Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,443 --> 00:02:33,241
Did you fall off again?
2
00:02:33,445 --> 00:02:37,291
I'm practicing a
new kind of dismount.
3
00:02:37,699 --> 00:02:39,076
Jesus, no.
4
00:02:39,284 --> 00:02:40,376
Jesus, yes.
5
00:02:40,577 --> 00:02:42,250
We're out here playing
some kind of goddamn
6
00:02:42,454 --> 00:02:45,833
cowboys and my
horse can't keep up.
7
00:02:46,041 --> 00:02:46,917
Dammit!
8
00:02:47,501 --> 00:02:49,253
Oh Scott, what are we doing?
9
00:02:49,461 --> 00:02:50,587
Katie...
10
00:02:52,381 --> 00:02:56,181
I think we're
having a heart attack.
11
00:02:56,385 --> 00:02:59,184
No, you're having
a thrill again.
12
00:02:59,388 --> 00:03:01,732
This is just one of
your goddamn thrills!
13
00:03:01,932 --> 00:03:04,185
Katie, I don't make
the fucking rules!
14
00:03:05,268 --> 00:03:08,863
I'm just one of the players.
15
00:03:09,690 --> 00:03:11,567
Oh, great one, this
isn't the real thing?
16
00:03:11,775 --> 00:03:15,780
No, it's a goosy
situation, baby.
17
00:03:15,987 --> 00:03:17,785
Scott, damn it.
18
00:03:18,615 --> 00:03:19,958
Are you scared?
19
00:03:22,869 --> 00:03:24,871
Would I be scared?
20
00:03:29,084 --> 00:03:31,382
Oh Scott, I'm afraid.
21
00:03:31,795 --> 00:03:32,887
Cotton!
22
00:03:33,088 --> 00:03:35,090
Yeah, what the
hell is going on?
23
00:03:38,176 --> 00:03:41,726
Oh, great one, oh,
tell me everything.
24
00:03:42,514 --> 00:03:45,859
Tell me again from the time
I was born in your arms.
25
00:03:52,482 --> 00:03:54,576
Will you let
me bite your lip?
26
00:03:54,776 --> 00:03:55,902
Is it all right?
27
00:03:56,111 --> 00:03:59,331
Oh, I don't
think it'll kill me.
28
00:04:00,490 --> 00:04:03,164
I don't know, it's
pretty potent stuff.
29
00:04:03,744 --> 00:04:05,462
Let me try...
30
00:04:15,714 --> 00:04:17,682
What are you
doing on your butts?
31
00:04:17,883 --> 00:04:19,681
Scott, he thinks he's
having a heart attack.
32
00:04:19,885 --> 00:04:22,729
You bet you
1,000 to one he is.
33
00:04:22,929 --> 00:04:25,023
Maybe we better give
him a couple of shots.
34
00:04:25,223 --> 00:04:26,600
Just in case.
35
00:04:26,808 --> 00:04:28,355
Just in case what?
36
00:04:28,560 --> 00:04:30,938
Just in case you need them.
37
00:04:31,146 --> 00:04:32,773
Pull up his shirt for me.
38
00:04:34,524 --> 00:04:35,696
This will have to
go in the belly.
39
00:04:35,901 --> 00:04:37,653
Oh, goddamnit,
not in the belly.
40
00:04:37,861 --> 00:04:39,613
In the arm, in the arm, Cotton.
41
00:04:39,821 --> 00:04:41,869
No, it's got to
go in the belly part.
42
00:04:42,073 --> 00:04:44,747
Goddamnit, I'll kick you
right in the head, Cotton.
43
00:04:44,951 --> 00:04:47,579
Not in the belly, that shot
does not go in the belly!
44
00:04:47,788 --> 00:04:49,961
Stop it, just stop it now!
45
00:04:51,708 --> 00:04:54,177
Just this try
to be brave part.
46
00:04:54,377 --> 00:04:55,594
Oh, brave.
47
00:04:59,883 --> 00:05:03,433
You know, honey, I was
seeing one of those big
48
00:05:03,637 --> 00:05:05,731
rabies shots.
49
00:05:05,931 --> 00:05:06,978
You ever seen one of those?
50
00:05:07,182 --> 00:05:08,104
Yeah, yeah.
51
00:05:08,308 --> 00:05:12,063
Oh goddamnit,
they're awesome things.
52
00:05:13,355 --> 00:05:17,326
Oh, Scott, this is
the real thing, damn you.
53
00:05:17,859 --> 00:05:21,409
Listen, honey,
if I have to go,
54
00:05:24,908 --> 00:05:26,706
what'll you do?
55
00:05:27,160 --> 00:05:28,457
I will not cry.
56
00:05:29,412 --> 00:05:32,086
I will not wear ugly black.
57
00:05:32,666 --> 00:05:35,044
And I will go forward
with your strength
58
00:05:35,252 --> 00:05:38,756
and live life to
the fullest, sir.
59
00:05:40,590 --> 00:05:42,763
You'll be good about this?
60
00:05:43,260 --> 00:05:44,807
Oh, I have to.
61
00:05:45,011 --> 00:05:47,685
Those are the rules.
62
00:05:48,014 --> 00:05:50,062
I sure would
like to change them
63
00:05:50,642 --> 00:05:52,736
and take you with me.
64
00:05:54,312 --> 00:05:56,280
Oh, I'll go.
65
00:05:56,481 --> 00:05:58,449
But you're not going anywhere.
66
00:06:00,861 --> 00:06:02,454
Where am I now?
67
00:06:02,654 --> 00:06:05,658
I mean, what did it do to me?
68
00:06:06,157 --> 00:06:09,081
Well, you won't be
playing King Kong anymore.
69
00:06:10,620 --> 00:06:13,920
What about Mighty Mouse?
70
00:06:16,167 --> 00:06:18,511
Don't know about
Mighty Mouse yet.
71
00:06:25,260 --> 00:06:27,979
Oh, there's my baby.
72
00:06:32,142 --> 00:06:33,610
No, no, no.
73
00:06:33,810 --> 00:06:34,811
Might be catching.
74
00:06:35,020 --> 00:06:37,318
Will you shut up
and listen to me?
75
00:06:41,526 --> 00:06:43,699
I don't want
to listen to you.
76
00:06:44,112 --> 00:06:46,331
You're saying a lot of shit.
77
00:06:46,698 --> 00:06:49,076
Unfortunately, it is shit.
78
00:06:49,284 --> 00:06:52,037
Tough, ugly shit.
79
00:06:52,579 --> 00:06:54,252
And that's not all of it.
80
00:06:56,666 --> 00:07:00,216
Okay, you're saying my
fucking heart's no good.
81
00:07:01,421 --> 00:07:02,764
I'm listening!
82
00:07:03,757 --> 00:07:07,762
The rest of it is that
you don't get a new one.
83
00:07:08,219 --> 00:07:09,937
Of course you do.
84
00:07:10,138 --> 00:07:11,765
They do it every day.
85
00:07:12,557 --> 00:07:13,900
Not true.
86
00:07:14,726 --> 00:07:16,649
That's just not true.
87
00:07:20,690 --> 00:07:23,660
Over 60, you don't get a heart.
88
00:07:25,862 --> 00:07:27,660
You're joking.
89
00:07:34,371 --> 00:07:36,499
You're not joking.
90
00:07:38,959 --> 00:07:40,757
Who made that rule?
91
00:07:40,961 --> 00:07:43,931
I don't know,
common sense, I guess.
92
00:07:47,509 --> 00:07:48,726
God!
93
00:07:51,471 --> 00:07:52,814
Can it be broken?
94
00:07:53,515 --> 00:07:55,017
Not really.
95
00:07:57,852 --> 00:08:00,901
Hey, what are
you bawling about?
96
00:08:01,606 --> 00:08:03,028
It's just...
97
00:08:10,031 --> 00:08:11,533
Does she know about it?
98
00:08:11,741 --> 00:08:13,618
She's no dummy, Scott.
99
00:08:13,827 --> 00:08:15,170
Look at her.
100
00:08:17,080 --> 00:08:19,253
God, she's beautiful.
101
00:08:20,333 --> 00:08:21,710
Full of health.
102
00:08:26,214 --> 00:08:28,637
Damn it, son of a bitch.
103
00:08:33,722 --> 00:08:38,569
Katie, I hate for you
to see me like this.
104
00:08:38,977 --> 00:08:39,694
The hell is that?
105
00:08:39,894 --> 00:08:40,941
What is that?
106
00:08:41,146 --> 00:08:42,898
Oh come on, not a number,
for Christ's sake.
107
00:08:43,106 --> 00:08:44,153
They don't mean a goddamn...
108
00:08:44,357 --> 00:08:45,074
son of a bitch!
109
00:08:45,275 --> 00:08:46,618
Go ahead, inject him.
110
00:08:46,818 --> 00:08:49,196
You're a big boy, you know
the facts and consequences.
111
00:08:49,404 --> 00:08:51,953
Facts and
consequences my ass.
112
00:08:52,157 --> 00:08:54,706
Scotty, we love you
113
00:08:54,909 --> 00:08:57,082
and I want you to
think about that.
114
00:08:59,706 --> 00:09:02,459
Kiss me, baby,
kiss me.
115
00:09:06,171 --> 00:09:08,765
I'm sorry, Fred, I'm sorry.
116
00:09:08,965 --> 00:09:10,217
I'll be back soon, pal.
117
00:09:10,425 --> 00:09:11,642
Okay, okay.
118
00:09:14,054 --> 00:09:17,524
Helen, I'm sorry, I apologize.
119
00:09:18,141 --> 00:09:19,893
Just blew my top.
120
00:09:25,106 --> 00:09:26,449
Katie.
121
00:09:31,905 --> 00:09:35,500
That feels wonderful.
122
00:09:37,619 --> 00:09:40,042
Why do I love you so?
123
00:09:41,081 --> 00:09:42,549
Come on now.
124
00:09:42,749 --> 00:09:43,500
Give me the lip.
125
00:09:43,708 --> 00:09:44,755
This is a no no, no no.
126
00:09:44,959 --> 00:09:46,677
I'll tell you
when it's a no no.
127
00:09:46,878 --> 00:09:48,380
Come on, put out your
lip, put out your lip.
128
00:09:48,588 --> 00:09:50,966
Come on, I need.
129
00:10:05,688 --> 00:10:07,941
That makes me feel better.
130
00:10:25,875 --> 00:10:27,593
That's about it.
131
00:10:27,877 --> 00:10:30,881
All right, you make the
changes and patch them to me.
132
00:10:36,261 --> 00:10:38,309
No, no, no, right
here at the ranch.
133
00:10:38,972 --> 00:10:40,440
I need you.
134
00:10:49,315 --> 00:10:50,441
Right.
135
00:11:02,078 --> 00:11:04,501
Honey, that was beautiful.
136
00:11:04,706 --> 00:11:07,880
But a little more spur
and a little less love
137
00:11:08,084 --> 00:11:10,633
and you might get a better
performance out of him.
138
00:11:11,504 --> 00:11:14,383
Well, he's just
being a bad boy today.
139
00:11:14,924 --> 00:11:16,847
Just like you sometimes.
140
00:11:19,512 --> 00:11:20,934
Maybe you're right.
141
00:11:21,139 --> 00:11:23,267
Let me see you ride
him around again.
142
00:12:14,067 --> 00:12:16,115
Where have you been?
143
00:12:17,403 --> 00:12:22,330
Oh, I, uh, I went to
visit an old sweetheart of mine.
144
00:12:24,118 --> 00:12:28,168
No, I just, just
riding around, roaming.
145
00:12:28,414 --> 00:12:30,542
You're just a bad boy.
146
00:12:30,750 --> 00:12:32,752
Katie, let's go for a walk.
147
00:12:32,961 --> 00:12:33,928
But you can't.
148
00:12:34,379 --> 00:12:35,972
Why not?
149
00:12:36,172 --> 00:12:37,799
You just can't.
150
00:12:38,007 --> 00:12:39,725
Ah, come on.
151
00:12:39,926 --> 00:12:41,223
Can you?
152
00:12:42,720 --> 00:12:46,099
Katie, I want to
go walking with you.
153
00:12:46,975 --> 00:12:48,443
You sure?
154
00:12:50,395 --> 00:12:51,817
I'm sure.
155
00:12:55,525 --> 00:12:56,742
Okay.
156
00:12:57,443 --> 00:12:59,320
Well, who backs up
first, you or me?
157
00:12:59,529 --> 00:13:00,530
You.
158
00:13:00,738 --> 00:13:02,331
Okay, boss.
159
00:13:06,911 --> 00:13:08,379
Come on.
160
00:13:12,041 --> 00:13:13,839
How do we jump over this?
161
00:13:15,253 --> 00:13:16,345
You're the genius.
162
00:13:16,546 --> 00:13:18,423
You'll figure something out.
163
00:13:19,716 --> 00:13:21,389
Goddamnit.
164
00:13:21,968 --> 00:13:24,437
Oh, goddamnit.
165
00:13:25,388 --> 00:13:27,106
Oh God,
166
00:13:28,516 --> 00:13:30,985
God, look how beautiful it is.
167
00:13:31,769 --> 00:13:33,771
I love this country.
168
00:13:34,147 --> 00:13:38,527
Katie, I want to ask
your forgiveness.
169
00:13:39,694 --> 00:13:41,788
You're scaring me, great one.
170
00:13:43,948 --> 00:13:48,920
I just want you to
remember all the good times.
171
00:13:49,829 --> 00:13:52,548
That's every single second.
172
00:13:55,960 --> 00:13:57,587
Once more.
173
00:14:02,008 --> 00:14:04,010
Not even once more.
174
00:14:14,020 --> 00:14:16,193
Oh, my love.
175
00:14:22,653 --> 00:14:24,576
A lot of good things are...
176
00:14:27,325 --> 00:14:29,748
...getting away from me, Katie.
177
00:14:34,290 --> 00:14:36,634
It's no big deal, Scott.
178
00:14:41,381 --> 00:14:42,849
You're right.
179
00:14:43,758 --> 00:14:45,931
It's no big deal.
180
00:15:07,198 --> 00:15:09,747
I'm no goddamn Hemingway.
181
00:15:15,164 --> 00:15:17,132
I'm not even Norman Mailer.
182
00:15:20,711 --> 00:15:21,928
Dear...
183
00:15:24,215 --> 00:15:25,558
...Katie.
184
00:15:43,943 --> 00:15:45,536
No, don't go up there!
185
00:15:45,736 --> 00:15:46,988
Please, Mrs. Scott,
I think we ought to.
186
00:15:47,196 --> 00:15:47,867
No, don't go!
187
00:15:48,072 --> 00:15:48,823
Please let us.
188
00:15:49,031 --> 00:15:52,456
No, wait, no, don't come.
189
00:15:52,660 --> 00:15:53,456
Look at me.
190
00:15:53,661 --> 00:15:54,753
Don't come up here.
191
00:15:54,954 --> 00:15:56,126
Ma'am I think we should.
192
00:15:56,330 --> 00:15:58,833
Just go, please, just go!
193
00:15:59,250 --> 00:16:04,177
Katie, my love, I short
changed you the other day
194
00:16:04,380 --> 00:16:08,556
when I said you put
the cherry on my cake.
195
00:16:10,219 --> 00:16:12,267
You are my cake.
196
00:16:12,930 --> 00:16:15,103
And now I have to
kiss you goodbye.
197
00:16:15,308 --> 00:16:18,027
Oh Scott, don't say
these awful things.
198
00:16:18,227 --> 00:16:20,650
We are May - December lovers
199
00:16:20,855 --> 00:16:23,483
and have been from day one.
200
00:16:23,691 --> 00:16:27,321
We used to joke about
it, if and when,
201
00:16:27,528 --> 00:16:31,453
and you always said
you'd forgive me
202
00:16:31,699 --> 00:16:34,168
if I felt this was necessary.
203
00:16:35,411 --> 00:16:38,836
Katie, it is necessary.
204
00:16:39,624 --> 00:16:41,422
I have no options.
205
00:16:41,626 --> 00:16:46,598
It's necessary that
you hold me and love me,
206
00:16:46,839 --> 00:16:50,059
great one, you son of a bitch!
207
00:16:51,928 --> 00:16:54,852
Oh, Scott, love me.
208
00:16:57,850 --> 00:17:00,399
Oh, Scott, let me in, please.
209
00:17:00,603 --> 00:17:03,277
Oh God, what have I done?
210
00:17:03,731 --> 00:17:06,405
God never comes for suicides.
211
00:17:06,609 --> 00:17:07,906
It wasn't a suicide.
212
00:17:08,110 --> 00:17:10,158
It was a mercy killing.
213
00:17:12,156 --> 00:17:15,877
I gave myself a euthanasia shot.
214
00:17:17,411 --> 00:17:20,415
Very much against the rules.
215
00:17:22,833 --> 00:17:25,211
I don't like rules.
216
00:17:26,420 --> 00:17:28,343
How unusual.
217
00:17:28,923 --> 00:17:32,848
You must be the very first
person who ever felt that way.
218
00:17:35,054 --> 00:17:36,601
Who are you?
219
00:17:37,515 --> 00:17:41,770
Well, the devil has her
tail and angels...
220
00:17:43,521 --> 00:17:45,398
...have wings.
221
00:17:50,861 --> 00:17:53,205
You, you're an angel?
222
00:18:01,247 --> 00:18:05,753
Well, I must say,
you're a gorgeous one.
223
00:18:07,795 --> 00:18:09,547
Thank you.
224
00:18:09,839 --> 00:18:11,887
Gorgeous is a nice word.
225
00:18:14,427 --> 00:18:16,521
I'm a fledgling angel.
226
00:18:16,721 --> 00:18:18,564
Oh.
227
00:18:19,181 --> 00:18:24,153
And you are my first case.
228
00:18:24,770 --> 00:18:27,023
Isn't that interesting?
229
00:18:27,231 --> 00:18:30,235
I was Katie's first case.
230
00:18:34,030 --> 00:18:36,954
They have shrouded
themselves in sorrow.
231
00:18:37,575 --> 00:18:41,546
In his last hours in
1890, Crow Foot, the great warrior
232
00:18:41,746 --> 00:18:43,373
also buried here.
233
00:18:43,789 --> 00:18:46,793
Spoke of life, not of death.
234
00:18:47,460 --> 00:18:48,837
What is life?
235
00:18:49,045 --> 00:18:52,390
It is the flash of a
firefly in the night.
236
00:18:52,590 --> 00:18:55,343
It is the breath of a
buffalo in the winter time.
237
00:19:07,688 --> 00:19:09,235
Scott.
238
00:19:18,991 --> 00:19:23,963
Katie, take a deep breath
and a deep, deep seat.
239
00:19:26,749 --> 00:19:30,470
Ta da!
240
00:19:30,670 --> 00:19:32,217
I'm back.
241
00:19:32,672 --> 00:19:34,549
Please look at me.
242
00:19:34,757 --> 00:19:36,509
It's me.
243
00:19:36,717 --> 00:19:38,890
I'm back.
244
00:19:39,845 --> 00:19:41,222
Don't be scared.
245
00:19:41,430 --> 00:19:43,933
Look, it's me.
246
00:19:45,726 --> 00:19:47,194
Remember how we used
to joke and speculate
247
00:19:47,395 --> 00:19:50,148
about how it would
be when I was dead?
248
00:19:50,356 --> 00:19:55,157
Well the joke is,
it's exactly like that.
249
00:19:58,989 --> 00:20:03,586
Honey, you're wearing
black and you're crying.
250
00:20:06,831 --> 00:20:09,880
And I thought there wasn't
going to be any of that.
251
00:20:10,376 --> 00:20:12,595
I know, I'm sorry, Scott.
252
00:20:12,962 --> 00:20:16,683
They all insist
that you be sad.
253
00:20:21,637 --> 00:20:23,560
But I am sad.
254
00:20:23,764 --> 00:20:25,437
I don't like that.
255
00:20:26,434 --> 00:20:28,357
Are you all right, Kate?
256
00:20:28,561 --> 00:20:30,188
Fine, I'm fine.
257
00:20:30,396 --> 00:20:32,899
Honey, now you've
gone and done it.
258
00:20:33,107 --> 00:20:35,485
Just bow your head sadly.
259
00:20:35,693 --> 00:20:38,162
That'll make them
all feel better.
260
00:20:39,488 --> 00:20:41,286
You'll have to go
and do something.
261
00:20:41,490 --> 00:20:44,619
You know, they say
it's mandatory, got all
262
00:20:44,827 --> 00:20:47,205
kinds of rules and laws up here.
263
00:20:48,038 --> 00:20:49,290
Will I see you again.
264
00:20:49,498 --> 00:20:50,841
Absolutely.
265
00:20:51,917 --> 00:20:52,918
You promise?
266
00:20:53,127 --> 00:20:54,800
I promise.
267
00:20:55,254 --> 00:20:58,258
Katie, do you...
268
00:21:01,135 --> 00:21:02,387
Do you still love me?
269
00:21:02,762 --> 00:21:04,764
Oh yes, I love you.
270
00:21:04,972 --> 00:21:08,567
I really want to thank
you for this, this funeral.
271
00:21:08,768 --> 00:21:11,817
I mean, it's better
than I imagined.
272
00:21:12,021 --> 00:21:13,614
I mean, right to the letter.
273
00:21:13,814 --> 00:21:16,533
I mean, the mountains,
the buffalo robe,
274
00:21:16,734 --> 00:21:20,864
and I want to thank you
for inviting Gambler.
275
00:21:22,072 --> 00:21:23,790
That was sweet.
276
00:21:28,078 --> 00:21:30,080
He shall return again
and again, for he has
277
00:21:30,289 --> 00:21:32,212
never left us, he will live on.
278
00:21:32,416 --> 00:21:34,589
For the spirit knows no death.
279
00:21:34,794 --> 00:21:36,888
The spirit laughs at death.
280
00:21:37,213 --> 00:21:40,387
Our eyes will see him,
for that is the way
281
00:21:40,591 --> 00:21:42,810
of all great spirits.
282
00:21:43,219 --> 00:21:45,938
So do not grieve, my brothers.
283
00:21:46,972 --> 00:21:50,021
Do not grieve, my sisters.
284
00:21:50,893 --> 00:21:55,319
Great Scott, the
great Scott lives.
285
00:21:59,193 --> 00:22:01,161
Scott, hey, hey.
286
00:22:01,779 --> 00:22:03,497
Hey, look at the camera.
287
00:22:03,864 --> 00:22:04,956
That's great.
288
00:22:05,157 --> 00:22:06,500
You too, Scott.
289
00:22:08,118 --> 00:22:09,540
That's great.
290
00:22:09,745 --> 00:22:12,043
That's just terrific.
291
00:22:12,373 --> 00:22:15,547
God, you look
good enough to eat.
292
00:22:16,544 --> 00:22:19,138
But of course that's probably
out of the question now.
293
00:22:19,338 --> 00:22:21,591
Scott, am I doing this?
294
00:22:22,341 --> 00:22:24,059
Am I making you UP?
295
00:22:24,343 --> 00:22:26,812
Honey, I don't know the
physics of the phenomenon.
296
00:22:29,223 --> 00:22:30,816
But are you dead?
297
00:22:31,016 --> 00:22:32,859
Yes, Katie, God
was going to get me,
298
00:22:33,060 --> 00:22:36,030
so I beat him to
it with a 12 gauge.
299
00:22:36,230 --> 00:22:38,733
But you could
have taken pills.
300
00:22:39,608 --> 00:22:42,236
Real men don't eat quiche.
301
00:22:42,653 --> 00:22:44,826
Well that's fine
for you, Scott.
302
00:22:46,782 --> 00:22:48,580
What about me?
303
00:22:49,034 --> 00:22:51,457
What am I going to do now?
304
00:22:51,912 --> 00:22:53,505
Stand up.
305
00:22:54,206 --> 00:22:55,423
Stand up on your feet.
306
00:22:55,624 --> 00:22:57,626
Come on, come on, stand up.
307
00:22:58,210 --> 00:22:59,211
Come on!
308
00:23:00,337 --> 00:23:02,431
Now, shoulders back.
309
00:23:02,631 --> 00:23:04,349
Straight back.
310
00:23:04,550 --> 00:23:06,268
Stand tall.
311
00:23:06,760 --> 00:23:08,057
Titties out.
312
00:23:10,848 --> 00:23:15,570
Now, where were we going
before all this happened?
313
00:23:18,314 --> 00:23:20,112
I can't go there now.
314
00:23:20,482 --> 00:23:23,702
Honey, it's your favorite
place in the whole world.
315
00:23:24,862 --> 00:23:27,866
I know, but I can't go.
316
00:23:28,407 --> 00:23:29,579
Why not?
317
00:23:32,161 --> 00:23:35,256
Well, because you're
out there on the prairie.
318
00:23:35,456 --> 00:23:39,711
I'm not out there, I'm
not here, I'm not anywhere.
319
00:23:40,419 --> 00:23:43,047
Honey, I'm not people.
320
00:23:43,255 --> 00:23:46,304
I'm just a ghost.
321
00:23:49,386 --> 00:23:50,808
Come on.
322
00:23:52,014 --> 00:23:53,687
Go on.
323
00:23:54,391 --> 00:23:56,143
Will you come?
324
00:23:57,144 --> 00:23:59,146
I'm sure going to try.
325
00:24:27,967 --> 00:24:29,264
That's the woman.
326
00:24:29,468 --> 00:24:32,096
She's the one, I'm sure,
I'm certain of that.
327
00:24:32,304 --> 00:24:33,931
Katie, Katie, look.
328
00:24:34,139 --> 00:24:36,608
I'm here.
329
00:24:37,184 --> 00:24:40,028
Oh, Scott, I hate this.
330
00:24:40,229 --> 00:24:42,277
Damn you and your shotgun.
331
00:24:42,481 --> 00:24:45,109
She's talking to someone,
but there is no one.
332
00:24:45,317 --> 00:24:46,443
Maybe on the land.
333
00:24:46,652 --> 00:24:49,405
Goddamnit, Katie,
I was nothing but a
334
00:24:49,613 --> 00:24:52,583
goddamn piece of meat.
335
00:24:53,409 --> 00:24:56,583
Big bang was absolutely right.
336
00:24:56,787 --> 00:24:58,630
Well you were
absolutely wrong.
337
00:24:58,831 --> 00:25:02,210
You are absolutely wrong.
338
00:25:02,626 --> 00:25:03,798
Look at you.
339
00:25:04,003 --> 00:25:05,971
You're here but you're not here.
340
00:25:06,171 --> 00:25:08,265
Yes, but I am here.
341
00:25:08,632 --> 00:25:10,930
Damn it, Scott, this stinks.
342
00:25:16,932 --> 00:25:19,060
No, you know what
it really does?
343
00:25:19,476 --> 00:25:20,693
It sucks!
344
00:25:21,937 --> 00:25:24,986
Please, don't use that word.
345
00:25:25,190 --> 00:25:27,409
It sucks.
346
00:25:31,822 --> 00:25:34,701
I'll find a way.
347
00:25:34,908 --> 00:25:36,000
I'll work it out.
348
00:25:36,201 --> 00:25:38,420
I promise you.
349
00:25:38,662 --> 00:25:40,585
Promise me?
350
00:25:40,789 --> 00:25:43,338
You can't even swim with me.
351
00:25:44,293 --> 00:25:48,924
Honey, we'll do it all again.
352
00:25:51,842 --> 00:25:54,686
I can hardly feel
it when you touch me.
353
00:25:57,181 --> 00:25:59,525
It's like a butterfly flew by.
354
00:26:01,185 --> 00:26:03,062
You're a ghost, Scott.
355
00:26:04,688 --> 00:26:06,656
Ghosts can't do it,
it's that simple.
356
00:26:07,149 --> 00:26:09,868
Katie, please, please
stop this kind of talk.
357
00:26:10,069 --> 00:26:11,912
You stop it.
358
00:26:12,112 --> 00:26:14,114
Stop it, stop it, stop it!
359
00:26:14,573 --> 00:26:16,951
You blew your head
off, I didn't.
360
00:26:17,826 --> 00:26:20,295
And you did this to us, not me.
361
00:26:20,496 --> 00:26:22,498
Katie, will you shut up?
362
00:26:22,706 --> 00:26:24,003
Shut up yourself.
363
00:26:24,208 --> 00:26:26,836
Katie, will you listen to me?
364
00:26:27,044 --> 00:26:28,637
I'm listening.
365
00:26:28,837 --> 00:26:31,135
That's my girl.
366
00:26:31,340 --> 00:26:33,559
I'm your girl, all right.
367
00:26:34,176 --> 00:26:36,850
But you're not my
man, you're my ghost.
368
00:26:42,017 --> 00:26:45,817
So you do believe
I'm a ghost, huh?
369
00:26:47,481 --> 00:26:48,653
What else could you be?
370
00:26:48,857 --> 00:26:51,155
I mean, look at you.
371
00:26:51,819 --> 00:26:54,163
Honey, there are
stories about ghosts that
372
00:26:54,363 --> 00:26:57,162
come back in another body.
373
00:26:57,366 --> 00:27:00,540
Oh Jesus, Scott,
don't do that to me.
374
00:27:00,994 --> 00:27:02,871
Oh God, don't do that.
375
00:27:03,205 --> 00:27:06,459
If it's possible,
I want to try.
376
00:27:06,667 --> 00:27:08,510
Just think about it.
377
00:27:08,710 --> 00:27:10,929
In another body?
378
00:27:13,465 --> 00:27:15,684
You mean you'd take another body
379
00:27:16,593 --> 00:27:19,517
and with this body
you'd make love to me?
380
00:27:20,472 --> 00:27:21,348
You bet I would.
381
00:27:21,557 --> 00:27:23,730
I mean, if it's possible.
382
00:27:23,934 --> 00:27:25,527
I don't know, Scott.
383
00:27:25,727 --> 00:27:27,354
That's kinky stuff.
384
00:27:27,688 --> 00:27:29,782
We've never been kinky.
385
00:27:30,440 --> 00:27:35,071
Honey, we could
get married again.
386
00:27:35,821 --> 00:27:40,793
I mean, God, wouldn't
that be wonderful?
387
00:27:42,494 --> 00:27:44,622
What would you look like?
388
00:27:44,830 --> 00:27:46,673
Look like?
389
00:27:46,915 --> 00:27:48,258
Yes, look like.
390
00:27:48,876 --> 00:27:50,753
That's important.
391
00:27:51,962 --> 00:27:53,839
Would you be young?
392
00:27:54,131 --> 00:27:56,975
If you were offered a
choice, would you choose
393
00:27:57,176 --> 00:27:59,895
a young man?
394
00:28:00,179 --> 00:28:02,477
You know, Scott, I've
never really had one before.
395
00:28:02,681 --> 00:28:05,525
Are you kidding?
396
00:28:05,851 --> 00:28:07,899
I was only 50.
397
00:28:13,859 --> 00:28:15,577
How young?
398
00:28:15,944 --> 00:28:17,696
I think very.
399
00:28:18,155 --> 00:28:22,501
Will he be blond
or brunet,
400
00:28:23,660 --> 00:28:24,707
redhead?
401
00:28:24,912 --> 00:28:27,006
Will he be tall, short?
402
00:28:27,206 --> 00:28:29,800
Whoa, hello there!
403
00:28:30,292 --> 00:28:31,794
Great, I must
look like I'm crazy
404
00:28:32,002 --> 00:28:33,595
talking to a beach full of sand.
405
00:28:33,795 --> 00:28:34,591
Do you need any help?
406
00:28:34,796 --> 00:28:35,922
Is there anything I can do?
407
00:28:36,131 --> 00:28:37,804
No thank you!
408
00:28:38,133 --> 00:28:40,602
I was just trying
to remember a poem.
409
00:28:40,802 --> 00:28:42,975
From here you look like
a very beautiful person!
410
00:28:43,180 --> 00:28:44,978
Wish there was
something I could do!
411
00:28:45,182 --> 00:28:47,605
No thank you,
I'm fine, thank you!
412
00:28:47,809 --> 00:28:48,981
Fuck off, kid!
413
00:28:49,311 --> 00:28:50,403
Ciao!
414
00:28:56,109 --> 00:28:58,828
Oh, she's so...
415
00:28:59,029 --> 00:29:01,373
Look Katie, I've been
thinking, wouldn't it be wonderful
416
00:29:01,573 --> 00:29:04,747
if we found someone
that looked like me?
417
00:29:04,952 --> 00:29:06,954
I mean, just a little bit?
418
00:29:07,162 --> 00:29:09,631
Okay, maybe younger.
419
00:29:09,831 --> 00:29:12,300
I can't talk to you here,
I'd look like an idiot.
420
00:29:12,501 --> 00:29:14,219
I like you when
you're listening.
421
00:29:14,419 --> 00:29:16,842
I've done more
than my share of that.
422
00:29:17,422 --> 00:29:18,765
What are you saying, Katie?
423
00:29:18,966 --> 00:29:20,434
I didn't say that.
424
00:29:20,634 --> 00:29:22,477
I couldn't have said that.
425
00:29:22,761 --> 00:29:24,479
I love to hear you talk.
426
00:29:24,680 --> 00:29:25,897
God, I love you.
427
00:29:26,098 --> 00:29:29,068
I never loved anybody before.
428
00:29:29,851 --> 00:29:32,400
Well, not as much.
429
00:29:32,688 --> 00:29:34,486
I know that now.
430
00:29:34,690 --> 00:29:36,033
Now you know this?
431
00:29:36,233 --> 00:29:38,076
Well.
432
00:29:38,277 --> 00:29:41,622
It is marvelous to
see you, Mrs. Scott.
433
00:29:42,406 --> 00:29:44,909
May I sit with you
for a moment, please?
434
00:29:45,117 --> 00:29:47,119
Of course, your
honor, please do.
435
00:29:47,327 --> 00:29:50,752
Oh, this is going to take
a lot of getting used to.
436
00:29:51,331 --> 00:29:54,505
You know that when
we heard of the tragedy,
437
00:29:54,960 --> 00:29:59,511
we all gathered here,
all of us for a memorial.
438
00:30:00,632 --> 00:30:03,556
Many tears were shed.
439
00:30:03,969 --> 00:30:06,518
I'm sure he would have
liked that very much.
440
00:30:06,722 --> 00:30:08,269
Actually I would have.
441
00:30:09,016 --> 00:30:11,940
We are so pleased
that you are back.
442
00:30:12,144 --> 00:30:15,318
And you know, you should
treat every foot of this
443
00:30:15,522 --> 00:30:17,866
island as your home.
444
00:30:18,066 --> 00:30:20,865
Well thank you, we love
your island very much.
445
00:30:21,069 --> 00:30:23,572
That makes me very happy.
446
00:30:23,780 --> 00:30:26,750
Oh, I'm pleased to hear that.
447
00:30:26,950 --> 00:30:28,167
Good evening, your honor.
448
00:30:28,368 --> 00:30:30,837
Good evening, Mr. Garibaldi.
449
00:30:31,455 --> 00:30:34,834
Would you introduce us or
could I introduce myself?
450
00:30:35,042 --> 00:30:37,090
Katie, look at this.
451
00:30:37,294 --> 00:30:38,887
Look at this kid.
452
00:30:39,087 --> 00:30:42,387
Yes, of course, let
me do the introductions.
453
00:30:42,591 --> 00:30:45,891
Mrs. Scott, this
is Mr. Garibaldi.
454
00:30:46,094 --> 00:30:47,141
My name is Fausto.
455
00:30:47,346 --> 00:30:49,769
You're
Fausto all right.
456
00:30:49,973 --> 00:30:51,771
And mine is Kate.
457
00:30:51,975 --> 00:30:54,103
Fausto, Katie.
458
00:30:54,311 --> 00:30:57,360
Take your hand away,
he's romancing you.
459
00:30:57,564 --> 00:31:00,113
Are you romancing me, Fausto?
460
00:31:00,317 --> 00:31:02,160
Katie, what, are you nuts?
461
00:31:02,361 --> 00:31:03,908
Look at the kid.
462
00:31:04,112 --> 00:31:06,114
He's coming all over himself.
463
00:31:06,615 --> 00:31:09,334
Yes, I, your
beauty demands it.
464
00:31:09,868 --> 00:31:11,290
Oh, you're the
young man who saw me
465
00:31:11,495 --> 00:31:13,122
on the beach working on my poem.
466
00:31:13,538 --> 00:31:16,007
Yes, I saw that and
I was fortunate enough
467
00:31:16,208 --> 00:31:17,505
to see much more.
468
00:31:17,709 --> 00:31:19,962
Oh, goddamnit, never, never.
469
00:31:20,170 --> 00:31:24,641
Now look, Katie, don't you
fuck around with this kid.
470
00:31:24,841 --> 00:31:25,967
That would kill me.
471
00:31:27,052 --> 00:31:29,020
Would you like to dance?
472
00:31:29,221 --> 00:31:31,223
No thank you, I
think I should get home
473
00:31:31,431 --> 00:31:32,853
and go to bed early.
474
00:31:33,058 --> 00:31:34,230
Oh, I'd like
that even better.
475
00:31:34,434 --> 00:31:36,027
That's all, you
son of a bitch.
476
00:31:42,567 --> 00:31:44,786
What did you
say your name was?
477
00:31:44,986 --> 00:31:46,408
Fausto.
478
00:31:46,780 --> 00:31:48,703
No, Senor what?
479
00:31:49,032 --> 00:31:50,534
Garibaldi.
480
00:31:52,744 --> 00:31:55,088
Well good night,
Senor Garibaldi.
481
00:31:59,418 --> 00:32:02,137
That was fantastic.
482
00:32:02,337 --> 00:32:03,805
I love it.
483
00:32:04,005 --> 00:32:05,882
Tell me, how many of
those do you have?
484
00:32:06,091 --> 00:32:07,843
A bunch.
485
00:32:09,302 --> 00:32:10,724
Well, they shouldn't be here.
486
00:32:10,929 --> 00:32:14,809
They should be in a vault
in New York or Hong Kong.
487
00:32:15,100 --> 00:32:17,728
No, if it were vaulted
in New York or Hong Kong
488
00:32:17,936 --> 00:32:19,813
then I couldn't play with them.
489
00:32:21,940 --> 00:32:23,317
How much are they worth?
490
00:32:23,525 --> 00:32:24,617
Well...
491
00:32:25,902 --> 00:32:29,406
...the sultan wants
that big mama very badly.
492
00:32:30,365 --> 00:32:31,867
But he always gets
everything he wants, and I
493
00:32:32,075 --> 00:32:34,544
don't think that's
very good for a person.
494
00:32:34,744 --> 00:32:36,417
Everything in here,
495
00:32:37,247 --> 00:32:39,215
if prices are holding up,
496
00:32:40,333 --> 00:32:44,759
$1,375,000 without the O'Dare.
497
00:32:45,130 --> 00:32:48,009
Oh, that's very impressive.
498
00:32:48,800 --> 00:32:51,144
Well, you'd better get
them off the island.
499
00:32:51,720 --> 00:32:53,313
Most of them
will be going soon.
500
00:32:53,513 --> 00:32:55,732
The buyers are coming
in and they're going to
501
00:32:55,932 --> 00:32:57,559
fight over them.
502
00:32:57,767 --> 00:32:59,440
They were just honoring
the untimely blowing
503
00:32:59,644 --> 00:33:01,692
off of your head.
504
00:33:05,817 --> 00:33:08,787
Darling, you're now
the chairman of the board.
505
00:33:08,987 --> 00:33:10,864
My entire empire.
506
00:33:11,198 --> 00:33:13,951
The whole damn thing.
507
00:33:14,784 --> 00:33:16,661
You know, this isn't a
five and dime operation.
508
00:33:16,870 --> 00:33:21,046
I mean, you'll have to,
god, you'll have to work.
509
00:33:21,750 --> 00:33:23,502
I shouldn't have
hit him like that.
510
00:33:23,710 --> 00:33:25,212
But it was fun.
511
00:33:25,420 --> 00:33:27,593
Boom, bang, just like Sugar Ray.
512
00:33:27,797 --> 00:33:29,049
I should have been a boxer.
513
00:33:29,257 --> 00:33:32,852
Have you any idea of
how much money we're worth?
514
00:33:33,428 --> 00:33:35,647
Must be a ton because an
awful lot of very important
515
00:33:35,847 --> 00:33:38,726
people are always kissing
your beautiful little ass.
516
00:33:38,934 --> 00:33:43,861
Honey, $2 billion.
517
00:33:48,276 --> 00:33:52,406
That's 2 billion.
518
00:33:53,448 --> 00:33:55,542
Why don't you go get
a body and ravish me?
519
00:33:55,742 --> 00:33:56,994
Just like the old days.
520
00:33:57,202 --> 00:33:59,125
I'll wait right here.
521
00:34:00,330 --> 00:34:02,207
I'll bet you it can be done.
522
00:34:02,415 --> 00:34:06,090
I just don't want to leave
you alone with that Fausto.
523
00:34:06,586 --> 00:34:09,135
Then zap him
and use his body.
524
00:34:09,464 --> 00:34:10,431
Zap him?
525
00:34:11,049 --> 00:34:13,472
You really like that punk, huh?
526
00:34:13,677 --> 00:34:16,521
Oh, no, but his face
when you take him out of it
527
00:34:16,721 --> 00:34:18,598
is really quite nice.
528
00:34:19,516 --> 00:34:21,234
And I can't tell for sure,
but his body looks like it
529
00:34:21,434 --> 00:34:23,357
might be a lot better
than just good.
530
00:34:24,354 --> 00:34:27,904
She's right,
he's not too bad.
531
00:34:28,400 --> 00:34:30,778
Besides, Katie likes the
way he's put together.
532
00:34:30,986 --> 00:34:32,954
He's kind of young for
her, but what the hell.
533
00:34:33,154 --> 00:34:35,623
It's her turn now.
534
00:34:35,949 --> 00:34:39,670
And the question is,
how do I kick him out?
535
00:34:45,208 --> 00:34:47,302
I've got it, I've got it.
536
00:34:47,502 --> 00:34:51,132
All we have to do
is possess him.
537
00:34:51,631 --> 00:34:54,225
Find a way to zap him.
538
00:34:55,010 --> 00:34:56,887
My god, Scott.
539
00:34:57,429 --> 00:34:59,727
What the hell
is he doing here?
540
00:35:00,140 --> 00:35:04,236
Oh, honey, we can have
fun with that body.
541
00:35:04,436 --> 00:35:07,906
Fausto, your body is mine.
542
00:35:08,898 --> 00:35:09,899
Tell him to use sunblock.
543
00:35:10,108 --> 00:35:12,281
I don't want to
die of skin cancer.
544
00:35:12,652 --> 00:35:13,778
You will like him, Katie.
545
00:35:13,987 --> 00:35:16,456
I saw him go skinny
dipping the other night.
546
00:35:18,533 --> 00:35:20,535
Oh please, Scott, stop it.
547
00:35:20,744 --> 00:35:22,667
Now see what you've made me do.
548
00:35:22,871 --> 00:35:24,839
All right, all right,
you tell him your problem.
549
00:35:25,040 --> 00:35:26,542
All right, I will.
550
00:35:26,750 --> 00:35:27,717
Okay.
551
00:35:28,418 --> 00:35:31,012
You must think I'm
crazy talking to myself.
552
00:35:31,212 --> 00:35:32,589
Well, I'm not.
553
00:35:32,797 --> 00:35:34,925
I'm talking to the ghost
of my dead husband.
554
00:35:35,133 --> 00:35:36,851
He's right there.
555
00:35:38,219 --> 00:35:40,563
You do think I'm crazy.
556
00:35:42,390 --> 00:35:45,109
All right, you were
skinny dipping last night.
557
00:35:45,310 --> 00:35:46,812
How about that?
558
00:35:47,979 --> 00:35:49,697
So, I was skinny dipping.
559
00:35:49,898 --> 00:35:51,616
Well how did I know about it?
560
00:35:51,816 --> 00:35:53,409
I guess you
were on the beach.
561
00:35:54,194 --> 00:35:55,491
No, I was in bed.
562
00:35:55,695 --> 00:35:57,572
He saw you.
563
00:35:58,990 --> 00:36:00,412
Well, if you say so.
564
00:36:00,617 --> 00:36:02,494
Oh, I do say so.
565
00:36:03,578 --> 00:36:05,205
Do you know what he wants?
566
00:36:05,413 --> 00:36:06,585
No.
567
00:36:06,790 --> 00:36:10,010
Oh shit.
568
00:36:10,210 --> 00:36:13,134
He wants to
possess your body.
569
00:36:13,505 --> 00:36:18,432
Honey, honey, I don't
think he's quite grasping it.
570
00:36:18,718 --> 00:36:20,641
Well then you tell him.
571
00:36:21,846 --> 00:36:23,473
I prefer you possess me.
572
00:36:23,682 --> 00:36:25,650
See, I don't think
he's following us.
573
00:36:25,850 --> 00:36:26,772
I can't do it.
574
00:36:26,976 --> 00:36:28,569
I'm not strong enough.
575
00:36:28,770 --> 00:36:30,192
And I'm not wise enough.
576
00:36:30,605 --> 00:36:32,778
But it doesn't take brains.
577
00:36:32,982 --> 00:36:34,780
You know, you have
a nice head of hair.
578
00:36:34,984 --> 00:36:36,907
It'll be nice to
have that again.
579
00:36:37,737 --> 00:36:39,580
Look, I was just joking.
580
00:36:39,781 --> 00:36:42,034
Well I'm not,
get away from me.
581
00:36:42,951 --> 00:36:45,124
How are your teeth?
582
00:36:45,954 --> 00:36:48,707
Mr. Garibaldi,
I don't like you.
583
00:36:48,957 --> 00:36:50,630
That's good, not too tough.
584
00:36:50,834 --> 00:36:52,632
Don't drive him too far away.
585
00:36:52,836 --> 00:36:54,429
Scott, please.
586
00:36:54,629 --> 00:36:56,176
But I'm just anxious.
587
00:36:56,381 --> 00:36:59,305
My angel says I only
have a couple of days.
588
00:36:59,509 --> 00:37:01,682
So what do you say?
589
00:37:05,807 --> 00:37:07,150
All right.
590
00:37:07,767 --> 00:37:08,939
You want to know what
the crazy lady and her
591
00:37:09,144 --> 00:37:10,896
dead husband talk about?
592
00:37:11,104 --> 00:37:14,324
I'll tell you and you'll
probably like this part.
593
00:37:14,524 --> 00:37:16,447
He says you're not bad looking.
594
00:37:17,861 --> 00:37:18,612
Where is he?
595
00:37:18,820 --> 00:37:20,117
I'd like to thank him.
596
00:37:20,739 --> 00:37:21,706
There.
597
00:37:22,365 --> 00:37:23,582
Thank you.
598
00:37:23,783 --> 00:37:25,035
You're welcome.
599
00:37:25,535 --> 00:37:29,756
And then we discuss a
quick way for you to die.
600
00:37:30,331 --> 00:37:32,129
How do you like it so far?
601
00:37:32,333 --> 00:37:34,381
Well, just the handsome part.
602
00:37:34,586 --> 00:37:36,509
He just said not bad looking.
603
00:37:38,673 --> 00:37:40,220
What do you think?
604
00:37:41,676 --> 00:37:45,146
Well, the outside's fine.
605
00:37:46,389 --> 00:37:48,642
But the inside appears to stink.
606
00:37:48,850 --> 00:37:52,696
Honey, you don't have
to insult him.
607
00:37:54,814 --> 00:37:56,066
Kate!
608
00:37:56,274 --> 00:37:58,151
Honey, look, it's Win.
609
00:37:58,359 --> 00:38:00,487
What a surprise, Winston!
610
00:38:00,695 --> 00:38:02,697
Hey, Katie!
611
00:38:02,906 --> 00:38:05,455
Win, Winston!
612
00:38:05,658 --> 00:38:07,376
Why are you so happy?
613
00:38:07,577 --> 00:38:09,295
I'm so glad to see him.
614
00:38:11,998 --> 00:38:13,375
Let me look at you.
615
00:38:14,250 --> 00:38:15,968
You've held up pretty well.
616
00:38:16,169 --> 00:38:18,513
Those were his orders.
617
00:38:18,755 --> 00:38:20,803
You're more
beautiful than ever.
618
00:38:21,007 --> 00:38:22,759
How many times have
you said that in your
619
00:38:22,967 --> 00:38:24,719
long life, Win?
620
00:38:24,969 --> 00:38:26,061
We haven't met.
621
00:38:26,262 --> 00:38:27,764
I'm Winston Hill.
622
00:38:27,972 --> 00:38:29,565
Fausto Garibaldi.
623
00:38:29,766 --> 00:38:32,064
Come on, Win, I want
to show you around.
624
00:38:32,268 --> 00:38:33,815
Is there room for
four on this boat?
625
00:38:34,020 --> 00:38:35,818
No, you're right, four would slump us.
626
00:38:36,022 --> 00:38:37,069
You'd better swim.
627
00:38:37,273 --> 00:38:38,695
Oh, I'm sorry, I should
have stayed on board.
628
00:38:38,900 --> 00:38:40,322
No, you should be
right where you are.
629
00:38:40,527 --> 00:38:42,495
No, no, no, Win
should go home and the
630
00:38:42,695 --> 00:38:44,914
kid should stay here and
be wrapped up in cotton
631
00:38:45,114 --> 00:38:47,333
until we need him.
632
00:38:47,575 --> 00:38:51,125
Kate, when I
heard, I was stunned.
633
00:38:53,414 --> 00:38:57,044
Well, what else would
the great Scott do?
634
00:38:57,752 --> 00:38:59,675
He loved Hemingway.
635
00:38:59,879 --> 00:39:01,847
He always admired the
way Hemingway did it.
636
00:39:02,298 --> 00:39:03,891
But he's all right now.
637
00:39:04,092 --> 00:39:06,891
I have it on good authority
he's an angel first class.
638
00:39:07,095 --> 00:39:09,189
On his way to
becoming a good looking,
639
00:39:09,389 --> 00:39:11,983
dark haired young man.
640
00:39:12,517 --> 00:39:16,272
Win, something you
should look into.
641
00:39:17,188 --> 00:39:18,815
He sure loved you.
642
00:39:21,192 --> 00:39:22,694
I still do.
643
00:39:24,195 --> 00:39:25,742
What are you doing here, Win?
644
00:39:25,947 --> 00:39:26,948
Are you taking a vacation?
645
00:39:27,156 --> 00:39:28,874
No, I came to see you.
646
00:39:29,075 --> 00:39:30,577
Me?
647
00:39:30,785 --> 00:39:33,163
You've come halfway around
the world just to see me?
648
00:39:33,371 --> 00:39:35,339
I wanted to talk to you
in person about Scott's
649
00:39:35,540 --> 00:39:37,838
business, your business now.
650
00:39:39,043 --> 00:39:42,388
I tried to understand it,
but I never really could.
651
00:39:42,589 --> 00:39:44,591
He would sit me down
and try to teach me, but
652
00:39:44,799 --> 00:39:46,801
I just wanted to love
him and take him outside
653
00:39:47,010 --> 00:39:48,853
and enjoy and play
with all this.
654
00:39:49,053 --> 00:39:51,556
And you did too,
and he loved it.
655
00:39:51,764 --> 00:39:54,483
You made him the luckiest
man on the face of the earth.
656
00:39:54,684 --> 00:39:57,437
He was envied for
his beautiful Katie.
657
00:39:59,272 --> 00:40:01,900
I wish I could have
done all that for him.
658
00:40:03,067 --> 00:40:05,445
And I wish his empire
could have excited me.
659
00:40:05,653 --> 00:40:07,655
Wait a minute, let's
hear what he has to say
660
00:40:07,864 --> 00:40:10,333
about the boring empire.
661
00:40:10,909 --> 00:40:12,035
Well, I'm afraid now you're
going to have to give it
662
00:40:12,243 --> 00:40:13,916
your complete attention.
663
00:40:14,537 --> 00:40:15,834
Tell me.
664
00:40:16,039 --> 00:40:17,666
Well, everybody's
after it, bits and pieces
665
00:40:17,874 --> 00:40:19,342
of it, raiders.
666
00:40:19,542 --> 00:40:20,964
Christ, I'm not cold
yet and everybody wants to
667
00:40:21,169 --> 00:40:22,887
gobble me up.
668
00:40:23,087 --> 00:40:24,930
What can I do about it?
669
00:40:25,131 --> 00:40:26,474
Well you're
chairman of the board.
670
00:40:26,674 --> 00:40:28,017
You sit on all the
bits and pieces.
671
00:40:28,217 --> 00:40:29,810
You have to stop them.
672
00:40:30,178 --> 00:40:32,931
But I have no
idea how to do that.
673
00:40:33,139 --> 00:40:34,231
I'll show you.
674
00:40:34,474 --> 00:40:36,647
Katie, you have to go
to Hong Kong right away.
675
00:40:36,851 --> 00:40:38,774
I think I should go
to Hong Kong right away.
676
00:40:38,978 --> 00:40:41,982
I was just going to
say that, Hong Kong.
677
00:40:43,650 --> 00:40:48,156
And don't forget, you be
all the woman that you are.
678
00:40:49,697 --> 00:40:51,449
Boggle their brains.
679
00:40:53,076 --> 00:40:54,248
Okay.
680
00:40:55,244 --> 00:40:57,372
Now don't be
afraid to be a woman.
681
00:40:57,580 --> 00:40:59,833
It's a deadly weapon, so use it.
682
00:41:00,041 --> 00:41:01,964
You used my exact words.
683
00:41:02,168 --> 00:41:03,294
Exact words.
684
00:41:03,586 --> 00:41:05,680
Well I hope I
make you all proud.
685
00:41:08,591 --> 00:41:11,970
It's after you and
after you and after me.
686
00:41:31,823 --> 00:41:33,951
Well, gentlemen, I
hope I was clear and not
687
00:41:34,158 --> 00:41:37,583
too vacant headed, because
from the look of this
688
00:41:37,787 --> 00:41:41,712
room, it isn't woman's work
we're doing here today, is it?
689
00:41:42,750 --> 00:41:45,378
It has been decided
that there is no point
690
00:41:45,586 --> 00:41:47,554
that can be argued.
691
00:41:48,172 --> 00:41:51,301
The point is based
as it is stated.
692
00:41:51,509 --> 00:41:53,432
It's not ambiguous.
693
00:41:54,053 --> 00:41:56,226
There's no room
for any rhetoric.
694
00:41:56,431 --> 00:41:57,478
You must yield.
695
00:41:57,682 --> 00:41:58,604
Must?
696
00:41:58,808 --> 00:42:00,230
Who the fuck are you?
697
00:42:00,435 --> 00:42:01,277
I never saw you before.
698
00:42:01,477 --> 00:42:02,774
Must, who the fuck are you?
699
00:42:02,979 --> 00:42:04,652
I've never even seen you before.
700
00:42:04,856 --> 00:42:06,574
Don't come down
to their level.
701
00:42:06,774 --> 00:42:08,993
Where does that have a
bearing on the point of issue?
702
00:42:09,193 --> 00:42:10,945
Tell him we're going
back to the Indian ocean
703
00:42:11,612 --> 00:42:15,492
to put away their
knives and go home.
704
00:42:17,994 --> 00:42:19,996
Now I would suggest
you put away your knives.
705
00:42:20,204 --> 00:42:22,832
You haven't got one sharp
enough to carve up a Scott.
706
00:42:23,041 --> 00:42:25,043
The great Scott lives on in me.
707
00:42:25,251 --> 00:42:27,879
And believe me, this city
will be reduced to dust
708
00:42:28,087 --> 00:42:29,930
before you will best me.
709
00:42:30,798 --> 00:42:32,766
Does Tai Pan ring a bell?
710
00:42:33,634 --> 00:42:34,977
This has been interesting.
711
00:42:35,178 --> 00:42:36,725
Tomorrow at 11:00 we will vote
712
00:42:36,929 --> 00:42:39,307
and that will settle it for now.
713
00:42:39,807 --> 00:42:42,356
But be assured, Mrs.
Scott, that in this room there
714
00:42:42,560 --> 00:42:45,279
are knives sharp enough
to cut you to the bone.
715
00:42:45,938 --> 00:42:49,784
And hearts cold enough to
eat yours as hors d'oeuvres.
716
00:42:50,151 --> 00:42:52,028
You bet your sweet
little ass, honey.
717
00:42:52,361 --> 00:42:54,534
You're too
pretty to eat that.
718
00:42:56,115 --> 00:42:57,788
You noticed.
719
00:42:59,243 --> 00:43:01,371
You've got him,
honey.
720
00:43:16,302 --> 00:43:19,602
I'm sorry I'm so
shy, I'm embarrassed.
721
00:43:19,931 --> 00:43:21,683
So am I.
722
00:43:29,690 --> 00:43:31,237
The tango!
723
00:43:35,238 --> 00:43:38,663
When you say dance, you
mean dance with a capital D.
724
00:43:38,866 --> 00:43:40,493
I love it!
725
00:43:40,701 --> 00:43:42,795
I can see that,
but seriously, Win,
726
00:43:42,995 --> 00:43:44,963
Scott and I never danced a step.
727
00:43:45,164 --> 00:43:46,165
He hated it.
728
00:43:46,374 --> 00:43:48,092
You can't hate it.
729
00:43:48,292 --> 00:43:51,796
No, I love it, but I
don't think I could really
730
00:43:52,004 --> 00:43:53,130
dance with someone.
731
00:43:53,339 --> 00:43:55,933
It was so long ago when
I was just a little girl.
732
00:43:56,425 --> 00:43:57,927
It'll all come back to you.
733
00:43:58,469 --> 00:43:59,891
Come on.
734
00:44:00,096 --> 00:44:01,097
How can it come back to me?
735
00:44:01,305 --> 00:44:03,103
I've never done this before.
736
00:44:03,599 --> 00:44:05,522
Well, you're
going to love it.
737
00:45:21,177 --> 00:45:23,771
All right, so
you don't love it.
738
00:45:23,971 --> 00:45:26,144
I'm sorry, Win.
739
00:45:29,477 --> 00:45:32,481
I've just never been
with another man before.
740
00:45:34,482 --> 00:45:37,156
Not even to dance with.
741
00:45:40,613 --> 00:45:42,456
I understand.
742
00:45:42,657 --> 00:45:45,536
Someday, maybe not
now, but someday,
743
00:45:45,743 --> 00:45:47,541
you're going to have to, Kate.
744
00:45:49,205 --> 00:45:51,207
Son of a bitch.
745
00:45:56,045 --> 00:45:58,514
Would you like
to go for a swim?
746
00:45:58,714 --> 00:46:00,967
I have been swimming
with men before.
747
00:46:01,217 --> 00:46:03,219
Are there any other choices?
748
00:46:03,427 --> 00:46:04,474
No.
749
00:46:04,679 --> 00:46:05,976
No.
750
00:46:06,180 --> 00:46:07,022
Let's swim.
751
00:46:07,223 --> 00:46:09,351
The pool should be
empty at this time.
752
00:46:10,726 --> 00:46:13,650
No, no actually I shouldn't
be swimming or dancing.
753
00:46:13,854 --> 00:46:17,404
That's right, he can't,
he can't swim or dance.
754
00:46:18,401 --> 00:46:19,903
There are a lot
of calls to be made
755
00:46:20,111 --> 00:46:21,738
about tomorrow's vote.
756
00:46:21,946 --> 00:46:23,698
Well I'll help you.
757
00:46:24,824 --> 00:46:27,327
No, no you go
on with your swim
758
00:46:27,535 --> 00:46:30,254
and afterward we'll
talk strategy.
759
00:46:32,039 --> 00:46:33,666
You sure?
760
00:46:34,750 --> 00:46:35,797
Yeah.
761
00:46:36,711 --> 00:46:39,305
Yeah, I'm sure.
762
00:46:55,271 --> 00:46:57,319
How long you
going to stay in?
763
00:46:58,566 --> 00:47:00,489
Should I get out?
764
00:47:01,193 --> 00:47:02,615
No, no, no.
765
00:47:02,820 --> 00:47:04,367
You stay in.
766
00:47:08,284 --> 00:47:10,412
I'm going to see some
of my old buddies.
767
00:47:11,120 --> 00:47:13,418
Katie, are you all right?
768
00:47:14,040 --> 00:47:16,259
I don't think I am all right.
769
00:47:19,503 --> 00:47:21,801
You're doing fine, honey.
770
00:47:22,006 --> 00:47:24,350
No, Scott and Kate.
771
00:47:24,550 --> 00:47:26,393
It was like what worked.
772
00:47:27,803 --> 00:47:29,897
It's not all right
with just Kate.
773
00:47:30,598 --> 00:47:33,477
It's still Scott and Kate!
774
00:47:34,393 --> 00:47:36,066
It always will be.
775
00:47:38,898 --> 00:47:40,445
Will you kiss me?
776
00:47:42,568 --> 00:47:44,115
Honey, you won't
hear bells ring.
777
00:47:44,320 --> 00:47:45,617
They haven't stopped
ringing since the first
778
00:47:45,821 --> 00:47:47,915
time you kissed me.
779
00:47:50,117 --> 00:47:52,495
Did I make bells ring for you?
780
00:47:54,121 --> 00:47:55,543
Oh honey,
781
00:47:57,708 --> 00:48:01,633
you made life ring for me.
782
00:48:17,853 --> 00:48:20,322
Broad's a fucking fruitcake.
783
00:48:22,441 --> 00:48:24,443
Yeah, right.
784
00:48:25,528 --> 00:48:26,825
We can count on you then?
785
00:48:27,029 --> 00:48:29,407
Put the fucking phone down.
786
00:48:43,504 --> 00:48:45,882
Oh my god, oh my god.
787
00:48:46,090 --> 00:48:49,139
I'm sorry, but you
scared me to death.
788
00:48:50,010 --> 00:48:51,387
This is the ladies locker room.
789
00:48:51,595 --> 00:48:53,893
The mens is down the hall.
790
00:48:58,811 --> 00:49:01,064
You're not lost, are you?
791
00:49:04,775 --> 00:49:06,743
You're right where
you want to be.
792
00:49:09,780 --> 00:49:11,453
And I'm in trouble.
793
00:49:12,533 --> 00:49:15,207
I won't hurt you
unless you make me.
794
00:49:16,036 --> 00:49:18,414
Why would I want
to make you hurt me?
795
00:49:18,622 --> 00:49:20,420
Yeah, why would you?
796
00:49:20,624 --> 00:49:24,345
Just don't scream again,
do exactly as I tell you,
797
00:49:24,879 --> 00:49:28,600
and you might come
out okay.
798
00:49:30,885 --> 00:49:34,105
No, no, I can't
let you rape me.
799
00:49:36,140 --> 00:49:37,767
Oh no.
800
00:49:38,350 --> 00:49:39,943
Oh.
801
00:49:44,607 --> 00:49:45,950
Hi there.
802
00:49:49,862 --> 00:49:52,285
What makes you think
I want to rape you?
803
00:49:52,781 --> 00:49:55,204
Because there are a lot
of rapists in the world.
804
00:49:55,409 --> 00:49:56,786
Yeah, yeah, there are a lot.
805
00:49:56,994 --> 00:49:58,837
Lot of killings too.
806
00:49:59,246 --> 00:50:01,749
Yes there are, but
there are more rapes.
807
00:50:01,957 --> 00:50:03,504
All right, whatever.
808
00:50:03,709 --> 00:50:05,632
Look, I don't want
to argue with you.
809
00:50:05,836 --> 00:50:07,634
You probably know
more than me anyway.
810
00:50:07,838 --> 00:50:09,806
I know you didn't
come here to kill me.
811
00:50:10,007 --> 00:50:13,056
You said, you said, and
this is almost exactly what
812
00:50:13,260 --> 00:50:14,853
you said...
813
00:50:18,390 --> 00:50:22,566
...if you don't
scream and if you do
814
00:50:22,770 --> 00:50:25,899
as you're told,
you won't get hurt.
815
00:50:27,900 --> 00:50:29,447
Now that's not murder.
816
00:50:31,695 --> 00:50:33,914
No, you came here to rape me.
817
00:50:34,240 --> 00:50:38,040
Oh, you want to
get raped?
818
00:50:39,078 --> 00:50:42,332
Yes, every day if my
other choice is killed.
819
00:50:48,087 --> 00:50:50,181
I want you to be good,
so very, very good.
820
00:50:50,381 --> 00:50:53,260
I could hear you
scream clear across town.
821
00:50:53,467 --> 00:50:57,017
Oh Scott, you
came just in time.
822
00:50:57,555 --> 00:51:01,310
For God's sake,
you're bare ass naked.
823
00:51:03,060 --> 00:51:05,939
Well I'm sorry, but I
was running for my life.
824
00:51:06,146 --> 00:51:08,319
Who's the seedy
looking bastard?
825
00:51:08,524 --> 00:51:10,947
Well he wants to
rape me, or kill.
826
00:51:11,151 --> 00:51:13,404
I don't really know
what he wants, Scott.
827
00:51:13,612 --> 00:51:14,704
What do you want?
828
00:51:14,905 --> 00:51:19,832
All I want you to do is
to take two little pills.
829
00:51:21,870 --> 00:51:23,838
It's so simple.
830
00:51:24,373 --> 00:51:26,796
I'm not going
to take any pills.
831
00:51:27,001 --> 00:51:28,548
Of course you're not.
832
00:51:28,752 --> 00:51:30,254
You'd never make the meeting.
833
00:51:30,462 --> 00:51:33,466
That's why Chan sent
this goddamn goon here.
834
00:51:33,674 --> 00:51:36,723
That's why I told
him I wouldn't take any.
835
00:51:36,927 --> 00:51:39,225
But how am I not going
to take any pills?
836
00:51:39,430 --> 00:51:42,024
Katie, if you were only a man
837
00:51:42,224 --> 00:51:45,068
and these were
the good old days.
838
00:51:45,269 --> 00:51:46,862
Oh god, I'd pow!
839
00:51:47,062 --> 00:51:49,986
But I'm not a man and
these aren't the good old days
840
00:51:50,190 --> 00:51:52,158
and how am I not
going to take them?
841
00:51:52,651 --> 00:51:54,870
You watch me, watch me.
842
00:51:55,070 --> 00:51:56,663
Watch you?
843
00:51:56,864 --> 00:51:58,116
I can hardly see you.
844
00:51:58,324 --> 00:52:01,077
You know, sometimes you're
almost impossible to see.
845
00:52:01,285 --> 00:52:04,960
Pretend to take
them and put them
846
00:52:05,956 --> 00:52:08,505
inside your mouth.
847
00:52:08,709 --> 00:52:10,586
Yes, but that's
a very old trick.
848
00:52:10,794 --> 00:52:12,011
Come on, look at him.
849
00:52:12,212 --> 00:52:13,759
He won't know the difference.
850
00:52:13,964 --> 00:52:15,557
Look at him.
851
00:52:16,133 --> 00:52:19,637
Okay, now you take these
two little pills, you see?
852
00:52:19,845 --> 00:52:20,767
These two little pills.
853
00:52:20,971 --> 00:52:23,520
And then we'll put you
beddy-byes, all right?
854
00:52:23,724 --> 00:52:24,600
Take the pills.
855
00:52:24,808 --> 00:52:25,400
All right.
856
00:52:25,601 --> 00:52:26,727
Come on, take them.
857
00:52:26,935 --> 00:52:29,438
There seems to be no way
to avoid these pretty pills.
858
00:52:32,399 --> 00:52:33,867
So here they go.
859
00:52:35,819 --> 00:52:38,288
All right, swallow
the fucking pills
860
00:52:38,489 --> 00:52:40,787
or I'm going to give it to
you like the suppository!
861
00:52:40,991 --> 00:52:42,334
Katie, don't!
862
00:52:44,662 --> 00:52:47,381
Or I'll give it to
you like a suppository.
863
00:52:49,375 --> 00:52:52,754
Honey, you've got
to fight the pills.
864
00:52:53,462 --> 00:52:54,805
Yes.
865
00:52:55,464 --> 00:52:57,387
Will you help me?
866
00:52:58,926 --> 00:53:00,678
I can't hold you up.
867
00:53:01,470 --> 00:53:03,313
You're on your own.
868
00:53:05,182 --> 00:53:06,900
Of course.
869
00:53:08,977 --> 00:53:10,229
I'm sorry.
870
00:53:10,437 --> 00:53:12,860
Get some clothes and
let's get out of here.
871
00:53:15,067 --> 00:53:17,616
Now, I've been down the
shaft and it's perfect.
872
00:53:17,820 --> 00:53:20,994
All you've got to do is take
a deep breath and think.
873
00:53:21,365 --> 00:53:23,333
- I can't.
- Think!
874
00:53:23,534 --> 00:53:25,036
I'm awake.
875
00:53:25,244 --> 00:53:26,541
I'm awake.
876
00:53:28,122 --> 00:53:30,420
But I'm not really.
877
00:53:30,624 --> 00:53:33,298
That's bullshit,
Katie, and you know it!
878
00:53:33,502 --> 00:53:37,006
All you gotta do is
think, I'm awake!
879
00:53:37,673 --> 00:53:39,095
Come on, I'm awake.
880
00:53:39,299 --> 00:53:41,142
I hope I can do it right.
881
00:53:41,343 --> 00:53:43,562
Katie, you can
if you want to.
882
00:53:44,430 --> 00:53:47,183
God, it's that simple.
883
00:53:47,391 --> 00:53:50,565
I know, that's
what you always said.
884
00:53:54,148 --> 00:53:56,116
So where's our new body?
885
00:53:56,859 --> 00:53:58,827
That is not...
886
00:53:59,820 --> 00:54:01,868
That is not that simple.
887
00:54:04,950 --> 00:54:09,877
Well, we
busted their balls.
888
00:54:10,581 --> 00:54:11,958
Did I win?
889
00:54:12,166 --> 00:54:13,713
I did, didn't I?
890
00:54:13,917 --> 00:54:15,419
You were good.
891
00:54:15,627 --> 00:54:17,379
I read your book.
892
00:54:17,588 --> 00:54:19,056
And I won, I did.
893
00:54:19,256 --> 00:54:20,599
I beat you.
894
00:54:20,966 --> 00:54:22,559
You were very good.
895
00:54:22,760 --> 00:54:25,229
You played the
situation perfectly.
896
00:54:25,429 --> 00:54:27,898
So I beat the
situation, but not you.
897
00:54:28,724 --> 00:54:30,351
That's what you did.
898
00:54:31,101 --> 00:54:33,820
I think you like
to make mischief.
899
00:54:34,354 --> 00:54:35,947
You noticed that too.
900
00:54:41,361 --> 00:54:42,783
Winston!
901
00:54:47,451 --> 00:54:48,202
Kate!
902
00:54:48,410 --> 00:54:49,457
Hey, Winston.
903
00:54:49,661 --> 00:54:51,709
Kate, I'm sorry!
904
00:54:51,914 --> 00:54:53,837
I was late, I missed it.
905
00:54:54,041 --> 00:54:55,759
No, it's all right.
906
00:54:55,959 --> 00:54:57,677
We beat him, Scott said
we busted their balls.
907
00:54:57,878 --> 00:55:00,222
You won and Scott said?
908
00:55:00,798 --> 00:55:02,800
The pirates retreated.
909
00:55:03,550 --> 00:55:05,223
Hey, wait a second.
910
00:55:05,427 --> 00:55:08,647
You single handedly beat
that room full of sharks?
911
00:55:08,847 --> 00:55:11,976
Yes, but I had good coaching.
912
00:55:12,184 --> 00:55:16,985
Well, it really wasn't
one of my best days.
913
00:55:17,689 --> 00:55:19,532
No, I might have
told you a thing or two,
914
00:55:19,733 --> 00:55:21,326
but not enough to win the day.
915
00:55:21,527 --> 00:55:23,529
No Win, you told
me marvelous things.
916
00:55:24,071 --> 00:55:25,823
But Scott also helped me.
917
00:55:26,031 --> 00:55:28,375
He told me exactly what to say.
918
00:55:28,575 --> 00:55:31,624
You know, baby, he
thinks you're cuckoo.
919
00:55:32,746 --> 00:55:35,340
Oh Win, I'm not
losing my marbles.
920
00:55:35,541 --> 00:55:38,420
Don't worry, if you do
I'll pick them up for you.
921
00:55:38,627 --> 00:55:40,595
Now she doesn't need
you to pick them up.
922
00:55:41,088 --> 00:55:42,590
I'm going to go home
now to the islands.
923
00:55:42,798 --> 00:55:44,095
Oh, I'll see you
get there safely.
924
00:55:44,299 --> 00:55:46,097
No you don't,
I take her there.
925
00:55:46,301 --> 00:55:49,896
Well that's sweet, but
it's not just across town.
926
00:55:50,556 --> 00:55:52,058
Kate.
927
00:55:52,891 --> 00:55:56,065
I've always loved you, I'm
sure you've known that.
928
00:55:57,855 --> 00:55:59,607
Just being around you
for a while would be
929
00:55:59,815 --> 00:56:01,738
like Christmas for me.
930
00:56:01,942 --> 00:56:03,194
Don't say no.
931
00:56:03,402 --> 00:56:06,576
You say no, loud and clear.
932
00:56:08,824 --> 00:56:10,667
You love me?
933
00:56:14,204 --> 00:56:15,956
I never knew.
934
00:56:16,331 --> 00:56:20,256
Well, your Scott always
was a blinding light.
935
00:56:20,878 --> 00:56:24,303
Well, that's very
nice of you, Win.
936
00:56:24,840 --> 00:56:26,387
Are you packed?
937
00:56:26,592 --> 00:56:28,560
Am I packed?
938
00:56:29,469 --> 00:56:30,846
Five minutes.
939
00:56:40,981 --> 00:56:42,904
Earlier you mentioned love, Win.
940
00:56:43,108 --> 00:56:45,361
You can't talk love to him.
941
00:56:45,569 --> 00:56:48,072
Love is a big word.
942
00:56:49,781 --> 00:56:52,079
Love is our word.
943
00:56:53,118 --> 00:56:58,045
I've loved you for
as long as he has.
944
00:57:00,083 --> 00:57:01,209
Will you stop this
talk, both of you?
945
00:57:01,418 --> 00:57:02,886
Oh, you stop it.
946
00:57:03,086 --> 00:57:05,054
I'm sorry, Win, not you.
947
00:57:05,255 --> 00:57:07,724
But he's here in
the plane with us.
948
00:57:09,593 --> 00:57:11,812
And he thinks love is our word.
949
00:57:13,430 --> 00:57:17,310
Well, it is, it
always has been.
950
00:57:17,517 --> 00:57:19,736
You see, even he knows it.
951
00:57:19,937 --> 00:57:23,658
Katie, I can't stand this
kind of talk from you.
952
00:57:23,857 --> 00:57:25,655
Well you could sit out
on the wing for a minute
953
00:57:25,859 --> 00:57:26,781
and then you wouldn't hear.
954
00:57:26,985 --> 00:57:29,329
I'll go out
and try to behave.
955
00:57:30,906 --> 00:57:34,285
Why did God make you so young?
956
00:57:34,493 --> 00:57:35,745
Because you probably
wouldn't have accepted
957
00:57:35,953 --> 00:57:37,705
me any other way.
958
00:57:37,913 --> 00:57:39,631
Just be careful.
959
00:57:39,831 --> 00:57:41,549
You've got a...
960
00:57:42,376 --> 00:57:45,505
We've got a good thing going.
961
00:57:47,673 --> 00:57:49,801
Don't let go of it yet.
962
00:57:53,804 --> 00:57:56,182
Are you watching my
marbles fall out, Win?
963
00:57:56,556 --> 00:58:00,606
Uh-huh, but I'm sure
you've got plenty left.
964
00:58:00,811 --> 00:58:02,859
Oh, I don't
know about plenty.
965
00:58:09,319 --> 00:58:10,616
Are we all right?
966
00:58:10,821 --> 00:58:13,791
Are we still history's
greatest lovers?
967
00:58:13,991 --> 00:58:16,915
The way you put
it, we're hanging in.
968
00:58:17,119 --> 00:58:17,870
I'm sorry, Win.
969
00:58:18,078 --> 00:58:19,796
Our friendly ghost is back.
970
00:58:19,997 --> 00:58:20,873
I heard.
971
00:58:21,039 --> 00:58:22,211
You heard him?
972
00:58:22,416 --> 00:58:24,043
No, I heard you!
973
00:58:24,251 --> 00:58:25,719
Oh, of course me.
974
00:58:26,086 --> 00:58:29,215
See, if I waited to talk
to him only when no one
975
00:58:29,423 --> 00:58:31,926
was listening, I'd go
crazy because he's always
976
00:58:32,134 --> 00:58:33,807
talking to me.
977
00:58:34,011 --> 00:58:35,809
I feel like you're a
kite that's about to catch
978
00:58:36,013 --> 00:58:39,438
a strong gust of wind and
be torn from me forever.
979
00:58:39,641 --> 00:58:41,564
I won't be that kite.
980
00:58:42,853 --> 00:58:46,153
You've turned
away the wolves.
981
00:58:46,440 --> 00:58:48,613
You're an amazing young lady.
982
00:58:48,817 --> 00:58:50,410
Thank you, Win.
983
00:58:53,613 --> 00:58:55,081
Come on, let's dance.
984
00:58:55,282 --> 00:58:57,034
No, Win, I can't.
985
00:58:57,242 --> 00:58:58,494
Ah, come on.
986
00:58:58,702 --> 00:58:59,669
No, Win, you know I can't.
987
00:58:59,870 --> 00:59:00,541
Please.
988
00:59:00,746 --> 00:59:02,339
I'm sorry.
989
00:59:06,001 --> 00:59:07,844
Well you're fantastic.
990
00:59:08,045 --> 00:59:09,763
You like that kind of stuff?
991
00:59:09,963 --> 00:59:12,807
Well yes, Scott, a
little bit sometimes.
992
00:59:14,593 --> 00:59:17,187
Come on, dance with me.
993
00:59:18,055 --> 00:59:19,477
Really?
994
00:59:19,681 --> 00:59:21,479
Really.
995
00:59:30,734 --> 00:59:32,828
What are you doing?
996
00:59:34,488 --> 00:59:37,082
Well I think
I'm dancing, Scott.
997
00:59:39,993 --> 00:59:43,167
Babe, where'd you learn that?
998
00:59:44,289 --> 00:59:46,542
In the kitchen
or the bathroom or
999
00:59:46,750 --> 00:59:48,752
wherever it wouldn't bother you.
1000
00:59:57,969 --> 01:00:00,222
You said you didn't dance?!
1001
01:00:00,680 --> 01:00:02,728
I don't, I never have!
1002
01:00:03,433 --> 01:00:04,901
Not with a person.
1003
01:00:07,437 --> 01:00:11,943
When I return, we're
going to do this a lot.
1004
01:00:12,317 --> 01:00:14,411
I'll have new legs then.
1005
01:00:37,425 --> 01:00:41,055
Ooh, we're better
than any of them.
1006
01:00:41,638 --> 01:00:45,188
Even that kid with
the one glove.
1007
01:00:53,483 --> 01:00:55,326
Ooh, Katie!
1008
01:01:22,846 --> 01:01:24,769
She making you
lose it, Minister?
1009
01:01:25,432 --> 01:01:27,059
Hear you talking to yourself.
1010
01:01:32,981 --> 01:01:35,655
My god, what we've missed.
1011
01:01:54,044 --> 01:01:55,887
Stop that!
1012
01:01:56,796 --> 01:02:00,517
In God's name, I
command you to stop!
1013
01:02:01,509 --> 01:02:03,682
The devil is in you!
1014
01:02:07,057 --> 01:02:08,730
What are you doing, reverend?
1015
01:02:08,934 --> 01:02:10,311
Have you gone crazy?
1016
01:02:10,518 --> 01:02:12,737
She is desecrating
the Sabbath!
1017
01:02:12,938 --> 01:02:14,656
It's Friday.
1018
01:02:14,856 --> 01:02:16,984
Did you see her dance?
1019
01:02:17,192 --> 01:02:19,866
Yes, it was like a mission.
1020
01:02:20,070 --> 01:02:22,664
And then you came and
stopped the music, reverend.
1021
01:02:22,864 --> 01:02:25,242
Turn the music on, please.
1022
01:02:25,450 --> 01:02:26,246
No.
1023
01:02:26,451 --> 01:02:28,670
Yes, I want to see her dance.
1024
01:02:28,870 --> 01:02:30,998
No, God says no!
1025
01:02:31,206 --> 01:02:33,129
No, it's all right, reverend.
1026
01:02:34,376 --> 01:02:35,468
It's all right.
1027
01:02:35,669 --> 01:02:38,593
Your she devil won't
dance any more tonight.
1028
01:02:38,797 --> 01:02:39,844
Yes!
1029
01:02:40,590 --> 01:02:42,388
Praise God!
1030
01:02:42,592 --> 01:02:45,186
Hold me and I will take
the devil from your body.
1031
01:02:45,387 --> 01:02:48,687
Praise God, I can
feel it happening.
1032
01:02:51,226 --> 01:02:52,978
Thank you, reverend.
1033
01:02:55,772 --> 01:02:57,866
It's over, he's gone.
1034
01:02:59,693 --> 01:03:00,740
Thank you.
1035
01:03:00,944 --> 01:03:02,070
It's over.
1036
01:03:02,279 --> 01:03:03,747
I'm at peace now.
1037
01:03:03,947 --> 01:03:06,370
Yes, yes.
1038
01:03:06,783 --> 01:03:09,036
I could feel him enter my body.
1039
01:03:09,244 --> 01:03:10,416
Yes.
1040
01:03:12,163 --> 01:03:14,791
God will deal with him now.
1041
01:03:20,714 --> 01:03:24,093
Kate, if you want
to dance, dance.
1042
01:03:24,551 --> 01:03:27,851
Of course, it's
not even Sunday.
1043
01:03:28,054 --> 01:03:29,226
Come on, honey.
1044
01:03:29,431 --> 01:03:33,277
Ask him to play some slow dance.
1045
01:03:33,893 --> 01:03:36,112
May we have slow music now?
1046
01:03:36,396 --> 01:03:39,821
That loud thing over there
does not make slow music.
1047
01:03:40,025 --> 01:03:43,575
But I'll make it for
you, yes, I will.
1048
01:03:52,954 --> 01:03:54,547
Kate.
1049
01:04:02,213 --> 01:04:03,510
Kate.
1050
01:04:04,841 --> 01:04:06,935
What are you doing?
1051
01:04:08,511 --> 01:04:10,479
Scott just wanted
to slow dance.
1052
01:04:11,222 --> 01:04:12,940
It's our first time.
1053
01:04:13,141 --> 01:04:14,358
I love it.
1054
01:04:17,062 --> 01:04:18,905
Are you having a good time?
1055
01:04:19,105 --> 01:04:21,574
The time of my life.
1056
01:05:15,829 --> 01:05:16,921
Katie.
1057
01:05:17,372 --> 01:05:18,089
Katie.
1058
01:05:18,289 --> 01:05:20,166
I want a decision now.
1059
01:05:20,375 --> 01:05:21,718
But I can't kill him.
1060
01:05:22,127 --> 01:05:24,550
You know I hate to
even swat a fly.
1061
01:05:24,754 --> 01:05:26,097
Nobody's going
to come forward and
1062
01:05:26,297 --> 01:05:28,220
donate his body.
1063
01:05:29,217 --> 01:05:31,094
He's with us
again now, isn't he?
1064
01:05:33,638 --> 01:05:35,265
Yes, Win.
1065
01:05:35,473 --> 01:05:37,521
Katie, you know,
after all the research,
1066
01:05:37,725 --> 01:05:42,276
I've found rat poison is
the simplest.
1067
01:05:42,772 --> 01:05:45,321
He certainly
gave you paradise.
1068
01:05:45,525 --> 01:05:48,574
I can't stand to see a
man slump like a sack of shit
1069
01:05:49,446 --> 01:05:51,744
on a horse or an elephant.
1070
01:05:51,948 --> 01:05:55,794
Can you imagine rat
poison?
1071
01:05:56,578 --> 01:05:59,252
No, of course she didn't
invent the black pearl.
1072
01:05:59,456 --> 01:06:01,458
But who cared about it before?
1073
01:06:01,666 --> 01:06:02,588
Nobody.
1074
01:06:02,792 --> 01:06:05,215
Now she's turned it into
something real special.
1075
01:06:05,420 --> 01:06:08,219
But did she have to dive
for them with nothing on.
1076
01:06:08,423 --> 01:06:10,642
They say she's stark ass naked.
1077
01:06:10,842 --> 01:06:12,310
Well that's no big deal.
1078
01:06:12,510 --> 01:06:14,558
So she's wild and crazy.
1079
01:06:17,849 --> 01:06:20,693
And that great surgeon,
what's his name?
1080
01:06:20,894 --> 01:06:21,736
You know the one.
1081
01:06:21,936 --> 01:06:22,653
What, the breasts too?
1082
01:06:22,854 --> 01:06:24,572
Absolutely breasts.
1083
01:06:24,772 --> 01:06:26,240
Darling, who in the
world but you and me
1084
01:06:26,441 --> 01:06:27,988
haven't done their breasts?
1085
01:06:28,193 --> 01:06:29,786
Well that's true.
1086
01:06:50,173 --> 01:06:51,299
Hello!
1087
01:06:51,508 --> 01:06:53,010
I'm Kate Scott.
1088
01:06:53,218 --> 01:06:56,472
Thank you for coming so
far to see my pearls.
1089
01:06:57,472 --> 01:06:59,315
Remember how I
could hit the ball?
1090
01:06:59,516 --> 01:07:00,438
Ha, got you.
1091
01:07:00,642 --> 01:07:01,359
No, no.
1092
01:07:01,559 --> 01:07:03,857
Come on now,
dig in and get it.
1093
01:07:04,145 --> 01:07:06,944
All right,
watch this one now.
1094
01:07:08,316 --> 01:07:10,910
Katie, you were
great and will be again.
1095
01:07:11,110 --> 01:07:12,953
I'm only living
for that moment.
1096
01:07:13,154 --> 01:07:14,781
For what moment?
1097
01:07:16,032 --> 01:07:18,376
Oh, I was just
talking with my ghost.
1098
01:07:18,576 --> 01:07:19,702
Your husband?
1099
01:07:19,911 --> 01:07:21,163
Mm-hmm.
1100
01:07:21,371 --> 01:07:22,623
It happens like
that with great loves.
1101
01:07:22,830 --> 01:07:24,377
You know, neither
can let the other go.
1102
01:07:24,582 --> 01:07:26,710
Hey, she's not only good
looking, she's no dummy.
1103
01:07:26,918 --> 01:07:30,388
Ask her if she knows
anything about possession.
1104
01:07:31,214 --> 01:07:32,682
He wants to know
if you know anything
1105
01:07:32,882 --> 01:07:34,350
about possession.
1106
01:07:38,638 --> 01:07:40,766
Is he looking for a body?
1107
01:07:40,974 --> 01:07:42,521
You know about it?
1108
01:07:42,725 --> 01:07:44,318
I'm a white witch.
1109
01:07:44,519 --> 01:07:46,317
A white witch?
1110
01:07:47,814 --> 01:07:49,532
Well can you see him?
1111
01:07:55,071 --> 01:07:55,993
No.
1112
01:07:57,949 --> 01:08:00,202
But I think I can feel him.
1113
01:08:06,040 --> 01:08:07,713
Hi, I'm Fausto Garibaldi.
1114
01:08:07,917 --> 01:08:09,715
Sabine Justin.
1115
01:08:09,919 --> 01:08:12,422
I think Fausto and Sabine
should dance sometime.
1116
01:08:12,630 --> 01:08:15,600
No, there is an obvious
reason why this won't happen.
1117
01:08:15,883 --> 01:08:18,557
I have absolutely no
desire to dance with you.
1118
01:08:18,761 --> 01:08:20,308
Oh, you'll watch me
and you'll scream in your
1119
01:08:20,513 --> 01:08:22,891
dreams, Fausto, I love you.
1120
01:08:23,099 --> 01:08:25,602
And I'll forgive you, Sabine.
1121
01:08:27,061 --> 01:08:29,405
Oh no, no, no!
1122
01:08:31,399 --> 01:08:32,867
We win!
1123
01:08:34,360 --> 01:08:36,704
You hustle real
good, Miss Scott.
1124
01:08:39,616 --> 01:08:41,994
You can stay and
play in the game.
1125
01:08:43,620 --> 01:08:44,621
What?
1126
01:08:44,829 --> 01:08:46,831
Well, that should be
a body worth considering.
1127
01:08:47,081 --> 01:08:48,628
That's the one he picked.
1128
01:08:48,916 --> 01:08:51,886
He liked the hair and the
teeth and the rest, I guess.
1129
01:08:54,464 --> 01:08:56,262
Well how do
you feel about it?
1130
01:08:56,466 --> 01:08:57,308
I don't know.
1131
01:08:57,508 --> 01:08:59,556
You do realize you
can only occupy a body
1132
01:08:59,761 --> 01:09:01,763
at the actual moment of death.
1133
01:09:03,598 --> 01:09:04,975
I guess so.
1134
01:09:05,308 --> 01:09:07,402
But how's this
death going to happen?
1135
01:09:07,602 --> 01:09:08,649
Rat poison.
1136
01:09:08,853 --> 01:09:10,480
Rat poison.
1137
01:09:10,688 --> 01:09:11,985
Rat poison?
1138
01:09:12,190 --> 01:09:14,534
Excuse me, but I do
have some shopping to do.
1139
01:09:15,276 --> 01:09:16,778
Okay, I'll see you later.
1140
01:09:16,986 --> 01:09:18,533
Katie, that should
be easy for you.
1141
01:09:18,738 --> 01:09:20,866
He's absolutely worthless.
1142
01:09:21,407 --> 01:09:24,206
He's full of vanity,
nothing more.
1143
01:09:24,452 --> 01:09:27,797
Scott, I need to think
about this all by myself.
1144
01:09:27,997 --> 01:09:31,922
The outsider,
that is what we need.
1145
01:09:35,380 --> 01:09:39,977
You could have such
fun with that body.
1146
01:09:40,593 --> 01:09:43,142
Oh, shut up, Scott!
1147
01:09:43,346 --> 01:09:45,019
Shut up?
1148
01:09:45,682 --> 01:09:49,152
Katie, shut up?
1149
01:09:51,145 --> 01:09:53,523
No, I didn't say that.
1150
01:09:53,731 --> 01:09:58,658
I said I have to think
about this all by myself.
1151
01:10:01,280 --> 01:10:02,452
Okay.
1152
01:10:02,699 --> 01:10:04,167
Fair enough.
1153
01:10:04,367 --> 01:10:07,667
You want it, you got it.
1154
01:10:11,249 --> 01:10:12,626
I love you.
1155
01:10:13,126 --> 01:10:15,629
You should, Katie.
1156
01:10:15,837 --> 01:10:19,637
When you're over here,
looking back, you know.
1157
01:10:19,841 --> 01:10:22,640
You know what love is.
1158
01:10:22,844 --> 01:10:25,597
It's what we always said it was.
1159
01:10:26,347 --> 01:10:29,191
It's everything.
1160
01:10:30,727 --> 01:10:32,104
Only it takes two.
1161
01:10:33,062 --> 01:10:36,191
Well I'm going to think
about this now, Scott.
1162
01:10:37,191 --> 01:10:39,239
But all by myself.
1163
01:10:40,278 --> 01:10:42,747
Did you dance
with Katie like this?
1164
01:10:46,784 --> 01:10:50,505
I can never dance
with Katie like this.
1165
01:10:57,044 --> 01:10:59,593
Maybe it is a
difficult thing.
1166
01:11:00,381 --> 01:11:03,225
But that Mickey Mouse contraption
1167
01:11:03,426 --> 01:11:05,770
she has invented got it.
1168
01:11:05,970 --> 01:11:08,564
It's quite cunning, I feel.
1169
01:11:10,308 --> 01:11:11,776
I'm awfully greedy.
1170
01:11:11,976 --> 01:11:14,070
I want the whole thing.
1171
01:11:20,067 --> 01:11:21,990
You are a killer.
1172
01:11:22,779 --> 01:11:25,077
I think I'm going to
go see the widow Scott.
1173
01:11:27,325 --> 01:11:30,579
I mix a little drink
of rat poison and papaya.
1174
01:11:37,418 --> 01:11:39,921
And then I hand it to him.
1175
01:11:41,923 --> 01:11:43,140
I smile...
1176
01:11:44,675 --> 01:11:46,928
...and his dirty
eyes smile back.
1177
01:11:48,095 --> 01:11:51,269
And he drinks it all down.
1178
01:11:52,016 --> 01:11:54,314
But then he looks at me
in disbelief as it dawns
1179
01:11:54,519 --> 01:11:56,442
on him that I poisoned him.
1180
01:11:56,979 --> 01:11:59,983
He staggers back, falling.
1181
01:12:00,525 --> 01:12:02,823
Struggling, in horrible pain.
1182
01:12:03,778 --> 01:12:05,405
And then he dies.
1183
01:12:06,155 --> 01:12:09,079
But then the great one
slips into his body.
1184
01:12:10,076 --> 01:12:14,377
And he's up like a shot,
eyes twinkling and bright.
1185
01:12:15,081 --> 01:12:17,175
Then he sweeps me into his arms
1186
01:12:17,375 --> 01:12:20,219
and then he carries me to bed.
1187
01:12:24,090 --> 01:12:26,639
And looks deep into my eyes.
1188
01:12:27,718 --> 01:12:30,346
And says, "Don't
be afraid, Katie."
1189
01:12:30,888 --> 01:12:31,639
"I'm not..."
1190
01:12:31,848 --> 01:12:32,690
Fausto.
1191
01:12:32,890 --> 01:12:33,732
Oh!
1192
01:12:33,933 --> 01:12:35,685
Fausto, Mrs. Scott.
1193
01:12:36,185 --> 01:12:37,858
Doing your poetry again?
1194
01:12:39,063 --> 01:12:41,782
Yes, don't go in the light.
1195
01:12:42,066 --> 01:12:44,068
Why, will the bells ring?
1196
01:12:47,864 --> 01:12:49,332
That's Scott's house.
1197
01:12:49,532 --> 01:12:51,125
That sounds bad.
1198
01:12:51,325 --> 01:12:52,668
This the O'Dare?
1199
01:12:53,286 --> 01:12:54,708
Hard to believe this
is really the largest
1200
01:12:54,912 --> 01:12:57,882
black pearl in the whole world.
1201
01:12:58,291 --> 01:13:00,259
Of course it's the largest.
1202
01:13:00,543 --> 01:13:03,843
You're a bastard, Fausto,
a selfish, rotten bastard!
1203
01:13:04,046 --> 01:13:05,093
Get a gun.
1204
01:13:05,298 --> 01:13:06,550
Get a gun!
1205
01:13:06,757 --> 01:13:08,509
This punk's up to no good.
1206
01:13:08,718 --> 01:13:10,220
All right, get out.
1207
01:13:11,262 --> 01:13:15,187
No, like you said, I'm
a selfish, rotten bastard.
1208
01:13:15,391 --> 01:13:17,234
Get a gun, get a gun!
1209
01:13:17,435 --> 01:13:18,732
Yes, yes I will.
1210
01:13:18,936 --> 01:13:20,358
I'll get a gun.
1211
01:13:20,855 --> 01:13:23,028
More of your
poetry, Mrs. Scott?
1212
01:13:25,651 --> 01:13:27,619
Hold on tight now!
1213
01:13:29,822 --> 01:13:30,664
Good girl.
1214
01:13:30,865 --> 01:13:33,163
A look at that should
make him go limp.
1215
01:13:33,367 --> 01:13:35,961
All right, out of
here now, damn it.
1216
01:13:36,329 --> 01:13:39,754
Do you really think a
gorgeous thing like you
1217
01:13:39,957 --> 01:13:42,961
could shoot a gorgeous
thing like me?
1218
01:13:46,297 --> 01:13:47,799
Fausto!
1219
01:13:48,007 --> 01:13:49,554
What, Mrs. Scott?
1220
01:13:49,759 --> 01:13:50,851
Shoot!
1221
01:13:51,052 --> 01:13:52,804
But I can't shoot!
1222
01:13:53,012 --> 01:13:54,559
Why, Mrs. Scott?
1223
01:13:54,764 --> 01:13:56,937
Move the gun a little
over to the right.
1224
01:13:57,141 --> 01:13:59,064
Put it on his heart!
1225
01:13:59,435 --> 01:14:00,937
I can't.
1226
01:14:01,228 --> 01:14:02,980
Squeeze the trigger.
1227
01:14:03,189 --> 01:14:06,409
And in one second we
could be together forever.
1228
01:14:06,609 --> 01:14:08,031
I know.
1229
01:14:08,861 --> 01:14:11,455
Oh, oh no.
1230
01:14:11,906 --> 01:14:13,374
Oh my god.
1231
01:14:15,701 --> 01:14:18,921
My god, it was all there.
1232
01:14:19,080 --> 01:14:21,583
I know, and I want it so bad.
1233
01:14:21,791 --> 01:14:23,839
Well you don't
have to want anymore.
1234
01:14:24,043 --> 01:14:26,546
This selfish bastard will
give you what you want.
1235
01:14:26,754 --> 01:14:27,846
And much more.
1236
01:14:28,047 --> 01:14:28,969
No!
1237
01:14:29,173 --> 01:14:30,425
God, you're sloppy.
1238
01:14:30,633 --> 01:14:31,885
You're better than that.
1239
01:14:32,093 --> 01:14:33,686
This isn't make believe!
1240
01:14:33,886 --> 01:14:35,388
He's not my instructor!
1241
01:14:35,596 --> 01:14:36,893
Put an end to it!
1242
01:14:37,098 --> 01:14:38,816
That was a really
good try, real good.
1243
01:14:39,016 --> 01:14:40,859
Fausto, go home!
1244
01:14:41,060 --> 01:14:42,437
I hope you're
as much fun in bed
1245
01:14:42,645 --> 01:14:44,318
as you are getting you there.
1246
01:14:44,522 --> 01:14:46,365
You should have shot him.
1247
01:14:46,565 --> 01:14:48,943
If you don't shut
up I'll shoot you.
1248
01:14:49,151 --> 01:14:50,949
We've already
been through that.
1249
01:14:51,153 --> 01:14:54,202
Am I hearing shut up again?
1250
01:14:54,407 --> 01:14:56,660
Yes, shut up
and let me fight!
1251
01:14:56,867 --> 01:14:58,665
All right, get him!
1252
01:15:01,330 --> 01:15:02,832
We're out of gas!
1253
01:15:04,417 --> 01:15:05,919
Hit him with a club.
1254
01:15:06,127 --> 01:15:07,970
Grab the club and hit him.
1255
01:15:10,089 --> 01:15:10,840
Okay.
1256
01:15:11,048 --> 01:15:13,050
Are you going to use that
club like you use the gun?
1257
01:15:13,259 --> 01:15:15,011
Yeah, yeah.
1258
01:15:15,219 --> 01:15:17,267
Hit him, now!
1259
01:15:17,471 --> 01:15:18,723
Katie, now!
1260
01:15:18,931 --> 01:15:19,898
I can't!
1261
01:15:20,099 --> 01:15:21,066
Yes you can!
1262
01:15:22,143 --> 01:15:23,144
I can't!
1263
01:15:24,020 --> 01:15:25,192
This is perfect.
1264
01:15:25,396 --> 01:15:26,522
Now get the poison.
1265
01:15:26,731 --> 01:15:27,948
Stop!
1266
01:15:28,149 --> 01:15:29,742
Come on.
Stop!
1267
01:15:30,484 --> 01:15:32,077
Where is it?
1268
01:15:34,655 --> 01:15:36,077
There.
1269
01:15:39,744 --> 01:15:41,212
Oh.
1270
01:15:42,621 --> 01:15:44,874
Pull his lips
open and pour it in.
1271
01:15:47,043 --> 01:15:49,842
Yes, his lips,
I know, open them.
1272
01:15:51,422 --> 01:15:54,722
Pull his lips
open and pour it in.
1273
01:15:56,886 --> 01:15:59,730
Oh, okay, okay, no problem.
1274
01:16:00,806 --> 01:16:03,935
Yes, God, then God, do it!
1275
01:16:10,316 --> 01:16:12,444
Oh, I can't.
1276
01:16:12,651 --> 01:16:14,779
Goddamnit, son of a bitch!
1277
01:16:15,780 --> 01:16:17,703
I'm sorry.
1278
01:16:17,907 --> 01:16:20,205
I don't need sorry.
1279
01:16:20,409 --> 01:16:23,288
I need, I need that body.
1280
01:16:23,788 --> 01:16:26,132
And I want you to have it.
1281
01:16:26,874 --> 01:16:30,219
If you love me greatly
and I mean greatly,
1282
01:16:30,419 --> 01:16:34,014
as you always claimed,
that boy lying there
1283
01:16:34,215 --> 01:16:35,057
would be me.
1284
01:16:35,257 --> 01:16:37,931
Now unless the little son
of a bitch commits suicide,
1285
01:16:38,135 --> 01:16:41,309
as you kids say,
I am out of here.
1286
01:16:41,931 --> 01:16:43,228
No!
1287
01:16:43,432 --> 01:16:46,026
I am history!
1288
01:16:49,230 --> 01:16:51,028
No!
1289
01:17:01,534 --> 01:17:02,956
Kate?
1290
01:17:04,703 --> 01:17:06,376
Katie, what happened?
1291
01:17:08,833 --> 01:17:10,301
Kate, is he dead?
1292
01:17:10,501 --> 01:17:11,593
No.
1293
01:17:12,044 --> 01:17:13,637
But he should be.
1294
01:17:13,838 --> 01:17:16,011
He will be, Scott!
1295
01:17:17,550 --> 01:17:18,802
Kate?
1296
01:17:20,469 --> 01:17:21,937
Oh, Winston.
1297
01:17:22,429 --> 01:17:24,397
Are you all right?
1298
01:17:25,933 --> 01:17:27,810
Katie, is he here?
1299
01:17:28,018 --> 01:17:28,860
Who?
1300
01:17:29,061 --> 01:17:30,904
Your husband.
1301
01:17:32,940 --> 01:17:35,318
I hurt him and he left.
1302
01:17:35,943 --> 01:17:37,195
He's dead.
1303
01:17:37,403 --> 01:17:39,451
I'm sure he must be dead.
1304
01:17:40,322 --> 01:17:41,289
No, no, he's not dead.
1305
01:17:41,490 --> 01:17:43,538
I can feel his
heartbeat very strongly.
1306
01:17:44,493 --> 01:17:45,995
Are you all right?
1307
01:17:46,203 --> 01:17:48,251
I'm trying to be, Winston.
1308
01:17:49,456 --> 01:17:51,424
What ever happened here?
1309
01:17:51,876 --> 01:17:54,379
Well, I hit him with a club.
1310
01:17:55,337 --> 01:17:57,135
But not hard enough.
1311
01:17:57,882 --> 01:17:59,930
Why'd you have to hit him?
1312
01:18:01,594 --> 01:18:04,939
Well, he attacked me
and we fought, and...
1313
01:18:05,222 --> 01:18:08,066
Oh, what a bad boy he is.
1314
01:18:08,893 --> 01:18:12,113
I'm arresting him now and
putting him behind bars,
1315
01:18:12,313 --> 01:18:15,817
and then I will find some
suitable punishment for him.
1316
01:18:16,025 --> 01:18:19,905
Oh, I'm so sorry.
1317
01:18:20,821 --> 01:18:23,620
You did very well to subdue him.
1318
01:18:23,824 --> 01:18:26,043
Very well indeed.
1319
01:18:26,243 --> 01:18:28,462
I hit him with the war club,
1320
01:18:28,662 --> 01:18:30,255
but my eyes were
closed or I would have
1321
01:18:30,456 --> 01:18:32,379
done it much better.
1322
01:18:32,583 --> 01:18:34,802
Better
would have killed him.
1323
01:18:35,002 --> 01:18:37,471
Oh yes, I'm
sure it would have.
1324
01:18:37,671 --> 01:18:40,015
All right, everybody,
come on, let's go!
1325
01:18:40,216 --> 01:18:41,934
Everything's under control here.
1326
01:18:42,134 --> 01:18:43,477
Just go back to the party
and have a good time.
1327
01:18:43,677 --> 01:18:45,145
There's nothing
more to see here.
1328
01:18:45,346 --> 01:18:46,689
Just go back to the party.
1329
01:18:46,889 --> 01:18:48,732
Are you sure, Mrs.
Scott, that you'll...
1330
01:18:48,933 --> 01:18:50,776
She almost killed me.
1331
01:18:51,018 --> 01:18:52,144
I should have.
1332
01:18:52,353 --> 01:18:54,731
I'll regret the rest of
my life that I didn't!
1333
01:18:54,939 --> 01:18:55,986
Winston, get him out of here.
1334
01:18:56,190 --> 01:18:57,658
We'll see you in a while.
1335
01:18:57,858 --> 01:18:58,859
Kate?
1336
01:18:59,860 --> 01:19:01,237
I'll be okay.
1337
01:19:06,784 --> 01:19:08,502
He's really gone.
1338
01:19:08,702 --> 01:19:10,295
But why?
1339
01:19:15,459 --> 01:19:17,336
Have I gone crazy?
1340
01:19:17,544 --> 01:19:19,217
I'm sure under
the circumstances,
1341
01:19:19,421 --> 01:19:22,425
for a moment anybody would.
1342
01:19:23,717 --> 01:19:27,767
No, because if I were
crazy, I would have been
1343
01:19:27,972 --> 01:19:30,851
talking to myself and I wasn't.
1344
01:19:31,100 --> 01:19:33,102
So I'm not!
1345
01:19:34,895 --> 01:19:38,650
But that means the dirty
son of a bitch has left me.
1346
01:19:43,946 --> 01:19:46,040
Katie, why
should he leave you?
1347
01:19:46,240 --> 01:19:50,245
Because I
couldn't kill Fausto.
1348
01:19:51,078 --> 01:19:52,876
Oh, I wish I had!
1349
01:19:53,789 --> 01:19:56,292
All right, now
listen, Katie, you didn't
1350
01:19:56,500 --> 01:19:59,845
and he's gone, but somehow
you have got to live on.
1351
01:20:01,755 --> 01:20:03,632
He has my heart.
1352
01:20:04,383 --> 01:20:06,511
How can I live without a heart?
1353
01:20:06,927 --> 01:20:09,521
Most people do
it quite easily.
1354
01:20:11,724 --> 01:20:12,896
I'll die.
1355
01:20:14,018 --> 01:20:17,648
Is there no way
I can talk to God,
1356
01:20:17,855 --> 01:20:19,698
man to man, directly?
1357
01:20:20,316 --> 01:20:21,863
Mm-mm.
1358
01:20:23,777 --> 01:20:25,575
Could Katie?
1359
01:20:26,155 --> 01:20:27,873
She could try.
1360
01:20:29,783 --> 01:20:32,377
It's a very busy line.
1361
01:20:33,662 --> 01:20:35,414
I can imagine.
1362
01:20:37,833 --> 01:20:39,255
Well.
1363
01:20:43,255 --> 01:20:46,179
I have to tell you
something important.
1364
01:20:48,010 --> 01:20:50,479
You have one foot in hell.
1365
01:20:50,679 --> 01:20:52,602
And if you continue
to incite violence,
1366
01:20:52,806 --> 01:20:55,434
you just may end up in
that big bad red pit.
1367
01:20:59,146 --> 01:21:00,693
Listen, tell me,
1368
01:21:00,898 --> 01:21:04,493
how do I get life back?
1369
01:21:05,694 --> 01:21:07,241
You can't.
1370
01:21:10,282 --> 01:21:11,625
Come on, of course you can.
1371
01:21:11,867 --> 01:21:15,212
You can possess a body.
1372
01:21:17,039 --> 01:21:19,133
What I'm trying
to tell you is
1373
01:21:20,876 --> 01:21:23,925
people are afraid to
death to die, right?
1374
01:21:24,463 --> 01:21:27,763
First thing they do is to
try to get back down there.
1375
01:21:28,258 --> 01:21:32,308
Either through
reincarnation or possession.
1376
01:21:32,888 --> 01:21:34,640
But you can't do that.
1377
01:21:34,848 --> 01:21:36,896
Those are fairy tales.
1378
01:21:37,101 --> 01:21:38,569
I have to get back.
1379
01:21:39,019 --> 01:21:40,737
Eternity without her is,
1380
01:21:42,648 --> 01:21:44,525
it's... it's impossible.
1381
01:21:45,609 --> 01:21:48,283
In our world there
are no shortcuts.
1382
01:21:48,487 --> 01:21:50,740
There's no way out of eternity.
1383
01:21:50,948 --> 01:21:52,950
You're stuck with it.
1384
01:21:53,325 --> 01:21:55,703
Kate, want to show
them what you've done.
1385
01:21:55,911 --> 01:21:57,709
Okay, Win.
1386
01:22:13,720 --> 01:22:15,222
You got their attention.
1387
01:22:16,390 --> 01:22:19,314
Oh, I'm sorry,
I'm so, so sorry.
1388
01:22:19,518 --> 01:22:20,895
Forgive me, I'll kill him!
1389
01:22:21,687 --> 01:22:22,654
I knew you would.
1390
01:22:22,855 --> 01:22:24,983
Don't forget about
the boogeyman pit.
1391
01:22:26,108 --> 01:22:27,906
At least give her a choice.
1392
01:22:31,905 --> 01:22:35,955
Katie, it could
doom you to hell.
1393
01:22:36,160 --> 01:22:37,457
Would we be together?
1394
01:22:37,661 --> 01:22:38,878
Yes, yes.
1395
01:22:39,037 --> 01:22:40,254
Then let's do it now.
1396
01:22:40,456 --> 01:22:42,879
Let's try it, let's see.
1397
01:22:43,750 --> 01:22:47,846
It could mean hell forever.
1398
01:22:48,589 --> 01:22:50,136
Do you want to go for it?
1399
01:22:50,757 --> 01:22:52,009
It might not work.
1400
01:22:52,217 --> 01:22:53,639
Can you hear what I'm saying?
1401
01:22:53,844 --> 01:22:56,518
Loud and clear,
are we going for it?
1402
01:22:56,722 --> 01:22:59,350
Like I always
say, thrice warned.
1403
01:22:59,558 --> 01:23:01,151
What more can you do?
1404
01:23:03,479 --> 01:23:05,356
It's up to you, babe.
1405
01:23:05,564 --> 01:23:07,066
We're going for it!
1406
01:23:08,734 --> 01:23:10,156
Kate!
1407
01:23:13,322 --> 01:23:14,915
Where are you going?!
1408
01:23:15,407 --> 01:23:17,000
I'm going with you!
1409
01:23:17,868 --> 01:23:19,415
Okay, okay.
1410
01:23:20,329 --> 01:23:21,956
Finally.
1411
01:23:22,956 --> 01:23:24,833
You're going to get him.
1412
01:23:25,959 --> 01:23:27,085
Hold on!
1413
01:23:27,294 --> 01:23:28,386
What is she doing?
1414
01:23:28,587 --> 01:23:29,588
Kate, wait!
1415
01:23:29,796 --> 01:23:30,763
I'm sorry, Win, I'm
going to go get him!
1416
01:23:30,964 --> 01:23:32,090
Wait!
1417
01:23:33,550 --> 01:23:36,019
Katie, you're
going to get him.
1418
01:23:36,220 --> 01:23:37,938
Oh God.
1419
01:23:38,597 --> 01:23:40,019
Kate!
1420
01:23:41,725 --> 01:23:43,147
Is she all right?
1421
01:23:44,520 --> 01:23:45,863
She's with Scott.
1422
01:23:46,063 --> 01:23:47,110
You believe that?
1423
01:23:47,439 --> 01:23:49,362
No, but she does.
1424
01:23:49,566 --> 01:23:52,285
Well I do too, but
shouldn't we go after her?
1425
01:23:52,486 --> 01:23:54,238
There's nothing here
that can catch her.
1426
01:23:54,446 --> 01:23:55,868
Katie!
1427
01:23:56,073 --> 01:23:57,871
Take care!
1428
01:24:01,203 --> 01:24:02,500
Where is he?
1429
01:24:02,704 --> 01:24:04,798
He's not here, he's
supposed to be here.
1430
01:24:05,040 --> 01:24:07,213
Where's Garibaldi?
1431
01:24:07,417 --> 01:24:08,384
He and the mayor
took a boat last night
1432
01:24:08,585 --> 01:24:10,428
and went somewhere, I guess.
1433
01:24:10,837 --> 01:24:13,090
Why is he with the mayor?
1434
01:24:15,217 --> 01:24:16,935
I've got to get
back to the island.
1435
01:24:17,135 --> 01:24:19,183
I bet Fausto's there.
1436
01:24:19,388 --> 01:24:20,389
You can't take the boat.
1437
01:24:20,597 --> 01:24:22,099
It'll take too goddamn long.
1438
01:24:22,307 --> 01:24:24,480
You'll never get
through the reefs.
1439
01:24:25,227 --> 01:24:26,945
Then I won't take the boat.
1440
01:24:54,006 --> 01:24:57,010
I will fill your brazier cup
1441
01:24:57,259 --> 01:24:59,933
with pearls for you every
1442
01:25:00,137 --> 01:25:02,515
year if you will be my
1443
01:25:02,848 --> 01:25:05,977
very beautiful wife.
1444
01:25:07,769 --> 01:25:09,817
But I don't wear a brazier.
1445
01:25:10,022 --> 01:25:11,274
You don't.
1446
01:25:11,481 --> 01:25:15,861
But you see already how
much you have saved for me.
1447
01:25:28,874 --> 01:25:30,968
I have to talk to you!
1448
01:25:31,752 --> 01:25:32,969
Alone!
1449
01:25:34,129 --> 01:25:34,971
Mrs. Scott.
1450
01:25:35,172 --> 01:25:38,096
Now, your honor, immediately!
1451
01:25:38,508 --> 01:25:39,475
Get him, Kate.
1452
01:25:39,676 --> 01:25:41,178
You're damn right!
1453
01:25:41,386 --> 01:25:44,310
You're damn right, of
course, immediately Mrs. Scott.
1454
01:25:44,514 --> 01:25:46,733
Where is Garibaldi?
1455
01:25:46,933 --> 01:25:48,731
He's in our fine jail.
1456
01:25:48,935 --> 01:25:50,608
No he is not.
1457
01:25:50,812 --> 01:25:51,688
He escaped?
1458
01:25:51,897 --> 01:25:54,992
Oh, Mrs. Scott, I wish
we had a devil's island
1459
01:25:55,192 --> 01:25:57,365
for this bad boy.
1460
01:25:57,569 --> 01:25:59,537
He escaped with you.
1461
01:25:59,738 --> 01:26:01,536
Me, with me?
1462
01:26:01,740 --> 01:26:03,287
What are you saying, Mrs. Scott?
1463
01:26:03,492 --> 01:26:05,620
I am saying that
you left the jail with
1464
01:26:05,827 --> 01:26:09,627
Garibaldi and took
a boat to where?
1465
01:26:10,165 --> 01:26:11,838
We took a boat?
1466
01:26:12,042 --> 01:26:13,419
Yes, we took a boat!
1467
01:26:13,669 --> 01:26:15,763
That's it, Katie,
grind him, grind him.
1468
01:26:15,962 --> 01:26:18,511
I'm going to ask
you one more time.
1469
01:26:18,965 --> 01:26:21,093
And then I'm going
to beat you up.
1470
01:26:21,301 --> 01:26:22,348
Oh, beat me up?
1471
01:26:22,552 --> 01:26:24,680
Yes, beat you up badly.
1472
01:26:24,888 --> 01:26:25,855
Yes, of course.
1473
01:26:26,056 --> 01:26:27,774
You will and I think you should.
1474
01:26:27,974 --> 01:26:30,147
Yes, we did take a boat.
1475
01:26:30,352 --> 01:26:33,777
Now, I must remember where
we went in this boat.
1476
01:26:33,980 --> 01:26:35,903
I'm going to count to three.
1477
01:26:36,108 --> 01:26:38,861
Yes, of course, but slowly.
1478
01:26:39,069 --> 01:26:39,865
Slowly, please.
1479
01:26:40,070 --> 01:26:41,788
There's a strange
diver in the pearl bed.
1480
01:26:41,988 --> 01:26:44,082
There's a strange
diver in the pearl bed.
1481
01:26:44,282 --> 01:26:46,410
That's where Garibaldi is.
1482
01:26:46,618 --> 01:26:49,212
I'm going to go kill him
and then I'm going to
1483
01:26:49,413 --> 01:26:53,714
come back and break your
body into little pieces!
1484
01:26:55,919 --> 01:26:57,762
They only made
one of you, Kate.
1485
01:26:57,963 --> 01:27:00,011
Only one.
1486
01:27:00,257 --> 01:27:01,725
Wait, wait!
1487
01:27:04,344 --> 01:27:06,813
You follow that boat, go on!
1488
01:27:08,265 --> 01:27:11,860
Katie, he's fouled up
in the lines down there.
1489
01:27:12,269 --> 01:27:14,067
He's already dead!
1490
01:27:14,479 --> 01:27:17,858
No, he's not dead yet.
1491
01:27:18,150 --> 01:27:19,652
He's not!
1492
01:27:19,860 --> 01:27:20,782
Let's see.
1493
01:27:20,986 --> 01:27:22,238
Kate, here I come!
1494
01:28:03,862 --> 01:28:05,785
Katie, it's no use!
1495
01:28:05,989 --> 01:28:07,741
He's dead!
1496
01:28:09,534 --> 01:28:11,628
It's a good try,
but you missed.
1497
01:28:11,828 --> 01:28:14,251
Tell your Katie he's gone.
1498
01:28:14,498 --> 01:28:16,671
It's time you came with me.
1499
01:28:16,875 --> 01:28:18,092
Bullshit.
1500
01:28:18,293 --> 01:28:19,545
She'll get him.
1501
01:28:21,004 --> 01:28:22,597
You just watch.
1502
01:28:29,721 --> 01:28:30,813
Bring him back.
1503
01:28:31,681 --> 01:28:33,308
Give him to me.
1504
01:28:33,517 --> 01:28:34,439
He's gone, honey.
1505
01:28:34,643 --> 01:28:36,486
No, I'll get him.
1506
01:28:36,686 --> 01:28:37,858
Kate.
1507
01:28:38,730 --> 01:28:41,700
Give me that one
precious second.
1508
01:28:46,363 --> 01:28:47,535
Kate!
1509
01:28:49,324 --> 01:28:50,917
He's back.
1510
01:28:52,452 --> 01:28:53,874
He's breathing.
1511
01:29:02,587 --> 01:29:04,715
You are the most willful!
1512
01:29:05,340 --> 01:29:06,887
Katie, you did it!
1513
01:29:07,092 --> 01:29:08,765
You did it!
1514
01:29:13,098 --> 01:29:14,771
Oh my God.
1515
01:29:14,975 --> 01:29:16,898
Oh my God.
1516
01:29:18,562 --> 01:29:19,609
Scott?
1517
01:29:21,523 --> 01:29:23,446
Scott, are you in there?
1518
01:29:24,693 --> 01:29:26,286
I flew.
1519
01:29:26,862 --> 01:29:30,708
Oh, welcome back,
you awesome bastard.
1520
01:29:30,907 --> 01:29:35,583
We have come to
witness the marriage
1521
01:29:35,787 --> 01:29:38,961
of two people, Kate and Fausto.
1522
01:29:39,875 --> 01:29:41,877
And now by virtue of
the powers vested in me
1523
01:29:42,085 --> 01:29:45,089
by the state of Wyoming,
I now pronounce you
1524
01:29:45,297 --> 01:29:47,220
husband and wife.
1525
01:29:47,799 --> 01:29:49,722
You may kiss the bride.
1526
01:29:55,181 --> 01:29:57,775
You're even more beautiful
than the first time.
1527
01:29:58,351 --> 01:30:00,024
So are you.
1528
01:30:22,292 --> 01:30:24,511
Oh no, Scott.
Oh no, Scott.
1529
01:30:24,711 --> 01:30:27,089
No, no, no, I can't.
1530
01:30:30,467 --> 01:30:33,141
Scott, no more, I give up.
1531
01:30:42,812 --> 01:30:45,782
Isn't this fantastic?
1532
01:30:45,982 --> 01:30:48,531
What a wonderful way to die.
1533
01:30:49,778 --> 01:30:51,246
Oh no.
1534
01:30:53,239 --> 01:30:54,491
Did I lie to you?
1535
01:30:55,200 --> 01:30:57,828
Are we having fun
with this body?
1536
01:30:58,620 --> 01:31:00,918
I told you you'd like him.
1537
01:31:01,706 --> 01:31:05,836
Let's make all the
bells on Earth ring!
1538
01:31:13,510 --> 01:31:14,932
Oh no, Scott, oh no.
1539
01:31:15,136 --> 01:31:17,434
I can't, I can't anymore.
1540
01:31:17,639 --> 01:31:19,641
It'll kill me, I promise.
1541
01:31:19,849 --> 01:31:22,193
Prepare to die.
1542
01:31:35,281 --> 01:31:37,659
Jesus, goddamnit.
1543
01:31:44,290 --> 01:31:46,258
Did you fall off again?
1544
01:31:46,459 --> 01:31:51,431
This kid was not
much of an athlete.
1545
01:31:54,175 --> 01:31:56,098
Oh, poor Scott.
1546
01:31:57,512 --> 01:31:58,889
How do I do this?
1547
01:32:03,727 --> 01:32:05,650
Be careful with that rein.
1548
01:32:05,854 --> 01:32:09,074
I used to be able to
ride like the fucking wind.
1549
01:32:13,028 --> 01:32:15,531
Fausto, Fausto.
1550
01:32:16,448 --> 01:32:17,825
Scott.
1551
01:32:24,122 --> 01:32:28,002
You sure are a good
looking son of a bitch.
1552
01:32:28,376 --> 01:32:31,346
Always have been.
98151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.