Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,920 --> 00:01:00,321
- Oi, onde estava?
- Fui buscar a correspond�ncia.
2
00:01:00,400 --> 00:01:03,210
- O que tem pra jantar?
- Champagne e caviar.
3
00:01:03,320 --> 00:01:06,608
-- Merda, o que me mandaram?
- O seu � o do meio.
4
00:01:06,760 --> 00:01:09,047
- Sapatilhas novas?
- Acho que sim.
5
00:01:09,120 --> 00:01:11,521
- Em 10 minutos, Call Of Duty.
- Feito
6
00:01:11,600 --> 00:01:13,011
- Feito.
- Oi Kyle.
7
00:01:13,080 --> 00:01:15,287
Veja o que algum tarado me mandou.
8
00:01:18,120 --> 00:01:19,963
- Que tal, princesa? � seu.
9
00:01:25,200 --> 00:01:27,168
Que tal? Isso � pra voc�.
10
00:01:27,760 --> 00:01:29,808
Parecem sapatos de salto.
11
00:01:34,040 --> 00:01:36,884
O que c� t� fazendo, Kyle?
T� no meio de um espet�culo.
12
00:01:36,960 --> 00:01:39,247
Desculpe, trago a correspond�ncia.
13
00:01:39,320 --> 00:01:42,210
Te poupei uma ida ao correio.
14
00:01:42,320 --> 00:01:43,731
Que nojo.
15
00:02:19,720 --> 00:02:21,051
Refinar busca
16
00:02:21,160 --> 00:02:23,731
Sexo: masculino
Orienta��o: heterosexual
17
00:02:23,800 --> 00:02:25,689
Idade: 18-19
18
00:02:38,040 --> 00:02:41,169
Quem quer conversar
comigo em particular?
19
00:02:41,360 --> 00:02:44,045
Vamos, gente. Me divirtam.
20
00:02:44,840 --> 00:02:47,571
Me digam do que gostam,
e vamos ao particular.
21
00:02:47,720 --> 00:02:49,006
S�rio que tem 18 anos?
22
00:02:49,080 --> 00:02:50,445
Morda�as de bola
23
00:02:51,720 --> 00:02:54,803
Sim, Sassy, tenho 18 anos
24
00:02:55,520 --> 00:02:57,443
� a primeira vem que vem pro particular?
25
00:02:57,840 --> 00:03:00,411
sassy777:
Sim, e agora?
26
00:03:00,480 --> 00:03:02,448
O que te der vontade.
27
00:03:02,800 --> 00:03:04,211
Voc� gosta da minha mala, n�o?
28
00:03:04,680 --> 00:03:08,366
sassy777:
poderiamos conversar
29
00:03:08,440 --> 00:03:11,603
Vamos, Sassy.
O que voc� �? Mulher?
30
00:03:12,640 --> 00:03:17,009
sassy777:
Sim, sou.
31
00:03:17,080 --> 00:03:18,320
Me encantam as mulheres
32
00:03:18,400 --> 00:03:21,688
sassy777:
Sua familia n�o est� a�? Voc� n�o tem pais?
33
00:03:21,760 --> 00:03:25,128
Na verdade sim.
Tenho muitos papais e mam�es atraentes.
34
00:03:26,080 --> 00:03:27,809
Viu minha lista de desejos?
35
00:03:27,880 --> 00:03:28,881
CLIQUE AQUI
PARA VER MINHA LISTA DE DESEJOS
36
00:03:28,960 --> 00:03:30,121
REALIZE MEUS SONHOS!
37
00:03:30,200 --> 00:03:31,531
Assim voc� pode me compensar.
38
00:03:31,600 --> 00:03:32,647
Milhas de viagem - Dinheiro - Sapatos
39
00:03:33,280 --> 00:03:34,725
Muito bom.
40
00:03:35,360 --> 00:03:38,364
sassy777:
Ent�o vives sozinho?
41
00:03:38,440 --> 00:03:40,124
Voc� pergunta demais, boneca.
42
00:03:41,080 --> 00:03:43,924
Vamos, o que voc� quer?
Que quer que eu fa�a?
43
00:03:44,000 --> 00:03:45,729
Quer que me masturbe pra voc�?
44
00:03:45,800 --> 00:03:47,211
Deus!
45
00:03:47,280 --> 00:03:48,361
sassy:
Por favor n�o!
46
00:03:48,440 --> 00:03:50,488
Quer que eu fa�a um fio terra?
Qual a sua vontade?
47
00:03:50,560 --> 00:03:53,086
Conversemos. Depois de tudo, eu pago.
48
00:03:54,280 --> 00:03:55,725
Nem a pau.
49
00:03:56,720 --> 00:04:01,362
N�o quer ver como me masturbo
ou brinco com essas coisinhas?
50
00:04:01,440 --> 00:04:04,444
No fundo s� quer conversar.
51
00:04:23,120 --> 00:04:24,246
Bu!
52
00:04:56,080 --> 00:04:57,684
S� m�sculo e nada de c�rebro.
53
00:04:57,760 --> 00:05:00,081
- Saltam as veias do b�ceps.
- Cara!
54
00:05:00,160 --> 00:05:01,730
- Sim, mas viu?
- Esteve muito bem.
55
00:05:01,960 --> 00:05:03,041
Isso � sensacional
56
00:05:04,160 --> 00:05:05,730
Terr�vel.
57
00:05:48,240 --> 00:05:49,844
TAE-KWON-DO
Primeira aula gr�tis.
58
00:06:05,000 --> 00:06:06,081
Aqui vai.
59
00:06:11,760 --> 00:06:13,046
V� assistir.
60
00:06:14,400 --> 00:06:16,368
- � a nossa!
- � a nossa? � a nossa!
61
00:06:16,760 --> 00:06:19,923
- Posso ajudar? Certeza?
- Sim.
62
00:06:23,400 --> 00:06:24,401
Meu Deus!
63
00:06:37,360 --> 00:06:38,725
Que merda voc� t� vendo?
64
00:06:44,080 --> 00:06:46,924
N�o fa�am isso em casa,
� muito perigoso.
65
00:06:47,040 --> 00:06:49,042
E muito, muito est�pido.
66
00:06:49,120 --> 00:06:51,851
Deveria estar TRABALHANDO.
Corda com motosserra
67
00:06:52,960 --> 00:06:54,121
� de verdade?
68
00:06:56,120 --> 00:06:57,451
Que louco!
69
00:07:00,520 --> 00:07:04,241
Aqui voc� vem pra trabalhar. Te pus
pra cuidar das lojas e voc� n�o faz nada!
70
00:07:04,360 --> 00:07:07,330
Tem algo pra me dizer?
Estou cansado disso.
71
00:07:13,800 --> 00:07:15,290
Dr. Borland.
72
00:07:16,160 --> 00:07:17,207
Oi.
73
00:07:19,480 --> 00:07:20,686
S�rio?
74
00:07:21,320 --> 00:07:24,324
Podemos voltar a tentar
no ciclo seguinte.
75
00:07:26,520 --> 00:07:28,124
Obrigado, doutor.
76
00:07:33,560 --> 00:07:34,686
Oi.
77
00:07:38,880 --> 00:07:41,531
Ei, o Dr. Borland disse
que podemos tentar de novo.
78
00:07:42,320 --> 00:07:43,731
- �?
- �.
79
00:07:45,160 --> 00:07:47,242
Podemos falar sobre isso mais tarde?
80
00:07:48,360 --> 00:07:50,966
- Estou um pouco atrasado.
- Sim.
81
00:08:15,960 --> 00:08:17,849
Seria loucura n�o
segui-lo pela internet.
82
00:08:17,960 --> 00:08:21,123
- Me lembre do que se tratava.
- O garoto da sala de bate-papo.
83
00:08:21,200 --> 00:08:24,329
Certo. N�o entendo.
Passa todo o dia a� sentado?
84
00:08:24,440 --> 00:08:28,525
N�o. Conversa particularmente com pessoas.
� um garoto brilhante. Deve estar preso.
85
00:08:28,600 --> 00:08:31,285
Um momento. Nina, soa muito l�gubre.
86
00:08:31,800 --> 00:08:35,407
� mais profundo do que costuma fazer
Isso � o que me...
87
00:08:35,480 --> 00:08:36,641
- Obrigado.
- Me...
88
00:08:36,720 --> 00:08:40,805
Veja. H� milhares de garotos como ele.
89
00:08:43,040 --> 00:08:46,203
Realmente acredito que pode ser excelente.
Tem sexo, sentimentos.
90
00:08:46,280 --> 00:08:50,569
Se me deixar tentar, n�o reclamarei
de passar 24 horas por dia aqui.
91
00:08:50,640 --> 00:08:53,371
escrevendo as merdas que voc� me pede.
92
00:08:54,720 --> 00:08:56,210
Sim, voc� vai reclamar.
93
00:08:57,800 --> 00:08:59,325
Achei.
94
00:08:59,400 --> 00:09:00,481
Ben Boyd.
Faz o colegial em Walker.
95
00:09:00,600 --> 00:09:02,443
Disse que est� no nosso ano.
96
00:09:02,560 --> 00:09:03,925
- Est� no nosso ano?
- Sim.
97
00:09:04,400 --> 00:09:08,644
"Adoro m�sica.
Tudo, de Sigur R�s a Radiohead."
98
00:09:09,000 --> 00:09:12,641
- Que porra � Sigur R�s?
- Quem sabe? O que escrevemos?
99
00:09:14,000 --> 00:09:15,411
Escreva:
100
00:09:16,440 --> 00:09:20,126
"Oi, Ben.
Me chamo Jessica, estou na Ridgewood."
101
00:09:20,720 --> 00:09:22,927
"Sigus R�s � o meu favorito."
102
00:09:23,160 --> 00:09:25,686
- Diga algo sobre a sua m�sica.
- Beleza.
103
00:09:27,840 --> 00:09:30,411
- "Amei a musica da sua p�gina."
- Isso.
104
00:09:30,960 --> 00:09:34,043
- "Sua musica � fabulosa."
- "Me comoveu, � fabulosa."
105
00:09:34,120 --> 00:09:37,442
- "Me comoveu". Isso � bom.
-"Me comoveu"
106
00:09:39,160 --> 00:09:40,924
- Oi garotos.
- Oi, pai!
107
00:09:41,000 --> 00:09:43,401
- Oi, Sr. Dixon.
- Quase piso nisso, genio.
108
00:09:44,400 --> 00:09:45,765
Sinto muito.
109
00:09:46,240 --> 00:09:48,004
- Sente, �?
- Sim.
110
00:09:48,480 --> 00:09:50,244
- Que tal o jogo?
- Joguei muito!
111
00:09:51,680 --> 00:09:53,205
O que est�o fazendo?
112
00:09:53,320 --> 00:09:54,367
- Li��o.
- Um relat�rio.
113
00:09:54,760 --> 00:09:56,250
- Li��o?
- Li��o.
114
00:09:56,320 --> 00:09:58,800
- Li��o ou isso?
- Li��o COM isso.
115
00:09:58,880 --> 00:10:01,042
- Estu conectado.
- N�o foi pra escola assim?
116
00:10:02,080 --> 00:10:03,764
- Com isso em cima.
- Sim?
117
00:10:03,840 --> 00:10:04,921
Sim.
118
00:10:05,040 --> 00:10:07,122
- T� mentindo.
- Frye, t� mentindo?
119
00:10:07,200 --> 00:10:09,441
- Eu vi.
- Viu? Ok.
120
00:10:09,680 --> 00:10:14,368
Frye, comprei frango pra dois,
ent�o chispa daqui.
121
00:10:15,800 --> 00:10:19,043
- Ele t� zoando, Frye.
- N�o importa, meu pai t� me esperando.
122
00:10:19,120 --> 00:10:21,885
Muito bem.
Tenho que trabalhar em dois casos, vamos.
123
00:10:21,960 --> 00:10:24,691
- Frye, gostei de te ver.
- Eu tambem, senhor.
124
00:10:25,680 --> 00:10:27,170
Veja isso.
125
00:10:27,680 --> 00:10:30,126
Sabe quanto o papai gosta de ti?
126
00:10:31,120 --> 00:10:32,406
Que tal, mam�e?
127
00:10:37,160 --> 00:10:38,685
Olha isso.
128
00:10:43,560 --> 00:10:44,800
N�O SOFRAS S�
129
00:10:46,920 --> 00:10:48,160
NOVA ESPERAN�A
130
00:10:48,240 --> 00:10:49,730
UMA COMUNDADE ONLINE
DE CONSOLO E APOIO
131
00:10:49,800 --> 00:10:50,801
Diagnosticaram leucemia
no meu filho de 6 anos.
132
00:10:50,920 --> 00:10:52,046
N�o consigo parar de chorar.
133
00:10:52,120 --> 00:10:53,963
TUDO � UM VAZIO...
N�o tenho ningu�m.
134
00:10:54,040 --> 00:10:55,371
Bem vindo, CIN8380
Voc� tem 2 novas mensagens
135
00:10:55,440 --> 00:10:57,249
AMIGOS ONLINE
medo&tedio - online agora.
136
00:11:01,560 --> 00:11:03,608
CIN8380
voc� est� conectado...
137
00:11:05,000 --> 00:11:09,528
medo&tedio:
Quanto tempo. Como vai?
138
00:11:09,600 --> 00:11:11,090
CIN8380:
sobrevivendo.
139
00:11:11,160 --> 00:11:17,520
Hoje teria sido o anivers�rio de Ethan.
140
00:11:19,480 --> 00:11:20,686
medo&tedio:
Eu sei.
141
00:11:20,760 --> 00:11:25,322
Desde que minha esposa morreu,
o pior s�o anivers�rios e festas.
142
00:11:25,400 --> 00:11:32,329
CIN8380:
Me diz que com o tempo melhora.
143
00:11:33,640 --> 00:11:40,524
medo&tedio:
Leva tempo. Como t� o seu marido?
144
00:11:40,600 --> 00:11:43,683
CIN8380:
Paralisado. Nem pode falar disso.
145
00:11:43,760 --> 00:11:47,685
� como se tivesse apodrecido por dentro.
146
00:11:51,040 --> 00:11:56,888
CIN8380:
Voltou a El Paso a trabalho.
147
00:11:58,120 --> 00:12:04,810
medo&tedio:
Ent�o est� passando por isso sozinha?
148
00:12:24,600 --> 00:12:28,366
Ele tem uma cl�usula
de n�o competi��o. � muito estrita.
149
00:12:30,040 --> 00:12:34,648
Entendo. Primeiro exigir�o
e depois lhe far�o perguntas?
150
00:12:35,120 --> 00:12:36,565
Claro. N�o podem fazer isso.
151
00:12:36,640 --> 00:12:39,041
Diga pra ele ligar pra McCortland & Patridge.
152
00:12:39,120 --> 00:12:41,691
Encontraremos alguma solu��o.
153
00:12:42,440 --> 00:12:45,523
Como um acordo, por favor.
Guarde as garras.
154
00:12:46,960 --> 00:12:48,803
De acordo. Tchau.
155
00:12:50,120 --> 00:12:53,602
- Oi pequena, onde est� a mam�e?
- Oi, acho que t� l� em cima.
156
00:12:54,000 --> 00:12:57,971
- E Mozart?
- No seu piano, onde mais?
157
00:13:08,320 --> 00:13:10,448
Mensagens. Jessica Rhony
Me chamo Jessica. Estou em Ridgewood.
158
00:13:10,920 --> 00:13:15,244
Sigur R�s � o meu favorito!
Sua m�sica me encantou, me comoveu.
159
00:13:15,320 --> 00:13:18,688
Quem dera compusesse uma pra mim!
160
00:13:49,160 --> 00:13:50,605
O que agora?
161
00:13:52,000 --> 00:13:53,081
Comida congelada, de novo?
162
00:13:54,360 --> 00:13:55,964
Deveria comer algo mais saud�vel
163
00:13:56,040 --> 00:14:02,047
sassy777:
E voc� deveria voltar a estudar.
164
00:14:02,560 --> 00:14:04,369
Estudo a vida real, gata.
165
00:14:05,280 --> 00:14:11,401
sassy777:
Voc� n�o pode continuar assim pra sempre.
166
00:14:14,280 --> 00:14:15,770
Sei l�.
167
00:14:16,320 --> 00:14:22,168
sassy777:
Nunca pensa no futuro?
168
00:14:22,720 --> 00:14:25,929
Caralho, n�o! Por favor.
169
00:14:27,080 --> 00:14:30,368
Vamos pro videochat.
Assim tamb�m te vejo.
170
00:14:31,720 --> 00:14:34,769
Isso n�o � justo, vamos. N�o seja t�mida.
171
00:14:36,600 --> 00:14:40,764
N�o te cobrarei mais.
Custa o mesmo. Vamos.
172
00:14:41,080 --> 00:14:42,730
� f�cil, s� clique no bot�o.
173
00:14:45,440 --> 00:14:46,601
Oi?
174
00:14:47,920 --> 00:14:49,524
Espet�culo privado de CachorroSexual18
175
00:14:52,760 --> 00:14:54,330
Uia! Voc� �...
176
00:14:55,600 --> 00:14:57,284
Muito atraente
177
00:14:57,800 --> 00:14:59,882
Que am�vel.
178
00:15:00,520 --> 00:15:03,126
-Voc� � muito quente!
- Por favor, por Deus!
179
00:15:03,960 --> 00:15:07,965
- Voc� podia ser meu irm�o mais novo.
- Por Deus, voc� � uma tiazinha sexi!
180
00:15:08,600 --> 00:15:11,524
- Sou uma tiazinha sexy?
- N�o, n�o foi isso...
181
00:15:11,600 --> 00:15:13,887
Porque voc� ainda n�o �
uma balzaquiana
182
00:15:13,960 --> 00:15:15,928
� quase uma balzaquiana
- Quase?
183
00:15:16,200 --> 00:15:18,282
Um passo antes de balzaca.
184
00:15:18,800 --> 00:15:21,963
Voc� me deprime
185
00:15:22,280 --> 00:15:24,851
Vamos jogar um jogo.
Por um milh�o de d�lares
186
00:15:25,560 --> 00:15:29,360
Voc� sairia com um vagabundo peludo,
sujo e fedido?
187
00:15:30,120 --> 00:15:32,202
Deus, n�o.
188
00:15:32,520 --> 00:15:34,807
- N�o? Por um milh�o?
- N�o!
189
00:15:35,480 --> 00:15:37,369
T�, e por dois?
- N�o.
190
00:15:37,560 --> 00:15:41,007
Mentira. Vamos. Por 5 milh�es.
191
00:15:41,560 --> 00:15:43,324
Por 5 milh�es? A� vai.
192
00:15:44,320 --> 00:15:46,846
V�? Todos temos nosso pre�o.
193
00:15:47,840 --> 00:15:49,808
Isso � o que escreveu.
194
00:15:49,880 --> 00:15:51,882
"Oi, me alegra que goste da minha m�sica.
195
00:15:51,960 --> 00:15:55,248
N�o sabia se devia publicar.
Eu sei, sou diferente."
196
00:15:56,440 --> 00:15:58,090
- Diga...
- Jason.
197
00:15:58,160 --> 00:16:00,162
Que tal, Billy? Diga...
198
00:16:01,080 --> 00:16:05,529
- "Eu acho os diferentes sexyes..."
- Sim, gostei.
199
00:16:05,840 --> 00:16:07,683
Perfeito.
200
00:16:10,560 --> 00:16:12,688
- Recebeu?
- Sim.
201
00:16:12,760 --> 00:16:14,250
Sonhou?
202
00:16:17,520 --> 00:16:20,285
M�e, por Deus,
hoje aconteceu algo divertido pra caralho.
203
00:16:20,360 --> 00:16:23,250
- Abigail, termina isso?
- Com o qu�?
204
00:16:23,720 --> 00:16:24,960
- "Caralho".
- Perd�o. Bom...
205
00:16:25,040 --> 00:16:26,485
Jessica Rhony - o que c� t� fazendo?
Ben Boyd - jantando.
206
00:16:26,560 --> 00:16:28,289
- Conhecem essa mina Malinda Goodman?
- N�o.
207
00:16:28,360 --> 00:16:32,922
Fez uma depila��o por laser.
208
00:16:33,200 --> 00:16:35,806
�s vezes o efeito colateral �
crescer ainda mais pelo
209
00:16:35,880 --> 00:16:37,405
Jessica Rhony - est� se divertindo?
Ben Boyd - Minha irm� � uma matraca
210
00:16:37,480 --> 00:16:39,562
Te juro que a mina tem barba, caralho.
211
00:16:39,640 --> 00:16:41,005
- Oi.
- Perd�o.
212
00:16:41,080 --> 00:16:42,730
J� basta.
213
00:16:43,320 --> 00:16:46,881
Ben. Pode deixar isso enquanto
estamos � mesa?
214
00:16:48,040 --> 00:16:49,201
Ele n�o deixa.
215
00:16:51,200 --> 00:16:53,885
� um cliente chato. Papai est� trabalhando.
216
00:16:54,560 --> 00:16:57,245
- � sua namorada?
- Sua o qu�?
217
00:16:57,600 --> 00:17:00,843
- Namorada? Ben!
- � uma amiga.
218
00:17:00,960 --> 00:17:04,203
- Voc� escreve muito.
- Uma amiga da escola?
219
00:17:04,720 --> 00:17:07,326
- De Ridgewood.
- Uma estranha.
220
00:17:07,920 --> 00:17:10,287
Por favor, crian�as,
e e sua m�e estamos nos aborrecendo.
221
00:17:10,360 --> 00:17:11,930
N�o importa, t� saindo mesmo.
222
00:17:12,880 --> 00:17:15,087
- Que? Por favor.
- Sim, eu tamb�m.
223
00:17:16,080 --> 00:17:18,845
Podem levantar-se, os dois.
224
00:17:19,760 --> 00:17:22,604
- � oficial. Ben j� chegou.
- Onde?
225
00:17:22,920 --> 00:17:25,844
A essa idade em que se deve arrancar
cada palavra um com sacarrolhas.
226
00:17:27,240 --> 00:17:30,687
Tem 15 anos. Devo discordar.
227
00:17:31,120 --> 00:17:34,090
Eu comecei a falar com 17.
228
00:17:34,960 --> 00:17:40,444
Henry, eu entendo.
� seu trabalho. Sim, isso.
229
00:17:53,160 --> 00:17:54,764
Do que falamos?
230
00:17:54,840 --> 00:17:58,731
O senador Crisswell, que ap�ia
planos pra deter o programa de cart�is
231
00:17:58,800 --> 00:18:01,883
E se somaria a outros 12 estados
que deixariam de usar o cartel.
232
00:18:05,160 --> 00:18:06,366
T� fazendo figa. Penso em voc�.
233
00:18:08,640 --> 00:18:12,406
CIN8380:
Se pud�ssemos ter outro beb�
234
00:18:12,480 --> 00:18:14,687
tudo estaria bem.
235
00:18:14,760 --> 00:18:17,445
medo&tedio:
N�o desista
236
00:18:17,520 --> 00:18:23,209
CIN8380:
Me agrada ter com quem falar
237
00:18:25,680 --> 00:18:27,011
Perdeu
238
00:18:34,240 --> 00:18:35,571
Compre agora
239
00:18:36,880 --> 00:18:38,723
Desculpe. Seu pagamento foi recusado.
240
00:18:42,720 --> 00:18:44,449
medo&tedio:
Sei o que sente, como voltar a tentar
241
00:18:44,560 --> 00:18:48,246
CIN8380:
Aqui acontece o mesmo
242
00:18:48,320 --> 00:18:51,290
medo&tedio:
Poder�amos nos encontrar algum dia?
243
00:18:53,760 --> 00:18:54,841
- Oi.
- Oi.
244
00:18:54,920 --> 00:18:56,649
- Que tal El Paso?
- Otimo
245
00:18:57,840 --> 00:18:59,922
Usaste o MasterCard pra algo?
246
00:19:00,360 --> 00:19:02,488
N�o.
- Recusaram.
247
00:19:03,280 --> 00:19:06,648
Voc� estourou o limite?
- Claro que n�o!
248
00:19:08,200 --> 00:19:10,931
- Por isso voc� me ligou?
- Sim.
249
00:19:11,400 --> 00:19:15,325
Sim. Quero saber por qu�
o cart�o de cr�dito t� bloqueado.
250
00:19:15,440 --> 00:19:17,249
- N�o fa�o id�ia.
- �timo.
251
00:19:17,680 --> 00:19:20,524
Estou em El Paso sem o cart�o.
252
00:19:21,040 --> 00:19:25,728
Certeza que � um erro, Derek.
Chama o n�mero no verso.
253
00:19:26,560 --> 00:19:29,882
- OK, depois falamos.
- Bel�.
254
00:19:30,480 --> 00:19:31,811
- Tchau.
Tchau.
255
00:19:38,320 --> 00:19:42,530
medo&tedio:
Poder�amos nos encontrar algum dia?
256
00:19:48,400 --> 00:19:52,246
CIN8380:
Poder�amos.
257
00:19:57,200 --> 00:19:59,282
Conectar
258
00:20:06,280 --> 00:20:08,931
Ben Boyd
Vivo com uma fam�lia de farsantes.
259
00:20:09,000 --> 00:20:11,765
Talvez seja adotado.
260
00:20:11,840 --> 00:20:17,609
Jessica Rhony
Talvez eu tamb�m.
261
00:20:28,800 --> 00:20:31,326
Ben Boyd
Como � seu pai?
262
00:20:31,400 --> 00:20:34,131
Jessica Rhony
um imbecil
263
00:20:36,400 --> 00:20:39,882
Jessi Rhony: E o seu?
Ben Boyd: Advogado
264
00:20:39,960 --> 00:20:42,930
Ben Boyd
Cr� que a m�sica � uma brincadeira.
265
00:20:45,800 --> 00:20:50,681
Jessica Rhony
O meu era policial
266
00:20:50,760 --> 00:20:57,723
Me faz sentir na pris�o!
267
00:21:06,280 --> 00:21:10,410
LOJA DE CINDY HULL
Recortes, ilustra��es, estampados, etc.
268
00:21:12,880 --> 00:21:16,487
Pode confirmar uma
compra feita ontem, de 35.300?
269
00:21:16,600 --> 00:21:18,364
N�o � poss�vel.
270
00:21:19,640 --> 00:21:22,371
� absurdo. deve haver algum erro.
271
00:21:22,440 --> 00:21:25,808
Uma compra de 328 na Victoria's
Secret 2 dias atr�s.
272
00:21:25,880 --> 00:21:29,168
- De jeito nenhum!
- Sra. Hull, vamos bloquear essa conta.
273
00:21:33,240 --> 00:21:35,322
BEM VINDOS A CINDY & DEREK HULL
274
00:21:35,400 --> 00:21:36,447
TRANSA��ES RECENTES
275
00:21:36,520 --> 00:21:37,965
CAIXA 0132 (-$40,00)
TRANSFERENCIA BANCARIA 057.158,40
276
00:21:38,040 --> 00:21:40,202
SALDO ATUAL
50,00
277
00:21:40,680 --> 00:21:42,170
Que merda aconteceu?
278
00:21:42,440 --> 00:21:44,283
Sim, escute, j� fiz tudo isso
279
00:21:44,360 --> 00:21:48,490
Chamei a pol�cia, dei queixa
e disseram que foi...
280
00:21:48,560 --> 00:21:51,689
N�o, como era menos de 510.000
disseram que recorresse a voc�s.
281
00:21:51,760 --> 00:21:54,525
Agora voc�s me mandam de volta
pra eles, e eles v�o dizer...
282
00:21:55,760 --> 00:21:57,967
Sim, se v�o investigar
283
00:21:58,040 --> 00:22:00,964
como pagarei pelas coisas enquanto isso?
284
00:22:01,040 --> 00:22:05,011
Voc�s t�m o meu dinheiro.
� isso. N�o tenho mais nada.
285
00:22:05,400 --> 00:22:07,323
Porque est�o recusando
meus d�bitos programados.
286
00:22:07,400 --> 00:22:08,447
Em um m�s
287
00:22:08,520 --> 00:22:10,727
N�o posso esperar um m�s
enquanto investigam
288
00:22:10,960 --> 00:22:14,328
Muito obrigado.
Depois retorno.
289
00:22:14,800 --> 00:22:17,201
S�o uns in�teis, porra!
290
00:22:22,560 --> 00:22:24,449
Que merda rolou?
291
00:22:31,240 --> 00:22:33,811
A� est�
292
00:22:36,360 --> 00:22:38,966
- Envie uma mensagem
- OK.
293
00:22:41,160 --> 00:22:42,241
O qu�?
294
00:22:42,480 --> 00:22:44,721
Mam�e me disse que voc� me levaria
295
00:22:44,840 --> 00:22:47,764
N�o, hoje a Tracy m trouxe. Pegue o �nibus
296
00:22:48,560 --> 00:22:51,769
- A guitarra t� comigo
- N�o quero isso no meu carro.
297
00:22:53,520 --> 00:22:54,885
Pena.
298
00:22:57,800 --> 00:23:00,929
- Voc� � um verdadeiro idiota.
- Disse pra ele que a m�e de J�ssica morreu.
299
00:23:01,600 --> 00:23:03,682
Sente muita tristeza por ela.
300
00:23:03,760 --> 00:23:06,764
- Disse que sua m�e morreu?
- N�o, a m�e de J�ssica
301
00:23:07,320 --> 00:23:10,210
- T� de sacanagem?
- Sim, meu. Tenho que criar empatia.
302
00:23:10,400 --> 00:23:12,687
- Criar todo uma hist�ria.
- � louco.
303
00:23:12,760 --> 00:23:15,491
- Sua m�e morreu.
- Sim, mas � s� pra criar a hist�ria.
304
00:23:16,720 --> 00:23:19,121
T� bem. Vamos l�.
305
00:23:19,320 --> 00:23:22,369
Pronto? Disse "O que c� t� fazendo?"
E respondeu: "Almo�o com amigos."
306
00:23:24,680 --> 00:23:26,967
Que mentiroso, cara. Deixa eu ver.
307
00:23:27,400 --> 00:23:29,721
- Isso � sensacional.
- Bem
308
00:23:30,400 --> 00:23:33,449
"Ben, est� quente?"
309
00:23:33,880 --> 00:23:38,647
"Sempre fico quente no refeit�rio"
310
00:23:39,720 --> 00:23:43,042
"Me d� vontade de te mandar uma foto."
311
00:23:43,240 --> 00:23:45,004
- "Uma fotografia?"
- "Uma foto"
312
00:23:45,120 --> 00:23:47,771
- J� confia na gente, podemos arriscar.
- Verdade.
313
00:23:48,160 --> 00:23:52,529
- Qual fotos podia ser de Jessica?
- Santo... M�e do c�u!
314
00:23:54,120 --> 00:23:55,565
Essa? A� vai.
315
00:23:55,640 --> 00:23:56,766
- Sim.
- Enviar.
316
00:23:57,320 --> 00:23:59,561
- Enviou?
- Sim.
317
00:24:03,320 --> 00:24:04,685
Vamos n�s.
318
00:24:07,920 --> 00:24:10,651
Fez xixi em cima
319
00:24:12,720 --> 00:24:14,722
COISINHA
SELVAGEM
320
00:24:17,120 --> 00:24:21,523
"Que tal se agora voc� me mandar a sua?"
321
00:24:36,400 --> 00:24:39,529
Voc� � incr�vel. Isso foi 10.
322
00:24:42,480 --> 00:24:44,289
- Peter?
- Sim?
323
00:24:45,200 --> 00:24:48,682
Vou te pedir algo,
e voc� vai dizer que sim.
324
00:24:50,840 --> 00:24:54,367
- O qu�?
- � isso?
325
00:25:12,280 --> 00:25:13,406
Que bom.
326
00:25:20,560 --> 00:25:22,164
- Oi.
- Oi
327
00:25:22,440 --> 00:25:24,568
Oi. Voc� � a Nina?
328
00:25:27,040 --> 00:25:30,328
- Quer se sentar?
- Sim, claro.
329
00:25:33,560 --> 00:25:35,085
Que tal?
330
00:25:36,680 --> 00:25:38,921
- Bem.
- Sim? Bom.
331
00:25:40,400 --> 00:25:44,200
- Obrigada por ter vindo.
- De nada.
332
00:25:46,440 --> 00:25:49,922
Fa�amos. Conhe�o um lugar pertinho,
se quiser ir.
333
00:25:50,600 --> 00:25:54,446
Kyle, tem algo sobe mim que n�o te disse.
334
00:25:54,520 --> 00:25:56,329
� homem?
335
00:25:57,600 --> 00:26:00,524
N�o. Espera.
Voc� acha que eu poderia ser homem?
336
00:26:02,080 --> 00:26:04,242
- N�o.
- Bom.
337
00:26:04,920 --> 00:26:06,490
N�o, � que...
338
00:26:06,800 --> 00:26:09,326
Sua hist�ria me parece bem interessante,
339
00:26:09,400 --> 00:26:14,611
e eu achei, sei l�,
que talvez pudesse te entrevistar.
340
00:26:15,280 --> 00:26:16,361
Pra um livro?
341
00:26:16,440 --> 00:26:19,444
Trabalho pra um pequeno canal de not�cias.
342
00:26:20,120 --> 00:26:21,884
Sou jornalista.
343
00:26:23,240 --> 00:26:26,528
- Quer me entrevistar pra TV?
- Isso.
344
00:26:26,600 --> 00:26:28,728
- Tem um cigarro?
- N�o.
345
00:26:28,800 --> 00:26:31,451
- Agora n�o, mano.
- Porque sua hist�ria � fascinante.
346
00:26:31,600 --> 00:26:36,561
Realmente extraordin�ria,
e eu adoraria cont�-la.
347
00:26:38,520 --> 00:26:42,570
- Voc� � especial.
- P�, sei l�...
348
00:26:42,640 --> 00:26:44,563
- Por qu� n�o, Kyle?
- S�rio?
349
00:26:47,160 --> 00:26:48,605
Veio por isso.
350
00:26:48,680 --> 00:26:50,967
N�o, mas ningu�m te reconheceria.
351
00:26:51,040 --> 00:26:53,247
Sairias na sombra,
e distorcer�amos a voz.
352
00:26:53,320 --> 00:26:55,891
- Melhor n�o. Valeu.
- Seria totalmente anonimo.
353
00:26:55,960 --> 00:26:58,964
- N�o quer algo melhor que isso?
- Sim, queria dinheiro.
354
00:26:59,040 --> 00:27:02,089
Sinceramente, vim porque
pensei que ia sacar uma grana.
355
00:27:02,160 --> 00:27:04,322
Lamento muito ter mentido,
mas sabia que n�o...
356
00:27:04,400 --> 00:27:07,404
S� quero te conhecer.
Pegue meu cart�o.
357
00:27:07,520 --> 00:27:11,047
Nunca se sabe. Me ligue.
A� tamb�m tem meu e-mail.
358
00:27:11,120 --> 00:27:12,531
Mano, pera�.
359
00:27:15,880 --> 00:27:17,644
Mike Dixon, por favor.
360
00:27:18,320 --> 00:27:22,291
Oi, me chamo Derek Hull.
Um detetive Mantos me deu seu telefone.
361
00:27:22,400 --> 00:27:24,402
Me comunico por um caso de fraude.
362
00:27:27,880 --> 00:27:30,531
Voltarei a ligar
363
00:27:34,600 --> 00:27:36,568
- Bom dia.
- Oi.
364
00:27:37,880 --> 00:27:39,644
- Derek? Sou Mike Dixon.
- Sim, sou Derek Hull.
365
00:27:39,920 --> 00:27:42,730
Prazer. Obrigado por vir logo.
Agrade�o muito.
366
00:27:42,960 --> 00:27:46,806
Voc�s entram em redes sociais?
Salas de chat, grupos de mensagens?
367
00:27:46,880 --> 00:27:50,009
N�o. Ela fica online, mas eu n�o.
368
00:27:50,080 --> 00:27:52,811
- Vendo minhas obras online.
- Obrigado.
369
00:27:53,880 --> 00:27:55,882
Me dedico a isso.
370
00:27:56,920 --> 00:28:01,847
- �s vezes entro em um site de bate-papo.
- De que tipo?
371
00:28:02,720 --> 00:28:05,644
� o site de um grupo de apoio.
372
00:28:08,120 --> 00:28:12,250
A situa��o � essa:
Algu�m tem todo os seus dados.
373
00:28:13,840 --> 00:28:17,162
Isso � o que faremos.
Vou clonar seus HDs
374
00:28:17,240 --> 00:28:20,369
e rever toda a informa��o e atividade.
375
00:28:20,440 --> 00:28:23,091
para ver como e quando isso aconteceu.
376
00:28:23,480 --> 00:28:24,891
� realmente necessario?
377
00:28:24,960 --> 00:28:28,009
N�o pode rastrear o n�mero
dos nossos cart�es?
378
00:28:28,080 --> 00:28:29,445
N�o. Isso � muito necess�rio.
379
00:28:29,560 --> 00:28:32,404
Porque essa pessoa j� pode ter
cart�es em seu nome.
380
00:28:32,520 --> 00:28:33,851
Seu n�mero de CPF
381
00:28:33,920 --> 00:28:36,605
Cometer delitos em seu nome.
Entendeu?
382
00:28:36,680 --> 00:28:38,523
Pode vender essa informa��o
a outras 20 pessoas.
383
00:28:38,600 --> 00:28:40,921
Isso pode ser s� o come�o.
384
00:28:47,760 --> 00:28:50,411
� incrivel como o povo � ing�nuo.
385
00:28:51,440 --> 00:28:56,048
� como colocar o dedo no nariz
e achar que ningu�m v�
386
00:28:57,280 --> 00:29:01,763
Depois n�o sabem como caralho algu�m
tem seu CPF.
387
00:29:04,160 --> 00:29:05,730
- J� terminou?
- Sim.
388
00:29:07,440 --> 00:29:09,329
- Pai?
- Que foi, filho?
389
00:29:10,480 --> 00:29:14,166
- Me compra um iPad?
390
00:29:14,480 --> 00:29:18,280
Minha professora disse que ia
ajudar na escola.
391
00:29:18,640 --> 00:29:23,248
S�rio? Te disse que arrumei
a tela do seu note? T� no escrit�rio.
392
00:29:23,560 --> 00:29:25,324
Voc� n�o precisa de um iPad.
393
00:29:27,840 --> 00:29:31,003
Por qu� vira os olhos
sempre que digo algo?
394
00:29:31,480 --> 00:29:33,164
Gurde bem isso.
395
00:29:38,960 --> 00:29:40,962
Te cumprimento, dedos de manteiga.
396
00:29:41,320 --> 00:29:43,448
N�o haver� salada
de frango pro almo�o
397
00:29:48,160 --> 00:29:49,924
E limpe o ch�o.
398
00:29:51,280 --> 00:29:52,566
N�o com o pano de prato
399
00:29:59,640 --> 00:30:01,961
Sim, parece o mesmo cara.
400
00:30:02,080 --> 00:30:04,924
Se conecta com as luzes apagadas
401
00:30:05,000 --> 00:30:08,641
S� se v� a sombra da cara.
402
00:30:08,720 --> 00:30:11,690
Me d� medo. � doentio.
403
00:30:11,760 --> 00:30:13,444
Sim, � doentio. Que tal, Kyle?
404
00:30:13,520 --> 00:30:15,841
- Havey, � Shane.
- Que tal?
405
00:30:15,920 --> 00:30:18,969
- � o moleque que conheci andando de skate.
- T� com fome, Shane?
406
00:30:20,720 --> 00:30:23,405
- Sirva-se.
- Ele faz uns macarr�es da hora
407
00:30:23,720 --> 00:30:26,451
- Sirva-se.
- Macarr�o � minha especialidade.
408
00:30:27,560 --> 00:30:29,927
- De onde voc� �?
- Des Moines.
409
00:30:30,000 --> 00:30:33,129
- Vive na rua?
- Deixe-o comer.
410
00:30:35,040 --> 00:30:36,769
Sabe o que fazemos aqui, Shane?
411
00:30:40,720 --> 00:30:43,883
- Quantos anos tem?
- 15.
412
00:30:46,440 --> 00:30:49,489
Vou te perguntar uma coisa:
voc� bate punheta?
413
00:30:52,560 --> 00:30:54,722
Sim? Gostaria de receber pra isso?
414
00:30:56,320 --> 00:30:58,368
- Seria sensacional, porra.
- Bem.
415
00:30:59,120 --> 00:31:00,770
Uma regra, Shane.
416
00:31:01,480 --> 00:31:04,723
Confie em mim e em mais ningu�m.
417
00:31:09,600 --> 00:31:12,331
- Que devo fazer?
- Tire a cal�a
418
00:31:12,400 --> 00:31:15,882
E fique bonito.
Morrer�o pra que tire tudo.
419
00:31:15,960 --> 00:31:18,201
Brinque com aquelas coisas.
420
00:31:18,280 --> 00:31:22,080
Falar�o todos de uma vez.
Seu objetivo � que v�o pro particular.
421
00:31:22,160 --> 00:31:25,642
Quanto demora pra algu�m se interessar?
422
00:31:25,720 --> 00:31:28,769
J� tem 14 querendo ir pro privado.
423
00:31:30,320 --> 00:31:32,721
Esse tarado quer videochat.
424
00:31:33,520 --> 00:31:37,684
Isso � meio nojento,
porque tem que olhar cara a cara.
425
00:31:37,760 --> 00:31:42,288
Mas se quiserem fazer,
pagam mais, ent�o aceite.
426
00:31:42,360 --> 00:31:43,771
Beleza.
427
00:31:46,040 --> 00:31:47,724
Quem �?
428
00:31:49,240 --> 00:31:50,969
Palavreado27
429
00:31:53,160 --> 00:31:54,969
- T� tudo bem?
- Sim, tudo bem.
430
00:31:55,040 --> 00:31:57,008
Para: Nina
Se fizer isso, ningu�m vai saber.
431
00:31:57,080 --> 00:31:59,128
Tem que fazer
432
00:32:00,360 --> 00:32:04,126
Te juro que n�o.
433
00:32:07,560 --> 00:32:09,483
COISINHA
SELVAGEM
434
00:32:09,920 --> 00:32:13,561
Jessica Rhony: Perd�o pela foto!
Vejo que n�o sente o mesmo
435
00:32:49,520 --> 00:32:52,649
ESCRAVO
436
00:32:56,840 --> 00:32:59,241
Um a zero. Te esmaguei, caralho!
437
00:33:01,200 --> 00:33:04,409
Foda-se. escolhe outro time.
438
00:33:04,480 --> 00:33:09,168
OK. Voltaremos a fazer.
Ganharei de voc� de novo, ent�o...
439
00:33:14,000 --> 00:33:16,526
- Meu. Puta merda.
- O qu�?
440
00:33:18,000 --> 00:33:20,446
- Por Deus!
- Enviou!
441
00:33:20,560 --> 00:33:24,087
- N�o achei que fosse fazer, porra.
- Fez! Totalmente pelado!
442
00:33:24,160 --> 00:33:27,403
- Meu deus! Que merda ele tem na cabe�a?
- Mandou.
443
00:33:27,840 --> 00:33:31,447
E esceveu "escravo do amor"
com batom na perna.
444
00:33:31,600 --> 00:33:34,604
- Meu deus.
- Que nojento, caralho.
445
00:33:35,000 --> 00:33:37,480
� sensacional.
Parece uma salsicha rosa.
446
00:33:38,200 --> 00:33:39,565
� muito...
447
00:33:41,960 --> 00:33:44,406
Te deu pena?
448
00:33:44,640 --> 00:33:46,529
- N�o.
- Se apaixonou por ele?
449
00:33:47,200 --> 00:33:49,646
- N�o, Frye.
- Gosta muito?
450
00:33:49,720 --> 00:33:52,200
- Chega.
- Gosta muito de Ben Boyd?
451
00:33:55,000 --> 00:33:58,322
- Que nojo. Pare!
452
00:34:01,400 --> 00:34:04,244
A essa altura, sempre digo pro povo...
453
00:34:04,760 --> 00:34:06,489
N�o sou conselheiro matrimonial.
454
00:34:06,560 --> 00:34:09,211
N�o sei o que sabem um do outro,
e n�o me importa.
455
00:34:09,280 --> 00:34:12,841
N�o quero saber.
Dito isso, aqui est� seu CD.
456
00:34:12,920 --> 00:34:16,242
e um resumo impresso
de toda a atividade suspeita.
457
00:34:16,320 --> 00:34:18,607
Parte de sua informa��o privada
458
00:34:18,680 --> 00:34:23,766
talvez tenha saido de suas
conversas com medo&tedio.
459
00:34:25,800 --> 00:34:28,371
- O qu�?
- Qem � medo&tedio?
460
00:34:29,480 --> 00:34:32,165
Um cara.
461
00:34:32,720 --> 00:34:34,688
Na sala de chat que visito.
462
00:34:34,800 --> 00:34:37,406
Talvez tenha bastado
clicar num link
463
00:34:37,840 --> 00:34:39,922
ou abrir um anexo
pra que ele...
464
00:34:40,000 --> 00:34:43,561
Talvez tenha instalado um
cavalo-de-troia no seu PC
465
00:34:43,640 --> 00:34:47,326
Ent�o o que quer que fa�a
com seu computador
466
00:34:47,400 --> 00:34:51,325
Voc� se conecta, digita as senhas,
e ele v� na sua tela.
467
00:34:51,640 --> 00:34:53,961
Tudo o que voc� faz, ele v�.
468
00:34:54,640 --> 00:34:56,927
Pode ligar a c�mera.
Pode observ�-la.
469
00:34:58,400 --> 00:35:00,641
Quem � medo&tedio?
470
00:35:00,720 --> 00:35:02,927
Como tem minha senha?
471
00:35:03,600 --> 00:35:05,887
Sua senha � seu anivers�rio
472
00:35:07,000 --> 00:35:10,641
E Derek, os sites de apostas
s�o sempre alvo de hackers.
473
00:35:10,800 --> 00:35:14,009
Al�m disso, voc� troca e-mails com o banco
por causa da segunda hipoteca
474
00:35:14,160 --> 00:35:16,527
Espere, n�o temos uma segunda hipoteca.
475
00:35:17,160 --> 00:35:18,571
Sim.
476
00:35:19,160 --> 00:35:21,401
Recebeu uma mensagem que solicita
informa��o adicional.
477
00:35:21,480 --> 00:35:24,927
Os bancos nunca pedem
informa��o chave por e-mail
478
00:35:25,000 --> 00:35:27,844
Assim deve ter tomado
seus numeros de conta,
479
00:35:27,920 --> 00:35:31,891
seu CPF, o nome de solteira
de sua m�e e tudo o mais.
480
00:35:33,680 --> 00:35:35,808
Quem � esse cara? Como se chama?
481
00:35:35,960 --> 00:35:38,531
O nome a que cheguei �
Stephen Schumacher
482
00:35:38,680 --> 00:35:40,444
De Oakdale, Pensilv�nia
483
00:35:40,520 --> 00:35:42,602
- Me disse que se chamava Finn.
- Sim.
484
00:35:42,920 --> 00:35:45,764
Agora temos que juntar provas.
Uma vez tendo isso,
485
00:35:45,840 --> 00:35:48,127
devo pedir a ajuda da pol�cia
de Oakdale.
486
00:35:48,200 --> 00:35:50,965
- Que provas?
- Recibos banc�rios, faturas do cart�o.
487
00:35:51,040 --> 00:35:53,281
Se fizer uma transa��o importante,
podemos peg�-lo.
488
00:35:53,360 --> 00:35:56,921
- OK. Quanto tempo leva isso?
- Talvez tr�s semanas.
489
00:35:57,080 --> 00:36:01,324
- Talvez tr�s meses.
- N�o temos tr�s meses.
490
00:36:02,480 --> 00:36:05,404
A pol�cia n�o podia nos ajudar,
por isso te contratamos.
491
00:36:05,520 --> 00:36:07,682
Compreedo que n�o � f�cil, Derek.
492
00:36:07,760 --> 00:36:10,240
- Deve ter paci�ncia.
- Eu tenho. Mas o banco n�o.
493
00:36:10,320 --> 00:36:13,483
Compreendo, mas essa gente
usa endere�os falsos, caixa de correio
494
00:36:13,560 --> 00:36:16,450
Abrem uma conta num dia
e fecham no dia seguinte.
495
00:36:17,760 --> 00:36:21,526
Se me desculpam,
preciso voltar ao trabalho.
496
00:36:21,600 --> 00:36:23,887
N�o quero perder isso tamb�m.
497
00:36:31,200 --> 00:36:33,521
Lamento que tenha tido que ver tudo isso.
498
00:36:33,600 --> 00:36:37,047
N�o, n�o tem de qu�.
499
00:36:37,120 --> 00:36:40,363
Infelizmente, estou habituado.
500
00:36:41,760 --> 00:36:42,966
Guarde-o.
501
00:36:44,080 --> 00:36:45,889
Faz muito tempo que trabalha com isso?
502
00:36:45,960 --> 00:36:49,487
De forma privada, 6 anos.
Fui policial por 20.
503
00:36:49,600 --> 00:36:51,250
Unidade de delitos inform�ticos.
504
00:36:51,560 --> 00:36:55,770
Quando minha mulher morreu,
me aposentei pra passar mais tempo com meu filho.
505
00:36:56,520 --> 00:36:57,851
Sinto muito.
506
00:37:03,080 --> 00:37:04,570
Sem problema.
507
00:37:07,120 --> 00:37:09,088
Tudo correr� bem, garanto.
508
00:37:09,440 --> 00:37:12,649
est� a� dentro.
Ver� tudo o que est� a� dentro
509
00:37:13,320 --> 00:37:16,608
N�o quis...
510
00:37:19,120 --> 00:37:21,691
Informe de delitos pela Internet
511
00:37:32,760 --> 00:37:36,207
Acho que n�o nasci pra ser m�e.
512
00:37:36,640 --> 00:37:38,608
Ele nunca mais me toca.
513
00:37:38,680 --> 00:37:41,809
nunca me toca.
514
00:37:55,320 --> 00:37:58,449
- S� deves olhar pra mim.
- OK.
515
00:37:58,520 --> 00:37:59,885
V�o a mudar a voz, n�?
516
00:37:59,960 --> 00:38:01,007
Sim.
517
00:38:01,160 --> 00:38:04,562
O namorado de minha m�e era tingu�.
518
00:38:05,000 --> 00:38:07,480
Agressivo e com um gancho de esquerda
que era foda.
519
00:38:07,840 --> 00:38:12,164
- Como veio parar aqui?
- Conheci o cara num shopping
520
00:38:12,800 --> 00:38:14,928
Me disse que podia me ajudar,
me dar um up.
521
00:38:15,160 --> 00:38:18,562
Fui l� e vi outros carinhas.
Era uma onda legal.
522
00:38:18,800 --> 00:38:23,124
- N�o � um tipo ruim.
- Como funciona a casa?
523
00:38:23,640 --> 00:38:26,405
Alguns t�m c�meras integradas
nos notebooks,
524
00:38:26,480 --> 00:38:28,448
outros t�m webcams.
525
00:38:28,520 --> 00:38:31,524
Nosso material � enviado
pra um site onde publicam tudo.
526
00:38:31,600 --> 00:38:33,921
Ent�o cobram comiss�o
527
00:38:34,040 --> 00:38:36,964
e nos enviam nossos cheques.
528
00:38:37,160 --> 00:38:40,050
Sei l�, quanto mais jovem parecer,
mais dinheiro voc� ganha.
529
00:38:40,200 --> 00:38:43,044
E o que rola quando voc� � muito velho?
530
00:38:43,120 --> 00:38:47,569
Quando cresce, e a idade
n�o atrai mais clientes o bastante?
531
00:38:49,600 --> 00:38:52,490
Acha que vai fazer isso pra sempre?
532
00:38:52,600 --> 00:38:54,921
Sei l�. Sinceramente, n�o...
533
00:38:56,320 --> 00:38:58,322
Sinceramente, n�o pensei nisso.
534
00:39:40,040 --> 00:39:41,451
Voc� � o ...
535
00:40:18,080 --> 00:40:19,605
Escravo do Amor!
536
00:40:21,120 --> 00:40:23,885
- Escravo do Amor!
- Escravo do Amor!
537
00:40:31,000 --> 00:40:33,048
OBra�o: te matar�o, escravinho
Jon Schlademan: pintinho cuti-cuti, perdedor!
538
00:40:33,120 --> 00:40:34,690
Kevin Bolaner: Sua mam�e te chupa?
Michael Aiuteski: D� vontade de rir, tarado
539
00:40:34,760 --> 00:40:35,921
Jim Klostermann: escravo perdedor
PAU LINDO: salsichinha
540
00:40:36,000 --> 00:40:37,001
Heidi Krewell
Que engra�ado, um pinto miniatura
541
00:40:43,840 --> 00:40:47,925
Para: Jessica Rhony
Mensagem: Por qu�?
542
00:40:48,000 --> 00:40:49,126
Bem?
543
00:40:49,960 --> 00:40:50,961
Mensagem enviada
544
00:40:52,720 --> 00:40:53,767
Oi.
545
00:40:53,840 --> 00:40:56,366
Chegou muito cedo.
Tudo bem?
546
00:40:57,600 --> 00:40:58,681
Sim.
547
00:41:00,160 --> 00:41:01,605
N�o tem ensaio da banda?
548
00:41:02,480 --> 00:41:03,811
Cancelaram.
549
00:41:08,360 --> 00:41:10,044
O que t� fazendo?
550
00:41:12,160 --> 00:41:13,491
Li��o.
551
00:41:14,360 --> 00:41:15,850
T� se sentindo bem, querido?
552
00:41:15,920 --> 00:41:18,366
Sim. Tenho muito o que fazer.
553
00:41:19,320 --> 00:41:20,651
OK.
554
00:41:23,040 --> 00:41:24,041
Est� bem.
555
00:41:42,040 --> 00:41:45,044
Por qu� n�o me disse que
decidiu fazer uma segunda hipoteca?
556
00:41:45,880 --> 00:41:48,451
Sabe que ter� que me levar
e ir comigo todo dia?
557
00:41:49,400 --> 00:41:50,606
Sei.
558
00:41:57,440 --> 00:42:00,046
Li tudo.
559
00:42:02,560 --> 00:42:05,643
Voc� contou tudo sobre n�s pra ele.
560
00:42:07,720 --> 00:42:10,041
N�o sei o que espera de mim.
561
00:42:10,680 --> 00:42:13,206
Voc� j� quase nem me olha
562
00:42:24,600 --> 00:42:26,568
A que horas vem o �nibus?
563
00:42:28,280 --> 00:42:29,805
Kyle.
564
00:42:31,840 --> 00:42:34,047
V�o sentir o cheiro dele e ir.
565
00:42:34,120 --> 00:42:36,964
N�o, nada vai rolar.
Relaxe. Dez.
566
00:42:37,120 --> 00:42:39,487
- N�o!
- Por favor, uma vez.
567
00:42:39,640 --> 00:42:41,404
J� fiz toda a entrevista.
568
00:42:41,480 --> 00:42:44,768
Quer que te pague me drogando?
569
00:42:46,440 --> 00:42:47,851
S� um trago.
570
00:42:49,200 --> 00:42:52,966
Um, N�o fumo desde o colegial, ent�o...
571
00:42:53,920 --> 00:42:55,524
Lembre-se disso.
572
00:42:55,600 --> 00:42:58,285
Aposto que voc� era
um capeta no colegial.
573
00:42:58,800 --> 00:43:00,723
Ningu�m ia com a sua cara.
574
00:43:01,800 --> 00:43:03,131
Que surpresa.
575
00:43:05,840 --> 00:43:10,323
Por Deus! Achei que tinha apagado isso, Kyle.
576
00:43:10,480 --> 00:43:13,211
- Que forte.
- Kyle, pode me dar uma m�o, porra?
577
00:43:13,280 --> 00:43:17,649
- Sim, � forte. Traz uma toalha!
- Bom.
578
00:43:17,720 --> 00:43:20,564
Meu Deus, v�o chegar!
Por Deus!
579
00:43:20,640 --> 00:43:22,165
Feito.
580
00:43:23,480 --> 00:43:26,086
Podia ter feito isso
h� 5 minutos.
581
00:43:26,160 --> 00:43:29,130
Meu Deus. Voc� adora mandar em mim, n�o?
582
00:43:39,160 --> 00:43:42,164
- Joguemos "verdade ou conseq��ncia".
- Nem a pau.
583
00:43:42,320 --> 00:43:43,560
Legal.
584
00:43:43,680 --> 00:43:47,890
Alguma vez chorou por um mascote?
585
00:43:54,480 --> 00:43:57,609
- Sim.
- Qual?
586
00:43:57,680 --> 00:43:59,682
- Copo de neve.
- Copo de neve?
587
00:43:59,760 --> 00:44:03,446
N�o � um nome original,
eu sei, mas era uma coelhinha branca.
588
00:44:03,520 --> 00:44:05,249
Gostava muito dela.
589
00:44:05,320 --> 00:44:08,881
Voc� a usava pra fazer truques?
Era uma coelha m�gica?
590
00:44:09,000 --> 00:44:11,446
Fomo faz truques com um coelho?
591
00:44:21,520 --> 00:44:23,409
Como faz isso a� dentro?
592
00:44:23,800 --> 00:44:25,802
- Tente.
- Quero experimentar.
593
00:44:25,880 --> 00:44:28,929
Devagar... n�o solte a fuma�a.
594
00:44:34,000 --> 00:44:38,403
N�o acontece nada. Que bosta.
595
00:44:41,520 --> 00:44:43,010
Sabe...
596
00:44:44,040 --> 00:44:46,566
Voc� � a primeira pessoa famosa
que eu conhe�o.
597
00:44:51,920 --> 00:44:55,447
Pr�xima pergunta. Alguma vez...
598
00:44:57,400 --> 00:45:01,564
beijaste uma mina na boca?
599
00:45:11,720 --> 00:45:13,609
T� com uma fome do c�o.
600
00:45:21,120 --> 00:45:23,282
- � horr�vel.
- N�o est� t�o ruim.
601
00:45:23,440 --> 00:45:25,920
- Meu cabelo est� horr�vel.
- E...? T� bom.
602
00:45:26,080 --> 00:45:27,730
O sorriso � amarelo.
603
00:45:29,600 --> 00:45:30,886
Ent�o essa.
604
00:45:32,440 --> 00:45:34,283
N�o publique essa foto.
605
00:45:34,960 --> 00:45:36,530
N�o. Juro por Deus.
606
00:45:39,440 --> 00:45:41,204
Abaixe isso!
607
00:46:51,880 --> 00:46:53,689
Vai acordar!
608
00:46:55,640 --> 00:46:57,051
Vai...
609
00:46:57,400 --> 00:46:58,970
Vai acordar.
610
00:47:11,120 --> 00:47:13,885
Muita gente reluz jovem
611
00:47:13,960 --> 00:47:15,325
porque � o que o mercado quer
612
00:47:15,400 --> 00:47:16,401
WKGU NEWS - "SAM"
Artista Adolescente de SexCam
613
00:47:16,520 --> 00:47:18,045
Quanto mais jovem parecer,
mais dinheiro voc� ganha.
614
00:47:18,480 --> 00:47:20,721
Busquem as palavras "webcam ao vivo"
615
00:47:20,800 --> 00:47:24,043
e a busca te levar�
a in�meros sites de sexo expl�cito,
616
00:47:24,200 --> 00:47:26,362
s� o que Sam me disse
617
00:47:26,520 --> 00:47:29,364
tem centenas de visitas por dia.
618
00:47:29,520 --> 00:47:32,046
Sam n�o quis me mostrar a casa, mas disse
619
00:47:32,240 --> 00:47:33,969
que outros garotos, ou "modelos"
620
00:47:34,160 --> 00:47:35,525
vivem ali com seu empres�rio.
621
00:47:35,840 --> 00:47:38,446
Na realidade n�o � ruim.
622
00:47:38,800 --> 00:47:41,167
Imaginem algu�m que recruta
fugitivos na sua cidade.
623
00:47:41,320 --> 00:47:43,891
e que cria um circulo de pornografia infantil.
624
00:47:44,040 --> 00:47:47,408
Nina Dunham, WKGU, Canal 6.
625
00:47:48,040 --> 00:47:51,169
- Bem feito!
- Bom trabalho.
626
00:47:54,840 --> 00:47:56,365
Kyle?
627
00:47:56,840 --> 00:47:58,444
Voc� esteve sensacional.
N�o dava pra te reconhecer, n�?
628
00:47:58,560 --> 00:47:59,561
Mantive minha promessa.
629
00:48:00,040 --> 00:48:02,486
Vou sair tomar algo
com umas pessoas.
630
00:48:02,840 --> 00:48:04,604
- Posso te ligar depois?
- Bom trabalho.
631
00:48:07,120 --> 00:48:09,282
Queria que estivesse aqui pra celebrar.
632
00:48:12,320 --> 00:48:14,482
O trouxe sozinho?
633
00:48:15,640 --> 00:48:17,369
Bom, suba-o aqui.
634
00:48:35,080 --> 00:48:36,445
Diabos, Derek, sinto muito.
635
00:48:37,800 --> 00:48:39,802
Obrigado por desviar do seu caminho.
636
00:48:39,960 --> 00:48:41,689
J� mandaram algu�m, n�?
637
00:48:42,280 --> 00:48:44,442
Me atrasei nisso durante meses.
638
00:48:44,800 --> 00:48:46,211
Malditos embargadores.
639
00:48:47,800 --> 00:48:50,451
- Aqui est� o resto.
- Te agrade�o.
640
00:48:50,800 --> 00:48:52,689
Da pr�xima vez n�o abra a porta.
641
00:48:53,120 --> 00:48:55,282
N�o podem levar nada
se voc� n�o abrir a porta.
642
00:48:55,440 --> 00:48:57,442
Quando acha que a pol�cia
o interrogar�?
643
00:48:57,800 --> 00:49:00,201
J� te disse, a pol�cia tem muito trabalho.
644
00:49:00,360 --> 00:49:02,328
N�o tem pessoal.
645
00:49:02,400 --> 00:49:05,802
Roubam a identidade de quase 25.000
pessoas por dia, ent�o...
646
00:49:06,160 --> 00:49:09,164
- Espere a sua vez.
- E voc�?
647
00:49:10,840 --> 00:49:12,365
Temos seu nome, endere�o.
648
00:49:12,840 --> 00:49:15,571
- Pode se encarregar desse filho da puta?
- Derek.
649
00:49:15,680 --> 00:49:17,205
Sou detetive, n�o matador.
650
00:49:18,440 --> 00:49:20,090
Quero dizer...
651
00:49:20,800 --> 00:49:22,768
Interrog�-lo, claro.
652
00:49:22,840 --> 00:49:26,003
J� te disse, meus amigos na cyberdelinq��ncia
o est�o seguindo.
653
00:49:26,280 --> 00:49:29,762
N�o podem fazer nada
sem provas concretas. Concretas.
654
00:49:29,840 --> 00:49:32,923
En�o devo ficar parado
655
00:49:33,000 --> 00:49:34,126
vendo tudo piorar?
656
00:49:35,880 --> 00:49:37,291
O que voc� faria?
657
00:49:37,360 --> 00:49:40,250
N�o quer saber o que eu faria.
Estrangularia o filho da puta.
658
00:49:40,320 --> 00:49:42,129
Mas n�o estou sugerindo que o fa�a.
659
00:49:51,920 --> 00:49:54,764
Sabe do mais? Pega essa grana.
660
00:49:54,840 --> 00:49:57,081
- � o seu dinheiro.
- Pega. Depois voc� me devolve.
661
00:49:57,160 --> 00:49:58,446
Talvez precise dele.
662
00:50:00,320 --> 00:50:01,560
Valeu.
663
00:50:03,320 --> 00:50:04,845
Vi tudo.
664
00:50:06,200 --> 00:50:09,363
Sei do seu filho, e sinto muito.
665
00:50:10,200 --> 00:50:12,885
Mas n�o deve deixar que
essas besteiras te deprimam.
666
00:50:13,760 --> 00:50:14,841
Entende?
667
00:50:16,280 --> 00:50:17,884
For�a, cara.
668
00:50:42,280 --> 00:50:46,126
Cin, ningu�m nos ajuda.
669
00:50:46,280 --> 00:50:48,567
Nunca nigu�m nos ajudar�.
670
00:50:49,440 --> 00:50:51,727
Encontrarei esse cara sozinho.
671
00:50:53,800 --> 00:50:55,325
Vu dar um jeito nisso.
672
00:50:57,120 --> 00:50:58,565
Quero ir junto.
673
00:51:22,520 --> 00:51:24,409
Sim, � justo.
674
00:51:25,240 --> 00:51:28,244
B-O-Y-D. Boyd, Rich Boyd.
675
00:51:29,240 --> 00:51:30,969
Agora falarei com a escola.
676
00:51:32,440 --> 00:51:34,647
Excelente, obrigado.
Por favor, fa�a-o logo.
677
00:51:36,120 --> 00:51:38,088
Faram que eu chame a pol�cia.
678
00:51:39,080 --> 00:51:40,081
OK.
679
00:51:41,440 --> 00:51:43,886
- De qualquer jeito, vou.
- Bel�.
680
00:51:47,720 --> 00:51:52,487
Posso falar com o Diretor,
com a dire��o, por favor?
681
00:51:52,560 --> 00:51:56,087
- Amigo, nos sacanearam.
- Usamos um e-mail falso.
682
00:51:56,320 --> 00:52:00,006
Me d� seu iPad e cancele o perfil.
683
00:52:00,120 --> 00:52:01,610
Usa o telefone.
684
00:52:01,800 --> 00:52:03,802
Meu pai tem m programa
que limparia tudo.
685
00:52:03,960 --> 00:52:06,042
Me d�. Tenho que ir.
686
00:52:06,120 --> 00:52:08,088
- Me d�, por favor?
- OK.
687
00:52:08,160 --> 00:52:10,288
- Obrigado.
- De nada.
688
00:52:19,680 --> 00:52:23,002
J� pensou o que far�s
quando tiver 20 anos?
689
00:52:23,080 --> 00:52:26,209
- Ser famosa.
- Sim, mas com o qu�?
690
00:52:27,560 --> 00:52:31,042
Sei l�. Talvez um BBB
ou algo assim.
691
00:52:31,440 --> 00:52:34,284
Voc� abre uma revista
e l� estou eu.
692
00:52:34,440 --> 00:52:37,649
na p�gina "As estrelas
que s�o como n�s"
693
00:52:52,880 --> 00:52:54,769
Fa�a o contorno � direita
na sa�da.
694
00:52:55,160 --> 00:52:56,241
OK.
695
00:52:58,120 --> 00:53:01,329
Essa � a McClean.
Que n�mero?
696
00:53:01,480 --> 00:53:04,211
418.
697
00:53:07,320 --> 00:53:09,163
Ali, a vermelha.
698
00:53:15,080 --> 00:53:18,448
Ficamos aqui, sentados?
699
00:53:18,520 --> 00:53:20,921
Sim, s� esperamos.
700
00:53:21,080 --> 00:53:23,924
E o veremos, ir e vir.
701
00:53:45,520 --> 00:53:46,681
Rich.
702
00:53:48,920 --> 00:53:51,400
- Rich
- Aqui.
703
00:53:57,040 --> 00:54:00,283
Podemos ir?
Est� pronto pro hospital?
704
00:54:00,960 --> 00:54:02,610
Eu fico.
705
00:54:03,600 --> 00:54:05,125
Que est� fazendo?
706
00:54:05,280 --> 00:54:08,648
Tentando descobrir no que
raios estaria pensando.
707
00:54:11,440 --> 00:54:14,523
Eu tamb�m. Pode trazer isso?
708
00:54:17,240 --> 00:54:20,084
N�o quero que acorde
e n�o estejamos aqui.
709
00:54:20,240 --> 00:54:22,925
Sinto que posso ter apagado
algumas coisas.
710
00:54:23,080 --> 00:54:25,048
Quero levar essa coberta porque...
711
00:54:25,480 --> 00:54:27,403
N�o quero que sinta frio.
712
00:54:28,280 --> 00:54:30,282
Faz tanto frio l� dentro.
713
00:54:30,840 --> 00:54:32,126
Oi.
714
00:54:32,200 --> 00:54:33,406
Querido
715
00:54:34,120 --> 00:54:35,849
Te vejo l�.
716
00:54:43,000 --> 00:54:44,843
Jessica Rhony
Escola Ridgewood.
717
00:54:48,680 --> 00:54:52,366
Acho que voc� � amiga do meu filho.
718
00:54:52,440 --> 00:54:57,970
Ele te falou sobre fazer isso?
719
00:55:06,400 --> 00:55:07,731
Oi, Nina!
720
00:55:09,120 --> 00:55:11,248
- Que acontece?
- Recebi uma chamada da CNN.
721
00:55:12,440 --> 00:55:15,091
O pessoal deles viu sua reportagem
e querem fazer um especial.
722
00:55:16,400 --> 00:55:20,007
- T� zoando.
- N�o. Bom trabalho!
723
00:55:32,400 --> 00:55:34,402
- Ei, olha.
- O qu�?
724
00:55:34,600 --> 00:55:37,251
O BMW estacionando. Bonito.
725
00:55:37,400 --> 00:55:38,890
Sim.
726
00:55:40,080 --> 00:55:41,764
A� est� ele.
727
00:55:50,600 --> 00:55:52,045
� ele?
728
00:55:53,440 --> 00:55:56,489
Sim, mas daqui a 20 anos.
729
00:55:57,760 --> 00:55:59,762
Voc� mandou fotos pra ele tamb�m?
730
00:56:03,280 --> 00:56:04,691
Idiota!
731
00:56:28,080 --> 00:56:31,084
Acordar�?
732
00:56:36,720 --> 00:56:41,726
Por favor, me diga o que sabe.
733
00:56:48,720 --> 00:56:52,167
Nada a dizer.
734
00:56:54,080 --> 00:56:57,402
Que aconteceu com voc�s dois?
735
00:56:57,600 --> 00:57:01,605
Ele gostava de voc� de verdade.
736
00:57:04,080 --> 00:57:06,447
N�o aconteceu nada.
737
00:57:07,440 --> 00:57:09,442
Voc� gostava dele?
738
00:57:09,600 --> 00:57:13,685
Ele foi est�pido?
739
00:57:16,360 --> 00:57:19,648
S� n�o entendo por que
n�o falou comigo.
740
00:57:22,040 --> 00:57:26,807
Vai ver achou que voc�
n�o tava ligando.
741
00:57:35,160 --> 00:57:40,007
Quem n�o importaria pro papai?
742
00:57:45,040 --> 00:57:47,566
Muitos
743
00:57:50,560 --> 00:57:55,407
N�o � verdade. Ele disse isso?
Que eu n�o me importava?
744
00:58:03,240 --> 00:58:09,202
Acha que poder�amos conversar?
Voc� podia ligar.
745
00:58:11,680 --> 00:58:14,490
Tenho que ir.
746
00:58:30,840 --> 00:58:32,649
Sabe do mais? Voc� precisa de um banho.
747
00:58:32,720 --> 00:58:33,926
Temos hora com o neurologista
�s 10h00.
748
00:58:35,240 --> 00:58:38,528
Sabia que seu livro favorito era
"Ruido de fundo"?
749
00:58:40,520 --> 00:58:41,965
N�o.
750
00:58:47,240 --> 00:58:48,924
O qu�?
751
00:58:52,080 --> 00:58:53,684
Que t� pegando, Abby?
752
00:58:57,240 --> 00:58:59,891
- A irm�zinha de Marnie t� na sua classe.
- Meu deus.
753
00:58:59,960 --> 00:59:01,769
E eu disse que o tinha.
754
00:59:02,720 --> 00:59:05,963
Deus meu!
755
00:59:07,920 --> 00:59:10,002
- Que �?
- N�o sei. S� o tenho.
756
00:59:10,080 --> 00:59:12,208
Quem te mandou? Por qu� tem isso?
- Marnie.
757
00:59:12,280 --> 00:59:17,047
- Todos na escola viram?
- Sei l�! Certeza que sim!
758
00:59:21,320 --> 00:59:23,641
Por qu� conversa com o seu pai no chat?
T� louco?
759
00:59:23,800 --> 00:59:26,406
Estou contratando. N�o � t�o f�cil.
760
00:59:26,480 --> 00:59:28,562
Do que c� t� falando? Hein?
761
00:59:28,640 --> 00:59:31,041
Apaga a porra da conta e
me devolve o iPad.
762
00:59:31,120 --> 00:59:34,124
Amigo, se o ignoro
763
00:59:36,320 --> 00:59:40,689
Se o ignoro
ou apago a conta de Jess agora...
764
00:59:40,840 --> 00:59:42,842
Como a coisa ficaria?
765
00:59:43,000 --> 00:59:44,968
Ela seria a �nica suspeita.
766
00:59:45,320 --> 00:59:47,687
Devemos ter calma
e ficar na moita.
767
01:00:34,800 --> 01:00:36,802
Sempre soube que nos superaria.
768
01:00:37,960 --> 01:00:39,371
Sim, claro.
769
01:00:43,960 --> 01:00:45,371
Sou eu.
770
01:00:47,480 --> 01:00:50,723
- Oi Kyle.
- Oi, e a�? Acho que estou aqui.
771
01:00:50,880 --> 01:00:52,245
Onde?
772
01:00:56,480 --> 01:01:00,087
- Acho que estou aqui embaixo.
- Embaixo?
773
01:01:00,160 --> 01:01:02,925
Vom comemorar. Estamos comemorando, n�o?
774
01:01:05,200 --> 01:01:07,043
Sim, claro.
775
01:01:15,720 --> 01:01:18,200
- ...confiaria em mim.
- Voc� deu o seu endere�o?
776
01:01:18,320 --> 01:01:19,367
Tive que dar, Peter.
777
01:01:19,440 --> 01:01:21,204
- O que c� t� fazendo?
- Como...?
778
01:01:21,360 --> 01:01:23,442
Tinha que faz�-lo confiar em mim.
779
01:01:25,760 --> 01:01:28,764
- Oi. E a�?
- Kyle, esse � Peter.
780
01:01:28,920 --> 01:01:30,809
Oi Peter, como vai?
781
01:01:31,560 --> 01:01:34,325
Uia, que vista surpreendente!
782
01:01:35,440 --> 01:01:38,967
- Est� de acordo com isso?
- Est� bem, n�o se preocupe.
783
01:01:39,120 --> 01:01:41,521
- OK.
- Estamos bem, amigo.
784
01:01:42,440 --> 01:01:45,603
Pode ir, estava brincando.
� uma brincadeira.
785
01:01:45,800 --> 01:01:48,644
Nina, me chame se precisar.
786
01:01:48,800 --> 01:01:50,768
Claro, bel�.
787
01:01:52,160 --> 01:01:54,288
OK. Tchau. Veja.
788
01:01:56,320 --> 01:01:57,845
N�o est� mal.
789
01:01:58,960 --> 01:02:03,648
Peter parece divertido.
Voc� l� todos esses livros?
790
01:02:03,800 --> 01:02:06,565
- S�o todos seus?
- Nem todos.
791
01:02:07,960 --> 01:02:12,090
Como chegou aqui?
792
01:02:12,400 --> 01:02:14,846
Peguei um �nibus. Que doido, n�?
793
01:02:15,880 --> 01:02:19,407
� um... � um quarto charmoso.
794
01:02:19,560 --> 01:02:22,370
- Muito bonito.
- Eu gosto.
795
01:02:27,240 --> 01:02:31,165
- � dura.
- A cadeira tamb�m.
796
01:02:33,760 --> 01:02:35,524
Estive...
797
01:02:36,440 --> 01:02:39,330
Estive pensando muito
no que voc� disse...
798
01:02:39,440 --> 01:02:42,205
Sobre o futuro e p�...
799
01:02:42,960 --> 01:02:45,531
- Sim?
- Sim.
800
01:02:46,760 --> 01:02:50,321
Voc� acha que quer deixar a Harvey?
801
01:02:51,360 --> 01:02:52,771
Por a�.
802
01:02:53,760 --> 01:02:57,128
Sim, mas n�o tenho pra onde ir.
803
01:02:57,440 --> 01:03:00,171
- Claro que sim.
- Onde?
804
01:03:00,520 --> 01:03:04,445
Sei l�.
Um albergue da juventude ou uma igreja.
805
01:03:04,600 --> 01:03:08,446
Uma igreja? Sim, � uma boa id�ia.
806
01:03:08,600 --> 01:03:11,410
Uma igreja.
Sei que � um lugar perfeito para jovens.
807
01:03:11,600 --> 01:03:14,683
Kyle, � tarde, falava por falar.
N�o tem que ser uma igreja.
808
01:03:14,760 --> 01:03:18,003
Esquece. V� a um McDonald's.
Voc� poderia trabalhar l�.
809
01:03:18,080 --> 01:03:20,526
Fazer hamburgeres,
empacotar a comida.
810
01:03:20,600 --> 01:03:22,762
Tiveste uma excelente id�ia.
811
01:03:24,080 --> 01:03:27,050
Que � isso? Que diabo � essa coisa?
812
01:03:27,440 --> 01:03:30,091
Isso, pra que voc� saiba,
� um pr�mio que eu recebi.
813
01:03:30,200 --> 01:03:34,205
por apresentar uma campanha de caridade.
814
01:03:34,600 --> 01:03:36,602
- Fa�a a voz.
- Que voz?
815
01:03:36,760 --> 01:03:40,128
A voz de rep�ster. Vamos.
Quando voc� fica toda s�ria.
816
01:03:40,200 --> 01:03:43,124
Viajei 4h de �nibus,
e cheirava super mal.
817
01:03:43,200 --> 01:03:44,361
- OK.
- Quero ouvir a voz.
818
01:03:44,440 --> 01:03:48,286
- Vou mostrar o andar e o falar.
- Andar e falar, soa oficial pacas.
819
01:03:49,360 --> 01:03:51,522
John, estou fora da cidade
820
01:03:51,640 --> 01:03:54,530
onde, de manh�zinha,
um enxame de abelhas africanas
821
01:03:54,640 --> 01:03:58,804
- aterrorizou a comunidade.
- E ent�o, John...
822
01:03:58,960 --> 01:04:03,648
Os oficiais dizem que uma rep�ster
tem um desejo enorme
823
01:04:03,800 --> 01:04:06,804
de fazer um sexo surpreendente e incr�vel.
824
01:04:06,960 --> 01:04:11,249
E, mais tarde, informou-se
tratar de uma grande mentira.
825
01:04:11,680 --> 01:04:14,809
- C�cegas? Um pouco?
- Um pouco.
826
01:04:14,880 --> 01:04:16,769
- Voc� tem c�cegas?
- N�o! N�o tenho!
827
01:04:16,840 --> 01:04:18,729
T� vendo.
828
01:04:27,240 --> 01:04:29,322
- Acordo muito cedo.
- Sim?
829
01:04:29,400 --> 01:04:30,401
- Sim.
830
01:04:33,040 --> 01:04:34,485
Vou colocar isso no lugar.
831
01:04:46,000 --> 01:04:48,685
- Voc� paga pra lavarem a roupa.
- Deve ser legal.
832
01:04:48,760 --> 01:04:50,091
Sim.
833
01:04:53,080 --> 01:04:54,923
Voc� trabalha aqui?
834
01:04:57,080 --> 01:05:00,368
- Espere aqui.
- Que c� t� fazendo? Cuidado!
835
01:05:21,440 --> 01:05:23,807
- Oi.
- Oi, perdi meu recibo.
836
01:05:24,960 --> 01:05:28,009
- Sobrenome?
- McNeil.
837
01:05:30,360 --> 01:05:33,967
- N�o est� no sistema.
- � uma polo azul.
838
01:05:50,440 --> 01:05:53,330
- N�o, n�o est� aqui.
- Certeza?
839
01:05:54,120 --> 01:05:55,201
Sim.
840
01:05:56,840 --> 01:06:00,765
Que estranho.
Que ter� acontecido?
841
01:06:02,680 --> 01:06:04,364
Ser� que roubaram?
842
01:06:05,680 --> 01:06:08,604
Algo assim? J� roubaram?
843
01:06:13,280 --> 01:06:18,889
S� perguntava. Trabalhava no varejo,
sei que �s vezes acontece.
844
01:06:19,600 --> 01:06:22,126
Tinha uma arma embaixo do balc�o,
quanto trabalhava com isso.
845
01:06:22,200 --> 01:06:24,202
Voc� tamb�m? Tem uma arma aqui?
846
01:06:30,240 --> 01:06:32,811
- Te conhe�o?
- N�o.
847
01:06:33,520 --> 01:06:35,090
S� estou conversando.
848
01:06:36,200 --> 01:06:37,486
Pr�ximo?
849
01:06:39,040 --> 01:06:41,042
- Desculpe.
- Dois?
850
01:06:41,200 --> 01:06:42,690
Como se chama?
851
01:07:05,680 --> 01:07:07,648
Onde est� o papai?
852
01:07:07,720 --> 01:07:10,405
Quem sabe. N�o o vi o dia todo.
853
01:07:17,360 --> 01:07:19,681
N�o me deixe s� com eles.
854
01:07:37,800 --> 01:07:39,768
- Oi, Jana.
- Oi.
855
01:07:39,840 --> 01:07:42,286
� a Kendall Media, precisam de voc�.
856
01:07:42,640 --> 01:07:45,166
Algo em uma das suas esta��es.
857
01:07:45,440 --> 01:07:47,727
Agora n�o.
Diga que achem outro, por favor.
858
01:07:47,800 --> 01:07:48,961
Querem voc�.
859
01:07:51,440 --> 01:07:53,363
Do que se trata? Por qu�?
860
01:07:53,640 --> 01:07:56,803
O FBI acaba de aparecer numa
das suas esta��es.
861
01:08:00,680 --> 01:08:02,011
OK.
862
01:08:02,840 --> 01:08:06,322
Jessica - Voc� sabe algo sobre uma fotografia?
863
01:08:06,400 --> 01:08:10,928
Por favor, atenda.
864
01:08:11,320 --> 01:08:12,890
Precisamos do endere�o do rapaz.
865
01:08:12,960 --> 01:08:14,928
N�o estou certa do que voc�s querem.
866
01:08:15,000 --> 01:08:17,207
porque n�o posso dar essa informa��o.
867
01:08:17,320 --> 01:08:20,403
- Tenho certeza de que voc�s sabem disso.
- As fontes est�o protegidas.
868
01:08:20,480 --> 01:08:24,041
Entendo, mas
cometeu-se um crime s�rio.
869
01:08:24,160 --> 01:08:25,650
Esses garotos s�o v�timas.
870
01:08:26,120 --> 01:08:28,361
S�o for�ados, seduzidos.
871
01:08:29,000 --> 01:08:31,446
Alguns t�m 14 ou 15 anos.
872
01:08:31,920 --> 01:08:37,404
O NCMEC notou esse site h� um ano,
mas o servidor est� no exterior. Intoc�vel.
873
01:08:38,000 --> 01:08:40,082
Claro, ao ver sua
mat�ria na CNN,
874
01:08:40,160 --> 01:08:41,650
n�o pod�amos perder essa chance.
875
01:08:41,760 --> 01:08:45,367
Mas n�o posso trair sua confian�a assim.
N�o posso.
876
01:08:46,640 --> 01:08:49,689
Al�m do qu� n�o sei onde vive.
N�o sei.
877
01:08:50,520 --> 01:08:53,364
N�o tenho seu celular.
Ele usa pr�-pagos.
878
01:08:53,480 --> 01:08:55,209
- N�o � besta.
- Como o encontrou?
879
01:08:57,040 --> 01:09:00,806
Estava procurando uma hist�ria
de adolescentes fugidos,
880
01:09:01,000 --> 01:09:03,970
e se busca isso no google,
acha coisas estranhas.
881
01:09:04,040 --> 01:09:07,362
- Se tornou seu amigo.
- Voc� pagou pela entrevista?
882
01:09:07,680 --> 01:09:10,331
Ou comprou-lhe algo? Deu-lhe dinheiro?
883
01:09:10,440 --> 01:09:12,408
As ag�ncias de not�cias n�o pagam
suas fontes.
884
01:09:12,800 --> 01:09:14,928
- N�o �, Srt.a Dunham?
- Claro!
885
01:09:15,000 --> 01:09:18,083
Achamos esses cr�ditos na conta PayPal.
886
01:09:21,240 --> 01:09:24,005
Os pagamentos iniciais s�o
887
01:09:25,000 --> 01:09:28,083
pra ter acesso, acesso privado,
pra falar com o rapaz.
888
01:09:28,480 --> 01:09:34,169
E os extras s�o uma op��o
que os clientes t�m pra convencer
889
01:09:34,240 --> 01:09:38,086
o jovem a passar mais
tempo falando com eles.
890
01:09:39,400 --> 01:09:42,085
- Est� bem.
- Como para agradec�-los...
891
01:09:42,160 --> 01:09:43,810
- "Agradecer"?
- Ent�o voc� lhe deu presentes.
892
01:09:43,960 --> 01:09:46,804
- N�o eram presentes pessoas.
- N�o, compreendo.
893
01:09:46,880 --> 01:09:49,167
Por qu� n�o falamos na outra sala?
894
01:09:49,240 --> 01:09:52,084
N�o, posso explic�-los.
N�o h� problema.
895
01:09:52,160 --> 01:09:55,607
S� quero saber que rela��o
tens com o rapaz.
896
01:09:55,680 --> 01:09:57,091
Vamos. Agora, na minha sala.
897
01:09:57,160 --> 01:09:58,491
Quero entender.
Ficou �ntima dele?
898
01:09:58,560 --> 01:09:59,766
Fez sexo com ele?
899
01:10:00,240 --> 01:10:02,242
- N�o responda.
- Nina.
900
01:10:02,640 --> 01:10:04,210
Desde j�, n�o.
901
01:10:07,920 --> 01:10:10,446
Represento os interesses
da empresa matriz.
902
01:10:10,560 --> 01:10:12,847
Se querem fazer um caso
de liberdade de imprensa, fa�am,
903
01:10:12,920 --> 01:10:14,081
mas v�o precisar de outro advogado.
904
01:10:14,400 --> 01:10:17,563
Porque, no que me diz respeito,
t�m que dar-lhes o que pedem.
905
01:10:17,640 --> 01:10:20,166
Tamb�m recomendo
que a suspendam imediatamente.
906
01:10:20,240 --> 01:10:23,608
Sei que devo suspend�-la.
Sei, Rich.
907
01:10:23,760 --> 01:10:26,411
- Isso � o c�mulo.
- N�o �, Nina.
908
01:10:26,560 --> 01:10:29,281
Voc� passou dos limites.
Esse menino foi na sua casa.
909
01:10:30,640 --> 01:10:32,802
Que deveria fazer, Peter?
910
01:10:32,880 --> 01:10:36,646
Ele apareceu e eu n�o queria
que ele sentisse que o usei.
911
01:10:36,720 --> 01:10:40,441
Desde quando te importa o que
sente uma fonte depois de us�-la?
912
01:10:40,960 --> 01:10:42,405
Desculpem, tenho que ir.
913
01:10:43,600 --> 01:10:45,728
- Quanto tempo?
- Pra qu�?
914
01:10:46,160 --> 01:10:48,401
- A suspens�o.
- Bom...
915
01:10:49,720 --> 01:10:54,044
At� dar aos agentes, pra quem voc� mentiu,
a informa��o que eles querem.
916
01:10:58,080 --> 01:11:00,208
Sabe do que isso me lembra?
917
01:11:01,120 --> 01:11:02,963
Quanto te esperava no meu Corolla,
918
01:11:03,480 --> 01:11:05,528
fora do quartel,
919
01:11:06,600 --> 01:11:08,489
e me perguntava quando sairia.
920
01:11:12,160 --> 01:11:16,006
Me lembro quando esperava
fora de um lugar terr�vel chamado Al-Qa'im
921
01:11:17,160 --> 01:11:19,367
Nove rapazes entulhados
em um blindado.
922
01:11:20,680 --> 01:11:23,684
Era o come�o da guerra,
e todos segu�amos as regras.
923
01:11:23,800 --> 01:11:26,007
Tive que mijar em garrafas d'�gua.
924
01:11:27,000 --> 01:11:29,924
Em um momento, Gunny Mullin
queria atirar em dois mu�ulmanos.
925
01:11:30,000 --> 01:11:33,846
porque passavam e voltavam
na nossa frente.
926
01:11:34,320 --> 01:11:36,322
mas a ordem nunca veio.
927
01:11:39,160 --> 01:11:40,889
Lembra de Mullin, n�?
928
01:11:42,440 --> 01:11:43,885
De Lejeune?
929
01:11:44,360 --> 01:11:46,761
Bom garoto, ombro largo?
930
01:11:49,320 --> 01:11:50,685
Que foi?
931
01:11:51,560 --> 01:11:55,360
Voc� nunca fala disso.
932
01:12:01,760 --> 01:12:04,286
Bom. Fique aqui. Fique.
933
01:12:21,360 --> 01:12:23,249
Derek, se cuida.
934
01:12:32,160 --> 01:12:35,721
N�o acho que devemos fazer isso.
N�o acho certo.
935
01:12:51,880 --> 01:12:54,406
- O que estou procurando?
- Uma prova.
936
01:12:54,560 --> 01:12:55,925
Recibos, extratos.
937
01:13:05,920 --> 01:13:07,649
- Cindy.
- Que � isso?
938
01:13:10,720 --> 01:13:11,801
Maldi��o!
939
01:13:13,520 --> 01:13:16,000
- Meus deus, vamos embora daqui!
- Vamos
940
01:13:17,240 --> 01:13:20,881
Deixa pra l�. Vamos!
- Vamos!
941
01:13:52,120 --> 01:13:56,762
Me ligue se puder.
942
01:13:58,360 --> 01:14:04,083
Tinhamos nossas diferen�as.
943
01:14:04,160 --> 01:14:07,721
mas voc� gostava de mim?
944
01:14:07,800 --> 01:14:14,809
Claro que sim. Te amava.
945
01:14:17,160 --> 01:14:24,089
N�o foi isso o que perguntei.
946
01:14:26,760 --> 01:14:30,481
Se me deixava louco?
Sim.
947
01:14:30,560 --> 01:14:35,088
Se estava orgulhoso dela?
Sim.
948
01:14:35,160 --> 01:14:40,291
N�o sei. Talvez me lembre de mim mesmo
quando tinha essa idade.
949
01:14:42,960 --> 01:14:46,965
Talvez eu n�o tenha sido o melhor
pai do mundo.
950
01:14:47,840 --> 01:14:53,085
Parece agrad�vel.
951
01:14:53,160 --> 01:14:59,122
Voc� parece solit�ria.
952
01:14:59,200 --> 01:15:02,602
talvez
953
01:15:04,280 --> 01:15:09,889
Sinto muito.
954
01:15:09,960 --> 01:15:13,089
N�o � problema seu.
955
01:15:13,160 --> 01:15:19,805
Quer me dizer mais algo?
956
01:15:21,880 --> 01:15:25,805
Nunca perguntei nada.
957
01:15:25,880 --> 01:15:30,363
E agora talvez n�o acorde mais.
958
01:15:33,360 --> 01:15:36,762
Sinto que tudo isso � minha culpa.
959
01:15:37,880 --> 01:15:42,602
Sinto que tudo isso � minha culpa.
960
01:15:48,120 --> 01:15:55,083
n�o quer�amos que isso acontecesse
961
01:16:02,960 --> 01:16:05,327
quer�amos?
962
01:16:17,000 --> 01:16:20,243
Filhote, fez sua li��o?
963
01:16:20,960 --> 01:16:23,645
- Estou fazendo agora.
- S�rio? Que bom.
964
01:16:24,720 --> 01:16:27,405
- De onde tirou isso?
- � de Frye.
965
01:16:27,640 --> 01:16:29,802
Esqueceu aqui.
966
01:16:29,960 --> 01:16:31,450
- Esqueceu?
- �.
967
01:16:31,520 --> 01:16:33,409
- Voc� t� usando?
- N�o.
968
01:16:37,000 --> 01:16:39,970
J� acabou seu tempo de computador.
969
01:16:41,040 --> 01:16:42,280
S�rio?
970
01:16:42,800 --> 01:16:44,962
S�rio?
971
01:16:47,280 --> 01:16:49,487
Desligue. Coloque aqui.
972
01:16:50,960 --> 01:16:54,169
- Faz sua li��o.
- T�, eu t� fazendo.
973
01:16:56,560 --> 01:16:58,801
N�o me fa�a ser mau.
974
01:17:00,960 --> 01:17:03,691
Oi, e a�?
- Obrigado por ligar. Quero...
975
01:17:03,760 --> 01:17:05,922
Espere um momento.
T� saindo de casa.
976
01:17:06,000 --> 01:17:09,766
Pensou no que falamos
no outro dia?
977
01:17:09,840 --> 01:17:13,765
- Em qu�? Sobre o futuro?
- Sim. T� falando s�rio, quero te ajudar.
978
01:17:14,000 --> 01:17:17,447
Quem sabe ir � escola, ou...
979
01:17:18,000 --> 01:17:19,968
Gostaria de te ajudar a recome�ar.
980
01:17:20,040 --> 01:17:21,565
- S�rio?
- �.
981
01:17:23,320 --> 01:17:28,008
Sei que acha que Harvey � bom,
eu entendo,
982
01:17:28,560 --> 01:17:31,404
porque se encarrega de voc�.
Mas o problema � que
983
01:17:32,040 --> 01:17:34,930
ele te usa pra recrutar menores.
984
01:17:36,320 --> 01:17:40,450
- E isso � crime.
- S�rio? Crime?
985
01:17:41,200 --> 01:17:45,125
Sim. Recrutar menores poderia
te dar muitos anos de cadeia.
986
01:17:46,520 --> 01:17:49,126
Que quer que eu fa�a?
987
01:17:49,880 --> 01:17:51,450
- Quer me tirar daqui?
-Sim.
988
01:17:51,560 --> 01:17:53,403
� s� dizer e vou te buscar.
989
01:17:54,120 --> 01:17:56,441
Posso aqora, se quiser.
990
01:17:56,520 --> 01:17:58,124
Quer meu endere�o?
991
01:17:58,200 --> 01:18:00,965
Como poderia levar suas
coisas de outro jeito?
992
01:18:01,040 --> 01:18:03,691
Todo esse lixo que te d�o.
993
01:18:06,440 --> 01:18:08,568
Posso pensar?
994
01:18:10,720 --> 01:18:12,484
Sim, me chame.
995
01:18:13,880 --> 01:18:15,530
- Est� bem. Tchau.
- Tchau.
996
01:18:22,080 --> 01:18:26,085
Voc�, isso.
N�o, o mesmo detetive com que falei.
997
01:18:27,840 --> 01:18:29,171
R-H-O-N-Y
998
01:18:30,960 --> 01:18:32,530
Sim, eu espero.
999
01:18:39,240 --> 01:18:41,686
N�o quero que me chame
ningu�m do Departamento Jur�dico.
1000
01:18:41,760 --> 01:18:44,730
Sou um advogado, n�o? O farei comparecer.
Entende?
1001
01:18:44,800 --> 01:18:50,409
� o seu site, voc�s trabalham comigo.
O nome do perfil � Jessica Rhony.
1002
01:18:50,480 --> 01:18:53,450
- R-H-O-N-Y.
- Que t� pegando?
1003
01:18:54,360 --> 01:18:55,441
Fala.
1004
01:18:56,760 --> 01:19:00,731
- Faremos que algu�m to chame.
- Sim, o mais logo que der.
1005
01:19:01,080 --> 01:19:03,811
Rich, que t� fazendo?
1006
01:19:04,160 --> 01:19:07,050
Espere. R-H-O-N-Y.
1007
01:19:08,520 --> 01:19:10,761
- H-O-R-N-Y (tarada)
- O qu�?
1008
01:19:12,040 --> 01:19:15,408
"Tarada". Espere um segundo,
� uma porra de um anagrama?
1009
01:19:15,800 --> 01:19:17,723
- � um piada de merda?
- Sabe do mais?
1010
01:19:17,800 --> 01:19:19,962
Voc� precisa se acalmar.
1011
01:19:21,360 --> 01:19:24,728
- N�o sei nem o que significa.
- Deixe que a pol�cia fa�a seu trabalho.
1012
01:19:24,920 --> 01:19:26,410
- E voc� faz o seu.
- Ele � seu.
1013
01:19:26,480 --> 01:19:28,801
Que?? Sou seu pai.
Busco resposta.
1014
01:19:28,880 --> 01:19:30,928
- N�o te importa nada do que acontece?
- N�o.
1015
01:19:31,000 --> 01:19:33,970
N�o me diga como lidar com isso.
N�o precisa me dizer como fazer.
1016
01:19:34,080 --> 01:19:35,809
Ent�o voc� n�o diga a mim tamb�m.
1017
01:19:36,080 --> 01:19:39,641
Ben t� l� embaixo e voc� aqui.
1018
01:19:40,560 --> 01:19:44,326
Sim, fazendo meu trabalho.
Voc� est� l� embaixo fazendo o seu.
1019
01:19:44,400 --> 01:19:47,290
Voc� faz cafun�, sussurra.
� demais!
1020
01:19:47,360 --> 01:19:51,081
N�o posso fazer aquilo. Fa�o isso.
Essa mina pode n�o existir.
1021
01:19:51,160 --> 01:19:54,767
Asim tem quem culpar?
E a� ele acordar�?
1022
01:20:05,320 --> 01:20:07,004
T� ali deitado.
1023
01:20:07,760 --> 01:20:10,525
E de vez em quando algo se move,
1024
01:20:11,440 --> 01:20:13,841
mas dizem que � s� um impulso.
1025
01:20:15,440 --> 01:20:19,001
Meu pais colapsaram de vez.
1026
01:20:20,840 --> 01:20:22,888
Que dizem os m�dicos?
1027
01:20:24,520 --> 01:20:27,126
-Meu Deus! Me convidou pra
ir na Danny.
1028
01:20:28,280 --> 01:20:29,441
-Que digo?
1029
01:20:29,520 --> 01:20:31,443
- Que diz? "Sim"?
- N�o sei.
1030
01:20:31,520 --> 01:20:33,648
- Diga que sim.
- Mas n�o sei.
1031
01:20:34,640 --> 01:20:35,721
O qu�?
1032
01:20:52,240 --> 01:20:55,801
- Tenho um extrado banc�rio.
- E?
1033
01:20:55,880 --> 01:21:00,807
- Parece que h� um cheque de 34.700
e outro de 53.950
1034
01:21:00,880 --> 01:21:03,326
Bom. Diz pra que �?
1035
01:21:03,400 --> 01:21:06,370
Provavelmente est� pagando a sua hipoteca
com nosso dinheiro.
1036
01:21:06,440 --> 01:21:09,125
Olha isso.
1037
01:21:09,200 --> 01:21:13,364
Um d�bito de TV paga.
Programa adulto, 59 d�lares.
1038
01:21:13,440 --> 01:21:15,442
- Em um m�s.
- Em um m�s.
1039
01:21:15,520 --> 01:21:19,127
- Sabia que era um tarado.
- Para que acha que �?
1040
01:21:19,200 --> 01:21:22,124
"Os meninos do buraco"?
1041
01:21:22,200 --> 01:21:24,043
"A porra da crian�a"?
1042
01:21:30,280 --> 01:21:33,523
Vou confrontar esse cara, Cindy.
1043
01:21:33,600 --> 01:21:39,721
Quando ele menos espera.
Vou at� sua casa. Vou,
1044
01:21:39,800 --> 01:21:43,088
bato na porta e s� digo:
1045
01:21:43,160 --> 01:21:46,084
"Que tal? Como vai?
Viu o nosso dinheiro?"
1046
01:21:46,160 --> 01:21:48,447
"Perdemos ele."
1047
01:21:49,680 --> 01:21:53,241
Falarei um pouco com ele,
de homem pra homem.
1048
01:21:53,320 --> 01:21:56,403
N�o sabe qual � a dele.
1049
01:21:56,480 --> 01:21:59,802
Ficarei bem. E, se algo der errado,
1050
01:22:01,240 --> 01:22:03,242
levo minha M9.
1051
01:22:06,160 --> 01:22:09,926
- Vai levar sua arma?
- N�o vai ser necess�rio.
1052
01:22:10,240 --> 01:22:12,686
- S� quero dar um sustinho.
1053
01:22:13,640 --> 01:22:16,803
Precisamos assustar essa gente
de vez em quando.
1054
01:22:17,240 --> 01:22:19,925
E esse � meu trabalho. Vou dar um susto.
1055
01:22:33,040 --> 01:22:36,283
EMERG�NCIA
1056
01:23:06,560 --> 01:23:09,643
- Oi. Como vai?
- Perd�o.
1057
01:23:09,720 --> 01:23:12,485
- Conhece Ben?
- Sim, da escola.
1058
01:23:13,440 --> 01:23:15,568
Que am�vel da sua parte
vir.
1059
01:23:15,960 --> 01:23:18,042
Como se chama? Sou Rich.
1060
01:23:18,120 --> 01:23:20,327
- Mike.
- Como vai?
1061
01:23:22,120 --> 01:23:24,361
Entre. Se conheciam bem?
1062
01:23:24,440 --> 01:23:26,727
Mike, posso perguntar algo?
1063
01:23:27,080 --> 01:23:30,209
Alguma vez ele mencionou uma Jessica?
1064
01:23:30,280 --> 01:23:32,567
- Jessica?
- Sim. Alguma vez ele falou dela?
1065
01:23:32,640 --> 01:23:34,449
N�o.
1066
01:23:37,040 --> 01:23:40,328
Entre. Sente-se.
1067
01:23:40,400 --> 01:23:42,971
Na verdade, tenho que ir.
1068
01:23:43,080 --> 01:23:47,881
N�o, fique. N�o por mim. Fique.
1069
01:23:49,400 --> 01:23:52,131
Posso te oferecer um refri ou algo?
1070
01:23:52,760 --> 01:23:54,842
Te compro um refri. Eu quero um caf�;
1071
01:23:54,920 --> 01:23:58,242
- Fazem um bom caf� l� em cima. Vamos.
- T� bom.
1072
01:24:01,240 --> 01:24:04,164
Foi na academia? S�rio?
1073
01:24:04,240 --> 01:24:08,040
�amos l�, mas s� brincar.
1074
01:24:08,840 --> 01:24:10,524
Isso soa melhor.
1075
01:24:10,600 --> 01:24:13,570
Que mais? Qualquer coisa?
Com que voc� se diverte?
1076
01:24:13,640 --> 01:24:15,961
- Me divirto?
- Sim.
1077
01:24:16,080 --> 01:24:19,766
Alguma vez fizeram alguma loucura?
1078
01:24:21,000 --> 01:24:24,925
�s vezes explod�amos coisas.
1079
01:24:25,320 --> 01:24:29,609
- �?
- Acendemos essas bombinhas,
1080
01:24:29,760 --> 01:24:32,684
a� pegamos todos os bonequinhos
de paraquedistas
1081
01:24:32,760 --> 01:24:35,047
fomos a um pr�dio
e jogamos pela janela.
1082
01:24:35,120 --> 01:24:38,806
e explodiram enquanto flutuvam
mais embaixo
1083
01:24:39,040 --> 01:24:40,485
Foi uma loucura
1084
01:24:51,360 --> 01:24:56,127
Tenho que ir, meu pai
fica puto quando chego tarde...
1085
01:24:57,800 --> 01:24:59,006
OK.
1086
01:25:00,600 --> 01:25:03,046
- Obrigado.
- Volte quando quiser.
1087
01:25:03,160 --> 01:25:05,049
- T� bom?
- Sim.
1088
01:26:00,720 --> 01:26:05,248
Boulevard Willard, 486
1089
01:27:01,360 --> 01:27:04,523
EU: T� a�?
KYLE: Boulevard Willard, 486
1090
01:27:11,520 --> 01:27:14,649
Disseram que o protegeriam
se eu desse o endere�o.
1091
01:27:14,720 --> 01:27:17,121
Sim, eu prometo.
� pro seu pr�prio bem.
1092
01:27:17,200 --> 01:27:18,770
N�o pode acontecer nada com ele.
1093
01:27:18,840 --> 01:27:21,605
N�o se preocupe.
O Servi�o Social vai junto.
1094
01:27:21,680 --> 01:27:25,082
- Quando entrar�o?
- O mandato judicial leva quase uma semana.
1095
01:27:25,160 --> 01:27:29,404
O qu�? Uma semana?
Tem certeza de que � a melhor id�ia?
1096
01:27:29,520 --> 01:27:32,444
Confie em mim. Ou�a.
1097
01:27:32,520 --> 01:27:35,126
O que fez � uma grande coisa,
Srta. Dunham.
1098
01:27:35,200 --> 01:27:37,089
- Sim.
- Fez o certo.
1099
01:27:37,160 --> 01:27:39,970
Sim. Bom, obrigada.
1100
01:27:45,160 --> 01:27:46,924
Deus, tomara que funcione.
1101
01:27:55,880 --> 01:27:58,087
- Depressa.
- T� tentando.
1102
01:27:58,160 --> 01:27:59,730
Esses malditos te mandar�o pro inferno.
1103
01:27:59,800 --> 01:28:01,882
A configura��o de seguran�a
desativou sua conta.
1104
01:28:02,000 --> 01:28:04,844
OK. Tem raz�o.
1105
01:28:05,640 --> 01:28:07,802
- Depressa.
- T� tentando!
1106
01:28:07,880 --> 01:28:11,043
Leva muito tempo.
Deve escrever pra eles e...
1107
01:28:12,520 --> 01:28:16,684
- Deve dar uma raz�o.
- N�o me sinto seguro online.
1108
01:28:16,840 --> 01:28:18,922
- Oi rapazes.
- Oi.
1109
01:28:19,000 --> 01:28:22,766
Estamos procurando um cabo de
alimenta��o pro iPad de Frye.
1110
01:28:22,840 --> 01:28:25,446
- Devo carreg�-lo.
- Na gaveta de cima, � direita.
1111
01:28:25,960 --> 01:28:28,361
- Achei, valeu.
- Achou?
1112
01:28:42,720 --> 01:28:44,529
Configura��o de seguran�a.
1113
01:28:48,280 --> 01:28:49,930
Ou�am, rapazes.
1114
01:28:50,280 --> 01:28:53,284
O que faziam no escrit�rio?
1115
01:28:53,480 --> 01:28:55,881
J� te disse, procur�vamos
um cabo de alimenta��o.
1116
01:28:55,960 --> 01:28:59,362
Sim, um cabo pro iPad.
1117
01:29:00,120 --> 01:29:01,724
Frye, deixe perguntar algo.
1118
01:29:01,800 --> 01:29:03,882
- Porque voc� � inteligente, n�o?
- Sou.
1119
01:29:03,960 --> 01:29:07,442
- Voc� acha que sou idiota como o Jason?
- N�o, senhor.
1120
01:29:07,520 --> 01:29:08,885
Olhe bem pra mim.
1121
01:29:09,440 --> 01:29:11,727
- N�o, n�o acho.
- N�o?
1122
01:29:11,800 --> 01:29:14,929
Frye, ent�o me diga
o que faziam no escrit�rio.
1123
01:29:15,320 --> 01:29:17,368
- S�...
- Frye.
1124
01:29:18,640 --> 01:29:22,008
- Frye.
- Era pra ser uma brincadeira.
1125
01:29:23,480 --> 01:29:25,164
- O qu�?
- Amigo, quieto.
1126
01:29:25,240 --> 01:29:27,720
N�o, cale-se voc�.
O que disse?
1127
01:29:27,840 --> 01:29:30,241
- S� quer�amos fazer uma brincadeira.
- O qu�?????
1128
01:29:30,320 --> 01:29:34,325
Era pra ser uma brincadeira.
N�o achamos que teria mal algum.
1129
01:29:37,480 --> 01:29:40,882
- O qu�? Espera, calma...
1130
01:29:41,640 --> 01:29:44,530
Fizeram a brincadeira com quem?
C� t� falando do menino Boyd?
1131
01:29:46,280 --> 01:29:48,806
Tiveram algo a ver com isso?
1132
01:29:51,480 --> 01:29:54,211
Tiveram algo a ver com isso???
1133
01:29:56,320 --> 01:29:57,845
Sim.
1134
01:29:59,320 --> 01:30:01,766
"Sim". Sim?
1135
01:30:02,920 --> 01:30:04,001
Sim.
1136
01:30:06,000 --> 01:30:07,809
Puta que o pariu.
1137
01:30:09,640 --> 01:30:13,361
Se querem ser maus com algu�m,
fa�am de frente, entende pestinha?
1138
01:30:13,440 --> 01:30:16,125
Sim, como voc�?
- Como eu?
1139
01:30:16,200 --> 01:30:20,285
Voc�, v� pra casa.
V� pra casa, Frye.
1140
01:30:22,840 --> 01:30:25,491
N�o toque nisso. V�!
1141
01:30:28,720 --> 01:30:31,769
Isso t� mau.
C� t� numa merda grande.
1142
01:30:32,200 --> 01:30:34,771
- Sinto muito.
- Ah, voc� "sente muito"?
1143
01:30:34,840 --> 01:30:37,286
Sente muito? Por qu�?
Porque eu descobri?
1144
01:30:37,360 --> 01:30:41,922
Ou sente porque um pai
se pergunta se seu filho vai acordar?
1145
01:30:42,040 --> 01:30:44,441
Jason, levante-se.
1146
01:30:44,520 --> 01:30:46,761
LEVANTE-SE!
1147
01:30:46,840 --> 01:30:48,968
Vai pro seu quarto. Saia da minha frente.
1148
01:30:49,040 --> 01:30:53,443
Ainda bem que sua m�e n�o est� aqui
pra ver isso.
1149
01:30:53,520 --> 01:30:55,648
Eu...
1150
01:30:56,520 --> 01:30:59,683
- Sinto muito.
- Sente, �?
1151
01:31:01,840 --> 01:31:04,650
Sabe l� o que esse pai
t� passando agora?
1152
01:31:04,720 --> 01:31:07,849
pelo que voc�s fizeram pro filho dele?
1153
01:31:07,920 --> 01:31:12,323
Sabe o que fizeram?
Diga algo!
1154
01:31:12,400 --> 01:31:15,643
Conhe�o esse pai. N�o � como voc�.
1155
01:31:15,720 --> 01:31:17,882
N�o � como voc�!
1156
01:31:25,840 --> 01:31:28,571
Kyle. Levante, levante!
1157
01:31:32,040 --> 01:31:34,691
- Depressa, amigo.
- Que porra � essa?
1158
01:31:34,800 --> 01:31:37,451
Harvey disse que entraram na casa.
1159
01:31:40,560 --> 01:31:42,528
R�pido.
1160
01:31:45,240 --> 01:31:47,368
- Diabo.
- Ken, espere!
1161
01:31:48,840 --> 01:31:50,001
Pegue minhas malas.
1162
01:31:50,080 --> 01:31:52,481
Saio em 5 segundos.
1163
01:31:52,560 --> 01:31:53,607
J� vou.
1164
01:31:56,600 --> 01:31:58,887
Vamos, vamos.
1165
01:32:03,000 --> 01:32:07,164
N�o sei que porra rolou.
Tivemos que sair de l�.
1166
01:32:07,240 --> 01:32:09,686
Provavelmente um dos garotos.
1167
01:32:09,760 --> 01:32:12,730
Vou ver que �, fique com eles.
1168
01:32:12,800 --> 01:32:15,485
Cruzarei a fronteira do estado
em uns 20 minutos.
1169
01:32:15,560 --> 01:32:16,561
T� a�? Responda
H furioso
1170
01:32:16,640 --> 01:32:18,722
N�o sei. O qu�?
1171
01:32:18,800 --> 01:32:20,484
Nos tira do estado
1172
01:32:20,560 --> 01:32:22,767
Sim, beleza.
1173
01:32:23,600 --> 01:32:25,090
Sim.
1174
01:32:27,240 --> 01:32:31,131
- Sucursal.
- Sim, ramal 2221
1175
01:32:31,200 --> 01:32:34,044
Que t� rolando?
Me escreveu que est�o mudando.
1176
01:32:34,120 --> 01:32:36,248
N�o fizemos nada.
Deve t�-los avisado.
1177
01:32:36,360 --> 01:32:38,362
Como faria isso? Ele n�o sabia.
1178
01:32:38,520 --> 01:32:40,807
Voc� prometeu tirar ele de l�
de forma segura.
1179
01:32:40,880 --> 01:32:43,326
- Disse pra onde iam?
- Claro que n�o.
1180
01:32:43,400 --> 01:32:46,085
Como pode saber pra onde v�o?
1181
01:32:46,880 --> 01:32:50,521
Sim, al�? Maldi��o. Maldita bateria.
1182
01:32:51,000 --> 01:32:52,240
Me d� seu teleofne, Kyle.
1183
01:32:54,240 --> 01:32:56,004
Kyle, o telefone.
1184
01:32:57,680 --> 01:32:59,887
- Me d� a porra do telefone!
- T�.
1185
01:33:01,920 --> 01:33:05,003
Poderia estar em apuros.
T�m que fazer algo!
1186
01:33:05,080 --> 01:33:07,970
N�o funciona assim, querida.
- E como funciona?
1187
01:33:08,040 --> 01:33:10,964
Se o fizer cooperar,
podemos tentar ajud�-lo.
1188
01:33:11,080 --> 01:33:14,846
Bom, obrigado pela ajuda.
1189
01:33:16,800 --> 01:33:18,325
Maldi��o!
1190
01:33:19,920 --> 01:33:21,922
Bem-vindos ao
MOTEL SAW MILL RIVER
1191
01:33:25,920 --> 01:33:28,571
Peguem as suas coisas. Vamos.
1192
01:33:28,640 --> 01:33:30,768
Oi, Harvey. Me devolve meu telefone?
1193
01:33:35,720 --> 01:33:36,846
Vamos.
1194
01:33:41,120 --> 01:33:42,724
Valeu.
1195
01:33:55,720 --> 01:33:57,370
- Como � seu pai?
- Um idiota, e o seu?
1196
01:33:57,440 --> 01:33:58,646
� advogado, acha
que m�sica � brincadeira
1197
01:33:58,720 --> 01:34:00,484
o meu era policial.
Me fazia me sentir na cadeia!
1198
01:34:03,360 --> 01:34:04,771
Policial? Que louco.
1199
01:34:04,840 --> 01:34:06,330
Sim, mas teve que largar
e p�e a culpa em mim.
1200
01:34:06,400 --> 01:34:07,561
Por qu�?
1201
01:34:07,640 --> 01:34:08,971
ficou em casa comigo
quando mam�e morreu.
1202
01:34:09,080 --> 01:34:10,081
Que chato.
1203
01:34:25,240 --> 01:34:26,480
d-Drive Caixa de ferramentas
1204
01:34:26,560 --> 01:34:28,050
RECONHECENDO VOLUME EXTERNO
Fryepad
1205
01:34:29,960 --> 01:34:32,884
CONTINUAR
1206
01:34:59,640 --> 01:35:02,883
Kyle, por deus, a� est� voc�.
1207
01:35:02,960 --> 01:35:04,450
- Estava muito preocupada.
- Oi, olha.
1208
01:35:04,520 --> 01:35:06,761
Algo muito louco t� rolando.
1209
01:35:06,840 --> 01:35:10,083
- Cad� voc�?
- A coisa de 1h da cidade.
1210
01:35:10,160 --> 01:35:12,606
Em um lugar chamado Motel Saw Mill River.
1211
01:35:12,680 --> 01:35:16,526
Kyle, ou�a.
Depois que minha hist�ria foi ao ar,
1212
01:35:16,600 --> 01:35:18,921
o FBI veio me procurar.
- T� de sacanagem?
1213
01:35:19,040 --> 01:35:22,203
Tipo, o FBI?
1214
01:35:22,320 --> 01:35:24,607
- Me amea�aram.
- Voc� deu meu endere�o pra eles?
1215
01:35:24,680 --> 01:35:28,127
- N�o era pra rolar o que rolou.
- N�o t� acreditando!
1216
01:35:28,240 --> 01:35:31,847
- Me mentiu na caruda!
- Kyle, ou�a.
1217
01:35:31,920 --> 01:35:34,400
Voc� nem vinha mesmo, n�?
1218
01:35:35,680 --> 01:35:38,081
Sim, claro que ia. Ia sim.
1219
01:35:38,160 --> 01:35:40,891
- C� n�o d� a m�nima pra mim.
- N�o.
1220
01:35:40,960 --> 01:35:43,088
Claro que sim! Vou te pegar agora.
1221
01:35:43,160 --> 01:35:44,366
� merda com isso.
1222
01:35:44,440 --> 01:35:46,681
Kyle? Kyle!
1223
01:35:50,320 --> 01:35:51,970
Putz que o pariu!
1224
01:36:05,760 --> 01:36:07,250
Como chegar
1225
01:36:10,840 --> 01:36:12,968
- S�rio que quer fazer isso essa noite?
- Sim.
1226
01:36:15,520 --> 01:36:17,284
T� nervosa?
1227
01:36:18,520 --> 01:36:20,010
Sim.
1228
01:36:21,000 --> 01:36:22,923
� adrenalina
1229
01:36:24,080 --> 01:36:27,687
� boa, faz voc� se sentir viva.
1230
01:36:31,360 --> 01:36:34,409
Vamos faz�-lo?
1231
01:36:34,480 --> 01:36:35,481
OK.
1232
01:37:02,360 --> 01:37:03,964
Del Lantos
chamada recebida
1233
01:37:05,440 --> 01:37:08,410
Lantos. Sim, o que �?
1234
01:37:13,160 --> 01:37:14,571
Correto.
1235
01:37:15,840 --> 01:37:18,081
Abby disse que voc�
foi ao hospital hoje.
1236
01:37:20,520 --> 01:37:21,885
Sim.
1237
01:37:27,760 --> 01:37:31,003
Seu amigo veio hoje. Bom menino.
1238
01:37:33,200 --> 01:37:35,248
- Quem?
- Mike.
1239
01:37:36,280 --> 01:37:38,169
- Mike. Parecia um bom rapaz.
- Mike?
1240
01:37:38,240 --> 01:37:41,050
Quer dizer Marcus?
Seu velho amigo, Marcus?
1241
01:37:43,600 --> 01:37:45,762
N�o conhe�o nenhum Mike.
1242
01:37:51,400 --> 01:37:53,323
- N�o conhece um Mike?
- N�o.
1243
01:37:54,920 --> 01:37:56,001
O qu�?
1244
01:37:57,640 --> 01:38:01,201
Puta que pariu.
Sabia que tinha algo errado com esse moleque.
1245
01:38:01,840 --> 01:38:03,808
Do que c� t� falando?
1246
01:38:05,440 --> 01:38:07,363
- Esse Mike.
- Que tem ele?
1247
01:38:07,520 --> 01:38:11,366
- S� preciso de um sobrenome.
- Papai, que c� t� fazendo?
1248
01:38:11,440 --> 01:38:13,090
- Perdendo o controle.
- N�o, n�o � assim.
1249
01:38:13,400 --> 01:38:16,802
- Que t� acontecebdo?
- Querido, volto em um momento.
1250
01:38:16,880 --> 01:38:19,690
- Onde est� seu maldito anu�rio?
- Quero que se acalme.
1251
01:38:19,760 --> 01:38:23,128
- Vou te mostrar a "Jessica".
- Caralho.
1252
01:38:23,360 --> 01:38:27,126
Quem se importa com uma merda de Jessica?
1253
01:38:28,280 --> 01:38:31,204
S� querem se sentir menos culpados!
1254
01:38:31,280 --> 01:38:33,647
Fui eu que cortei a corda!
1255
01:38:34,800 --> 01:38:37,565
E sabia que n�o tinha amigos!
1256
01:38:37,680 --> 01:38:39,250
N�o � sua culpa.
1257
01:38:39,960 --> 01:38:43,123
- Voc� n�o fez nada!
- N�o � sua culpa.
1258
01:38:43,880 --> 01:38:46,087
E o povo zoava com ele.
1259
01:38:47,960 --> 01:38:50,486
- Achei.
- N�o � sua culpa.
1260
01:38:50,640 --> 01:38:51,880
Lydia...
1261
01:38:53,320 --> 01:38:54,810
N�o se chama Mike.
1262
01:38:55,760 --> 01:38:57,808
Nem assim.
1263
01:39:17,280 --> 01:39:19,681
Kyle, estou aqui.
1264
01:39:22,840 --> 01:39:25,241
Acho que queria dar um present�o
pra ele ou algo assim.
1265
01:39:25,320 --> 01:39:27,926
- T�, talvez ele aceite.
- Sim, v� busc�-los.
1266
01:39:28,000 --> 01:39:30,924
Tem que dividir a coisa comigo.
1267
01:39:31,000 --> 01:39:32,684
Podemos organizar algo.
1268
01:39:36,160 --> 01:39:38,083
Que merda c� faz aqui?
A pol�cia t� aqui?
1269
01:39:38,200 --> 01:39:40,931
N�o, estou s�. Vim te buscar.
1270
01:39:41,000 --> 01:39:43,810
- N�o devia estar aqui agora.
- N�o te culpo por duvidar de mim,
1271
01:39:43,880 --> 01:39:46,121
mas prometo, Kyle,
prometo que vim sozinha.
1272
01:39:46,200 --> 01:39:49,090
Por favor, entre no carro.
Posso consertar as coisas.
1273
01:39:57,200 --> 01:40:00,647
Se entro, pego minhas coisas
1274
01:40:00,720 --> 01:40:04,327
e coloco na mala, preciso
saber que posso ficar com voc�
1275
01:40:04,400 --> 01:40:07,244
- Pegue suas coisas e conversamos.
- N�o, � sim ou n�o.
1276
01:40:07,320 --> 01:40:08,890
� f�cil:
posso ficar com voc�?
1277
01:40:10,400 --> 01:40:12,971
- N�o sei! Por que devemos...
- Como assim, n�o sabe?
1278
01:40:13,040 --> 01:40:16,044
- N�o tenho certeza. Porque...
- O qu�?
1279
01:40:17,280 --> 01:40:21,683
Porque voc� � muito mais novo que eu
e n�o sei se seria uma boa id�ia.
1280
01:40:27,360 --> 01:40:29,283
Por qu� n�o vamos
e conversamos no caminho?
1281
01:40:29,400 --> 01:40:32,290
- Kyle, por favor.
- E se n�o fosse? Se eu n�o fosse mais jovem?
1282
01:40:33,720 --> 01:40:35,688
A� voc� me queria?
1283
01:40:45,320 --> 01:40:47,368
- Esquece.
- Esquecer do qu�, Kyle?
1284
01:40:49,920 --> 01:40:51,081
Kyle!
1285
01:41:10,400 --> 01:41:12,448
Mike, como vai?
1286
01:41:12,600 --> 01:41:16,241
Oi, Derek. Sim, n�o � ele.
1287
01:41:17,080 --> 01:41:21,085
N�o � ele. Meu amigo, Lantos,
conseguiu o IP de Schumacher
1288
01:41:21,240 --> 01:41:23,846
e descobriu que tamb�m � v�tima.
1289
01:41:23,920 --> 01:41:25,206
Que c� t� dizendo?
1290
01:41:25,480 --> 01:41:28,006
Algu�m usou o computador dele
como ponte, entende?
1291
01:41:28,080 --> 01:41:29,809
N�o sei, seguimos a pista desde o Texas.
1292
01:41:29,880 --> 01:41:33,043
Como for, o importante � que
Schumacher n�o � o seu cara.
1293
01:41:33,360 --> 01:41:36,091
- Certeza?
- Certeza.
1294
01:41:36,160 --> 01:41:37,844
Me informaram agora.
1295
01:41:38,960 --> 01:41:40,689
N�o sei onde est�, cara,
1296
01:41:40,760 --> 01:41:43,604
mas tem que baixar as armas.
T� ouvindo?
1297
01:41:44,680 --> 01:41:48,844
- derek?
- Entendi. T� bom, tudo bem.
1298
01:41:48,920 --> 01:41:50,843
Vou desligar. Manteremos contato.
1299
01:41:51,440 --> 01:41:52,646
Obrigado.
1300
01:41:56,040 --> 01:41:59,169
- O que ele disse?
- Que n�o � ele.
1301
01:42:09,120 --> 01:42:10,531
N�o � ele.
1302
01:42:16,960 --> 01:42:21,045
Derek, por favor.
T� bem, querido.
1303
01:42:23,120 --> 01:42:27,364
Derek, esquece o dinheiro.
1304
01:42:28,440 --> 01:42:30,408
Ou a casa.
1305
01:42:31,480 --> 01:42:34,484
Por favor, s� me leve pra casa.
1306
01:42:35,000 --> 01:42:37,890
Eu era fuzileiro, Cindy.
1307
01:42:40,320 --> 01:42:41,924
Agora sou o qu�?
1308
01:42:44,120 --> 01:42:45,884
Um zero � esquerda.
1309
01:42:47,200 --> 01:42:50,568
Um soldadinho de merda.
1310
01:42:50,640 --> 01:42:52,563
- N�o.
- Sim.
1311
01:43:15,720 --> 01:43:18,451
- Posso ajudar?
- Sim, me chamo Rich Boyd.
1312
01:43:18,520 --> 01:43:20,284
Seu filho botou o meu no hospital
1313
01:43:20,360 --> 01:43:22,727
e quero falar com ele agora mesmo.
O nome � Jason.
1314
01:43:22,840 --> 01:43:24,888
- N�o tenho tempo para...
- �s vezes ele tamb�m � Jessica
1315
01:43:24,960 --> 01:43:26,644
Tem uma pequena crise de identidade.
1316
01:43:26,800 --> 01:43:31,169
Infernizou meu filho, � um s�dico.
Precisa de ajuda.
1317
01:43:31,240 --> 01:43:32,685
- Ele precisa de ajuda?
- Sim.
1318
01:43:32,760 --> 01:43:34,330
- Meu filho precisa de ajuda?
- Sim.
1319
01:43:34,400 --> 01:43:36,607
Seu filho tentou se matar
e o meu � que precisa de ajuda?
1320
01:43:40,520 --> 01:43:42,966
Voc� sabia? Sabia!
1321
01:44:00,600 --> 01:44:02,443
Desligue o carro. Saia.
1322
01:44:03,280 --> 01:44:07,126
Isso, saia. Devagar.
1323
01:44:07,280 --> 01:44:10,090
- Vamos, sai!
- J� vou, calma.
1324
01:44:11,040 --> 01:44:14,726
- Fique no carro.
- Fique a�.
1325
01:44:14,960 --> 01:44:16,883
- O que � isso?
- Do que c� t� falando?
1326
01:44:16,960 --> 01:44:19,930
Voc� me seguiu. Est� me assediando.
Veio ao meu trabalho.
1327
01:44:20,000 --> 01:44:22,844
Invadiu minha casa.
Acha que sou idiota?
1328
01:44:23,120 --> 01:44:27,125
- Vem comigo.
- N�o, me deixe em paz.
1329
01:44:27,320 --> 01:44:29,926
- Pegue suas coisas e vamos!
- Que t� pegando?
1330
01:44:30,120 --> 01:44:32,009
S�rio, que merda t� pegando?
1331
01:44:32,320 --> 01:44:34,243
Tem id�ia do que voc� fez?
1332
01:44:34,320 --> 01:44:37,324
N�o. N�o s� pra mim,
pra todos os meus amigos, pra Harvey.
1333
01:44:37,600 --> 01:44:39,364
Acha que Harvey se aproveita de mim?
1334
01:44:40,480 --> 01:44:44,724
Eu gosto do que fa�o! Entende?
N�o quero ser salvo disso!
1335
01:44:44,840 --> 01:44:46,683
Esquento o povo, e a�?
1336
01:44:47,320 --> 01:44:50,290
Voc� n�o poderia esquentar ningu�m, sabe?
1337
01:44:50,360 --> 01:44:53,443
Voc� � a que se aproveita da gente.
Voc� se aproveitou de mim!
1338
01:44:53,520 --> 01:44:55,045
Voc�...
1339
01:44:56,680 --> 01:44:59,604
Voc� � a aproveitadora aqui
1340
01:45:00,680 --> 01:45:02,284
Pra mim deu.
1341
01:45:04,400 --> 01:45:05,401
OK.
1342
01:45:13,600 --> 01:45:15,967
N�o vou ouvir.
Se afaste de mim!
1343
01:45:16,160 --> 01:45:20,245
- Falemos disso.
- N�o, n�o vamos falar disso.
1344
01:45:20,440 --> 01:45:22,522
- O que pensa em fazer?
- N�o se mova.
1345
01:45:22,680 --> 01:45:24,603
- Atirar em mim na frente da minha esposa?
- Fique a�.
1346
01:45:24,760 --> 01:45:26,444
- O seguro t� feito.
- Quieto!
1347
01:45:26,600 --> 01:45:30,525
Steven? SSou Cndy Hull.
1348
01:45:30,720 --> 01:45:32,722
Cindy?
Derek?
1349
01:45:37,360 --> 01:45:38,691
Papai!
1350
01:45:40,280 --> 01:45:42,123
Papai!
1351
01:46:33,680 --> 01:46:35,842
- C� t� bem?
- Sim.
1352
01:46:43,800 --> 01:46:45,370
T� bem.
1353
01:46:45,600 --> 01:46:47,602
- Parado.
- Faz isso sempre?
1354
01:46:48,040 --> 01:46:50,042
Voc� sempre manda sua foto
pra mulheres casadas?
1355
01:46:50,200 --> 01:46:52,521
- Podemos falar aqui?
- Derek, pare.
1356
01:46:52,600 --> 01:46:53,840
- O que voc� sente?
- Que foi um erro.
1357
01:46:53,920 --> 01:46:54,921
Sim, vamos em frente.
1358
01:46:55,360 --> 01:46:58,284
J� teve uma arma na sua cara antes?
1359
01:46:58,360 --> 01:47:00,328
- Eu, sim.
- Derek, ele n�o fez nada.
1360
01:47:00,400 --> 01:47:03,131
- Sim, fiz.
- N�o fa�a isso.
1361
01:47:03,200 --> 01:47:05,362
Por favor, diga que n�o
fizemos nada, Cindy.
1362
01:47:05,480 --> 01:47:09,883
Derek, n�o � sua culpa.
A culpa � minha.
1363
01:47:09,960 --> 01:47:12,850
- Do que c� t� falando?
- Ele falou comigo...
1364
01:47:13,320 --> 01:47:15,129
quando voc� n�o falava.
1365
01:47:16,040 --> 01:47:20,807
Me contou que levava sua
esposa na quimio...
1366
01:47:21,800 --> 01:47:25,202
E de como as m�os dela eram frias,
dos rem�dios...
1367
01:47:26,400 --> 01:47:29,165
E eu contei sobre...
1368
01:47:30,200 --> 01:47:33,966
E eu contei sobre... Ethan.
1369
01:47:36,560 --> 01:47:39,325
Contei do nosso filhinho.
1370
01:47:40,480 --> 01:47:43,484
T� bem. Por favor, querido.
1371
01:47:44,320 --> 01:47:47,324
Vamos, me d� a arma.
1372
01:48:39,040 --> 01:48:41,486
Deixe-a. Assim. Vamos.
1373
01:49:28,760 --> 01:49:31,525
- Meu deus!
- Estou bem.
1374
01:49:31,600 --> 01:49:35,321
- N�o, n�o est�.
- Vou te explicar. S� me deixe...
1375
01:49:40,960 --> 01:49:42,610
Te amo.
1376
01:49:43,800 --> 01:49:45,404
Tamb�m te amo.
1377
01:49:47,640 --> 01:49:49,244
Tudo...
1378
01:49:53,240 --> 01:49:57,040
Tudo o que eu amo
1379
01:49:57,120 --> 01:49:58,770
Est� nesse quarto.
1380
01:51:38,000 --> 01:55:38,000
Legendas
Tradu��o by GuiZahn
103640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.