Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,750 --> 00:00:20,311
Creatures of the deep have no eyes...
2
00:00:20,720 --> 00:00:26,590
because sunlight never reaches
their world.
3
00:00:27,093 --> 00:00:33,396
In this infinite darkness,
death and silence reign.
4
00:00:34,534 --> 00:00:37,662
Yet they endure,
5
00:00:38,304 --> 00:00:44,607
nurturing the resilient light of "hope ".
6
00:01:24,751 --> 00:01:28,016
July 18th, Western Pacific
Japanese watets
7
00:01:28,888 --> 00:01:32,585
USS Conefish
Gato-class submarine
8
00:02:12,932 --> 00:02:15,867
USS Fleischet
Desttoyer
9
00:03:19,332 --> 00:03:21,960
Lorelei
10
00:03:27,340 --> 00:03:31,367
August 6th, 08:15
11
00:03:57,870 --> 00:03:59,201
Lt. Commander Masami?
12
00:04:01,641 --> 00:04:05,941
You've read Dostoevsky's
"Crime and Punishment "?
13
00:04:06,679 --> 00:04:07,941
Perhaps...
14
00:04:08,081 --> 00:04:11,107
The story of Raskolnikov...
15
00:04:11,517 --> 00:04:13,781
who kills an old loan shark...
16
00:04:14,754 --> 00:04:17,279
then is consumed by guilt.
17
00:04:18,591 --> 00:04:23,893
August 6th, 15:00
Yokosuka Naval Base
18
00:04:24,731 --> 00:04:30,465
Remember who it was
he really wanted to kill?
19
00:04:30,603 --> 00:04:31,433
No.
20
00:04:32,171 --> 00:04:33,331
Really...
21
00:04:34,874 --> 00:04:36,603
That's a shame.
22
00:04:41,514 --> 00:04:42,913
Pardon me.
23
00:04:44,183 --> 00:04:46,583
I'm Asakura of Naval Command.
24
00:04:46,819 --> 00:04:48,650
You need no introduction, Sir.
25
00:04:52,992 --> 00:04:53,981
By the way...
26
00:04:54,627 --> 00:04:58,358
You heard about today's
atom bomb on Hiroshima?
27
00:04:58,498 --> 00:04:59,522
Yes.
28
00:05:00,433 --> 00:05:07,303
A ruthless and indiscriminate weapon
that will change world history.
29
00:05:09,942 --> 00:05:12,001
You've been shore-based how long?
30
00:05:12,145 --> 00:05:13,976
Nearly 3 years.
31
00:05:16,649 --> 00:05:18,708
"Captain Coward ", right?
32
00:05:20,720 --> 00:05:23,382
Why did you oppose Kamikaze attacks?
33
00:05:24,590 --> 00:05:28,219
I refuse to call 'suicide' a strategy.
34
00:05:29,762 --> 00:05:35,325
We invest so much in our young men...
35
00:05:36,502 --> 00:05:40,302
it's wasteful to throw away
that military potential.
36
00:05:40,440 --> 00:05:42,169
Let's speak frankly.
37
00:05:42,575 --> 00:05:44,873
I don't need a "yes-man ".
38
00:05:47,146 --> 00:05:52,812
You abhor the pointless
waste of young lives.
39
00:05:56,522 --> 00:06:00,583
But what if ordered
to deploy suicide tactics?
40
00:06:05,832 --> 00:06:08,323
I have a vital mission.
41
00:06:10,136 --> 00:06:11,626
8 day ago...
42
00:06:12,405 --> 00:06:17,399
The US cruiser lndianapolis
was caught off Tinian...
43
00:06:17,577 --> 00:06:20,171
and sunk by our subs.
44
00:06:21,481 --> 00:06:26,180
Sadly she'd already delivered
her cargo which was...
45
00:06:30,890 --> 00:06:31,948
an atomic bomb.
46
00:06:34,193 --> 00:06:36,889
Probably the one used on Hiroshima.
47
00:06:38,998 --> 00:06:42,058
For the Yanks, the bomb
was maybe a demonstration.
48
00:06:42,402 --> 00:06:46,429
But if they have more, we're finished.
49
00:06:48,975 --> 00:06:52,604
One of our experts, Mr. Takasu...
50
00:06:52,979 --> 00:06:55,573
He brought something back
from Germany.
51
00:06:55,715 --> 00:06:56,739
Follow me.
52
00:07:36,722 --> 00:07:37,984
This...
53
00:07:39,058 --> 00:07:45,554
is the I-507. An experimental ship
given to us by Germany.
54
00:07:47,033 --> 00:07:49,058
I-507...
55
00:07:49,202 --> 00:07:54,469
a masterpiece of Nazi science,
it's our last hope.
56
00:07:58,611 --> 00:08:00,203
Lt. Commander Masami.
57
00:08:01,414 --> 00:08:05,441
I hereby assign you
command of the I-507.
58
00:08:06,586 --> 00:08:09,987
Stop the next atom bomb.
59
00:08:10,523 --> 00:08:12,787
You sail at 05:00.
60
00:08:18,464 --> 00:08:22,400
Save Japan from annihilation.
61
00:08:26,339 --> 00:08:29,740
06:30 August 7th - Utaga Straits
62
00:08:38,951 --> 00:08:42,944
I'm honored to serve with you again.
63
00:08:51,030 --> 00:08:54,693
Enemy ahead. Dive in 60 seconds.
64
00:08:56,736 --> 00:08:57,703
Prepare to dive.
65
00:08:57,904 --> 00:08:59,804
All hands fotward.
66
00:09:02,441 --> 00:09:05,103
He runs like a coward, after all.
67
00:09:05,244 --> 00:09:06,370
Engines full stop.
68
00:09:06,512 --> 00:09:07,570
I can't read German.
69
00:09:07,813 --> 00:09:10,008
Can anyone stop this damn thing?
70
00:09:20,927 --> 00:09:22,918
What are you waiting for?
71
00:09:23,796 --> 00:09:24,956
Move your asses!
72
00:09:25,131 --> 00:09:27,463
Engine room, I said stop!
73
00:09:30,269 --> 00:09:32,396
Only one thing for it...
74
00:09:44,183 --> 00:09:46,651
That did the trick!
75
00:09:52,725 --> 00:09:54,090
Depth reading.
76
00:09:54,260 --> 00:09:55,659
We're at dive depth.
77
00:09:55,795 --> 00:09:56,557
Open all vents.
78
00:09:56,996 --> 00:09:58,293
Open all vents.
79
00:10:16,616 --> 00:10:17,480
Depth, 21...
80
00:10:17,617 --> 00:10:18,743
Depth, 21...
81
00:10:19,752 --> 00:10:20,946
Pitch 5 degrees.
82
00:10:22,054 --> 00:10:23,715
Depth, 21...
83
00:10:38,304 --> 00:10:40,829
Attention all hands.
84
00:10:41,540 --> 00:10:45,499
You heard about yesterday's
atom bomb on Hiroshima.
85
00:10:46,912 --> 00:10:49,142
Our mission gives us the chance
86
00:10:49,281 --> 00:10:53,843
to prevent further atomic attacks.
87
00:10:55,488 --> 00:10:58,548
As you know, it's my first sortie
in 3 years.
88
00:10:59,458 --> 00:11:03,895
It's a new ship... we're undermanned.
89
00:11:04,697 --> 00:11:08,997
and you misfits are lucky bastards
to have sutvived this far.
90
00:11:10,236 --> 00:11:13,672
I know they'te not ideal conditions.
91
00:11:14,607 --> 00:11:19,374
But the survival of our homeland
92
00:11:19,712 --> 00:11:21,771
tests on yout shoulders.
93
00:11:23,215 --> 00:11:28,278
I don't care what's hiding in your past.
94
00:11:29,455 --> 00:11:30,581
Understood?
95
00:11:31,390 --> 00:11:34,985
Your presence aboard means...
96
00:11:36,462 --> 00:11:38,396
you're our nation's last hope.
97
00:11:41,033 --> 00:11:43,695
Don't forget it. Do your utmost.
98
00:11:47,173 --> 00:11:52,076
If your heart's not in it,
own up without shame...
99
00:11:52,812 --> 00:11:54,871
I'll send you home
out of the forward tubes.
100
00:11:56,582 --> 00:11:58,140
Keep working.
101
00:12:01,520 --> 00:12:05,081
Some call me a "coward "
but don't worry.
102
00:12:07,560 --> 00:12:08,788
You're in good hands.
103
00:12:11,330 --> 00:12:15,130
We will complete our mission.
104
00:12:15,935 --> 00:12:17,527
We will make it home.
105
00:12:23,175 --> 00:12:25,268
About that drill...
106
00:12:25,444 --> 00:12:26,809
A drill, huh...
107
00:12:26,946 --> 00:12:29,847
I timed it at 62 seconds.
108
00:12:31,050 --> 00:12:31,948
And you?
109
00:12:32,084 --> 00:12:33,244
The same.
110
00:12:33,586 --> 00:12:36,248
I want it down to 45.
111
00:12:38,758 --> 00:12:41,750
Do not drop your guard.
112
00:12:42,795 --> 00:12:47,129
Survival is about not giving up.
113
00:12:52,037 --> 00:12:57,270
I hate this guy. What's his problem
with kamikaze tactics...
114
00:12:57,476 --> 00:13:00,536
No respect for us
manned torpedo pilots?
115
00:13:00,980 --> 00:13:03,175
Too many fine words...
116
00:13:04,350 --> 00:13:06,750
Behind there, our torpedoes await.
117
00:13:06,919 --> 00:13:09,149
We'll be ordered to attack soon.
118
00:13:09,989 --> 00:13:13,618
That's the secret mini-sub.
119
00:13:13,759 --> 00:13:16,660
No, torpedoes, surely...
120
00:13:16,796 --> 00:13:19,128
Who's wasting precious air?
121
00:13:23,736 --> 00:13:25,363
You again. Names?
122
00:13:25,704 --> 00:13:29,231
Special Assault Squad, pfc Origasa.
123
00:13:29,375 --> 00:13:31,240
Same... pfc Kiyonaga.
124
00:13:31,377 --> 00:13:33,140
Kamikaze torpedo crew, huh?
125
00:13:33,345 --> 00:13:36,712
I'll nail courage into you.
Stand to attention.
126
00:13:36,849 --> 00:13:40,478
Perhaps it's unwise
to hit men before their mission.
127
00:13:40,686 --> 00:13:44,087
Hold your tongue.
Who'd you think you are?
128
00:13:44,223 --> 00:13:45,918
What's going on?
129
00:13:51,831 --> 00:13:55,267
Sir, please tell us our mission.
130
00:13:55,401 --> 00:13:57,596
Don't speak out of turn.
131
00:13:59,839 --> 00:14:01,431
Return to your posts.
132
00:14:03,042 --> 00:14:05,169
You two, report to me later.
133
00:14:13,786 --> 00:14:16,653
Sorry for that. lt's a motley crew...
134
00:14:16,789 --> 00:14:18,757
Did you know?
135
00:14:18,891 --> 00:14:19,858
No.
136
00:14:21,126 --> 00:14:23,026
No-one told me of
suicide corps on my ship.
137
00:14:23,162 --> 00:14:27,997
My apologies.
They're pilots of the mini-sub.
138
00:14:28,901 --> 00:14:30,368
Meaning...
139
00:14:31,303 --> 00:14:33,237
it's a suicide weapon?
140
00:14:33,405 --> 00:14:34,463
No.
141
00:14:35,875 --> 00:14:38,070
It's a tracking device.
142
00:14:40,279 --> 00:14:45,273
If sonar is a ship's ears,
Lorelei is its eyes.
143
00:14:47,052 --> 00:14:51,216
The Germans named it
after a mythic witch,
144
00:14:52,391 --> 00:14:54,222
"Lorelei. "
145
00:15:03,669 --> 00:15:06,229
Imperial Navy Headquarters
146
00:15:08,174 --> 00:15:09,241
August 7th, 09:25
147
00:15:09,276 --> 00:15:11,038
August 7th, 09:25
Today at 0500,
148
00:15:11,377 --> 00:15:14,904
the I-507 set sail in secret.
149
00:15:15,080 --> 00:15:16,445
Whose orders?
150
00:15:16,615 --> 00:15:18,276
Captain Asakura's, I believe.
151
00:15:18,450 --> 00:15:21,317
Where is he now?
152
00:15:21,487 --> 00:15:23,478
We don't know. We're searching.
153
00:15:23,656 --> 00:15:27,092
The best cadet the Naval Academy
ever produced.
154
00:15:27,259 --> 00:15:29,124
He's been a wild card
155
00:15:29,662 --> 00:15:33,189
since he fought in the South Pacific.
156
00:15:33,632 --> 00:15:39,264
We must track him down.
157
00:15:41,941 --> 00:15:44,603
Figure out who's helping him.
158
00:15:46,078 --> 00:15:47,773
Director of lntelligence,
159
00:15:48,914 --> 00:15:50,609
it's your direct responsibility.
160
00:15:54,053 --> 00:15:58,786
We arrive here by end of day on 11th.
161
00:15:59,258 --> 00:16:03,285
We'll test Lorelei, the new sonar.
162
00:16:03,595 --> 00:16:07,395
We're to sink the ship
carrying the new atom bomb
163
00:16:07,800 --> 00:16:09,825
and shut enemy sea lanes.
164
00:16:11,403 --> 00:16:13,963
Our nation's survival depends on us.
165
00:16:14,473 --> 00:16:16,771
Gentlemen, I'm counting on you.
166
00:16:16,909 --> 00:16:21,573
I wonder how good this Lorelei is?
167
00:16:23,549 --> 00:16:25,380
No need to worry.
168
00:16:27,219 --> 00:16:30,279
The Lorelei system is infallible.
169
00:16:30,823 --> 00:16:33,314
But don't forget our orders.
170
00:16:33,993 --> 00:16:37,520
"Avoid the enemy at all costs "
171
00:16:40,766 --> 00:16:44,167
Capt. Asakura was most specific.
172
00:16:47,706 --> 00:16:51,665
August 7th, 22:55
Hachijojima
173
00:16:58,517 --> 00:17:00,644
Bearing 185, 52 degrees.
174
00:17:36,055 --> 00:17:38,216
Your picture...
175
00:17:43,295 --> 00:17:45,559
lf only they'd been evacuated...
176
00:18:00,946 --> 00:18:04,404
Life rarely goes as planned.
177
00:18:04,850 --> 00:18:07,648
I'm supposed to be a star pitcher.
178
00:18:14,059 --> 00:18:14,957
Hey...
179
00:18:16,628 --> 00:18:18,220
Hear something?
180
00:18:46,058 --> 00:18:47,355
Here it is.
181
00:18:48,060 --> 00:18:51,427
Want to see inside?
182
00:18:53,499 --> 00:18:57,060
Then we'll know what our mission is...
183
00:19:15,320 --> 00:19:18,289
Go ahead. I'll keep watch.
184
00:19:18,423 --> 00:19:19,822
Aren't you going?
185
00:19:19,958 --> 00:19:22,119
I'm doing this for you.
186
00:19:22,261 --> 00:19:23,319
I don't recall asking...
187
00:19:23,462 --> 00:19:24,656
Go on.
188
00:19:24,830 --> 00:19:26,422
Okay, okay...
189
00:20:21,019 --> 00:20:22,378
Who are you?
190
00:20:25,224 --> 00:20:27,283
Don't!
191
00:20:28,360 --> 00:20:29,519
Drop it!
192
00:20:44,543 --> 00:20:47,171
Enemy sighted.
193
00:20:47,312 --> 00:20:48,279
All hands, battle stations.
194
00:21:10,235 --> 00:21:11,793
Depth to 21
195
00:21:13,739 --> 00:21:17,436
Distance 6 to 8,00.
196
00:21:21,013 --> 00:21:22,037
Down scope.
197
00:21:23,148 --> 00:21:24,137
They know our position.
198
00:21:24,283 --> 00:21:25,910
Do we wait it out on the bottom?
199
00:21:26,051 --> 00:21:27,951
There's no time.
200
00:21:28,587 --> 00:21:31,147
Okay, let's give Lorelei a try.
201
00:21:31,590 --> 00:21:32,249
But...
202
00:21:32,457 --> 00:21:35,290
We must test the ship's potential.
203
00:21:35,427 --> 00:21:37,418
Unless you have an objection?
204
00:22:13,498 --> 00:22:18,526
Release the mini-sub.
Pilots please board.
205
00:22:31,883 --> 00:22:34,875
Pfc Otigasa to the mini-sub.
206
00:22:38,357 --> 00:22:40,154
Private, do you hear me?
207
00:22:40,459 --> 00:22:43,223
I'm already on board.
208
00:22:44,129 --> 00:22:47,929
lt handles much the same
as the suicide torpedo.
209
00:22:48,333 --> 00:22:50,893
But the controls are
more sensitive.
210
00:22:51,036 --> 00:22:53,334
Yes, Sit, but...
211
00:22:53,505 --> 00:22:57,134
Maintain 80m separation
to avoid collision.
212
00:22:58,276 --> 00:23:00,176
The mini-sub's fragile...
213
00:23:00,645 --> 00:23:03,239
Take care when you detach.
214
00:23:08,053 --> 00:23:11,079
Ate you ready to launch?
215
00:23:12,424 --> 00:23:13,356
Yes.
216
00:23:13,558 --> 00:23:17,619
Start launch ptocedure.
Flood access tube.
217
00:23:22,901 --> 00:23:25,233
Get to your post!
218
00:23:25,937 --> 00:23:27,768
Standby power on.
219
00:23:28,740 --> 00:23:30,571
Starting up.
220
00:23:31,743 --> 00:23:33,404
Check access hatch.
221
00:23:34,246 --> 00:23:36,077
Commence launch.
222
00:23:36,548 --> 00:23:38,539
Rudder conttols teleased.
223
00:23:39,151 --> 00:23:40,778
Restraints away.
224
00:24:00,705 --> 00:24:03,469
Distance 75... 80m.
225
00:24:03,608 --> 00:24:04,666
Stopping power.
226
00:24:05,110 --> 00:24:07,476
Maintain distance.
227
00:24:08,046 --> 00:24:10,241
Maximum amplification.
228
00:24:11,683 --> 00:24:14,243
Engage Lorelei.
229
00:24:19,691 --> 00:24:21,181
All hands, stand by.
230
00:24:34,673 --> 00:24:38,268
Lorelei pinpoints every ship in the sea.
231
00:24:39,110 --> 00:24:42,807
Lets us pick them off, one by one.
232
00:24:46,585 --> 00:24:51,284
This is the surrounding sea-scape.
233
00:24:55,193 --> 00:24:56,421
How far can it see?
234
00:24:57,629 --> 00:25:01,929
ln normal conditions, 120 miles.
235
00:25:09,641 --> 00:25:12,610
Bearing 210. 5.500 meters...
236
00:25:13,111 --> 00:25:15,238
Three destroyers.
237
00:25:15,514 --> 00:25:16,538
Heading the same way?
238
00:25:16,681 --> 00:25:19,081
Unbelievable... direction AND range...
239
00:25:19,217 --> 00:25:21,845
Sonar, check bearing 210...
240
00:25:22,988 --> 00:25:24,148
Searching...
241
00:25:24,456 --> 00:25:26,686
Three of them.
242
00:25:27,659 --> 00:25:29,183
Probably destroyers.
243
00:25:42,374 --> 00:25:43,898
Exactly right.
244
00:25:52,017 --> 00:25:53,609
Same bearing... closing in.
245
00:25:53,818 --> 00:25:56,719
Let's strike first. Battle stations.
246
00:25:56,888 --> 00:25:59,857
We're under orders not to fight.
247
00:26:00,091 --> 00:26:01,752
We're too close to run.
248
00:26:01,893 --> 00:26:04,691
- We have few torpedoes...
- Who said I'd use them?
249
00:26:05,263 --> 00:26:07,424
Maintain depth. Seal watertight doors.
250
00:26:12,037 --> 00:26:14,835
Gunnery Chief to Fire Command.
251
00:26:18,944 --> 00:26:20,775
All set here.
252
00:26:21,046 --> 00:26:23,014
They're bearing line astern.
253
00:26:23,481 --> 00:26:27,679
lf we hit the lead ship
254
00:26:28,186 --> 00:26:29,915
The others collide with her.
255
00:26:30,255 --> 00:26:31,950
Taking out all three?
256
00:26:33,058 --> 00:26:34,923
lf your data is accurate.
257
00:26:36,695 --> 00:26:40,495
Bridge to Fire Command...
258
00:26:40,765 --> 00:26:41,993
Ate you ready?
259
00:26:42,133 --> 00:26:44,966
Ready to fire, sir!
260
00:26:45,236 --> 00:26:49,138
We have exact coordinates.
261
00:26:50,475 --> 00:26:51,601
Hit it first time.
262
00:27:07,258 --> 00:27:08,418
Torpedoes in the water.
263
00:27:08,560 --> 00:27:10,289
Six of them!
264
00:27:10,528 --> 00:27:13,622
Hard starboard. Head straight for them.
265
00:27:13,765 --> 00:27:16,325
Hard starboard, full ahead!
266
00:27:23,508 --> 00:27:25,908
First wave at 180m...
267
00:27:26,044 --> 00:27:28,103
Main ballast, partial bleed...
268
00:27:33,151 --> 00:27:35,619
Slight left rudder.
Once they pass, dip slightly.
269
00:27:35,754 --> 00:27:37,278
Slight left rudder!
270
00:27:42,627 --> 00:27:44,151
Down elevator.
271
00:27:49,801 --> 00:27:53,136
Blow main tanks! All up.
To the surface!
272
00:28:00,612 --> 00:28:03,172
20 meters, 18...
273
00:28:03,515 --> 00:28:06,541
15... 12... 10 meters.
274
00:28:07,118 --> 00:28:08,142
We're at the surface.
275
00:28:19,731 --> 00:28:21,221
Gunnery Chief, adjust aim...
276
00:28:21,599 --> 00:28:23,396
2 degrees left, 1 degree down...
277
00:28:26,604 --> 00:28:29,471
2 left... 1 down...
278
00:28:32,977 --> 00:28:33,841
Open fire.
279
00:28:33,978 --> 00:28:34,774
Fire!
280
00:28:42,954 --> 00:28:45,286
We're diving. Seal the muzzles.
281
00:29:04,576 --> 00:29:07,204
Target hit. Sounds of collision.
282
00:29:10,315 --> 00:29:12,180
Only one collision?
283
00:29:13,051 --> 00:29:15,417
Just one.
284
00:29:18,323 --> 00:29:20,689
The lead ship dodged the shell.
285
00:29:23,394 --> 00:29:25,055
Pretty impressive.
286
00:30:15,146 --> 00:30:16,272
What happened?
287
00:30:16,915 --> 00:30:18,883
Enemy approaching!
288
00:30:19,017 --> 00:30:19,881
Fix it.
289
00:30:20,018 --> 00:30:22,714
Diving planes full descent.
290
00:30:23,721 --> 00:30:25,313
As deep as she'll go.
291
00:30:54,886 --> 00:30:56,820
We're past safe limits...
292
00:30:57,455 --> 00:30:59,719
130 meters... 140...
293
00:31:05,530 --> 00:31:07,088
Depth charges in the water!
294
00:31:17,976 --> 00:31:19,341
How's the Lorelei?
295
00:31:31,589 --> 00:31:32,988
We can't go deeper.
296
00:31:34,792 --> 00:31:36,487
Gentle feed tanks 1 to 4.
297
00:31:42,200 --> 00:31:43,929
Engage auto-level.
298
00:31:50,675 --> 00:31:52,199
Silent cruise mode.
299
00:32:07,158 --> 00:32:09,183
The bastards are still on us.
300
00:32:10,561 --> 00:32:13,189
10 degrees off starboard
and closing.
301
00:32:14,732 --> 00:32:16,290
Straight to us.
302
00:32:18,202 --> 00:32:19,294
Signal strength 3...
303
00:32:19,737 --> 00:32:22,262
4... 5...
304
00:32:22,907 --> 00:32:23,965
Directly above.
305
00:32:24,142 --> 00:32:24,901
Depth charges!
306
00:32:24,976 --> 00:32:27,843
Brace yourselves,
here they come!
307
00:33:04,315 --> 00:33:05,976
Ahead, slow.
308
00:33:06,784 --> 00:33:08,376
Bearing 030.
309
00:33:08,753 --> 00:33:12,120
Enemy receding to port.
310
00:33:12,790 --> 00:33:16,453
Stay calm, move out slowly.
311
00:33:23,568 --> 00:33:25,798
Propeller noise continuing to fade.
312
00:33:30,208 --> 00:33:31,539
Everyone okay?
313
00:34:08,179 --> 00:34:11,637
What chance of repairing
the Lorelei system?
314
00:34:14,118 --> 00:34:16,552
Tell us how it all works.
315
00:34:19,023 --> 00:34:20,752
What are you hiding?
316
00:34:22,393 --> 00:34:24,759
The core of the Lorelei system...
317
00:34:27,732 --> 00:34:29,393
is a human being.
318
00:34:31,536 --> 00:34:32,764
A human?
319
00:34:44,182 --> 00:34:45,444
Take a look.
320
00:34:47,819 --> 00:34:49,810
She's had countless injections...
321
00:35:09,707 --> 00:35:11,140
ls she Japanese?
322
00:35:12,009 --> 00:35:14,773
She came from Germany
with the ship
323
00:35:15,880 --> 00:35:20,817
That rumor of Nazi human modification
was for real?
324
00:35:21,986 --> 00:35:24,318
lt sounds incredible but...
325
00:35:24,589 --> 00:35:27,854
they harnessed some latent ability.
326
00:35:28,860 --> 00:35:35,265
Like bats and dolphins able
327
00:35:35,466 --> 00:35:37,525
to navigate with internal sonar...
328
00:35:41,639 --> 00:35:44,267
She senses emotional disruption?
329
00:35:45,710 --> 00:35:50,579
Maybe we have a hidden ability
330
00:35:50,715 --> 00:35:54,583
which emerges under certain conditions.
331
00:35:56,254 --> 00:35:58,222
lt's speculation but...
332
00:35:58,823 --> 00:36:03,157
maybe she senses other psyches
through the water
333
00:36:05,163 --> 00:36:10,226
then the Lorelei system amplifies it.
334
00:36:14,038 --> 00:36:17,530
Every time we hit the enemy
she passes out
335
00:36:17,742 --> 00:36:20,074
and the system shuts down.
336
00:36:21,445 --> 00:36:26,041
A fragile core to a powerful weapon.
337
00:36:29,620 --> 00:36:31,485
Keep it secret.
338
00:36:32,957 --> 00:36:35,016
She's not to be seen.
339
00:36:39,764 --> 00:36:43,097
Permission to speak, Sir.
340
00:36:43,301 --> 00:36:44,029
What?
341
00:36:44,802 --> 00:36:47,862
Allow me to ram the enemy.
342
00:36:48,139 --> 00:36:49,606
Mind your manners.
343
00:36:49,740 --> 00:36:53,904
For my family's sake
let me strike the Americans.
344
00:36:54,445 --> 00:36:56,913
No suicide missions from my ship.
345
00:37:01,285 --> 00:37:04,220
She almost died right in front of me!
346
00:37:05,223 --> 00:37:07,851
lt's a human weapon,
just like a manned torpedo!
347
00:37:07,992 --> 00:37:09,084
Private.
348
00:37:09,894 --> 00:37:12,920
Time to punish your insubordination.
349
00:37:13,064 --> 00:37:16,556
Shall I make him watch the girl?
350
00:37:16,734 --> 00:37:17,758
Good idea.
351
00:37:17,902 --> 00:37:19,767
I'm here to fight.
352
00:37:19,904 --> 00:37:22,771
How could I face my late brother?
353
00:37:25,376 --> 00:37:27,606
Do your job as best you can.
354
00:37:28,346 --> 00:37:31,281
That's how we respect the fallen.
355
00:37:35,052 --> 00:37:36,280
Captain!
356
00:37:39,590 --> 00:37:42,423
Do you know why he has no stopwatch?
357
00:37:44,462 --> 00:37:46,862
He relies on that wristwatch?
358
00:37:48,032 --> 00:37:53,197
lt's a memento from his late wife.
359
00:37:56,207 --> 00:38:00,667
That's the kind of man he is.
Trust him.
360
00:38:14,959 --> 00:38:16,085
Who lives here?
361
00:38:16,127 --> 00:38:16,494
A man trying to avoid war
at all costs.
362
00:38:16,529 --> 00:38:19,986
August 8th 10:00- Outskirts of Tokyo
A man trying to avoid war at all costs.
363
00:38:20,231 --> 00:38:22,665
Nishimiya, Ambassador to the US?
364
00:38:23,434 --> 00:38:26,995
He's still talking peace to them.
365
00:38:27,138 --> 00:38:29,231
Why are we here?
366
00:38:29,440 --> 00:38:32,773
He's always been close to Asakura.
367
00:38:41,952 --> 00:38:45,888
Sorry, but husband
flies to Manila soon...
368
00:38:46,324 --> 00:38:49,555
Manila? To make peace...?
369
00:38:56,634 --> 00:39:00,570
You helped Capt. Asakura
study in the US.
370
00:39:02,206 --> 00:39:06,370
Cultivating the young
builds a strong nation.
371
00:39:07,812 --> 00:39:11,339
Asakura loved his country.
372
00:39:11,916 --> 00:39:16,410
Full of hope... an upright and pure man.
373
00:39:18,923 --> 00:39:25,556
I introduced him to many
outstanding young people in the US.
374
00:39:26,931 --> 00:39:31,231
I thought him fit to lead
our country one day.
375
00:39:31,635 --> 00:39:33,626
Pardon the interruption.
376
00:39:34,238 --> 00:39:38,231
This arrived for you.
377
00:39:39,009 --> 00:39:42,035
It's from Mr. Asakura...
378
00:39:42,179 --> 00:39:43,407
Asakura?
379
00:39:55,393 --> 00:39:58,658
For my nation's sake
380
00:40:00,197 --> 00:40:03,928
I tesolve to commit hara-kiti.
381
00:40:12,576 --> 00:40:14,567
Everything's ready.
382
00:40:55,085 --> 00:40:58,486
You still didn't eat?
383
00:41:06,730 --> 00:41:08,994
I know you've been through a lot.
384
00:41:10,801 --> 00:41:12,792
You're trapped in here.
385
00:41:15,039 --> 00:41:18,406
You think you'd be better off dead.
386
00:41:21,912 --> 00:41:24,676
But at least, eat.
387
00:41:25,649 --> 00:41:29,244
It's my job to make sure you do.
388
00:41:34,658 --> 00:41:36,785
I'll bring something else later.
389
00:42:21,138 --> 00:42:22,230
What now?.
390
00:42:28,312 --> 00:42:32,715
I hear you worked
in an ice-cream parlor.
391
00:44:05,743 --> 00:44:07,643
What's the matter?
392
00:44:09,647 --> 00:44:10,739
Are you okay?
393
00:44:15,152 --> 00:44:18,519
You've got a human side after all.
394
00:44:19,923 --> 00:44:21,891
Captain...
395
00:44:28,298 --> 00:44:30,596
Tasty.
396
00:44:30,901 --> 00:44:32,459
Thank you, sir.
397
00:44:35,205 --> 00:44:39,505
Chief made it. lt's "ice cream "...
398
00:44:42,780 --> 00:44:45,510
You've got to eat to get well.
399
00:44:46,016 --> 00:44:48,314
I'll leave it here.
400
00:44:57,795 --> 00:44:59,285
Your family?
401
00:45:02,666 --> 00:45:05,658
You speak Japanese?
402
00:45:15,612 --> 00:45:17,307
They're dead?
403
00:45:20,084 --> 00:45:23,679
Yeah, it's just me, now.
404
00:45:28,258 --> 00:45:29,885
You think of them?
405
00:45:33,430 --> 00:45:35,364
I'll never forget.
406
00:45:45,609 --> 00:45:46,633
Captain.
407
00:45:49,213 --> 00:45:53,650
Last night, a guard thought
he heard Morse code.
408
00:45:54,485 --> 00:45:55,645
Morse code?
409
00:45:57,254 --> 00:46:00,519
A misfit crew, a strange, new weapon...
410
00:46:01,191 --> 00:46:05,855
Even as a last resort, this mission
doesn't feel right.
411
00:46:11,969 --> 00:46:13,402
Lt. Commandet Masami.
412
00:46:13,804 --> 00:46:17,797
You've read Dostoevsky's
"Crime and Punishment "?
413
00:46:18,909 --> 00:46:21,400
The story of Raskolnikov,
414
00:46:21,578 --> 00:46:24,012
the young man who kills a loan shark.
415
00:46:24,815 --> 00:46:29,650
Remembet who it was
he really wanted to kill?
416
00:46:31,288 --> 00:46:33,085
Unusual for you to be here.
417
00:46:33,457 --> 00:46:34,788
How is she?
418
00:46:34,925 --> 00:46:38,520
lf only she'd eat something.
419
00:46:42,065 --> 00:46:45,000
Ever read this?
420
00:46:46,670 --> 00:46:50,538
Yes, back when I was a student.
421
00:46:51,775 --> 00:46:53,834
Raskolnikov, the hero,
422
00:46:53,977 --> 00:46:58,676
claims he didn't kill the old woman
but killed himself.
423
00:47:00,317 --> 00:47:01,909
Why did he say that?
424
00:47:06,423 --> 00:47:08,448
"Deicide "... killing God?
425
00:47:10,127 --> 00:47:11,719
Deicide?
426
00:47:12,563 --> 00:47:17,296
He broke the Sixth Commandment
427
00:47:17,434 --> 00:47:20,301
and thus killed God within himself.
428
00:47:20,904 --> 00:47:22,235
God in himself...
429
00:47:22,906 --> 00:47:25,238
Killing himself at the same time.
430
00:47:32,349 --> 00:47:34,044
Suicide, huh?
431
00:47:36,987 --> 00:47:39,888
Killing God and himself...
432
00:47:41,992 --> 00:47:45,428
August 9th, 02:48- Tinian Base
433
00:47:45,662 --> 00:47:49,689
USAF B-29 Superfottress "Boxcat "
434
00:47:53,537 --> 00:47:57,337
Kazan Archipelago
435
00:48:13,156 --> 00:48:14,453
What are you doing?
436
00:48:18,495 --> 00:48:21,191
You had me scared.
437
00:48:24,534 --> 00:48:28,868
No wonder, being trapped in here.
438
00:48:31,208 --> 00:48:34,006
Give me a second...
439
00:50:22,085 --> 00:50:23,609
This is your Captain.
440
00:50:24,054 --> 00:50:29,287
In two days we reach our objective.
441
00:50:29,926 --> 00:50:33,418
First we surface to overhaul the guns.
442
00:50:34,131 --> 00:50:38,761
Those with spare time,
steel youtselves for our final battle.
443
00:50:47,711 --> 00:50:48,939
May I...
444
00:50:50,247 --> 00:50:52,442
ask your name?
445
00:50:55,919 --> 00:50:57,147
Paula.
446
00:51:01,258 --> 00:51:02,691
Paula...
447
00:51:05,262 --> 00:51:06,923
Atsuko Ebner.
448
00:51:07,164 --> 00:51:08,461
Atsuko?
449
00:51:14,371 --> 00:51:16,464
Grandma was Japanese.
450
00:51:17,974 --> 00:51:20,602
Is that right?
451
00:51:22,579 --> 00:51:25,776
I'm Yukito Origasa.
452
00:51:31,254 --> 00:51:32,949
Yukito...
453
00:51:39,696 --> 00:51:43,188
lf we make it back to Japan,
454
00:51:43,967 --> 00:51:48,904
come see my hometown.
455
00:52:12,729 --> 00:52:17,826
It's a port town with huge shipyards.
456
00:52:18,802 --> 00:52:21,236
Western buildings, churches...
457
00:52:21,838 --> 00:52:23,772
There's a streetcat.
458
00:52:27,310 --> 00:52:29,904
Long stone stairways...
459
00:52:30,947 --> 00:52:35,043
lead to my sectet spot.
460
00:52:57,374 --> 00:53:00,172
The crew have settled in.
461
00:53:03,780 --> 00:53:05,577
Damn Origasa...
462
00:53:11,488 --> 00:53:13,649
Amid a world made mad by war...
463
00:53:14,024 --> 00:53:16,925
her gentle voice, so pure and setene...
464
00:53:19,229 --> 00:53:22,960
like a shaft of sunlight
in the datk water...
465
00:53:23,533 --> 00:53:27,435
brought them a moment of solace.
466
00:53:28,605 --> 00:53:30,937
You want a drink, too?
467
00:53:31,875 --> 00:53:33,809
How the hell can it drink?
468
00:53:55,031 --> 00:53:56,225
lt's a Leica.
469
00:53:58,001 --> 00:53:59,468
You like photography?
470
00:53:59,603 --> 00:54:00,627
Yes.
471
00:54:01,871 --> 00:54:04,271
I wanted to be a photographer.
472
00:54:06,610 --> 00:54:07,941
Really?
473
00:54:09,679 --> 00:54:11,408
Pick it up if you like.
474
00:54:14,417 --> 00:54:15,645
Lieutenant...
475
00:54:16,152 --> 00:54:18,143
You have a daughter, right?
476
00:54:18,655 --> 00:54:20,885
5 years old, now.
477
00:54:21,791 --> 00:54:25,352
Unlike me, she's a beauty.
478
00:54:27,998 --> 00:54:32,059
This is her cat's cradle.
479
00:54:33,236 --> 00:54:35,534
She begged me to take it.
480
00:54:38,008 --> 00:54:40,772
I just saw a jumble of string.
481
00:54:42,646 --> 00:54:44,773
But she taught me...
482
00:54:50,220 --> 00:54:51,687
to make a bridge.
483
00:54:55,292 --> 00:55:00,559
I hope we can leave them a better world.
484
00:55:05,802 --> 00:55:09,465
I forgot... emotional talk is taboo.
485
00:55:11,041 --> 00:55:15,410
I'll make Origasa scrub toilets
as punishment.
486
00:55:52,749 --> 00:55:53,579
Hey?
487
00:55:53,750 --> 00:55:55,217
What's wrong?
488
00:56:24,981 --> 00:56:31,511
August 9th, 11:02
Atomic Bombing of Nagasaki
489
00:56:48,204 --> 00:56:49,637
How's she doing?
490
00:56:50,907 --> 00:56:52,306
Just like before.
491
00:56:53,042 --> 00:56:56,773
Recovery's taking longer this time.
492
00:56:56,913 --> 00:56:59,438
Back to your posts.
493
00:57:00,450 --> 00:57:02,281
Something about war...
494
00:57:02,619 --> 00:57:06,783
or death seems to overwhelm her...
495
00:57:06,956 --> 00:57:09,618
paralyzing her nervous system...
496
00:57:11,561 --> 00:57:15,258
She sensed some massive
conflict somewhere?
497
00:57:18,034 --> 00:57:19,831
It's just speculation...
498
00:57:20,637 --> 00:57:22,127
I'll go get her some water.
499
00:57:34,217 --> 00:57:35,775
What is it?
500
00:57:42,859 --> 00:57:45,157
Aren't you on toilet duty?
501
00:57:45,428 --> 00:57:48,397
I am indeed, sir.
502
00:57:48,565 --> 00:57:51,625
But I was worried...
503
00:57:56,473 --> 00:57:57,599
Come in.
504
00:58:08,852 --> 00:58:10,342
Captain.
505
00:58:11,721 --> 00:58:15,748
You're still going to use her?
506
00:58:18,728 --> 00:58:23,188
You carry your wife's memento...
507
00:58:24,100 --> 00:58:26,466
...yet you're still going to...
508
00:58:27,003 --> 00:58:31,440
A memento of regret, not love.
509
00:58:35,178 --> 00:58:37,772
I was a soldier first, husband second.
510
00:58:39,382 --> 00:58:42,180
My duty was foremost to my country.
511
00:58:42,519 --> 00:58:47,479
How could I ever make a wife happy...
512
00:58:50,827 --> 00:58:55,355
It's a reminder of my mistake.
513
00:58:58,831 --> 00:59:00,298
August 10th, 13:00
514
00:59:00,466 --> 00:59:02,229
The Mariana lslands
515
00:59:25,324 --> 00:59:26,985
What's wrong?
516
00:59:51,049 --> 00:59:52,277
All hands, battle stations.
517
00:59:52,417 --> 00:59:53,577
Sound the alert!
518
00:59:54,887 --> 00:59:56,354
Alert ready.
519
00:59:56,755 --> 00:59:58,222
What are you doing?
520
01:00:04,496 --> 01:00:05,724
You bastards.
521
01:00:23,515 --> 01:00:24,675
Sit.
522
01:00:31,857 --> 01:00:32,755
Come with me.
523
01:00:39,531 --> 01:00:40,498
What's going on?
524
01:00:41,033 --> 01:00:45,094
The I-507 will rendezvous
with a US destroyer
525
01:00:45,370 --> 01:00:47,736
and surrender to their command.
526
01:00:47,973 --> 01:00:49,270
What the hell?
527
01:00:51,643 --> 01:00:55,602
Captain Asakura's last orders.
528
01:00:57,050 --> 01:00:59,351
August 10th
Imperial Naval Command
529
01:00:59,386 --> 01:01:00,909
Although the Emperor made up his mind,
530
01:01:01,086 --> 01:01:03,452
those Army dolts refuse to listen.
531
01:01:03,755 --> 01:01:07,282
No-one dare confront them...
532
01:01:07,426 --> 01:01:10,759
I hear Nishimiya works towards peace.
533
01:01:10,896 --> 01:01:12,955
If we don't agree to terms
534
01:01:13,098 --> 01:01:16,397
the Soviets will invade
and tear our nation in half.
535
01:01:16,535 --> 01:01:18,628
I can't believe that...
536
01:01:25,043 --> 01:01:27,307
Those army blockheads!
537
01:01:32,751 --> 01:01:34,218
What's going on?
538
01:01:34,753 --> 01:01:36,721
Please be seated.
539
01:01:38,490 --> 01:01:40,321
I came to talk.
540
01:01:41,159 --> 01:01:45,255
But first let's dine.
541
01:01:50,235 --> 01:01:53,932
Our last supper, perhaps.
542
01:01:55,240 --> 01:01:59,438
As officially agreed,
we give the ship to the Allies.
543
01:01:59,578 --> 01:02:00,772
Agreement?
544
01:02:00,913 --> 01:02:05,509
Yesterday, a second atom bomb
fell on Nagasaki.
545
01:02:07,085 --> 01:02:10,111
A third will fall on Tokyo, tomorrow.
546
01:02:10,255 --> 01:02:12,450
What the hell are you saying?
547
01:02:12,591 --> 01:02:15,059
We hand over the Lorelei system.
548
01:02:15,360 --> 01:02:19,922
ln return, they drop the bomb.
549
01:02:20,799 --> 01:02:22,699
Target: Tokyo.
550
01:02:24,937 --> 01:02:28,771
That's what we have agreed.
551
01:02:30,876 --> 01:02:36,007
Soon, many nations
will have the atom bomb.
552
01:02:37,082 --> 01:02:41,143
Who'll have the upper hand then?
553
01:02:44,222 --> 01:02:45,484
The one with Lorelei.
554
01:02:47,426 --> 01:02:51,920
This sub can slip past
the enemy's defenses
555
01:02:52,197 --> 01:02:56,224
and put an atom bomb
on their doorstep.
556
01:02:57,102 --> 01:02:59,229
Why bomb Tokyo?
557
01:03:01,206 --> 01:03:03,936
It seems Captain Asakura likes you.
558
01:03:05,277 --> 01:03:07,973
I can count on your help, right?
559
01:03:09,982 --> 01:03:14,282
There are 70 of my men on this ship.
560
01:03:14,853 --> 01:03:16,343
You won't get far.
561
01:03:18,690 --> 01:03:21,056
All stations, report.
562
01:03:21,493 --> 01:03:23,290
Gunnery Chief, here.
563
01:03:24,763 --> 01:03:27,027
It's no use, sir.
564
01:03:28,100 --> 01:03:29,260
Gunnery Chief.
565
01:03:29,568 --> 01:03:33,368
We're under
Lieutenant Takasu's command.
566
01:03:33,505 --> 01:03:35,132
You're a lieutenant?
567
01:03:36,441 --> 01:03:39,501
You're not in it, too!
568
01:03:42,080 --> 01:03:45,208
Please don't make it difficult.
569
01:03:46,918 --> 01:03:52,254
We share an insepatable bond.
570
01:03:53,759 --> 01:03:55,317
What bond?
571
01:03:57,429 --> 01:04:00,956
We fought in the southern islands.
572
01:04:05,437 --> 01:04:07,200
A meaningless campaign...
573
01:04:08,140 --> 01:04:09,801
Stinking jungle...
574
01:04:11,243 --> 01:04:12,505
Malatia...
575
01:04:15,514 --> 01:04:20,008
Nothing's worse than knowing
your death is meaningless.
576
01:04:24,489 --> 01:04:29,051
We waited in vain for supplies.
577
01:04:32,364 --> 01:04:34,332
Starving to death,
578
01:04:36,735 --> 01:04:39,169
with only one option left...
579
01:04:53,385 --> 01:04:56,115
Captain Asakura was our savior.
580
01:04:57,355 --> 01:05:03,419
He went against orders
and pulled us out of hell.
581
01:05:06,998 --> 01:05:09,728
He implored us...
582
01:05:11,470 --> 01:05:15,429
"Do not die. Live at all costs ".
583
01:05:24,716 --> 01:05:28,777
Now I ask you, as our leaders,
to take responsibility.
584
01:05:29,454 --> 01:05:33,857
That's why we're trying to end this war...
585
01:05:33,992 --> 01:05:36,119
My estimable Chancellor...
586
01:05:37,496 --> 01:05:40,192
You mean "unconditional surrender "?
587
01:05:42,801 --> 01:05:47,568
Then after Japan's collapse
588
01:05:48,273 --> 01:05:50,833
what do you intend to do?
589
01:05:52,944 --> 01:05:55,174
Live on as if nothing happened?
590
01:06:07,025 --> 01:06:12,486
You're one of us.
This war took your wife.
591
01:06:15,300 --> 01:06:17,268
Join with us.
592
01:06:52,070 --> 01:06:56,268
Sadly, you refuse to see it.
593
01:06:57,976 --> 01:07:01,412
Send the coded reply
to the Americans.
594
01:07:06,585 --> 01:07:07,984
We're surfacing.
595
01:07:19,197 --> 01:07:21,688
Bring Lorelei to the bridge.
596
01:07:24,135 --> 01:07:25,193
Move.
597
01:07:32,510 --> 01:07:35,946
Thanks for the ice-cream.
598
01:07:48,793 --> 01:07:50,055
Surfacing?
599
01:08:05,777 --> 01:08:09,838
You've no need to worry,
as long as you do what we say.
600
01:08:10,048 --> 01:08:14,747
The Allies have guaranteed
your safety after capture.
601
01:08:20,992 --> 01:08:22,983
Surfacing presently.
602
01:08:25,697 --> 01:08:27,255
All stations, report.
603
01:08:28,233 --> 01:08:30,292
Lorelei is secure.
604
01:08:30,769 --> 01:08:33,966
The C-29, loaded with its atom bomb
605
01:08:34,205 --> 01:08:36,867
will shortly depart Tinian base.
606
01:08:37,142 --> 01:08:41,977
It'll end everything
so we can start anew.
607
01:08:44,282 --> 01:08:46,250
Not much longer.
608
01:09:01,232 --> 01:09:02,893
I'm disappointed.
609
01:09:05,470 --> 01:09:07,836
Not one of you will open your belly.
610
01:09:13,211 --> 01:09:14,940
This is Asakura in Naval Command.
611
01:09:15,615 --> 01:09:17,916
Owada Relay Station
- Outside Tokyo Signal corps
612
01:09:17,951 --> 01:09:18,405
Signal corps. Put me through.
613
01:09:18,583 --> 01:09:20,710
This is signal corps.
614
01:09:21,519 --> 01:09:24,044
Connecting to the I-507.
615
01:09:24,656 --> 01:09:25,680
Do it!
616
01:09:26,825 --> 01:09:27,849
Quick!
617
01:09:30,662 --> 01:09:34,689
Asakuta at Naval Command.
What's going on?
618
01:09:34,833 --> 01:09:38,792
The US destroyer is approaching.
619
01:09:40,305 --> 01:09:41,272
It'll arrive shortly.
620
01:09:41,406 --> 01:09:42,304
Captain Asakura!
621
01:09:42,941 --> 01:09:45,967
Lt. Commander, sorry about all this.
622
01:09:46,544 --> 01:09:48,136
A little dramatic, perhaps
623
01:09:48,380 --> 01:09:50,848
but all part of a wider plan.
624
01:09:51,583 --> 01:09:54,313
Do try to understand, Lt. Commander.
625
01:09:54,753 --> 01:09:57,517
Our country has lost its way.
626
01:09:57,989 --> 01:10:00,389
Now's the time to cortect the ertot.
627
01:10:00,859 --> 01:10:04,226
But what's gained by torching Tokyo?
628
01:10:04,696 --> 01:10:07,221
Tokyo is the corrupt cote.
629
01:10:07,565 --> 01:10:11,524
We butn out the root
and allow re-growth.
630
01:10:12,637 --> 01:10:14,264
It makes perfect sense.
631
01:10:14,639 --> 01:10:19,372
And what about the innocent lives lost?
632
01:10:19,511 --> 01:10:21,706
Not worth the worry.
633
01:10:22,480 --> 01:10:26,644
All worthy people
have been lost in the war.
634
01:10:28,019 --> 01:10:32,353
Only the cowardly dregs remain.
635
01:10:33,358 --> 01:10:38,386
What good can come
of a world left to them?
636
01:10:39,531 --> 01:10:41,089
Cowards, huh?
637
01:10:42,500 --> 01:10:45,901
I suppose that would include us?
638
01:10:46,204 --> 01:10:47,535
But Captain...
639
01:10:47,672 --> 01:10:53,372
It takes courage to recover
after being blamed and ridiculed.
640
01:10:54,646 --> 01:10:58,605
Maybe our country was mistaken.
641
01:11:00,318 --> 01:11:04,846
But we must all survive...
642
01:11:05,924 --> 01:11:10,293
to do our best to build a new Japan.
643
01:11:13,598 --> 01:11:14,792
All hands, listen!
644
01:11:15,366 --> 01:11:20,429
We've come this far
to save our nation from atomic terror.
645
01:11:23,074 --> 01:11:24,939
Your families and friends...
646
01:11:26,478 --> 01:11:29,345
can you sit by and watch them killed?
647
01:11:29,948 --> 01:11:31,074
Don't give up like this!
648
01:11:37,822 --> 01:11:41,690
A message from the USS Fleischer:
649
01:11:41,960 --> 01:11:44,554
"We accept your surrender. "
650
01:11:45,563 --> 01:11:47,622
"Welcome to the United States. "
651
01:11:48,967 --> 01:11:51,231
Okay, let's go.
652
01:11:53,571 --> 01:11:54,469
Come.
653
01:12:16,394 --> 01:12:18,123
Paula, don't...
654
01:12:19,497 --> 01:12:20,862
Don't worry.
655
01:12:23,167 --> 01:12:26,864
They wouldn't shoot me.
656
01:12:28,706 --> 01:12:32,802
ls that right?
657
01:12:39,984 --> 01:12:44,114
Hatred can't undo the past.
658
01:12:45,123 --> 01:12:49,355
Don't fool yourself. Think.
659
01:12:56,200 --> 01:12:57,326
Shut up!
660
01:13:00,338 --> 01:13:01,464
What's going on?
661
01:13:05,877 --> 01:13:07,174
You idiot, what are you doing?
662
01:13:07,312 --> 01:13:08,404
Let go!
663
01:13:10,515 --> 01:13:12,107
Close the valves.
664
01:13:12,984 --> 01:13:13,916
Stop!
665
01:13:14,052 --> 01:13:16,111
I won't let you take her!
666
01:13:22,961 --> 01:13:23,950
Paula!
667
01:13:36,040 --> 01:13:36,899
Don't!
668
01:14:02,100 --> 01:14:05,001
Let's call it quits...
669
01:14:07,438 --> 01:14:09,065
She's just a child.
670
01:14:11,209 --> 01:14:13,177
Shame on us all...
671
01:14:15,780 --> 01:14:17,270
Gunnery Chief, here.
672
01:14:18,650 --> 01:14:20,117
Put down your weapons.
673
01:14:42,340 --> 01:14:46,174
I-507, what's going on?
674
01:14:47,879 --> 01:14:49,278
This is yout Captain.
675
01:14:49,647 --> 01:14:50,705
Listen, everyone.
676
01:14:51,683 --> 01:14:55,414
We're back in control.
677
01:14:56,254 --> 01:15:00,714
We'll surface, head north
and get out of here.
678
01:15:01,659 --> 01:15:04,457
We're going back to Japan.
679
01:15:33,825 --> 01:15:36,623
Captain Asakura, it's Masami.
680
01:15:38,029 --> 01:15:43,160
The deal is off. Things are not
going to work out for you.
681
01:15:45,203 --> 01:15:47,569
We have Lorelei.
682
01:15:49,974 --> 01:15:55,037
I won't allow them to bomb Tokyo.
683
01:15:56,180 --> 01:16:01,516
Try to imagine Japan
100 years from now.
684
01:16:02,487 --> 01:16:05,650
Adults with no responsibility
nor initiative.
685
01:16:06,357 --> 01:16:10,088
Children with no national pride
nor hope.
686
01:16:10,461 --> 01:16:15,023
Japan, just a nation enslaved by the US.
687
01:16:15,566 --> 01:16:18,091
Where's the worth in such a country?
688
01:16:20,004 --> 01:16:21,801
I believe in her.
689
01:16:23,374 --> 01:16:25,934
Even if burned to the ground...
690
01:16:28,579 --> 01:16:33,073
Our people will rediscover hope.
691
01:16:35,052 --> 01:16:37,020
Trading this girl...
692
01:16:37,922 --> 01:16:40,948
Sacrificing tens of thousands of lives...
693
01:16:42,460 --> 01:16:44,519
What kind of revival is that?
694
01:16:45,596 --> 01:16:47,621
I could never allow it!
695
01:16:48,099 --> 01:16:51,262
Noble words... but empty.
696
01:16:52,170 --> 01:16:54,297
A waste of my time.
697
01:16:54,438 --> 01:16:59,842
I never expected the plan
to go perfectly.
698
01:17:00,011 --> 01:17:01,672
What do you mean?
699
01:17:01,913 --> 01:17:04,108
I have it all figured out.
700
01:17:04,282 --> 01:17:11,081
As long as we don't surrender,
a 3rd bomb is bound to drop on Tokyo.
701
01:17:12,256 --> 01:17:13,951
A third bomb?
702
01:17:14,826 --> 01:17:18,455
I'm indebted to you
and it hurts to know you'll die.
703
01:17:19,630 --> 01:17:20,528
Mr. Tsuchiya...
704
01:17:23,301 --> 01:17:24,825
We'll meet again.
705
01:17:34,245 --> 01:17:40,047
Masami, noble words
won't get you very far, now.
706
01:17:41,752 --> 01:17:46,155
You'll have to deploy
the suicide tactics you so despise.
707
01:17:47,124 --> 01:17:48,523
It's inevitable.
708
01:17:50,795 --> 01:17:53,389
I'm sorry I won't get to see it.
709
01:17:55,967 --> 01:17:57,491
You don't mean...
710
01:17:58,669 --> 01:17:59,829
Captain!
711
01:18:01,472 --> 01:18:05,272
Beat this, you cowards.
712
01:18:10,681 --> 01:18:13,844
This marks the start of a new Japan.
713
01:18:16,220 --> 01:18:18,848
Captain Asakura!
714
01:18:19,323 --> 01:18:21,052
What's going on there?
715
01:18:31,068 --> 01:18:32,330
Both engines stop.
716
01:18:42,013 --> 01:18:44,243
Head for the airfield!
717
01:18:44,649 --> 01:18:48,210
Someone's trying to stop
Nishimiya making peace. Hurry!
718
01:19:01,098 --> 01:19:03,066
Ambassador Nishimiya?
719
01:19:30,428 --> 01:19:32,225
We were too late.
720
01:19:32,430 --> 01:19:33,954
For what?
721
01:19:37,702 --> 01:19:41,798
Tokyo will be wiped out
by an atom bomb.
722
01:19:54,585 --> 01:19:59,488
When will the bomb depart?
723
01:20:00,124 --> 01:20:02,592
Can you take his word?
724
01:20:03,427 --> 01:20:07,124
When will the B-29 take off?
725
01:20:09,433 --> 01:20:10,900
lt's no use.
726
01:20:16,007 --> 01:20:20,876
Don't dream you can defeat...
727
01:20:23,914 --> 01:20:26,280
...the US Pacific fleet.
728
01:20:31,422 --> 01:20:33,686
Tell me!
729
01:20:50,474 --> 01:20:52,169
06:30...
730
01:20:53,444 --> 01:20:55,742
Tinian Base, North Field...
731
01:20:57,381 --> 01:21:03,445
How dare you, you witch...
732
01:21:10,561 --> 01:21:12,552
6:30am...
733
01:21:12,830 --> 01:21:14,855
Only 15 more hours...
734
01:21:15,466 --> 01:21:18,765
lt's too far-fetched to believe
without proof.
735
01:21:18,903 --> 01:21:20,837
The mission might not even go ahead.
736
01:21:32,716 --> 01:21:35,947
The Mariana lslands - Tinian
737
01:21:36,153 --> 01:21:38,451
USAF 509th Composite Gtoup
738
01:21:38,589 --> 01:21:40,853
Tinian Base - North Field
739
01:21:42,726 --> 01:21:43,750
With Japan "s rejection
740
01:21:43,894 --> 01:21:44,952
of unconditional surrender,
741
01:21:45,362 --> 01:21:47,728
a third attack is planned.
742
01:21:48,099 --> 01:21:50,226
Among the designated targets,
743
01:21:51,102 --> 01:21:53,798
top priority is...
744
01:21:54,271 --> 01:21:57,570
Tokyo.
745
01:22:01,779 --> 01:22:03,144
May I come in?
746
01:22:08,552 --> 01:22:10,486
17:30...
747
01:22:12,456 --> 01:22:14,253
13 more hours...
748
01:22:17,795 --> 01:22:21,253
Asakura defied high command
so his orders are invalld.
749
01:22:22,133 --> 01:22:24,601
We've lost contact with base.
750
01:22:25,202 --> 01:22:28,535
Returning home
would not be unreasonable.
751
01:22:29,807 --> 01:22:31,741
That may be right.
752
01:22:34,011 --> 01:22:35,342
However...
753
01:22:39,517 --> 01:22:41,508
We bought this on the Ginza...
754
01:22:42,486 --> 01:22:44,954
Tokyo's full of memories of her.
755
01:22:46,490 --> 01:22:48,583
She's no longer with me
756
01:22:49,193 --> 01:22:54,187
but what we shared
sustains me even now.
757
01:22:58,102 --> 01:23:04,633
I'll defend it with my very life.
758
01:23:14,118 --> 01:23:16,177
I feel the same.
759
01:23:19,223 --> 01:23:23,125
lt's a personal matter.
You don't have to get involved.
760
01:23:23,260 --> 01:23:27,663
We've shared destiny since
Pearl Harbor.
761
01:23:29,133 --> 01:23:31,101
Let's go out with a bang.
762
01:23:41,912 --> 01:23:44,904
This is your Captain.
763
01:23:46,617 --> 01:23:51,213
We're going to break through
the US defensive cordon
764
01:23:51,455 --> 01:23:53,218
and attack Tinian.
765
01:23:53,490 --> 01:23:57,324
We'll shell the airfield
766
01:23:57,728 --> 01:24:00,561
and stop the atom bomb in its tracks.
767
01:24:02,533 --> 01:24:03,500
However...
768
01:24:03,634 --> 01:24:04,396
Stay still.
769
01:24:04,535 --> 01:24:07,663
We're not operating under orders
from H.Q.
770
01:24:09,106 --> 01:24:13,202
It's a voluntary mission.
771
01:24:15,012 --> 01:24:18,539
This war is neatly ovet.
772
01:24:20,184 --> 01:24:24,678
I don "t know if Asakura's prediction
will come true ot not.
773
01:24:26,323 --> 01:24:27,790
All I know,
774
01:24:28,559 --> 01:24:34,054
is that we can't stand by while
an atom bomb is dropped on Tokyo.
775
01:24:35,733 --> 01:24:40,170
I won't force this mission on you.
776
01:24:40,938 --> 01:24:43,304
Come forward if you wish
to opt out.
777
01:24:45,009 --> 01:24:51,874
Rebuilding our nation
is also a worthy mission.
778
01:24:54,285 --> 01:24:56,651
Survival brings its own duties.
779
01:24:58,389 --> 01:25:00,414
Each man must think.
780
01:25:02,826 --> 01:25:04,293
Decide for himself.
781
01:25:05,963 --> 01:25:07,362
That's all.
782
01:25:29,720 --> 01:25:33,451
Engine room, here. I'll go.
783
01:25:34,625 --> 01:25:38,789
I'm the only one who's seen Tinian.
784
01:25:39,129 --> 01:25:43,156
I remember the layout,
the undersea topography, too.
785
01:25:43,500 --> 01:25:44,865
Good man...
786
01:25:45,969 --> 01:25:48,460
Medical room, too.
787
01:25:48,605 --> 01:25:50,163
Stern launch crew will go.
788
01:25:50,307 --> 01:25:52,434
Torpedo loaders, count us in.
789
01:25:52,576 --> 01:25:53,907
Maintenance, too.
790
01:25:54,044 --> 01:25:55,841
Generator room, we'll go.
791
01:25:57,781 --> 01:25:59,009
Me, too.
792
01:26:01,585 --> 01:26:04,110
What the hell... as you wish.
793
01:26:06,056 --> 01:26:09,048
Heck. Me too, I guess.
794
01:26:19,103 --> 01:26:23,597
What have you been fighting for?
795
01:26:30,080 --> 01:26:32,139
I never gave it any thought.
796
01:26:33,717 --> 01:26:37,050
Never? lsn't there something?
797
01:26:40,257 --> 01:26:41,747
You?
798
01:26:44,395 --> 01:26:47,296
For my country.
799
01:26:55,706 --> 01:26:57,173
Me...
800
01:27:01,078 --> 01:27:02,773
I just like singing...
801
01:27:04,748 --> 01:27:09,208
As long as I'm allve, I can sing.
802
01:27:18,429 --> 01:27:20,454
That's it.
803
01:27:28,038 --> 01:27:29,369
What is it?
804
01:27:31,375 --> 01:27:33,104
Please take me, too.
805
01:27:36,213 --> 01:27:39,148
One thing...
806
01:27:40,584 --> 01:27:41,744
About Paula...
807
01:27:43,153 --> 01:27:48,420
She's different. We should let her off.
808
01:27:48,559 --> 01:27:50,720
Plot this course.
809
01:27:51,261 --> 01:27:52,421
Captain?
810
01:27:54,765 --> 01:27:58,963
We need Lorelei
for this mission to succeed.
811
01:27:59,803 --> 01:28:01,634
But it breaks down...
812
01:28:01,772 --> 01:28:03,296
Don't give up on her.
813
01:28:10,614 --> 01:28:11,603
Paula...
814
01:28:12,983 --> 01:28:14,746
You're taking me to Japan?
815
01:28:15,185 --> 01:28:17,483
That's if we survive...
816
01:28:17,888 --> 01:28:19,617
Don't give up on me.
817
01:28:47,885 --> 01:28:49,409
You're leaving, too?
818
01:28:53,824 --> 01:28:55,382
Sorry.
819
01:28:56,159 --> 01:28:58,787
I'm just so scared.
820
01:29:12,910 --> 01:29:16,539
Take this.
821
01:29:17,948 --> 01:29:20,815
I want someone to appreciate it.
822
01:29:23,387 --> 01:29:25,480
Make your future with it.
823
01:29:45,809 --> 01:29:46,673
Salute.
824
01:30:07,764 --> 01:30:10,164
I didn't think so many would leave.
825
01:30:12,235 --> 01:30:16,262
They're our hope for the future.
826
01:30:19,376 --> 01:30:22,140
The 25 men who departed...
827
01:30:22,279 --> 01:30:25,214
headed for a Japanese-held island...
828
01:30:25,582 --> 01:30:27,944
and made it safely back to Japan.
829
01:30:28,085 --> 01:30:30,713
August 11th
830
01:30:34,057 --> 01:30:37,254
Tokyo
831
01:30:38,128 --> 01:30:43,623
2 hours, 30 minutes
to target plane's departure.
832
01:30:55,712 --> 01:30:57,111
Sorry to keep you waiting.
833
01:30:57,381 --> 01:30:59,679
A car's ready to take you.
834
01:31:00,384 --> 01:31:05,185
Maybe we're already too late...
835
01:31:09,092 --> 01:31:13,028
The Mariana lslands - Tinian
836
01:31:31,248 --> 01:31:32,772
Take her down!
837
01:31:34,084 --> 01:31:36,314
44 seconds. Everyone's calm.
838
01:31:36,453 --> 01:31:38,387
All hands, battle stations!
839
01:31:38,855 --> 01:31:42,052
We're heading straight
fortheir perimeter
840
01:31:42,192 --> 01:31:45,821
We have to be fast.
Give it all you "ve got.
841
01:31:56,039 --> 01:31:57,802
Via the shallows is quickest.
842
01:31:57,941 --> 01:32:01,468
We can't maintain any depth.
Safer to go through the trench.
843
01:32:01,611 --> 01:32:02,370
I know that.
844
01:32:02,412 --> 01:32:04,937
It'd take too long.
845
01:32:05,082 --> 01:32:08,108
Plot the shortest course.
846
01:32:10,554 --> 01:32:14,513
1 hour, 20 minutes
to target plane's departute.
847
01:32:23,467 --> 01:32:25,162
Entering the shallows.
848
01:32:26,803 --> 01:32:29,169
Hug the sea bed.
849
01:32:32,576 --> 01:32:35,670
Many destroyers passing overhead.
850
01:32:38,582 --> 01:32:41,574
It's strangely quiet.
851
01:32:42,552 --> 01:32:44,679
They want the Lorelei intact.
852
01:32:45,455 --> 01:32:48,982
It could be easily salvaged here.
853
01:32:51,061 --> 01:32:52,790
Another fleet ahead!
854
01:32:52,929 --> 01:32:53,725
Rear fleet closing...
855
01:32:53,864 --> 01:32:55,331
Forward fleet turning to us.
856
01:32:55,465 --> 01:32:56,955
A pincer move...
857
01:33:30,400 --> 01:33:32,265
Multiple charges from the fleet ahead.
858
01:33:32,636 --> 01:33:35,605
The new patterned charge...
One hits and triggers the rest.
859
01:33:35,806 --> 01:33:37,103
Defensive positions.
860
01:33:37,440 --> 01:33:38,498
Evasive action, full speed.
861
01:33:38,642 --> 01:33:40,405
Dive planes, full ahead.
862
01:33:58,929 --> 01:34:02,524
Fractures to ballast pipes!
863
01:34:21,685 --> 01:34:22,913
All stations, damage report.
864
01:34:23,053 --> 01:34:24,315
Flooding in no. 4 ballast.
865
01:34:24,454 --> 01:34:26,319
Aft launch area, fighting leaks!
866
01:34:27,390 --> 01:34:28,880
Nothing wrong, here.
867
01:34:29,226 --> 01:34:30,523
All clear.
868
01:34:30,660 --> 01:34:32,252
Let's check the mini-sub.
869
01:34:33,463 --> 01:34:34,794
Ship's stores flooding.
870
01:34:34,931 --> 01:34:36,899
Seal it and get pumping.
871
01:34:37,067 --> 01:34:38,932
Broken pipe in bow quarters.
872
01:34:39,069 --> 01:34:40,161
What's going on topside?
873
01:34:40,303 --> 01:34:41,463
Vibrations aren't subsiding.
874
01:34:41,605 --> 01:34:43,436
The sonar's useless here.
875
01:34:46,943 --> 01:34:47,910
Are you going?
876
01:34:48,511 --> 01:34:49,603
Sure.
877
01:34:50,747 --> 01:34:52,408
I can't let her go.
878
01:35:01,391 --> 01:35:02,585
Mini-sub to bridge.
879
01:35:03,493 --> 01:35:06,291
Superficial damage.
Okay for launch.
880
01:35:06,663 --> 01:35:08,654
Forget it. The mini-sub's
no use on its own.
881
01:35:08,798 --> 01:35:10,060
I...
882
01:35:11,635 --> 01:35:12,761
will go...
883
01:35:15,105 --> 01:35:16,436
Paula, stay there.
884
01:35:16,640 --> 01:35:18,130
I'll go.
885
01:35:19,943 --> 01:35:21,001
Can you?
886
01:35:23,713 --> 01:35:26,580
Deploy Lorelei,
to evade the depth charges.
887
01:35:26,750 --> 01:35:28,877
Paula, board the mini-sub.
888
01:36:35,986 --> 01:36:37,613
Origasa, how is it?
889
01:36:37,887 --> 01:36:39,252
All systems normal.
890
01:36:39,389 --> 01:36:41,084
Flood the access tube.
891
01:36:41,591 --> 01:36:43,456
Origasa!
892
01:36:45,328 --> 01:36:46,556
Kiyonaga?
893
01:36:47,497 --> 01:36:48,828
What the hell are you doing?
894
01:36:49,766 --> 01:36:50,960
Goddamn.
895
01:36:51,534 --> 01:36:53,195
My arm's stuck!
896
01:36:53,670 --> 01:36:54,932
Stop the flooding.
897
01:36:55,438 --> 01:36:57,235
I'm going to help.
898
01:36:57,374 --> 01:36:59,638
Origasa. Don't leave your post.
899
01:37:00,010 --> 01:37:01,534
I've got to help him.
900
01:37:02,512 --> 01:37:03,479
Enemy ahead.
901
01:37:03,613 --> 01:37:05,171
Distance 40 and closing.
902
01:37:05,315 --> 01:37:06,782
We won't be able to get away.
903
01:37:06,916 --> 01:37:10,716
We must continue in order
to deploy the mini-sub.
904
01:37:11,254 --> 01:37:16,021
20 meters, 10... enemy ovethead.
905
01:37:17,894 --> 01:37:19,191
They've dropped charges.
906
01:37:28,238 --> 01:37:29,637
Origasa, go back.
907
01:37:29,773 --> 01:37:32,037
What about Kiyonaga?
908
01:37:33,410 --> 01:37:34,707
I said go back.
909
01:37:34,844 --> 01:37:36,141
But Captain!
910
01:37:36,613 --> 01:37:40,140
Are you trying to sink us?
911
01:37:45,955 --> 01:37:47,320
Origasa...
912
01:37:49,692 --> 01:37:50,954
Go.
913
01:38:01,905 --> 01:38:03,702
Get out!
914
01:38:05,341 --> 01:38:06,808
Get out!
915
01:38:15,351 --> 01:38:16,249
Flood it.
916
01:38:17,253 --> 01:38:18,777
Resume flooding.
917
01:38:44,047 --> 01:38:45,674
Detach the mini-sub.
918
01:39:01,264 --> 01:39:03,562
Keep yout mind on the job.
919
01:39:03,700 --> 01:39:05,725
Repay our debt to him.
920
01:39:05,869 --> 01:39:07,427
Captain...
921
01:39:12,242 --> 01:39:13,470
Engage Lorelei.
922
01:39:14,811 --> 01:39:16,176
Full left rudder!
923
01:39:20,917 --> 01:39:22,145
We dodged the first salvo.
924
01:39:22,285 --> 01:39:24,446
Enemy ahead, line abreast.
925
01:39:24,654 --> 01:39:26,019
How many are they?
926
01:39:28,992 --> 01:39:31,984
25 minutes to
target plane's departure
927
01:39:32,228 --> 01:39:35,197
We must counter attack.
928
01:39:35,565 --> 01:39:37,123
Ready tubes 1 through 4.
929
01:39:37,267 --> 01:39:39,292
Target the lead fleet.
930
01:39:39,602 --> 01:39:43,402
Wait a minute.
lt might kill Paula, too.
931
01:39:43,540 --> 01:39:44,939
We have a plan.
932
01:39:45,074 --> 01:39:46,200
Flood tubes 1 and 2.
933
01:39:54,517 --> 01:39:55,342
Fire!
934
01:40:44,467 --> 01:40:46,401
You removed the fuses...
935
01:40:46,636 --> 01:40:48,831
Disabling, not sinking them...
936
01:40:48,972 --> 01:40:51,566
Minimizing Paula's agony.
937
01:40:51,708 --> 01:40:53,642
But she suffers anyway.
938
01:41:03,319 --> 01:41:05,617
Is Paula altight?
939
01:41:07,056 --> 01:41:08,284
I don't know...
940
01:41:10,727 --> 01:41:12,456
I can still go on.
941
01:41:16,499 --> 01:41:20,629
Be strong, my dear...
942
01:41:52,235 --> 01:41:53,998
Engine, give us full power.
943
01:41:54,137 --> 01:41:55,502
lt won't be enough!
944
01:41:55,638 --> 01:41:56,662
Full revs!
945
01:41:56,839 --> 01:41:59,239
Full revs in a dive? lnsanity.
946
01:41:59,375 --> 01:42:00,171
Chief.
947
01:42:00,310 --> 01:42:01,242
What?
948
01:42:01,377 --> 01:42:02,275
We can do it.
949
01:42:02,412 --> 01:42:03,436
Really?
950
01:42:04,447 --> 01:42:06,074
20 seconds only.
951
01:42:06,249 --> 01:42:07,477
Well done.
952
01:42:08,451 --> 01:42:10,783
Cap'n, we can do it!
953
01:42:15,758 --> 01:42:18,283
Owada Relay Station
954
01:42:19,762 --> 01:42:21,730
Signals from the Marianas...
955
01:42:22,298 --> 01:42:24,163
Radio traffic around Tinian
956
01:42:24,434 --> 01:42:26,698
increasing this past hour.
957
01:42:28,171 --> 01:42:30,298
Something to do with Asakura?
958
01:42:30,973 --> 01:42:32,736
Maybe it's code?
959
01:42:33,910 --> 01:42:37,243
I keep hearing the word "Lorelei "...
960
01:42:45,922 --> 01:42:49,323
15 minutes to
target plane's departure
961
01:43:11,781 --> 01:43:13,976
No. 5 and 7, direct hit.
962
01:43:14,117 --> 01:43:16,381
No. 8, on target, too.
963
01:43:17,120 --> 01:43:19,281
That's all our torpedoes gone.
964
01:43:19,422 --> 01:43:21,913
All ships in our path taken care of.
965
01:43:22,058 --> 01:43:26,825
Keep your guard up.
15 minutes before take-off.
966
01:43:43,346 --> 01:43:44,335
Torpedoes off port bow!
967
01:43:44,480 --> 01:43:45,412
What?
968
01:43:45,548 --> 01:43:46,344
Hard to port!
969
01:44:22,752 --> 01:44:23,980
All stations, report.
970
01:44:28,157 --> 01:44:29,954
Main circuits, no power.
971
01:44:30,126 --> 01:44:31,753
Switch to auxiliary power.
972
01:44:31,894 --> 01:44:34,658
We're in bad shape, Cap'n.
973
01:44:34,864 --> 01:44:37,765
Battery room hydrogen level
is soaring.
974
01:44:37,900 --> 01:44:40,926
Damaged batteries, huh?
Blow main ballast.
975
01:44:51,414 --> 01:44:52,608
No good.
976
01:44:55,284 --> 01:44:56,342
Start the engines.
977
01:44:56,519 --> 01:44:59,784
It's impossible... without reconnecting
main power.
978
01:45:14,337 --> 01:45:16,328
Switch out the bad battery by hand?
979
01:45:16,472 --> 01:45:19,032
If we could access the battery room.
980
01:45:19,208 --> 01:45:22,803
Forget it. You'd never survive.
981
01:45:33,189 --> 01:45:34,451
Captain...
982
01:46:37,386 --> 01:46:38,512
They've stopped.
983
01:46:39,021 --> 01:46:41,182
We're sitting ducks.
984
01:47:20,830 --> 01:47:25,233
I hear 1, 2, 3, 4 charges dropping!
985
01:47:42,118 --> 01:47:43,415
Power restored.
986
01:48:01,370 --> 01:48:02,496
Kizaki!
987
01:48:10,346 --> 01:48:11,813
Kizaki!
988
01:48:24,393 --> 01:48:26,691
4 torpedoes incoming!
989
01:48:26,829 --> 01:48:27,727
Blow main ballast!
990
01:48:29,165 --> 01:48:30,598
lnto reverse!
991
01:48:55,291 --> 01:48:57,259
Listen up, both of you.
992
01:48:57,526 --> 01:48:58,993
It's our last chance.
993
01:48:59,128 --> 01:49:00,459
We'll use your torpedoes.
994
01:49:00,596 --> 01:49:03,030
They're armed.
995
01:49:03,365 --> 01:49:05,060
What'll happen to Paula?
996
01:49:05,501 --> 01:49:06,900
I'll be okay.
997
01:49:16,145 --> 01:49:21,549
If you're by my side.
998
01:49:25,421 --> 01:49:26,683
4 more incoming.
999
01:49:26,822 --> 01:49:28,687
Mini-sub, prepare to fire.
1000
01:49:29,125 --> 01:49:29,955
180 meters.
1001
01:49:30,993 --> 01:49:33,120
Origasa... Paula...
1002
01:49:33,429 --> 01:49:34,188
We're counting on you.
1003
01:49:34,230 --> 01:49:35,288
30 meters.
1004
01:49:35,931 --> 01:49:36,825
20 meters.
1005
01:49:37,366 --> 01:49:38,526
Dive planes up.
1006
01:49:38,667 --> 01:49:39,634
10 meters.
1007
01:49:42,738 --> 01:49:43,597
Fire!
1008
01:50:26,982 --> 01:50:27,776
We did it.
1009
01:50:27,817 --> 01:50:30,217
They think we're sunk.
1010
01:50:30,352 --> 01:50:31,910
6 minutes 'til we strike.
1011
01:50:32,054 --> 01:50:36,115
Let's go save Tokyo!
1012
01:50:41,864 --> 01:50:43,331
I'm okay.
1013
01:50:45,901 --> 01:50:47,266
I'm okay.
1014
01:50:52,308 --> 01:50:55,937
Request permission to dock
for Paula's sake.
1015
01:50:59,448 --> 01:51:00,346
Captain?
1016
01:51:00,583 --> 01:51:02,881
Can you hear me?
1017
01:51:22,304 --> 01:51:25,831
Prepare to discard mini-sub.
1018
01:51:27,076 --> 01:51:28,566
We will not dock.
1019
01:51:28,777 --> 01:51:31,143
What's going on?
1020
01:51:32,381 --> 01:51:36,340
Mini-sub crew, leave the combat zone.
1021
01:51:36,785 --> 01:51:41,188
Find your own way home
and to the future. Out.
1022
01:51:41,724 --> 01:51:45,455
Please take us with you.
1023
01:51:46,061 --> 01:51:48,461
It's not fair. Don't abandon us.
1024
01:51:48,597 --> 01:51:51,532
It's our responsibility from here.
1025
01:51:53,235 --> 01:51:57,433
We older generation started this war.
1026
01:51:57,840 --> 01:52:01,970
Yet we relied on you youngsters
to do the fighting.
1027
01:52:02,578 --> 01:52:04,068
I apologize.
1028
01:52:05,948 --> 01:52:10,578
We left things up to chance.
1029
01:52:11,887 --> 01:52:14,583
Didn't know how else to live.
1030
01:52:16,525 --> 01:52:18,288
But you're different.
1031
01:52:19,628 --> 01:52:24,292
Decide for yourselves
what's truly important.
1032
01:52:25,200 --> 01:52:28,897
Then cherish it with all your heart.
1033
01:52:31,040 --> 01:52:33,941
Truly important?
1034
01:52:35,878 --> 01:52:37,175
Think.
1035
01:52:38,948 --> 01:52:41,178
You'll know it when you find it.
1036
01:52:49,758 --> 01:52:51,123
Yukito...
1037
01:52:54,330 --> 01:52:55,592
Look.
1038
01:52:59,535 --> 01:53:02,436
Look after her, Origasa.
1039
01:53:03,072 --> 01:53:04,096
Captain!
1040
01:53:04,239 --> 01:53:05,399
Release.
1041
01:53:06,842 --> 01:53:08,400
Those are my final orders.
1042
01:53:11,413 --> 01:53:12,311
Captain!
1043
01:53:12,815 --> 01:53:13,907
Cut the umbilical.
1044
01:53:18,120 --> 01:53:21,146
Full speed ahead!
1045
01:53:42,811 --> 01:53:44,608
Paula's singing.
1046
01:54:12,908 --> 01:54:15,376
She was a lovely kid.
1047
01:54:36,698 --> 01:54:41,260
Live, Paula...
1048
01:54:58,420 --> 01:55:02,049
2 minutes before take-off
1049
01:55:02,791 --> 01:55:06,522
Here we are at last.
lt's all in your hands.
1050
01:55:08,330 --> 01:55:12,858
When this is over
drinks are on me.
1051
01:55:14,536 --> 01:55:19,667
I know a great girl
with a nice bar in Ginza.
1052
01:55:21,043 --> 01:55:24,774
Sutfacing into position.
1053
01:55:39,261 --> 01:55:41,126
Time remaining...
1054
01:55:41,563 --> 01:55:44,259
15 seconds... 13...
1055
01:55:45,000 --> 01:55:49,903
11 seconds... 10... 9... 8
1056
01:56:37,753 --> 01:56:39,015
Open fire!
1057
01:57:31,607 --> 01:57:33,404
This is your Captain.
1058
01:57:34,243 --> 01:57:38,236
We're setting course for home.
1059
01:57:46,655 --> 01:57:50,819
Let's go, boys.
1060
02:02:25,400 --> 02:02:28,563
No-one knows what happened to them.
1061
02:02:30,005 --> 02:02:33,133
One thing is certain, though...
1062
02:02:33,708 --> 02:02:37,439
They sacrificed everything
to protect what they cherished.
69656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.