All language subtitles for Neon.City.1991.1080p.BluRay.x264-OFT_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,293 --> 00:00:05,713 (drámai trombitazene) 2 00:00:22,897 --> 00:00:25,483 (szel zúgása) 3 00:00:29,904 --> 00:00:33,157 (izgatott hegedűzene) 4 00:01:07,358 --> 00:01:11,612 (vészjósló hegedű, elektronikus zene) 5 00:01:22,915 --> 00:01:25,918 (drámai dobhang) 6 00:01:26,961 --> 00:01:31,299 (vészjósló trombita, elektronikus zene) 7 00:01:46,564 --> 00:01:49,984 (vészjósló zenekari zene) 8 00:02:22,475 --> 00:02:25,144 (rádió zizegése) 9 00:02:29,065 --> 00:02:32,234 (kerékpár motorjának zúgása) 10 00:02:37,156 --> 00:02:39,992 (kutyák nyüszítése) 11 00:02:49,001 --> 00:02:54,006 (rádió zizegése) (ökle csattanása) 12 00:02:56,509 --> 00:02:59,345 (kutyák nyüszítése) 13 00:03:10,981 --> 00:03:13,609 (rádió zizegése) 14 00:03:15,111 --> 00:03:16,779 Szép kutyák. 15 00:03:16,779 --> 00:03:19,031 Hmm, finomak is. 16 00:03:19,031 --> 00:03:20,991 Hé, szerencséd van. 17 00:03:21,867 --> 00:03:23,661 Épp most sütöttem friss kenyeret. 18 00:03:23,661 --> 00:03:25,329 Van szószt is. 19 00:03:25,329 --> 00:03:27,957 (lövés dörren) 20 00:03:27,957 --> 00:03:29,291 (kutyák ugatnak) 21 00:03:29,291 --> 00:03:32,253 (fegyver ravasza kattan) 22 00:03:32,253 --> 00:03:35,423 (izgatott fuvolazene) 23 00:03:48,185 --> 00:03:51,480 (Reno morgása) (Skin kuncogása) 24 00:03:51,480 --> 00:03:53,983 (lövés dörren) 25 00:03:53,983 --> 00:03:54,984 Kapitány. 26 00:03:54,984 --> 00:03:57,903 (lövések dörögnek) 27 00:03:58,988 --> 00:03:59,822 Kapitány. 28 00:04:01,991 --> 00:04:04,827 Hol vannak? Menj vissza. 29 00:04:04,827 --> 00:04:05,661 Menj vissza. 30 00:04:06,579 --> 00:04:09,665 Fedezékbe, fedezékbe. Szia, szia. 31 00:04:09,665 --> 00:04:11,542 (kutyák ugatnak) 32 00:04:11,542 --> 00:04:12,960 Szia, szia. 33 00:04:12,960 --> 00:04:15,880 (lövések dörögnek) 34 00:04:19,383 --> 00:04:20,926 Hol vagy? 35 00:04:20,926 --> 00:04:22,261 Nézz szembe velem. 36 00:04:22,261 --> 00:04:23,095 Nézz szembe velem. 37 00:04:26,265 --> 00:04:29,685 (szel zúgása) 38 00:04:29,685 --> 00:04:30,770 Tudod mit? 39 00:04:34,940 --> 00:04:35,775 Üres vagy. 40 00:04:37,651 --> 00:04:40,529 (Skin sikít) 41 00:04:40,529 --> 00:04:43,199 (Skin morgása) 42 00:04:43,199 --> 00:04:47,036 (izgatott hegedű, fuvolazene) 43 00:04:53,167 --> 00:04:55,252 (lövés dörren) (Skin morgása) 44 00:04:55,252 --> 00:05:00,257 (kutyák ugatnak) (szel zúgása) 45 00:05:18,609 --> 00:05:20,945 Tudod, igazán szerencsés vagy. 46 00:05:20,945 --> 00:05:23,030 Azok a Skinek élve hasítottak volna szét. 47 00:05:24,240 --> 00:05:26,742 (Reno morgása) 48 00:05:30,746 --> 00:05:33,916 (szel zúgása) 49 00:05:33,916 --> 00:05:35,626 Hahó, Vörös Csillag. 50 00:05:35,626 --> 00:05:37,545 Kedvesem, sok kreditet érsz. 51 00:05:39,505 --> 00:05:43,092 (kéztőcsörgés) 52 00:05:43,092 --> 00:05:48,097 (kutyák ugatnak) (Harry morgása) 53 00:05:59,024 --> 00:06:02,611 (izgatott elektronikus zene) 54 00:06:04,822 --> 00:06:06,740 Hogy vagy, srácok? 55 00:06:06,740 --> 00:06:08,784 Ma nektek szerencsés napotok van, gyertek. 56 00:06:13,539 --> 00:06:15,332 Vigyélek be a városba. 57 00:06:21,297 --> 00:06:24,049 (jármű zörög) 58 00:06:25,551 --> 00:06:28,804 (izgatott hegedűzene) 59 00:07:05,174 --> 00:07:08,761 (izgatott elektronikus zene) 60 00:07:10,638 --> 00:07:12,723 [Lakos 1] Elment! 61 00:07:16,101 --> 00:07:18,354 [Lakos 2] Nemar, 62 00:07:18,354 --> 00:07:19,521 hol vagy? 63 00:07:26,236 --> 00:07:27,071 Nemar, 64 00:07:28,197 --> 00:07:29,365 hol vagy? 65 00:07:34,870 --> 00:07:37,414 (ló nyerít) 66 00:07:38,374 --> 00:07:41,627 (feszült fémes hangok) 67 00:07:42,836 --> 00:07:46,090 (izgatott hegedűzene) 68 00:07:54,390 --> 00:07:55,975 Gyere, gyere ki. 69 00:07:57,017 --> 00:07:57,851 Ki. 70 00:07:58,727 --> 00:08:03,190 Hová mész? Megpróbáltál körülzárni, mi? 71 00:08:03,190 --> 00:08:07,277 (lakosok kiabálnak, beszélgetnek) 72 00:08:09,863 --> 00:08:11,407 [Lakos 3] Nem. 73 00:08:11,407 --> 00:08:14,326 Mind meghaltak, mind meghaltak. 74 00:08:18,539 --> 00:08:20,416 [Lakos 4] Körülbelül hat hónapja. 75 00:08:20,416 --> 00:08:22,084 [Lakos 5] Igen, igen, az fog működni. 76 00:08:25,879 --> 00:08:26,839 Hogy vagy? 77 00:08:26,839 --> 00:08:28,298 Egy Vörös Csillagot hozok. 78 00:08:32,344 --> 00:08:34,179 Belépési papírok. 79 00:08:34,179 --> 00:08:35,472 Már jártam itt. 80 00:08:35,472 --> 00:08:36,598 Igen, tudom. 81 00:08:36,598 --> 00:08:39,560 Harry M. Stark, mindent tudunk rólad. 82 00:08:39,560 --> 00:08:40,394 Papírok. 83 00:08:41,437 --> 00:08:45,441 Stark, a Ranger? Ex-Ranger. 84 00:08:45,441 --> 00:08:49,695 Most csak egy Outlandi fejvadász szemétgyűjtő vagyok. 85 00:08:49,695 --> 00:08:52,197 Ha érted, amit mondok. Oh, igen. 86 00:08:52,197 --> 00:08:54,283 Fogd meg ezt. (főtiszt nyög) 87 00:08:54,283 --> 00:08:55,117 Állj. 88 00:08:59,288 --> 00:09:01,248 Most ő az enyém 89 00:09:01,248 --> 00:09:03,417 amíg el nem szállítom és meg nem kapom a krediteket. 90 00:09:04,501 --> 00:09:06,754 Van valakinek problémája ezzel? 91 00:09:06,754 --> 00:09:08,172 Főtiszt? Hmm? 92 00:09:09,339 --> 00:09:10,924 Uram? Semmi probléma. 93 00:09:21,560 --> 00:09:23,145 (lakosok beszélgetnek) 94 00:09:23,145 --> 00:09:24,938 Tiszta. 95 00:09:24,938 --> 00:09:27,024 Tiszta. Menjetek innen. 96 00:09:30,110 --> 00:09:32,362 Nagyon köszönöm, uram. 97 00:09:34,615 --> 00:09:37,076 [Lakos] Ne, ne, az enyém. 98 00:09:37,076 --> 00:09:38,911 Hagyj békén. 99 00:09:38,911 --> 00:09:41,163 (lakosok kiabálnak, beszélgetnek) 100 00:09:41,163 --> 00:09:43,540 Nem, az enyém, az enyém. 101 00:09:43,540 --> 00:09:45,626 No, leave me alone. 102 00:09:45,626 --> 00:09:49,046 Did you hear? Leave me alone, no. 103 00:09:49,046 --> 00:09:50,130 No. - Get out. 104 00:09:52,382 --> 00:09:54,051 - [PA] Attention, Attention. 105 00:09:54,051 --> 00:09:56,512 Jericho immigration will not open today. 106 00:09:56,512 --> 00:09:59,139 Jericho immigration will not open. 107 00:09:59,139 --> 00:10:02,559 - [Transport Driver] Overland Transport, Neon City. 108 00:10:02,559 --> 00:10:03,936 Leaving Jericho. 109 00:10:05,187 --> 00:10:07,272 Making for Astro Station. 110 00:10:08,690 --> 00:10:10,275 - [PA] All transient passports 111 00:10:10,275 --> 00:10:13,946 must be presented at Jericho Ranger Station. 112 00:10:15,280 --> 00:10:18,909 Mutants report to Jericho quarantine immediately. 113 00:10:18,909 --> 00:10:22,412 All mutants report directly to quarantine. 114 00:10:24,081 --> 00:10:26,750 Brand identification is mandatory. 115 00:10:26,750 --> 00:10:30,337 Brand IDs verified and renewed at the medical station. 116 00:10:30,337 --> 00:10:33,090 (flame hisses) 117 00:10:33,090 --> 00:10:36,426 Food distribution will remain open until 14:00 hours. 118 00:10:37,344 --> 00:10:41,765 Jericho food distribution is limited to even numbers only. 119 00:10:41,765 --> 00:10:44,977 Odd distribution on odd days. 120 00:10:44,977 --> 00:10:47,437 Food allotments may not be exceeded. 121 00:10:47,437 --> 00:10:50,023 Allotments may not be exceeded. 122 00:10:53,026 --> 00:10:55,904 Medical supplies are unavailable until further notice. 123 00:10:58,699 --> 00:11:01,577 All Skins are restricted to main floor services. 124 00:11:03,537 --> 00:11:05,998 Attention, all transient passports 125 00:11:05,998 --> 00:11:08,625 must be presented at Jericho Ranger Station. 126 00:11:10,335 --> 00:11:13,463 Mutants report to Jericho quarantine immediately. 127 00:11:14,548 --> 00:11:17,801 - I got 357 reloads, they're lead. 128 00:11:17,801 --> 00:11:18,969 - Oh, dumdums. 129 00:11:18,969 --> 00:11:20,804 You want split heads or mercuries? 130 00:11:20,804 --> 00:11:22,848 - I'll split 'em myself. 131 00:11:22,848 --> 00:11:25,100 - [PA] Jericho housing levels two and five 132 00:11:25,100 --> 00:11:28,020 will close to maintain anti-toxic integrity 133 00:11:28,020 --> 00:11:32,232 for three hours daily between 09:00 and 12:00 hours. 134 00:11:33,108 --> 00:11:35,777 This condition will continue until further notice. 135 00:11:35,777 --> 00:11:38,405 (welding torch crackles) 136 00:11:38,405 --> 00:11:41,450 - [Ranger Dispatch] This is Jericho, Jericho Station. 137 00:11:41,450 --> 00:11:43,285 Check in please. 138 00:11:43,285 --> 00:11:45,078 - [Ranger 1] 103, hold. 139 00:11:45,078 --> 00:11:48,624 - [Ranger 2] Gimme some more pressure, more. 140 00:11:48,624 --> 00:11:50,334 - Can I get some attention please? 141 00:11:53,837 --> 00:11:54,880 I've got a drop off. 142 00:11:56,256 --> 00:11:57,549 - We're full up. 143 00:11:57,549 --> 00:12:00,052 - Nah, you'll make room for this one. 144 00:12:00,052 --> 00:12:00,886 - Bring 'em around in front. - Why? 145 00:12:00,886 --> 00:12:02,221 We haven't been booking whores for years. 146 00:12:02,221 --> 00:12:03,764 - I'm no whore. - Oh yeah? (chuckles) 147 00:12:03,764 --> 00:12:05,849 - Hold on a second. - Too bad. 148 00:12:05,849 --> 00:12:07,309 I'd pay for a slice. 149 00:12:09,144 --> 00:12:11,980 - Look, just log her in, I'll be back for my credits. 150 00:12:11,980 --> 00:12:13,315 - See you around, asshole. 151 00:12:15,734 --> 00:12:17,569 - Enjoy the bath. 152 00:12:17,569 --> 00:12:20,822 (machine beeps, whirs) 153 00:12:22,157 --> 00:12:23,909 - [Automated Voice] Attention, Red Star. 154 00:12:23,909 --> 00:12:25,369 Restrain with extreme prejudice. 155 00:12:25,369 --> 00:12:26,828 - It's looking good. - What's the matter, 156 00:12:26,870 --> 00:12:29,206 lose your appetite? - Extreme prejudice. 157 00:12:29,206 --> 00:12:31,208 (steam hisses) 158 00:12:31,208 --> 00:12:33,210 - What's it this month? - Dog food again. 159 00:12:33,210 --> 00:12:34,962 It's canned and some- 160 00:12:35,003 --> 00:12:36,421 - Keep moving, keep moving. - Dog biscuits and jerky. 161 00:12:36,421 --> 00:12:37,839 - [Officer] I'm sorry, 162 00:12:37,839 --> 00:12:39,132 you've exceeded your allotment for the month, next. 163 00:12:39,132 --> 00:12:40,467 - I can't wait. 164 00:12:40,467 --> 00:12:42,427 Look, I've got money. 165 00:12:42,427 --> 00:12:44,179 New credits. - Next. 166 00:12:44,179 --> 00:12:45,722 - [Jericho Doctor] But I... 167 00:12:45,722 --> 00:12:48,976 (residents chattering) 168 00:13:00,445 --> 00:13:03,282 (mutant whimpers) 169 00:13:05,867 --> 00:13:09,705 - Oh please Mr. Gary, just one the more week. 170 00:13:09,705 --> 00:13:10,580 Oh, I know. 171 00:13:10,580 --> 00:13:12,374 I'll even throw in a midnight show for free. 172 00:13:12,374 --> 00:13:14,376 All new material. - Dicky, 173 00:13:14,376 --> 00:13:17,296 you know I think you're the best, I'd do anything for you. 174 00:13:17,296 --> 00:13:19,923 - Yeah, yeah, yeah, except give me another week. 175 00:13:21,883 --> 00:13:23,844 - I can't even give you another day. 176 00:13:23,844 --> 00:13:25,721 Too many people know what you've been selling 177 00:13:25,721 --> 00:13:28,390 out of that little suitcase of yours, Dicky. 178 00:13:28,390 --> 00:13:29,975 It's bad for my business. 179 00:13:29,975 --> 00:13:31,184 - Somebody has to do it. 180 00:13:32,102 --> 00:13:33,312 I help people. 181 00:13:33,312 --> 00:13:34,688 They need me. 182 00:13:34,688 --> 00:13:37,065 - Selling death ain't funny, Dicky. 183 00:13:37,065 --> 00:13:38,525 Look, I wish you the best and I hope 184 00:13:38,525 --> 00:13:41,028 the audition in Neon City pays off. 185 00:13:41,028 --> 00:13:41,945 Hell, look at the bright side. 186 00:13:41,945 --> 00:13:43,905 The air's gotta be better up there. 187 00:13:43,905 --> 00:13:46,325 - Say, what's the weather forecast for tomorrow? 188 00:13:46,325 --> 00:13:47,659 - [Gary] I know you're going to tell me. 189 00:13:47,659 --> 00:13:49,911 - Cloudy with a slight chance of acid- 190 00:13:49,911 --> 00:13:52,581 - Acid rain. (hand pats) 191 00:13:52,581 --> 00:13:54,124 Dicky, good luck, pal. 192 00:13:55,125 --> 00:13:57,627 - I'll need it. (laughs) 193 00:13:57,627 --> 00:13:59,588 Oh god. 194 00:13:59,588 --> 00:14:02,341 (rain pattering) 195 00:14:05,344 --> 00:14:08,597 (anxious violin music) 196 00:14:17,856 --> 00:14:21,193 (Jericho Doctor coughs) 197 00:14:24,404 --> 00:14:27,324 - [Dr. Tom] You could try the black market for food. 198 00:14:28,408 --> 00:14:32,079 - [Jericho Doctor] Are you the black market? 199 00:14:33,663 --> 00:14:35,290 - Not exactly. 200 00:14:35,290 --> 00:14:38,627 (Jericho Doctor chokes) 201 00:14:41,963 --> 00:14:44,091 Such a nasty cough. 202 00:14:44,091 --> 00:14:45,133 Isn't that better? 203 00:14:47,386 --> 00:14:50,055 (ominous tones) 204 00:14:53,225 --> 00:14:56,561 (Dr. Tom pants, groans) 205 00:15:07,614 --> 00:15:09,074 - That's the last time, Tom. 206 00:15:09,950 --> 00:15:10,784 - Nah. 207 00:15:12,661 --> 00:15:15,956 Yeah, sure, 'til you need some more cash. 208 00:15:15,956 --> 00:15:17,666 - Find yourself another source. 209 00:15:20,293 --> 00:15:21,211 - Why would I do that? 210 00:15:21,211 --> 00:15:22,462 Your stuff is the best. 211 00:15:24,131 --> 00:15:25,757 - I'm through with this. 212 00:15:25,757 --> 00:15:29,177 - Oh Christ, you got a booming business here. 213 00:15:29,177 --> 00:15:31,304 You got people crawling in here 214 00:15:31,304 --> 00:15:33,765 with all kinds of diseases, cancers. 215 00:15:35,809 --> 00:15:36,643 Hell, 216 00:15:39,020 --> 00:15:40,397 the world going to crap 217 00:15:40,397 --> 00:15:45,402 is the best thing that ever happened to you. 218 00:15:49,781 --> 00:15:51,700 - I'm quitting, Tom. 219 00:15:51,700 --> 00:15:54,661 If you don't leave me alone, I'll turn you in if I have to. 220 00:16:10,010 --> 00:16:10,802 - Maybe. 221 00:16:12,846 --> 00:16:13,722 Maybe not. 222 00:16:15,182 --> 00:16:18,101 (Dr. Tom chuckles) 223 00:16:19,352 --> 00:16:22,606 (electricity crackles) 224 00:16:23,982 --> 00:16:27,235 (anxious violin music) 225 00:16:34,284 --> 00:16:37,037 (mutant babbles) 226 00:16:38,580 --> 00:16:40,540 - [Guard] Go on mutant, get outta here. 227 00:16:46,296 --> 00:16:48,465 - You ever heard of a prosecutor named Jenkins? 228 00:16:48,465 --> 00:16:49,883 - Who the hell hasn't? 229 00:16:49,883 --> 00:16:52,010 He took both my sister's kids. 230 00:16:52,010 --> 00:16:54,262 Of course now, it's Captain Jenkins. 231 00:16:54,262 --> 00:16:56,848 - Captain of what? - Rangers. 232 00:16:56,848 --> 00:17:00,018 He left Genetic Prosecutions about a year ago. 233 00:17:00,018 --> 00:17:02,312 They made him head honcho over in Neon City. 234 00:17:03,772 --> 00:17:06,650 - Hmm, Captain Jenkins. - What's he to you? 235 00:17:07,817 --> 00:17:10,654 - He served papers on my family, I'm gonna kill him. 236 00:17:14,533 --> 00:17:16,368 - Step away from the bar, tough guy. 237 00:17:22,332 --> 00:17:24,876 I heard you were freelance in the Outlands. 238 00:17:24,876 --> 00:17:26,211 - I was. 239 00:17:26,211 --> 00:17:28,338 - I heard you even went back East. 240 00:17:28,338 --> 00:17:29,172 - [Harry] I did. 241 00:17:31,299 --> 00:17:33,552 - Did you bring me back anything? 242 00:17:33,552 --> 00:17:34,761 - Have you been a good boy? 243 00:17:36,346 --> 00:17:38,974 - Stark, you're an ungrateful son of a bitch. 244 00:17:38,974 --> 00:17:42,602 But a sight for sad eyes all the same. (laughs) 245 00:17:42,602 --> 00:17:45,480 - It's good to see you. - Good to see you. 246 00:17:45,480 --> 00:17:48,567 - Let me buy you a drink. - Absolutely. 247 00:17:48,567 --> 00:17:50,235 It's been too long. 248 00:17:50,235 --> 00:17:51,444 Tell me, you got nothing better 249 00:17:51,444 --> 00:17:53,863 to do than to piss my people off? 250 00:17:54,906 --> 00:17:56,116 - That's not hard to do. 251 00:17:56,992 --> 00:17:57,826 - You noticed that. 252 00:17:59,703 --> 00:18:00,537 - [Skin] Stark, 253 00:18:01,955 --> 00:18:06,126 you got lucky at Annie's. - Sorry I missed you. 254 00:18:06,126 --> 00:18:08,878 - You boys want to be sure to be out of here by dark. 255 00:18:08,878 --> 00:18:12,132 Now go on, move out. - Whatever you say, Captain. 256 00:18:12,132 --> 00:18:14,718 We'll see you in the Outlands, Stark. 257 00:18:16,428 --> 00:18:19,347 - That Red Star you brought in, that's a nice piece of work. 258 00:18:19,347 --> 00:18:23,143 Torched her own home, murdered her own parents. 259 00:18:23,143 --> 00:18:24,519 - No kidding? - Yeah. 260 00:18:24,519 --> 00:18:26,187 But she's out of my jurisdiction. 261 00:18:27,147 --> 00:18:28,982 - That's bullshit, her warrant's universal. 262 00:18:28,982 --> 00:18:31,401 - Yeah, but the bookings out of the Northern Districts. 263 00:18:31,401 --> 00:18:33,570 They gotta run her through the courts up there. 264 00:18:33,570 --> 00:18:35,363 - That's not my problem. 265 00:18:35,363 --> 00:18:37,032 - It is if you want your credits. 266 00:18:39,200 --> 00:18:41,244 - What are you up to, Raymond? 267 00:18:41,244 --> 00:18:43,872 - Harry. - Where's she gotta go? 268 00:18:43,872 --> 00:18:44,706 - Neon City. 269 00:18:46,082 --> 00:18:49,210 There's a transport leaving for Neon this morning. 270 00:18:49,210 --> 00:18:51,129 I've got an escort waiting for it at Astro Station 271 00:18:51,171 --> 00:18:53,798 but I got nobody to ride shotgun until it gets there. 272 00:18:55,216 --> 00:18:57,677 The job's yours, Harry, if you want it. 273 00:18:57,677 --> 00:18:59,095 - I'll make my own delivery. 274 00:19:00,764 --> 00:19:04,184 - Okay Harry, I've got this VIP passenger on board. 275 00:19:04,184 --> 00:19:06,936 She's the daughter of this rich prick in Neon City. 276 00:19:07,812 --> 00:19:09,898 Hell, I'd take her myself but I can't leave. 277 00:19:09,898 --> 00:19:12,525 You've seen the kind of help I've got here. 278 00:19:12,525 --> 00:19:15,153 - You'll think of something, Raymond, you're the law. 279 00:19:18,490 --> 00:19:20,325 - You were a good Ranger. 280 00:19:20,325 --> 00:19:22,744 I'm asking for some help. - Don't. 281 00:19:22,744 --> 00:19:25,330 - Harry, if we're ever gonna get things turning, 282 00:19:25,330 --> 00:19:27,374 respect for the law comes first. 283 00:19:27,374 --> 00:19:29,209 We can't just- - No, Raymond. 284 00:19:29,209 --> 00:19:30,835 Life and liberty come first. 285 00:19:31,711 --> 00:19:34,089 That's what your laws are supposed to guarantee. 286 00:19:35,382 --> 00:19:37,092 - I did everything I could, Harry. 287 00:19:39,010 --> 00:19:40,762 - You did jack shit. 288 00:19:40,762 --> 00:19:41,930 The whole department sat around 289 00:19:41,930 --> 00:19:43,515 with its thumb up its ass while Jenkins 290 00:19:43,515 --> 00:19:46,309 was given a free hand to walk all over my life. 291 00:19:46,309 --> 00:19:47,977 - It had to be done. 292 00:19:48,019 --> 00:19:49,521 - Don't say that. 293 00:19:49,521 --> 00:19:50,605 - It's the law, Harry. 294 00:19:53,066 --> 00:19:54,943 - He was my son. - He was mutant. 295 00:19:55,860 --> 00:20:00,865 (fist thuds) (Raymond grunts) 296 00:20:00,990 --> 00:20:04,244 (anxious violin music) 297 00:20:08,123 --> 00:20:09,999 - Fuck you and the law. 298 00:20:13,420 --> 00:20:16,673 (residents chattering) 299 00:20:20,176 --> 00:20:21,052 - Let's go, let's go. 300 00:20:21,886 --> 00:20:23,304 There's a line up there, 301 00:20:23,304 --> 00:20:25,515 one line's not gonna be enough for that. 302 00:20:25,515 --> 00:20:27,225 How you doing? - All right. 303 00:20:28,601 --> 00:20:30,687 I haven't seen you on a Neon run in a long time, Bulk. 304 00:20:30,687 --> 00:20:31,938 - Yeah, well I kinda lost my seniority 305 00:20:31,938 --> 00:20:33,815 when I took a little vacation. 306 00:20:33,815 --> 00:20:35,066 These windows up or down? 307 00:20:35,066 --> 00:20:36,860 - Down man, the fumes will kill you. 308 00:20:38,945 --> 00:20:40,655 - Dicky Devine? 309 00:20:40,655 --> 00:20:42,949 - Yeah, we're finally getting rid of him. 310 00:20:42,949 --> 00:20:44,117 - He tries his act on my coach, 311 00:20:44,117 --> 00:20:45,744 I'll leave his ass in the Xander. 312 00:20:46,578 --> 00:20:48,413 - Now you better load yourself up. 313 00:20:48,413 --> 00:20:50,749 The Skins are making some hits lately. 314 00:20:50,749 --> 00:20:53,793 Mostly East but you don't wanna take any chances. 315 00:20:55,545 --> 00:20:58,298 - This all the ammo? - That's the best I can do. 316 00:20:58,298 --> 00:20:59,799 - Might as well leave the guns. 317 00:20:59,799 --> 00:21:00,967 What's the weather report? 318 00:21:00,967 --> 00:21:03,219 - A couple of Xander Clouds and one of our people 319 00:21:03,219 --> 00:21:07,640 in Astro claims he saw a Bright but no confirmation. 320 00:21:07,640 --> 00:21:09,684 - Spend the night in Astro? - Mm hmm. 321 00:21:10,769 --> 00:21:12,020 - That's good because my sister's there 322 00:21:12,020 --> 00:21:13,313 and I haven't seen her in five years. 323 00:21:13,313 --> 00:21:15,106 - Yeah, just set it down right here. 324 00:21:17,901 --> 00:21:21,446 Yeah, they're blasting some new wells in Neon. 325 00:21:21,446 --> 00:21:23,531 You're gonna be carrying some pretty heavy shit. 326 00:21:23,531 --> 00:21:26,910 Perfectly safe but it takes a lot of heat for it to go. 327 00:21:28,453 --> 00:21:30,413 Bonus, 100 new credits. 328 00:21:31,456 --> 00:21:32,290 - That I like. 329 00:21:36,836 --> 00:21:38,254 - Yes sir. - Sign it. 330 00:21:38,254 --> 00:21:39,088 - Gladly. 331 00:21:39,088 --> 00:21:40,715 - Why can't I go on the transport? 332 00:21:40,715 --> 00:21:42,967 Why do I have to ride with him? 333 00:21:42,967 --> 00:21:43,802 - You got lucky. 334 00:21:47,806 --> 00:21:50,475 - So it looks like we're stuck with each other, huh? 335 00:21:50,475 --> 00:21:51,851 - And don't bring her back. 336 00:21:53,686 --> 00:21:57,941 - Yes sir, I'll check. - Killed your mom and dad, eh? 337 00:21:57,941 --> 00:22:00,443 Nice move. - They're not here. 338 00:22:00,443 --> 00:22:01,736 The files aren't here. 339 00:22:01,736 --> 00:22:02,570 - All right, let's go man. 340 00:22:02,570 --> 00:22:05,740 We got hot stuff, we gotta pack it in there nice and tight. 341 00:22:05,740 --> 00:22:07,909 We don't want anything moving around, let's go, move it. 342 00:22:07,909 --> 00:22:09,619 All right men, tie it down and let's go. 343 00:22:09,619 --> 00:22:11,037 We gotta get outta here now! 344 00:22:15,083 --> 00:22:17,669 - Careful with those, they're very expensive. 345 00:22:17,669 --> 00:22:19,128 They need to be loaded in the front. 346 00:22:19,128 --> 00:22:20,505 - [Worker] You got it, lady. 347 00:22:22,382 --> 00:22:23,383 - Excuse me. 348 00:22:24,717 --> 00:22:26,970 This is the Neon transport? 349 00:22:26,970 --> 00:22:29,305 - Yeah, it's even nicer on the inside. 350 00:22:34,269 --> 00:22:36,771 - Please be careful, especially with that one. 351 00:22:40,149 --> 00:22:41,985 - You want me to load that bag for you? 352 00:22:44,445 --> 00:22:48,408 - If you don't mind, I'd like to hold onto it. 353 00:22:48,408 --> 00:22:49,534 - Well, suit yourself. 354 00:22:50,535 --> 00:22:52,370 - Diesel-powered? 355 00:22:52,370 --> 00:22:55,748 - It's turbojet-assisted, baby's got a lot of torque. 356 00:22:55,748 --> 00:22:57,166 - Bulk. 357 00:22:57,166 --> 00:22:58,126 You been dieting? 358 00:22:59,127 --> 00:23:03,673 It looks like you're down to medium-gross. (laughs) 359 00:23:03,673 --> 00:23:07,176 You know, I'm really gonna enjoy riding shotgun with you. 360 00:23:07,176 --> 00:23:08,177 - Oh sorry Dicky, 361 00:23:08,177 --> 00:23:09,679 he's the guy that twisted my arm behind my back. 362 00:23:09,679 --> 00:23:11,264 So he's gonna ride up front with me on this trip. 363 00:23:11,264 --> 00:23:15,018 Oh, but why don't you get yourself a nice seat in the back? 364 00:23:15,018 --> 00:23:18,146 (Bulk laughs) 365 00:23:18,146 --> 00:23:20,064 All right, load 'em up! 366 00:23:27,363 --> 00:23:28,740 - I just got a call. 367 00:23:28,740 --> 00:23:31,743 Got a doctor on the way out and another woman. 368 00:23:33,620 --> 00:23:36,247 - Well, we can always use a doctor. 369 00:23:36,247 --> 00:23:37,707 The woman got a name? 370 00:23:37,707 --> 00:23:41,127 - Oh yeah, Sandy from The Lone Star. 371 00:23:41,127 --> 00:23:41,961 I heard she could show you 372 00:23:41,961 --> 00:23:45,006 a real good time if you can afford her. 373 00:23:45,006 --> 00:23:45,924 - Excuse me. 374 00:23:47,175 --> 00:23:48,801 I've got a town to get out of. 375 00:23:53,514 --> 00:23:54,474 Oh my god, Bulk. 376 00:23:56,643 --> 00:23:57,685 Look at you. 377 00:23:57,685 --> 00:23:59,687 I thought you were in- 378 00:23:59,687 --> 00:24:01,230 - Sandy, it's great to see you. 379 00:24:02,899 --> 00:24:04,275 You look good. 380 00:24:04,275 --> 00:24:06,235 Here, let me help you with this. 381 00:24:06,235 --> 00:24:07,528 - Thanks. 382 00:24:07,528 --> 00:24:10,281 (officer grunts) 383 00:24:10,281 --> 00:24:13,618 (soft electronic music) 384 00:24:14,953 --> 00:24:15,787 Thank you, sir. 385 00:24:19,582 --> 00:24:22,335 (officer grunts) 386 00:24:25,964 --> 00:24:27,757 - [Officer] No, no, no, no, no. 387 00:24:27,757 --> 00:24:30,551 Tie it up on the other side and tie it down good. 388 00:24:30,551 --> 00:24:32,387 - [Worker] Yeah, yeah, yeah. 389 00:24:32,387 --> 00:24:33,221 - Harry. 390 00:24:34,681 --> 00:24:36,599 - When did you get out? 391 00:24:36,599 --> 00:24:37,433 - A month ago. 392 00:24:40,311 --> 00:24:41,980 - You two gonna have a problem? 393 00:24:41,980 --> 00:24:43,731 - Not me, Captain. 394 00:24:43,731 --> 00:24:46,442 What's five years between old buddies? 395 00:24:46,442 --> 00:24:49,153 He was just doing his job, weren't you, Harry? 396 00:24:50,196 --> 00:24:52,240 - I need it loaded in. - Hey, come on. 397 00:24:52,240 --> 00:24:54,909 - Who's your old buddy? - We used to be friends. 398 00:24:54,909 --> 00:24:56,244 - Yeah, what'd he do? 399 00:24:56,244 --> 00:24:58,788 - Five years for beating a man to death in a street brawl. 400 00:24:58,788 --> 00:25:00,373 - And you busted him? - That's right. 401 00:25:00,373 --> 00:25:02,041 - Your old buddy? - Yeah. 402 00:25:02,041 --> 00:25:03,167 - Nice move, asshole. 403 00:25:06,045 --> 00:25:07,422 - Who the hell do you think- 404 00:25:07,422 --> 00:25:09,924 (explosion booms) 405 00:25:09,924 --> 00:25:12,844 (people screaming) 406 00:25:15,346 --> 00:25:16,431 Raymond. 407 00:25:16,431 --> 00:25:18,641 - All right everyone, calm down, calm down. 408 00:25:18,641 --> 00:25:20,977 Just some Skins raising hell. 409 00:25:20,977 --> 00:25:23,062 (ominous cello music) 410 00:25:23,062 --> 00:25:25,398 - You did that, didn't you, huh? 411 00:25:25,398 --> 00:25:27,066 Son of a bitch. 412 00:25:27,066 --> 00:25:29,068 (fist thuds) (Harry grunts) 413 00:25:29,068 --> 00:25:31,988 (rifle butt thuds) 414 00:25:35,491 --> 00:25:37,035 - Nice job. - Thanks, Captain. 415 00:25:40,163 --> 00:25:41,497 - Get him in the transport. 416 00:25:42,623 --> 00:25:45,084 Cuff that one to him. 417 00:25:45,084 --> 00:25:49,005 (ominous cello, trumpet music) 418 00:25:53,885 --> 00:25:55,720 - [Soldier] Move that. 419 00:26:01,809 --> 00:26:02,643 - Good. 420 00:26:04,187 --> 00:26:05,855 He keeps working the Outlands much longer, 421 00:26:05,855 --> 00:26:07,732 he'd be dead or no better than a Skin. 422 00:26:10,610 --> 00:26:11,611 He know you're here? 423 00:26:13,112 --> 00:26:14,947 - [Sandy] He looks different. 424 00:26:14,989 --> 00:26:16,074 Worse than I remember. 425 00:26:17,116 --> 00:26:18,743 - He is. 426 00:26:18,743 --> 00:26:19,994 - Don't do this, Raymond. 427 00:26:21,245 --> 00:26:22,080 It isn't fair. 428 00:26:22,080 --> 00:26:25,124 I got a whole new life waiting for me in Neon. 429 00:26:25,124 --> 00:26:27,168 - I need the extra firepower on board. 430 00:26:27,168 --> 00:26:29,337 I'm sorry Sandy, it's the luck of the draw. 431 00:26:29,337 --> 00:26:31,089 - Yeah, well it stinks. 432 00:26:32,090 --> 00:26:35,176 (workers chattering) 433 00:26:36,928 --> 00:26:38,721 - Keep an eye on him. 434 00:26:38,721 --> 00:26:40,348 - Do I have a choice? - Nope. 435 00:26:42,850 --> 00:26:43,976 - Hey Neon, wait. 436 00:26:45,520 --> 00:26:47,105 - [Bulk] Almost didn't make it, Doc. 437 00:26:48,564 --> 00:26:50,733 - Tom, call me Dr. Tom. 438 00:26:58,241 --> 00:27:00,827 - [Dicky] Oh, no, no, no, no, I'll be fine right here. 439 00:27:01,911 --> 00:27:04,956 - Hello. - Hi. 440 00:27:04,956 --> 00:27:06,374 - Ugh. 441 00:27:09,210 --> 00:27:11,879 (vehicle whirs) 442 00:27:14,632 --> 00:27:16,092 (Twink gasps) 443 00:27:16,092 --> 00:27:18,094 - Excuse me, I didn't see anybody there. 444 00:27:21,389 --> 00:27:23,224 What's your problem, lady? 445 00:27:23,224 --> 00:27:25,059 - You're handcuffed to him. 446 00:27:25,059 --> 00:27:27,228 - Step inside, Mr. Wing. 447 00:27:27,228 --> 00:27:29,772 All right folks, can I have your attention please? 448 00:27:29,772 --> 00:27:32,775 We just made contact with Satellite Monica 3 449 00:27:32,775 --> 00:27:35,444 a few minutes ago and it seems they picked up 450 00:27:35,444 --> 00:27:38,447 a large group of Skins coming down from the North. 451 00:27:38,447 --> 00:27:41,242 Now there's an armed escort meeting you at Astro Station 452 00:27:42,201 --> 00:27:46,080 and with Bulk here and Stark on board, 453 00:27:46,080 --> 00:27:47,290 you're more than well-equipped to handle 454 00:27:47,290 --> 00:27:49,959 any problems you might encounter along the way. 455 00:27:49,959 --> 00:27:53,087 But if any of you should decide to stay behind now, I should 456 00:27:53,087 --> 00:27:55,673 warn you, this could be the last transport for some time. 457 00:27:55,673 --> 00:27:57,175 - Well how many Skins? - What do you mean by 458 00:27:57,175 --> 00:27:59,552 the last transport, I don't really understand this? 459 00:27:59,552 --> 00:28:02,054 - Hold on a minute, we're going through no matter what. 460 00:28:02,054 --> 00:28:02,889 Anybody wants to stay, 461 00:28:02,930 --> 00:28:05,641 the company would be glad to give you a refund. 462 00:28:05,641 --> 00:28:07,143 - I'll stay. - Like hell. 463 00:28:08,352 --> 00:28:09,562 - Well, 464 00:28:09,562 --> 00:28:10,813 maybe I should, 465 00:28:14,108 --> 00:28:16,068 I've gotta make my audition. 466 00:28:16,068 --> 00:28:17,737 - Surely the government can guarantee 467 00:28:17,737 --> 00:28:19,822 the safety of the highways, Captain. 468 00:28:19,822 --> 00:28:21,407 - Where you been, lady? 469 00:28:21,407 --> 00:28:25,411 - Actually, I've been in Switzerland for the past few years. 470 00:28:25,411 --> 00:28:26,537 It can't be that bad. 471 00:28:29,582 --> 00:28:31,000 - Sandy? 472 00:28:31,000 --> 00:28:33,085 - There's someone waiting for me in Neon. 473 00:28:35,755 --> 00:28:39,008 - Duty calls I'm afraid, they need me in Neon City. 474 00:28:42,553 --> 00:28:43,387 - I'll go. 475 00:28:45,848 --> 00:28:48,100 - Well then, I guess that's about it. 476 00:28:48,100 --> 00:28:50,144 - Captain, my father is holding you 477 00:28:50,144 --> 00:28:52,605 personally responsible for my safety. 478 00:28:52,605 --> 00:28:55,191 - Yes ma'am, Miss Talaman, I know. 479 00:28:55,191 --> 00:28:56,692 Well then I guess that's it. 480 00:28:56,692 --> 00:28:59,779 I'm sure you folks will have a nice, safe journey. 481 00:28:59,779 --> 00:29:00,613 Bye. 482 00:29:02,448 --> 00:29:07,411 (ominous violin music) (transport whirs) 483 00:29:38,234 --> 00:29:41,654 (dramatic trumpet music) 484 00:30:04,260 --> 00:30:05,761 - Oh, say Dr. Tom, 485 00:30:05,761 --> 00:30:08,848 I don't recall seeing you around Jericho before. 486 00:30:08,848 --> 00:30:10,683 - Oh, I'm just passing through. 487 00:30:10,683 --> 00:30:12,768 - Oh, where from? 488 00:30:12,768 --> 00:30:13,894 - Well, back East. 489 00:30:13,894 --> 00:30:16,272 Well I mean, as far back East as you can live anymore. 490 00:30:16,272 --> 00:30:18,941 I mean, there's not really much I could do there. 491 00:30:19,900 --> 00:30:23,779 The Water's bad, air is bad, Xander Clouds all the time. 492 00:30:23,779 --> 00:30:27,033 I figured out West can't be any worse. 493 00:30:27,033 --> 00:30:30,161 - Well, I'm sure they'll need doctors in Neon City. 494 00:30:30,161 --> 00:30:31,954 Especially after I get there. 495 00:30:31,954 --> 00:30:36,959 After all, I always leave everyone in stitches. (laughs) 496 00:30:37,501 --> 00:30:40,629 (Dr. Tom chuckles) 497 00:30:40,629 --> 00:30:43,591 In stitches, get it? (laughs) 498 00:30:46,552 --> 00:30:49,764 Something tells me you folks are gonna be a tough house 499 00:30:49,764 --> 00:30:53,517 and this is really gonna be a really long trip. 500 00:30:55,102 --> 00:30:58,689 (anxious violin music) 501 00:30:58,689 --> 00:30:59,815 - All right folks, my name is Bulk. 502 00:30:59,815 --> 00:31:01,400 I'm here to welcome you 503 00:31:01,400 --> 00:31:03,277 to Overland's Transport Neon City Run. 504 00:31:03,277 --> 00:31:04,612 How y'all doing back there? 505 00:31:06,113 --> 00:31:07,448 The toilet's in the middle of the coach. 506 00:31:07,448 --> 00:31:09,283 Don't drink the water. 507 00:31:09,283 --> 00:31:12,578 Drinking the water is okay from either tank at the rear. 508 00:31:12,620 --> 00:31:15,373 Don't drink the water if the filter's below the red line. 509 00:31:15,373 --> 00:31:16,916 You all know what'll happen. 510 00:31:16,916 --> 00:31:20,086 We don't want anybody getting the runs. (laughs) 511 00:31:20,086 --> 00:31:21,796 We'll travel for about four hours. 512 00:31:22,755 --> 00:31:24,673 We'll be at the Astro Station by five 513 00:31:24,673 --> 00:31:26,967 and that's where we'll spend the night. 514 00:31:26,967 --> 00:31:28,427 If you need help, just give me a holler. 515 00:31:28,427 --> 00:31:29,387 Enjoy your trip. 516 00:31:30,429 --> 00:31:33,599 (upbeat violin music) 517 00:31:38,896 --> 00:31:40,523 - Oh. 518 00:31:40,523 --> 00:31:42,024 - Oh my, 519 00:31:42,024 --> 00:31:42,858 a book. 520 00:31:48,739 --> 00:31:50,658 - I've been saving this one for years. 521 00:31:51,867 --> 00:31:53,953 It's the only one of hers I've never read. 522 00:31:58,290 --> 00:32:01,460 (upbeat violin music) 523 00:32:10,970 --> 00:32:14,390 - So you say you have a job in Neon City, Mr. Devine? 524 00:32:14,390 --> 00:32:15,850 - Yes. 525 00:32:15,850 --> 00:32:17,268 Well, practically. 526 00:32:17,268 --> 00:32:20,271 I've played nearly everywhere in the States. 527 00:32:20,271 --> 00:32:21,897 Well, everywhere you can I mean. 528 00:32:22,815 --> 00:32:24,567 Well, you know what they say. 529 00:32:24,567 --> 00:32:27,736 As long as we can keep our sense of humor. (laughs) 530 00:32:27,736 --> 00:32:30,281 - Things can get worse than they are now. 531 00:32:30,281 --> 00:32:31,574 - There's your joke. 532 00:32:31,574 --> 00:32:33,617 - Things could be a lot worse. 533 00:32:33,617 --> 00:32:36,120 - Yeah, you could be chained to this. 534 00:32:36,120 --> 00:32:38,706 (Harry grunts) 535 00:32:42,835 --> 00:32:45,421 (Harry coughs) 536 00:32:49,592 --> 00:32:52,261 (keys jingling) 537 00:32:55,973 --> 00:32:57,141 - Give me your arm. 538 00:33:05,941 --> 00:33:08,986 Get me a drink of water. - Up yours. 539 00:33:08,986 --> 00:33:09,820 - Here. 540 00:33:13,491 --> 00:33:15,242 (relaxed violin music) It's safe. 541 00:33:17,369 --> 00:33:19,246 - Yeah, right. 542 00:33:19,246 --> 00:33:20,998 - Afraid you might catch something? 543 00:33:22,333 --> 00:33:23,167 - Not this time. 544 00:33:24,960 --> 00:33:28,297 - Now I know, I've met you someplace before, haven't I? 545 00:33:28,297 --> 00:33:30,341 I'm Dicky Devine. 546 00:33:30,341 --> 00:33:31,967 - Sandy. 547 00:33:31,967 --> 00:33:33,219 Sandy Randall. 548 00:33:34,220 --> 00:33:35,971 - [Dicky] No, doesn't ring a bell. 549 00:33:35,971 --> 00:33:38,349 What do you do? - I'm getting married. 550 00:33:38,349 --> 00:33:40,100 - Oh, really? 551 00:33:40,100 --> 00:33:41,560 Well, congratulations. 552 00:33:42,770 --> 00:33:44,146 - Thank you. 553 00:33:44,146 --> 00:33:47,233 - Say, I've got some great marriage gags. 554 00:33:47,233 --> 00:33:49,193 Anybody here got a great marriage? 555 00:33:51,529 --> 00:33:54,907 Well, I guess it's about time for me to hit the head. 556 00:33:54,907 --> 00:33:57,868 (Dicky laughs) 557 00:33:57,868 --> 00:33:58,702 (Dicky sighs) 558 00:33:58,702 --> 00:34:01,038 You know folks, I've got the strange feeling 559 00:34:01,038 --> 00:34:06,043 that this act is about to go into the toilet. (laughs) 560 00:34:09,588 --> 00:34:11,423 - Come on, you never heard of me? 561 00:34:11,423 --> 00:34:13,759 The Killer Tomato, my famous squeeze of death? 562 00:34:19,723 --> 00:34:22,893 My parents taught music lessons back in Indiana. 563 00:34:22,893 --> 00:34:25,020 Blew the whole area years ago. 564 00:34:25,020 --> 00:34:26,605 It's just me and my sister now. 565 00:34:29,775 --> 00:34:30,609 Her name's Beth. 566 00:34:31,694 --> 00:34:33,112 Not bad, huh? 567 00:34:33,112 --> 00:34:33,946 - Lovely. 568 00:34:36,031 --> 00:34:38,450 - Hey, hey, hey, hey, that's enough. 569 00:34:38,450 --> 00:34:39,368 - Of course, Beth likes men 570 00:34:39,368 --> 00:34:42,621 who hold up their end of the conversation. (laughs) 571 00:34:47,710 --> 00:34:48,544 - Mm. 572 00:34:51,046 --> 00:34:55,134 Salute. (speaking foreign language) 573 00:35:01,140 --> 00:35:03,392 - The doctor did it. - Huh? 574 00:35:03,392 --> 00:35:04,977 - Her book, the doctor did it. 575 00:35:06,604 --> 00:35:08,439 - That was a childish thing to do. 576 00:35:08,439 --> 00:35:10,399 Just pretend you didn't hear it. 577 00:35:10,399 --> 00:35:13,235 - At least it proves the poor thing can read. 578 00:35:13,235 --> 00:35:15,362 (Reno grunts) 579 00:35:15,404 --> 00:35:16,530 - Back down. 580 00:35:16,530 --> 00:35:18,490 Pull another stunt like that, you can ride in the trailer. 581 00:35:18,490 --> 00:35:19,783 - Fine with me. 582 00:35:19,783 --> 00:35:24,788 - Pardon me, but does anybody feel anything unusual? 583 00:35:25,956 --> 00:35:28,626 - It's a Xander. (alarm blares) 584 00:35:28,626 --> 00:35:29,543 - [Bulk] All right folks, 585 00:35:29,543 --> 00:35:31,795 we're about to enter a Xander Cloud. 586 00:35:31,795 --> 00:35:33,881 Now let's not panic, you've all been through it before. 587 00:35:33,881 --> 00:35:36,133 Rebreathers are under your seat. 588 00:35:36,133 --> 00:35:38,594 (anxious electronic music) 589 00:35:38,594 --> 00:35:40,429 - I've never been in a Xander Cloud. 590 00:35:40,429 --> 00:35:41,555 - You're gonna be okay. 591 00:35:43,515 --> 00:35:44,975 Just breathe, breathe. 592 00:35:48,562 --> 00:35:51,398 (engine sputters) 593 00:35:56,445 --> 00:36:01,450 (tense violin music) (Dicky coughs) 594 00:36:01,950 --> 00:36:04,036 - Oh my god. 595 00:36:04,036 --> 00:36:06,997 Oh my god. - Don't worry, if we stop, 596 00:36:06,997 --> 00:36:09,333 take a few deep breaths, get it over real fast. 597 00:36:12,711 --> 00:36:15,798 (oxygen tank hisses) 598 00:36:28,394 --> 00:36:29,395 - Hold this. 599 00:36:35,359 --> 00:36:38,028 (Harry inhales) 600 00:36:39,947 --> 00:36:43,033 (tense violin music) 601 00:37:01,468 --> 00:37:03,887 (tank pumps) 602 00:37:07,141 --> 00:37:09,893 (Twink whimpers) 603 00:37:14,481 --> 00:37:17,568 (eerie violin tones) 604 00:37:24,742 --> 00:37:27,995 (anxious violin music) 605 00:37:32,458 --> 00:37:34,960 (Sandy sighs) 606 00:37:38,172 --> 00:37:40,924 (Dr. Tom coughs) 607 00:37:43,302 --> 00:37:44,511 - You okay? 608 00:37:44,511 --> 00:37:45,345 - Yeah. 609 00:37:46,221 --> 00:37:49,558 (anxious trumpet music) 610 00:37:55,189 --> 00:37:56,523 - Thanks, Harry. 611 00:37:58,233 --> 00:37:59,067 - Thank God. 612 00:38:00,360 --> 00:38:01,945 Why aren't we turning back? 613 00:38:01,945 --> 00:38:03,697 Why doesn't the driver stop? 614 00:38:03,697 --> 00:38:05,949 - All right, take it easy, you're all right. 615 00:38:05,949 --> 00:38:07,951 It's over, it's all over. 616 00:38:10,788 --> 00:38:13,248 (Twink weeps) 617 00:38:20,339 --> 00:38:22,382 - All right folks, rest stop coming up. 618 00:38:22,382 --> 00:38:25,219 A chance to stretch your legs and maybe some fresh water. 619 00:38:45,280 --> 00:38:46,990 Damn water's gone bad. 620 00:38:46,990 --> 00:38:49,034 - Yeah, I got a feeling about this place. 621 00:38:58,126 --> 00:38:59,461 - I got you covered, Harry. 622 00:39:00,379 --> 00:39:02,965 - Yeah, that's what I'm afraid of. 623 00:39:06,051 --> 00:39:08,637 (wind howling) 624 00:39:13,350 --> 00:39:17,354 (low, anxious electronic music) 625 00:39:30,242 --> 00:39:34,663 (tense metallic tones) - Bye-bye bag. 626 00:39:36,456 --> 00:39:37,457 Bye-bye bag. 627 00:39:39,334 --> 00:39:40,836 - I know, come on. 628 00:39:43,130 --> 00:39:43,964 Come on. 629 00:39:43,964 --> 00:39:47,175 Bulk, I need Devine and tell him to bring his case. 630 00:39:47,175 --> 00:39:49,344 - [Bulk] Dicky, Stark wants you, bring your bag. 631 00:39:50,262 --> 00:39:51,555 Come on Devine, let's go. 632 00:39:52,764 --> 00:39:56,602 (anxious violin, flute music) 633 00:40:08,030 --> 00:40:09,364 - I need a bye bag. 634 00:40:09,364 --> 00:40:12,200 - Oh, sometimes people don't understand. 635 00:40:12,200 --> 00:40:13,035 - Yeah, right. 636 00:40:15,120 --> 00:40:18,957 (anxious violin, flute music) 637 00:40:22,794 --> 00:40:23,629 Here. 638 00:40:30,177 --> 00:40:31,011 There you go. 639 00:40:33,597 --> 00:40:34,389 I'm sorry. 640 00:40:39,686 --> 00:40:42,022 (baby coos) 641 00:40:43,899 --> 00:40:47,152 (anxious violin music) 642 00:41:04,378 --> 00:41:07,089 - [Dr. Tom] We just can't leave them, perhaps I could- 643 00:41:07,089 --> 00:41:08,924 - What was in that bag you gave them? 644 00:41:08,924 --> 00:41:12,052 - Poison, that's why they called them bye-bye bags. 645 00:41:12,052 --> 00:41:13,178 Mister law and order over here 646 00:41:13,220 --> 00:41:15,097 just killed himself a family of three. 647 00:41:21,853 --> 00:41:25,816 He kills people and you're what, just a salesman, right? 648 00:41:25,816 --> 00:41:27,651 You make money by selling that stuff? 649 00:41:29,027 --> 00:41:31,947 And you all call me a murderer, right. 650 00:41:33,490 --> 00:41:36,326 (transport whirs) 651 00:41:38,286 --> 00:41:41,081 - There's only one thing that can burn a body like that. 652 00:41:41,957 --> 00:41:43,750 They got caught outside in a Bright. 653 00:41:45,585 --> 00:41:46,503 - A Bright? 654 00:41:48,505 --> 00:41:50,007 - Yeah. 655 00:41:50,007 --> 00:41:51,299 Nobody knows exactly what it is. 656 00:41:51,299 --> 00:41:54,261 It's kinda like a rainbow. 657 00:41:54,261 --> 00:41:58,432 - Think of a giant magnifying glass in the sky 658 00:41:59,433 --> 00:42:04,187 made out of tiny particles of water and pollutants. 659 00:42:04,187 --> 00:42:07,899 When it diffracts and magnifies sunlight, 660 00:42:07,899 --> 00:42:11,820 it creates a hot spot, a Bright. 661 00:42:11,820 --> 00:42:16,116 Hard to tell where or when it's going to happen 662 00:42:17,534 --> 00:42:20,412 and how intense it's going to be. 663 00:42:21,580 --> 00:42:25,584 (ominous violin, trumpet music) 664 00:42:28,503 --> 00:42:31,506 - Hey driver, you happen to leave your old buddy back there? 665 00:42:32,424 --> 00:42:34,509 - Out of sight, not out of mind. 666 00:42:40,140 --> 00:42:42,768 - Your friend's got a sense of humor. 667 00:42:42,768 --> 00:42:44,853 - Yeah, she's a lot of laughs. 668 00:42:44,853 --> 00:42:46,354 She torched her parents. 669 00:42:48,315 --> 00:42:49,274 - Nobody's perfect. 670 00:42:54,029 --> 00:42:55,322 - You're a sick man, Bulk. 671 00:42:56,865 --> 00:42:57,699 - Ain't we all? 672 00:43:10,087 --> 00:43:11,546 - May I help you? 673 00:43:11,546 --> 00:43:12,380 - Thank you. 674 00:43:16,051 --> 00:43:17,469 - Just like that. 675 00:43:21,598 --> 00:43:22,516 It's clean. 676 00:43:26,269 --> 00:43:27,646 (Twink coughs) - Thank you. 677 00:43:28,814 --> 00:43:30,941 - I've been meaning to ask you, 678 00:43:30,941 --> 00:43:33,318 how come you know so little about living here? 679 00:43:34,319 --> 00:43:37,364 - I guess because I've lived in a cave for most of my life. 680 00:43:38,949 --> 00:43:40,951 (Dicky laughs) 681 00:43:40,951 --> 00:43:42,285 - A cave? 682 00:43:42,285 --> 00:43:45,163 - Yes, in a cave in Switzerland. 683 00:43:46,248 --> 00:43:48,041 My daddy sent me away to school there 684 00:43:48,041 --> 00:43:51,253 when I was a little girl but it wasn't very fun. 685 00:43:52,212 --> 00:43:55,465 They built these emergency shelters deep in the mountains 686 00:43:55,465 --> 00:43:59,678 a long time ago with enough room and provisions 687 00:43:59,678 --> 00:44:01,054 for everyone in the country. 688 00:44:02,222 --> 00:44:05,559 All the Swiss people live underground like gophers 689 00:44:05,559 --> 00:44:07,352 waiting for the world to get better. 690 00:44:09,062 --> 00:44:11,773 They have a lot of solar power but they almost 691 00:44:11,773 --> 00:44:15,360 never see the sun and they eat a lot of chocolate, 692 00:44:15,360 --> 00:44:19,072 so they're big and they're fat and they're pasty white. 693 00:44:22,033 --> 00:44:23,285 Are you all right? 694 00:44:23,285 --> 00:44:25,787 - I'm not what you think, I'm not a bad person. 695 00:44:26,913 --> 00:44:29,291 I perform a necessary function with my sales. 696 00:44:30,292 --> 00:44:33,253 I mean somebody has to do it, don't you see? 697 00:44:33,253 --> 00:44:36,006 I mean, think of all the suffering there'd be without them. 698 00:44:36,006 --> 00:44:36,840 - Excuse me. 699 00:44:43,972 --> 00:44:47,058 (tense violin music) 700 00:45:02,908 --> 00:45:05,118 - It's a shame the bastards let it happen. 701 00:45:05,118 --> 00:45:07,162 - Hard to place the blame. 702 00:45:07,162 --> 00:45:10,123 Everyone was pouring filth into the sky. 703 00:45:10,123 --> 00:45:13,460 The ozone was dying for 100 years. 704 00:45:13,460 --> 00:45:15,670 - And it would've lasted another hundred 705 00:45:15,670 --> 00:45:17,923 if Xander hadn't finished it off. 706 00:45:17,923 --> 00:45:20,133 - What did Xander do? - His laser experiments 707 00:45:20,133 --> 00:45:21,635 blew a hole in the ozone layer 708 00:45:21,635 --> 00:45:23,762 and it just kept getting bigger and bigger. 709 00:45:23,762 --> 00:45:25,680 - [Bulk] Astro Station. 710 00:45:25,680 --> 00:45:29,267 (anxious electronic music) 711 00:45:32,562 --> 00:45:36,900 - Be good to have a hot meal. - And a fresh audience. 712 00:45:39,110 --> 00:45:42,364 (anxious violin tones) 713 00:45:43,365 --> 00:45:46,868 (transport whirs, hisses) 714 00:45:58,338 --> 00:45:59,339 - What do you think? 715 00:46:03,134 --> 00:46:04,302 - Where is everybody? 716 00:46:07,013 --> 00:46:08,515 What's going on? 717 00:46:08,515 --> 00:46:09,891 Where's our escort? 718 00:46:17,649 --> 00:46:19,317 - Do you know how to use this? 719 00:46:19,317 --> 00:46:21,319 - No, no, no, no guns please. 720 00:46:22,904 --> 00:46:25,824 (Harry sighs) 721 00:46:25,824 --> 00:46:27,492 - Here. 722 00:46:27,492 --> 00:46:28,827 - Point and shoot, right? 723 00:46:30,704 --> 00:46:31,538 - Right. 724 00:46:32,497 --> 00:46:35,083 - Hey, you're not gonna leave me like this, are you? 725 00:46:36,126 --> 00:46:37,127 Where am I gonna go? 726 00:46:40,463 --> 00:46:41,423 - I'm trusting you. 727 00:46:46,177 --> 00:46:47,012 Bulk. 728 00:46:49,139 --> 00:46:50,640 Everybody stay with the coach. 729 00:46:52,851 --> 00:46:55,186 (gun cocks) 730 00:47:11,161 --> 00:47:13,038 (door creaks) 731 00:47:13,038 --> 00:47:17,042 (low, anxious electronic tones) 732 00:47:51,326 --> 00:47:56,331 (Skin screams) (gunshots booming) 733 00:47:56,331 --> 00:47:58,833 (Skin grunts) 734 00:48:03,922 --> 00:48:08,051 (Skin gurgles) (neck snaps) 735 00:48:08,051 --> 00:48:10,845 - [Skin 1] What was that, what are they doing? 736 00:48:10,845 --> 00:48:12,138 - [Skin 2] Nothing, drunk. 737 00:48:18,228 --> 00:48:20,814 Let's go. - Not through with her yet. 738 00:48:22,190 --> 00:48:24,401 (Beth groans) 739 00:48:24,401 --> 00:48:26,111 Come on, bitch. 740 00:48:26,111 --> 00:48:28,696 Move, do something. 741 00:48:29,614 --> 00:48:31,574 Yeah, yeah, that's good. 742 00:48:33,410 --> 00:48:35,537 (gunshots booming) 743 00:48:35,537 --> 00:48:38,123 (Skin screams) 744 00:48:42,710 --> 00:48:45,171 (skin grunts) 745 00:49:00,061 --> 00:49:02,814 (glass shatters) 746 00:49:07,110 --> 00:49:07,944 - Beth. 747 00:49:09,195 --> 00:49:10,822 Oh god. 748 00:49:10,822 --> 00:49:15,201 (somber flute music) (Bulk weeps) 749 00:49:15,201 --> 00:49:18,288 (tense violin tones) 750 00:49:19,914 --> 00:49:20,748 Beth. 751 00:49:36,973 --> 00:49:41,102 (Skin screams) (Twink screams) 752 00:49:41,102 --> 00:49:43,354 - Hey. 753 00:49:43,354 --> 00:49:44,856 (Skin cackles) (Twink screams) 754 00:49:44,856 --> 00:49:47,484 (gunshot booms) 755 00:49:47,484 --> 00:49:49,986 (Twink wails) 756 00:49:55,283 --> 00:49:58,244 - You're okay, you're okay. 757 00:49:58,244 --> 00:50:02,207 - I'm outta here. 758 00:50:02,207 --> 00:50:04,667 - Reno. 759 00:50:04,667 --> 00:50:08,254 (anxious electronic music) 760 00:50:09,881 --> 00:50:11,508 Reno! 761 00:50:11,508 --> 00:50:12,342 Reno! 762 00:50:14,511 --> 00:50:19,516 (gunshots booming) (Skin groans) 763 00:50:24,604 --> 00:50:26,189 - Hang on, hang on. 764 00:50:26,189 --> 00:50:29,859 - They killed everyone. - Shh. 765 00:50:29,859 --> 00:50:34,864 - I couldn't help. (weeps) 766 00:50:44,415 --> 00:50:45,667 (Reno whistles) (gunshot booms) 767 00:50:45,667 --> 00:50:48,169 (Skin grunts) 768 00:50:51,381 --> 00:50:53,508 (gunshots booming) 769 00:50:53,508 --> 00:50:56,761 (Skin screams, grunts) 770 00:51:01,182 --> 00:51:04,352 (bike engine rumbles) 771 00:51:09,148 --> 00:51:11,067 (Reno screams) 772 00:51:11,067 --> 00:51:13,653 (Reno crashes) 773 00:51:30,878 --> 00:51:34,716 - This is what I get for trusting you, huh? 774 00:51:34,716 --> 00:51:36,301 You could get killed pulling a stunt like that. 775 00:51:36,301 --> 00:51:37,760 - Just leave me alone. 776 00:51:37,760 --> 00:51:41,139 - You wanna be alone, huh? 777 00:51:41,139 --> 00:51:43,975 You know how long you'd last out here alone? 778 00:51:43,975 --> 00:51:46,102 The Skins own the Outland. 779 00:51:46,102 --> 00:51:49,147 They want everything that passes through it. 780 00:51:49,147 --> 00:51:51,190 Your only chance is if we stick together. 781 00:51:52,358 --> 00:51:53,776 - I don't need anybody. 782 00:51:55,820 --> 00:51:56,654 - Fine. 783 00:51:57,697 --> 00:51:59,324 You wanna commit suicide? 784 00:51:59,324 --> 00:52:01,367 You wanna be on your own? 785 00:52:01,367 --> 00:52:02,327 Be my guest. 786 00:52:14,797 --> 00:52:15,757 - That one's mine. 787 00:52:16,716 --> 00:52:18,259 So is the one by the transport. 788 00:52:27,352 --> 00:52:28,603 - Ah, 789 00:52:28,603 --> 00:52:30,104 Ah, 790 00:52:30,104 --> 00:52:31,064 ah. 791 00:52:31,064 --> 00:52:34,192 Oh, I would've been a great doctor. 792 00:52:35,234 --> 00:52:36,110 Superior. 793 00:52:38,029 --> 00:52:38,821 Well, 794 00:52:39,781 --> 00:52:41,658 are you ready now for your 795 00:52:41,658 --> 00:52:43,618 open heart surgery today, Mr. Smith? 796 00:52:44,661 --> 00:52:46,537 Well, maybe 797 00:52:46,537 --> 00:52:50,208 not heart surgery now. 798 00:52:50,208 --> 00:52:51,876 How about a gallbladder? 799 00:52:51,876 --> 00:52:53,711 I feel like a gallbladder. 800 00:52:53,711 --> 00:52:56,589 Maybe... (door creaks) 801 00:52:59,717 --> 00:53:01,135 - Here. 802 00:53:01,135 --> 00:53:02,804 - Thank you. 803 00:53:02,804 --> 00:53:03,721 - How's she doing? 804 00:53:04,931 --> 00:53:06,140 - Oh, about the same. 805 00:53:07,600 --> 00:53:09,394 Look what those animals did to her finger. 806 00:53:09,394 --> 00:53:11,104 Bulk told me that she had 807 00:53:11,104 --> 00:53:13,356 this beautiful ring that her mother gave her. 808 00:53:14,607 --> 00:53:15,525 - She's so young. 809 00:53:20,029 --> 00:53:21,155 - [Dr. Tom] So are you. 810 00:53:22,448 --> 00:53:24,409 - What the hell kind of shit are you, anyway? 811 00:53:26,869 --> 00:53:27,829 - Why, I'm a doctor. 812 00:53:32,792 --> 00:53:34,544 I'm a doctor. 813 00:53:44,721 --> 00:53:46,931 (machine beeps, whirs) 814 00:53:46,931 --> 00:53:48,182 - [Skin 3] Then where the hell are they? 815 00:53:48,182 --> 00:53:49,726 - [Skin 4] Last I heard, 816 00:53:49,726 --> 00:53:51,018 they were still tearing up Astro Station. 817 00:53:51,018 --> 00:53:53,146 - [Skin 3] You seen the Neon City transport? 818 00:53:53,146 --> 00:53:55,148 Cedar said it got stuck in a Xander. 819 00:53:55,189 --> 00:53:55,982 - [Skin 4] Check it out. 820 00:53:55,982 --> 00:53:58,317 There'll be something worth salvaging. 821 00:53:58,317 --> 00:54:01,904 Rendezvous at moonrise on the Jericho Road at 30 Mile Bend. 822 00:54:03,990 --> 00:54:05,867 - We can't transmit to Jericho. 823 00:54:05,867 --> 00:54:08,619 - And when their friends don't make the rendezvous? 824 00:54:08,619 --> 00:54:10,997 - Mm hmm, but we've got some time. 825 00:54:12,331 --> 00:54:14,417 (Bulk screams) 826 00:54:14,417 --> 00:54:15,251 Keep listening. 827 00:54:17,712 --> 00:54:18,963 - No! 828 00:54:18,963 --> 00:54:20,214 No! 829 00:54:20,214 --> 00:54:21,048 No! 830 00:54:22,717 --> 00:54:24,010 Oh god. 831 00:54:24,010 --> 00:54:27,513 (somber violin music) 832 00:54:27,513 --> 00:54:28,347 Why? 833 00:54:32,310 --> 00:54:34,729 (Bulk weeps) 834 00:54:53,247 --> 00:54:54,290 - I say enough talk. 835 00:54:54,290 --> 00:54:56,501 We stay off the main road and push on for Neon City. 836 00:54:56,501 --> 00:54:58,252 Let's vote. - What if you're wrong? 837 00:54:58,252 --> 00:55:01,255 What if it's a trap and they're waiting for us? 838 00:55:01,255 --> 00:55:03,132 We've gotta go back. 839 00:55:03,132 --> 00:55:06,511 - My daddy can wait a little longer to see me, back. 840 00:55:06,511 --> 00:55:07,720 - There's no going back. 841 00:55:08,679 --> 00:55:09,889 I'm with Stark. 842 00:55:09,889 --> 00:55:11,933 - I agree with Mr. Stark. 843 00:55:13,768 --> 00:55:15,102 - You get a vote. 844 00:55:15,102 --> 00:55:18,105 - What vote, jail or jail? - Or dead. 845 00:55:18,105 --> 00:55:20,858 - Than I'd rather die trying, Neon City. 846 00:55:20,858 --> 00:55:22,568 - Neon City. 847 00:55:22,568 --> 00:55:25,238 - I'd say there's enough of your kind already in Neon. 848 00:55:25,238 --> 00:55:26,656 - I'm getting married. 849 00:55:26,656 --> 00:55:28,991 - Yeah, on your back in a cheap hotel. 850 00:55:32,745 --> 00:55:35,957 - That was out of line, sir. 851 00:55:35,957 --> 00:55:39,293 - You know, for an asshole, you're a real asshole. 852 00:55:44,590 --> 00:55:48,344 - Bulk, I'll take the first leg, you get some rest. 853 00:55:48,344 --> 00:55:49,595 - Wait a minute. 854 00:55:49,595 --> 00:55:51,889 I don't think you realize how serious this is. 855 00:55:53,266 --> 00:55:55,935 I mean, you all decided so quickly. 856 00:55:56,769 --> 00:55:58,646 We have to go back to Jericho. 857 00:55:58,646 --> 00:56:00,731 - Miss, what I would like to do 858 00:56:00,731 --> 00:56:03,568 is stay here and crush any Skin I can get my hands on. 859 00:56:03,568 --> 00:56:07,238 What we're gonna do is drive on to Neon City tonight. 860 00:56:14,287 --> 00:56:17,540 (anxious violin music) 861 00:56:27,258 --> 00:56:29,594 - Did you have something going? 862 00:56:29,594 --> 00:56:30,469 - We had a son. 863 00:56:31,846 --> 00:56:33,139 He was born blind, 864 00:56:34,640 --> 00:56:38,603 had a cleft palate, some other problems and the Authority 865 00:56:38,603 --> 00:56:40,730 said he was mutant, so they took him away. 866 00:56:43,149 --> 00:56:44,525 Harry thought I falsified 867 00:56:44,525 --> 00:56:46,527 my medical papers to the Marriage Board. 868 00:56:49,488 --> 00:56:50,323 - Did you? 869 00:56:51,699 --> 00:56:52,533 - I'm not mutant 870 00:56:55,369 --> 00:56:57,246 but they sterilized me just the same. 871 00:57:00,207 --> 00:57:01,876 - [Dr. Tom] Is that all the food? 872 00:57:01,876 --> 00:57:04,003 - [Twink] And there wasn't any fresh water. 873 00:57:04,879 --> 00:57:06,255 - They must've hit the well. 874 00:57:07,882 --> 00:57:11,052 (somber violin music) 875 00:57:36,744 --> 00:57:37,578 Watch it. 876 00:57:37,578 --> 00:57:38,454 - I'm sorry. 877 00:57:39,288 --> 00:57:41,290 - Can't we stop this thing? 878 00:57:41,290 --> 00:57:42,792 I need to use a ladies room 879 00:57:42,792 --> 00:57:44,835 and not one that bounces every second. 880 00:57:45,920 --> 00:57:47,380 We haven't eaten in hours. 881 00:57:48,255 --> 00:57:49,590 - There's food in the back. 882 00:57:49,590 --> 00:57:51,676 - I'm sick of canned hash and dried fruit. 883 00:57:53,386 --> 00:57:54,553 I need a solid meal. 884 00:57:55,429 --> 00:57:57,098 - I've got some breath mints. 885 00:57:57,098 --> 00:58:00,059 - It's like offering me water when I need wine. 886 00:58:00,059 --> 00:58:02,436 - So, try two breath mints. 887 00:58:02,436 --> 00:58:04,188 (Dr. Tom laughs) 888 00:58:04,188 --> 00:58:06,315 That's a funny line, two breath mints. 889 00:58:07,942 --> 00:58:09,568 You don't think it's funny? 890 00:58:09,568 --> 00:58:11,904 You don't think anything's funny, do you? 891 00:58:11,904 --> 00:58:14,198 What do you know about humor anyway? 892 00:58:14,240 --> 00:58:15,866 Two breath mints is a funny line. 893 00:58:17,910 --> 00:58:20,997 (Bulk sighs, groans) 894 00:58:38,723 --> 00:58:39,682 - You know, I used to be a big fan 895 00:58:39,682 --> 00:58:41,600 of yours when you were singing. 896 00:58:41,600 --> 00:58:46,188 - Yeah, well it's a long time ago. 897 00:58:46,188 --> 00:58:48,190 - You had such a beautiful voice. 898 00:58:49,275 --> 00:58:50,401 I used to come into your place two, 899 00:58:50,401 --> 00:58:52,695 three times a week just to listen to you sing. 900 00:58:54,113 --> 00:58:54,947 - I remember. 901 00:58:57,700 --> 00:58:59,035 - So what's in Neon City? 902 00:59:00,745 --> 00:59:01,579 - A very 903 00:59:03,205 --> 00:59:04,290 nice man. 904 00:59:09,879 --> 00:59:10,713 - You love him? 905 00:59:12,381 --> 00:59:13,716 - He makes me feel good. 906 00:59:15,760 --> 00:59:16,594 - Sandy, 907 00:59:18,971 --> 00:59:20,181 Prosecutor Jenkins, 908 00:59:21,932 --> 00:59:22,933 he's in Neon City. 909 00:59:24,310 --> 00:59:26,020 He's Captain of the Rangers there. 910 00:59:28,064 --> 00:59:29,148 - Harry will kill him. 911 00:59:32,109 --> 00:59:34,528 (Bulk sighs) 912 00:59:38,532 --> 00:59:41,410 (transport whirs) 913 01:00:09,563 --> 01:00:11,148 - Looks like we're in business. 914 01:00:13,150 --> 01:00:14,068 Come on in. 915 01:00:19,615 --> 01:00:22,785 - Oh yeah, I've heard of this place. 916 01:00:22,785 --> 01:00:26,956 Salmonella gave it five stars in the Tomaine Review. 917 01:00:28,457 --> 01:00:29,792 - Terrific. 918 01:00:29,792 --> 01:00:31,418 At least if we'd stayed on the main road, 919 01:00:31,418 --> 01:00:33,170 we might've gotten decent food. 920 01:00:34,046 --> 01:00:34,880 - Evening. 921 01:00:37,341 --> 01:00:39,718 Sorry I wasn't here to greet you. 922 01:00:39,718 --> 01:00:40,553 Welcome. 923 01:00:41,720 --> 01:00:42,638 - He's one of them. 924 01:00:43,764 --> 01:00:44,598 Let's go. 925 01:00:44,598 --> 01:00:48,561 - We'd like a fill up and we'd like to order, please. 926 01:00:48,561 --> 01:00:51,147 - Well, all we got left this late is the special. 927 01:00:51,147 --> 01:00:53,232 It's real good. - Okay. 928 01:00:54,108 --> 01:00:56,485 - Sorry I scared the little lady. 929 01:00:56,485 --> 01:01:00,197 (Harry chuckles) (Delmer laughs) 930 01:01:00,197 --> 01:01:03,409 - You treated him like he was normal. 931 01:01:03,409 --> 01:01:05,870 - Some of them are. - And some of us aren't. 932 01:01:13,294 --> 01:01:14,712 - [Dr. Tom] He looks clean enough. 933 01:01:14,712 --> 01:01:16,130 - [Dicky] I wonder what the special is? 934 01:01:17,089 --> 01:01:22,094 (relaxed piano music) (passengers chattering) 935 01:01:31,645 --> 01:01:33,731 - I haven't eaten like this in six months. 936 01:01:37,902 --> 01:01:38,903 Talk to her, Stark. 937 01:01:40,070 --> 01:01:43,240 (relaxed piano music) 938 01:01:58,631 --> 01:02:01,300 - Dicky says you and Stark were married. 939 01:02:01,300 --> 01:02:02,134 - We were. 940 01:02:03,510 --> 01:02:05,679 - So why did he call you- 941 01:02:07,056 --> 01:02:07,890 - A whore? 942 01:02:11,060 --> 01:02:13,270 I have a few friends. 943 01:02:14,230 --> 01:02:16,857 They take care of me, I take care of them. 944 01:02:19,235 --> 01:02:21,403 - I think I'd kill myself first. 945 01:02:21,403 --> 01:02:23,239 - That's why I'm going to Neon City. 946 01:02:26,200 --> 01:02:28,827 - If you folks are finished, I'd like to clean up. 947 01:02:28,827 --> 01:02:30,454 - [Dicky] Thank you, that was delicious. 948 01:02:30,454 --> 01:02:32,122 Delicious, lovely meal. 949 01:02:34,583 --> 01:02:37,253 (Dicky garbles) 950 01:03:13,914 --> 01:03:15,124 - Delmer, I thought I'd drop back 951 01:03:15,124 --> 01:03:18,585 and see if you got paid enough credits. 952 01:03:18,585 --> 01:03:19,420 - Stark. 953 01:03:21,380 --> 01:03:23,132 I'd like you to meet my wife, Arla. 954 01:03:25,384 --> 01:03:26,260 - It's a pleasure. 955 01:03:30,097 --> 01:03:30,931 - And my son, 956 01:03:32,474 --> 01:03:33,309 Timmy. 957 01:03:40,232 --> 01:03:43,068 - If you report us, they'll take him away. 958 01:03:43,068 --> 01:03:45,738 He's completely normal, look at him. 959 01:03:47,323 --> 01:03:49,116 - I'd be the last person to do that. 960 01:03:50,200 --> 01:03:53,120 (soft piano music) 961 01:03:54,371 --> 01:03:55,205 Come here. 962 01:03:56,582 --> 01:03:57,416 Hi. 963 01:04:25,361 --> 01:04:26,820 You're a lucky man, Delmer. 964 01:04:30,115 --> 01:04:31,742 You look after your family. 965 01:04:42,836 --> 01:04:44,922 - You ever find where they took your child? 966 01:04:46,799 --> 01:04:47,800 - I found his grave. 967 01:05:02,064 --> 01:05:02,898 Look at us, huh? 968 01:05:05,150 --> 01:05:06,860 I hunt men for money and you, 969 01:05:09,822 --> 01:05:11,281 you really getting married? 970 01:05:12,616 --> 01:05:14,201 - Yeah. 971 01:05:14,201 --> 01:05:15,119 - To a customer? 972 01:05:15,953 --> 01:05:17,996 - What difference could it make to you? 973 01:05:17,996 --> 01:05:20,457 You let them fix me like some dumb animal. 974 01:05:21,625 --> 01:05:24,044 - Sandy, it was the law. (hand slaps) 975 01:05:24,044 --> 01:05:27,297 - Dammit Harry, he was my son too. 976 01:05:33,595 --> 01:05:37,224 - I've been blaming you for a lot of things over the years. 977 01:05:37,224 --> 01:05:38,809 I was wrong, I'm sorry. 978 01:05:39,893 --> 01:05:41,395 - Are you going after Jenkins? 979 01:05:43,605 --> 01:05:44,440 - Yes. 980 01:05:46,608 --> 01:05:48,986 - I got a whole new life, Harry. 981 01:05:48,986 --> 01:05:52,072 Someone who really cares about me, now don't ruin it for me. 982 01:05:56,660 --> 01:05:59,913 - He killed our son. - Forget about Jenkins. 983 01:05:59,913 --> 01:06:01,331 - I can't do that. 984 01:06:02,749 --> 01:06:04,126 - Then I can't forgive you. 985 01:06:12,259 --> 01:06:15,512 (relaxed violin music) 986 01:06:34,573 --> 01:06:36,700 - I read in the books they were cleaning it up. 987 01:06:36,700 --> 01:06:37,618 It was getting better. 988 01:06:38,494 --> 01:06:39,328 Hell, they even said you could 989 01:06:39,328 --> 01:06:41,455 breathe clean air every couple of months. 990 01:06:41,455 --> 01:06:43,248 - Who's really to blame? 991 01:06:43,248 --> 01:06:47,252 Xander was working for NASA, it was their project. 992 01:06:47,252 --> 01:06:50,881 - [Skin] Hey Neon, you didn't forget about us, did you? 993 01:06:50,881 --> 01:06:53,300 - [Bulk] I didn't know they were anywhere near. 994 01:06:53,300 --> 01:06:55,135 Stark, we got company! 995 01:06:56,053 --> 01:06:59,556 (tense drumbeat) 996 01:06:59,556 --> 01:07:02,309 (engine rumbles) 997 01:07:03,352 --> 01:07:04,937 - Do we have to worry about them? 998 01:07:04,937 --> 01:07:07,981 - No, I don't think so, we could probably outrun them. 999 01:07:07,981 --> 01:07:12,736 (gunshot booms) (air hisses) 1000 01:07:12,736 --> 01:07:14,112 Then again, get down. 1001 01:07:16,573 --> 01:07:17,407 Bulk. 1002 01:07:18,575 --> 01:07:20,577 Pass me back some ammunition. 1003 01:07:20,619 --> 01:07:22,496 They've got heavy caliber shit back there. 1004 01:07:24,373 --> 01:07:27,292 Here, don't give me any shit about guns. 1005 01:07:28,585 --> 01:07:32,506 (tense trumpet music) 1006 01:07:32,506 --> 01:07:36,051 Dicky. 1007 01:07:36,051 --> 01:07:38,720 Here and use it this time. 1008 01:07:38,720 --> 01:07:40,138 - [Dicky] Oh god. 1009 01:07:43,225 --> 01:07:46,144 (gunshots booming) 1010 01:07:48,689 --> 01:07:51,358 (Twink screams) 1011 01:08:03,829 --> 01:08:06,039 - [Harry] Bulk, get some speed out of this thing. 1012 01:08:06,039 --> 01:08:08,125 - We are on fire. 1013 01:08:08,125 --> 01:08:09,084 - Ah, shit. 1014 01:08:09,084 --> 01:08:12,588 Stark, the trailer, we're gonna lose it. 1015 01:08:12,588 --> 01:08:14,089 You got enough explosions back there 1016 01:08:14,089 --> 01:08:15,799 to blow us to Neon and back. 1017 01:08:15,799 --> 01:08:16,967 (gunshot booms) (Twink screams) 1018 01:08:16,967 --> 01:08:19,845 - Reno, back door, cover me. 1019 01:08:19,845 --> 01:08:23,473 - You've got the gun, you cover me. 1020 01:08:23,515 --> 01:08:28,478 (gunshots booming) (tense ensemble music) 1021 01:08:34,693 --> 01:08:36,361 (tires screech) 1022 01:08:36,361 --> 01:08:40,240 (tense trumpet music) 1023 01:08:40,240 --> 01:08:42,326 - Come on, grab her legs. 1024 01:08:44,953 --> 01:08:47,289 - I can't get it. - Keep trying. 1025 01:08:47,289 --> 01:08:51,168 (tense violin tones) 1026 01:08:51,168 --> 01:08:54,212 (gunshots booming) 1027 01:08:54,212 --> 01:08:57,049 (engine rumbling) 1028 01:09:03,889 --> 01:09:08,894 Sandy, hold this. 1029 01:09:16,276 --> 01:09:17,611 - [Sandy] Harry. 1030 01:09:20,906 --> 01:09:24,117 (gunshots booming) 1031 01:09:24,117 --> 01:09:25,994 - [Reno] I got it. 1032 01:09:25,994 --> 01:09:26,828 - Inside. 1033 01:09:28,455 --> 01:09:31,708 (tense ensemble music) 1034 01:09:39,091 --> 01:09:41,885 (explosion booms) 1035 01:09:48,767 --> 01:09:50,102 You okay? - Yeah. 1036 01:09:52,688 --> 01:09:54,064 - Damn. 1037 01:09:54,064 --> 01:09:54,898 - A Bright. 1038 01:09:57,359 --> 01:09:58,652 - [Bulk] Folks, we got a Bright. 1039 01:09:58,652 --> 01:10:00,028 Each window has a shield curtain. 1040 01:10:00,028 --> 01:10:01,571 Pull 'em down, put 'em in place. 1041 01:10:01,571 --> 01:10:03,907 Stark, get up here, I need your help right now. 1042 01:10:08,620 --> 01:10:10,038 - Black out those windows. 1043 01:10:12,374 --> 01:10:14,000 - You'll have to handle the panel. 1044 01:10:15,127 --> 01:10:16,878 I'll tell you what switch to throw. 1045 01:10:17,838 --> 01:10:18,672 Number one. 1046 01:10:20,215 --> 01:10:22,509 The cooling system only lasts for a few minutes. 1047 01:10:23,468 --> 01:10:26,888 (anxious ensemble music) 1048 01:10:29,933 --> 01:10:33,437 (sky warbling, crackling) 1049 01:10:37,441 --> 01:10:39,401 That red lever on the floor. - Uh-huh? 1050 01:10:40,694 --> 01:10:41,528 - Pull it. 1051 01:10:44,781 --> 01:10:46,324 Pull it! 1052 01:10:46,324 --> 01:10:47,617 - I am. - Harry, come on. 1053 01:10:50,912 --> 01:10:53,749 (shielding whirs) 1054 01:10:54,583 --> 01:10:56,752 Put your goggles on now. 1055 01:10:56,752 --> 01:10:58,545 - No, no, no, no, no, keep the glasses on. 1056 01:10:58,545 --> 01:11:00,297 You'll go blind, keep 'em on. 1057 01:11:02,883 --> 01:11:04,968 (tense drumbeat) 1058 01:11:04,968 --> 01:11:05,802 - Grab the wheel. 1059 01:11:09,389 --> 01:11:11,975 You're gonna have to watch the temperature gauge. 1060 01:11:11,975 --> 01:11:13,935 The coach hits 130, switch two. 1061 01:11:13,935 --> 01:11:16,313 The cab hits 140, switch three. 1062 01:11:16,313 --> 01:11:18,857 Last ditch emergency, pull the red switch. 1063 01:11:18,857 --> 01:11:20,233 - What's that do? 1064 01:11:20,233 --> 01:11:21,401 - Pulls the water tank seals. 1065 01:11:21,401 --> 01:11:24,196 500 gallons on the coach, 200 on the cab. 1066 01:11:24,196 --> 01:11:26,156 That'll give us about five seconds to get the hell out. 1067 01:11:26,156 --> 01:11:27,657 If we're not out, that's it. 1068 01:11:28,575 --> 01:11:29,409 Here we go. 1069 01:11:30,827 --> 01:11:33,997 (tense trumpet music) 1070 01:11:46,176 --> 01:11:49,679 (sky warbling, crackling) 1071 01:11:51,139 --> 01:11:53,266 - We're above 140. - Switch three. 1072 01:11:54,100 --> 01:11:57,270 (tense trumpet music) 1073 01:12:07,656 --> 01:12:10,242 (water hisses) 1074 01:12:14,371 --> 01:12:16,832 (Harry coughs) 1075 01:12:16,832 --> 01:12:17,666 Hit it. 1076 01:12:20,126 --> 01:12:22,712 (water hisses) 1077 01:12:24,631 --> 01:12:27,467 (tank booms) 1078 01:12:27,467 --> 01:12:31,179 (tense rising trumpet music) 1079 01:12:37,602 --> 01:12:40,689 (passengers sighing) 1080 01:12:45,110 --> 01:12:50,115 (Harry sighs) (Bulk coughs) 1081 01:12:50,949 --> 01:12:51,783 - Pull us over. 1082 01:12:55,120 --> 01:12:57,956 (transport whirs) 1083 01:13:03,003 --> 01:13:06,673 (low, anxious violin music) 1084 01:13:16,057 --> 01:13:19,269 (Harry grunts, coughs) 1085 01:13:23,273 --> 01:13:26,026 Keep an eye out, they could've had some friends. 1086 01:13:26,026 --> 01:13:27,235 Come on, everybody out. 1087 01:13:28,737 --> 01:13:31,907 (passengers coughing) 1088 01:13:39,205 --> 01:13:40,332 - [Sandy] Dicky's hurt. 1089 01:13:46,171 --> 01:13:47,005 - Oh doc. 1090 01:13:53,470 --> 01:13:54,638 - Anything I can do to help? 1091 01:13:54,638 --> 01:13:56,306 - Yeah, get me some water. 1092 01:14:00,894 --> 01:14:03,146 - Here. - Good, thanks. 1093 01:14:03,146 --> 01:14:04,689 - How bad is he? 1094 01:14:04,689 --> 01:14:06,441 - He's real bad. 1095 01:14:06,441 --> 01:14:08,610 I got some painkillers in there I'm gonna try to give him. 1096 01:14:08,610 --> 01:14:09,402 Look, 1097 01:14:10,695 --> 01:14:12,739 Why don't you go outside? 1098 01:14:12,739 --> 01:14:14,741 I'm gonna take care of him, okay? 1099 01:14:14,741 --> 01:14:16,326 There's nothing you can do really. 1100 01:14:16,326 --> 01:14:19,245 Here Dicky, try, try, Dicky, Dicky. 1101 01:14:19,245 --> 01:14:20,789 Come on, just a little. 1102 01:14:20,789 --> 01:14:22,999 Just a little, Dicky, just a little. 1103 01:14:22,999 --> 01:14:25,585 (Dicky coughs) 1104 01:14:27,087 --> 01:14:28,421 - The doc's working on him. 1105 01:14:35,512 --> 01:14:37,472 - How can we all live like this? 1106 01:14:39,224 --> 01:14:41,434 - If I were free like you people, I'd be gone. 1107 01:14:42,268 --> 01:14:44,980 - Hey, think up a funny one for this one. 1108 01:14:44,980 --> 01:14:48,900 What's a guy say when he's about to be murdered? 1109 01:14:48,900 --> 01:14:52,445 (Dicky stutters fearfully) 1110 01:14:53,613 --> 01:14:54,739 Sorry, Dicky. 1111 01:14:55,615 --> 01:14:57,033 That's not funny. 1112 01:14:57,033 --> 01:15:00,370 (Dicky groans, gurgles) 1113 01:15:03,039 --> 01:15:04,124 - Bye-bye, Dicky. 1114 01:15:08,128 --> 01:15:09,671 Bye-bye, 1115 01:15:09,671 --> 01:15:10,714 Dicky. 1116 01:15:13,466 --> 01:15:14,342 Bye-bye, 1117 01:15:15,885 --> 01:15:16,720 Dicky. 1118 01:15:17,762 --> 01:15:21,016 (anxious violin music) 1119 01:15:34,029 --> 01:15:34,863 - Let's go. 1120 01:15:37,490 --> 01:15:40,744 (anxious violin music) 1121 01:15:56,843 --> 01:16:00,138 - You'd think you get used to it but you don't. 1122 01:16:00,138 --> 01:16:00,972 - And each time, 1123 01:16:00,972 --> 01:16:04,392 you lose a little more of what it takes to be human. 1124 01:16:07,979 --> 01:16:08,813 - Yeah. 1125 01:16:11,524 --> 01:16:13,193 - What are they making there? 1126 01:16:18,948 --> 01:16:19,866 - [Harry] Nothing. 1127 01:16:22,869 --> 01:16:23,870 - But it's working. 1128 01:16:25,663 --> 01:16:26,539 - And it'll probably keep on working 1129 01:16:26,539 --> 01:16:28,958 for about four or 5,000 years. 1130 01:16:28,958 --> 01:16:30,585 Of course, nobody can go near it. 1131 01:16:32,128 --> 01:16:32,962 - Oh. 1132 01:16:39,344 --> 01:16:41,846 (Harry sighs) 1133 01:16:48,353 --> 01:16:52,315 (low, anxious electronic music) 1134 01:16:55,151 --> 01:16:57,737 (Harry coughs) 1135 01:17:08,581 --> 01:17:11,209 (Harry sniffs) 1136 01:17:17,882 --> 01:17:19,884 - Everybody, come on in. 1137 01:17:33,148 --> 01:17:35,817 (water sloshes) 1138 01:17:38,653 --> 01:17:41,239 (sensor beeps) 1139 01:17:45,994 --> 01:17:49,581 (low, anxious cello music) 1140 01:18:06,055 --> 01:18:06,890 - Harry? 1141 01:18:10,727 --> 01:18:12,020 - It's clean. 1142 01:18:12,020 --> 01:18:15,190 (passengers laughing) 1143 01:18:17,734 --> 01:18:20,445 - [Twink] How wonderful. 1144 01:18:20,445 --> 01:18:24,616 (relaxed electronic, flute music) 1145 01:19:14,874 --> 01:19:19,045 (relaxed electronic, flute music) 1146 01:19:44,570 --> 01:19:46,155 - [Dr. Tom] Stark, Bulk says 1147 01:19:46,155 --> 01:19:48,992 he needs some help with the truck. 1148 01:19:51,286 --> 01:19:54,664 (relaxed electronic music) 1149 01:19:54,664 --> 01:19:58,751 - This is the best I've felt in the longest time. 1150 01:20:00,003 --> 01:20:02,547 Then again, most of these experiences were simulated. 1151 01:20:02,547 --> 01:20:05,216 - I can imagine. - I know, right? 1152 01:20:06,134 --> 01:20:08,803 - Excuse me, is this a private party? 1153 01:20:09,679 --> 01:20:10,930 - [Reno] What do you want? 1154 01:20:11,764 --> 01:20:14,058 - Oh, that's original, what do I want? 1155 01:20:14,058 --> 01:20:16,394 How about what do you got? 1156 01:20:16,394 --> 01:20:17,603 - You stay away from me. 1157 01:20:20,064 --> 01:20:21,566 What the hell do you think you're doing? 1158 01:20:21,566 --> 01:20:23,609 - Well, maybe I need your advice. 1159 01:20:23,609 --> 01:20:26,237 You see, I have this problem. 1160 01:20:26,237 --> 01:20:29,866 Women say that I come on too strong for them. 1161 01:20:29,866 --> 01:20:32,618 (Dr. Tom grunts) 1162 01:20:38,875 --> 01:20:42,211 (Reno whimpers) 1163 01:20:42,211 --> 01:20:45,465 - Okay, no problem. (head thuds) 1164 01:20:45,465 --> 01:20:48,217 (Dr. Tom grunts) 1165 01:20:53,765 --> 01:20:54,682 - What's wrong? 1166 01:20:55,933 --> 01:20:58,811 - Nothing. - Reno, are you all right? 1167 01:21:00,897 --> 01:21:03,733 I guess she's just not used to being turned down. 1168 01:21:04,609 --> 01:21:07,111 I mean no offense Reno, I'm just not interested. 1169 01:21:13,242 --> 01:21:16,913 (soft anxious violin music) 1170 01:21:19,040 --> 01:21:21,793 (fire crackling) 1171 01:21:37,433 --> 01:21:38,267 - You okay? 1172 01:21:40,937 --> 01:21:42,313 - Yeah. 1173 01:21:42,313 --> 01:21:44,649 You know, I've spent all my life 1174 01:21:44,649 --> 01:21:47,360 dodging other people's lies. 1175 01:21:50,613 --> 01:21:51,989 You wanna know what really happened 1176 01:21:51,989 --> 01:21:55,159 with my parents, foster parents? 1177 01:21:59,080 --> 01:22:01,582 They had charge of about a dozen of us kids 1178 01:22:03,459 --> 01:22:06,295 and they used to rent us out for whatever they could get. 1179 01:22:07,880 --> 01:22:08,840 They'd sell us. 1180 01:22:12,218 --> 01:22:14,512 Well, one of the kids died 1181 01:22:14,512 --> 01:22:16,222 from a beating that they gave her. 1182 01:22:19,559 --> 01:22:21,978 So the rest of us just decided to split 1183 01:22:24,814 --> 01:22:27,525 and we threw a torch at the place before we left. 1184 01:22:30,236 --> 01:22:32,488 We didn't think that they'd burn in the fire. 1185 01:22:33,781 --> 01:22:35,366 Hell, we were just kids. 1186 01:22:36,909 --> 01:22:38,786 I was the oldest, I was 12. 1187 01:22:44,375 --> 01:22:46,752 Soon after that, the Rangers caught up with us. 1188 01:22:52,258 --> 01:22:54,844 Well, I told them it was all my fault 1189 01:22:54,844 --> 01:22:56,721 so that the other kids could get away 1190 01:22:58,723 --> 01:23:01,142 (Reno weeps) 1191 01:23:03,519 --> 01:23:05,480 And that's how I got my Red Star. 1192 01:23:06,522 --> 01:23:10,026 (somber electronic music) 1193 01:23:22,079 --> 01:23:26,042 - Things don't always turn out the way we expect them to. 1194 01:23:26,042 --> 01:23:29,545 (somber electronic music) 1195 01:24:15,299 --> 01:24:19,554 (relaxed violin, electronic music) 1196 01:24:54,547 --> 01:24:57,758 - Hey Mr. Wing, over there to the right, what is that? 1197 01:24:57,758 --> 01:24:59,760 - Sirius, this one. 1198 01:25:01,178 --> 01:25:03,306 - Well, you sure know a lot about the stars. 1199 01:25:05,516 --> 01:25:07,685 You know, you're a lot older than I expected. 1200 01:25:09,478 --> 01:25:11,981 You've done something to your looks 1201 01:25:11,981 --> 01:25:14,150 and I'm pretty good with faces, Mr. Xander. 1202 01:25:15,318 --> 01:25:17,778 That face was plastered all over for a long time. 1203 01:25:19,572 --> 01:25:22,575 How does it feel to be responsible for all this? 1204 01:25:22,575 --> 01:25:23,993 - I was very young. 1205 01:25:25,328 --> 01:25:27,872 I thought I was going to end the whole war. 1206 01:25:28,998 --> 01:25:32,752 An intensifier that can adapt to a common laser. 1207 01:25:32,752 --> 01:25:34,253 You can't fight it. 1208 01:25:35,379 --> 01:25:36,213 - Yeah, well that's what they said 1209 01:25:36,213 --> 01:25:38,215 when they invented gunpowder and the atom bomb. 1210 01:25:38,215 --> 01:25:41,260 - But it can be used for peaceful purposes. 1211 01:25:44,180 --> 01:25:45,598 - Well that sure as hell 1212 01:25:45,598 --> 01:25:47,475 doesn't make much difference now, does it? 1213 01:25:47,475 --> 01:25:50,519 - I am certain it can be adjusted 1214 01:25:50,519 --> 01:25:53,898 to neutralize harmful radiation we have now. 1215 01:25:53,898 --> 01:25:55,524 - So what's stopping you? 1216 01:25:55,524 --> 01:25:57,943 - There is nowhere for me to work. 1217 01:25:57,943 --> 01:26:01,697 The labs I need are destroyed or worn out. 1218 01:26:01,697 --> 01:26:06,535 I keep looking but I'm always afraid they will find me. 1219 01:26:08,537 --> 01:26:10,581 Are you going to turn me in? 1220 01:26:13,209 --> 01:26:16,128 (Bulk sighs) 1221 01:26:16,170 --> 01:26:17,004 - Nah. 1222 01:26:18,506 --> 01:26:20,508 They'll just string you up. 1223 01:26:20,508 --> 01:26:21,676 What good would that do? 1224 01:26:23,678 --> 01:26:25,805 Maybe someday you'll be able to do it, huh? 1225 01:26:30,643 --> 01:26:31,519 What a night, huh? 1226 01:26:32,895 --> 01:26:35,898 (soft violin music) 1227 01:26:46,200 --> 01:26:48,077 - Look, a shooting star. 1228 01:26:48,077 --> 01:26:52,206 - Yeah, make a wish. (Reno chuckles) 1229 01:26:53,749 --> 01:26:54,792 Well? 1230 01:26:54,792 --> 01:26:57,002 - Well if I tell you, it probably won't come true. 1231 01:26:58,713 --> 01:27:01,298 - If you don't tell me, it definitely won't come true. 1232 01:27:03,551 --> 01:27:05,302 - I wish that you'd go away with me. 1233 01:27:07,012 --> 01:27:09,515 I heard of a settlement way up North in the Yukon. 1234 01:27:10,391 --> 01:27:11,559 We could start all over. 1235 01:27:15,187 --> 01:27:16,689 - I can't do that. 1236 01:27:21,694 --> 01:27:23,904 - What's so great about working the Outlands? 1237 01:27:23,904 --> 01:27:25,865 Are you in a hurry to die? 1238 01:27:25,865 --> 01:27:27,908 The Yukon's got clean air and farms 1239 01:27:27,908 --> 01:27:29,452 and people raising clean food. 1240 01:27:29,452 --> 01:27:32,705 - No chance, it's colder and it's deadlier than here. 1241 01:27:32,705 --> 01:27:34,165 - No, that's the thing, it's getting warmer. 1242 01:27:34,165 --> 01:27:35,708 - I've been hearing that for years. 1243 01:27:35,708 --> 01:27:37,001 - So what? 1244 01:27:37,001 --> 01:27:39,837 Maybe it is a lie but what have we got to lose, huh? 1245 01:27:40,880 --> 01:27:43,340 If it's true, just think about it. 1246 01:27:44,383 --> 01:27:46,719 Honestly it's more than worth the risk of finding out. 1247 01:27:47,803 --> 01:27:49,054 - [Bulk] Stark. 1248 01:27:53,017 --> 01:27:54,226 - We could leave tonight. 1249 01:27:55,603 --> 01:27:57,188 - What, take the transport? 1250 01:27:57,188 --> 01:27:58,230 - No, of course not. 1251 01:27:59,231 --> 01:28:00,107 We could walk until we get 1252 01:28:00,107 --> 01:28:01,650 to another town and get a vehicle. 1253 01:28:06,071 --> 01:28:07,782 - You make it almost sound believable. 1254 01:28:09,617 --> 01:28:11,535 - Look, another shooting star. 1255 01:28:13,579 --> 01:28:14,580 I think it's a sign. 1256 01:28:16,165 --> 01:28:17,625 - [Bulk] Stark. 1257 01:28:17,625 --> 01:28:18,459 - Shit. 1258 01:28:21,003 --> 01:28:25,424 (anxious electronic tones) 1259 01:28:25,424 --> 01:28:27,092 - How pretty. 1260 01:28:27,092 --> 01:28:28,552 Fireworks. 1261 01:28:28,552 --> 01:28:30,805 - It's the Skins, we're gonna have to pack it up. 1262 01:28:30,805 --> 01:28:32,223 - What are we gonna do? 1263 01:28:32,223 --> 01:28:34,517 - Head to Neon City. 1264 01:28:34,517 --> 01:28:35,893 - Those guys are gonna celebrate most of the night 1265 01:28:35,893 --> 01:28:37,853 and drink well into the morning, that'll buy us some time. 1266 01:28:37,853 --> 01:28:39,271 What do you think? 1267 01:28:39,271 --> 01:28:40,105 - The truck's got the power. 1268 01:28:40,105 --> 01:28:41,857 We lighten the load, we can make it. 1269 01:28:42,983 --> 01:28:44,151 - Let's do it. 1270 01:28:50,366 --> 01:28:55,371 (tense trumpet music) (tense drumbeat) 1271 01:29:02,419 --> 01:29:04,588 (gunshot booms) (Twink yelps) 1272 01:29:04,588 --> 01:29:06,757 That's what it feels like. 1273 01:29:09,969 --> 01:29:11,178 That's the way it works. 1274 01:29:13,639 --> 01:29:15,850 - Remember, they'll be shooting back at you. 1275 01:29:17,810 --> 01:29:20,145 - Bulk, where's that laser light? 1276 01:29:20,145 --> 01:29:21,063 - Yeah, right here. 1277 01:29:21,939 --> 01:29:23,399 The power pack is about dead. 1278 01:29:26,360 --> 01:29:27,194 Uh-oh. 1279 01:29:27,194 --> 01:29:28,737 Stark, look ahead. 1280 01:29:29,697 --> 01:29:33,701 (explosion booms) Shit, hold on. 1281 01:29:36,620 --> 01:29:39,456 (transport whirs) 1282 01:29:40,791 --> 01:29:44,169 (tense violin, trumpet music) 1283 01:29:44,211 --> 01:29:49,174 - Here they come, Bulk. 1284 01:29:52,011 --> 01:29:55,347 (bike engines rumbling) 1285 01:29:59,685 --> 01:30:01,687 - Come on, baby. 1286 01:30:01,687 --> 01:30:04,773 Come on baby, one more time, come on. 1287 01:30:16,452 --> 01:30:18,287 (bike engine rumbling) 1288 01:30:18,287 --> 01:30:21,206 (gunshots booming) 1289 01:30:39,808 --> 01:30:42,895 (gun cocks) 1290 01:30:42,895 --> 01:30:45,189 - Come on, do something. 1291 01:30:45,189 --> 01:30:46,857 Shoot dammit, shoot. 1292 01:30:48,609 --> 01:30:51,528 (gunshots booming) 1293 01:31:01,497 --> 01:31:05,334 (tense violin, trumpet music) 1294 01:31:16,762 --> 01:31:20,432 (tense flute, violin music) 1295 01:31:29,817 --> 01:31:32,277 - [Harry] Sandy, load these, I'm going up. 1296 01:31:33,654 --> 01:31:36,824 (tense trumpet music) 1297 01:31:39,368 --> 01:31:42,287 (gunshots booming) 1298 01:31:43,706 --> 01:31:46,208 (Skin grunts) 1299 01:31:58,178 --> 01:32:01,682 (Harry and Skin grunting) 1300 01:32:09,231 --> 01:32:12,484 (anxious violin music) 1301 01:32:20,826 --> 01:32:23,746 (gunshots booming) 1302 01:32:30,294 --> 01:32:31,128 - Oh. 1303 01:32:32,755 --> 01:32:35,841 (tense violin music) 1304 01:32:37,092 --> 01:32:40,012 (gunshots booming) 1305 01:32:57,529 --> 01:32:58,655 - Ah. (Skin laughs) 1306 01:32:58,655 --> 01:33:00,699 Son of a bitch. 1307 01:33:00,699 --> 01:33:03,452 (tires screech) 1308 01:33:03,452 --> 01:33:05,954 (Skin groans) 1309 01:33:10,334 --> 01:33:12,753 (head thuds) 1310 01:33:23,764 --> 01:33:26,683 (gunshots booming) 1311 01:33:29,061 --> 01:33:31,563 (Sandy moans) 1312 01:33:34,942 --> 01:33:36,735 - I'm out, ammo anybody? 1313 01:33:38,570 --> 01:33:39,446 - I'm out. 1314 01:33:41,240 --> 01:33:43,367 - [Harry] Bulk, get the hell outta here. 1315 01:33:43,367 --> 01:33:44,243 - No chance. 1316 01:33:45,244 --> 01:33:46,078 - Here. 1317 01:33:47,204 --> 01:33:50,124 Aim at the gas tanks, push the button. 1318 01:33:50,124 --> 01:33:52,709 It recycles every two seconds. 1319 01:33:54,253 --> 01:33:55,087 Go on. 1320 01:33:56,130 --> 01:33:59,299 (tense trumpet music) 1321 01:34:02,386 --> 01:34:03,887 (laser weapon whirs) 1322 01:34:03,887 --> 01:34:06,723 (explosion booms) 1323 01:34:08,642 --> 01:34:09,476 (Harry chuckles) 1324 01:34:09,476 --> 01:34:10,310 - What the hell? 1325 01:34:12,729 --> 01:34:15,816 (laser weapon whirs) 1326 01:34:17,025 --> 01:34:19,486 - You gotta be kidding. 1327 01:34:19,486 --> 01:34:20,445 It worked. 1328 01:34:20,445 --> 01:34:21,989 It actually worked. 1329 01:34:22,030 --> 01:34:22,865 (Bulk laughs) 1330 01:34:22,865 --> 01:34:25,075 - Way to go, guys. 1331 01:34:25,075 --> 01:34:27,619 (tense violin music) 1332 01:34:27,619 --> 01:34:29,371 (laser weapon whirs) 1333 01:34:29,371 --> 01:34:32,207 (explosion booms) 1334 01:34:33,458 --> 01:34:35,586 Come on baby, give me some power, come on. 1335 01:34:35,586 --> 01:34:37,880 Come on, one more time, take me home, come on. 1336 01:34:39,173 --> 01:34:42,009 (explosion booms) 1337 01:34:45,262 --> 01:34:48,098 (explosion booms) 1338 01:34:49,183 --> 01:34:54,188 (relaxed violin music) (bike engine rumbles) 1339 01:34:55,772 --> 01:34:58,275 - It worked, you did it. - It worked. 1340 01:34:58,275 --> 01:35:00,235 - I can't believe it. - You saved us. 1341 01:35:00,235 --> 01:35:01,653 - [Dr. Tom] Damn. 1342 01:35:03,906 --> 01:35:04,740 - Thanks. 1343 01:35:05,949 --> 01:35:06,783 - Sandy. 1344 01:35:11,163 --> 01:35:11,997 - Doc. 1345 01:35:13,248 --> 01:35:18,253 (engine sputters) (somber violin music) 1346 01:35:26,345 --> 01:35:27,971 - You've done real good, big guy. 1347 01:35:29,139 --> 01:35:30,224 You've done real good. 1348 01:35:32,351 --> 01:35:33,185 - We're only a couple hours away. 1349 01:35:33,185 --> 01:35:35,812 Leave you stuff, we'll have to send somebody forward. 1350 01:35:36,730 --> 01:35:38,273 How's she doing? 1351 01:35:38,273 --> 01:35:39,983 - I stopped the bleeding. - Can she walk? 1352 01:35:39,983 --> 01:35:41,235 - Yes, she can walk. 1353 01:35:48,033 --> 01:35:49,493 - You gonna be okay? - Yeah. 1354 01:35:51,662 --> 01:35:52,496 - Okay. 1355 01:35:52,496 --> 01:35:53,914 - Here please. 1356 01:35:53,914 --> 01:35:56,166 Thank you. 1357 01:35:56,166 --> 01:35:57,459 - How is she? 1358 01:35:57,459 --> 01:35:59,336 - I gave her a large dose of antibiotics 1359 01:35:59,336 --> 01:36:01,588 and something to kill the pain but 1360 01:36:01,588 --> 01:36:03,548 we better get going before it wears off. 1361 01:36:03,548 --> 01:36:07,928 - Mr. Wing, Mr. Xander, whatever the hell your name is, 1362 01:36:07,928 --> 01:36:09,513 you saved our butts today. 1363 01:36:09,513 --> 01:36:11,723 You can ride shotgun with me anytime. 1364 01:36:11,723 --> 01:36:13,684 - Thank you. 1365 01:36:13,684 --> 01:36:16,228 But now, we all know who I am. 1366 01:36:17,062 --> 01:36:19,273 - You're worth a lot of credits. 1367 01:36:19,273 --> 01:36:20,107 - I am. 1368 01:36:20,983 --> 01:36:23,694 - Do you think you can make it to the border on your own? 1369 01:36:23,694 --> 01:36:25,904 - With a little luck, I am sure. 1370 01:36:27,572 --> 01:36:28,573 - Get outta here. 1371 01:36:38,166 --> 01:36:41,586 (relaxed ensemble music) 1372 01:37:30,802 --> 01:37:33,597 - Like I said, anything you want. 1373 01:37:34,473 --> 01:37:38,018 Fresh food, a shower, clean sheets, I'm ready. 1374 01:37:40,562 --> 01:37:42,731 (machine beeps, whirs) 1375 01:37:42,731 --> 01:37:43,899 - You're clear, let's go. 1376 01:37:49,696 --> 01:37:52,574 Immigration's closed for the day, try tomorrow. 1377 01:37:52,574 --> 01:37:54,451 - Yeah, give 'em the papers. 1378 01:37:56,119 --> 01:37:58,538 - [PA] Boarding procedures at 09:00. 1379 01:37:58,538 --> 01:38:01,124 Immigration level three. 1380 01:38:01,124 --> 01:38:03,085 Numbers will be nine. 1381 01:38:03,085 --> 01:38:04,211 - Stark? - 27. 1382 01:38:04,211 --> 01:38:05,629 - That's right. - And 30. 1383 01:38:05,629 --> 01:38:07,172 - Now this woman and my friend here 1384 01:38:07,172 --> 01:38:08,548 need some medical attention. 1385 01:38:10,675 --> 01:38:14,012 - Gearny to the gate? 1386 01:38:14,012 --> 01:38:16,056 You're to report to the Ranger Station immediately. 1387 01:38:16,056 --> 01:38:17,557 It's in the next building east. 1388 01:38:17,557 --> 01:38:20,268 - I'll do it as soon as they're looked after. 1389 01:38:20,268 --> 01:38:21,561 - Clear. - Clear, please. 1390 01:38:22,604 --> 01:38:23,480 Just put her down. 1391 01:38:26,566 --> 01:38:28,151 What happened? 1392 01:38:28,151 --> 01:38:28,985 - [Dr. Tom] She's been shot, 1393 01:38:28,985 --> 01:38:30,737 a Skin attack a couple hours ago. 1394 01:38:34,616 --> 01:38:35,700 - I love you. 1395 01:38:38,328 --> 01:38:40,622 - Sir, the orderly will be right back for you. 1396 01:38:41,748 --> 01:38:43,083 (electronic whirs) - Go on. 1397 01:38:43,083 --> 01:38:45,627 - You tell Jenkins I'm here. 1398 01:38:45,627 --> 01:38:48,130 - Is Captain Jenkins expecting you? 1399 01:38:48,130 --> 01:38:49,172 - You might say that. 1400 01:38:51,633 --> 01:38:52,467 - I'm expected. 1401 01:38:57,097 --> 01:38:59,391 - Welcome to Neon City, Miss Talaman. 1402 01:38:59,391 --> 01:39:01,017 Your father has to be notified immediately 1403 01:39:01,017 --> 01:39:03,437 upon your arrival, he'll meet you on the upper level. 1404 01:39:03,437 --> 01:39:05,730 - Of course, these are my friends. 1405 01:39:06,606 --> 01:39:07,441 - Of course. 1406 01:39:08,567 --> 01:39:09,401 Come on. 1407 01:39:11,820 --> 01:39:12,654 Come on. 1408 01:39:15,407 --> 01:39:18,827 - You go on inside, I'll catch you later. 1409 01:39:19,828 --> 01:39:21,538 - [Guard] Captain Jenkins, please. 1410 01:39:26,293 --> 01:39:30,213 - [PA] Upper levels will be open for supervised visitation 1411 01:39:30,213 --> 01:39:34,634 tomorrow between 09:00 and 11:00 hours. 1412 01:39:34,634 --> 01:39:38,054 (classical violin music) 1413 01:39:42,559 --> 01:39:45,896 Mainland transport direct to Mountain Birdie will 1414 01:39:45,896 --> 01:39:50,567 be available for pre-boarding inspection at 22:00 hours. 1415 01:39:53,069 --> 01:39:56,490 Two live ravens will be on display at the main level 1416 01:39:56,490 --> 01:40:00,368 Survival Fountain the 10th of this month. 1417 01:40:00,368 --> 01:40:02,037 These birds are on loan 1418 01:40:02,037 --> 01:40:05,874 from the Wardens of the Northern Federation. 1419 01:40:05,874 --> 01:40:08,376 - What do they do here? 1420 01:40:08,376 --> 01:40:10,170 - [Twink] Do? 1421 01:40:10,170 --> 01:40:13,131 Nothing I guess, they don't have to. 1422 01:40:14,382 --> 01:40:15,926 - Twinkle Toes. 1423 01:40:15,926 --> 01:40:17,594 Twink, come on up. 1424 01:40:17,594 --> 01:40:19,054 - Daddy. 1425 01:40:19,054 --> 01:40:20,388 Come and meet Daddy. 1426 01:40:20,388 --> 01:40:22,474 Hi Daddy, here I am. 1427 01:40:22,474 --> 01:40:23,308 Hi. 1428 01:40:27,062 --> 01:40:29,856 - Rangers, what'd you ever see in being a ranger? 1429 01:40:29,856 --> 01:40:32,275 - Well excuse me, Killer Tomato. 1430 01:40:32,275 --> 01:40:34,778 (Bulk laughs) 1431 01:40:36,696 --> 01:40:38,990 Look after him. - We will, sir. 1432 01:40:38,990 --> 01:40:40,659 Just sit over there. 1433 01:40:41,743 --> 01:40:43,370 - [PA] Upper levels will be open 1434 01:40:43,370 --> 01:40:46,790 for supervised visitation tomorrow 1435 01:40:46,790 --> 01:40:49,292 between 09:00 and 11:00 hours. 1436 01:40:53,588 --> 01:40:56,591 Outer lock respirators will be available only- 1437 01:40:57,717 --> 01:41:00,720 - Daddy, it was just like you said. 1438 01:41:00,720 --> 01:41:02,055 - [PA] At 09:00. 1439 01:41:06,476 --> 01:41:10,564 (residents chattering, laughing) 1440 01:41:18,446 --> 01:41:20,407 - Yeah. - Are you Stark? 1441 01:41:20,407 --> 01:41:22,158 - Yeah, I'm Stark. - Thank God you're alive. 1442 01:41:22,158 --> 01:41:23,493 Raymond called from Jericho. 1443 01:41:23,493 --> 01:41:25,245 You've got a killer on your transport. 1444 01:41:25,245 --> 01:41:28,456 He murdered a doctor, took his clothes, took his bags. 1445 01:41:28,456 --> 01:41:30,834 We don't have a proper ID but we're gotta get it. 1446 01:41:32,419 --> 01:41:33,420 - I'm sorry, we lost her. 1447 01:41:33,420 --> 01:41:35,171 - What? - Your friend is dead. 1448 01:41:37,507 --> 01:41:38,717 - Sorry, Harry. 1449 01:41:38,717 --> 01:41:40,051 - I can't be sure yet but it looks like 1450 01:41:40,051 --> 01:41:42,512 she's been given a massive overdose of some barbiturate. 1451 01:41:42,512 --> 01:41:44,472 Do you have any idea why that was done? 1452 01:41:45,765 --> 01:41:47,350 - Gimme the gun. 1453 01:41:47,350 --> 01:41:48,727 Gimme it. - All right, why? 1454 01:41:48,727 --> 01:41:49,853 - Because mine's empty. 1455 01:41:51,354 --> 01:41:54,024 (guard grunts) 1456 01:41:54,024 --> 01:41:55,567 - [PA] Mainline transport direct 1457 01:41:55,567 --> 01:41:59,154 to Mountain Birdie will be available- 1458 01:41:59,154 --> 01:42:02,073 (ominous drumbeat) 1459 01:42:04,743 --> 01:42:07,996 (residents chattering) 1460 01:42:12,000 --> 01:42:13,877 These birds are on loan from 1461 01:42:13,877 --> 01:42:17,213 the Wardens of the Northern Federation. 1462 01:42:17,213 --> 01:42:20,300 (tense violin music) 1463 01:42:22,052 --> 01:42:23,637 - Hold it there, Stark. 1464 01:42:23,637 --> 01:42:25,639 It's a lovely little throat. 1465 01:42:27,557 --> 01:42:29,392 - She's dead! 1466 01:42:29,392 --> 01:42:30,560 - I know. 1467 01:42:30,560 --> 01:42:31,394 Sorry about that. 1468 01:42:31,394 --> 01:42:34,564 I just wasn't sure about the dosage, you see? 1469 01:42:34,564 --> 01:42:37,692 But I'm a doctor, Stark. 1470 01:42:37,692 --> 01:42:40,403 I had to give the horse something. 1471 01:42:40,403 --> 01:42:42,197 - Oh, you a miserable son of a bitch. 1472 01:42:42,197 --> 01:42:44,574 - Sandy's dead? - Yeah. 1473 01:42:44,574 --> 01:42:47,118 (gunshots booming) (Twink screams) 1474 01:42:47,118 --> 01:42:50,205 (tense violin music) 1475 01:43:04,219 --> 01:43:05,970 (gun cocks) 1476 01:43:05,970 --> 01:43:07,305 - [Jenkins] Drop it, Stark. 1477 01:43:10,558 --> 01:43:13,395 - Jenkins. - Hello, Harry. 1478 01:43:13,395 --> 01:43:15,939 - Jenkins, what are you doing? 1479 01:43:15,939 --> 01:43:20,944 (guns cocking) (tense violin tones) 1480 01:43:21,820 --> 01:43:23,613 - Tell your men to back off. 1481 01:43:25,782 --> 01:43:26,908 Now. 1482 01:43:26,908 --> 01:43:28,535 - Okay boys, 1483 01:43:28,535 --> 01:43:29,619 back away. 1484 01:43:29,619 --> 01:43:30,912 Real easy. 1485 01:43:35,208 --> 01:43:36,584 You gonna kill me? 1486 01:43:36,584 --> 01:43:37,627 - Stark. 1487 01:43:38,753 --> 01:43:40,714 I'm sorry about Sandy. 1488 01:43:40,714 --> 01:43:43,883 (somber violin music) 1489 01:43:50,890 --> 01:43:51,891 - You know Jenkins, 1490 01:43:51,891 --> 01:43:53,893 for a man that's spent his whole life sneaking up 1491 01:43:53,893 --> 01:43:56,271 behind people, you've lived an awful long time. 1492 01:43:57,397 --> 01:44:00,483 (tense trumpet tone) 1493 01:44:10,869 --> 01:44:12,996 - Raymond said you had a prisoner for me. 1494 01:44:16,541 --> 01:44:19,461 - Yeah, she died at Astro Station. 1495 01:44:21,129 --> 01:44:23,715 Will you tell Raymond for me? 1496 01:44:23,715 --> 01:44:26,217 - [PA] Removal personnel to lower level, 1497 01:44:26,217 --> 01:44:28,928 removal personnel to lower level. 1498 01:44:28,928 --> 01:44:31,723 (vehicle rumbles) 1499 01:44:31,723 --> 01:44:35,059 (relaxed trumpet music) 1500 01:44:44,235 --> 01:44:45,987 - Hey, you want a lift? 1501 01:44:48,990 --> 01:44:50,575 (Harry and Reno laughing) 1502 01:44:50,575 --> 01:44:51,409 Climb in. 1503 01:44:56,039 --> 01:44:56,873 Hang on. 1504 01:44:58,166 --> 01:45:01,669 (dramatic ensemble music) 1505 01:45:54,931 --> 01:45:58,434 (dramatic ensemble music) 1506 01:46:52,155 --> 01:46:55,658 (dramatic ensemble music) 1507 01:47:37,742 --> 01:47:41,162 (relaxed ensemble music) 104353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.