All language subtitles for Lorelei - The Witch of the Pacific Ocean 2005

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,750 --> 00:00:20,311 Creatures of the deep have no eyes... 2 00:00:20,720 --> 00:00:26,590 because sunlight never reaches their world. 3 00:00:27,093 --> 00:00:33,396 In this infinite darkness, death and silence reign. 4 00:00:34,534 --> 00:00:37,662 Yet they endure, 5 00:00:38,304 --> 00:00:44,607 nurturing the resilient light of "hope ". 6 00:01:24,751 --> 00:01:28,016 July 18th, Western Pacific Japanese watets 7 00:01:28,888 --> 00:01:32,585 USS Conefish Gato-class submarine 8 00:02:12,932 --> 00:02:15,867 USS Fleischet Desttoyer 9 00:03:19,332 --> 00:03:21,960 Lorelei 10 00:03:27,340 --> 00:03:31,367 August 6th, 08:15 11 00:03:57,870 --> 00:03:59,201 Lt. Commander Masami? 12 00:04:01,641 --> 00:04:05,941 You've read Dostoevsky's "Crime and Punishment "? 13 00:04:06,679 --> 00:04:07,941 Perhaps... 14 00:04:08,081 --> 00:04:11,107 The story of Raskolnikov... 15 00:04:11,517 --> 00:04:13,781 who kills an old loan shark... 16 00:04:14,754 --> 00:04:17,279 then is consumed by guilt. 17 00:04:18,591 --> 00:04:23,893 August 6th, 15:00 Yokosuka Naval Base 18 00:04:24,731 --> 00:04:30,465 Remember who it was he really wanted to kill? 19 00:04:30,603 --> 00:04:31,433 No. 20 00:04:32,171 --> 00:04:33,331 Really... 21 00:04:34,874 --> 00:04:36,603 That's a shame. 22 00:04:41,514 --> 00:04:42,913 Pardon me. 23 00:04:44,183 --> 00:04:46,583 I'm Asakura of Naval Command. 24 00:04:46,819 --> 00:04:48,650 You need no introduction, Sir. 25 00:04:52,992 --> 00:04:53,981 By the way... 26 00:04:54,627 --> 00:04:58,358 You heard about today's atom bomb on Hiroshima? 27 00:04:58,498 --> 00:04:59,522 Yes. 28 00:05:00,433 --> 00:05:07,303 A ruthless and indiscriminate weapon that will change world history. 29 00:05:09,942 --> 00:05:12,001 You've been shore-based how long? 30 00:05:12,145 --> 00:05:13,976 Nearly 3 years. 31 00:05:16,649 --> 00:05:18,708 "Captain Coward ", right? 32 00:05:20,720 --> 00:05:23,382 Why did you oppose Kamikaze attacks? 33 00:05:24,590 --> 00:05:28,219 I refuse to call 'suicide' a strategy. 34 00:05:29,762 --> 00:05:35,325 We invest so much in our young men... 35 00:05:36,502 --> 00:05:40,302 it's wasteful to throw away that military potential. 36 00:05:40,440 --> 00:05:42,169 Let's speak frankly. 37 00:05:42,575 --> 00:05:44,873 I don't need a "yes-man ". 38 00:05:47,146 --> 00:05:52,812 You abhor the pointless waste of young lives. 39 00:05:56,522 --> 00:06:00,583 But what if ordered to deploy suicide tactics? 40 00:06:05,832 --> 00:06:08,323 I have a vital mission. 41 00:06:10,136 --> 00:06:11,626 8 day ago... 42 00:06:12,405 --> 00:06:17,399 The US cruiser lndianapolis was caught off Tinian... 43 00:06:17,577 --> 00:06:20,171 and sunk by our subs. 44 00:06:21,481 --> 00:06:26,180 Sadly she'd already delivered her cargo which was... 45 00:06:30,890 --> 00:06:31,948 an atomic bomb. 46 00:06:34,193 --> 00:06:36,889 Probably the one used on Hiroshima. 47 00:06:38,998 --> 00:06:42,058 For the Yanks, the bomb was maybe a demonstration. 48 00:06:42,402 --> 00:06:46,429 But if they have more, we're finished. 49 00:06:48,975 --> 00:06:52,604 One of our experts, Mr. Takasu... 50 00:06:52,979 --> 00:06:55,573 He brought something back from Germany. 51 00:06:55,715 --> 00:06:56,739 Follow me. 52 00:07:36,722 --> 00:07:37,984 This... 53 00:07:39,058 --> 00:07:45,554 is the I-507. An experimental ship given to us by Germany. 54 00:07:47,033 --> 00:07:49,058 I-507... 55 00:07:49,202 --> 00:07:54,469 a masterpiece of Nazi science, it's our last hope. 56 00:07:58,611 --> 00:08:00,203 Lt. Commander Masami. 57 00:08:01,414 --> 00:08:05,441 I hereby assign you command of the I-507. 58 00:08:06,586 --> 00:08:09,987 Stop the next atom bomb. 59 00:08:10,523 --> 00:08:12,787 You sail at 05:00. 60 00:08:18,464 --> 00:08:22,400 Save Japan from annihilation. 61 00:08:26,339 --> 00:08:29,740 06:30 August 7th - Utaga Straits 62 00:08:38,951 --> 00:08:42,944 I'm honored to serve with you again. 63 00:08:51,030 --> 00:08:54,693 Enemy ahead. Dive in 60 seconds. 64 00:08:56,736 --> 00:08:57,703 Prepare to dive. 65 00:08:57,904 --> 00:08:59,804 All hands fotward. 66 00:09:02,441 --> 00:09:05,103 He runs like a coward, after all. 67 00:09:05,244 --> 00:09:06,370 Engines full stop. 68 00:09:06,512 --> 00:09:07,570 I can't read German. 69 00:09:07,813 --> 00:09:10,008 Can anyone stop this damn thing? 70 00:09:20,927 --> 00:09:22,918 What are you waiting for? 71 00:09:23,796 --> 00:09:24,956 Move your asses! 72 00:09:25,131 --> 00:09:27,463 Engine room, I said stop! 73 00:09:30,269 --> 00:09:32,396 Only one thing for it... 74 00:09:44,183 --> 00:09:46,651 That did the trick! 75 00:09:52,725 --> 00:09:54,090 Depth reading. 76 00:09:54,260 --> 00:09:55,659 We're at dive depth. 77 00:09:55,795 --> 00:09:56,557 Open all vents. 78 00:09:56,996 --> 00:09:58,293 Open all vents. 79 00:10:16,616 --> 00:10:17,480 Depth, 21... 80 00:10:17,617 --> 00:10:18,743 Depth, 21... 81 00:10:19,752 --> 00:10:20,946 Pitch 5 degrees. 82 00:10:22,054 --> 00:10:23,715 Depth, 21... 83 00:10:38,304 --> 00:10:40,829 Attention all hands. 84 00:10:41,540 --> 00:10:45,499 You heard about yesterday's atom bomb on Hiroshima. 85 00:10:46,912 --> 00:10:49,142 Our mission gives us the chance 86 00:10:49,281 --> 00:10:53,843 to prevent further atomic attacks. 87 00:10:55,488 --> 00:10:58,548 As you know, it's my first sortie in 3 years. 88 00:10:59,458 --> 00:11:03,895 It's a new ship... we're undermanned. 89 00:11:04,697 --> 00:11:08,997 and you misfits are lucky bastards to have sutvived this far. 90 00:11:10,236 --> 00:11:13,672 I know they'te not ideal conditions. 91 00:11:14,607 --> 00:11:19,374 But the survival of our homeland 92 00:11:19,712 --> 00:11:21,771 tests on yout shoulders. 93 00:11:23,215 --> 00:11:28,278 I don't care what's hiding in your past. 94 00:11:29,455 --> 00:11:30,581 Understood? 95 00:11:31,390 --> 00:11:34,985 Your presence aboard means... 96 00:11:36,462 --> 00:11:38,396 you're our nation's last hope. 97 00:11:41,033 --> 00:11:43,695 Don't forget it. Do your utmost. 98 00:11:47,173 --> 00:11:52,076 If your heart's not in it, own up without shame... 99 00:11:52,812 --> 00:11:54,871 I'll send you home out of the forward tubes. 100 00:11:56,582 --> 00:11:58,140 Keep working. 101 00:12:01,520 --> 00:12:05,081 Some call me a "coward " but don't worry. 102 00:12:07,560 --> 00:12:08,788 You're in good hands. 103 00:12:11,330 --> 00:12:15,130 We will complete our mission. 104 00:12:15,935 --> 00:12:17,527 We will make it home. 105 00:12:23,175 --> 00:12:25,268 About that drill... 106 00:12:25,444 --> 00:12:26,809 A drill, huh... 107 00:12:26,946 --> 00:12:29,847 I timed it at 62 seconds. 108 00:12:31,050 --> 00:12:31,948 And you? 109 00:12:32,084 --> 00:12:33,244 The same. 110 00:12:33,586 --> 00:12:36,248 I want it down to 45. 111 00:12:38,758 --> 00:12:41,750 Do not drop your guard. 112 00:12:42,795 --> 00:12:47,129 Survival is about not giving up. 113 00:12:52,037 --> 00:12:57,270 I hate this guy. What's his problem with kamikaze tactics... 114 00:12:57,476 --> 00:13:00,536 No respect for us manned torpedo pilots? 115 00:13:00,980 --> 00:13:03,175 Too many fine words... 116 00:13:04,350 --> 00:13:06,750 Behind there, our torpedoes await. 117 00:13:06,919 --> 00:13:09,149 We'll be ordered to attack soon. 118 00:13:09,989 --> 00:13:13,618 That's the secret mini-sub. 119 00:13:13,759 --> 00:13:16,660 No, torpedoes, surely... 120 00:13:16,796 --> 00:13:19,128 Who's wasting precious air? 121 00:13:23,736 --> 00:13:25,363 You again. Names? 122 00:13:25,704 --> 00:13:29,231 Special Assault Squad, pfc Origasa. 123 00:13:29,375 --> 00:13:31,240 Same... pfc Kiyonaga. 124 00:13:31,377 --> 00:13:33,140 Kamikaze torpedo crew, huh? 125 00:13:33,345 --> 00:13:36,712 I'll nail courage into you. Stand to attention. 126 00:13:36,849 --> 00:13:40,478 Perhaps it's unwise to hit men before their mission. 127 00:13:40,686 --> 00:13:44,087 Hold your tongue. Who'd you think you are? 128 00:13:44,223 --> 00:13:45,918 What's going on? 129 00:13:51,831 --> 00:13:55,267 Sir, please tell us our mission. 130 00:13:55,401 --> 00:13:57,596 Don't speak out of turn. 131 00:13:59,839 --> 00:14:01,431 Return to your posts. 132 00:14:03,042 --> 00:14:05,169 You two, report to me later. 133 00:14:13,786 --> 00:14:16,653 Sorry for that. lt's a motley crew... 134 00:14:16,789 --> 00:14:18,757 Did you know? 135 00:14:18,891 --> 00:14:19,858 No. 136 00:14:21,126 --> 00:14:23,026 No-one told me of suicide corps on my ship. 137 00:14:23,162 --> 00:14:27,997 My apologies. They're pilots of the mini-sub. 138 00:14:28,901 --> 00:14:30,368 Meaning... 139 00:14:31,303 --> 00:14:33,237 it's a suicide weapon? 140 00:14:33,405 --> 00:14:34,463 No. 141 00:14:35,875 --> 00:14:38,070 It's a tracking device. 142 00:14:40,279 --> 00:14:45,273 If sonar is a ship's ears, Lorelei is its eyes. 143 00:14:47,052 --> 00:14:51,216 The Germans named it after a mythic witch, 144 00:14:52,391 --> 00:14:54,222 "Lorelei. " 145 00:15:03,669 --> 00:15:06,229 Imperial Navy Headquarters 146 00:15:08,174 --> 00:15:09,241 August 7th, 09:25 147 00:15:09,276 --> 00:15:11,038 August 7th, 09:25 Today at 0500, 148 00:15:11,377 --> 00:15:14,904 the I-507 set sail in secret. 149 00:15:15,080 --> 00:15:16,445 Whose orders? 150 00:15:16,615 --> 00:15:18,276 Captain Asakura's, I believe. 151 00:15:18,450 --> 00:15:21,317 Where is he now? 152 00:15:21,487 --> 00:15:23,478 We don't know. We're searching. 153 00:15:23,656 --> 00:15:27,092 The best cadet the Naval Academy ever produced. 154 00:15:27,259 --> 00:15:29,124 He's been a wild card 155 00:15:29,662 --> 00:15:33,189 since he fought in the South Pacific. 156 00:15:33,632 --> 00:15:39,264 We must track him down. 157 00:15:41,941 --> 00:15:44,603 Figure out who's helping him. 158 00:15:46,078 --> 00:15:47,773 Director of lntelligence, 159 00:15:48,914 --> 00:15:50,609 it's your direct responsibility. 160 00:15:54,053 --> 00:15:58,786 We arrive here by end of day on 11th. 161 00:15:59,258 --> 00:16:03,285 We'll test Lorelei, the new sonar. 162 00:16:03,595 --> 00:16:07,395 We're to sink the ship carrying the new atom bomb 163 00:16:07,800 --> 00:16:09,825 and shut enemy sea lanes. 164 00:16:11,403 --> 00:16:13,963 Our nation's survival depends on us. 165 00:16:14,473 --> 00:16:16,771 Gentlemen, I'm counting on you. 166 00:16:16,909 --> 00:16:21,573 I wonder how good this Lorelei is? 167 00:16:23,549 --> 00:16:25,380 No need to worry. 168 00:16:27,219 --> 00:16:30,279 The Lorelei system is infallible. 169 00:16:30,823 --> 00:16:33,314 But don't forget our orders. 170 00:16:33,993 --> 00:16:37,520 "Avoid the enemy at all costs " 171 00:16:40,766 --> 00:16:44,167 Capt. Asakura was most specific. 172 00:16:47,706 --> 00:16:51,665 August 7th, 22:55 Hachijojima 173 00:16:58,517 --> 00:17:00,644 Bearing 185, 52 degrees. 174 00:17:36,055 --> 00:17:38,216 Your picture... 175 00:17:43,295 --> 00:17:45,559 lf only they'd been evacuated... 176 00:18:00,946 --> 00:18:04,404 Life rarely goes as planned. 177 00:18:04,850 --> 00:18:07,648 I'm supposed to be a star pitcher. 178 00:18:14,059 --> 00:18:14,957 Hey... 179 00:18:16,628 --> 00:18:18,220 Hear something? 180 00:18:46,058 --> 00:18:47,355 Here it is. 181 00:18:48,060 --> 00:18:51,427 Want to see inside? 182 00:18:53,499 --> 00:18:57,060 Then we'll know what our mission is... 183 00:19:15,320 --> 00:19:18,289 Go ahead. I'll keep watch. 184 00:19:18,423 --> 00:19:19,822 Aren't you going? 185 00:19:19,958 --> 00:19:22,119 I'm doing this for you. 186 00:19:22,261 --> 00:19:23,319 I don't recall asking... 187 00:19:23,462 --> 00:19:24,656 Go on. 188 00:19:24,830 --> 00:19:26,422 Okay, okay... 189 00:20:21,019 --> 00:20:22,378 Who are you? 190 00:20:25,224 --> 00:20:27,283 Don't! 191 00:20:28,360 --> 00:20:29,519 Drop it! 192 00:20:44,543 --> 00:20:47,171 Enemy sighted. 193 00:20:47,312 --> 00:20:48,279 All hands, battle stations. 194 00:21:10,235 --> 00:21:11,793 Depth to 21 195 00:21:13,739 --> 00:21:17,436 Distance 6 to 8,00. 196 00:21:21,013 --> 00:21:22,037 Down scope. 197 00:21:23,148 --> 00:21:24,137 They know our position. 198 00:21:24,283 --> 00:21:25,910 Do we wait it out on the bottom? 199 00:21:26,051 --> 00:21:27,951 There's no time. 200 00:21:28,587 --> 00:21:31,147 Okay, let's give Lorelei a try. 201 00:21:31,590 --> 00:21:32,249 But... 202 00:21:32,457 --> 00:21:35,290 We must test the ship's potential. 203 00:21:35,427 --> 00:21:37,418 Unless you have an objection? 204 00:22:13,498 --> 00:22:18,526 Release the mini-sub. Pilots please board. 205 00:22:31,883 --> 00:22:34,875 Pfc Otigasa to the mini-sub. 206 00:22:38,357 --> 00:22:40,154 Private, do you hear me? 207 00:22:40,459 --> 00:22:43,223 I'm already on board. 208 00:22:44,129 --> 00:22:47,929 lt handles much the same as the suicide torpedo. 209 00:22:48,333 --> 00:22:50,893 But the controls are more sensitive. 210 00:22:51,036 --> 00:22:53,334 Yes, Sit, but... 211 00:22:53,505 --> 00:22:57,134 Maintain 80m separation to avoid collision. 212 00:22:58,276 --> 00:23:00,176 The mini-sub's fragile... 213 00:23:00,645 --> 00:23:03,239 Take care when you detach. 214 00:23:08,053 --> 00:23:11,079 Ate you ready to launch? 215 00:23:12,424 --> 00:23:13,356 Yes. 216 00:23:13,558 --> 00:23:17,619 Start launch ptocedure. Flood access tube. 217 00:23:22,901 --> 00:23:25,233 Get to your post! 218 00:23:25,937 --> 00:23:27,768 Standby power on. 219 00:23:28,740 --> 00:23:30,571 Starting up. 220 00:23:31,743 --> 00:23:33,404 Check access hatch. 221 00:23:34,246 --> 00:23:36,077 Commence launch. 222 00:23:36,548 --> 00:23:38,539 Rudder conttols teleased. 223 00:23:39,151 --> 00:23:40,778 Restraints away. 224 00:24:00,705 --> 00:24:03,469 Distance 75... 80m. 225 00:24:03,608 --> 00:24:04,666 Stopping power. 226 00:24:05,110 --> 00:24:07,476 Maintain distance. 227 00:24:08,046 --> 00:24:10,241 Maximum amplification. 228 00:24:11,683 --> 00:24:14,243 Engage Lorelei. 229 00:24:19,691 --> 00:24:21,181 All hands, stand by. 230 00:24:34,673 --> 00:24:38,268 Lorelei pinpoints every ship in the sea. 231 00:24:39,110 --> 00:24:42,807 Lets us pick them off, one by one. 232 00:24:46,585 --> 00:24:51,284 This is the surrounding sea-scape. 233 00:24:55,193 --> 00:24:56,421 How far can it see? 234 00:24:57,629 --> 00:25:01,929 ln normal conditions, 120 miles. 235 00:25:09,641 --> 00:25:12,610 Bearing 210. 5.500 meters... 236 00:25:13,111 --> 00:25:15,238 Three destroyers. 237 00:25:15,514 --> 00:25:16,538 Heading the same way? 238 00:25:16,681 --> 00:25:19,081 Unbelievable... direction AND range... 239 00:25:19,217 --> 00:25:21,845 Sonar, check bearing 210... 240 00:25:22,988 --> 00:25:24,148 Searching... 241 00:25:24,456 --> 00:25:26,686 Three of them. 242 00:25:27,659 --> 00:25:29,183 Probably destroyers. 243 00:25:42,374 --> 00:25:43,898 Exactly right. 244 00:25:52,017 --> 00:25:53,609 Same bearing... closing in. 245 00:25:53,818 --> 00:25:56,719 Let's strike first. Battle stations. 246 00:25:56,888 --> 00:25:59,857 We're under orders not to fight. 247 00:26:00,091 --> 00:26:01,752 We're too close to run. 248 00:26:01,893 --> 00:26:04,691 - We have few torpedoes... - Who said I'd use them? 249 00:26:05,263 --> 00:26:07,424 Maintain depth. Seal watertight doors. 250 00:26:12,037 --> 00:26:14,835 Gunnery Chief to Fire Command. 251 00:26:18,944 --> 00:26:20,775 All set here. 252 00:26:21,046 --> 00:26:23,014 They're bearing line astern. 253 00:26:23,481 --> 00:26:27,679 lf we hit the lead ship 254 00:26:28,186 --> 00:26:29,915 The others collide with her. 255 00:26:30,255 --> 00:26:31,950 Taking out all three? 256 00:26:33,058 --> 00:26:34,923 lf your data is accurate. 257 00:26:36,695 --> 00:26:40,495 Bridge to Fire Command... 258 00:26:40,765 --> 00:26:41,993 Ate you ready? 259 00:26:42,133 --> 00:26:44,966 Ready to fire, sir! 260 00:26:45,236 --> 00:26:49,138 We have exact coordinates. 261 00:26:50,475 --> 00:26:51,601 Hit it first time. 262 00:27:07,258 --> 00:27:08,418 Torpedoes in the water. 263 00:27:08,560 --> 00:27:10,289 Six of them! 264 00:27:10,528 --> 00:27:13,622 Hard starboard. Head straight for them. 265 00:27:13,765 --> 00:27:16,325 Hard starboard, full ahead! 266 00:27:23,508 --> 00:27:25,908 First wave at 180m... 267 00:27:26,044 --> 00:27:28,103 Main ballast, partial bleed... 268 00:27:33,151 --> 00:27:35,619 Slight left rudder. Once they pass, dip slightly. 269 00:27:35,754 --> 00:27:37,278 Slight left rudder! 270 00:27:42,627 --> 00:27:44,151 Down elevator. 271 00:27:49,801 --> 00:27:53,136 Blow main tanks! All up. To the surface! 272 00:28:00,612 --> 00:28:03,172 20 meters, 18... 273 00:28:03,515 --> 00:28:06,541 15... 12... 10 meters. 274 00:28:07,118 --> 00:28:08,142 We're at the surface. 275 00:28:19,731 --> 00:28:21,221 Gunnery Chief, adjust aim... 276 00:28:21,599 --> 00:28:23,396 2 degrees left, 1 degree down... 277 00:28:26,604 --> 00:28:29,471 2 left... 1 down... 278 00:28:32,977 --> 00:28:33,841 Open fire. 279 00:28:33,978 --> 00:28:34,774 Fire! 280 00:28:42,954 --> 00:28:45,286 We're diving. Seal the muzzles. 281 00:29:04,576 --> 00:29:07,204 Target hit. Sounds of collision. 282 00:29:10,315 --> 00:29:12,180 Only one collision? 283 00:29:13,051 --> 00:29:15,417 Just one. 284 00:29:18,323 --> 00:29:20,689 The lead ship dodged the shell. 285 00:29:23,394 --> 00:29:25,055 Pretty impressive. 286 00:30:15,146 --> 00:30:16,272 What happened? 287 00:30:16,915 --> 00:30:18,883 Enemy approaching! 288 00:30:19,017 --> 00:30:19,881 Fix it. 289 00:30:20,018 --> 00:30:22,714 Diving planes full descent. 290 00:30:23,721 --> 00:30:25,313 As deep as she'll go. 291 00:30:54,886 --> 00:30:56,820 We're past safe limits... 292 00:30:57,455 --> 00:30:59,719 130 meters... 140... 293 00:31:05,530 --> 00:31:07,088 Depth charges in the water! 294 00:31:17,976 --> 00:31:19,341 How's the Lorelei? 295 00:31:31,589 --> 00:31:32,988 We can't go deeper. 296 00:31:34,792 --> 00:31:36,487 Gentle feed tanks 1 to 4. 297 00:31:42,200 --> 00:31:43,929 Engage auto-level. 298 00:31:50,675 --> 00:31:52,199 Silent cruise mode. 299 00:32:07,158 --> 00:32:09,183 The bastards are still on us. 300 00:32:10,561 --> 00:32:13,189 10 degrees off starboard and closing. 301 00:32:14,732 --> 00:32:16,290 Straight to us. 302 00:32:18,202 --> 00:32:19,294 Signal strength 3... 303 00:32:19,737 --> 00:32:22,262 4... 5... 304 00:32:22,907 --> 00:32:23,965 Directly above. 305 00:32:24,142 --> 00:32:24,901 Depth charges! 306 00:32:24,976 --> 00:32:27,843 Brace yourselves, here they come! 307 00:33:04,315 --> 00:33:05,976 Ahead, slow. 308 00:33:06,784 --> 00:33:08,376 Bearing 030. 309 00:33:08,753 --> 00:33:12,120 Enemy receding to port. 310 00:33:12,790 --> 00:33:16,453 Stay calm, move out slowly. 311 00:33:23,568 --> 00:33:25,798 Propeller noise continuing to fade. 312 00:33:30,208 --> 00:33:31,539 Everyone okay? 313 00:34:08,179 --> 00:34:11,637 What chance of repairing the Lorelei system? 314 00:34:14,118 --> 00:34:16,552 Tell us how it all works. 315 00:34:19,023 --> 00:34:20,752 What are you hiding? 316 00:34:22,393 --> 00:34:24,759 The core of the Lorelei system... 317 00:34:27,732 --> 00:34:29,393 is a human being. 318 00:34:31,536 --> 00:34:32,764 A human? 319 00:34:44,182 --> 00:34:45,444 Take a look. 320 00:34:47,819 --> 00:34:49,810 She's had countless injections... 321 00:35:09,707 --> 00:35:11,140 ls she Japanese? 322 00:35:12,009 --> 00:35:14,773 She came from Germany with the ship 323 00:35:15,880 --> 00:35:20,817 That rumor of Nazi human modification was for real? 324 00:35:21,986 --> 00:35:24,318 lt sounds incredible but... 325 00:35:24,589 --> 00:35:27,854 they harnessed some latent ability. 326 00:35:28,860 --> 00:35:35,265 Like bats and dolphins able 327 00:35:35,466 --> 00:35:37,525 to navigate with internal sonar... 328 00:35:41,639 --> 00:35:44,267 She senses emotional disruption? 329 00:35:45,710 --> 00:35:50,579 Maybe we have a hidden ability 330 00:35:50,715 --> 00:35:54,583 which emerges under certain conditions. 331 00:35:56,254 --> 00:35:58,222 lt's speculation but... 332 00:35:58,823 --> 00:36:03,157 maybe she senses other psyches through the water 333 00:36:05,163 --> 00:36:10,226 then the Lorelei system amplifies it. 334 00:36:14,038 --> 00:36:17,530 Every time we hit the enemy she passes out 335 00:36:17,742 --> 00:36:20,074 and the system shuts down. 336 00:36:21,445 --> 00:36:26,041 A fragile core to a powerful weapon. 337 00:36:29,620 --> 00:36:31,485 Keep it secret. 338 00:36:32,957 --> 00:36:35,016 She's not to be seen. 339 00:36:39,764 --> 00:36:43,097 Permission to speak, Sir. 340 00:36:43,301 --> 00:36:44,029 What? 341 00:36:44,802 --> 00:36:47,862 Allow me to ram the enemy. 342 00:36:48,139 --> 00:36:49,606 Mind your manners. 343 00:36:49,740 --> 00:36:53,904 For my family's sake let me strike the Americans. 344 00:36:54,445 --> 00:36:56,913 No suicide missions from my ship. 345 00:37:01,285 --> 00:37:04,220 She almost died right in front of me! 346 00:37:05,223 --> 00:37:07,851 lt's a human weapon, just like a manned torpedo! 347 00:37:07,992 --> 00:37:09,084 Private. 348 00:37:09,894 --> 00:37:12,920 Time to punish your insubordination. 349 00:37:13,064 --> 00:37:16,556 Shall I make him watch the girl? 350 00:37:16,734 --> 00:37:17,758 Good idea. 351 00:37:17,902 --> 00:37:19,767 I'm here to fight. 352 00:37:19,904 --> 00:37:22,771 How could I face my late brother? 353 00:37:25,376 --> 00:37:27,606 Do your job as best you can. 354 00:37:28,346 --> 00:37:31,281 That's how we respect the fallen. 355 00:37:35,052 --> 00:37:36,280 Captain! 356 00:37:39,590 --> 00:37:42,423 Do you know why he has no stopwatch? 357 00:37:44,462 --> 00:37:46,862 He relies on that wristwatch? 358 00:37:48,032 --> 00:37:53,197 lt's a memento from his late wife. 359 00:37:56,207 --> 00:38:00,667 That's the kind of man he is. Trust him. 360 00:38:14,959 --> 00:38:16,085 Who lives here? 361 00:38:16,127 --> 00:38:16,494 A man trying to avoid war at all costs. 362 00:38:16,529 --> 00:38:19,986 August 8th 10:00- Outskirts of Tokyo A man trying to avoid war at all costs. 363 00:38:20,231 --> 00:38:22,665 Nishimiya, Ambassador to the US? 364 00:38:23,434 --> 00:38:26,995 He's still talking peace to them. 365 00:38:27,138 --> 00:38:29,231 Why are we here? 366 00:38:29,440 --> 00:38:32,773 He's always been close to Asakura. 367 00:38:41,952 --> 00:38:45,888 Sorry, but husband flies to Manila soon... 368 00:38:46,324 --> 00:38:49,555 Manila? To make peace...? 369 00:38:56,634 --> 00:39:00,570 You helped Capt. Asakura study in the US. 370 00:39:02,206 --> 00:39:06,370 Cultivating the young builds a strong nation. 371 00:39:07,812 --> 00:39:11,339 Asakura loved his country. 372 00:39:11,916 --> 00:39:16,410 Full of hope... an upright and pure man. 373 00:39:18,923 --> 00:39:25,556 I introduced him to many outstanding young people in the US. 374 00:39:26,931 --> 00:39:31,231 I thought him fit to lead our country one day. 375 00:39:31,635 --> 00:39:33,626 Pardon the interruption. 376 00:39:34,238 --> 00:39:38,231 This arrived for you. 377 00:39:39,009 --> 00:39:42,035 It's from Mr. Asakura... 378 00:39:42,179 --> 00:39:43,407 Asakura? 379 00:39:55,393 --> 00:39:58,658 For my nation's sake 380 00:40:00,197 --> 00:40:03,928 I tesolve to commit hara-kiti. 381 00:40:12,576 --> 00:40:14,567 Everything's ready. 382 00:40:55,085 --> 00:40:58,486 You still didn't eat? 383 00:41:06,730 --> 00:41:08,994 I know you've been through a lot. 384 00:41:10,801 --> 00:41:12,792 You're trapped in here. 385 00:41:15,039 --> 00:41:18,406 You think you'd be better off dead. 386 00:41:21,912 --> 00:41:24,676 But at least, eat. 387 00:41:25,649 --> 00:41:29,244 It's my job to make sure you do. 388 00:41:34,658 --> 00:41:36,785 I'll bring something else later. 389 00:42:21,138 --> 00:42:22,230 What now?. 390 00:42:28,312 --> 00:42:32,715 I hear you worked in an ice-cream parlor. 391 00:44:05,743 --> 00:44:07,643 What's the matter? 392 00:44:09,647 --> 00:44:10,739 Are you okay? 393 00:44:15,152 --> 00:44:18,519 You've got a human side after all. 394 00:44:19,923 --> 00:44:21,891 Captain... 395 00:44:28,298 --> 00:44:30,596 Tasty. 396 00:44:30,901 --> 00:44:32,459 Thank you, sir. 397 00:44:35,205 --> 00:44:39,505 Chief made it. lt's "ice cream "... 398 00:44:42,780 --> 00:44:45,510 You've got to eat to get well. 399 00:44:46,016 --> 00:44:48,314 I'll leave it here. 400 00:44:57,795 --> 00:44:59,285 Your family? 401 00:45:02,666 --> 00:45:05,658 You speak Japanese? 402 00:45:15,612 --> 00:45:17,307 They're dead? 403 00:45:20,084 --> 00:45:23,679 Yeah, it's just me, now. 404 00:45:28,258 --> 00:45:29,885 You think of them? 405 00:45:33,430 --> 00:45:35,364 I'll never forget. 406 00:45:45,609 --> 00:45:46,633 Captain. 407 00:45:49,213 --> 00:45:53,650 Last night, a guard thought he heard Morse code. 408 00:45:54,485 --> 00:45:55,645 Morse code? 409 00:45:57,254 --> 00:46:00,519 A misfit crew, a strange, new weapon... 410 00:46:01,191 --> 00:46:05,855 Even as a last resort, this mission doesn't feel right. 411 00:46:11,969 --> 00:46:13,402 Lt. Commandet Masami. 412 00:46:13,804 --> 00:46:17,797 You've read Dostoevsky's "Crime and Punishment "? 413 00:46:18,909 --> 00:46:21,400 The story of Raskolnikov, 414 00:46:21,578 --> 00:46:24,012 the young man who kills a loan shark. 415 00:46:24,815 --> 00:46:29,650 Remembet who it was he really wanted to kill? 416 00:46:31,288 --> 00:46:33,085 Unusual for you to be here. 417 00:46:33,457 --> 00:46:34,788 How is she? 418 00:46:34,925 --> 00:46:38,520 lf only she'd eat something. 419 00:46:42,065 --> 00:46:45,000 Ever read this? 420 00:46:46,670 --> 00:46:50,538 Yes, back when I was a student. 421 00:46:51,775 --> 00:46:53,834 Raskolnikov, the hero, 422 00:46:53,977 --> 00:46:58,676 claims he didn't kill the old woman but killed himself. 423 00:47:00,317 --> 00:47:01,909 Why did he say that? 424 00:47:06,423 --> 00:47:08,448 "Deicide "... killing God? 425 00:47:10,127 --> 00:47:11,719 Deicide? 426 00:47:12,563 --> 00:47:17,296 He broke the Sixth Commandment 427 00:47:17,434 --> 00:47:20,301 and thus killed God within himself. 428 00:47:20,904 --> 00:47:22,235 God in himself... 429 00:47:22,906 --> 00:47:25,238 Killing himself at the same time. 430 00:47:32,349 --> 00:47:34,044 Suicide, huh? 431 00:47:36,987 --> 00:47:39,888 Killing God and himself... 432 00:47:41,992 --> 00:47:45,428 August 9th, 02:48- Tinian Base 433 00:47:45,662 --> 00:47:49,689 USAF B-29 Superfottress "Boxcat " 434 00:47:53,537 --> 00:47:57,337 Kazan Archipelago 435 00:48:13,156 --> 00:48:14,453 What are you doing? 436 00:48:18,495 --> 00:48:21,191 You had me scared. 437 00:48:24,534 --> 00:48:28,868 No wonder, being trapped in here. 438 00:48:31,208 --> 00:48:34,006 Give me a second... 439 00:50:22,085 --> 00:50:23,609 This is your Captain. 440 00:50:24,054 --> 00:50:29,287 In two days we reach our objective. 441 00:50:29,926 --> 00:50:33,418 First we surface to overhaul the guns. 442 00:50:34,131 --> 00:50:38,761 Those with spare time, steel youtselves for our final battle. 443 00:50:47,711 --> 00:50:48,939 May I... 444 00:50:50,247 --> 00:50:52,442 ask your name? 445 00:50:55,919 --> 00:50:57,147 Paula. 446 00:51:01,258 --> 00:51:02,691 Paula... 447 00:51:05,262 --> 00:51:06,923 Atsuko Ebner. 448 00:51:07,164 --> 00:51:08,461 Atsuko? 449 00:51:14,371 --> 00:51:16,464 Grandma was Japanese. 450 00:51:17,974 --> 00:51:20,602 Is that right? 451 00:51:22,579 --> 00:51:25,776 I'm Yukito Origasa. 452 00:51:31,254 --> 00:51:32,949 Yukito... 453 00:51:39,696 --> 00:51:43,188 lf we make it back to Japan, 454 00:51:43,967 --> 00:51:48,904 come see my hometown. 455 00:52:12,729 --> 00:52:17,826 It's a port town with huge shipyards. 456 00:52:18,802 --> 00:52:21,236 Western buildings, churches... 457 00:52:21,838 --> 00:52:23,772 There's a streetcat. 458 00:52:27,310 --> 00:52:29,904 Long stone stairways... 459 00:52:30,947 --> 00:52:35,043 lead to my sectet spot. 460 00:52:57,374 --> 00:53:00,172 The crew have settled in. 461 00:53:03,780 --> 00:53:05,577 Damn Origasa... 462 00:53:11,488 --> 00:53:13,649 Amid a world made mad by war... 463 00:53:14,024 --> 00:53:16,925 her gentle voice, so pure and setene... 464 00:53:19,229 --> 00:53:22,960 like a shaft of sunlight in the datk water... 465 00:53:23,533 --> 00:53:27,435 brought them a moment of solace. 466 00:53:28,605 --> 00:53:30,937 You want a drink, too? 467 00:53:31,875 --> 00:53:33,809 How the hell can it drink? 468 00:53:55,031 --> 00:53:56,225 lt's a Leica. 469 00:53:58,001 --> 00:53:59,468 You like photography? 470 00:53:59,603 --> 00:54:00,627 Yes. 471 00:54:01,871 --> 00:54:04,271 I wanted to be a photographer. 472 00:54:06,610 --> 00:54:07,941 Really? 473 00:54:09,679 --> 00:54:11,408 Pick it up if you like. 474 00:54:14,417 --> 00:54:15,645 Lieutenant... 475 00:54:16,152 --> 00:54:18,143 You have a daughter, right? 476 00:54:18,655 --> 00:54:20,885 5 years old, now. 477 00:54:21,791 --> 00:54:25,352 Unlike me, she's a beauty. 478 00:54:27,998 --> 00:54:32,059 This is her cat's cradle. 479 00:54:33,236 --> 00:54:35,534 She begged me to take it. 480 00:54:38,008 --> 00:54:40,772 I just saw a jumble of string. 481 00:54:42,646 --> 00:54:44,773 But she taught me... 482 00:54:50,220 --> 00:54:51,687 to make a bridge. 483 00:54:55,292 --> 00:55:00,559 I hope we can leave them a better world. 484 00:55:05,802 --> 00:55:09,465 I forgot... emotional talk is taboo. 485 00:55:11,041 --> 00:55:15,410 I'll make Origasa scrub toilets as punishment. 486 00:55:52,749 --> 00:55:53,579 Hey? 487 00:55:53,750 --> 00:55:55,217 What's wrong? 488 00:56:24,981 --> 00:56:31,511 August 9th, 11:02 Atomic Bombing of Nagasaki 489 00:56:48,204 --> 00:56:49,637 How's she doing? 490 00:56:50,907 --> 00:56:52,306 Just like before. 491 00:56:53,042 --> 00:56:56,773 Recovery's taking longer this time. 492 00:56:56,913 --> 00:56:59,438 Back to your posts. 493 00:57:00,450 --> 00:57:02,281 Something about war... 494 00:57:02,619 --> 00:57:06,783 or death seems to overwhelm her... 495 00:57:06,956 --> 00:57:09,618 paralyzing her nervous system... 496 00:57:11,561 --> 00:57:15,258 She sensed some massive conflict somewhere? 497 00:57:18,034 --> 00:57:19,831 It's just speculation... 498 00:57:20,637 --> 00:57:22,127 I'll go get her some water. 499 00:57:34,217 --> 00:57:35,775 What is it? 500 00:57:42,859 --> 00:57:45,157 Aren't you on toilet duty? 501 00:57:45,428 --> 00:57:48,397 I am indeed, sir. 502 00:57:48,565 --> 00:57:51,625 But I was worried... 503 00:57:56,473 --> 00:57:57,599 Come in. 504 00:58:08,852 --> 00:58:10,342 Captain. 505 00:58:11,721 --> 00:58:15,748 You're still going to use her? 506 00:58:18,728 --> 00:58:23,188 You carry your wife's memento... 507 00:58:24,100 --> 00:58:26,466 ...yet you're still going to... 508 00:58:27,003 --> 00:58:31,440 A memento of regret, not love. 509 00:58:35,178 --> 00:58:37,772 I was a soldier first, husband second. 510 00:58:39,382 --> 00:58:42,180 My duty was foremost to my country. 511 00:58:42,519 --> 00:58:47,479 How could I ever make a wife happy... 512 00:58:50,827 --> 00:58:55,355 It's a reminder of my mistake. 513 00:58:58,831 --> 00:59:00,298 August 10th, 13:00 514 00:59:00,466 --> 00:59:02,229 The Mariana lslands 515 00:59:25,324 --> 00:59:26,985 What's wrong? 516 00:59:51,049 --> 00:59:52,277 All hands, battle stations. 517 00:59:52,417 --> 00:59:53,577 Sound the alert! 518 00:59:54,887 --> 00:59:56,354 Alert ready. 519 00:59:56,755 --> 00:59:58,222 What are you doing? 520 01:00:04,496 --> 01:00:05,724 You bastards. 521 01:00:23,515 --> 01:00:24,675 Sit. 522 01:00:31,857 --> 01:00:32,755 Come with me. 523 01:00:39,531 --> 01:00:40,498 What's going on? 524 01:00:41,033 --> 01:00:45,094 The I-507 will rendezvous with a US destroyer 525 01:00:45,370 --> 01:00:47,736 and surrender to their command. 526 01:00:47,973 --> 01:00:49,270 What the hell? 527 01:00:51,643 --> 01:00:55,602 Captain Asakura's last orders. 528 01:00:57,050 --> 01:00:59,351 August 10th Imperial Naval Command 529 01:00:59,386 --> 01:01:00,909 Although the Emperor made up his mind, 530 01:01:01,086 --> 01:01:03,452 those Army dolts refuse to listen. 531 01:01:03,755 --> 01:01:07,282 No-one dare confront them... 532 01:01:07,426 --> 01:01:10,759 I hear Nishimiya works towards peace. 533 01:01:10,896 --> 01:01:12,955 If we don't agree to terms 534 01:01:13,098 --> 01:01:16,397 the Soviets will invade and tear our nation in half. 535 01:01:16,535 --> 01:01:18,628 I can't believe that... 536 01:01:25,043 --> 01:01:27,307 Those army blockheads! 537 01:01:32,751 --> 01:01:34,218 What's going on? 538 01:01:34,753 --> 01:01:36,721 Please be seated. 539 01:01:38,490 --> 01:01:40,321 I came to talk. 540 01:01:41,159 --> 01:01:45,255 But first let's dine. 541 01:01:50,235 --> 01:01:53,932 Our last supper, perhaps. 542 01:01:55,240 --> 01:01:59,438 As officially agreed, we give the ship to the Allies. 543 01:01:59,578 --> 01:02:00,772 Agreement? 544 01:02:00,913 --> 01:02:05,509 Yesterday, a second atom bomb fell on Nagasaki. 545 01:02:07,085 --> 01:02:10,111 A third will fall on Tokyo, tomorrow. 546 01:02:10,255 --> 01:02:12,450 What the hell are you saying? 547 01:02:12,591 --> 01:02:15,059 We hand over the Lorelei system. 548 01:02:15,360 --> 01:02:19,922 ln return, they drop the bomb. 549 01:02:20,799 --> 01:02:22,699 Target: Tokyo. 550 01:02:24,937 --> 01:02:28,771 That's what we have agreed. 551 01:02:30,876 --> 01:02:36,007 Soon, many nations will have the atom bomb. 552 01:02:37,082 --> 01:02:41,143 Who'll have the upper hand then? 553 01:02:44,222 --> 01:02:45,484 The one with Lorelei. 554 01:02:47,426 --> 01:02:51,920 This sub can slip past the enemy's defenses 555 01:02:52,197 --> 01:02:56,224 and put an atom bomb on their doorstep. 556 01:02:57,102 --> 01:02:59,229 Why bomb Tokyo? 557 01:03:01,206 --> 01:03:03,936 It seems Captain Asakura likes you. 558 01:03:05,277 --> 01:03:07,973 I can count on your help, right? 559 01:03:09,982 --> 01:03:14,282 There are 70 of my men on this ship. 560 01:03:14,853 --> 01:03:16,343 You won't get far. 561 01:03:18,690 --> 01:03:21,056 All stations, report. 562 01:03:21,493 --> 01:03:23,290 Gunnery Chief, here. 563 01:03:24,763 --> 01:03:27,027 It's no use, sir. 564 01:03:28,100 --> 01:03:29,260 Gunnery Chief. 565 01:03:29,568 --> 01:03:33,368 We're under Lieutenant Takasu's command. 566 01:03:33,505 --> 01:03:35,132 You're a lieutenant? 567 01:03:36,441 --> 01:03:39,501 You're not in it, too! 568 01:03:42,080 --> 01:03:45,208 Please don't make it difficult. 569 01:03:46,918 --> 01:03:52,254 We share an insepatable bond. 570 01:03:53,759 --> 01:03:55,317 What bond? 571 01:03:57,429 --> 01:04:00,956 We fought in the southern islands. 572 01:04:05,437 --> 01:04:07,200 A meaningless campaign... 573 01:04:08,140 --> 01:04:09,801 Stinking jungle... 574 01:04:11,243 --> 01:04:12,505 Malatia... 575 01:04:15,514 --> 01:04:20,008 Nothing's worse than knowing your death is meaningless. 576 01:04:24,489 --> 01:04:29,051 We waited in vain for supplies. 577 01:04:32,364 --> 01:04:34,332 Starving to death, 578 01:04:36,735 --> 01:04:39,169 with only one option left... 579 01:04:53,385 --> 01:04:56,115 Captain Asakura was our savior. 580 01:04:57,355 --> 01:05:03,419 He went against orders and pulled us out of hell. 581 01:05:06,998 --> 01:05:09,728 He implored us... 582 01:05:11,470 --> 01:05:15,429 "Do not die. Live at all costs ". 583 01:05:24,716 --> 01:05:28,777 Now I ask you, as our leaders, to take responsibility. 584 01:05:29,454 --> 01:05:33,857 That's why we're trying to end this war... 585 01:05:33,992 --> 01:05:36,119 My estimable Chancellor... 586 01:05:37,496 --> 01:05:40,192 You mean "unconditional surrender "? 587 01:05:42,801 --> 01:05:47,568 Then after Japan's collapse 588 01:05:48,273 --> 01:05:50,833 what do you intend to do? 589 01:05:52,944 --> 01:05:55,174 Live on as if nothing happened? 590 01:06:07,025 --> 01:06:12,486 You're one of us. This war took your wife. 591 01:06:15,300 --> 01:06:17,268 Join with us. 592 01:06:52,070 --> 01:06:56,268 Sadly, you refuse to see it. 593 01:06:57,976 --> 01:07:01,412 Send the coded reply to the Americans. 594 01:07:06,585 --> 01:07:07,984 We're surfacing. 595 01:07:19,197 --> 01:07:21,688 Bring Lorelei to the bridge. 596 01:07:24,135 --> 01:07:25,193 Move. 597 01:07:32,510 --> 01:07:35,946 Thanks for the ice-cream. 598 01:07:48,793 --> 01:07:50,055 Surfacing? 599 01:08:05,777 --> 01:08:09,838 You've no need to worry, as long as you do what we say. 600 01:08:10,048 --> 01:08:14,747 The Allies have guaranteed your safety after capture. 601 01:08:20,992 --> 01:08:22,983 Surfacing presently. 602 01:08:25,697 --> 01:08:27,255 All stations, report. 603 01:08:28,233 --> 01:08:30,292 Lorelei is secure. 604 01:08:30,769 --> 01:08:33,966 The C-29, loaded with its atom bomb 605 01:08:34,205 --> 01:08:36,867 will shortly depart Tinian base. 606 01:08:37,142 --> 01:08:41,977 It'll end everything so we can start anew. 607 01:08:44,282 --> 01:08:46,250 Not much longer. 608 01:09:01,232 --> 01:09:02,893 I'm disappointed. 609 01:09:05,470 --> 01:09:07,836 Not one of you will open your belly. 610 01:09:13,211 --> 01:09:14,940 This is Asakura in Naval Command. 611 01:09:15,615 --> 01:09:17,916 Owada Relay Station - Outside Tokyo Signal corps 612 01:09:17,951 --> 01:09:18,405 Signal corps. Put me through. 613 01:09:18,583 --> 01:09:20,710 This is signal corps. 614 01:09:21,519 --> 01:09:24,044 Connecting to the I-507. 615 01:09:24,656 --> 01:09:25,680 Do it! 616 01:09:26,825 --> 01:09:27,849 Quick! 617 01:09:30,662 --> 01:09:34,689 Asakuta at Naval Command. What's going on? 618 01:09:34,833 --> 01:09:38,792 The US destroyer is approaching. 619 01:09:40,305 --> 01:09:41,272 It'll arrive shortly. 620 01:09:41,406 --> 01:09:42,304 Captain Asakura! 621 01:09:42,941 --> 01:09:45,967 Lt. Commander, sorry about all this. 622 01:09:46,544 --> 01:09:48,136 A little dramatic, perhaps 623 01:09:48,380 --> 01:09:50,848 but all part of a wider plan. 624 01:09:51,583 --> 01:09:54,313 Do try to understand, Lt. Commander. 625 01:09:54,753 --> 01:09:57,517 Our country has lost its way. 626 01:09:57,989 --> 01:10:00,389 Now's the time to cortect the ertot. 627 01:10:00,859 --> 01:10:04,226 But what's gained by torching Tokyo? 628 01:10:04,696 --> 01:10:07,221 Tokyo is the corrupt cote. 629 01:10:07,565 --> 01:10:11,524 We butn out the root and allow re-growth. 630 01:10:12,637 --> 01:10:14,264 It makes perfect sense. 631 01:10:14,639 --> 01:10:19,372 And what about the innocent lives lost? 632 01:10:19,511 --> 01:10:21,706 Not worth the worry. 633 01:10:22,480 --> 01:10:26,644 All worthy people have been lost in the war. 634 01:10:28,019 --> 01:10:32,353 Only the cowardly dregs remain. 635 01:10:33,358 --> 01:10:38,386 What good can come of a world left to them? 636 01:10:39,531 --> 01:10:41,089 Cowards, huh? 637 01:10:42,500 --> 01:10:45,901 I suppose that would include us? 638 01:10:46,204 --> 01:10:47,535 But Captain... 639 01:10:47,672 --> 01:10:53,372 It takes courage to recover after being blamed and ridiculed. 640 01:10:54,646 --> 01:10:58,605 Maybe our country was mistaken. 641 01:11:00,318 --> 01:11:04,846 But we must all survive... 642 01:11:05,924 --> 01:11:10,293 to do our best to build a new Japan. 643 01:11:13,598 --> 01:11:14,792 All hands, listen! 644 01:11:15,366 --> 01:11:20,429 We've come this far to save our nation from atomic terror. 645 01:11:23,074 --> 01:11:24,939 Your families and friends... 646 01:11:26,478 --> 01:11:29,345 can you sit by and watch them killed? 647 01:11:29,948 --> 01:11:31,074 Don't give up like this! 648 01:11:37,822 --> 01:11:41,690 A message from the USS Fleischer: 649 01:11:41,960 --> 01:11:44,554 "We accept your surrender. " 650 01:11:45,563 --> 01:11:47,622 "Welcome to the United States. " 651 01:11:48,967 --> 01:11:51,231 Okay, let's go. 652 01:11:53,571 --> 01:11:54,469 Come. 653 01:12:16,394 --> 01:12:18,123 Paula, don't... 654 01:12:19,497 --> 01:12:20,862 Don't worry. 655 01:12:23,167 --> 01:12:26,864 They wouldn't shoot me. 656 01:12:28,706 --> 01:12:32,802 ls that right? 657 01:12:39,984 --> 01:12:44,114 Hatred can't undo the past. 658 01:12:45,123 --> 01:12:49,355 Don't fool yourself. Think. 659 01:12:56,200 --> 01:12:57,326 Shut up! 660 01:13:00,338 --> 01:13:01,464 What's going on? 661 01:13:05,877 --> 01:13:07,174 You idiot, what are you doing? 662 01:13:07,312 --> 01:13:08,404 Let go! 663 01:13:10,515 --> 01:13:12,107 Close the valves. 664 01:13:12,984 --> 01:13:13,916 Stop! 665 01:13:14,052 --> 01:13:16,111 I won't let you take her! 666 01:13:22,961 --> 01:13:23,950 Paula! 667 01:13:36,040 --> 01:13:36,899 Don't! 668 01:14:02,100 --> 01:14:05,001 Let's call it quits... 669 01:14:07,438 --> 01:14:09,065 She's just a child. 670 01:14:11,209 --> 01:14:13,177 Shame on us all... 671 01:14:15,780 --> 01:14:17,270 Gunnery Chief, here. 672 01:14:18,650 --> 01:14:20,117 Put down your weapons. 673 01:14:42,340 --> 01:14:46,174 I-507, what's going on? 674 01:14:47,879 --> 01:14:49,278 This is yout Captain. 675 01:14:49,647 --> 01:14:50,705 Listen, everyone. 676 01:14:51,683 --> 01:14:55,414 We're back in control. 677 01:14:56,254 --> 01:15:00,714 We'll surface, head north and get out of here. 678 01:15:01,659 --> 01:15:04,457 We're going back to Japan. 679 01:15:33,825 --> 01:15:36,623 Captain Asakura, it's Masami. 680 01:15:38,029 --> 01:15:43,160 The deal is off. Things are not going to work out for you. 681 01:15:45,203 --> 01:15:47,569 We have Lorelei. 682 01:15:49,974 --> 01:15:55,037 I won't allow them to bomb Tokyo. 683 01:15:56,180 --> 01:16:01,516 Try to imagine Japan 100 years from now. 684 01:16:02,487 --> 01:16:05,650 Adults with no responsibility nor initiative. 685 01:16:06,357 --> 01:16:10,088 Children with no national pride nor hope. 686 01:16:10,461 --> 01:16:15,023 Japan, just a nation enslaved by the US. 687 01:16:15,566 --> 01:16:18,091 Where's the worth in such a country? 688 01:16:20,004 --> 01:16:21,801 I believe in her. 689 01:16:23,374 --> 01:16:25,934 Even if burned to the ground... 690 01:16:28,579 --> 01:16:33,073 Our people will rediscover hope. 691 01:16:35,052 --> 01:16:37,020 Trading this girl... 692 01:16:37,922 --> 01:16:40,948 Sacrificing tens of thousands of lives... 693 01:16:42,460 --> 01:16:44,519 What kind of revival is that? 694 01:16:45,596 --> 01:16:47,621 I could never allow it! 695 01:16:48,099 --> 01:16:51,262 Noble words... but empty. 696 01:16:52,170 --> 01:16:54,297 A waste of my time. 697 01:16:54,438 --> 01:16:59,842 I never expected the plan to go perfectly. 698 01:17:00,011 --> 01:17:01,672 What do you mean? 699 01:17:01,913 --> 01:17:04,108 I have it all figured out. 700 01:17:04,282 --> 01:17:11,081 As long as we don't surrender, a 3rd bomb is bound to drop on Tokyo. 701 01:17:12,256 --> 01:17:13,951 A third bomb? 702 01:17:14,826 --> 01:17:18,455 I'm indebted to you and it hurts to know you'll die. 703 01:17:19,630 --> 01:17:20,528 Mr. Tsuchiya... 704 01:17:23,301 --> 01:17:24,825 We'll meet again. 705 01:17:34,245 --> 01:17:40,047 Masami, noble words won't get you very far, now. 706 01:17:41,752 --> 01:17:46,155 You'll have to deploy the suicide tactics you so despise. 707 01:17:47,124 --> 01:17:48,523 It's inevitable. 708 01:17:50,795 --> 01:17:53,389 I'm sorry I won't get to see it. 709 01:17:55,967 --> 01:17:57,491 You don't mean... 710 01:17:58,669 --> 01:17:59,829 Captain! 711 01:18:01,472 --> 01:18:05,272 Beat this, you cowards. 712 01:18:10,681 --> 01:18:13,844 This marks the start of a new Japan. 713 01:18:16,220 --> 01:18:18,848 Captain Asakura! 714 01:18:19,323 --> 01:18:21,052 What's going on there? 715 01:18:31,068 --> 01:18:32,330 Both engines stop. 716 01:18:42,013 --> 01:18:44,243 Head for the airfield! 717 01:18:44,649 --> 01:18:48,210 Someone's trying to stop Nishimiya making peace. Hurry! 718 01:19:01,098 --> 01:19:03,066 Ambassador Nishimiya? 719 01:19:30,428 --> 01:19:32,225 We were too late. 720 01:19:32,430 --> 01:19:33,954 For what? 721 01:19:37,702 --> 01:19:41,798 Tokyo will be wiped out by an atom bomb. 722 01:19:54,585 --> 01:19:59,488 When will the bomb depart? 723 01:20:00,124 --> 01:20:02,592 Can you take his word? 724 01:20:03,427 --> 01:20:07,124 When will the B-29 take off? 725 01:20:09,433 --> 01:20:10,900 lt's no use. 726 01:20:16,007 --> 01:20:20,876 Don't dream you can defeat... 727 01:20:23,914 --> 01:20:26,280 ...the US Pacific fleet. 728 01:20:31,422 --> 01:20:33,686 Tell me! 729 01:20:50,474 --> 01:20:52,169 06:30... 730 01:20:53,444 --> 01:20:55,742 Tinian Base, North Field... 731 01:20:57,381 --> 01:21:03,445 How dare you, you witch... 732 01:21:10,561 --> 01:21:12,552 6:30am... 733 01:21:12,830 --> 01:21:14,855 Only 15 more hours... 734 01:21:15,466 --> 01:21:18,765 lt's too far-fetched to believe without proof. 735 01:21:18,903 --> 01:21:20,837 The mission might not even go ahead. 736 01:21:32,716 --> 01:21:35,947 The Mariana lslands - Tinian 737 01:21:36,153 --> 01:21:38,451 USAF 509th Composite Gtoup 738 01:21:38,589 --> 01:21:40,853 Tinian Base - North Field 739 01:21:42,726 --> 01:21:43,750 With Japan "s rejection 740 01:21:43,894 --> 01:21:44,952 of unconditional surrender, 741 01:21:45,362 --> 01:21:47,728 a third attack is planned. 742 01:21:48,099 --> 01:21:50,226 Among the designated targets, 743 01:21:51,102 --> 01:21:53,798 top priority is... 744 01:21:54,271 --> 01:21:57,570 Tokyo. 745 01:22:01,779 --> 01:22:03,144 May I come in? 746 01:22:08,552 --> 01:22:10,486 17:30... 747 01:22:12,456 --> 01:22:14,253 13 more hours... 748 01:22:17,795 --> 01:22:21,253 Asakura defied high command so his orders are invalld. 749 01:22:22,133 --> 01:22:24,601 We've lost contact with base. 750 01:22:25,202 --> 01:22:28,535 Returning home would not be unreasonable. 751 01:22:29,807 --> 01:22:31,741 That may be right. 752 01:22:34,011 --> 01:22:35,342 However... 753 01:22:39,517 --> 01:22:41,508 We bought this on the Ginza... 754 01:22:42,486 --> 01:22:44,954 Tokyo's full of memories of her. 755 01:22:46,490 --> 01:22:48,583 She's no longer with me 756 01:22:49,193 --> 01:22:54,187 but what we shared sustains me even now. 757 01:22:58,102 --> 01:23:04,633 I'll defend it with my very life. 758 01:23:14,118 --> 01:23:16,177 I feel the same. 759 01:23:19,223 --> 01:23:23,125 lt's a personal matter. You don't have to get involved. 760 01:23:23,260 --> 01:23:27,663 We've shared destiny since Pearl Harbor. 761 01:23:29,133 --> 01:23:31,101 Let's go out with a bang. 762 01:23:41,912 --> 01:23:44,904 This is your Captain. 763 01:23:46,617 --> 01:23:51,213 We're going to break through the US defensive cordon 764 01:23:51,455 --> 01:23:53,218 and attack Tinian. 765 01:23:53,490 --> 01:23:57,324 We'll shell the airfield 766 01:23:57,728 --> 01:24:00,561 and stop the atom bomb in its tracks. 767 01:24:02,533 --> 01:24:03,500 However... 768 01:24:03,634 --> 01:24:04,396 Stay still. 769 01:24:04,535 --> 01:24:07,663 We're not operating under orders from H.Q. 770 01:24:09,106 --> 01:24:13,202 It's a voluntary mission. 771 01:24:15,012 --> 01:24:18,539 This war is neatly ovet. 772 01:24:20,184 --> 01:24:24,678 I don "t know if Asakura's prediction will come true ot not. 773 01:24:26,323 --> 01:24:27,790 All I know, 774 01:24:28,559 --> 01:24:34,054 is that we can't stand by while an atom bomb is dropped on Tokyo. 775 01:24:35,733 --> 01:24:40,170 I won't force this mission on you. 776 01:24:40,938 --> 01:24:43,304 Come forward if you wish to opt out. 777 01:24:45,009 --> 01:24:51,874 Rebuilding our nation is also a worthy mission. 778 01:24:54,285 --> 01:24:56,651 Survival brings its own duties. 779 01:24:58,389 --> 01:25:00,414 Each man must think. 780 01:25:02,826 --> 01:25:04,293 Decide for himself. 781 01:25:05,963 --> 01:25:07,362 That's all. 782 01:25:29,720 --> 01:25:33,451 Engine room, here. I'll go. 783 01:25:34,625 --> 01:25:38,789 I'm the only one who's seen Tinian. 784 01:25:39,129 --> 01:25:43,156 I remember the layout, the undersea topography, too. 785 01:25:43,500 --> 01:25:44,865 Good man... 786 01:25:45,969 --> 01:25:48,460 Medical room, too. 787 01:25:48,605 --> 01:25:50,163 Stern launch crew will go. 788 01:25:50,307 --> 01:25:52,434 Torpedo loaders, count us in. 789 01:25:52,576 --> 01:25:53,907 Maintenance, too. 790 01:25:54,044 --> 01:25:55,841 Generator room, we'll go. 791 01:25:57,781 --> 01:25:59,009 Me, too. 792 01:26:01,585 --> 01:26:04,110 What the hell... as you wish. 793 01:26:06,056 --> 01:26:09,048 Heck. Me too, I guess. 794 01:26:19,103 --> 01:26:23,597 What have you been fighting for? 795 01:26:30,080 --> 01:26:32,139 I never gave it any thought. 796 01:26:33,717 --> 01:26:37,050 Never? lsn't there something? 797 01:26:40,257 --> 01:26:41,747 You? 798 01:26:44,395 --> 01:26:47,296 For my country. 799 01:26:55,706 --> 01:26:57,173 Me... 800 01:27:01,078 --> 01:27:02,773 I just like singing... 801 01:27:04,748 --> 01:27:09,208 As long as I'm allve, I can sing. 802 01:27:18,429 --> 01:27:20,454 That's it. 803 01:27:28,038 --> 01:27:29,369 What is it? 804 01:27:31,375 --> 01:27:33,104 Please take me, too. 805 01:27:36,213 --> 01:27:39,148 One thing... 806 01:27:40,584 --> 01:27:41,744 About Paula... 807 01:27:43,153 --> 01:27:48,420 She's different. We should let her off. 808 01:27:48,559 --> 01:27:50,720 Plot this course. 809 01:27:51,261 --> 01:27:52,421 Captain? 810 01:27:54,765 --> 01:27:58,963 We need Lorelei for this mission to succeed. 811 01:27:59,803 --> 01:28:01,634 But it breaks down... 812 01:28:01,772 --> 01:28:03,296 Don't give up on her. 813 01:28:10,614 --> 01:28:11,603 Paula... 814 01:28:12,983 --> 01:28:14,746 You're taking me to Japan? 815 01:28:15,185 --> 01:28:17,483 That's if we survive... 816 01:28:17,888 --> 01:28:19,617 Don't give up on me. 817 01:28:47,885 --> 01:28:49,409 You're leaving, too? 818 01:28:53,824 --> 01:28:55,382 Sorry. 819 01:28:56,159 --> 01:28:58,787 I'm just so scared. 820 01:29:12,910 --> 01:29:16,539 Take this. 821 01:29:17,948 --> 01:29:20,815 I want someone to appreciate it. 822 01:29:23,387 --> 01:29:25,480 Make your future with it. 823 01:29:45,809 --> 01:29:46,673 Salute. 824 01:30:07,764 --> 01:30:10,164 I didn't think so many would leave. 825 01:30:12,235 --> 01:30:16,262 They're our hope for the future. 826 01:30:19,376 --> 01:30:22,140 The 25 men who departed... 827 01:30:22,279 --> 01:30:25,214 headed for a Japanese-held island... 828 01:30:25,582 --> 01:30:27,944 and made it safely back to Japan. 829 01:30:28,085 --> 01:30:30,713 August 11th 830 01:30:34,057 --> 01:30:37,254 Tokyo 831 01:30:38,128 --> 01:30:43,623 2 hours, 30 minutes to target plane's departure. 832 01:30:55,712 --> 01:30:57,111 Sorry to keep you waiting. 833 01:30:57,381 --> 01:30:59,679 A car's ready to take you. 834 01:31:00,384 --> 01:31:05,185 Maybe we're already too late... 835 01:31:09,092 --> 01:31:13,028 The Mariana lslands - Tinian 836 01:31:31,248 --> 01:31:32,772 Take her down! 837 01:31:34,084 --> 01:31:36,314 44 seconds. Everyone's calm. 838 01:31:36,453 --> 01:31:38,387 All hands, battle stations! 839 01:31:38,855 --> 01:31:42,052 We're heading straight fortheir perimeter 840 01:31:42,192 --> 01:31:45,821 We have to be fast. Give it all you "ve got. 841 01:31:56,039 --> 01:31:57,802 Via the shallows is quickest. 842 01:31:57,941 --> 01:32:01,468 We can't maintain any depth. Safer to go through the trench. 843 01:32:01,611 --> 01:32:02,370 I know that. 844 01:32:02,412 --> 01:32:04,937 It'd take too long. 845 01:32:05,082 --> 01:32:08,108 Plot the shortest course. 846 01:32:10,554 --> 01:32:14,513 1 hour, 20 minutes to target plane's departute. 847 01:32:23,467 --> 01:32:25,162 Entering the shallows. 848 01:32:26,803 --> 01:32:29,169 Hug the sea bed. 849 01:32:32,576 --> 01:32:35,670 Many destroyers passing overhead. 850 01:32:38,582 --> 01:32:41,574 It's strangely quiet. 851 01:32:42,552 --> 01:32:44,679 They want the Lorelei intact. 852 01:32:45,455 --> 01:32:48,982 It could be easily salvaged here. 853 01:32:51,061 --> 01:32:52,790 Another fleet ahead! 854 01:32:52,929 --> 01:32:53,725 Rear fleet closing... 855 01:32:53,864 --> 01:32:55,331 Forward fleet turning to us. 856 01:32:55,465 --> 01:32:56,955 A pincer move... 857 01:33:30,400 --> 01:33:32,265 Multiple charges from the fleet ahead. 858 01:33:32,636 --> 01:33:35,605 The new patterned charge... One hits and triggers the rest. 859 01:33:35,806 --> 01:33:37,103 Defensive positions. 860 01:33:37,440 --> 01:33:38,498 Evasive action, full speed. 861 01:33:38,642 --> 01:33:40,405 Dive planes, full ahead. 862 01:33:58,929 --> 01:34:02,524 Fractures to ballast pipes! 863 01:34:21,685 --> 01:34:22,913 All stations, damage report. 864 01:34:23,053 --> 01:34:24,315 Flooding in no. 4 ballast. 865 01:34:24,454 --> 01:34:26,319 Aft launch area, fighting leaks! 866 01:34:27,390 --> 01:34:28,880 Nothing wrong, here. 867 01:34:29,226 --> 01:34:30,523 All clear. 868 01:34:30,660 --> 01:34:32,252 Let's check the mini-sub. 869 01:34:33,463 --> 01:34:34,794 Ship's stores flooding. 870 01:34:34,931 --> 01:34:36,899 Seal it and get pumping. 871 01:34:37,067 --> 01:34:38,932 Broken pipe in bow quarters. 872 01:34:39,069 --> 01:34:40,161 What's going on topside? 873 01:34:40,303 --> 01:34:41,463 Vibrations aren't subsiding. 874 01:34:41,605 --> 01:34:43,436 The sonar's useless here. 875 01:34:46,943 --> 01:34:47,910 Are you going? 876 01:34:48,511 --> 01:34:49,603 Sure. 877 01:34:50,747 --> 01:34:52,408 I can't let her go. 878 01:35:01,391 --> 01:35:02,585 Mini-sub to bridge. 879 01:35:03,493 --> 01:35:06,291 Superficial damage. Okay for launch. 880 01:35:06,663 --> 01:35:08,654 Forget it. The mini-sub's no use on its own. 881 01:35:08,798 --> 01:35:10,060 I... 882 01:35:11,635 --> 01:35:12,761 will go... 883 01:35:15,105 --> 01:35:16,436 Paula, stay there. 884 01:35:16,640 --> 01:35:18,130 I'll go. 885 01:35:19,943 --> 01:35:21,001 Can you? 886 01:35:23,713 --> 01:35:26,580 Deploy Lorelei, to evade the depth charges. 887 01:35:26,750 --> 01:35:28,877 Paula, board the mini-sub. 888 01:36:35,986 --> 01:36:37,613 Origasa, how is it? 889 01:36:37,887 --> 01:36:39,252 All systems normal. 890 01:36:39,389 --> 01:36:41,084 Flood the access tube. 891 01:36:41,591 --> 01:36:43,456 Origasa! 892 01:36:45,328 --> 01:36:46,556 Kiyonaga? 893 01:36:47,497 --> 01:36:48,828 What the hell are you doing? 894 01:36:49,766 --> 01:36:50,960 Goddamn. 895 01:36:51,534 --> 01:36:53,195 My arm's stuck! 896 01:36:53,670 --> 01:36:54,932 Stop the flooding. 897 01:36:55,438 --> 01:36:57,235 I'm going to help. 898 01:36:57,374 --> 01:36:59,638 Origasa. Don't leave your post. 899 01:37:00,010 --> 01:37:01,534 I've got to help him. 900 01:37:02,512 --> 01:37:03,479 Enemy ahead. 901 01:37:03,613 --> 01:37:05,171 Distance 40 and closing. 902 01:37:05,315 --> 01:37:06,782 We won't be able to get away. 903 01:37:06,916 --> 01:37:10,716 We must continue in order to deploy the mini-sub. 904 01:37:11,254 --> 01:37:16,021 20 meters, 10... enemy ovethead. 905 01:37:17,894 --> 01:37:19,191 They've dropped charges. 906 01:37:28,238 --> 01:37:29,637 Origasa, go back. 907 01:37:29,773 --> 01:37:32,037 What about Kiyonaga? 908 01:37:33,410 --> 01:37:34,707 I said go back. 909 01:37:34,844 --> 01:37:36,141 But Captain! 910 01:37:36,613 --> 01:37:40,140 Are you trying to sink us? 911 01:37:45,955 --> 01:37:47,320 Origasa... 912 01:37:49,692 --> 01:37:50,954 Go. 913 01:38:01,905 --> 01:38:03,702 Get out! 914 01:38:05,341 --> 01:38:06,808 Get out! 915 01:38:15,351 --> 01:38:16,249 Flood it. 916 01:38:17,253 --> 01:38:18,777 Resume flooding. 917 01:38:44,047 --> 01:38:45,674 Detach the mini-sub. 918 01:39:01,264 --> 01:39:03,562 Keep yout mind on the job. 919 01:39:03,700 --> 01:39:05,725 Repay our debt to him. 920 01:39:05,869 --> 01:39:07,427 Captain... 921 01:39:12,242 --> 01:39:13,470 Engage Lorelei. 922 01:39:14,811 --> 01:39:16,176 Full left rudder! 923 01:39:20,917 --> 01:39:22,145 We dodged the first salvo. 924 01:39:22,285 --> 01:39:24,446 Enemy ahead, line abreast. 925 01:39:24,654 --> 01:39:26,019 How many are they? 926 01:39:28,992 --> 01:39:31,984 25 minutes to target plane's departure 927 01:39:32,228 --> 01:39:35,197 We must counter attack. 928 01:39:35,565 --> 01:39:37,123 Ready tubes 1 through 4. 929 01:39:37,267 --> 01:39:39,292 Target the lead fleet. 930 01:39:39,602 --> 01:39:43,402 Wait a minute. lt might kill Paula, too. 931 01:39:43,540 --> 01:39:44,939 We have a plan. 932 01:39:45,074 --> 01:39:46,200 Flood tubes 1 and 2. 933 01:39:54,517 --> 01:39:55,342 Fire! 934 01:40:44,467 --> 01:40:46,401 You removed the fuses... 935 01:40:46,636 --> 01:40:48,831 Disabling, not sinking them... 936 01:40:48,972 --> 01:40:51,566 Minimizing Paula's agony. 937 01:40:51,708 --> 01:40:53,642 But she suffers anyway. 938 01:41:03,319 --> 01:41:05,617 Is Paula altight? 939 01:41:07,056 --> 01:41:08,284 I don't know... 940 01:41:10,727 --> 01:41:12,456 I can still go on. 941 01:41:16,499 --> 01:41:20,629 Be strong, my dear... 942 01:41:52,235 --> 01:41:53,998 Engine, give us full power. 943 01:41:54,137 --> 01:41:55,502 lt won't be enough! 944 01:41:55,638 --> 01:41:56,662 Full revs! 945 01:41:56,839 --> 01:41:59,239 Full revs in a dive? lnsanity. 946 01:41:59,375 --> 01:42:00,171 Chief. 947 01:42:00,310 --> 01:42:01,242 What? 948 01:42:01,377 --> 01:42:02,275 We can do it. 949 01:42:02,412 --> 01:42:03,436 Really? 950 01:42:04,447 --> 01:42:06,074 20 seconds only. 951 01:42:06,249 --> 01:42:07,477 Well done. 952 01:42:08,451 --> 01:42:10,783 Cap'n, we can do it! 953 01:42:15,758 --> 01:42:18,283 Owada Relay Station 954 01:42:19,762 --> 01:42:21,730 Signals from the Marianas... 955 01:42:22,298 --> 01:42:24,163 Radio traffic around Tinian 956 01:42:24,434 --> 01:42:26,698 increasing this past hour. 957 01:42:28,171 --> 01:42:30,298 Something to do with Asakura? 958 01:42:30,973 --> 01:42:32,736 Maybe it's code? 959 01:42:33,910 --> 01:42:37,243 I keep hearing the word "Lorelei "... 960 01:42:45,922 --> 01:42:49,323 15 minutes to target plane's departure 961 01:43:11,781 --> 01:43:13,976 No. 5 and 7, direct hit. 962 01:43:14,117 --> 01:43:16,381 No. 8, on target, too. 963 01:43:17,120 --> 01:43:19,281 That's all our torpedoes gone. 964 01:43:19,422 --> 01:43:21,913 All ships in our path taken care of. 965 01:43:22,058 --> 01:43:26,825 Keep your guard up. 15 minutes before take-off. 966 01:43:43,346 --> 01:43:44,335 Torpedoes off port bow! 967 01:43:44,480 --> 01:43:45,412 What? 968 01:43:45,548 --> 01:43:46,344 Hard to port! 969 01:44:22,752 --> 01:44:23,980 All stations, report. 970 01:44:28,157 --> 01:44:29,954 Main circuits, no power. 971 01:44:30,126 --> 01:44:31,753 Switch to auxiliary power. 972 01:44:31,894 --> 01:44:34,658 We're in bad shape, Cap'n. 973 01:44:34,864 --> 01:44:37,765 Battery room hydrogen level is soaring. 974 01:44:37,900 --> 01:44:40,926 Damaged batteries, huh? Blow main ballast. 975 01:44:51,414 --> 01:44:52,608 No good. 976 01:44:55,284 --> 01:44:56,342 Start the engines. 977 01:44:56,519 --> 01:44:59,784 It's impossible... without reconnecting main power. 978 01:45:14,337 --> 01:45:16,328 Switch out the bad battery by hand? 979 01:45:16,472 --> 01:45:19,032 If we could access the battery room. 980 01:45:19,208 --> 01:45:22,803 Forget it. You'd never survive. 981 01:45:33,189 --> 01:45:34,451 Captain... 982 01:46:37,386 --> 01:46:38,512 They've stopped. 983 01:46:39,021 --> 01:46:41,182 We're sitting ducks. 984 01:47:20,830 --> 01:47:25,233 I hear 1, 2, 3, 4 charges dropping! 985 01:47:42,118 --> 01:47:43,415 Power restored. 986 01:48:01,370 --> 01:48:02,496 Kizaki! 987 01:48:10,346 --> 01:48:11,813 Kizaki! 988 01:48:24,393 --> 01:48:26,691 4 torpedoes incoming! 989 01:48:26,829 --> 01:48:27,727 Blow main ballast! 990 01:48:29,165 --> 01:48:30,598 lnto reverse! 991 01:48:55,291 --> 01:48:57,259 Listen up, both of you. 992 01:48:57,526 --> 01:48:58,993 It's our last chance. 993 01:48:59,128 --> 01:49:00,459 We'll use your torpedoes. 994 01:49:00,596 --> 01:49:03,030 They're armed. 995 01:49:03,365 --> 01:49:05,060 What'll happen to Paula? 996 01:49:05,501 --> 01:49:06,900 I'll be okay. 997 01:49:16,145 --> 01:49:21,549 If you're by my side. 998 01:49:25,421 --> 01:49:26,683 4 more incoming. 999 01:49:26,822 --> 01:49:28,687 Mini-sub, prepare to fire. 1000 01:49:29,125 --> 01:49:29,955 180 meters. 1001 01:49:30,993 --> 01:49:33,120 Origasa... Paula... 1002 01:49:33,429 --> 01:49:34,188 We're counting on you. 1003 01:49:34,230 --> 01:49:35,288 30 meters. 1004 01:49:35,931 --> 01:49:36,825 20 meters. 1005 01:49:37,366 --> 01:49:38,526 Dive planes up. 1006 01:49:38,667 --> 01:49:39,634 10 meters. 1007 01:49:42,738 --> 01:49:43,597 Fire! 1008 01:50:26,982 --> 01:50:27,776 We did it. 1009 01:50:27,817 --> 01:50:30,217 They think we're sunk. 1010 01:50:30,352 --> 01:50:31,910 6 minutes 'til we strike. 1011 01:50:32,054 --> 01:50:36,115 Let's go save Tokyo! 1012 01:50:41,864 --> 01:50:43,331 I'm okay. 1013 01:50:45,901 --> 01:50:47,266 I'm okay. 1014 01:50:52,308 --> 01:50:55,937 Request permission to dock for Paula's sake. 1015 01:50:59,448 --> 01:51:00,346 Captain? 1016 01:51:00,583 --> 01:51:02,881 Can you hear me? 1017 01:51:22,304 --> 01:51:25,831 Prepare to discard mini-sub. 1018 01:51:27,076 --> 01:51:28,566 We will not dock. 1019 01:51:28,777 --> 01:51:31,143 What's going on? 1020 01:51:32,381 --> 01:51:36,340 Mini-sub crew, leave the combat zone. 1021 01:51:36,785 --> 01:51:41,188 Find your own way home and to the future. Out. 1022 01:51:41,724 --> 01:51:45,455 Please take us with you. 1023 01:51:46,061 --> 01:51:48,461 It's not fair. Don't abandon us. 1024 01:51:48,597 --> 01:51:51,532 It's our responsibility from here. 1025 01:51:53,235 --> 01:51:57,433 We older generation started this war. 1026 01:51:57,840 --> 01:52:01,970 Yet we relied on you youngsters to do the fighting. 1027 01:52:02,578 --> 01:52:04,068 I apologize. 1028 01:52:05,948 --> 01:52:10,578 We left things up to chance. 1029 01:52:11,887 --> 01:52:14,583 Didn't know how else to live. 1030 01:52:16,525 --> 01:52:18,288 But you're different. 1031 01:52:19,628 --> 01:52:24,292 Decide for yourselves what's truly important. 1032 01:52:25,200 --> 01:52:28,897 Then cherish it with all your heart. 1033 01:52:31,040 --> 01:52:33,941 Truly important? 1034 01:52:35,878 --> 01:52:37,175 Think. 1035 01:52:38,948 --> 01:52:41,178 You'll know it when you find it. 1036 01:52:49,758 --> 01:52:51,123 Yukito... 1037 01:52:54,330 --> 01:52:55,592 Look. 1038 01:52:59,535 --> 01:53:02,436 Look after her, Origasa. 1039 01:53:03,072 --> 01:53:04,096 Captain! 1040 01:53:04,239 --> 01:53:05,399 Release. 1041 01:53:06,842 --> 01:53:08,400 Those are my final orders. 1042 01:53:11,413 --> 01:53:12,311 Captain! 1043 01:53:12,815 --> 01:53:13,907 Cut the umbilical. 1044 01:53:18,120 --> 01:53:21,146 Full speed ahead! 1045 01:53:42,811 --> 01:53:44,608 Paula's singing. 1046 01:54:12,908 --> 01:54:15,376 She was a lovely kid. 1047 01:54:36,698 --> 01:54:41,260 Live, Paula... 1048 01:54:58,420 --> 01:55:02,049 2 minutes before take-off 1049 01:55:02,791 --> 01:55:06,522 Here we are at last. lt's all in your hands. 1050 01:55:08,330 --> 01:55:12,858 When this is over drinks are on me. 1051 01:55:14,536 --> 01:55:19,667 I know a great girl with a nice bar in Ginza. 1052 01:55:21,043 --> 01:55:24,774 Sutfacing into position. 1053 01:55:39,261 --> 01:55:41,126 Time remaining... 1054 01:55:41,563 --> 01:55:44,259 15 seconds... 13... 1055 01:55:45,000 --> 01:55:49,903 11 seconds... 10... 9... 8 1056 01:56:37,753 --> 01:56:39,015 Open fire! 1057 01:57:31,607 --> 01:57:33,404 This is your Captain. 1058 01:57:34,243 --> 01:57:38,236 We're setting course for home. 1059 01:57:46,655 --> 01:57:50,819 Let's go, boys. 1060 02:02:25,400 --> 02:02:28,563 No-one knows what happened to them. 1061 02:02:30,005 --> 02:02:33,133 One thing is certain, though... 1062 02:02:33,708 --> 02:02:37,439 They sacrificed everything to protect what they cherished. 69656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.