Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,149 --> 00:00:11,350
Wat voorafging:
2
00:00:11,473 --> 00:00:15,016
Je doet domme dingen
als je iemand wilt...
3
00:00:15,594 --> 00:00:17,261
die niet beschikbaar is.
4
00:00:18,604 --> 00:00:23,608
Loop je hier al zo lang mee rond?
Sorry, we hebben dit al besproken...
5
00:00:23,733 --> 00:00:28,266
maar het is een grote stap
als de toekomst onzeker is.
6
00:00:28,418 --> 00:00:30,711
Zo onzeker is die toch niet?
7
00:01:09,317 --> 00:01:11,485
Serena.
8
00:01:23,663 --> 00:01:26,081
Hou je ogen goed open.
9
00:01:31,087 --> 00:01:35,465
Ok�, Rex. Het is tijd om te lunchen.
- Wat denk je?
10
00:01:35,591 --> 00:01:39,093
Zolang haar lichaam niet terecht is,
is er nog hoop.
11
00:01:39,219 --> 00:01:44,139
Het koelt hier 's nachts nog flink af,
dus dan moet ze wel sterk zijn.
12
00:01:44,307 --> 00:01:49,019
Hopelijk is ze dat.
- Er is in ieder geval gratis eten.
13
00:01:51,814 --> 00:01:54,369
Dat klopt. Kom mee, makker.
14
00:01:57,047 --> 00:01:58,561
Hier is niks.
15
00:02:15,376 --> 00:02:18,004
Werkt dat ding al?
- Nee, totaal niet...
16
00:02:18,094 --> 00:02:21,548
maar ik bekijk het materiaal wel
op het bureau.
17
00:02:21,675 --> 00:02:25,719
Dan moet jij Serena maar vinden.
- Hebben jullie al iets?
18
00:02:25,827 --> 00:02:30,622
We hebben een hoofdband
en stukjes stof gevonden. Verder niks.
19
00:02:30,799 --> 00:02:34,384
Hier wil je niet verdwalen.
- Dat klopt.
20
00:02:34,561 --> 00:02:38,564
Als je niet doodvriest,
eten de vliegen je wel levend op.
21
00:02:38,732 --> 00:02:43,110
Heeft Sarah de spullen al?
- Ze zijn meteen verzonden.
22
00:02:49,575 --> 00:02:53,995
Zijn de items niet van Serena Jones?
- Het zou ook een wonder zijn.
23
00:02:54,163 --> 00:02:57,957
Ze is al bijna 72 uur vermist,
dus heeft ze een wonder nodig.
24
00:03:01,377 --> 00:03:05,338
Hopelijk vat je geen dodelijke kou.
- We overleven het wel.
25
00:03:05,548 --> 00:03:08,550
Heb je al wat?
- Nee, maar we blijven zoeken.
26
00:03:08,676 --> 00:03:13,679
Onder ons gezegd
is de kans op overleving minimaal.
27
00:03:13,889 --> 00:03:15,222
Ik weet het.
28
00:03:16,808 --> 00:03:20,561
Ik weet het, makker.
Ik hou ermee op bij zonsondergang.
29
00:03:20,687 --> 00:03:22,729
Tot later.
- Alligator.
30
00:03:22,855 --> 00:03:24,314
Niet doen.
31
00:03:28,402 --> 00:03:30,987
Sorry voor de onderbreking.
32
00:03:31,196 --> 00:03:35,574
Ik wilde langskomen
om mezelf nog even voor te stellen.
33
00:03:35,784 --> 00:03:39,620
Dokter Sarah Truong.
- Dokter Karma Poole.
34
00:03:39,829 --> 00:03:44,207
Ik vind het geweldig
om nu bij je afdeling te horen.
35
00:03:44,417 --> 00:03:45,792
Fijn dat je er bent.
36
00:03:47,586 --> 00:03:51,005
Denk je
dat Derek Spade het heeft gedaan?
37
00:03:51,131 --> 00:03:54,842
Volg je de meute?
- Haar onlineposts...
38
00:03:54,968 --> 00:03:58,095
vooral die laatste
waarin ze voor haar leven vreesde.
39
00:03:58,221 --> 00:04:00,055
We speculeren hier niet...
40
00:04:02,266 --> 00:04:06,019
Ok�, natuurlijk niet.
- maar...
41
00:04:09,440 --> 00:04:11,857
het ligt wel voor de hand.
42
00:04:22,785 --> 00:04:26,537
Hoelang ga je je hier verstoppen?
- Zo lang als nodig is.
43
00:04:26,664 --> 00:04:30,416
Ik denk erover na...
- Ben je daar wel toe in staat?
44
00:04:31,543 --> 00:04:35,337
Ik denk erover na
om ze binnen te laten.
45
00:04:35,505 --> 00:04:40,634
Is dat wel waakzaam en dienstbaar?
- Ik bewijs ze er wel een dienst mee.
46
00:04:40,760 --> 00:04:44,471
Waarom ga je niet gewoon weg?
Ik ben er wel klaar mee.
47
00:04:45,991 --> 00:04:47,242
Zoek dekking.
48
00:04:48,076 --> 00:04:51,328
Dit is agent Decker.
Ik heb versterking nodig.
49
00:04:51,496 --> 00:04:53,163
Blijf weg bij het raam.
50
00:05:09,762 --> 00:05:12,055
We willen gerechtigheid.
51
00:05:20,689 --> 00:05:23,732
Wat heb je gedaan?
- We weten wat je hebt gedaan.
52
00:05:23,859 --> 00:05:26,318
Dat klopt. We weten het.
53
00:05:26,444 --> 00:05:30,697
Dit is priv�terrein.
Ga hier alsjeblieft weg.
54
00:05:30,823 --> 00:05:35,118
Haal deze mensen hier weg.
Zet het terrein desnoods maar af.
55
00:05:35,286 --> 00:05:39,455
Doen jullie ook wat?
- We zoeken je zus nog, echt waar.
56
00:05:39,665 --> 00:05:42,374
Hij kan jullie wel vertellen
waar ze is.
57
00:05:47,839 --> 00:05:50,966
Het is voor je eigen bestwil.
- Hoe weet je dat?
58
00:05:51,133 --> 00:05:54,177
Die boze meute wil je wat aandoen.
59
00:05:54,303 --> 00:05:57,305
Haal ze dan weg.
- Ik ga je aanhouden.
60
00:05:57,431 --> 00:05:59,361
Dat mag niet. Ik heb niks gedaan.
61
00:05:59,474 --> 00:06:01,684
Dat weet ik niet
en het maakt niet uit.
62
00:06:01,893 --> 00:06:05,646
Ik ben hier om je te beschermen,
dus er zijn twee opties.
63
00:06:05,855 --> 00:06:09,482
Je werkt gewoon mee
of ik sla je in de boeien.
64
00:06:48,060 --> 00:06:51,938
Is dit de beroemde Rex?
- Ja, dat klopt.
65
00:06:54,775 --> 00:06:58,277
Wil je wat zeggen?
- Geloof niet alles wat je leest.
66
00:06:58,411 --> 00:06:59,663
Pardon?
67
00:06:59,738 --> 00:07:02,990
Als hij zo goed was als ze beweren,
was ze al gevonden.
68
00:07:05,284 --> 00:07:07,452
De politie van St. John bedankt je.
69
00:07:08,829 --> 00:07:13,416
Hij bedoelde er niks mee.
Iedereen is gewoon wat van slag.
70
00:07:20,507 --> 00:07:23,008
Dit is alles wat ik heb
van voor de crash.
71
00:07:23,134 --> 00:07:25,927
Niks dus.
- Heeft Derek nog wat gezegd?
72
00:07:26,137 --> 00:07:29,889
Ik heb drie uur met hem gepraat.
Hij heeft een goed verhaal.
73
00:07:30,099 --> 00:07:33,309
Misschien te goed?
- Hij is lastig te lezen.
74
00:07:33,519 --> 00:07:37,188
Hij en Serena waren er
voor een overnachting.
75
00:07:37,314 --> 00:07:41,650
Ze kregen ruzie en ze ging boos weg.
Hij ging haar zoeken...
76
00:07:41,776 --> 00:07:44,361
maar vond niks
en heeft de vermissing gemeld.
77
00:07:44,487 --> 00:07:46,052
Daar blijft hij bij.
78
00:07:48,240 --> 00:07:51,367
Ook al zijn het leugens?
- Hoe ben je hier gekomen?
79
00:07:51,551 --> 00:07:54,594
Dankzij agenten
die in gerechtigheid geloven.
80
00:07:55,747 --> 00:07:57,998
Rustig maar. Blijf.
81
00:07:58,124 --> 00:08:03,128
Gaan jullie eindelijk iets doen?
- Ja, ik laat je naar buiten brengen.
82
00:08:03,337 --> 00:08:05,880
Hij heeft m'n zus vermoord.
- Dat weten we niet.
83
00:08:06,048 --> 00:08:09,801
Ik weet dat wel
en jullie beschermen hem gewoon.
84
00:08:11,803 --> 00:08:14,889
Kunnen jullie Miss Jones
naar buiten brengen?
85
00:08:15,015 --> 00:08:17,641
We doen alles wat we kunnen.
- Niks, dus.
86
00:08:21,062 --> 00:08:23,563
Ja, ik weet het. Brave jongen.
87
00:08:25,483 --> 00:08:30,152
Ik snap haar wel,
het lijkt op de zaak van Gabby Petito.
88
00:08:30,279 --> 00:08:33,781
De vrouw die op reis ging
met haar vriendje en niet terugkwam?
89
00:08:33,990 --> 00:08:36,700
Zo'n vergelijking helpt totaal niet.
90
00:08:36,826 --> 00:08:38,785
Ik bedoel maar.
- Ik weet het.
91
00:08:38,995 --> 00:08:40,996
Jij en de rest van de wereld.
92
00:08:41,025 --> 00:08:43,342
Gaat het goed?
- Ja.
93
00:08:43,499 --> 00:08:47,460
Ik denk aan die vrouw
die dood aan het vriezen is.
94
00:08:47,586 --> 00:08:52,047
Misschien kunnen Rex en ik
haar vinden. Kom mee, makker.
95
00:08:54,634 --> 00:08:55,885
Geweldig.
96
00:08:58,096 --> 00:08:59,763
Mag ik je even spreken?
97
00:08:59,971 --> 00:09:02,056
Heb ik een keuze?
- Wat denk je zelf?
98
00:09:06,937 --> 00:09:10,272
Vertel eens,
hoelang werk je al pro bono?
99
00:09:10,482 --> 00:09:13,734
Wie zegt dat...
- Derek Spade kan jou niet betalen.
100
00:09:14,778 --> 00:09:17,571
Goed gesprek.
Klaag hem aan of laat hem vrij.
101
00:09:17,697 --> 00:09:20,407
Hij wil hier niet blijven.
- Ik sta in m'n recht.
102
00:09:20,616 --> 00:09:21,991
Niet voor altijd.
103
00:09:22,159 --> 00:09:25,078
Hoe langer hij blijft,
hoe schuldiger hij lijkt.
104
00:09:25,204 --> 00:09:27,079
Dat is niet eerlijk.
105
00:09:27,206 --> 00:09:29,790
Hij komt snel vrij.
- Dat is fijn.
106
00:09:35,838 --> 00:09:39,674
Ik wil dat je gaat praten
met Mr Spade, als opwarmer.
107
00:09:39,800 --> 00:09:43,052
Als jij aardig doet,
pak ik hem daarna hard aan.
108
00:09:43,220 --> 00:09:45,221
Dat komt voor elkaar.
- Bedankt.
109
00:09:54,397 --> 00:09:55,856
Wat is er, makker?
110
00:09:57,817 --> 00:10:02,403
Sorry van daarnet. Ik ging te ver.
111
00:10:02,613 --> 00:10:04,947
Het geeft niks.
Rex en ik vergeven het je.
112
00:10:06,617 --> 00:10:07,868
Doe nou niet zo.
113
00:10:09,911 --> 00:10:12,412
Is het niet een beetje nutteloos?
114
00:10:12,622 --> 00:10:15,791
Ik weet het niet.
Er is geen lichaam, dus het kan nog.
115
00:10:17,251 --> 00:10:19,919
Weet je nog
dat die toeristen vermist waren?
116
00:10:20,129 --> 00:10:25,258
Duitsers. Van die outdoortypes
die kerngezond waren.
117
00:10:25,467 --> 00:10:27,176
Ze hielden het 48 uur vol.
118
00:10:28,720 --> 00:10:31,805
Hoeveel kans maakt een jonge meid?
119
00:10:31,931 --> 00:10:35,684
Ze komt uit de buurt.
Ik denk dat je haar onderschat.
120
00:10:35,893 --> 00:10:38,937
Misschien wel, maar in mijn optiek...
121
00:10:39,105 --> 00:10:42,231
maakt het geen moer uit
of je uit de buurt komt.
122
00:10:46,194 --> 00:10:47,445
Kom mee, rakker.
123
00:10:51,741 --> 00:10:54,242
HOOFDKANTOOR VAN DE POLITIE
VAN ST. JOHN
124
00:11:00,207 --> 00:11:03,709
Ik ben Sarah.
- Hoi. Wanneer mag ik gaan?
125
00:11:03,919 --> 00:11:08,630
Dat lijkt me niet veilig.
- Het is sowieso beter dan hier.
126
00:11:09,674 --> 00:11:13,718
Ik wil wat dingen ophelderen
over jullie uitstapje.
127
00:11:13,928 --> 00:11:16,209
Ik heb alles al verteld...
128
00:11:16,347 --> 00:11:20,224
maar het belangrijkste is
dat ik Serena niet heb vermoord.
129
00:11:20,392 --> 00:11:23,978
Het is vervelend dat ze vermist is,
maar ze duikt vast wel op.
130
00:11:24,146 --> 00:11:26,230
Waarom denk je dat?
- We hadden ruzie.
131
00:11:26,439 --> 00:11:31,443
We hadden de laatste tijd
heel vaak ruzie.
132
00:11:31,569 --> 00:11:37,198
Ze rende daarna altijd weg.
- Ze schreef online over het geruzie.
133
00:11:37,408 --> 00:11:41,452
Ze schildert me af als een monster.
Daarom zit haar familie in m'n tuin...
134
00:11:41,573 --> 00:11:45,181
en gooien ze stenen naar binnen.
Zij horen hier te zitten.
135
00:11:46,166 --> 00:11:50,210
Je lijkt niet ongerust over haar.
- Natuurlijk ben ik bezorgd...
136
00:11:50,336 --> 00:11:52,837
maar dat helpt haar niet.
137
00:11:53,047 --> 00:11:57,342
Je verdoet je tijd met mij
en zo vinden we haar nooit.
138
00:11:57,509 --> 00:12:01,887
Ik snap het, maar...
- Word ik aangeklaagd?
139
00:12:03,807 --> 00:12:06,892
We denken nog na over vervolgstappen.
140
00:12:07,936 --> 00:12:11,563
Ik vertel je wel
wat je vervolgstap zou moeten zijn.
141
00:12:11,689 --> 00:12:16,192
Laat de onschuldige man vrij
en wacht tot Serena naar huis belt.
142
00:13:00,328 --> 00:13:02,804
Wat is de situatie?
- Serena is gevonden...
143
00:13:02,899 --> 00:13:06,874
dankzij de politie, reddingsbrigade
en bezorgde burgers.
144
00:13:06,977 --> 00:13:11,980
Ik wil ze enorm bedanken
en wil m'n medeleven betuigen..
145
00:13:12,172 --> 00:13:17,009
aan haar familie en vrienden.
- Wat gebeurt er met Derek Spade?
146
00:13:18,636 --> 00:13:22,180
Derek Spade zit in hechtenis
en wordt ondervraagd.
147
00:13:22,390 --> 00:13:24,933
Dat was het.
- Hoelang zit hij nog vast?
148
00:13:25,100 --> 00:13:28,436
De moordenaar van m'n zus
zit achter de tralies.
149
00:13:28,645 --> 00:13:30,521
Doe iets.
150
00:13:32,524 --> 00:13:35,651
We onderzoeken
de omstandigheden van haar dood.
151
00:13:35,777 --> 00:13:38,362
We houden jullie op de hoogte.
152
00:13:38,571 --> 00:13:41,573
Laten we gaan.
We verdoen onze tijd hier.
153
00:13:44,326 --> 00:13:47,203
Hoelang zit hij nog vast?
154
00:13:53,877 --> 00:13:59,089
Serena Jones, 27 jaar oud.
Wit. Vrouwelijk.
155
00:14:00,258 --> 00:14:02,634
Ik hoopte zo
dat ze hier niet zou liggen.
156
00:14:02,843 --> 00:14:04,302
Ik ook.
157
00:14:04,511 --> 00:14:07,430
Heb je al
een eerste onderzoek kunnen doen?
158
00:14:07,556 --> 00:14:10,808
Ja, ze heeft wel wat te vertellen.
159
00:14:10,976 --> 00:14:16,396
Haar ringvinger, wijsvinger en pink
zijn mogelijk na haar dood bevroren.
160
00:14:16,522 --> 00:14:20,692
Er zijn sporen van dieren,
mogelijk ook van na haar dood.
161
00:14:20,985 --> 00:14:23,528
Weet je het tijdstip
van overlijden al?
162
00:14:23,696 --> 00:14:27,865
Zo'n 70 uur geleden.
- Dus kort na haar vermissing.
163
00:14:27,991 --> 00:14:34,121
Het was ��n a drie uur
nadat ze volgens Derek wegrende.
164
00:14:34,247 --> 00:14:37,165
Heb je nog iets?
- Dit was wat ik zo kon zien.
165
00:14:37,291 --> 00:14:41,336
Ik moet de sectie nog verrichten.
Ik hou je op de hoogte.
166
00:14:43,213 --> 00:14:44,465
Wacht.
167
00:14:46,341 --> 00:14:47,883
Wil je niet blijven?
168
00:14:48,927 --> 00:14:50,178
Ga maar verder.
169
00:14:54,390 --> 00:14:56,892
Je houdt niet van speculeren.
- Maar?
170
00:14:57,059 --> 00:15:00,186
Hou er rekening mee
dat het een ongeluk was...
171
00:15:00,396 --> 00:15:04,065
of zelfmoord.
- Waarom denk je dat?
172
00:15:04,191 --> 00:15:08,777
Als je op haar sociale media kijkt,
lijkt ze niet bepaald gelukkig.
173
00:15:10,822 --> 00:15:13,657
Wordt hij niet aangeklaagd?
- Nog niet.
174
00:15:13,825 --> 00:15:19,162
Hij heeft het waarschijnlijk gedaan.
- Daar win je geen zaak mee.
175
00:15:19,288 --> 00:15:22,290
Heb je iets gevonden
wat duidt op moord?
176
00:15:22,499 --> 00:15:24,583
Ik heb alleen haar lichaam gezien.
177
00:15:24,710 --> 00:15:27,002
Is ze gevallen?
- Of geduwd.
178
00:15:29,214 --> 00:15:32,424
Het is vervelend,
maar als we Derek Spade aanklagen...
179
00:15:32,548 --> 00:15:35,760
moet het goed gebeuren.
- Dat willen mensen niet horen.
180
00:15:35,886 --> 00:15:40,139
Ik ook niet, maar de politie
is toch al niet geliefd.
181
00:15:40,265 --> 00:15:43,893
Net als een openbaar aanklager
die iemand niet aanklaagt...
182
00:15:44,019 --> 00:15:47,855
maar we weten tenminste
dat we de juiste keuze maken.
183
00:15:48,064 --> 00:15:51,692
Zijn jullie het met me eens?
- Ja.
184
00:15:51,901 --> 00:15:53,152
Bedankt.
185
00:15:53,277 --> 00:15:56,237
Graag gedaan. Wat goed
dat je Serena hebt gevonden.
186
00:15:56,405 --> 00:16:00,783
Je hebt de familie geholpen,
ook al zien ze dat nog niet in.
187
00:16:00,909 --> 00:16:02,743
Je bent een brave jongen.
188
00:16:09,125 --> 00:16:13,795
Luister, Derek, blijf in de buurt.
Ga nergens heen.
189
00:16:13,921 --> 00:16:16,714
Waar kan ik naartoe?
Ik zit gevangen in m'n huis.
190
00:16:16,841 --> 00:16:20,593
Het kan nog veel erger.
- Maar ook beter.
191
00:16:22,554 --> 00:16:24,013
Wat denk je?
192
00:16:24,139 --> 00:16:28,100
Ik wacht op de sectie.
- Je hebt hem toch gesproken.
193
00:16:28,309 --> 00:16:31,019
Hij is niet echt empathisch,
maar dat zegt niks.
194
00:16:32,355 --> 00:16:36,774
Wat zie je als je in z'n ogen kijkt?
- Niks. Hij laat niks los.
195
00:16:36,942 --> 00:16:38,860
Dat klinkt niet goed.
196
00:16:43,532 --> 00:16:47,910
Wat fijn dat je Serena hebt gevonden.
- Dat is interessant.
197
00:16:49,620 --> 00:16:53,832
Wat ga je doen?
- Ik moet een vervelend gesprek voeren.
198
00:17:07,303 --> 00:17:09,804
Wat wil je met me bespreken?
199
00:17:10,014 --> 00:17:16,561
Nou, ik wil gewoon zeggen
dat ik het heel erg vind van je zus.
200
00:17:16,729 --> 00:17:19,397
Dan stuur je toch een kaartje.
- Je bent van slag.
201
00:17:19,606 --> 00:17:22,941
Dat kun jij je niet voorstellen.
- Blijf alsjeblieft.
202
00:17:30,992 --> 00:17:32,243
Hoe was ze?
203
00:17:34,912 --> 00:17:39,498
Ze was m'n jongere zusje
en kon strontvervelend zijn.
204
00:17:43,795 --> 00:17:50,133
Vroeger leende ze stiekem m'n kleren
en liep ze altijd achter me aan.
205
00:17:51,302 --> 00:17:53,261
Ik werd gek van haar.
206
00:17:54,345 --> 00:17:57,269
Nu ga ik haar iedere dag missen.
207
00:17:58,600 --> 00:18:03,520
Dus, ja...
- Hoe gedroeg ze zich de laatste tijd?
208
00:18:05,313 --> 00:18:08,233
Meen je dit?
- Wat bedoel je?
209
00:18:08,401 --> 00:18:12,779
Ik ben niet dom. Je denkt
dat ze zelfmoord heeft gepleegd.
210
00:18:12,905 --> 00:18:15,698
Ze was gelukkig.
Ze had eindelijk besloten...
211
00:18:15,824 --> 00:18:19,576
om Derek te dumpen.
Ik zei al weken dat ze dat moest doen.
212
00:18:20,704 --> 00:18:23,830
Ze heeft eindelijk geluisterd
en dan gebeurt dit.
213
00:18:24,040 --> 00:18:25,873
Jij denkt aan zelfmoord.
214
00:18:25,958 --> 00:18:28,710
Nee, maar er is geen bewijs
tegen Mr Spade.
215
00:18:28,878 --> 00:18:32,588
Dat kan me geen moer schelen.
Het was geen ongeluk.
216
00:18:32,715 --> 00:18:34,298
Het was geen zelfmoord.
217
00:18:34,466 --> 00:18:37,426
Ze is niet gevallen.
Doe verdorie je werk.
218
00:18:37,594 --> 00:18:39,887
Toon wat respect voor m'n zusje.
219
00:18:48,020 --> 00:18:49,896
Gaat het?
220
00:18:53,650 --> 00:18:57,403
Je hebt het geprobeerd.
Dat had ik ook gedaan.
221
00:18:57,612 --> 00:19:03,033
Ja, maar ik heb haar
nog meer verdriet bezorgd.
222
00:19:13,478 --> 00:19:16,689
Derek Spade is ondergedoken.
- Wat bedoel je?
223
00:19:16,907 --> 00:19:22,452
Hij is van alle sociale media af
en heeft al z'n accounts opgezegd.
224
00:19:22,612 --> 00:19:27,532
Hij sluit zich af van de buitenwereld.
- Er stonden vreselijke dingen online.
225
00:19:27,742 --> 00:19:29,909
Ik zal voor Derek Spade bidden.
226
00:19:30,119 --> 00:19:33,663
Luister, baas.
Wat als we ernaast zitten?
227
00:19:33,872 --> 00:19:36,582
Wat als hij onschuldig is?
- Dan voel ik me rot...
228
00:19:36,791 --> 00:19:41,586
maar blijf ik m'n werk doen,
want hij is nu onze hoofdverdachte.
229
00:19:41,796 --> 00:19:45,256
Ze staan nog voor z'n huis.
- Wat moet ik daaraan doen?
230
00:19:45,383 --> 00:19:47,550
Moet ik de nabestaanden oppakken?
231
00:19:47,676 --> 00:19:50,970
Ik heb met ze te doen,
maar hij heeft beveiliging nodig.
232
00:19:51,096 --> 00:19:52,638
Dat gaat niet lukken.
233
00:19:52,764 --> 00:19:55,891
Als er iets met hem gebeurt,
span ik een rechtszaak aan.
234
00:19:57,769 --> 00:20:00,062
Je bent een goede agent, Joe.
235
00:20:01,230 --> 00:20:02,564
Maak de juiste keuze.
236
00:20:03,733 --> 00:20:06,734
De vraag is wat de juiste keuze is.
237
00:20:18,538 --> 00:20:19,830
Ik vind het maar niks.
238
00:20:22,917 --> 00:20:25,376
Beschouw dit als een kans.
- Hoe dan?
239
00:20:25,586 --> 00:20:30,089
De hoofdverdachte nodigt ons uit,
dus we kunnen z'n huis doorzoeken.
240
00:20:35,845 --> 00:20:39,890
Waar denk je aan?
- Rex vindt hem leuk.
241
00:20:40,099 --> 00:20:44,144
Misschien heeft Rex gelijk
en is hij onschuldig.
242
00:20:44,270 --> 00:20:48,940
Zo had ik het nog niet bekeken.
Of ik zit ernaast, of Rex.
243
00:20:49,149 --> 00:20:52,067
Zelfs beste vrienden
zijn het niet altijd eens.
244
00:21:04,705 --> 00:21:08,124
Hoe voel je je?
- Lastiggevallen.
245
00:21:10,210 --> 00:21:11,461
Is dat alles?
246
00:21:11,545 --> 00:21:14,379
Ik ben verdrietig
dat Serena dood is...
247
00:21:14,589 --> 00:21:17,007
maar ik had het
niet kunnen voorkomen...
248
00:21:17,133 --> 00:21:19,175
en ze komt ook niet terug.
249
00:21:21,178 --> 00:21:25,014
Je kunt die mensen buiten
niet tegenhouden.
250
00:21:25,224 --> 00:21:29,310
Je had de onlinereacties moeten zien.
- Ben je daarom offline gegaan?
251
00:21:30,326 --> 00:21:31,577
Weet je daarvan?
252
00:21:31,605 --> 00:21:34,189
We houden je in de gaten
als verdachte.
253
00:21:35,358 --> 00:21:40,361
Dat zal voor altijd zo blijven.
Gelukkig vindt je hond me leuk.
254
00:21:46,076 --> 00:21:47,660
Wat is er, Rex?
255
00:21:49,386 --> 00:21:51,512
Wat is er?
- Dat weet ik niet.
256
00:21:53,917 --> 00:21:55,168
Blijf hier.
257
00:22:09,673 --> 00:22:11,715
Wegwezen.
- Rex, ga eropaf.
258
00:22:25,806 --> 00:22:27,488
Ga staan.
259
00:22:27,614 --> 00:22:30,491
Kom op, opstaan. Langzaam.
260
00:22:31,993 --> 00:22:33,869
Hoe heten jullie?
261
00:22:34,036 --> 00:22:37,080
Trey Park.
- Jessika Warren.
262
00:22:37,289 --> 00:22:38,957
Wat bezielt jullie?
263
00:22:39,083 --> 00:22:41,584
Waar lijkt het op?
We sturen een boodschap.
264
00:22:41,752 --> 00:22:44,170
Dat ga ik nu ook doen.
265
00:22:44,379 --> 00:22:48,966
Er is sprake van burgerlijke onrust
op Admiral's Lane 118.
266
00:22:58,496 --> 00:23:02,165
Twee in ��n keer.
Je voert een mooie show op.
267
00:23:28,012 --> 00:23:31,139
Dit is verre van ideaal.
Iedereen zit vast...
268
00:23:31,265 --> 00:23:33,850
behalve de verdachte,
en dat komt door ons.
269
00:23:33,984 --> 00:23:37,111
Ze wilden z'n huis in brand steken.
- Dat weet ik.
270
00:23:37,190 --> 00:23:38,390
We moeten hem vinden.
271
00:23:38,431 --> 00:23:41,805
Ja, maar ik moet deze twee
eerst even spreken.
272
00:23:44,637 --> 00:23:48,139
Dat is vast Lassiter. Ik moet opnemen.
- Ik laat je met rust.
273
00:23:48,265 --> 00:23:50,349
Ik krijg geen pluim hiervoor.
274
00:23:51,393 --> 00:23:52,644
Rex, kom mee.
275
00:23:58,606 --> 00:23:59,947
Serena was m'n vriendin.
276
00:24:00,941 --> 00:24:03,025
Dat snap ik.
- Het is haar schuld.
277
00:24:03,151 --> 00:24:06,862
Waarom?
- Haar relatie met Derek was een fout.
278
00:24:09,449 --> 00:24:10,700
Rustig maar.
279
00:24:12,824 --> 00:24:15,201
Die gast was foute boel.
- Dat snap ik...
280
00:24:15,327 --> 00:24:18,370
maar dat betekent niet
dat je hem mag doden.
281
00:24:18,538 --> 00:24:22,958
Dat zou niet gebeuren.
- Er waren overal mensen.
282
00:24:23,126 --> 00:24:25,835
Waarom doe je het dan?
- Om duidelijk te maken...
283
00:24:26,045 --> 00:24:27,962
dat hij hier niet welkom is.
284
00:24:31,300 --> 00:24:33,551
Zoek jij meer informatie over ze?
285
00:24:33,760 --> 00:24:36,595
Ja, zeker. Worden ze aangeklaagd?
- Dat bepaalt Joe.
286
00:24:36,805 --> 00:24:38,211
Karma.
- Wat zeg je?
287
00:24:38,348 --> 00:24:40,849
De nieuwe medewerker.
Je kent haar nog niet.
288
00:24:40,975 --> 00:24:44,728
Is ze leuk?
- Dit is niet het juiste moment.
289
00:24:57,098 --> 00:24:59,891
Heb je iets gevonden?
- Ja.
290
00:25:02,295 --> 00:25:05,005
Kijk eens hier.
- Is dat van de val?
291
00:25:05,145 --> 00:25:08,272
Ik denk het niet.
Aan de plek en vorm te zien...
292
00:25:08,405 --> 00:25:10,148
is ze geslagen, denk ik.
293
00:25:10,358 --> 00:25:13,276
De wond is rond
en drie centimeter in doorsnee.
294
00:25:13,486 --> 00:25:16,404
Was het een pijp?
- Dat weet ik niet.
295
00:25:16,530 --> 00:25:17,781
Het is dus moord.
296
00:25:17,865 --> 00:25:22,660
Met dit bewijs win je geen rechtszaak,
maar ik denk het wel.
297
00:25:22,786 --> 00:25:25,287
Als ik zou speculeren.
298
00:25:26,831 --> 00:25:28,123
Goed gedaan.
299
00:25:32,545 --> 00:25:34,462
Kom mee, partner.
300
00:25:36,215 --> 00:25:37,882
Kom op, makker.
301
00:25:59,986 --> 00:26:02,821
Ik ga naar de vindplaats.
- Waarom?
302
00:26:02,948 --> 00:26:07,909
We hebben een vreemde wond ontdekt,
dus we gaan nog eens goed kijken.
303
00:26:08,119 --> 00:26:10,328
Zal ik Rex ook sturen?
304
00:26:10,454 --> 00:26:14,398
Als we niks vinden, graag,
maar op dit moment...
305
00:26:15,703 --> 00:26:19,628
is het belangrijker
om Derek te vinden.
306
00:26:25,426 --> 00:26:28,595
Ja, we zijn ermee bezig.
Wat heb je gevonden?
307
00:26:30,556 --> 00:26:31,807
Goed zo.
308
00:26:34,075 --> 00:26:35,825
Ruik maar eens goed.
309
00:26:36,895 --> 00:26:38,771
Volg de geur maar.
310
00:26:52,743 --> 00:26:54,410
Kom, ze hebben iets.
311
00:26:56,621 --> 00:26:58,789
Worden ze niet aangeklaagd?
- Nog niet.
312
00:26:58,918 --> 00:27:03,168
Ze wilden z'n huis laten afbranden.
- Je mag ze in de gaten houden...
313
00:27:03,268 --> 00:27:06,937
maar ik gooi geen olie op het vuur
in deze explosieve situatie.
314
00:27:07,176 --> 00:27:08,927
Sorry voor de beeldspraak.
315
00:27:09,136 --> 00:27:13,514
Je zet ons toch niet te kakken?
- Ik wil escalatie voorkomen.
316
00:27:13,724 --> 00:27:17,685
We hebben bewijs gevonden
dat mogelijk duidt op moord.
317
00:27:17,811 --> 00:27:20,854
Dan ga ik ze
al helemaal niet aanklagen.
318
00:27:21,022 --> 00:27:25,108
Ik snap het. Een stel gaat het bos in
en maar ��n iemand keert terug.
319
00:27:25,318 --> 00:27:28,027
99 procent denkt
dat hij het heeft gedaan.
320
00:27:28,154 --> 00:27:31,280
In 99 procent van de gevallen
is dat ook zo.
321
00:27:31,448 --> 00:27:33,115
Het is niet genoeg.
322
00:27:34,368 --> 00:27:38,037
H�, Michael. Ik.hoop
dat dit niet persoonlijk is.
323
00:27:38,163 --> 00:27:39,997
Waar zie je me voor aan?
324
00:27:42,625 --> 00:27:47,128
Wat moeten we nu doen?
- Derek Spade oppakken.
325
00:27:47,296 --> 00:27:48,755
Ik weet iets.
- Ik luister.
326
00:27:48,881 --> 00:27:51,966
Serena Jones is geslagen
met een stomp voorwerp.
327
00:27:52,083 --> 00:27:54,167
Echt waar?
- We gaan nu zoeken.
328
00:27:54,303 --> 00:27:55,636
Hou me op de hoogte.
329
00:27:55,846 --> 00:27:58,680
Jesse, wat heb je gevonden?
- Trey heeft gelogen.
330
00:28:00,433 --> 00:28:05,020
Hij zei dat hij bij Dewars was
toen Serena Jones verdween.
331
00:28:05,146 --> 00:28:06,938
Dus?
- Ik ben daar geweest.
332
00:28:07,106 --> 00:28:09,315
Hij kwam er vaak, maar niet die avond.
333
00:28:10,067 --> 00:28:12,652
Weet je het zeker?
- Ja, hij moest nog betalen.
334
00:28:12,861 --> 00:28:15,154
De eigenaar, Harry, zocht hem dus.
335
00:28:15,363 --> 00:28:17,948
Als Trey zou komen,
zou Harry het wel weten.
336
00:28:18,074 --> 00:28:21,618
Waarom liegt hij dan?
- Omdat hij wil verbergen waar hij was.
337
00:28:21,828 --> 00:28:25,246
Jesse, het was een retorische vraag.
338
00:28:46,850 --> 00:28:48,102
Heb je iets gevonden?
339
00:28:51,855 --> 00:28:53,230
Kom mee.
340
00:29:11,706 --> 00:29:15,209
Wat doe je hier?
- Ik wil een paar vragen stellen.
341
00:29:15,376 --> 00:29:18,587
Ik heb alles al verteld.
- Je hebt gelogen.
342
00:29:18,755 --> 00:29:20,088
Waarover dan?
343
00:29:20,298 --> 00:29:23,466
Je zei dat je bij Dewars was
toen Serena verdween.
344
00:29:25,302 --> 00:29:28,971
Niemand heeft je daar gezien.
Hoe komt dat?
345
00:29:29,153 --> 00:29:30,467
Nou...
346
00:30:01,043 --> 00:30:02,294
Verdorie.
347
00:30:04,213 --> 00:30:07,548
Waarom laat je me rennen?
- Daar koos je zelf voor.
348
00:30:07,758 --> 00:30:10,676
Nu kunnen we
een wat uitgebreider gesprek voeren.
349
00:30:10,885 --> 00:30:13,387
Kom op. Meekomen.
350
00:30:43,749 --> 00:30:47,459
Waarom stop je?
- Laat het toch aan de politie over.
351
00:30:47,586 --> 00:30:50,587
De politie doet helemaal niks.
352
00:30:52,215 --> 00:30:54,925
Ga maar.
- Adele.
353
00:30:55,134 --> 00:30:57,844
Ga nou maar gewoon.
354
00:30:59,263 --> 00:31:02,223
Ik zorg wel dat dit wordt opgelost.
355
00:31:49,129 --> 00:31:51,047
Kijk wat ik heb gevonden.
356
00:31:51,332 --> 00:31:52,916
Wat doet die hier?
357
00:31:53,042 --> 00:31:57,087
Wie weet heeft iemand hem gebruikt
om een tent op te zetten.
358
00:31:59,230 --> 00:32:03,566
Verklaart dat het bloed?
- Ik had nog niet goed ge.keken.
359
00:32:06,179 --> 00:32:08,764
Dit is Dereks afdruk.
- Dan is het voorbij.
360
00:32:08,890 --> 00:32:12,559
Niet per se.
Er zit nog een vingerafdruk op.
361
00:32:14,896 --> 00:32:18,398
Karen, als je nog iets vindt,
breng het dan naar het lab.
362
00:32:23,403 --> 00:32:26,780
Joe, we hebben mogelijk
het moordwapen gevonden.
363
00:32:26,948 --> 00:32:29,074
Goed zo.
- Dereks vingerafdruk zit erop.
364
00:32:29,242 --> 00:32:33,078
En nog een andere.
Hebben we die van Trey en Jessika?
365
00:32:33,246 --> 00:32:36,706
Nee, we hebben ze verhoord
en toen weer laten gaan.
366
00:32:38,129 --> 00:32:40,172
Ik kijk wel of ze ze willen afstaan.
367
00:32:40,382 --> 00:32:43,592
Ik loon hier met Trey.
Ik vraag het wel.
368
00:32:43,760 --> 00:32:46,219
Waar denk je aan?
- Ik wil grondig zijn.
369
00:32:46,429 --> 00:32:51,224
Hou me op de hoogte.
- Ben je al klaar met me?
370
00:32:51,433 --> 00:32:54,268
Nee, nog lang niet. We beginnen pas.
371
00:32:57,689 --> 00:33:00,607
Je hebt een huiszoekingsbevel nodig.
- Dat is niet zo.
372
00:33:00,817 --> 00:33:04,194
Je bent gevlucht voor een agent,
dus het is aannemelijk...
373
00:33:04,336 --> 00:33:06,331
dat je iets hebt gedaan.
374
00:33:08,157 --> 00:33:09,490
Dat is interessant.
375
00:33:09,567 --> 00:33:12,194
Deed je dit
toen je zogenaamd bij Dewars was?
376
00:33:12,403 --> 00:33:13,654
Misschien wel.
377
00:33:13,696 --> 00:33:17,615
Dat zou ook betekenen
dat ik niet bij Serena was.
378
00:33:19,910 --> 00:33:24,914
We hoeven het alleen maar
te laten bevestigen door je dealer.
379
00:33:25,123 --> 00:33:29,501
Denk je dat dat makkelijk wordt?
Dat dacht ik al.
380
00:33:32,630 --> 00:33:35,548
Wacht eens even. Wat is dit?
381
00:33:37,718 --> 00:33:40,219
Dat zijn Jessika en Derek.
382
00:33:41,888 --> 00:33:45,808
Dat zie ik ook. Hoe zit dat?
383
00:34:02,949 --> 00:34:06,660
Ga eens iets naar achteren.
- Waarom zou ik?
384
00:34:06,828 --> 00:34:09,830
Een hoop problemen verdwijnen
op deze manier.
385
00:34:11,114 --> 00:34:14,116
Doe het niet.
- Waarom niet?
386
00:34:15,160 --> 00:34:16,535
Beken je nu schuld?
387
00:34:18,871 --> 00:34:20,288
Waarom ook niet?
388
00:34:21,374 --> 00:34:26,169
Iedereen verdenkt me toch al
en m'n leven is sowieso voorbij.
389
00:34:26,335 --> 00:34:28,671
Denk jij dat ik het heb gedaan?
390
00:34:30,090 --> 00:34:31,341
Ik weet het niet.
391
00:34:33,218 --> 00:34:34,469
Meen je dat?
392
00:34:34,552 --> 00:34:39,306
Kijk. Het is onze taak
om jou te beschermen.
393
00:34:39,474 --> 00:34:42,392
Kom hierheen.
- Dat gaat je misschien niet lukken.
394
00:34:43,435 --> 00:34:47,230
Als je onschuldig bent,
zal ik het voor je opnemen.
395
00:34:57,740 --> 00:34:59,407
Ik geef je m'n woord.
396
00:35:04,788 --> 00:35:08,249
Ik heb haar niet vermoord.
Ik hield van haar.
397
00:35:18,384 --> 00:35:19,968
Laat me je dan helpen.
398
00:35:21,804 --> 00:35:23,055
Kom op.
399
00:35:24,223 --> 00:35:25,973
Hij verdient je hulp niet.
400
00:35:27,017 --> 00:35:28,863
Hij heeft m'n zus vermoord.
401
00:35:40,154 --> 00:35:41,487
Kom binnen.
402
00:35:58,536 --> 00:36:01,037
Draai je alsjeblieft om
en ga naar huis.
403
00:36:01,114 --> 00:36:03,865
Als je dat doet,
zeg ik niks over het wapen.
404
00:36:04,033 --> 00:36:07,327
Dat gaat niet gebeuren.
- Dan moet ik je aanhouden.
405
00:36:07,453 --> 00:36:11,414
Adele, ik heb je zusje niet vermoord.
- Hou je mond.
406
00:36:14,543 --> 00:36:18,379
Ik heb alles onder controle.
- Dat is niet waar.
407
00:36:18,505 --> 00:36:21,590
Je gaat de cel in.
- Dat maakt niet uit.
408
00:36:21,716 --> 00:36:25,302
Als hij maar eerder het loodje legt
dan ik.
409
00:36:25,469 --> 00:36:27,262
Hoe weet je dat hij de dader is?
410
00:36:27,430 --> 00:36:30,515
Ik weet het zeker.
Ze zou bij hem weggaan.
411
00:36:30,683 --> 00:36:35,102
Dat heeft ze gezegd,
dus heeft hij haar vermoord. Toch?
412
00:36:37,302 --> 00:36:40,220
Dat klopt toch?
413
00:36:42,873 --> 00:36:46,042
Wil je m'n vingerafdrukken?
- Ja, dat is alles.
414
00:36:46,226 --> 00:36:48,728
Waarom?
- Dat is de standaardprocedure.
415
00:36:50,105 --> 00:36:53,190
Er was niet genoeg benzine
om voor problemen te zorgen.
416
00:36:53,358 --> 00:36:56,735
Daar klagen we je ook niet voor aan.
417
00:36:56,903 --> 00:36:59,487
Waarom heb je dan
m'n vingerafdrukken nodig?
418
00:37:03,325 --> 00:37:07,203
Ik heb Serena niet vermoord.
- Hou op met liegen.
419
00:37:08,364 --> 00:37:13,609
Dat is genoeg. Doe maar wat je wilt.
- Je kunt hier niet voor weglopen.
420
00:37:13,777 --> 00:37:15,028
Niet doen.
421
00:37:16,613 --> 00:37:18,363
Doe dat nou niet.
422
00:37:19,407 --> 00:37:23,201
Je wilde dramatisch doen
en springen. Dit is je kans.
423
00:37:24,870 --> 00:37:27,330
Stuur eenheden
naar Jessika Warrens huis.
424
00:37:27,456 --> 00:37:29,624
Op Bounty Road 44.
- Ze komen eraan.
425
00:37:29,791 --> 00:37:34,378
Zorg dat Sarah daar nu weggaat.
Jessika is nu onze hoofdverdachte.
426
00:37:40,093 --> 00:37:41,718
Neem op.
427
00:37:47,933 --> 00:37:49,892
Leg je telefoon neer en ga opzij.
428
00:37:53,521 --> 00:37:55,522
Wat doe je?
- Wat nodig is.
429
00:37:58,401 --> 00:38:01,528
Ga opzij, rechercheur.
- Dat kan ik niet doen.
430
00:38:03,656 --> 00:38:06,449
Hij heeft m'n zusje vermoord.
431
00:38:18,044 --> 00:38:19,502
Ik heb je vast.
432
00:38:39,438 --> 00:38:41,064
Goed gedaan, Rex.
433
00:38:42,358 --> 00:38:46,652
Doe niks doms.
- Leuk geprobeerd.
434
00:38:46,820 --> 00:38:52,366
Ik heb al iets doms gedaan.
Ik heb m'n beste vriendin vermoord.
435
00:38:54,202 --> 00:38:58,705
Maak het dan niet erger.
- Het kan niet veel erger.
436
00:38:59,749 --> 00:39:01,624
Ik wilde het niet doen.
437
00:39:04,936 --> 00:39:06,811
Ze heeft Derek van me afgepakt.
438
00:39:08,173 --> 00:39:11,425
Het kon haar niks schelen.
Ik ging met haar praten.
439
00:39:11,634 --> 00:39:17,013
Ze zei dat je nou eenmaal
winnaars en verliezers hebt.
440
00:39:18,224 --> 00:39:23,186
We hadden ruzie.
Toen had ik de hamer vast.
441
00:39:23,312 --> 00:39:24,854
Ik sloeg haar.
442
00:39:31,653 --> 00:39:37,157
Ze stond niet meer op.
Ik zat fout, maar het was al te laat.
443
00:39:42,037 --> 00:39:46,165
Wat ga je nu doen?
- Dat maakt niet uit.
444
00:39:50,295 --> 00:39:54,172
Het klinkt alsof het een ongeluk was.
445
00:39:55,633 --> 00:39:58,676
Ik heb m'n beste vriendin vermoord.
Ik moet gaan.
446
00:39:58,844 --> 00:40:01,846
Ze leggen het vliegverkeer
en de veerponten stil.
447
00:40:02,014 --> 00:40:04,932
Ik vind wel iets.
Kom me niet achterna.
448
00:40:10,730 --> 00:40:13,690
Heb je hulp nodig?
- Het lukt wel.
449
00:40:13,858 --> 00:40:18,319
Jess�ka Warren, ik arresteer je
voor de moord op Serena Jones.
450
00:40:24,284 --> 00:40:27,411
Alles goed?
- Ja, hoor.
451
00:40:27,537 --> 00:40:29,663
Neem voortaan versterking mee.
- Ok�.
452
00:40:29,831 --> 00:40:34,751
Ik zeg dit omdat ik om je geef.
453
00:40:34,919 --> 00:40:40,589
Ik sta m'n mannetje wel,
maar bedankt voor je bezorgdheid.
454
00:40:44,761 --> 00:40:48,764
Ik wilde jullie
gewoon nog even bedanken.
455
00:40:49,807 --> 00:40:51,516
Het spijt me.
456
00:40:51,684 --> 00:40:55,353
Gecondoleerd
met het verlies van je zus.
457
00:41:07,490 --> 00:41:09,116
Blijf je hier?
458
00:41:09,242 --> 00:41:14,329
Ik zie wel. Wat er vandaag gebeurt,
is morgen weer vergeten. Toch?
459
00:41:14,455 --> 00:41:19,125
Nou ja, soms dan.
- Hopelijk waait het snel over.
460
00:41:21,753 --> 00:41:25,297
Als je er zelf een wilt,
kan ik wel wat voor je regelen.
461
00:41:26,549 --> 00:41:31,219
Dat zou misschien wel leuk zijn
en me goed doen.
462
00:41:32,805 --> 00:41:38,184
Ik spreek uit ervaring:
laat dat 'misschien' maar gerust weg.
463
00:41:58,829 --> 00:42:01,330
Ongelofelijk dat je daar
weer mee gaat rijden.
464
00:42:01,539 --> 00:42:04,708
Rex miste hem gewoon.
- En jij niet?
465
00:42:08,337 --> 00:42:13,633
Is het gelukt?
- Het duurde even, maar ja.
466
00:42:14,718 --> 00:42:19,596
Hij begint mij leuker te vinden
dan jou.
467
00:42:19,797 --> 00:42:23,591
Niet arrogant worden.
Klopt dat? Vind je haar leuker?
468
00:42:27,563 --> 00:42:30,523
Je hebt nog een lange weg te gaan,
dokter.
469
00:42:30,691 --> 00:42:36,153
Kom je mee naar binnen?
- Ja, hoor, zo meteen.
470
00:42:38,573 --> 00:42:41,491
Ik wilde naar de slaapkamer gaan.
471
00:43:12,479 --> 00:43:14,355
TER NAGEDACHTENIS AAN PAUL POPE
37870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.