> 00:30:30,863
♪~
533
00:30:32,364 --> 00:30:40,372
♪~
534
00:30:40,372 --> 00:30:43,309
(朱里) ハァ… ヤバい…。
535
00:30:43,375 --> 00:30:45,311
緊張する…。
536
00:30:45,377 --> 00:30:48,314
(景子) 大丈夫だよ
みんなで頑張ろ~う!
537
00:30:48,380 --> 00:30:51,317
(花梨:景子:アリサ) お~!
(絵麻) 大丈夫。
538
00:30:51,383 --> 00:30:53,319
みんな~。
539
00:30:53,385 --> 00:30:56,322
あと10分で開演だから
よろしくねっ。
540
00:30:56,388 --> 00:30:57,890
(生徒たち) は~い。
541
00:31:00,392 --> 00:31:02,828
朱里ちゃんの踊り 楽しみだね。
(田中さん) はい。
542
00:31:02,895 --> 00:31:04,830
Saliちゃんも早く復帰してよ?
543
00:31:04,897 --> 00:31:08,334
Saliちゃんの踊りが見れないと
寂しいからさ。
544
00:31:08,400 --> 00:31:10,402
(田中さん) はい。
545
00:31:12,404 --> 00:31:14,340
(三好) いらっしゃい。
>> どうも こんばんは~。
546
00:31:14,406 --> 00:31:16,342
(田中さん) お2人とも
来てくださったんですね。
547
00:31:16,408 --> 00:31:19,345
もちろん
朱里ちゃんの晴れ舞台ですから。
548
00:31:20,346 --> 00:31:22,281
(笙野) 肩の具合は どうですか?
549
00:31:22,348 --> 00:31:25,284
(田中さん) おかげさまで
ほぼ痛みは なくなりました。
550
00:31:25,351 --> 00:31:27,786
いろいろと
ありがとうございました。
551
00:31:27,853 --> 00:31:29,788
(笙野) それなら よかったです。
552
00:31:29,855 --> 00:31:31,790
ショー始まるよ 座ったら?
553
00:31:31,857 --> 00:31:33,292
(小西) ビールお願いします。
(三好) はい。
554
00:31:33,359 --> 00:31:34,860
(笙野) 僕も。
555
00:31:37,863 --> 00:31:40,366
いらっしゃいませ
どうぞ こちらへ。
556
00:31:40,366 --> 00:31:52,378
♪~
557
00:31:52,378 --> 00:31:54,313
(拍手)
558
00:31:54,380 --> 00:31:56,315
(スピーカー)♪~
(Miki) 始まるよ!
559
00:31:56,382 --> 00:32:00,319
(スピーカー)♪~
みんな 楽しんで!
(景子) はい!
560
00:32:00,386 --> 00:32:01,887
(スピーカー)♪~
(拍手)
561
00:32:04,623 --> 00:32:08,560
(スピーカー)♪~
562
00:32:08,627 --> 00:32:14,566
(スピーカー)♪~
(拍手と歓声)
563
00:32:14,633 --> 00:32:19,571
(スピーカー)♪~
564
00:32:19,638 --> 00:32:23,075
(スピーカー)♪~
おぉ~…! みんな美しい。
565
00:32:23,142 --> 00:32:27,513
(スピーカー)♪~
566
00:32:27,579 --> 00:32:33,018
(スピーカー)♪~
朱里ちゃん かわいい~!
📱(カメラの連写音)
567
00:32:33,085 --> 00:32:41,527
(スピーカー)♪~
568
00:32:41,593 --> 00:32:43,028
(スピーカー)♪~
(笙野) ひでぇな。
569
00:32:43,095 --> 00:32:45,531
(スピーカー)♪~
(男性客) あのショートボブの子
動き面白くね?
570
00:32:45,597 --> 00:32:48,033
(スピーカー)♪~
いや でもめっちゃ かわいいわ。
571
00:32:48,100 --> 00:32:57,042
(スピーカー)♪~
572
00:32:57,109 --> 00:33:01,046
(スピーカー)♪~
朱里ちゃん さいっこ~~!
573
00:33:01,113 --> 00:33:05,551
(スピーカー)♪~
(笙野) うるせぇよ 小西。
>> ウェ~~イ!
574
00:33:05,617 --> 00:33:08,053
(スピーカー)♪~
(朱里) ⟨あぁ 楽しい!⟩
575
00:33:08,120 --> 00:33:10,556
(スピーカー)♪~
⟨下手クソだって
リズム感がなくたって→
576
00:33:10,622 --> 00:33:12,558
(スピーカー)♪~
めっちゃくちゃ楽しい!⟩
577
00:33:12,624 --> 00:33:14,560
(スピーカー)♪~
⟨知らなかったなぁ⟩
578
00:33:14,626 --> 00:33:17,563
(スピーカー)♪~
⟨踊るって
なんて自由なんだろう…!⟩
579
00:33:17,629 --> 00:33:21,066
(スピーカー)♪~
580
00:33:21,133 --> 00:33:23,068
(スピーカー)♪~
ヤバっ 音 聞いてないし。
581
00:33:23,135 --> 00:33:25,070
(スピーカー)♪~
(小声で) 朱里ちゃ~ん…!
582
00:33:25,137 --> 00:33:30,075
(スピーカー)♪~
583
00:33:30,142 --> 00:33:33,078
〔朱里ちゃん
常に客席を意識して!〕
584
00:33:33,145 --> 00:33:37,583
〔ターンの後は
目線をすぐ客席に戻すこと〕
585
00:33:37,649 --> 00:33:41,086
〔美しい私を見て!〕
586
00:33:41,153 --> 00:33:44,089
〔…って お客さんに
全力でアピールするのよ〕
587
00:33:44,156 --> 00:33:45,591
(朱里)〔はい!〕
588
00:33:45,657 --> 00:33:49,094
(スピーカー)♪~
⟨そうだった 目線… 客席…⟩
589
00:33:49,161 --> 00:33:50,596
(スピーカー)♪~
⟨お客さんにアピール⟩
590
00:33:50,662 --> 00:33:53,098
(スピーカー)♪~
⟨美しい私を見て!⟩
591
00:33:53,165 --> 00:33:55,167
(スピーカー)♪~
592
00:33:55,167 --> 00:33:56,668
♪~
593
00:33:56,668 --> 00:33:59,104
(スピーカー)♪~
(朱里) ⟨進吾!? 何で?⟩
594
00:33:59,171 --> 00:34:00,606
(スピーカー)♪~
朱里ちゃん?
595
00:34:00,672 --> 00:34:02,107
(スピーカー)♪~
596
00:34:02,174 --> 00:34:04,109
(スピーカー)♪~
(朱里) ⟨次の振り 何だっけ…⟩
597
00:34:04,176 --> 00:34:06,111
(スピーカー)♪~
⟨あっ また間違えた!⟩
598
00:34:06,178 --> 00:34:07,613
(スピーカー)♪~
⟨ダメだ! 誰か~!⟩
599
00:34:07,679 --> 00:34:10,616
(スピーカー)♪~
(客) 落ち着け~!
(客) 頑張れ~!
600
00:34:10,682 --> 00:34:42,147
(スピーカー)♪~
601
00:34:49,154 --> 00:34:52,658
(客たち) おぉ~!
602
00:34:56,161 --> 00:34:59,598
(スピーカー)♪~
(朱里) う… うぅ~~!
603
00:34:59,665 --> 00:35:03,101
(スピーカー)♪~
くっ… うぅ~…!
604
00:35:03,168 --> 00:35:07,105
(スピーカー)♪~
くぅ~~…!
605
00:35:07,172 --> 00:35:12,611
(スピーカー)♪~
606
00:35:12,678 --> 00:35:14,112
(スピーカー)♪~
(拍手)
607
00:35:14,179 --> 00:35:15,614
(スピーカー)♪~
(客) ナイスキャッチ~!
608
00:35:15,681 --> 00:35:18,116
(客) よかったよ~!
(客) ブラボー!
609
00:35:18,183 --> 00:35:36,134
(拍手)
610
00:35:38,637 --> 00:35:42,074
(朱里) ホントに…
ホントに すいませんでした!
611
00:35:42,140 --> 00:35:45,577
(絵麻) 初めてなんだし
こんなこともあるよ。
612
00:35:45,644 --> 00:35:48,080
私も いっぱい間違えちゃったし
もう気にしないで。
613
00:35:48,146 --> 00:35:51,583
\そうそう/
(朱里) いや でも さすがにアレは…。
614
00:35:51,650 --> 00:35:55,587
お疲れ~! もう最高~!
(拍手)
615
00:35:55,654 --> 00:35:59,591
(朱里) 田中さん…。
(田中さん) 倉橋さん お疲れさまです。
616
00:35:59,658 --> 00:36:03,595
(Miki) 朱里ちゃん もう
良かったよ! ナイスキャッチ!
617
00:36:03,662 --> 00:36:07,666
もう 大丈夫! 良かったよ!
618
00:36:11,670 --> 00:36:14,606
(ハーブウオーターを注ぐ音)
619
00:36:14,673 --> 00:36:17,609
(朱里) マジで最悪です…。
620
00:36:17,676 --> 00:36:20,112
みんなに迷惑かけちゃって。
621
00:36:20,178 --> 00:36:25,117
(田中さん) 私も 初めての舞台
全然うまく踊れなかったんですよ。
622
00:36:27,119 --> 00:36:29,621
たくさん練習したのに…。
623
00:36:32,624 --> 00:36:35,561
(田中さんの声)
緊張で体がカチコチで。
624
00:36:35,627 --> 00:36:39,631
お客さんの目が
すごく冷たく見えて。
625
00:36:39,631 --> 00:36:47,139
♪~
626
00:36:47,139 --> 00:36:51,076
(田中さんの声)「やっぱり私には
ベリーダンスなんて無理だった。
627
00:36:51,143 --> 00:36:55,581
勇気なんて出すんじゃなかった」
って。
628
00:36:55,647 --> 00:36:58,083
でも…。
629
00:36:58,150 --> 00:37:00,652
>> 〔Saliちゃん!〕
(田中さん)〔あっ…〕
630
00:37:02,154 --> 00:37:03,589
〔えっ?〕
631
00:37:03,655 --> 00:37:06,091
〔最っ高!〕
632
00:37:06,158 --> 00:37:09,094
〔すっごくキレイだった〕
633
00:37:09,161 --> 00:37:13,165
〔次は絶対
もっともっと良くなる〕
634
00:37:16,168 --> 00:37:18,604
(田中さん) フフ…。
635
00:37:18,670 --> 00:37:20,606
あっ すいません 何でも…。
636
00:37:20,672 --> 00:37:25,043
それに 楽しんでましたよ
お客さんたち。
637
00:37:25,110 --> 00:37:29,047
ミスはしたけど
でも 倉橋さんを見て→
638
00:37:29,114 --> 00:37:32,050
皆さん 楽しそうでした。
639
00:37:32,117 --> 00:37:34,052
私もです。
640
00:37:34,119 --> 00:37:37,556
四十肩のことで 落ち込んでて→
641
00:37:37,623 --> 00:37:40,058
ずっと笑ってなかったけど→
642
00:37:40,125 --> 00:37:43,061
久しぶりに笑顔になれました。
643
00:37:43,128 --> 00:37:46,064
ありがとうございます。
644
00:37:46,131 --> 00:37:49,568
会社でも そうだったんですよ。
645
00:37:49,635 --> 00:37:54,072
いつも倉橋さんの周りだけ
パ~っと華やかで。
646
00:37:54,139 --> 00:37:58,577
でも 今の方が
もっともっと魅力的です。
647
00:37:58,644 --> 00:38:02,648
私 倉橋さんの次のショーも
絶対 見たいです。
648
00:38:06,151 --> 00:38:08,086
(朱里) 田中さ~ん…!
649
00:38:08,153 --> 00:38:23,602
(泣き声)
650
00:38:23,669 --> 00:38:26,605
(田中さん)\大丈夫かな 倉橋さん/
651
00:38:28,106 --> 00:38:32,044
人前で踊るの
怖くならないといいですけど…。
652
00:38:32,110 --> 00:38:36,548
(笙野) いやでも さすがに
才能なさ過ぎでしょ あの子。
653
00:38:36,615 --> 00:38:40,052
早めに痛い目に遭って むしろ
よかったんじゃないですか?
654
00:38:40,118 --> 00:38:42,554
恥かくだけだし。
655
00:38:42,621 --> 00:38:45,557
(田中さん) みんながプロを目指しているわけ
じゃないですし→
656
00:38:45,624 --> 00:38:48,560
少しでも楽しいって思えるなら→
657
00:38:48,627 --> 00:38:51,129
私はベリーダンスを
続けてほしいです。
658
00:38:52,631 --> 00:38:55,567
あっ そうだ
お借りしていたDVD→
659
00:38:55,634 --> 00:38:57,569
持ってくるのを
忘れてしまいました。
660
00:38:57,636 --> 00:39:00,639
今日 お返ししようと
思ってたのに…。
661
00:39:06,645 --> 00:39:09,081
(田中さん) すみません
ご足労をおかけしてしまって。
662
00:39:09,147 --> 00:39:11,583
(笙野) いえ 帰り道ですから。
663
00:39:11,650 --> 00:39:15,087
(田中さん) よかったら
上がって お茶でもどうぞ。
664
00:39:15,153 --> 00:39:18,090
(笙野) えっ いいんですか?
(田中さん) はい もちろん。
665
00:39:18,156 --> 00:39:21,159
お… お友達じゃないですか。
666
00:39:21,159 --> 00:39:28,600
♪~
667
00:39:28,600 --> 00:39:31,536
(田中さん) 実家から
おいしいお茶が届いたんです。
668
00:39:31,603 --> 00:39:34,539
よかったら 芋ようかんもどうぞ。
669
00:39:34,606 --> 00:39:36,541
(笙野) あ…。
670
00:39:36,608 --> 00:39:38,610
いただきます。
(田中さん) はい。
671
00:39:38,610 --> 00:39:52,124
♪~
672
00:39:52,124 --> 00:39:55,560
(田中さん) これ 手作りなんですけど
ちょっとしたコツがあって…。
673
00:39:55,627 --> 00:39:57,062
(笙野) あの…。
674
00:39:57,129 --> 00:40:00,565
田中さん。
(田中さん) はい。
675
00:40:00,632 --> 00:40:03,068
(笙野) 質問があるんですけど
いいですか?
676
00:40:03,135 --> 00:40:05,070
(田中さん) 何でしょう?
677
00:40:05,137 --> 00:40:07,572
(笙野) その…。
678
00:40:07,639 --> 00:40:11,076
前に言ってた
田中さんの好きな人って…。
679
00:40:11,143 --> 00:40:12,577
(田中さん) えっ?
680
00:40:12,644 --> 00:40:15,080
(笙野) ん?
(田中さん) あ…。
681
00:40:15,147 --> 00:40:18,083
(笙野) 年下ですか? 年上ですか?
682
00:40:18,150 --> 00:40:20,152
(田中さん) な… 何で?
683
00:40:21,653 --> 00:40:24,589
(笙野) ちょっと… 聞いてみただけで。
684
00:40:29,594 --> 00:40:33,031
(田中さん) 年… 上 ですけど。
685
00:40:33,098 --> 00:40:35,534
(笙野) ⟨俺じゃ ねえ!⟩
686
00:40:35,600 --> 00:40:39,538
⟨何で!? どういうことだ!
年上って誰!?⟩
687
00:40:39,604 --> 00:40:42,040
⟨会社のヤツ!? 上司とか!?⟩
688
00:40:42,107 --> 00:40:44,543
どんなヤツ?
(田中さん) えっ どんなって…。
689
00:40:44,609 --> 00:40:46,545
(笙野) だって…。
690
00:40:46,611 --> 00:40:49,548
田中さんより年上って
結構いってるじゃないですか。
691
00:40:49,614 --> 00:40:51,550
その年まで独身って→
692
00:40:51,616 --> 00:40:54,052
どこか
人として欠けてるっつうか→
693
00:40:54,119 --> 00:40:56,054
問題あるヤツ多いじゃないですか。
694
00:40:56,121 --> 00:40:59,558
(田中さん) 確かに 私は人として
問題があるかもしれませんし→
695
00:40:59,624 --> 00:41:01,560
欠けているところも
たくさんあると思います…。
696
00:41:01,626 --> 00:41:04,062
(笙野) いや 田中さんのこと
言ってるわけじゃなくて。
697
00:41:04,129 --> 00:41:05,564
心配で。
698
00:41:05,630 --> 00:41:09,568
(田中さん) でも 彼は既婚者なので
ノープロブレムです。
699
00:41:09,634 --> 00:41:12,070
(笙野) えっ? 不倫?
(田中さん) えっ…。
700
00:41:12,137 --> 00:41:14,072
(笙野) いや… ダメです!
701
00:41:14,139 --> 00:41:16,074
そんな年寄りと不倫なんて
ダメですよ。
702
00:41:16,141 --> 00:41:19,578
(田中さん) いえ この先
相手にされる可能性はないので→
703
00:41:19,644 --> 00:41:21,580
不倫には なり得ません。
704
00:41:21,646 --> 00:41:24,516
それに 三好さんは48ですけど→
705
00:41:24,583 --> 00:41:27,085
若々しいし 素敵な方なので。
706
00:41:29,588 --> 00:41:31,022
あっ。
(笙野) えっ?
707
00:41:31,089 --> 00:41:32,524
(田中さん) あっ…。
708
00:41:32,591 --> 00:41:35,026
(笙野) 三好?
(田中さん) あっ…。
709
00:41:35,093 --> 00:41:39,030
〔愛ちゃん かわいいからさ
俺が特別レッスンしてあげる〕
710
00:41:39,097 --> 00:41:40,532
(笙野) えっ!?
711
00:41:40,599 --> 00:41:43,034
⟨アイツか~い!⟩
712
00:41:43,101 --> 00:41:46,538
ウソでしょ あんなチャラい男を?
713
00:41:46,605 --> 00:41:48,540
何で よりによって…。
714
00:41:48,607 --> 00:41:50,041
結婚してるくせに→
715
00:41:50,108 --> 00:41:53,044
あんな なりふり構わず
女性に手を出そうとする男→
716
00:41:53,111 --> 00:41:55,046
ろくなもんじゃ ない。
717
00:41:55,113 --> 00:41:57,549
関わったら不幸になります。
718
00:41:57,616 --> 00:42:00,619
田中さんには
ふさわしくないですよ!
719
00:42:12,130 --> 00:42:14,132
(田中さん) 帰ってください。
720
00:42:15,133 --> 00:42:16,568
(笙野) えっ?
721
00:42:16,635 --> 00:42:19,070
(田中さん) すみません 帰ってください。
722
00:42:19,137 --> 00:42:21,573
(笙野) えっ 田中さん…。
723
00:42:21,640 --> 00:42:25,510
(田中さん) どんなに失礼なことを言われても
あなたは とても親切な方だし→
724
00:42:25,577 --> 00:42:29,014
「まぁいいや 気にしない」
って思ってたけど…。
725
00:42:29,080 --> 00:42:30,515
でも→
726
00:42:30,582 --> 00:42:34,019
三好さんのことを そんなふうに
言われるのは すごく…→
727
00:42:34,085 --> 00:42:36,087
ものすごく嫌です。
728
00:42:38,590 --> 00:42:43,028
三好さんは 私にとって
特別に大切な人なので→
729
00:42:43,094 --> 00:42:45,530
あなたに踏みつけられたくない。
730
00:42:45,597 --> 00:42:47,599
帰ってください。
731
00:42:47,599 --> 00:43:16,127
♪~
732
00:43:16,127 --> 00:43:18,129
(談笑する声)
733
00:43:20,131 --> 00:43:22,133
(朱里) あの~…。
734
00:43:23,635 --> 00:43:26,571
昨日は すいませんでした~!
735
00:43:26,638 --> 00:43:30,075
おっ サボらなかったね 偉~い!
(拍手)
736
00:43:30,141 --> 00:43:32,577
今ちょうど動画 見てたんだよ
一緒に見よう。
737
00:43:32,644 --> 00:43:35,580
(朱里) うわ 恥ず~!
(Miki) おいで。
738
00:43:35,647 --> 00:43:37,582
かわいいよ。
(景子) ほら かわいい。
739
00:43:37,649 --> 00:43:39,084
(朱里) ⟨どこでもいい⟩
740
00:43:39,150 --> 00:43:43,088
⟨足を運べる場所があって
よかった⟩
741
00:43:43,154 --> 00:43:46,591
⟨そう思うのは
不純なのかもしれないけど→
742
00:43:46,658 --> 00:43:48,593
それでもいい⟩
743
00:43:48,660 --> 00:43:51,596
⟨利用できるものは
全部 利用して→
744
00:43:51,663 --> 00:43:56,167
顔を上げて 背筋を伸ばして
生きていたい!⟩
745
00:43:58,169 --> 00:44:01,106
あっ Saliちゃん!
ついにレッスン再開?
746
00:44:01,172 --> 00:44:03,108
(景子) 四十肩 治ったんですか?
747
00:44:03,174 --> 00:44:04,676
(田中さん) ええ まぁ…。
748
00:44:08,680 --> 00:44:10,115
(朱里) どうしたんですか?
749
00:44:10,181 --> 00:44:11,683
(田中さん 強く置く音)
750
00:44:13,184 --> 00:44:16,621
ここのところ
ちょっとイライラしていて…。
751
00:44:16,688 --> 00:44:19,124
(朱里) 何があったんですか?
話してください。
752
00:44:19,190 --> 00:44:22,627
(田中さん) いえ 倉橋さんに話すと
ややこしくなりそうなので…。
753
00:44:22,694 --> 00:44:25,063
(朱里) 私が生まれてからの秘密も
全部 話しますから。
754
00:44:25,130 --> 00:44:27,065
何なら クレジットカードの
暗証番号も…!
755
00:44:27,132 --> 00:44:29,567
(田中さん) い いえ… いらないです。
756
00:44:29,634 --> 00:44:32,070
(朱里) えっ!? 笙野がまた失礼なことを!?
757
00:44:32,137 --> 00:44:35,573
(田中さん) 私 ずっと 誰に何を言われても→
758
00:44:35,640 --> 00:44:39,577
いちいち傷ついたり
腹が立ったりしなかったんです。
759
00:44:39,644 --> 00:44:43,581
男の人が私を見下すのは当たり前。
760
00:44:43,648 --> 00:44:47,085
失礼な態度を取るのも当たり前。
761
00:44:47,152 --> 00:44:50,588
みんな 私を物のように扱うので→
762
00:44:50,655 --> 00:44:56,594
私も物のように 彼らの言うことに
反応しなくなりました。
763
00:44:56,661 --> 00:44:59,597
でも 笙野さんは→
764
00:44:59,664 --> 00:45:03,101
私を人として扱ってくれるので→
765
00:45:03,168 --> 00:45:07,105
自分でもビックリするぐらい→
766
00:45:07,172 --> 00:45:11,609
ムカついたし傷ついたんです。
767
00:45:11,676 --> 00:45:13,678
腹が立つ…。
768
00:45:15,180 --> 00:45:17,115
(朱里) ⟨田中さんの内側に→
769
00:45:17,182 --> 00:45:20,685
いつの間にか
笙野が入り込んでいた⟩
770
00:45:30,628 --> 00:45:32,630
(朱里) ⟨殺したい⟩
66309