Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,340 --> 00:00:01,710
(This drama is
based on historical events,)
2
00:00:01,710 --> 00:00:02,940
(but some details may be different
from historical facts.)
3
00:00:02,940 --> 00:00:04,179
(Production guidelines were strictly
followed when filming with animals.)
4
00:00:04,679 --> 00:00:07,849
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
5
00:00:08,480 --> 00:00:09,779
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
6
00:00:10,519 --> 00:00:11,849
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
7
00:00:12,519 --> 00:00:13,890
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
8
00:00:14,250 --> 00:00:15,750
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
9
00:00:16,120 --> 00:00:17,489
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
10
00:00:18,120 --> 00:00:19,589
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
11
00:00:19,960 --> 00:00:21,359
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
12
00:00:21,660 --> 00:00:23,059
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
13
00:00:34,310 --> 00:00:35,869
Congratulations.
14
00:00:36,270 --> 00:00:39,679
Your Majesty, you are now...
15
00:00:40,679 --> 00:00:42,609
the Emperor of the Great Goryeo.
16
00:00:42,750 --> 00:00:44,979
Please accept our sincere congratulations.
17
00:00:45,049 --> 00:00:47,289
- Congratulations, Your Majesty.
- Congratulations, Your Majesty.
18
00:00:48,250 --> 00:00:49,590
If you have...
19
00:00:50,289 --> 00:00:52,759
any requests for your vassals,
20
00:00:53,189 --> 00:00:54,929
please tell us.
21
00:00:57,729 --> 00:00:59,159
(Hyeonjong, the 8th Emperor of Goryeo)
22
00:00:59,159 --> 00:01:01,570
I do not know what to say.
23
00:01:02,429 --> 00:01:04,200
I lack in many ways.
24
00:01:05,599 --> 00:01:08,609
Please help and guide me with your wisdom.
25
00:01:08,609 --> 00:01:10,409
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
26
00:01:10,709 --> 00:01:13,480
- We will do our utmost.
- We will do our utmost.
27
00:01:13,609 --> 00:01:14,879
(Yoo Bang, Fourth Rank General)
28
00:01:17,450 --> 00:01:18,750
Your Majesty.
29
00:01:19,420 --> 00:01:22,189
Please say a few words
to Officer Kang as well.
30
00:01:22,290 --> 00:01:25,390
He was the number one contributor...
31
00:01:25,390 --> 00:01:26,390
(Lee Hyun Woon,
Deputy Commander of the Northwest)
32
00:01:26,390 --> 00:01:27,959
to Your Majesty's enthronement.
33
00:01:30,430 --> 00:01:31,599
Thank you.
34
00:01:32,859 --> 00:01:35,629
I highly commend you
for your contribution.
35
00:01:40,340 --> 00:01:42,170
(Kang Jo,
Northwest Temporary Government Officer)
36
00:01:44,379 --> 00:01:46,739
Are we done now?
37
00:01:48,409 --> 00:01:51,019
Then may I return to my chambers?
38
00:01:51,019 --> 00:01:53,790
We prepared a banquet...
39
00:01:54,450 --> 00:01:56,489
to celebrate Your Majesty's coronation.
40
00:01:57,219 --> 00:02:01,329
Please come and enjoy the banquet with us.
41
00:02:01,489 --> 00:02:02,560
That...
42
00:02:04,230 --> 00:02:05,560
I wish to decline.
43
00:02:10,400 --> 00:02:13,469
I am very tired after the long journey.
44
00:02:15,370 --> 00:02:16,909
Go ahead and enjoy the banquet without me.
45
00:02:17,580 --> 00:02:19,810
Would that be all right with you?
46
00:02:20,810 --> 00:02:22,250
Sure, Your Majesty.
47
00:02:22,680 --> 00:02:26,349
You came a long way,
so you should get some rest.
48
00:02:33,860 --> 00:02:34,889
I will.
49
00:02:36,830 --> 00:02:37,860
Thank you.
50
00:02:54,680 --> 00:02:56,580
He is a scared child.
51
00:02:57,379 --> 00:02:59,150
I do not even see the need
to keep him in check.
52
00:02:59,719 --> 00:03:01,889
Even so, he is still our Emperor.
53
00:03:02,819 --> 00:03:04,259
Keep a watchful eye on him.
54
00:03:05,389 --> 00:03:06,419
Yes, sir.
55
00:03:26,879 --> 00:03:27,949
Your Majesty.
56
00:03:39,020 --> 00:03:40,120
Your Majesty.
57
00:04:01,580 --> 00:04:04,050
At first, everyone thought Officer Kang...
58
00:04:04,050 --> 00:04:06,250
was coming to punish Kim Chi Yang.
59
00:04:06,780 --> 00:04:09,250
But he suddenly had a change of heart,
60
00:04:09,520 --> 00:04:11,159
murdered His Majesty the King,
61
00:04:11,560 --> 00:04:13,189
and exiled Her Majesty the Queen.
62
00:04:13,490 --> 00:04:16,189
(Kang Gam Chan,
Executive Assistant of Chungju)
63
00:04:16,959 --> 00:04:20,370
Either way, everything is over.
64
00:04:20,500 --> 00:04:21,500
There is...
65
00:04:22,430 --> 00:04:23,699
nothing we can do.
66
00:04:25,399 --> 00:04:27,110
It is not over.
67
00:04:28,110 --> 00:04:30,839
- Pardon?
- It all starts now.
68
00:04:32,279 --> 00:04:33,379
Now.
69
00:04:36,379 --> 00:04:37,750
This is delightful.
70
00:04:40,389 --> 00:04:43,660
How about a glass, Commander?
71
00:04:46,519 --> 00:04:47,889
Great work.
72
00:04:47,889 --> 00:04:49,790
- Gosh.
- Oh, no. Your glass is overflowing.
73
00:04:50,029 --> 00:04:51,660
It will soon be our era.
74
00:04:52,899 --> 00:04:56,300
- You are right.
- Our time will come.
75
00:04:56,730 --> 00:04:58,470
Goodness. Go easy.
76
00:05:08,009 --> 00:05:10,209
That is enough. You may stop.
77
00:05:22,829 --> 00:05:26,699
It seems you cannot enjoy this moment.
78
00:05:28,129 --> 00:05:31,000
Do you plan to keep that up from now on?
79
00:05:36,810 --> 00:05:38,540
It was an inevitable decision.
80
00:05:41,079 --> 00:05:44,019
I would appreciate it
if you would follow me now.
81
00:05:46,850 --> 00:05:48,389
We will follow you.
82
00:05:48,920 --> 00:05:51,860
Since you did not go after the throne...
83
00:05:51,860 --> 00:05:54,230
and crowned Prince Daeryangwon
as the King,
84
00:05:55,259 --> 00:05:56,959
we will follow you for now.
85
00:05:57,930 --> 00:05:59,000
However,
86
00:05:59,759 --> 00:06:01,899
we cannot welcome this situation
with our hearts.
87
00:06:02,100 --> 00:06:03,430
- Lord Choi!
- We are...
88
00:06:03,430 --> 00:06:04,870
the chancellors of the Royal Court.
89
00:06:04,970 --> 00:06:08,009
We will keep working for it
as we have done so until now.
90
00:06:08,110 --> 00:06:09,839
Do not wish for anything more than that.
91
00:06:09,839 --> 00:06:11,310
How could you...
92
00:06:11,310 --> 00:06:12,540
That is enough.
93
00:06:14,310 --> 00:06:16,779
As you always have,
94
00:06:16,779 --> 00:06:19,180
please continue to devote yourself
to Goryeo.
95
00:06:19,620 --> 00:06:20,620
However,
96
00:06:21,750 --> 00:06:23,720
please stop looking at me...
97
00:06:24,319 --> 00:06:26,790
with those eyes of contempt.
98
00:06:27,689 --> 00:06:29,759
I think of Goryeo...
99
00:06:30,759 --> 00:06:32,800
as much as you do.
100
00:06:36,370 --> 00:06:38,199
Let us end the feast here.
101
00:06:52,149 --> 00:06:53,319
Take care on your way.
102
00:07:05,860 --> 00:07:08,230
Why must you be so on edge?
103
00:07:08,870 --> 00:07:11,170
We simply rectified
the corrupted royal family.
104
00:07:11,699 --> 00:07:13,000
You should acknowledge that.
105
00:07:13,000 --> 00:07:15,069
An honorable deed is an honorable deed,
while a mistake is a mistake.
106
00:07:15,269 --> 00:07:17,540
Why must we praise you
for even murdering...
107
00:07:17,540 --> 00:07:19,680
His Majesty after punishing those...
108
00:07:19,680 --> 00:07:21,410
like Yoo Haeng Gan?
109
00:07:21,410 --> 00:07:22,410
Lord Choi.
110
00:07:22,850 --> 00:07:24,420
Enough. That is enough.
111
00:07:25,750 --> 00:07:27,449
What has happened has happened.
112
00:07:28,620 --> 00:07:31,319
Let us pray everything goes well
from now on.
113
00:07:35,490 --> 00:07:38,129
There is nothing we can do right now, no?
114
00:07:55,050 --> 00:07:56,509
Do not let them bother you.
115
00:07:56,879 --> 00:07:59,379
Civil servants who do nothing but write
can do nothing.
116
00:07:59,649 --> 00:08:01,620
They will soon give in.
117
00:08:03,550 --> 00:08:05,060
How about we get another drink?
118
00:08:05,660 --> 00:08:06,920
You worked hard.
119
00:08:07,189 --> 00:08:08,790
So drink until you are satisfied.
120
00:08:09,029 --> 00:08:10,160
I am fine.
121
00:08:11,199 --> 00:08:13,100
You can have more drinks without me.
122
00:08:13,259 --> 00:08:14,569
Sir.
123
00:08:14,569 --> 00:08:17,639
I would like to rest at the mansion.
124
00:08:42,590 --> 00:08:43,629
Lord Yeon.
125
00:08:48,299 --> 00:08:51,440
Right. Are you not Lord Kang?
126
00:08:51,840 --> 00:08:52,870
Yes.
127
00:08:53,639 --> 00:08:55,769
Have you been well?
128
00:08:55,769 --> 00:08:57,379
What about you, Lord Kang?
129
00:08:58,879 --> 00:09:01,480
What brings you here?
130
00:09:06,779 --> 00:09:09,750
I am well aware that I am out of line.
131
00:09:10,549 --> 00:09:12,659
But not being able to set aside
my worries,
132
00:09:12,659 --> 00:09:15,259
I came to see you, Lord Yeon.
133
00:09:15,360 --> 00:09:19,330
What is the future diplomatic plan
with the Khitan?
134
00:09:21,200 --> 00:09:22,700
Who knows?
135
00:09:23,029 --> 00:09:25,870
Actually, that is what worries me, too.
136
00:09:25,870 --> 00:09:28,909
In the Khitan emperor's stance,
Officer Kang...
137
00:09:28,909 --> 00:09:30,779
murdering His Majesty the King...
138
00:09:30,909 --> 00:09:34,649
is the same as killing
the Goryeo emperor he crowned.
139
00:09:34,649 --> 00:09:39,450
The Khitan will use this as an excuse
to start a war.
140
00:09:40,649 --> 00:09:42,549
An envoy must be sent at once...
141
00:09:42,549 --> 00:09:45,519
to inform the Khitan that a new emperor
has ascended to the throne.
142
00:09:45,590 --> 00:09:48,559
Before news travels that
there was a political upheaval in Goryeo,
143
00:09:48,559 --> 00:09:52,129
we must have the Khitan emperor
crown our new emperor.
144
00:09:52,399 --> 00:09:55,929
Only then will the Khitan
be unable to do anything,
145
00:09:56,169 --> 00:09:58,399
even if they find out later
about the political upheaval.
146
00:09:59,340 --> 00:10:00,539
You are right.
147
00:10:00,639 --> 00:10:02,409
It must be done in haste.
148
00:10:02,809 --> 00:10:05,340
Select an envoy right this instant...
149
00:10:05,340 --> 00:10:07,710
and start writing a diplomatic letter.
150
00:10:12,049 --> 00:10:13,450
Then I suggest you return...
151
00:10:14,289 --> 00:10:15,789
to Gaegyeong.
152
00:10:16,590 --> 00:10:17,690
- Excuse me?
- I will prepare a position...
153
00:10:17,690 --> 00:10:19,360
on the Board of Rites.
154
00:10:19,759 --> 00:10:22,090
You should write
the diplomatic letter yourself.
155
00:10:23,190 --> 00:10:24,960
I cannot do that.
156
00:10:25,129 --> 00:10:27,470
Someone like me cannot take on
such an important task.
157
00:10:27,470 --> 00:10:30,070
There is no time for you to refuse
and be modest.
158
00:10:30,169 --> 00:10:32,899
I know how good your literary skills are.
159
00:10:32,899 --> 00:10:34,710
Work at the Board of Rites
starting tomorrow.
160
00:10:34,809 --> 00:10:35,870
Lord Yeon.
161
00:10:35,970 --> 00:10:37,809
The war seems imminent.
162
00:10:38,409 --> 00:10:41,179
For the sake of
that powerless, young emperor,
163
00:10:41,779 --> 00:10:43,480
we must somehow stop it.
164
00:10:46,779 --> 00:10:48,690
What is your name?
165
00:10:48,690 --> 00:10:50,419
It is Yang Hyub.
166
00:10:51,220 --> 00:10:54,159
I am the Palace Royal Secretary.
167
00:10:54,259 --> 00:10:56,529
"Palace Royal Secretary?"
168
00:10:56,529 --> 00:11:00,000
Think of me as the head
among the eunuchs...
169
00:11:00,259 --> 00:11:03,769
who pass on Your Majesty's words.
170
00:11:05,539 --> 00:11:07,440
I am always by Your Majesty.
171
00:11:07,970 --> 00:11:10,340
Please order me to do anything
Your Majesty wishes.
172
00:11:11,539 --> 00:11:12,539
I see.
173
00:11:13,009 --> 00:11:16,279
Then can you be my guide?
174
00:11:16,480 --> 00:11:19,679
From what I recall, there was
a Buddhist temple within the palace.
175
00:11:21,320 --> 00:11:22,820
I would like to go there.
176
00:11:23,019 --> 00:11:24,620
Understood, Your Majesty.
177
00:11:25,289 --> 00:11:27,730
I will guide you to Temple Naeje.
178
00:11:30,659 --> 00:11:31,759
It is this way.
179
00:11:38,299 --> 00:11:39,299
Eunuch Yang.
180
00:11:40,070 --> 00:11:41,509
Yes, Your Majesty?
181
00:11:43,110 --> 00:11:44,940
I would like to ask something.
182
00:11:45,779 --> 00:11:47,480
Can you give me an honest answer?
183
00:11:48,210 --> 00:11:49,909
Of course, I will.
184
00:11:50,350 --> 00:11:51,679
Please ask me.
185
00:11:54,590 --> 00:11:55,620
What...
186
00:11:57,019 --> 00:11:58,419
happened today?
187
00:11:59,919 --> 00:12:02,289
Why did Officer Kang revolt?
188
00:12:02,559 --> 00:12:03,690
How was...
189
00:12:06,100 --> 00:12:07,629
His Majesty murdered?
190
00:12:17,110 --> 00:12:18,110
Eunuch Yang.
191
00:12:18,639 --> 00:12:20,679
Yes, Your Majesty.
192
00:12:20,679 --> 00:12:22,250
The only person...
193
00:12:23,610 --> 00:12:27,149
I can rely on in this palace is you,
Eunuch Yang.
194
00:12:30,690 --> 00:12:33,490
- Your Majesty.
- If you do not become my loyal vassal,
195
00:12:35,529 --> 00:12:37,529
I cannot do anything from here on out.
196
00:12:40,600 --> 00:12:42,929
Tell me what happened today.
197
00:12:44,169 --> 00:12:45,200
His Majesty...
198
00:12:48,409 --> 00:12:49,639
How did he die?
199
00:12:52,440 --> 00:12:54,679
(Temple Naeje)
200
00:13:05,320 --> 00:13:08,460
His Majesty was dragged out of Jungjeon
like a criminal.
201
00:13:08,960 --> 00:13:12,000
The traitors allowed one horse to be used.
202
00:13:12,129 --> 00:13:15,570
His Majesty the King
had Her Majesty the Queen ride it...
203
00:13:15,769 --> 00:13:18,299
and led the horse himself.
204
00:13:19,500 --> 00:13:21,210
On their way,
205
00:13:22,210 --> 00:13:25,639
His Majesty passed away
after being stabbed by the soldiers.
206
00:13:29,809 --> 00:13:30,850
And then?
207
00:13:33,080 --> 00:13:34,350
What happened to His Majesty?
208
00:13:34,450 --> 00:13:37,490
The soldiers burned His Majesty's body...
209
00:13:37,490 --> 00:13:38,990
and then made...
210
00:13:38,990 --> 00:13:41,559
a royal tomb wherever they saw fit.
211
00:13:44,259 --> 00:13:45,559
Your Majesty.
212
00:13:45,860 --> 00:13:47,570
Please act like you heard nothing.
213
00:13:47,769 --> 00:13:50,070
Please act like you do not know anything.
214
00:13:50,470 --> 00:13:52,669
You must do that right now.
215
00:13:54,100 --> 00:13:55,110
Your Majesty.
216
00:14:16,730 --> 00:14:17,730
Your Majesty.
217
00:14:19,730 --> 00:14:21,230
I will do so.
218
00:14:23,899 --> 00:14:26,139
I will survive by acting innocent.
219
00:14:29,570 --> 00:14:30,639
However,
220
00:14:33,009 --> 00:14:35,210
I will never forget.
221
00:14:36,350 --> 00:14:37,620
I will...
222
00:14:40,419 --> 00:14:42,250
never forgive them.
223
00:14:52,460 --> 00:14:55,100
- They should be punished.
- Those criminals.
224
00:14:55,100 --> 00:14:56,730
How despicable.
225
00:14:57,070 --> 00:14:59,039
- I cannot believe them.
- They deserve to be punished.
226
00:14:59,070 --> 00:15:00,399
Drag them away.
227
00:15:00,399 --> 00:15:03,169
All of the rebels that used to follow
Yoo Haeng Gan and Kim Chi Yang...
228
00:15:03,169 --> 00:15:04,809
have been arrested.
229
00:15:05,110 --> 00:15:08,149
They deserve to be exiled
to a faraway island.
230
00:15:08,149 --> 00:15:10,210
Please allow us to do so.
231
00:15:13,320 --> 00:15:14,389
Go ahead.
232
00:15:14,389 --> 00:15:16,649
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
233
00:15:22,230 --> 00:15:23,230
We have gotten rid of
the Office of Transmission...
234
00:15:23,230 --> 00:15:24,230
and the Privy Council.
235
00:15:24,559 --> 00:15:26,360
Also, we have established a new branch
called the Palace Secretariat...
236
00:15:26,360 --> 00:15:28,970
and have combined all of their duties.
237
00:15:29,129 --> 00:15:30,570
Please name the temporary government
officer of the northwest...
238
00:15:30,570 --> 00:15:31,799
as the Palace Head Secretary...
239
00:15:31,799 --> 00:15:34,000
and have him lead the Palace Secretariat.
240
00:15:35,070 --> 00:15:38,409
What did the Office of Transmission
and Privy Council use to do?
241
00:15:38,480 --> 00:15:41,779
I ask since I am not familiar with
the organizations of the palace.
242
00:15:48,649 --> 00:15:50,590
Why is no one answering?
243
00:15:50,789 --> 00:15:52,259
I must know what
the Office of Transmission...
244
00:15:52,259 --> 00:15:53,690
and Privy Council used to do.
245
00:15:54,019 --> 00:15:56,929
Only then can I decide
if it is all right to get rid of them.
246
00:16:04,899 --> 00:16:06,200
- Fine.
- The Office of Transmission...
247
00:16:06,200 --> 00:16:07,269
and Privy Council...
248
00:16:08,240 --> 00:16:10,240
receive and disburse
the emperor's commands,
249
00:16:10,240 --> 00:16:13,710
record what goes on in the palace,
and control military discipline.
250
00:16:14,039 --> 00:16:16,179
Who said that just now?
251
00:16:18,019 --> 00:16:19,220
Come forward.
252
00:16:31,730 --> 00:16:33,460
Who are you?
253
00:16:33,700 --> 00:16:36,669
I am Deputy Minister of Rites,
Kang Gam Chan.
254
00:16:38,039 --> 00:16:40,070
Could you explain it in easier terms?
255
00:16:40,399 --> 00:16:41,639
Yes, Your Majesty.
256
00:16:41,639 --> 00:16:44,809
The Office of Transmission
and Privy Council are basically places...
257
00:16:44,980 --> 00:16:46,639
that deliver your commands...
258
00:16:46,980 --> 00:16:48,980
and protect you, Your Majesty.
259
00:16:49,710 --> 00:16:51,750
Is it all right to get rid
of such organizations?
260
00:16:53,149 --> 00:16:54,450
No, Your Majesty.
261
00:16:54,889 --> 00:16:56,750
That is an act of covering your eyes...
262
00:16:56,850 --> 00:16:58,789
and stifling your voice.
263
00:16:59,120 --> 00:17:00,389
And furthermore,
264
00:17:00,590 --> 00:17:02,990
it is an act
of threatening Your Majesty's safety.
265
00:17:03,360 --> 00:17:04,630
Deputy Minister of Rites!
266
00:17:05,200 --> 00:17:08,730
You must keep the Office of Transmission
and Privy Council.
267
00:17:09,000 --> 00:17:12,940
You must never get rid of
those two organizations.
268
00:17:12,940 --> 00:17:14,910
We are not getting rid of them.
269
00:17:15,269 --> 00:17:17,609
We are just combining them into one.
270
00:17:22,450 --> 00:17:23,809
From now on,
271
00:17:24,549 --> 00:17:26,420
I will deliver your commands...
272
00:17:26,849 --> 00:17:29,019
and protect you, Your Majesty.
273
00:17:29,390 --> 00:17:30,420
So,
274
00:17:31,319 --> 00:17:34,759
believe in me and allow this request.
275
00:17:36,660 --> 00:17:38,259
Of course, I believe you.
276
00:17:38,799 --> 00:17:41,730
However, there are some vassals
who are against it.
277
00:17:42,099 --> 00:17:43,930
I wish to discuss it further.
278
00:17:44,970 --> 00:17:47,440
What do the others think of this matter?
279
00:17:48,109 --> 00:17:50,240
Please state your opinions one by one.
280
00:17:57,210 --> 00:17:58,220
Your Majesty.
281
00:17:58,619 --> 00:18:01,849
It seems the Deputy Minister of Rites
is the only one against this request.
282
00:18:01,849 --> 00:18:03,690
Please allow the request now.
283
00:18:07,420 --> 00:18:08,529
Your Majesty.
284
00:18:12,359 --> 00:18:13,400
All right.
285
00:18:14,670 --> 00:18:15,730
Go ahead.
286
00:18:15,730 --> 00:18:18,200
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
287
00:18:24,910 --> 00:18:28,079
That old man, Deputy Minister of Rites,
does not know he should be scared.
288
00:18:28,549 --> 00:18:31,009
I will have him kicked out of court
and make an example of him.
289
00:18:31,920 --> 00:18:33,049
Just leave him be.
290
00:18:33,819 --> 00:18:35,390
He has always been like that.
291
00:18:35,390 --> 00:18:36,549
Palace Head Secretary.
292
00:18:36,849 --> 00:18:40,460
Nothing will change
because one vassal acts like he does.
293
00:18:40,460 --> 00:18:41,529
But...
294
00:18:42,430 --> 00:18:45,500
Is everything all set now?
295
00:18:46,630 --> 00:18:49,200
There is still one thing left.
296
00:18:50,099 --> 00:18:51,200
What is that?
297
00:18:51,700 --> 00:18:53,799
They are Dae Do Soo and Ji Chae Moon
of the northeast.
298
00:18:54,369 --> 00:18:55,710
Everyone in the northwest...
299
00:18:55,710 --> 00:18:57,670
will support your revolution,
300
00:18:57,670 --> 00:18:59,210
but the northeast might not be the same.
301
00:18:59,210 --> 00:19:01,710
Especially someone like
Deputy General Ji Chae Moon...
302
00:19:01,710 --> 00:19:04,309
with a fiery temper
might do something unexpected.
303
00:19:05,180 --> 00:19:06,980
If the brave warrior, Ji Chae Moon,
304
00:19:07,180 --> 00:19:09,220
runs over with the soldiers
of the northeast,
305
00:19:09,220 --> 00:19:10,420
things will become complicated.
306
00:19:11,289 --> 00:19:13,990
Then, what do you propose we do?
307
00:19:14,119 --> 00:19:17,289
We must send the generals of Gaegyeong
and coax him somehow.
308
00:19:19,500 --> 00:19:21,329
There is no end to this work.
309
00:19:22,500 --> 00:19:25,369
This is all the weight of authority.
310
00:19:25,970 --> 00:19:27,299
You have gained authority,
311
00:19:27,299 --> 00:19:29,910
so you must now do politics.
312
00:19:33,339 --> 00:19:35,579
Never do such a dangerous thing again.
313
00:19:36,079 --> 00:19:37,079
Lord Yeon.
314
00:19:37,079 --> 00:19:39,420
Just focus on writing
memorials to the throne.
315
00:19:39,480 --> 00:19:42,720
That is what you must be focused on
at this time.
316
00:19:44,559 --> 00:19:47,059
Yes, I understand.
317
00:19:47,059 --> 00:19:48,630
Then go and get started right away.
318
00:20:19,359 --> 00:20:20,890
A letter came last night.
319
00:20:21,359 --> 00:20:24,490
Lord Kang has been appointed to
the court in Gaegyeong once again.
320
00:20:28,670 --> 00:20:29,970
Are you not glad?
321
00:20:30,269 --> 00:20:31,970
Even still, how long will he last?
322
00:20:32,539 --> 00:20:34,339
He will only keep saying
distasteful things...
323
00:20:35,039 --> 00:20:36,539
until he gets kicked out
to a faraway post.
324
00:20:37,410 --> 00:20:39,109
I doubt that will happen.
325
00:20:39,640 --> 00:20:42,279
Anyway, you should hurry over
to Gaegyeong as well.
326
00:20:43,849 --> 00:20:45,079
There is no need.
327
00:20:45,750 --> 00:20:48,250
If I hear that he has been kicked out
to some remote place again,
328
00:20:48,890 --> 00:20:50,720
I will head to that place.
329
00:20:51,420 --> 00:20:52,420
Madam.
330
00:20:53,019 --> 00:20:54,559
Oh, my twisted fate.
331
00:21:14,380 --> 00:21:17,279
(The northeast, the bordering region
between Goryeo and Jurchen)
332
00:21:25,619 --> 00:21:26,819
Who dares...
333
00:21:27,890 --> 00:21:29,930
draw their swords at me?
334
00:21:29,930 --> 00:21:31,230
Do you know who I am?
335
00:21:31,230 --> 00:21:32,400
I am...
336
00:21:33,460 --> 00:21:37,000
Ji Chae Moon of Goryeo!
337
00:21:51,420 --> 00:21:53,049
You insolent punks.
338
00:21:57,720 --> 00:22:01,890
Why do you keep telling
your name to the Jurchen soldiers?
339
00:22:03,690 --> 00:22:06,829
I want to make them shiver
whenever they hear my name.
340
00:22:07,259 --> 00:22:09,029
So, if the Jurchen soldiers become meek,
341
00:22:09,029 --> 00:22:12,700
that will make the lives of
the northeastern people easier.
342
00:22:12,869 --> 00:22:16,440
All of the Jurchen soldiers who hear
your name drop dead like flies.
343
00:22:16,640 --> 00:22:18,009
Who would spread that rumor?
344
00:22:19,579 --> 00:22:21,609
Oh, you are right.
345
00:22:35,329 --> 00:22:36,730
Giddyup!
346
00:22:36,930 --> 00:22:37,930
(The northeast, Hwaju Regional Office)
347
00:22:37,930 --> 00:22:38,930
(Present-day Geumya County,
South Hamgyeong Province)
348
00:22:38,930 --> 00:22:40,200
This is treason.
349
00:22:40,200 --> 00:22:42,099
This is an act of treason
that killed the former emperor.
350
00:22:42,099 --> 00:22:43,369
Why do you keep acting like this?
351
00:22:43,829 --> 00:22:46,000
I explained that it had to be done.
352
00:22:46,000 --> 00:22:47,500
That is correct. Someone had to step in...
353
00:22:47,500 --> 00:22:49,109
to right the wrongs.
354
00:22:49,210 --> 00:22:50,269
Shut it!
355
00:22:50,269 --> 00:22:52,809
Then Yoo Haeng Gan and Kim Chi Yang
should have been beheaded.
356
00:22:52,809 --> 00:22:56,079
So why did they have to
assassinate His Majesty?
357
00:22:56,579 --> 00:22:57,710
I do not want to go on about this.
358
00:22:57,710 --> 00:22:59,450
I will go to Gaegyeong now...
359
00:22:59,619 --> 00:23:01,380
and decapitate Officer Kang.
360
00:23:01,549 --> 00:23:02,549
General Ji.
361
00:23:03,190 --> 00:23:05,819
That will only cause an internal conflict
within the Goryeo army.
362
00:23:06,390 --> 00:23:09,859
The Jurchens are invading
the border regions on a daily basis,
363
00:23:09,930 --> 00:23:13,059
and the Khitans are vying
for an opportunity to start a war.
364
00:23:13,230 --> 00:23:15,700
An internal war within the Goryeo army
in the current situation...
365
00:23:15,700 --> 00:23:16,730
will surely cause Goryeo...
366
00:23:17,700 --> 00:23:19,200
to implode and collapse.
367
00:23:21,240 --> 00:23:23,539
Then I will go alone.
368
00:23:23,539 --> 00:23:26,210
I shall go to Gaegyeong,
behead Officer Kang,
369
00:23:26,210 --> 00:23:27,839
and present his head to our new Emperor.
370
00:23:29,609 --> 00:23:31,950
Then behead me first.
371
00:23:41,990 --> 00:23:43,390
I was the one who opened the palace gates.
372
00:23:45,059 --> 00:23:47,200
- Behead me first.
- General.
373
00:23:52,000 --> 00:23:53,069
Do it.
374
00:23:54,539 --> 00:23:55,710
I was hoping...
375
00:23:56,640 --> 00:23:58,480
someone would behead me.
376
00:24:05,420 --> 00:24:06,420
I am sorry.
377
00:24:15,829 --> 00:24:17,359
I plan to return to my hometown...
378
00:24:17,359 --> 00:24:19,059
and live quietly until the day I die.
379
00:24:19,960 --> 00:24:22,900
Do me a favor,
and please stay where you are.
380
00:24:26,400 --> 00:24:29,839
We need a general like you
to keep our borders safe.
381
00:24:31,440 --> 00:24:34,779
Then what will happen in Gaegyeong?
382
00:24:34,779 --> 00:24:36,180
What about our new Emperor?
383
00:24:37,849 --> 00:24:39,049
What will happen to him?
384
00:24:39,119 --> 00:24:40,420
Do not be concerned.
385
00:24:41,789 --> 00:24:45,359
The Palace Head Secretary
does not covet the throne.
386
00:24:46,720 --> 00:24:47,789
Our new Emperor...
387
00:24:48,930 --> 00:24:50,059
will be safe.
388
00:24:58,569 --> 00:25:01,539
I asked for you
to discuss an urgent matter with you.
389
00:25:01,539 --> 00:25:03,170
Please tell me, Your Majesty.
390
00:25:03,210 --> 00:25:06,140
I commend you
for your contribution to my enthronement.
391
00:25:06,140 --> 00:25:07,140
However,
392
00:25:07,710 --> 00:25:09,750
you need not carry out my duties
in my stead.
393
00:25:09,880 --> 00:25:10,950
Could Your Majesty...
394
00:25:11,880 --> 00:25:13,549
kindly elaborate?
395
00:25:14,779 --> 00:25:17,250
What is the point
of seeking my approval...
396
00:25:17,789 --> 00:25:20,319
when you have already decided everything?
397
00:25:20,960 --> 00:25:22,690
I kindly ask you not to do that
from now on.
398
00:25:22,690 --> 00:25:26,000
Going forward, I would like to review
and decide everything myself.
399
00:25:26,329 --> 00:25:29,529
After all, that is my duty as the Emperor.
400
00:25:34,069 --> 00:25:37,140
Your Majesty,
you do not have the ability to do so.
401
00:25:38,039 --> 00:25:39,079
What did you say?
402
00:25:41,509 --> 00:25:43,049
Your Majesty,
you have never lived a day...
403
00:25:43,049 --> 00:25:45,619
as a proper crown prince.
404
00:25:45,849 --> 00:25:47,220
You never received...
405
00:25:47,480 --> 00:25:49,950
proper training or learned the things...
406
00:25:49,950 --> 00:25:52,019
you would need to know
to lead this country.
407
00:25:52,460 --> 00:25:53,519
So,
408
00:25:54,720 --> 00:25:58,190
how could you suggest you take
governmental matters into your own hands?
409
00:26:01,230 --> 00:26:02,529
As for all military matters,
410
00:26:03,470 --> 00:26:05,839
let the generals handle them.
411
00:26:06,339 --> 00:26:08,039
As for the people,
412
00:26:08,039 --> 00:26:10,809
the chancellors will take care of them.
413
00:26:12,740 --> 00:26:13,779
Hence,
414
00:26:15,910 --> 00:26:18,750
you need not waste your time and energy
on such matters.
415
00:26:19,319 --> 00:26:20,779
What do you mean?
416
00:26:20,950 --> 00:26:22,720
Then what should I do?
417
00:26:23,049 --> 00:26:24,250
Tell me.
418
00:26:24,250 --> 00:26:26,420
If an emperor cannot govern
his own empire,
419
00:26:26,420 --> 00:26:28,390
what can he do as an emperor?
420
00:26:28,390 --> 00:26:30,289
Do not concern yourself
with governmental matters,
421
00:26:30,289 --> 00:26:32,059
for there are so many things you can do.
422
00:26:32,230 --> 00:26:33,660
You can enjoy banquets...
423
00:26:33,660 --> 00:26:35,599
and go hunting.
424
00:26:35,730 --> 00:26:36,799
Palace Head Secretary!
425
00:26:38,029 --> 00:26:40,069
Is this why you put me on the throne?
426
00:26:41,000 --> 00:26:42,710
To have me on the throne as your puppet...
427
00:26:42,710 --> 00:26:44,640
while you act like an emperor
behind closed doors?
428
00:26:45,240 --> 00:26:47,579
You said you raised an army
for a great cause.
429
00:26:47,579 --> 00:26:50,480
Were you aiming to seize power
in the imperial court?
430
00:26:51,109 --> 00:26:53,019
You should sit on the throne
instead of me.
431
00:26:53,349 --> 00:26:55,049
Stop using me as your puppet.
432
00:26:55,049 --> 00:26:56,950
Go ahead and take the throne.
433
00:26:56,950 --> 00:27:00,359
Reveal your true intentions
before the people!
434
00:27:08,369 --> 00:27:10,470
Is that what you truly want?
435
00:27:16,140 --> 00:27:18,339
If that is what you want, I will do that.
436
00:27:18,710 --> 00:27:21,440
I have already assassinated an emperor.
437
00:27:21,440 --> 00:27:24,750
You do not think I can do it again?
438
00:27:26,920 --> 00:27:28,049
Palace Head Secretary.
439
00:27:28,049 --> 00:27:30,019
Do you need something to do?
440
00:27:30,450 --> 00:27:32,259
Now that you are sitting on the throne,
441
00:27:32,259 --> 00:27:35,029
do you wish to wield power?
442
00:27:37,829 --> 00:27:41,529
Will you let your short-sighted views
stir up the imperial court?
443
00:27:41,630 --> 00:27:43,630
Will you let your lack of insight...
444
00:27:43,630 --> 00:27:46,339
shake up the military?
445
00:27:46,339 --> 00:27:47,400
Then...
446
00:27:49,240 --> 00:27:52,309
will you let yourself be surrounded
by those who only flatter you...
447
00:27:52,809 --> 00:27:56,279
and destroy this country?
448
00:28:07,890 --> 00:28:08,930
Soon,
449
00:28:09,859 --> 00:28:12,059
you will marry.
450
00:28:14,900 --> 00:28:16,869
Leave all governmental matters...
451
00:28:18,369 --> 00:28:20,240
to me,
452
00:28:21,470 --> 00:28:24,309
and sire an heir as soon as you can.
453
00:28:24,410 --> 00:28:26,609
Get married, have a son,
454
00:28:26,609 --> 00:28:27,839
and make sure your son...
455
00:28:28,750 --> 00:28:32,150
can succeed you without any difficulty.
456
00:28:32,480 --> 00:28:35,890
If you cannot even carry out
such an easy task,
457
00:28:35,890 --> 00:28:38,250
you will bring turmoil
to the imperial court...
458
00:28:38,349 --> 00:28:40,890
and turn your loyal generals...
459
00:28:40,890 --> 00:28:43,059
into traitors. Please...
460
00:28:45,329 --> 00:28:46,500
do not let that happen.
461
00:28:51,200 --> 00:28:52,240
That is...
462
00:28:53,799 --> 00:28:55,509
Your Majesty's job.
463
00:29:10,519 --> 00:29:12,019
(Heunghwajin)
464
00:29:15,730 --> 00:29:16,789
Congratulations.
465
00:29:17,529 --> 00:29:19,660
General Jung Sung has been appointed
Chief Commander of Heunghwajin,
466
00:29:20,200 --> 00:29:22,730
and you have been appointed
Northwest Temporary Government Officer.
467
00:29:22,900 --> 00:29:24,930
Did this order come from His Majesty...
468
00:29:25,140 --> 00:29:27,170
or the Palace Head Secretary?
469
00:29:27,170 --> 00:29:30,109
The Palace Head Secretary's orders
reflect His Majesty's wishes.
470
00:29:30,369 --> 00:29:33,339
With this new appointment,
you should go to Seogyeong now.
471
00:29:37,750 --> 00:29:39,950
- I will stay here.
- Officer.
472
00:29:39,950 --> 00:29:42,490
My job is to guard Heunghwajin.
473
00:29:42,720 --> 00:29:44,920
If I must accept this new appointment,
474
00:29:44,920 --> 00:29:46,390
I will carry out my new duties
here in Heunghwajin.
475
00:29:47,289 --> 00:29:48,589
I suggest you follow the customs.
476
00:29:48,960 --> 00:29:51,359
You should not act out
at a time like this.
477
00:29:52,400 --> 00:29:54,359
Then please tell
the Palace Head Secretary...
478
00:29:54,359 --> 00:29:56,369
to revoke the appointment.
479
00:30:00,970 --> 00:30:02,009
Officer.
480
00:30:11,549 --> 00:30:13,619
(Naedongmun)
481
00:30:14,450 --> 00:30:16,349
Should you not go to Seogyeong?
482
00:30:18,920 --> 00:30:19,990
(Jung Sung)
483
00:30:19,990 --> 00:30:21,990
You are just like Kim Sook Heung.
484
00:30:22,730 --> 00:30:25,500
You never listen to your higher-ups.
485
00:30:28,400 --> 00:30:29,470
You are right.
486
00:30:35,740 --> 00:30:37,039
Kim Sook Heung.
487
00:30:39,839 --> 00:30:42,980
(Yalu River, Heunghwajin, Guizhou)
488
00:30:46,480 --> 00:30:47,549
Come on. Move it!
489
00:30:49,390 --> 00:30:50,390
Get up!
490
00:30:50,789 --> 00:30:52,220
Get up and run. Now!
491
00:30:53,220 --> 00:30:54,220
Come along!
492
00:30:55,660 --> 00:30:56,859
Faster!
493
00:30:56,859 --> 00:30:59,529
How will you catch the Khitans
when you are this slow?
494
00:31:00,529 --> 00:31:01,660
Gosh, I am dying.
495
00:31:02,200 --> 00:31:04,569
Sir, we are cavalrymen.
496
00:31:04,569 --> 00:31:07,400
So? Do you think
you would never have to climb mountains?
497
00:31:07,400 --> 00:31:09,509
Please let us
get some proper sleep at least.
498
00:31:09,940 --> 00:31:11,980
We have been marching sleeplessly
for days.
499
00:31:14,710 --> 00:31:17,950
We can only sleep
after we wipe out the Khitans!
500
00:31:19,119 --> 00:31:20,480
All right, move it!
501
00:31:24,619 --> 00:31:26,190
- Move it.
- This is insane.
502
00:31:27,220 --> 00:31:28,289
Faster, lads!
503
00:31:29,029 --> 00:31:30,789
The Khitans are running away!
504
00:31:39,740 --> 00:31:40,740
Look.
505
00:31:41,369 --> 00:31:43,369
What a perfect spot to lie in ambush.
506
00:31:44,410 --> 00:31:45,440
This will be...
507
00:31:46,609 --> 00:31:48,410
the Khitans' grave.
508
00:31:48,410 --> 00:31:50,049
(Kim Sook Heung)
509
00:32:01,960 --> 00:32:03,890
We will send envoys to Khitan...
510
00:32:04,029 --> 00:32:07,900
to request Your Majesty's installation.
511
00:32:08,500 --> 00:32:10,970
The Board of Rites prepared a letter.
512
00:32:11,299 --> 00:32:12,740
Please kindly review it.
513
00:32:14,099 --> 00:32:15,099
There is no need.
514
00:32:16,539 --> 00:32:18,539
What would I even know?
515
00:32:18,880 --> 00:32:20,539
Show it to the Palace Head Secretary.
516
00:32:21,009 --> 00:32:23,180
Consult the Palace Head Secretary
and decide.
517
00:32:23,180 --> 00:32:24,180
Your Majesty.
518
00:32:25,049 --> 00:32:27,420
You are the Emperor of Goryeo.
519
00:32:31,690 --> 00:32:33,589
Show it to the Palace Head Secretary.
520
00:32:47,940 --> 00:32:50,440
Were you the one who wrote...
521
00:32:51,440 --> 00:32:52,509
this diplomatic letter?
522
00:32:52,509 --> 00:32:54,779
Yes. It was me.
523
00:32:55,509 --> 00:32:57,549
Why did you write that
the former emperor...
524
00:32:57,549 --> 00:32:59,779
passed away from an illness?
525
00:33:01,950 --> 00:33:03,750
Were you conscious of me?
526
00:33:05,019 --> 00:33:07,460
It was done to prevent war.
527
00:33:08,390 --> 00:33:10,490
What you did was kill...
528
00:33:10,859 --> 00:33:14,799
the emperor crowned by the Khitan emperor.
529
00:33:15,099 --> 00:33:18,099
Once the Khitan is informed of this,
530
00:33:18,099 --> 00:33:20,269
they will surely use it to start a war.
531
00:33:20,269 --> 00:33:21,299
The excuse...
532
00:33:21,569 --> 00:33:24,569
they will probably use
is to punish the rebellious one...
533
00:33:24,569 --> 00:33:26,079
who harmed the emperor.
534
00:33:26,079 --> 00:33:30,049
Even without such an excuse,
the war has already been arranged.
535
00:33:30,049 --> 00:33:34,180
Watching for an opportunity
and seizing one is different.
536
00:33:34,750 --> 00:33:38,720
You made an excuse
the Khitan was waiting for.
537
00:33:41,619 --> 00:33:44,559
You still talk
without an ounce of cautiousness.
538
00:33:45,730 --> 00:33:48,500
Say that the war breaks out.
539
00:33:48,630 --> 00:33:52,099
Then all the people of Goryeo
will blame me, yes?
540
00:33:52,099 --> 00:33:54,940
There will not even be any time
to blame someone.
541
00:33:55,200 --> 00:33:57,769
When we turn our heads
toward a cloud of dust far away,
542
00:33:57,970 --> 00:34:00,380
the Khitan soldiers are already...
543
00:34:00,380 --> 00:34:02,380
pointing spears at our necks. No?
544
00:34:03,380 --> 00:34:06,079
Please send an envoy immediately.
545
00:34:06,079 --> 00:34:07,579
We are running out of time.
546
00:34:12,820 --> 00:34:14,019
Send one out.
547
00:34:25,070 --> 00:34:26,199
The Khitan.
548
00:34:26,769 --> 00:34:28,369
I will annihilate them.
549
00:34:30,309 --> 00:34:33,639
If the upcoming war is truly caused by me,
550
00:34:34,480 --> 00:34:36,809
I will kill every one of them myself.
551
00:34:36,809 --> 00:34:39,219
If a single person can stop it,
552
00:34:39,219 --> 00:34:41,449
it is not even called a war.
553
00:34:42,019 --> 00:34:45,019
The whole of Goryeo
must devote their strength to it.
554
00:34:45,019 --> 00:34:47,219
That is why it is called a war.
555
00:35:18,690 --> 00:35:20,789
Hurry. Please hurry.
556
00:35:47,050 --> 00:35:48,150
And so.
557
00:35:48,949 --> 00:35:50,619
How were you doing, Princesses?
558
00:35:52,860 --> 00:35:54,690
As we lived outside the palace,
559
00:35:55,530 --> 00:35:59,030
we had no idea what was going on inside.
560
00:36:00,460 --> 00:36:02,469
We waited in silence...
561
00:36:02,630 --> 00:36:04,269
as the soldiers moved in troops.
562
00:36:04,429 --> 00:36:06,699
Like when we used to play
hide-and-seek together,
563
00:36:06,699 --> 00:36:09,010
we made sure to hide well.
564
00:36:15,239 --> 00:36:16,650
My sister and I...
565
00:36:16,949 --> 00:36:19,449
will become your queens, Your Majesty.
566
00:36:23,889 --> 00:36:27,760
We are the only living descendants
of the royal family now.
567
00:36:41,469 --> 00:36:42,869
Please cheer up.
568
00:36:43,840 --> 00:36:46,780
Your Majesty is the king of Goryeo.
569
00:36:47,409 --> 00:36:50,480
Do not despair
because you are powerless at the moment.
570
00:36:51,150 --> 00:36:52,719
Inside Your Majesty's title...
571
00:36:52,949 --> 00:36:55,250
embodies one million soldiers.
572
00:36:56,250 --> 00:37:00,760
With that power,
you will one day become a real emperor.
573
00:37:02,389 --> 00:37:03,489
Princess.
574
00:37:03,630 --> 00:37:05,800
Please set a date to ascend to Wongudan.
575
00:37:05,800 --> 00:37:06,800
(Wongudan: Where ancestral rites
to the sky and earth were held)
576
00:37:06,800 --> 00:37:09,030
Show all the subjects of Goryeo...
577
00:37:09,030 --> 00:37:12,840
that Your Majesty
is the emperor of Goryeo.
578
00:38:13,260 --> 00:38:15,670
Only the emperor can hold...
579
00:38:16,300 --> 00:38:18,500
a rite to the deity of the sky.
580
00:38:19,639 --> 00:38:21,639
Goryeo is the country of the emperor.
581
00:38:22,239 --> 00:38:24,539
Your Majesty is the emperor...
582
00:38:25,239 --> 00:38:27,679
ruling Goryeo under the sky's order.
583
00:38:29,409 --> 00:38:32,380
No one can dare get in Your Majesty's way.
584
00:38:33,480 --> 00:38:36,820
And no one can dare exceed Your Majesty.
585
00:38:52,670 --> 00:38:54,969
- Hurrah for His Majesty the King!
- Hurrah!
586
00:38:54,969 --> 00:38:58,610
- Hurrah!
- Hurrah!
587
00:38:58,610 --> 00:39:00,880
- Hurrah!
- Hurrah for His Majesty the King!
588
00:39:00,880 --> 00:39:03,380
- Hurrah!
- Hurrah!
589
00:39:03,380 --> 00:39:05,849
- Hurrah!
- Hurrah!
590
00:39:05,849 --> 00:39:08,079
- Your Majesty the King!
- Hurrah!
591
00:39:08,079 --> 00:39:11,320
- Hurrah!
- Hurrah!
592
00:39:11,849 --> 00:39:14,760
- Hurrah for His Majesty the King!
- Hurrah!
593
00:39:14,760 --> 00:39:17,730
- Hurrah!
- Hurrah!
594
00:39:18,260 --> 00:39:20,059
We might miss His Majesty!
595
00:39:23,869 --> 00:39:25,199
(Queen Won Hwa)
596
00:39:26,000 --> 00:39:28,940
All subjects of Goryeo
are Your Majesty's vassals...
597
00:39:29,869 --> 00:39:31,510
and soldiers.
598
00:39:41,380 --> 00:39:42,380
So...
599
00:39:43,449 --> 00:39:45,420
do not lose your courage.
600
00:39:49,530 --> 00:39:50,659
Your Majesty...
601
00:39:51,929 --> 00:39:53,900
is the emperor of Goryeo.
602
00:40:19,619 --> 00:40:21,059
The Jurchen is the problem.
603
00:40:22,019 --> 00:40:24,159
One tribe is friendly to Goryeo,
604
00:40:24,690 --> 00:40:26,730
while another offers news about Goryeo...
605
00:40:26,730 --> 00:40:28,960
to get on the good side of the Khitan.
606
00:40:29,199 --> 00:40:31,300
We must send another envoy,
607
00:40:31,300 --> 00:40:33,139
not wait until the first returns.
608
00:40:33,869 --> 00:40:36,239
Before the Jurchen pulls a prank
in the middle,
609
00:40:36,369 --> 00:40:38,340
we must rush the crowning.
610
00:40:42,550 --> 00:40:43,650
Let us do that.
611
00:40:43,849 --> 00:40:46,349
Get another diplomatic letter ready,
Lord Kang.
612
00:40:46,619 --> 00:40:47,719
Understood, Lord Yeon.
613
00:40:48,519 --> 00:40:50,190
With your permission,
614
00:40:50,320 --> 00:40:54,190
I would like to report it
to His Majesty alone.
615
00:40:54,420 --> 00:40:58,030
What is it that you want
to inform His Majesty by yourself?
616
00:40:59,530 --> 00:41:00,730
Do not do it.
617
00:41:00,730 --> 00:41:03,829
You have already rubbed
the Palace Head Secretary the wrong way.
618
00:41:04,199 --> 00:41:06,199
I will take the responsibility.
619
00:41:06,940 --> 00:41:08,570
Please allow me to do it.
620
00:41:13,239 --> 00:41:14,340
Welcome.
621
00:41:14,579 --> 00:41:17,210
I actually wanted to meet you separately.
622
00:41:19,650 --> 00:41:22,449
Thank you for last time.
623
00:41:22,989 --> 00:41:24,989
Though I could not stop
the Office of Transmission...
624
00:41:24,989 --> 00:41:25,989
and Privy Council from disappearing,
625
00:41:26,159 --> 00:41:27,489
thanks to you,
626
00:41:28,059 --> 00:41:30,630
I understood what I was permitting.
627
00:41:32,460 --> 00:41:33,530
Your Majesty.
628
00:41:35,130 --> 00:41:36,199
But, of course,
629
00:41:37,500 --> 00:41:40,369
nothing would change
even if I understood it.
630
00:41:42,269 --> 00:41:45,170
Your Majesty, that is not true.
631
00:41:45,170 --> 00:41:47,980
It all starts with knowledge.
632
00:41:48,480 --> 00:41:50,349
You must know how the court works...
633
00:41:50,349 --> 00:41:52,679
and what the nation is facing...
634
00:41:53,119 --> 00:41:56,690
in order to regain
the authority you have lost.
635
00:41:58,449 --> 00:41:59,519
Deputy Minister of Rites.
636
00:42:01,420 --> 00:42:04,329
We have decided to send
envoys to Khitan again.
637
00:42:04,429 --> 00:42:06,530
This is a memorial to the throne
that the envoy will take.
638
00:42:06,730 --> 00:42:08,860
You should read it over yourself.
639
00:42:17,909 --> 00:42:19,739
We are sending envoys again?
640
00:42:20,980 --> 00:42:22,110
Yes, Your Majesty.
641
00:42:22,610 --> 00:42:24,110
We must quickly receive...
642
00:42:24,110 --> 00:42:27,349
your investiture from the Khitan emperor.
643
00:42:27,449 --> 00:42:28,579
I am of divine birth.
644
00:42:29,079 --> 00:42:32,719
So, why must I receive an investiture
from the emperor of Khitan?
645
00:42:32,719 --> 00:42:34,320
During the reign of Emperor Seongjong,
646
00:42:34,320 --> 00:42:36,260
we were invaded by Khitan.
647
00:42:36,260 --> 00:42:39,460
Back then,
we promised to pay tribute to them.
648
00:42:39,860 --> 00:42:40,900
Then,
649
00:42:41,860 --> 00:42:44,000
does this mean I am a servant
of the Khitan emperor?
650
00:42:44,000 --> 00:42:45,300
No, Your Majesty.
651
00:42:45,429 --> 00:42:49,239
How could the emperor of Goryeo
become the servant of Khitan?
652
00:42:49,309 --> 00:42:51,869
It is just a diplomatic relationship.
653
00:42:51,869 --> 00:42:53,780
It is to boost their pride...
654
00:42:53,780 --> 00:42:56,409
and gain peace. That is all.
655
00:42:58,809 --> 00:43:00,619
Go ahead and read it over.
656
00:43:01,150 --> 00:43:03,849
You must read it yourself, Your Majesty.
657
00:43:04,420 --> 00:43:07,320
Right. I understand.
658
00:43:17,670 --> 00:43:20,440
But why did you write...
659
00:43:20,440 --> 00:43:22,840
that the former emperor
passed away from an illness?
660
00:43:24,340 --> 00:43:25,409
Tell me.
661
00:43:25,539 --> 00:43:27,210
Why did you write such lies?
662
00:43:33,550 --> 00:43:36,750
Then, do you mean a war might break out?
663
00:43:36,750 --> 00:43:38,050
Yes, Your Majesty.
664
00:43:38,320 --> 00:43:42,190
We are sending envoys
in order to prevent such an event.
665
00:43:42,460 --> 00:43:43,489
Can we prevent it?
666
00:43:43,960 --> 00:43:46,099
Will sending envoys prevent a war?
667
00:43:46,099 --> 00:43:49,400
For now, that is what we are hoping for.
668
00:43:51,929 --> 00:43:55,039
Then, what happened to the envoy
that went before?
669
00:43:55,039 --> 00:43:56,239
Where is he now?
670
00:43:56,469 --> 00:44:00,739
He will be on his way to the plains,
where the emperor of Khitan resides.
671
00:44:01,409 --> 00:44:02,409
The plains?
672
00:44:02,639 --> 00:44:03,750
Yes, Your Majesty.
673
00:44:10,389 --> 00:44:12,219
The emperor of Khitan moves...
674
00:44:12,219 --> 00:44:14,820
from one region of his nation to the next
each season.
675
00:44:15,460 --> 00:44:19,090
The imperial family and court officials
also move with the emperor.
676
00:44:19,090 --> 00:44:22,559
It is as if the entire nation
is on the move.
677
00:44:23,269 --> 00:44:26,500
Khitan has already conquered
numerous immigrant tribes.
678
00:44:26,500 --> 00:44:29,340
They are a great empire
that has accepted Confucianism.
679
00:44:29,840 --> 00:44:33,539
Despite that,
they maintain their way of life.
680
00:44:33,539 --> 00:44:35,610
They are people of a thoroughgoing nature.
681
00:44:47,019 --> 00:44:48,960
(Yelu Longxu, the 6th emperor of Khitan)
682
00:44:49,590 --> 00:44:51,630
The king of Goryeo has passed away
from an illness.
683
00:44:51,860 --> 00:44:55,360
Prince Daeryangwon,
the heir to the throne, has become king.
684
00:44:56,400 --> 00:45:00,800
We sincerely request that you allow
this man to become...
685
00:45:00,800 --> 00:45:02,500
the new king of Goryeo.
686
00:45:07,280 --> 00:45:09,449
Every time an envoy comes from Goryeo,
687
00:45:10,610 --> 00:45:12,750
I asked about the wellbeing
of the king of Goryeo.
688
00:45:12,949 --> 00:45:15,219
Each time, I was told that he was healthy.
689
00:45:16,920 --> 00:45:19,590
How is it that he passed away so suddenly?
690
00:45:19,960 --> 00:45:23,489
It was a sudden illness
that worsened over three days...
691
00:45:23,489 --> 00:45:26,230
to the point where nothing could be done.
692
00:45:26,360 --> 00:45:30,300
That is why there was no time
to relay the news to you, Your Majesty.
693
00:45:31,199 --> 00:45:32,530
Is that the truth?
694
00:45:33,800 --> 00:45:36,809
Why would I tell a lie to you,
Your Majesty?
695
00:45:37,369 --> 00:45:39,269
If I am telling a lie,
696
00:45:39,269 --> 00:45:40,739
all of my descendants...
697
00:45:40,739 --> 00:45:43,710
will be born without arms or legs.
698
00:45:43,880 --> 00:45:46,920
I swear I am telling the truth.
Please believe me.
699
00:45:49,719 --> 00:45:50,849
Still,
700
00:45:51,789 --> 00:45:53,690
I find that hard to believe.
701
00:45:57,730 --> 00:46:00,030
Before you reveal the details...
702
00:46:00,030 --> 00:46:01,699
about what happened to the king of Goryeo,
703
00:46:02,400 --> 00:46:05,000
I will delay
the investiture of the new king.
704
00:46:05,329 --> 00:46:07,440
- That is all.
- Your Majesty.
705
00:46:09,400 --> 00:46:10,909
Your Majesty, there is urgent news.
706
00:46:10,909 --> 00:46:11,940
What is it?
707
00:46:14,679 --> 00:46:15,710
Your Majesty,
708
00:46:16,110 --> 00:46:19,179
Her Majesty, the Queen Dowager,
has passed away.
709
00:46:33,960 --> 00:46:35,329
How did it go?
710
00:46:35,329 --> 00:46:36,329
We failed!
711
00:46:41,199 --> 00:46:43,469
I ran straight back...
712
00:46:43,670 --> 00:46:45,139
after seeing the emperor of Khitan
set off urgently.
713
00:46:45,239 --> 00:46:48,110
Your Majesty, you must send an envoy
to pay your respects...
714
00:46:48,110 --> 00:46:50,050
and receive your investiture right away.
715
00:46:50,110 --> 00:46:52,050
The emperor of Khitan has lost
a family member.
716
00:46:52,050 --> 00:46:56,079
He will not have the mind to dig into
the ongoings in Goryeo for the time being.
717
00:46:56,079 --> 00:46:59,659
You must receive your investiture
in the midst of all this.
718
00:47:00,019 --> 00:47:04,460
To do so, we must discreetly win over
the chancellors of Khitan.
719
00:47:04,559 --> 00:47:06,329
If they persuade the emperor of Khitan...
720
00:47:06,329 --> 00:47:09,199
to respond to your request
for investiture quickly,
721
00:47:09,329 --> 00:47:11,530
things will become much easier.
722
00:47:12,199 --> 00:47:14,840
We must pay them off if necessary.
723
00:47:15,070 --> 00:47:19,110
Please have the envoys
take silver with them.
724
00:47:21,409 --> 00:47:23,210
What do you think, Palace Head Secretary?
725
00:47:32,190 --> 00:47:34,420
You should decide, Your Majesty.
726
00:47:45,699 --> 00:47:46,699
Go ahead.
727
00:47:46,940 --> 00:47:50,010
Do whatever it takes.
Do anything that we can.
728
00:47:50,210 --> 00:47:52,639
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
729
00:47:54,139 --> 00:47:56,750
Also, send word to the northeast...
730
00:47:56,750 --> 00:47:58,750
and have them keep
the Jurchen under control.
731
00:47:59,079 --> 00:48:01,679
Make sure that
they cannot carry the word...
732
00:48:01,679 --> 00:48:03,690
about Goryeo to Khitan.
733
00:48:03,820 --> 00:48:06,420
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
734
00:48:11,389 --> 00:48:15,130
Send word to Seogyeong, Tongju,
and Gwakju Fortress. From now on,
735
00:48:16,699 --> 00:48:18,670
have them build sword wagons.
736
00:48:19,170 --> 00:48:21,039
- Sword wagons?
- Yes.
737
00:48:21,039 --> 00:48:24,409
Then, do you intend
to face the enemy head-on?
738
00:48:24,570 --> 00:48:27,739
Do you mean to fight against
the Khitan cavalry face-to-face?
739
00:48:27,739 --> 00:48:28,739
That is right.
740
00:48:30,349 --> 00:48:32,650
We will confidently face them
on the battlefield...
741
00:48:32,650 --> 00:48:34,550
and wipe them out in an instant.
742
00:48:35,280 --> 00:48:36,550
Yes, my lord.
743
00:48:36,750 --> 00:48:38,920
Also, send word to the military...
744
00:48:38,920 --> 00:48:41,320
and have them prepare to issue
a mobilization order.
745
00:48:41,320 --> 00:48:42,960
How many men will you mobilize?
746
00:48:42,960 --> 00:48:43,989
Every single man.
747
00:48:44,789 --> 00:48:48,460
Not only the elite soldiers
of the central military.
748
00:48:48,929 --> 00:48:50,829
Have every single soldier ready
for mobilization.
749
00:48:50,969 --> 00:48:52,230
Yes, Palace Head Secretary.
750
00:49:06,150 --> 00:49:07,780
Quickly pull the army registry...
751
00:49:07,780 --> 00:49:10,590
and write an official document to send
to the provincial governors. Now!
752
00:49:10,590 --> 00:49:12,019
- Yes, my lord.
- Yes, my lord.
753
00:49:13,690 --> 00:49:16,590
How much rice should we plan to store
for military provisions?
754
00:49:16,760 --> 00:49:19,389
And how many soldiers should we count
for the entire Goryeo army?
755
00:49:20,059 --> 00:49:21,099
I am not sure.
756
00:49:22,230 --> 00:49:24,469
If we are really mobilizing
every single soldier in Goryeo,
757
00:49:24,730 --> 00:49:26,099
it will be at least 300,000 men.
758
00:49:27,369 --> 00:49:30,539
Store enough food for 300,000 to eat
for 3 months.
759
00:49:30,670 --> 00:49:31,710
Yes, my lord.
760
00:49:34,139 --> 00:49:37,210
Store enough food for 300,000 soldiers.
761
00:49:37,210 --> 00:49:38,210
Yes, sir.
762
00:50:22,659 --> 00:50:24,929
Her Majesty, the Queen, is with child.
763
00:50:26,860 --> 00:50:29,099
Her Majesty, the Queen, is with child!
764
00:50:29,300 --> 00:50:31,230
She has been blessed
with the heir to the throne!
765
00:50:31,230 --> 00:50:33,269
- Oh, my!
- Did you hear that?
766
00:50:33,269 --> 00:50:35,099
Her Majesty, the Queen, is with child!
767
00:50:39,940 --> 00:50:41,940
This is joyous news!
768
00:50:42,880 --> 00:50:44,250
How great is that?
769
00:51:14,179 --> 00:51:15,610
For the past several months,
770
00:51:15,610 --> 00:51:17,650
envoys have been running off
one after the other.
771
00:51:17,909 --> 00:51:20,980
It seems they are crossing the Yalu River
once every 15 days.
772
00:51:20,980 --> 00:51:22,019
His Majesty...
773
00:51:22,579 --> 00:51:24,949
is trying to prevent the war by any means.
774
00:51:26,119 --> 00:51:27,489
Would that be possible?
775
00:51:32,329 --> 00:51:34,800
I am not sure. Anyhow, the new emperor...
776
00:51:36,000 --> 00:51:38,530
has his eyes on the border, just like us.
777
00:51:39,630 --> 00:51:42,769
I believe that is what is important.
778
00:51:55,650 --> 00:51:58,420
Is there truly a way to prevent the war?
779
00:51:59,989 --> 00:52:01,190
It must be prevented.
780
00:52:01,389 --> 00:52:04,760
We must do whatever it takes
to prevent it.
781
00:52:07,300 --> 00:52:08,860
My empress, you need not worry.
782
00:52:09,900 --> 00:52:11,929
Please focus
on taking good care of our child.
783
00:52:13,030 --> 00:52:15,639
Put your faith in me.
784
00:52:16,639 --> 00:52:17,940
Yes, Your Majesty.
785
00:52:26,880 --> 00:52:27,949
Your Majesty.
786
00:52:28,219 --> 00:52:30,849
The envoys are returning from Khitan.
787
00:52:34,260 --> 00:52:37,289
So? What is Khitan up to?
788
00:52:37,289 --> 00:52:39,760
It seems that things have gone wrong.
789
00:52:39,829 --> 00:52:41,030
Sales of horses...
790
00:52:41,030 --> 00:52:43,530
are now banned in all of Khitan.
791
00:52:43,530 --> 00:52:45,869
The Khitan officials
bought up all the dried fish...
792
00:52:45,869 --> 00:52:48,239
at the markets in Nanjing.
793
00:52:48,340 --> 00:52:49,500
I am certain...
794
00:52:50,210 --> 00:52:52,110
that they are preparing supplies
for a war.
795
00:52:52,340 --> 00:52:56,039
Are you saying
they have decided to declare war on us?
796
00:52:56,380 --> 00:52:58,010
But they cannot justify it.
797
00:52:58,510 --> 00:53:02,119
They do not know
what happened in Goryeo yet.
798
00:53:02,119 --> 00:53:03,750
I am sorry to be the bearer of bad news,
799
00:53:03,750 --> 00:53:06,619
but it seems that
they already know everything.
800
00:53:07,320 --> 00:53:09,119
- What?
- One of the Jurchen tribes...
801
00:53:09,119 --> 00:53:10,829
visited the Khitan Emperor...
802
00:53:10,829 --> 00:53:13,599
and told him about
Goryeo's current situation in detail.
803
00:53:13,860 --> 00:53:16,929
I heard they also told him
how the late emperor passed away.
804
00:53:17,599 --> 00:53:20,670
All of it.
805
00:53:23,840 --> 00:53:25,210
We looked into it...
806
00:53:25,369 --> 00:53:27,480
and found out that some generals
in the Northeast including Ha Gong Jin...
807
00:53:27,880 --> 00:53:30,650
killed the Jurchens who were on their way
to Goryeo to surrender themselves...
808
00:53:30,650 --> 00:53:32,949
while wiping out the Jurchen invaders...
809
00:53:33,250 --> 00:53:34,579
in the border regions.
810
00:53:34,880 --> 00:53:37,349
So, the Jurchen tribe told on us
to get back at us.
811
00:53:37,619 --> 00:53:38,750
My goodness.
812
00:53:40,190 --> 00:53:42,389
Why did they kill people
who were going to surrender?
813
00:53:42,619 --> 00:53:44,889
Why did they take innocent lives?
814
00:53:45,360 --> 00:53:47,960
This cannot be forgiven.
815
00:53:48,400 --> 00:53:51,300
If we brutally kill those
who pledged their faith to us,
816
00:53:51,300 --> 00:53:53,500
how is it any different from Khitan
betraying our trust...
817
00:53:53,500 --> 00:53:55,469
to invade us?
818
00:53:56,570 --> 00:53:59,739
Send those generals into exile at once.
819
00:54:02,809 --> 00:54:04,210
Why are you not answering me?
820
00:54:04,210 --> 00:54:07,650
Send them to their place of exile at once!
821
00:54:14,789 --> 00:54:17,329
Are you that afraid of war?
822
00:54:19,260 --> 00:54:21,829
- What did you say?
- Are you doing this...
823
00:54:22,659 --> 00:54:26,099
because what those generals did
caused Khitan to find out our situation?
824
00:54:26,469 --> 00:54:27,670
Palace Head Secretary.
825
00:54:28,670 --> 00:54:30,639
Do not misunderstand my intentions.
826
00:54:30,639 --> 00:54:32,110
Even if it never happened,
827
00:54:32,769 --> 00:54:35,440
we would not be able to avoid this war.
828
00:54:36,579 --> 00:54:39,050
Even if we send our envoys to Khitan
hundreds of times,
829
00:54:39,050 --> 00:54:41,519
and even if we manage
to silence every Jurchen tribe,
830
00:54:42,420 --> 00:54:45,050
the war would happen eventually.
831
00:54:45,150 --> 00:54:46,519
Palace Head Secretary.
832
00:54:48,090 --> 00:54:50,260
I will issue a mobilization order.
833
00:54:51,590 --> 00:54:53,760
We will get ready for the war.
834
00:54:54,159 --> 00:54:55,260
Palace Head Secretary!
835
00:54:56,829 --> 00:54:59,769
Who says
you can issue a mobilization order?
836
00:55:01,639 --> 00:55:04,610
What right do you have to start a war?
837
00:55:04,610 --> 00:55:06,340
Who are you...
838
00:55:06,469 --> 00:55:09,610
to make Goryeo suffer the calamity of war?
839
00:55:10,849 --> 00:55:12,280
Do you not see...
840
00:55:12,679 --> 00:55:15,679
my vassals trembling with fear
because of you?
841
00:55:16,179 --> 00:55:18,349
Can you not see our envoys
having to cross the Yalu River...
842
00:55:18,489 --> 00:55:22,260
countless times
just to conceal the treason you committed?
843
00:55:23,659 --> 00:55:25,630
You see that every day,
844
00:55:26,429 --> 00:55:28,760
and yet you have the audacity
to speak of war?
845
00:55:30,500 --> 00:55:31,769
Because of you,
846
00:55:32,670 --> 00:55:34,969
our innocent soldiers will die.
847
00:55:35,400 --> 00:55:36,639
Do you not care...
848
00:55:37,170 --> 00:55:40,639
if our people cry bloody tears
because of you?
849
00:55:41,780 --> 00:55:45,280
Do not speak of war ever again.
850
00:55:45,750 --> 00:55:48,050
I may be a powerless emperor,
851
00:55:48,179 --> 00:55:51,190
but that I will never condone.
Do you understand?
852
00:55:56,960 --> 00:55:57,960
Your Majesty.
853
00:56:02,000 --> 00:56:03,030
Your Majesty.
854
00:56:03,500 --> 00:56:05,599
Khitan's envoys are coming.
855
00:56:06,670 --> 00:56:09,500
Officer Yang of the Northwest
is escorting them here.
856
00:56:09,670 --> 00:56:11,670
He sent a messenger
prior to their departure.
857
00:56:12,269 --> 00:56:15,039
They will arrive in Gaegyeong soon.
858
00:56:51,880 --> 00:56:53,349
His Majesty...
859
00:56:53,349 --> 00:56:55,920
sends his greetings
to Your Highness Prince Daeryangwon,
860
00:56:56,250 --> 00:56:58,219
the successor to the Goryeo throne.
861
00:56:58,349 --> 00:57:01,590
Yes, please give him my thanks.
862
00:57:05,630 --> 00:57:07,099
When His Majesty...
863
00:57:07,099 --> 00:57:09,530
heard about the coup in Goryeo,
864
00:57:10,130 --> 00:57:12,369
he was outraged.
865
00:57:13,840 --> 00:57:15,800
A disloyal vassal raised an army...
866
00:57:15,800 --> 00:57:17,510
and assassinated the King of Goryeo.
867
00:57:18,210 --> 00:57:21,239
We cannot help but view this
as treason against His Majesty,
868
00:57:21,239 --> 00:57:23,650
who had approved
the investiture of Goryeo's King.
869
00:57:57,610 --> 00:57:59,250
His Majesty...
870
00:57:59,909 --> 00:58:01,679
will put a pause
on the three-year funeral...
871
00:58:02,050 --> 00:58:04,119
and get on his horse again.
872
00:58:17,769 --> 00:58:18,769
Let us go.
873
00:58:24,309 --> 00:58:25,309
Come along.
874
00:58:32,079 --> 00:58:33,550
Starting now,
875
00:58:33,920 --> 00:58:37,849
he will assemble
every brave soldier in Khitan.
876
00:58:40,420 --> 00:58:42,559
To punish the traitors...
877
00:58:42,559 --> 00:58:44,230
and achieve our great goals,
878
00:58:45,230 --> 00:58:48,960
His Majesty and his 400,000 soldiers...
879
00:58:49,360 --> 00:58:50,599
will come...
880
00:58:51,800 --> 00:58:53,599
and conquer Goryeo.
881
00:59:05,750 --> 00:59:09,119
(Korea-Khitan War)
882
00:59:43,650 --> 00:59:45,550
Those sly Khitan rats...
883
00:59:45,550 --> 00:59:48,360
are turning everyone in Goryeo against me.
884
00:59:48,360 --> 00:59:49,760
You should put up with everything.
885
00:59:49,760 --> 00:59:51,730
Focus on figuring out a way to win.
886
00:59:51,730 --> 00:59:52,960
Close the gates!
887
00:59:52,960 --> 00:59:54,630
Get ready for the battle!
888
00:59:54,630 --> 00:59:56,400
Do not be afraid.
889
00:59:56,400 --> 00:59:59,199
Our soldiers will fight
with all their might...
890
00:59:59,199 --> 01:00:01,269
and win, no matter what.
891
01:00:01,269 --> 01:00:02,599
A mobilization order has been issued.
892
01:00:02,599 --> 01:00:05,769
I lost my eldest son
in the previous war with Khitan!
893
01:00:05,769 --> 01:00:08,679
Now, you are telling me
to give up my younger son too?
894
01:00:08,679 --> 01:00:10,139
Khitan is using
the Palace Head Secretary's treason...
895
01:00:10,139 --> 01:00:11,409
to justify this war.
896
01:00:11,409 --> 01:00:13,150
So if he is gone,
897
01:00:13,150 --> 01:00:15,449
they can no longer justify the war.
898
01:00:15,449 --> 01:00:17,250
I will get rid of Kang Jo.
899
01:00:17,820 --> 01:00:19,989
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
66207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.