All language subtitles for Daliland.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,034 --> 00:00:06,901 And now, let's meet our first contestant. 3 00:00:07,034 --> 00:00:10,067 Will you come in and sign in, please? 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,500 --> 00:00:14,001 All right. 6 00:00:14,134 --> 00:00:17,034 Now with that, let's begin the general questioning 7 00:00:17,168 --> 00:00:18,566 with Arlene Francis. 8 00:00:18,834 --> 00:00:20,934 Are you associated with any of the arts? 9 00:00:21,067 --> 00:00:22,300 Yes. 10 00:00:22,666 --> 00:00:24,967 Would you ever have been seen on television? 11 00:00:25,300 --> 00:00:26,500 Yes. 12 00:00:26,633 --> 00:00:28,333 Are you a performer? 13 00:00:28,934 --> 00:00:30,067 Yes. 14 00:00:30,367 --> 00:00:32,566 Would you be considered a leading man? 15 00:00:34,001 --> 00:00:35,067 Yes. 16 00:00:35,400 --> 00:00:37,001 I think the last answer 17 00:00:37,234 --> 00:00:39,333 is misleading, and we could not accurately describe our guest 18 00:00:39,467 --> 00:00:42,168 - as a leading man. - He's a misleading man. 19 00:00:42,599 --> 00:00:45,367 Do you have anything to do with... 20 00:00:46,733 --> 00:00:49,467 sports or any form of athletic endeavor? 21 00:00:52,367 --> 00:00:53,834 Yes. 22 00:00:53,967 --> 00:00:55,934 No, I think it would be too misleading 23 00:00:56,067 --> 00:01:00,500 to suggest that our guest had a basic affiliation with sports. 24 00:01:00,633 --> 00:01:04,067 Do you use anything in your hands 25 00:01:04,201 --> 00:01:05,699 for your job? 26 00:01:05,867 --> 00:01:09,001 Like a pencil or a typewriter or anything like that? 27 00:01:09,566 --> 00:01:10,801 - Yes. - Oh, 28 00:01:10,934 --> 00:01:12,333 would you be considered a writer? 29 00:01:12,867 --> 00:01:14,168 - Yes. - Yes. 30 00:01:15,834 --> 00:01:17,699 There's nothing this man doesn't do. 31 00:01:17,834 --> 00:01:19,433 Have you had... I'm terribly lost. 32 00:01:19,566 --> 00:01:22,901 - Does he write humorously? - Do you write humorously? 33 00:01:24,067 --> 00:01:26,433 Yes and no. 34 00:01:27,168 --> 00:01:28,101 Oh. 35 00:01:28,666 --> 00:01:30,666 Um... 36 00:01:31,367 --> 00:01:34,234 Does he ever do any drawing like comic strips? 37 00:01:34,367 --> 00:01:35,300 Yes. 38 00:01:36,967 --> 00:01:38,834 Yes? 39 00:01:38,967 --> 00:01:41,666 Is there something quite unusual about our guest? 40 00:01:44,001 --> 00:01:45,467 Because everything that he does, 41 00:01:45,599 --> 00:01:47,034 the audience laughs about. 42 00:01:47,168 --> 00:01:48,533 You are a human being? 43 00:01:50,168 --> 00:01:51,300 Very much so, Bennett. 44 00:01:51,433 --> 00:01:52,599 - Very much so. - Yeah. 45 00:01:52,901 --> 00:01:55,034 He's still maintaining that he's a performer? 46 00:01:55,168 --> 00:01:57,901 Well, yes, in the degree that he was asked 47 00:01:58,034 --> 00:01:59,934 if he had anything to do with the arts 48 00:02:00,067 --> 00:02:01,767 and then was asked if he was a performer. 49 00:02:01,901 --> 00:02:04,367 Oh! Ask if he could use his mustache to paint. 50 00:02:04,867 --> 00:02:06,300 Oh! 51 00:02:07,067 --> 00:02:10,801 Uh, have you a, uh, a mustache that is rather well known? 52 00:02:10,934 --> 00:02:13,700 In fact, could you be almost caricatured just by that? 53 00:02:13,834 --> 00:02:15,901 - Yes. - Oh, well thank you, Arlene. 54 00:02:16,034 --> 00:02:17,566 Are you Salvador Dalí? 55 00:02:17,767 --> 00:02:19,300 Salvador Dalí is right! 56 00:02:19,433 --> 00:02:22,168 Salvador Dalí on the 1950s game show, 57 00:02:22,300 --> 00:02:23,599 What's My Line? 58 00:02:23,734 --> 00:02:25,201 The world's most famous living artist 59 00:02:25,333 --> 00:02:27,667 has been gravely injured in a fire at his home. 60 00:02:27,801 --> 00:02:29,566 Dalí is now in critical condition 61 00:02:29,700 --> 00:02:31,767 in hospital in Figueres, Spain. 62 00:02:51,134 --> 00:02:52,467 And Catalonia. 63 00:03:04,801 --> 00:03:06,599 Yes, Gala. Yes, I understand. 64 00:03:06,734 --> 00:03:08,001 You need the money now, but... 65 00:03:09,867 --> 00:03:12,034 No, no, that was not what we agreed in the contract. 66 00:03:14,067 --> 00:03:15,834 But I can't come with it now myself. I have... 67 00:03:15,967 --> 00:03:17,901 Bring it now, you understand? 68 00:03:18,034 --> 00:03:19,001 Yes, Gala. 69 00:03:19,333 --> 00:03:20,734 - Yes. - You owe money. 70 00:03:20,901 --> 00:03:22,268 Dalí's money. Bring it! 71 00:03:22,400 --> 00:03:24,067 You bring money! 72 00:03:30,168 --> 00:03:31,667 This is your first time, 73 00:03:32,168 --> 00:03:34,201 so this is very, very important. 74 00:03:34,667 --> 00:03:36,667 You are going to the St. Regis Hotel. 75 00:03:36,801 --> 00:03:38,600 Salvador Dalí and his wife 76 00:03:38,734 --> 00:03:40,333 spend every winter there. 77 00:03:41,067 --> 00:03:42,367 He is a man of rituals. 78 00:03:42,500 --> 00:03:44,600 Always the same suite, 1610. 79 00:03:44,734 --> 00:03:47,634 For 20 years, that has been his home in New York. 80 00:04:06,333 --> 00:04:07,533 Thank you. 81 00:04:18,634 --> 00:04:19,901 Are you here for Gala? 82 00:04:21,901 --> 00:04:23,801 How did you know? 83 00:04:24,234 --> 00:04:26,500 They weren't supposed to send anybody until tomorrow. 84 00:04:27,067 --> 00:04:28,901 - I'm sorry? - You're going to have to... 85 00:04:29,034 --> 00:04:30,234 zhuzh yourself up a bit. 86 00:04:31,134 --> 00:04:34,333 I work at Dufresne, I have a package for Gala Dalí. 87 00:04:35,034 --> 00:04:36,767 Oh, you're from Dufresne. Forgive me. 88 00:04:36,901 --> 00:04:39,333 I'm Captain Peter Moore. I'm Dalí's secretary. 89 00:04:39,500 --> 00:04:40,467 James. 90 00:04:40,600 --> 00:04:41,834 - Hi. - James Linton. 91 00:04:43,867 --> 00:04:45,333 I can take this if you want. 92 00:04:45,467 --> 00:04:47,667 Christoffe said I had to give it to Gala, so... 93 00:04:48,400 --> 00:04:49,567 Very well. 94 00:04:51,734 --> 00:04:53,268 How long have you been at Dufresne? 95 00:04:53,667 --> 00:04:54,834 Just a few months. 96 00:04:55,268 --> 00:04:56,433 What's your experience? 97 00:04:57,101 --> 00:04:58,600 None, really. I was at art school. 98 00:04:58,734 --> 00:05:00,767 - I... I dropped out. - Oh, why? 99 00:05:02,201 --> 00:05:04,534 I realized I'm not an artist. I just love art. 100 00:05:05,467 --> 00:05:07,001 Well, someone has to. 101 00:05:07,901 --> 00:05:08,901 Well, James, 102 00:05:09,600 --> 00:05:11,300 welcome to Dalí land. 103 00:05:36,101 --> 00:05:37,433 Wait here. 104 00:05:40,634 --> 00:05:42,567 Well, Dalí, we all know you're a genius. 105 00:05:42,700 --> 00:05:44,034 Are you comparing yourself to God? 106 00:05:44,333 --> 00:05:48,367 No, no. I do not compare myself to God. 107 00:05:48,500 --> 00:05:50,067 Dalí is almost God. 108 00:05:50,201 --> 00:05:51,168 Almost? 109 00:05:51,300 --> 00:05:52,300 Not quite. 110 00:05:52,934 --> 00:05:55,034 If Dalí was God, there would be no Dalí. 111 00:05:55,168 --> 00:05:56,268 That would be a tragedy. 112 00:05:56,433 --> 00:05:57,901 At least when you die, 113 00:05:58,034 --> 00:05:59,767 you get to see if God looks like you. 114 00:06:02,034 --> 00:06:03,001 Death. 115 00:06:03,967 --> 00:06:07,333 It frightens me most, 116 00:06:07,468 --> 00:06:09,333 and this is the basis of my inspiration, 117 00:06:09,468 --> 00:06:10,600 of my creativity. 118 00:06:10,901 --> 00:06:13,867 Every moment, death watches to catch me. 119 00:06:14,500 --> 00:06:16,333 And every five minutes death no catch me, 120 00:06:16,734 --> 00:06:18,634 I enjoy it tremendous. 121 00:06:19,101 --> 00:06:20,300 I take some Vichy water, 122 00:06:20,734 --> 00:06:22,767 you bring me some tea, a little bread or something, 123 00:06:22,901 --> 00:06:25,667 everything becoming one tremendous pleasure 124 00:06:25,801 --> 00:06:28,700 because... death surround me. 125 00:06:29,468 --> 00:06:31,468 And because death is so close, 126 00:06:31,734 --> 00:06:36,734 it's possible make erotic every single piece of my life. 127 00:06:37,534 --> 00:06:41,067 You see? Hmm. I see. Do you see? 128 00:06:41,201 --> 00:06:42,201 Who are you? 129 00:06:42,500 --> 00:06:45,300 I'm James Linton from Dufresne. 130 00:06:51,500 --> 00:06:53,734 Christoffe is coming to dinner tomorrow. 131 00:06:54,967 --> 00:06:56,001 He will bring you. 132 00:06:58,268 --> 00:06:59,201 He will? 133 00:06:59,634 --> 00:07:00,801 You tell him. 134 00:07:04,401 --> 00:07:05,834 It's important you can tell the difference 135 00:07:05,967 --> 00:07:07,468 between an offset print and a lithograph. 136 00:07:07,600 --> 00:07:09,434 Marks from a hand lithograph 137 00:07:09,567 --> 00:07:11,001 will show a random dot pattern 138 00:07:11,134 --> 00:07:14,134 created by the tooth of the surface it's drawn on. 139 00:07:14,268 --> 00:07:16,001 The detail, every stroke. 140 00:07:16,333 --> 00:07:17,468 Amazing. 141 00:07:17,600 --> 00:07:19,268 But prints made from an offset press 142 00:07:19,401 --> 00:07:21,268 have a mechanical dot pattern. 143 00:07:21,901 --> 00:07:23,734 All the dots in the drawing, see? 144 00:07:24,001 --> 00:07:25,734 A sure sign it's not an original. 145 00:07:26,134 --> 00:07:28,168 - So, this is a fake? - No, no. 146 00:07:28,300 --> 00:07:29,567 It's fine, 147 00:07:29,834 --> 00:07:31,901 unless someone tries to sell it as a lithograph. 148 00:07:32,067 --> 00:07:33,067 And that's fraud. 149 00:07:33,268 --> 00:07:34,434 Exactly. 150 00:07:36,168 --> 00:07:38,700 You know, you really don't need to be at this dinner tonight. 151 00:07:38,867 --> 00:07:40,567 I don't know why Gala invited me. 152 00:07:40,700 --> 00:07:42,001 You are a beautiful boy. 153 00:07:42,134 --> 00:07:44,500 And she has the libido of an electric eel. 154 00:07:45,134 --> 00:07:46,034 Really? 155 00:07:46,168 --> 00:07:47,268 Yeah. 156 00:07:47,434 --> 00:07:48,967 Back in the '30s, in Paris, 157 00:07:49,268 --> 00:07:50,934 she was quite the sex siren. 158 00:07:51,234 --> 00:07:53,101 The surrealist femme fatale. 159 00:07:53,234 --> 00:07:54,734 The great muse. 160 00:07:56,134 --> 00:07:57,434 Take this home. 161 00:07:57,734 --> 00:08:00,034 But really, all you need to know is Gala is the power. 162 00:08:00,168 --> 00:08:02,300 She does the deals and handles the money. 163 00:08:02,434 --> 00:08:03,500 Always cash. 164 00:08:05,201 --> 00:08:07,368 If she makes a pass at you, turn her down nicely. 165 00:08:07,967 --> 00:08:10,434 Whatever you do, you must not insult her. 166 00:08:10,600 --> 00:08:12,667 - No, I won't. - I know. 167 00:08:13,468 --> 00:08:15,067 Because if you do, you are out. 168 00:08:23,700 --> 00:08:26,001 No, no, Dalí does not want spinach. 169 00:08:26,134 --> 00:08:27,767 Dalí abhors spinach. 170 00:08:27,901 --> 00:08:31,767 Dalí can only eat food with well-defined shapes 171 00:08:31,967 --> 00:08:35,434 that the mind can clearly grasp, like oysters. 172 00:08:37,067 --> 00:08:39,234 Dalí needs money. 173 00:08:39,901 --> 00:08:41,734 Then Dalí better start painting more. 174 00:08:41,867 --> 00:08:43,567 There isn't enough to fill the gallery, 175 00:08:43,700 --> 00:08:45,001 and we open in three weeks. 176 00:08:45,201 --> 00:08:46,434 Dalí paint every day. 177 00:08:46,600 --> 00:08:48,269 You give us money, we give you paintings. 178 00:08:48,600 --> 00:08:50,168 Christ. 179 00:08:56,901 --> 00:08:58,034 You enjoy this? 180 00:08:59,034 --> 00:08:59,934 Yeah. 181 00:09:00,700 --> 00:09:03,967 Christoffe is an idiot, but always, I work with fools. 182 00:09:04,101 --> 00:09:05,269 But you... 183 00:09:05,534 --> 00:09:07,034 you have a mind. 184 00:09:08,034 --> 00:09:08,967 I see. 185 00:09:09,368 --> 00:09:11,434 Oh, um, thank you. 186 00:09:11,567 --> 00:09:12,867 You just begin work 187 00:09:13,001 --> 00:09:14,500 for Dalí's gallery? 188 00:09:14,634 --> 00:09:16,934 - Just a... a few months. - Good. 189 00:09:17,534 --> 00:09:20,334 We won't let Christoffe ruin you. 190 00:09:24,767 --> 00:09:27,567 - Tanqueray martini. - Amanda. 191 00:09:29,201 --> 00:09:30,801 Amanda, 192 00:09:31,168 --> 00:09:32,600 mon ange. 193 00:09:33,235 --> 00:09:35,401 Mwah, mwah. 194 00:09:35,634 --> 00:09:37,567 Come, sit. Sit. 195 00:09:39,634 --> 00:09:41,001 That's Amanda Lear, 196 00:09:41,368 --> 00:09:42,468 his new muse. 197 00:09:42,734 --> 00:09:44,667 The rumor is when he first met her, 198 00:09:44,801 --> 00:09:47,201 she was performing at a drag club in Paris. 199 00:09:47,334 --> 00:09:49,269 And she was a he. 200 00:09:49,401 --> 00:09:51,201 - But not for long. - Dalí, 201 00:09:51,468 --> 00:09:52,801 what are you working on now? 202 00:09:52,934 --> 00:09:55,168 At last, someone asks. I will tell you. 203 00:09:55,301 --> 00:09:56,734 The world's largest penis. 204 00:09:56,867 --> 00:09:58,434 - Really? - Yes. 205 00:09:58,567 --> 00:10:00,567 There is a universal fixation on penis length. 206 00:10:00,700 --> 00:10:03,202 No mortal penis can hope to live up to this expectation. 207 00:10:03,334 --> 00:10:05,867 Therefore, I, Dalí, will build the ultimate penis 208 00:10:06,001 --> 00:10:07,867 to relieve the world of its anxiety. 209 00:10:08,001 --> 00:10:10,202 And how will Dalí make his penis? 210 00:10:10,334 --> 00:10:13,468 Dalí's penis will be constructed of pink nylon mesh. 211 00:10:13,600 --> 00:10:16,767 It will have a diameter of approximately two meters. 212 00:10:16,901 --> 00:10:20,334 You will be encouraged to stand inside it. 213 00:10:20,534 --> 00:10:22,168 And how long will Dalí's penis be? 214 00:10:22,301 --> 00:10:23,567 It will circle the planet. 215 00:10:23,700 --> 00:10:25,202 And how will your penis cross the ocean? 216 00:10:25,334 --> 00:10:28,235 Like telephone cables on the floor of the ocean. 217 00:10:28,434 --> 00:10:30,667 And when the penis, it is finished, 218 00:10:30,801 --> 00:10:33,434 it will ejaculate over the United Nations. 219 00:10:33,567 --> 00:10:35,334 My contribution to world peace. 220 00:10:47,202 --> 00:10:48,401 Mais qu'est-ce que tu... 221 00:10:48,534 --> 00:10:49,867 No, no, no. 222 00:10:53,067 --> 00:10:54,269 He's autographing it. 223 00:10:54,600 --> 00:10:56,301 They never cash the check. 224 00:11:09,700 --> 00:11:11,269 Are you here for Gala? 225 00:11:11,867 --> 00:11:13,767 Why does everyone seem to think that? 226 00:11:14,967 --> 00:11:16,067 This face maybe? 227 00:11:16,767 --> 00:11:19,269 I... I work at Dalí's gallery, actually. 228 00:11:19,867 --> 00:11:21,468 But that's not why you're here. 229 00:11:21,734 --> 00:11:24,534 If you're not here for Gala, then you must be here for Dalí. 230 00:11:25,202 --> 00:11:26,534 There's always a reason. 231 00:11:27,700 --> 00:11:29,202 What's your reason then? 232 00:11:29,334 --> 00:11:31,067 Oh, I'm like Dalí's jewelry. 233 00:11:31,634 --> 00:11:32,934 Something pretty. 234 00:11:33,468 --> 00:11:34,734 Nice to wear at parties. 235 00:11:35,368 --> 00:11:36,468 There she is. 236 00:11:37,001 --> 00:11:39,135 Come on, darling. The ship is leaving. 237 00:11:39,269 --> 00:11:40,468 Okay, sure. 238 00:11:41,468 --> 00:11:42,600 Goodnight. 239 00:11:45,034 --> 00:11:47,067 I'm coming. 240 00:11:48,834 --> 00:11:50,667 - Did you see this? - He did that now? 241 00:11:50,801 --> 00:11:52,102 Yeah, right in front of me. 242 00:11:52,634 --> 00:11:54,401 - Just before he signed. - Wow. 243 00:12:32,169 --> 00:12:34,700 Is this some little conceptual art piece? 244 00:12:35,301 --> 00:12:37,269 Maybe you should be working downtown. 245 00:12:37,401 --> 00:12:38,934 So, the whole idea of a signature 246 00:12:39,068 --> 00:12:42,500 is that it should identify an artist definitively. Right? 247 00:12:42,934 --> 00:12:44,634 - Uh, yeah. - But Dalí... 248 00:12:44,834 --> 00:12:46,567 has a few dozen signatures. 249 00:12:46,867 --> 00:12:49,368 Why? What does that say about him? 250 00:12:49,767 --> 00:12:51,434 My dear boy, Dalí adores, 251 00:12:51,567 --> 00:12:54,068 as he calls it, "to cretinize the world." 252 00:12:54,468 --> 00:12:56,001 - Cretinize? - Yeah. 253 00:12:56,269 --> 00:12:57,468 He wants to confuse, 254 00:12:57,600 --> 00:12:58,934 to obfuscate, to fuck with people. 255 00:12:59,202 --> 00:13:03,401 Or... to show people that nothing is what it seems. 256 00:13:03,700 --> 00:13:04,934 Including himself. 257 00:13:07,068 --> 00:13:08,634 Well, we're off to lunch... 258 00:13:08,767 --> 00:13:10,301 ...but first, Gala wants to see 259 00:13:10,434 --> 00:13:12,334 how you plan to hang the new works. 260 00:13:12,468 --> 00:13:13,834 Right. 261 00:13:14,102 --> 00:13:15,734 But we can expect more prints and paintings this week? 262 00:13:15,867 --> 00:13:17,700 - Yes, yes, yes, yes. - Show me the room. 263 00:13:17,901 --> 00:13:19,567 How do you plan to hang the show? 264 00:13:19,700 --> 00:13:21,401 Here, follow me. 265 00:13:31,567 --> 00:13:34,401 "It's our pleasure to serve you." 266 00:13:37,434 --> 00:13:39,700 This is a beautiful blue. 267 00:13:41,700 --> 00:13:44,600 Blue is the color of oxygen. 268 00:13:47,468 --> 00:13:49,534 - Excuse me, Señor Dalí. - Hmm. 269 00:13:50,269 --> 00:13:52,301 - This is for you. - Hmm. 270 00:13:57,202 --> 00:13:58,434 What is this? 271 00:14:00,135 --> 00:14:01,634 All these, "Dalí, Dalí, Dalí"? 272 00:14:02,202 --> 00:14:03,334 I made it for you. 273 00:14:03,734 --> 00:14:06,269 I'm so sorry, Dalí. Dalí. My new assistant, 274 00:14:06,700 --> 00:14:08,334 he's a fan. Don't let him bother you. 275 00:14:08,468 --> 00:14:10,035 I saw that they were all different... 276 00:14:11,102 --> 00:14:13,534 as if each one was a new version of you, 277 00:14:13,667 --> 00:14:17,002 as if you became a new person each time you painted. 278 00:14:19,135 --> 00:14:20,968 You have a face of an angel. 279 00:14:22,401 --> 00:14:23,567 I do? 280 00:14:24,269 --> 00:14:25,867 Not boy, not girl. 281 00:14:26,968 --> 00:14:28,368 Are you Raphael? 282 00:14:29,767 --> 00:14:30,767 No! 283 00:14:31,334 --> 00:14:32,700 You are San Sebastian, 284 00:14:32,968 --> 00:14:34,567 by Gustave Moreau. 285 00:14:36,301 --> 00:14:38,634 Dalí can keep this, San Sebastian? 286 00:14:38,767 --> 00:14:39,767 Yeah. 287 00:14:42,135 --> 00:14:43,202 I need a new assistant. 288 00:14:43,767 --> 00:14:46,534 I will borrow this boy until the show, 289 00:14:47,202 --> 00:14:48,534 then you have him back. 290 00:14:55,202 --> 00:14:56,767 Please let me do this, Christoffe. 291 00:14:56,902 --> 00:14:58,567 One of the great artists of the twentieth century 292 00:14:58,700 --> 00:14:59,902 wants me to work with him. 293 00:15:00,035 --> 00:15:02,401 Oh, look at you. No one works with Dalí. 294 00:15:02,534 --> 00:15:04,968 - They work for him. - Christoffe. 295 00:15:05,567 --> 00:15:07,068 Come on, just think about this, okay? 296 00:15:07,202 --> 00:15:10,935 I mean, I will... I will do overtime later, all right? 297 00:15:11,935 --> 00:15:14,567 Look, I'll work free for a week. Two weeks, whatever. 298 00:15:14,700 --> 00:15:16,902 I will make it up to you somehow, I promise. 299 00:15:20,434 --> 00:15:21,600 All right. 300 00:15:22,867 --> 00:15:25,401 Gala has committed him to too many contracts 301 00:15:25,534 --> 00:15:26,968 that have nothing to do with the show 302 00:15:27,102 --> 00:15:28,269 and now he's exhausted. 303 00:15:28,600 --> 00:15:29,968 But we open in three weeks, 304 00:15:30,169 --> 00:15:32,169 and I still have a whole wall to fill with paintings. 305 00:15:32,567 --> 00:15:33,767 So, here's the deal. 306 00:15:33,902 --> 00:15:36,434 You are going to keep an eye on him, 307 00:15:36,567 --> 00:15:38,169 and tell me everything, 308 00:15:38,434 --> 00:15:40,534 and make sure he paints. 309 00:15:41,468 --> 00:15:44,135 He gets so sidetracked by his holograms... 310 00:15:44,667 --> 00:15:47,202 - his parties and orgies. - Orgies? 311 00:15:47,600 --> 00:15:48,868 Not part of the job. 312 00:16:35,734 --> 00:16:37,902 Come. 313 00:16:39,269 --> 00:16:40,567 Bring it here. 314 00:16:43,269 --> 00:16:45,700 The Queen of Cups... 315 00:16:45,835 --> 00:16:47,968 - I'll just leave this here. - Wait, wait. 316 00:16:51,434 --> 00:16:52,802 Page of Cups. 317 00:16:57,235 --> 00:16:58,434 Open it. 318 00:17:14,434 --> 00:17:15,667 Sit down. 319 00:17:17,902 --> 00:17:20,068 I'm sorry, I don't... I don't think I'm... 320 00:17:20,634 --> 00:17:22,500 I just... I just... I don't, um... 321 00:17:24,035 --> 00:17:26,935 I have a lot of errands and things, so, um... 322 00:17:27,068 --> 00:17:28,135 Idiot! 323 00:17:28,401 --> 00:17:29,600 Go. 324 00:17:30,169 --> 00:17:32,169 Go work for Dalí. 325 00:17:44,102 --> 00:17:46,500 Stop, stop, stop! Too much! 326 00:17:48,235 --> 00:17:49,202 Gala! 327 00:17:49,334 --> 00:17:50,902 I could find her if you'd like. 328 00:17:51,035 --> 00:17:52,600 Galushka! 329 00:17:55,500 --> 00:17:57,567 Gala! 330 00:17:58,202 --> 00:17:59,301 Help. 331 00:18:00,567 --> 00:18:02,768 Idiot. You don't learn? 332 00:18:03,102 --> 00:18:06,667 One part linseed, one varnish, three paint. 333 00:18:10,269 --> 00:18:11,500 What do you see? 334 00:18:13,534 --> 00:18:16,768 There's more energy on the left than on the right. 335 00:18:16,902 --> 00:18:17,802 Hmm. 336 00:18:19,701 --> 00:18:21,401 - Hmm. - Your medicine. 337 00:18:23,334 --> 00:18:25,701 - Take it. - Yes, yes, Galina. 338 00:18:33,567 --> 00:18:36,135 Will you join us for lunch, my olivetta? 339 00:18:36,334 --> 00:18:38,434 No. I go to the theater, 340 00:18:38,567 --> 00:18:40,202 but keep working. 341 00:18:40,634 --> 00:18:41,835 Keep painting. 342 00:18:51,534 --> 00:18:52,735 I need her 343 00:18:53,902 --> 00:18:54,802 to push me. 344 00:18:55,935 --> 00:18:58,500 Without my Gala, I would end up in an asylum 345 00:18:58,634 --> 00:19:00,600 or be a tramp under a bridge. 346 00:19:01,368 --> 00:19:03,835 Bring me Naples Yellow. 347 00:19:06,835 --> 00:19:10,701 It's my favorite color. Yellow is the color of proteins. 348 00:19:11,600 --> 00:19:13,334 To find me the Naples Yellow, 349 00:19:13,835 --> 00:19:15,968 Gala would walk all over Paris. 350 00:19:16,434 --> 00:19:18,434 - Is that where you met? - No. 351 00:19:30,600 --> 00:19:32,334 We met in Cadaques, 352 00:19:34,035 --> 00:19:36,434 the most beautiful place on Earth. 353 00:19:38,434 --> 00:19:40,401 The first thing I saw of Gala 354 00:19:41,368 --> 00:19:42,468 was her wonderful back. 355 00:20:42,668 --> 00:20:44,068 I was so beautiful. 356 00:20:45,534 --> 00:20:48,835 See? Luis Buñuel was visiting. 357 00:20:49,468 --> 00:20:52,401 And René Magritte and his boring wife. 358 00:20:53,135 --> 00:20:54,434 And Gala! 359 00:20:59,068 --> 00:21:00,601 My friend, the poet, 360 00:21:01,202 --> 00:21:02,401 Paul Éluard. 361 00:21:03,301 --> 00:21:04,668 Gala's husband. 362 00:21:12,935 --> 00:21:16,002 I had many terrors and strange fits of laughter 363 00:21:16,135 --> 00:21:17,235 when I was young. 364 00:21:19,835 --> 00:21:21,668 People whispered I was mad. 365 00:22:18,434 --> 00:22:19,434 Water. 366 00:22:32,434 --> 00:22:34,601 That happens sometimes when I am tired. 367 00:22:35,401 --> 00:22:37,068 Don't worry, San Sebastian. 368 00:22:37,802 --> 00:22:39,601 Dalí only need a little air. 369 00:22:39,735 --> 00:22:41,735 This will give me strength. 370 00:22:41,968 --> 00:22:43,035 Are you sure? 371 00:22:43,701 --> 00:22:45,568 Won't Gala be upset if you leave? 372 00:22:46,668 --> 00:22:48,169 She is with Jesus. 373 00:22:48,701 --> 00:22:50,435 She'll be gone for hours. 374 00:22:51,401 --> 00:22:53,701 - Jesus? - You will meet him. 375 00:22:54,568 --> 00:22:55,735 Tomorrow. 376 00:22:56,235 --> 00:23:00,135 San Sebastian, you will join us at the Prince and Pauper's tea. 377 00:23:00,269 --> 00:23:01,701 - Prince and Pauper's? - Yeah. 378 00:23:01,835 --> 00:23:03,868 You, of course, are a pauper. You are young. 379 00:23:05,202 --> 00:23:06,868 The old are there strictly for business, 380 00:23:07,002 --> 00:23:09,768 otherwise, I cannot bear to look at them. 381 00:23:20,334 --> 00:23:21,301 Where have you been? 382 00:23:21,469 --> 00:23:22,601 It was my day at the gallery. 383 00:23:22,735 --> 00:23:24,269 Dalí's done nothing today. 384 00:23:24,402 --> 00:23:25,802 He's over there talking to Alice Cooper 385 00:23:25,935 --> 00:23:28,501 about another hologram. How do you sell a hologram? 386 00:23:31,402 --> 00:23:32,701 Yes, it is true. 387 00:23:32,835 --> 00:23:36,668 Holographics is the ultimate art form. 388 00:23:36,802 --> 00:23:40,802 What about painting, Dalí, and sculptures? 389 00:23:40,935 --> 00:23:42,334 Yes, yes, Alice. 390 00:23:42,568 --> 00:23:45,469 But Dalí create, at one and the same time, 391 00:23:45,601 --> 00:23:48,469 the external and internal reality 392 00:23:48,601 --> 00:23:49,968 through different methods. 393 00:23:50,202 --> 00:23:52,402 Double images, stereoscopy, 394 00:23:52,868 --> 00:23:57,002 holograms for seeking the fourth dimension, 395 00:23:57,135 --> 00:23:58,501 penetrating more and more 396 00:23:58,635 --> 00:24:01,102 into the compressed nature of the universe. 397 00:24:01,235 --> 00:24:02,235 Compress-ed? 398 00:24:02,369 --> 00:24:03,935 Compressed, compressed. 399 00:24:04,334 --> 00:24:05,469 Did he say compressed? 400 00:24:05,601 --> 00:24:07,301 Come, San Sebastian. 401 00:24:08,668 --> 00:24:11,535 Meet my Ginesta. She's very Dalínian. 402 00:24:12,035 --> 00:24:12,968 Ginesta. 403 00:24:14,868 --> 00:24:17,501 You take care of San Sebastian. 404 00:24:17,635 --> 00:24:20,435 - He is a new boy. - We've already met, Dalí. 405 00:24:25,535 --> 00:24:28,135 So, are you a prince or are you a pauper? 406 00:24:28,269 --> 00:24:30,135 Pauper, for sure. 407 00:24:30,269 --> 00:24:31,635 I thought so. 408 00:24:32,169 --> 00:24:33,335 Where are you from, James? 409 00:24:33,701 --> 00:24:35,835 - Uh, Idaho. - Oh, my. 410 00:24:36,202 --> 00:24:37,435 What was that like? 411 00:24:37,701 --> 00:24:40,835 All I knew about art was from books and magazines, 412 00:24:40,968 --> 00:24:43,768 so being here is kind of like a dream, I guess. 413 00:24:44,335 --> 00:24:46,668 Do your parents know what you're up to in New York? 414 00:24:46,802 --> 00:24:49,135 My mother says seven-layer cake is sinful, 415 00:24:49,269 --> 00:24:51,002 so you can guess what she would say 416 00:24:51,135 --> 00:24:53,335 about Dalí and... and all this. 417 00:24:53,601 --> 00:24:56,469 My father thinks Dalí is a pornographer, 418 00:24:56,601 --> 00:24:58,535 which I love. 419 00:25:04,835 --> 00:25:05,835 Jeff! 420 00:25:05,968 --> 00:25:06,735 Who's that? 421 00:25:07,169 --> 00:25:08,802 Oh, that's Jesus Christ. 422 00:25:09,269 --> 00:25:12,768 Jesus Christ Superstar. He plays him on Broadway. 423 00:25:13,269 --> 00:25:15,302 - Dalí doesn't mind. - I'm so glad you made it! 424 00:25:15,435 --> 00:25:20,469 A new lover will distract Gala, give Dalí more time to play. 425 00:25:20,601 --> 00:25:22,002 Like I told you, 426 00:25:22,469 --> 00:25:24,501 everyone is here for a reason. 427 00:25:25,002 --> 00:25:28,002 You just don't know what yours is yet. 428 00:25:29,302 --> 00:25:30,601 Well, I had a show. 429 00:25:31,768 --> 00:25:33,402 I'm going to get a whiskey. You want a vodka? 430 00:25:33,535 --> 00:25:34,868 Yeah, no. 431 00:25:35,102 --> 00:25:36,002 Beautiful. 432 00:25:37,835 --> 00:25:40,435 Sometimes I get very bored at these things. 433 00:25:42,601 --> 00:25:43,902 But you're not boring. 434 00:25:46,202 --> 00:25:47,735 Do you want to get outta here? 435 00:26:53,203 --> 00:26:54,968 You can't keep doing this, Gala, 436 00:26:55,102 --> 00:26:56,902 this is an impossible situation! 437 00:26:57,035 --> 00:27:01,135 Americans are all porks. Greedy, Grade A U.S. porks. 438 00:27:01,768 --> 00:27:04,236 You fix this, you call Desmond. 439 00:27:04,535 --> 00:27:07,535 People are waiting for me downstairs. Dammit! 440 00:27:08,335 --> 00:27:10,835 James, come in here, I need you. 441 00:27:12,668 --> 00:27:14,568 Take this briefcase. You're gonna need it. 442 00:27:14,701 --> 00:27:17,035 - What for? - Twenty thousand dollars. 443 00:27:18,035 --> 00:27:21,568 Hmm, I shouldn't have said that, but it's all for Jesus Christ. 444 00:27:21,701 --> 00:27:23,035 You'd think he'd have enough money 445 00:27:23,203 --> 00:27:24,402 from that stupid show. 446 00:27:24,601 --> 00:27:25,968 I'm sorry. Can you explain a little bit? 447 00:27:26,102 --> 00:27:27,635 Gala has given her boyfriend, Jeff Fenholt, 448 00:27:27,768 --> 00:27:28,935 the money meant to pay 449 00:27:29,068 --> 00:27:30,302 for Dalí's hotel bill this month. 450 00:27:30,802 --> 00:27:32,701 It costs 20,000 a month to live here? 451 00:27:32,835 --> 00:27:34,601 Well, with room service and parties 452 00:27:34,735 --> 00:27:37,369 with caviar and champagne flowing. 453 00:27:38,501 --> 00:27:41,170 Plus, what Gala loses gambling in Chinatown. 454 00:27:42,236 --> 00:27:45,968 So, take the briefcase to Desmond Carter, this address. 455 00:27:48,236 --> 00:27:50,302 Get the money and bring it straight back. 456 00:27:55,601 --> 00:27:58,868 These are all personally signed by the artist himself. 457 00:27:59,002 --> 00:28:00,035 A few years ago, 458 00:28:00,170 --> 00:28:02,402 I sold a Dalí print for 750 dollars. 459 00:28:02,535 --> 00:28:03,768 Do you know what it's worth today? 460 00:28:03,902 --> 00:28:05,935 - Ten times that. - Excuse me? 461 00:28:06,535 --> 00:28:08,236 Captain Moore sent me. 462 00:28:08,369 --> 00:28:10,469 Yes. He called. Uh, I'll be a minute. 463 00:28:12,535 --> 00:28:14,402 Well, the price is really more than... 464 00:28:14,535 --> 00:28:17,635 Did you know Picasso died last year? 465 00:28:18,335 --> 00:28:19,501 Since then, 466 00:28:19,635 --> 00:28:21,103 the value of his work has soared. 467 00:28:21,236 --> 00:28:24,203 Salvador Dalí is 70, and he can't live forever. 468 00:28:24,701 --> 00:28:26,735 That's awful, making money from someone dying. 469 00:28:26,935 --> 00:28:29,402 It's the physics of art, Mrs. Thomas. 470 00:28:29,601 --> 00:28:31,935 An artist dies and the prices go up. 471 00:28:33,302 --> 00:28:34,668 It's how it is. 472 00:28:35,068 --> 00:28:37,469 Excuse me, I'll be a minute. 473 00:28:40,270 --> 00:28:41,601 Carter Gallery. 474 00:28:45,435 --> 00:28:47,802 Okay, no, we're... we're not open then. 475 00:28:49,968 --> 00:28:52,668 Hmm. Uh-huh. Sure. Sure. 476 00:28:53,136 --> 00:28:55,835 You... like it? 477 00:28:57,170 --> 00:28:59,002 I find it upsetting. 478 00:29:00,170 --> 00:29:02,435 I mean, I can't figure how it's pulling me in, 479 00:29:02,568 --> 00:29:05,035 but somehow it takes me inside of his dreams. 480 00:29:06,735 --> 00:29:08,802 Just paint on paper, but... 481 00:29:10,635 --> 00:29:11,935 it's so powerful. 482 00:29:12,601 --> 00:29:14,002 It's kind of like magic. 483 00:29:15,735 --> 00:29:17,335 I don't think I want to live 484 00:29:17,469 --> 00:29:19,902 with someone else's weird dream on my wall. 485 00:29:20,902 --> 00:29:23,501 But that weirdness, that's what makes it original. 486 00:29:24,435 --> 00:29:25,735 It got to you. 487 00:29:28,568 --> 00:29:30,369 That's why you'll never get tired of it. 488 00:29:30,501 --> 00:29:31,835 And you'll never forget it. 489 00:29:34,535 --> 00:29:35,735 That's Dalí. 490 00:29:38,701 --> 00:29:40,835 You were fantastic in there. 491 00:29:40,968 --> 00:29:43,501 Turns out her aunt left her 15,000 dollars. 492 00:29:43,635 --> 00:29:45,701 Now she's going to spend it all on prints. 493 00:29:47,270 --> 00:29:48,402 That's great. 494 00:30:08,369 --> 00:30:09,768 Would you like some more light, Dalí? 495 00:30:09,902 --> 00:30:10,868 No. 496 00:30:16,835 --> 00:30:19,402 When I compare myself, San Sebastian, 497 00:30:19,535 --> 00:30:23,968 to present day painters, I am way up, 498 00:30:24,701 --> 00:30:26,668 up on the pinnacle. 499 00:30:27,469 --> 00:30:29,003 But when I compare myself to... 500 00:30:30,003 --> 00:30:33,036 Vermeer or Velázquez, my work is a catastrophe. 501 00:30:36,501 --> 00:30:38,103 Modern painting has left behind Vermeer 502 00:30:38,236 --> 00:30:40,402 and now goes about making things that are like posters. 503 00:30:40,535 --> 00:30:41,902 Once you start... 504 00:30:42,036 --> 00:30:43,868 ...talking about squirting the paint 505 00:30:44,003 --> 00:30:45,935 straight from the tube onto the wall, 506 00:30:46,069 --> 00:30:49,069 the whole spiritualization process of art is lost. 507 00:30:49,735 --> 00:30:51,302 It becomes an absurdity. 508 00:30:53,036 --> 00:30:54,136 The paint, 509 00:30:54,535 --> 00:30:55,902 it doesn't count 510 00:30:56,635 --> 00:30:57,768 until it disappears, 511 00:30:57,902 --> 00:31:00,635 and becomes an illusion of reality. 512 00:31:03,036 --> 00:31:08,568 Abstract painting will one day be seen as a total disaster. 513 00:31:10,302 --> 00:31:12,069 Now, San Sebastian, 514 00:31:13,435 --> 00:31:16,868 Dalí needs a few hundred live ants, 515 00:31:17,003 --> 00:31:18,735 some dead grasshoppers, 516 00:31:19,501 --> 00:31:22,203 four dwarfs, and a suit of armor. 517 00:31:22,335 --> 00:31:24,103 Spanish armor. 518 00:31:24,535 --> 00:31:26,635 - For a painting? - No, a party. 519 00:31:27,369 --> 00:31:28,535 A party? 520 00:31:28,936 --> 00:31:29,802 I could kill him. 521 00:31:30,036 --> 00:31:32,103 I wish he didn't make us so much money. 522 00:31:32,701 --> 00:31:34,302 Is he getting any work done? 523 00:31:34,435 --> 00:31:35,868 Yeah, he works every day. 524 00:31:36,735 --> 00:31:37,768 Really. 525 00:32:08,302 --> 00:32:09,435 Salut. 526 00:34:01,103 --> 00:34:04,335 The Dalí... is... here! 527 00:34:27,236 --> 00:34:28,803 Where is Gala? 528 00:34:29,335 --> 00:34:30,836 Uh, Gala was a bit tired. 529 00:34:31,469 --> 00:34:33,069 I think she's in her room, resting. 530 00:35:00,402 --> 00:35:02,668 Jeff's songs will change the world. 531 00:35:06,203 --> 00:35:07,769 Focus! I pay you to work. 532 00:36:08,601 --> 00:36:09,736 Bravo, bravo. 533 00:37:03,103 --> 00:37:04,803 Hey, help me. 534 00:37:05,736 --> 00:37:07,501 I can't do this myself. 535 00:37:14,636 --> 00:37:15,936 This is like armor. 536 00:37:16,069 --> 00:37:19,936 Well, a woman does need her protection, James. 537 00:37:21,103 --> 00:37:22,369 You know my name? 538 00:37:23,036 --> 00:37:24,569 I know everyone's name. 539 00:37:25,903 --> 00:37:26,836 Come on. 540 00:37:31,203 --> 00:37:33,170 How is it working for Dalí? 541 00:37:33,769 --> 00:37:35,869 It's like I landed on another planet. 542 00:37:36,636 --> 00:37:37,803 But I belong. 543 00:37:40,335 --> 00:37:41,501 Me too. 544 00:40:03,436 --> 00:40:04,836 Do you have to work today? 545 00:40:05,403 --> 00:40:06,769 Every day until the show. 546 00:40:07,869 --> 00:40:10,103 - I can see you tonight, though. - I can't. 547 00:40:10,335 --> 00:40:11,702 My parents are in town. 548 00:40:12,003 --> 00:40:13,103 They're taking me to 21. 549 00:40:13,236 --> 00:40:14,170 Fancy. 550 00:40:14,669 --> 00:40:15,969 It's suffocating. 551 00:40:17,536 --> 00:40:19,536 But I have to make a showing every now and then 552 00:40:19,669 --> 00:40:21,302 or they won't pay my rent. 553 00:40:22,136 --> 00:40:25,569 Hey, so, um, last night, um... 554 00:40:26,969 --> 00:40:31,003 was Dalí, like, you know, watching us? 555 00:40:32,470 --> 00:40:33,903 He likes to watch. 556 00:40:34,470 --> 00:40:35,702 Don't you find that weird? 557 00:40:36,170 --> 00:40:38,836 He is the man that painted The Great Masturbator. 558 00:40:43,203 --> 00:40:44,403 So, is he gay? 559 00:40:44,536 --> 00:40:46,170 I don't think they've invented a word 560 00:40:46,335 --> 00:40:47,602 for what Dalí is. 561 00:40:48,103 --> 00:40:49,836 What about him and Amanda? Do they ever... 562 00:40:49,969 --> 00:40:52,536 The whole point about Dalí is that he doesn't have sex. 563 00:40:52,836 --> 00:40:55,236 All of his paintings are about sex. 564 00:40:55,636 --> 00:40:57,069 Well, maybe that's why. 565 00:41:00,170 --> 00:41:01,436 He and Gala... 566 00:41:03,069 --> 00:41:05,669 I think they had sex like a million years ago. 567 00:41:06,836 --> 00:41:09,536 And I think she's the only one that he could ever do it with. 568 00:41:11,702 --> 00:41:13,336 It must be so lonely. 569 00:41:15,436 --> 00:41:16,602 Still... 570 00:41:17,669 --> 00:41:19,602 his parties are fucking great. 571 00:41:23,702 --> 00:41:25,370 Ooh! James, James. You need to... 572 00:41:25,769 --> 00:41:27,869 Listen, boy. You will work. 573 00:41:28,702 --> 00:41:31,036 You will not shave, no going home. 574 00:41:31,170 --> 00:41:34,470 Stay with Dalí every hour until the show is finished. 575 00:41:34,602 --> 00:41:36,436 - I lock you in, both. - Gala, I... 576 00:41:36,836 --> 00:41:37,736 Shut up! 577 00:41:37,869 --> 00:41:39,569 Shut your ugly mouth. 578 00:41:39,702 --> 00:41:41,736 Do you want us thrown out of the hotel? 579 00:41:42,303 --> 00:41:43,336 Into the streets? 580 00:41:43,936 --> 00:41:46,136 Eat bones in the alley like dogs? 581 00:41:46,270 --> 00:41:48,136 I will not eat from tin spoons. 582 00:41:48,336 --> 00:41:52,502 I will never again live in a house that stinks of onion 583 00:41:52,636 --> 00:41:55,170 or eat pig blood for breakfast. 584 00:41:55,569 --> 00:41:57,769 I will not be poor! 585 00:41:57,936 --> 00:42:00,336 - Olivina, please. - No, "please." 586 00:42:00,470 --> 00:42:02,103 We need money! 587 00:42:02,436 --> 00:42:03,903 Money, money! 588 00:42:04,036 --> 00:42:07,903 We need paintings and drawings for this fucking show! 589 00:42:08,036 --> 00:42:09,170 And you will paint, 590 00:42:09,470 --> 00:42:11,403 and paint, and paint 591 00:42:11,536 --> 00:42:15,803 for the next three days, nothing but painting! 592 00:42:15,936 --> 00:42:17,036 No more parties! 593 00:42:17,170 --> 00:42:20,069 No more play, no stupid friends! 594 00:42:20,602 --> 00:42:22,003 The show is in three days. 595 00:42:22,136 --> 00:42:23,036 Go! 596 00:42:23,403 --> 00:42:24,502 Paint! 597 00:42:38,003 --> 00:42:40,370 Um... Dalí? 598 00:42:43,303 --> 00:42:44,569 Can I get you anything? 599 00:42:48,170 --> 00:42:52,370 Is she magnificent, my Gala? Did you hear her yell? 600 00:42:52,502 --> 00:42:54,536 She slapped The Captain, then she kicked me. 601 00:42:54,669 --> 00:42:56,336 Such rage, like a fire. 602 00:42:56,803 --> 00:42:58,237 I thought you would be upset. 603 00:42:58,370 --> 00:42:59,636 Inspired! 604 00:43:00,069 --> 00:43:01,436 I am inspired. 605 00:43:01,836 --> 00:43:04,403 You young people think all you need 606 00:43:04,536 --> 00:43:06,569 is peace, and love, and harmony. 607 00:43:06,702 --> 00:43:09,702 No! It is anger makes us strong. 608 00:43:09,836 --> 00:43:13,602 All fresh ideas burst from the shell of hatred. 609 00:43:14,669 --> 00:43:15,936 Now, call my Ginesta. 610 00:43:16,069 --> 00:43:16,936 Ginesta? Why? 611 00:43:17,069 --> 00:43:18,271 For the angel's wings. 612 00:43:18,470 --> 00:43:19,869 Dalí's angel's wings hang in the Vatican. 613 00:43:20,003 --> 00:43:21,736 These wings I create with the perfect ass of a model, 614 00:43:21,869 --> 00:43:24,237 so call Ginesta and some models. And Amanda, 615 00:43:24,370 --> 00:43:25,336 tell her to come too. 616 00:43:25,470 --> 00:43:27,370 I need many beautiful asses! 617 00:43:37,036 --> 00:43:38,136 In here. 618 00:43:38,336 --> 00:43:40,736 If it's here, add some. 619 00:43:41,303 --> 00:43:44,303 So, quick down and then quick up. 620 00:43:46,803 --> 00:43:47,803 Up. 621 00:43:48,869 --> 00:43:49,936 No, no, no. 622 00:43:50,136 --> 00:43:51,271 On the paper, Olivia. 623 00:43:51,403 --> 00:43:52,769 Down. Up! 624 00:43:52,903 --> 00:43:53,569 Perfect! 625 00:43:53,702 --> 00:43:54,969 Good, good, good. 626 00:43:55,103 --> 00:43:56,803 Up! Up! Perfect! 627 00:43:58,602 --> 00:43:59,903 Every detail. 628 00:44:00,136 --> 00:44:03,069 Now the paint will disappear, we have angel's wings. 629 00:44:53,636 --> 00:44:56,470 James, James, it is not a party. 630 00:45:06,003 --> 00:45:07,036 It is beautiful. 631 00:45:47,602 --> 00:45:49,137 Maestro, what do you love more? 632 00:45:49,436 --> 00:45:50,702 Painting or money? 633 00:45:50,836 --> 00:45:53,669 Liking money the way I like it 634 00:45:53,803 --> 00:45:56,736 is nothing less than mysticism. 635 00:45:57,370 --> 00:45:58,702 Money is a glory. 636 00:45:59,137 --> 00:46:00,803 Señor Dalí, 637 00:46:00,936 --> 00:46:03,171 are you happy tonight to be showing in New York? 638 00:46:03,669 --> 00:46:05,803 I'm always happy. 639 00:46:06,636 --> 00:46:09,769 Sometimes I positively drool with happiness. 640 00:46:10,037 --> 00:46:11,137 Aw. 641 00:46:11,271 --> 00:46:12,936 And I have here my queen. 642 00:46:13,303 --> 00:46:14,569 Gala! 643 00:46:23,536 --> 00:46:24,969 She's my oxygen. 644 00:46:26,137 --> 00:46:29,470 It is with her blood that I create my art. 645 00:46:30,470 --> 00:46:32,803 I dedicate this exhibition 646 00:46:33,636 --> 00:46:35,769 to Gala. 647 00:46:55,237 --> 00:46:57,336 So, that's Alice Cooper's brain. 648 00:46:58,636 --> 00:47:00,237 What's Dalí trying to say with this? 649 00:47:00,370 --> 00:47:01,602 Don't ask me, man. 650 00:47:02,104 --> 00:47:03,769 I haven't understood a single word he said 651 00:47:03,903 --> 00:47:04,836 since I met him. 652 00:47:04,969 --> 00:47:06,769 Everything's going really well, huh? 653 00:47:07,636 --> 00:47:08,936 You are so self-involved. 654 00:47:09,070 --> 00:47:11,171 Nothing is going well until I sell all these. 655 00:47:11,803 --> 00:47:13,303 Go and look after Fenholt. 656 00:47:13,803 --> 00:47:15,702 I need to keep him away from Dalí. 657 00:47:20,070 --> 00:47:21,903 What I'm really missing in here is, 658 00:47:22,037 --> 00:47:23,903 like, a Pietà, you know? 659 00:47:24,037 --> 00:47:25,303 These are beautiful. 660 00:47:25,436 --> 00:47:26,370 You know, I do a little painting myself. 661 00:47:26,502 --> 00:47:27,403 Thank you. 662 00:47:27,536 --> 00:47:28,669 And I'm making an album too. 663 00:47:29,171 --> 00:47:32,303 All my own material. Not just pop songs, but... 664 00:47:33,502 --> 00:47:36,037 poetic, meaningful things. 665 00:47:37,502 --> 00:47:40,336 I'm building a home studio for the demos. 666 00:47:41,004 --> 00:47:41,970 Cool. 667 00:47:45,336 --> 00:47:47,104 I'm in Jesus Christ Superstar. 668 00:47:48,037 --> 00:47:50,104 I was on the cover of Time last month. 669 00:47:50,436 --> 00:47:52,370 Oh. Right, right. 670 00:47:52,502 --> 00:47:54,004 You're Jesus, right? 671 00:47:54,736 --> 00:47:57,004 Yeah, so you're going to... 672 00:47:57,636 --> 00:47:59,037 perform miracles? 673 00:47:59,669 --> 00:48:01,436 Jeff makes music that people will listen to 674 00:48:01,569 --> 00:48:02,937 for hundreds of years. 675 00:48:03,237 --> 00:48:06,669 Your music is ugly and dull. I don't know why people buy it. 676 00:48:10,104 --> 00:48:11,303 His act is just a gimmick. 677 00:48:11,636 --> 00:48:12,769 Anyone could put on freaky makeup 678 00:48:12,904 --> 00:48:14,104 and spray blood all over the stage. 679 00:48:14,237 --> 00:48:15,336 That's not music. 680 00:48:15,470 --> 00:48:17,636 No one will remember him, no one. 681 00:48:19,569 --> 00:48:22,569 Gala, this has been wild, but, um... 682 00:48:23,336 --> 00:48:24,736 but I really gotta go. 683 00:48:25,104 --> 00:48:26,336 - Oh... - Okay? 684 00:48:26,636 --> 00:48:28,370 There's another party, and some of the cast is... 685 00:48:28,502 --> 00:48:29,436 I come with you! 686 00:48:29,569 --> 00:48:30,502 No, no, no. 687 00:48:30,636 --> 00:48:32,869 Gala, it's Dalí's night. 688 00:48:33,536 --> 00:48:34,636 Right? 689 00:48:35,303 --> 00:48:36,502 It's cool. 690 00:48:38,669 --> 00:48:40,403 Come down to the studio tomorrow. 691 00:48:41,237 --> 00:48:42,370 Okay? 692 00:49:00,669 --> 00:49:03,004 Hey, I thought you were going to be here hours ago. 693 00:49:03,303 --> 00:49:04,904 Uh, this is Renaldo. 694 00:49:05,303 --> 00:49:08,602 Renaldo, this is my friend James. 695 00:49:08,736 --> 00:49:11,436 - He works here at the gallery. - Oh. Nice to meet you, James. 696 00:49:11,937 --> 00:49:13,836 Great opening, don't you think, Lucy? 697 00:49:14,336 --> 00:49:15,204 Lucy? 698 00:49:15,669 --> 00:49:17,237 Oh, Ginesta is just a name 699 00:49:17,370 --> 00:49:19,336 Dalí uses for all the blonde girls. 700 00:49:22,037 --> 00:49:23,602 You never told me your real name. 701 00:49:23,736 --> 00:49:26,904 Renaldo, I've barely seen any of the new work. 702 00:49:27,702 --> 00:49:29,104 Let's look around. 703 00:49:40,204 --> 00:49:42,602 Oh, here, drown your sorrow. 704 00:49:46,204 --> 00:49:48,370 Where have you been? They won't come out. 705 00:49:48,502 --> 00:49:49,837 We have to do something. 706 00:49:59,171 --> 00:50:00,403 It's about Fenholt. 707 00:50:06,070 --> 00:50:07,904 Get them out of there. 708 00:50:18,669 --> 00:50:21,204 Oh! Oh, pardon! 709 00:50:36,403 --> 00:50:39,569 Pardon. Chérie, pardon. 710 00:50:41,804 --> 00:50:43,470 Another great Dalí performance! 711 00:50:45,137 --> 00:50:47,070 But all good things must come to an end. Señor. 712 00:50:49,403 --> 00:50:50,636 Perfect. 713 00:50:51,804 --> 00:50:55,702 Huh? Perfect. Chérie, pardon, Chérie. 714 00:50:57,271 --> 00:50:58,502 Tremendous. 715 00:50:58,970 --> 00:50:59,970 Perfect. 716 00:51:01,271 --> 00:51:02,837 Beautiful. Perfect. 717 00:51:10,403 --> 00:51:12,536 Sometimes, San Sebastian, 718 00:51:13,070 --> 00:51:15,303 it is so hard being Dalí. 719 00:51:38,137 --> 00:51:39,602 Christoffe, I'm sorry. 720 00:51:40,669 --> 00:51:42,770 Trains were delayed. It was raining. 721 00:51:46,536 --> 00:51:47,837 The reviews? 722 00:51:49,837 --> 00:51:52,037 - They're not good? - Worse. 723 00:51:55,804 --> 00:51:57,470 "Who could imagine a day would come 724 00:51:57,602 --> 00:52:00,104 when a Salvador Dalí exhibit comes to New York 725 00:52:00,237 --> 00:52:03,204 and is almost ignored by the critical press?" 726 00:52:04,004 --> 00:52:07,104 "The cause for such resistance can be attributed perhaps 727 00:52:07,237 --> 00:52:08,502 to the... to a dismay 728 00:52:08,636 --> 00:52:10,536 with the artist's perennial high jinks, 729 00:52:10,670 --> 00:52:13,271 and that is a real shame, because the new show at Dufresne 730 00:52:13,403 --> 00:52:15,436 has some remarkable pieces by an artist 731 00:52:15,569 --> 00:52:18,204 who is in a category and class by himself." 732 00:52:20,602 --> 00:52:21,970 But they're saying it was great. 733 00:52:22,104 --> 00:52:24,502 She's saying none of the big critics reviewed it. 734 00:52:24,636 --> 00:52:26,703 Not The New York Times, not Artforum. 735 00:52:27,737 --> 00:52:30,070 The critics don't take him seriously anymore. 736 00:52:30,670 --> 00:52:32,370 We sold almost nothing. 737 00:52:33,436 --> 00:52:35,004 That's not your desk anymore, James. 738 00:52:35,569 --> 00:52:36,870 It now belongs to her. 739 00:52:42,670 --> 00:52:43,904 You're firing me? 740 00:52:45,336 --> 00:52:47,037 For doing what you told me to do? 741 00:52:47,403 --> 00:52:49,470 I told you to keep him painting, 742 00:52:49,770 --> 00:52:52,004 not to become his adoring little acolyte. 743 00:52:59,104 --> 00:53:00,970 You know, Christoffe, I learned more about art 744 00:53:01,104 --> 00:53:02,336 from Dalí in three weeks 745 00:53:02,602 --> 00:53:03,904 than I would have learned from you in three years. 746 00:53:04,070 --> 00:53:05,403 I doubt that. 747 00:53:08,403 --> 00:53:09,536 You have an eye, you know. 748 00:53:10,204 --> 00:53:12,536 If you decide you're serious about gallery work, 749 00:53:12,670 --> 00:53:14,104 come back and we'll talk. 750 00:53:14,271 --> 00:53:15,569 Go fuck yourself. 751 00:53:43,536 --> 00:53:46,137 The critics, San Sebastian, the bureaucrats, 752 00:53:46,502 --> 00:53:47,837 they've never liked me. 753 00:53:49,336 --> 00:53:50,470 I'm sorry, Dalí. 754 00:53:50,603 --> 00:53:52,436 The critics attack 755 00:53:52,570 --> 00:53:55,104 any tremendous original idea. 756 00:53:55,837 --> 00:53:58,937 My problem, never with the people. 757 00:54:00,137 --> 00:54:01,070 No. 758 00:54:01,837 --> 00:54:04,004 They always know where to find true poetry. 759 00:54:06,737 --> 00:54:07,937 Pack all the things, 760 00:54:08,070 --> 00:54:09,770 paint, pencils, charcoal, brushes. 761 00:54:10,204 --> 00:54:11,370 You're not painting today? 762 00:54:11,502 --> 00:54:13,070 I go home to Portlligat. 763 00:54:13,637 --> 00:54:15,637 I kiss the soil when I arrive. 764 00:54:17,037 --> 00:54:18,536 This is where my painting is best. 765 00:54:18,670 --> 00:54:20,837 Gala and I are always better there. 766 00:54:34,837 --> 00:54:36,537 I hope you'll take this too. 767 00:54:43,271 --> 00:54:45,037 You are sad Dalí is leaving? 768 00:54:46,336 --> 00:54:47,537 Yeah. 769 00:54:48,870 --> 00:54:51,070 Also, Christoffe just fired me. 770 00:54:52,570 --> 00:54:53,770 I'm sorry. 771 00:55:31,004 --> 00:55:32,703 James, James, James, James! 772 00:55:34,537 --> 00:55:36,171 I've just heard from Christoffe. 773 00:55:36,303 --> 00:55:37,770 What a wanker! 774 00:55:38,537 --> 00:55:39,703 Now... 775 00:55:40,104 --> 00:55:43,171 you've always worked hard for Dalí and me, I know. 776 00:55:43,303 --> 00:55:44,970 And I owe you, so... 777 00:55:46,703 --> 00:55:47,970 Do you have a passport? 778 00:55:48,703 --> 00:55:51,870 There are a couple of things to deal with in Europe, 779 00:55:52,004 --> 00:55:54,070 and I need somebody that I can trust. 780 00:55:54,471 --> 00:55:56,937 So, I think that you could be of use in Paris 781 00:55:57,237 --> 00:55:58,271 and Spain. 782 00:55:58,570 --> 00:56:00,336 If you want to continue the ride. 783 00:56:14,104 --> 00:56:16,137 You're going to have to collect some... 784 00:56:16,271 --> 00:56:17,503 special paper. 785 00:56:17,637 --> 00:56:18,937 A lot of special paper, 786 00:56:19,070 --> 00:56:20,370 from a man in Paris. 787 00:56:20,637 --> 00:56:22,870 His name is Gilbert Hamon. 788 00:56:25,171 --> 00:56:26,570 - Bonjour. - Hi. 789 00:56:34,437 --> 00:56:35,471 There is a lot to carry. 790 00:56:35,603 --> 00:56:36,637 You have a car, yes? 791 00:56:36,770 --> 00:56:38,404 Yeah, I'm parked out front. 792 00:56:44,703 --> 00:56:46,770 I thought these were all supposed to be blanks? 793 00:56:49,404 --> 00:56:50,904 On this side, blank. 794 00:56:51,037 --> 00:56:52,503 On this, lithograph. 795 00:56:55,804 --> 00:56:58,271 Well, they kind of look like prints, not lithos. 796 00:56:58,703 --> 00:57:00,303 Oh, you... you think so? 797 00:57:00,471 --> 00:57:02,204 Yeah, I worked in a gallery for a while. 798 00:57:02,336 --> 00:57:04,937 Ah! So you're an expert? 799 00:57:06,271 --> 00:57:07,603 Well, no. 800 00:57:08,537 --> 00:57:09,737 My friend, 801 00:57:10,070 --> 00:57:12,404 I'm the only print agent for Salvador Dalí in Europe. 802 00:57:12,870 --> 00:57:14,770 I think I know what I have to sell, huh? 803 00:57:15,137 --> 00:57:16,171 Right. 804 00:57:16,603 --> 00:57:18,837 He is smart, huh? 805 00:57:19,004 --> 00:57:20,137 The Captain. 806 00:57:20,503 --> 00:57:22,137 Your face is so fresh. 807 00:57:22,570 --> 00:57:24,770 No one will bother the young American tourist. 808 00:57:25,670 --> 00:57:27,137 What's that supposed to mean? 809 00:57:27,804 --> 00:57:29,937 Nothing. It's just smart. 810 00:57:30,670 --> 00:57:32,404 Now, come on. Help me with those. 811 00:58:01,503 --> 00:58:02,737 James, how are you? 812 00:58:03,004 --> 00:58:04,137 Oh, I've been better. 813 00:58:05,804 --> 00:58:07,837 - Was the drive good? - Yeah, it was all right. 814 00:58:09,570 --> 00:58:10,804 Here we go. 815 00:58:12,804 --> 00:58:13,804 All right. 816 00:58:20,637 --> 00:58:21,937 You want me to bring the rest? 817 00:58:22,070 --> 00:58:23,471 No, no, no. Bring the rest in the morning 818 00:58:23,603 --> 00:58:25,171 when you come to the house. 819 00:58:25,337 --> 00:58:27,670 You look exhausted. Get some sleep. 820 00:58:28,271 --> 00:58:29,703 The, uh, the room's in your name. 821 00:58:29,837 --> 00:58:32,137 It's not The Ritz, but it's... comfortable. 822 00:58:52,471 --> 00:58:56,371 No! 823 00:58:56,503 --> 00:58:58,337 It's already infected. 824 00:58:58,870 --> 00:59:01,404 It's already infected. 825 00:59:01,970 --> 00:59:02,904 Look! 826 00:59:03,304 --> 00:59:04,837 It's beginning to swell. 827 00:59:04,970 --> 00:59:06,037 Tetanus. 828 00:59:06,237 --> 00:59:08,437 There was something disgusting on that glass. 829 00:59:08,570 --> 00:59:10,804 Some dirt has infected me. Look. 830 00:59:11,171 --> 00:59:12,703 My finger is rotting. 831 00:59:12,837 --> 00:59:16,737 I can feel the putrefaction like worms writhing inside. 832 00:59:18,204 --> 00:59:21,437 The entire hand of the painter, Salvador Dalí... 833 00:59:23,404 --> 00:59:24,670 will have to be cut off! 834 00:59:28,070 --> 00:59:30,371 What will they do with my cut-off hand? 835 00:59:31,004 --> 00:59:32,070 Will they bury it? 836 00:59:33,371 --> 00:59:34,570 Where will they put it? 837 00:59:35,371 --> 00:59:36,537 In a little box? 838 00:59:37,637 --> 00:59:39,603 Do they make coffins for hands? 839 00:59:39,804 --> 00:59:41,171 You'll have to go and get Gala. 840 00:59:41,537 --> 00:59:43,272 She's the only one that can calm him when he's like this. 841 00:59:43,404 --> 00:59:45,437 - Why? It's just a little cut. - To him, it's life threatening. 842 00:59:45,570 --> 00:59:47,637 Total hypochondriac. You have no idea. 843 00:59:47,770 --> 00:59:49,404 - Where's Gala? - In Púbol. 844 00:59:51,171 --> 00:59:52,104 No, no, no! 845 00:59:52,770 --> 00:59:54,137 Dalí bought her a castle 846 00:59:54,272 --> 00:59:55,703 for her private time. 847 00:59:57,004 --> 00:59:59,970 He's not allowed to go there without a written invitation. 848 01:00:11,304 --> 01:00:12,970 ♪ I don't wanna die ♪ 849 01:00:14,837 --> 01:00:16,603 ♪ Cocaine in my veins Got me feeling all right ♪ 850 01:00:16,804 --> 01:00:18,537 ♪ Devil on the line ♪ 851 01:00:19,304 --> 01:00:22,870 ♪ His red is holding me Showing you my dark side ♪ 852 01:00:31,037 --> 01:00:31,970 All right. 853 01:00:32,471 --> 01:00:34,037 I'm doing some heavy songs right now. 854 01:00:36,503 --> 01:00:37,870 So, Dalí's bad shape, huh? 855 01:00:38,205 --> 01:00:41,137 Yeah. Uh, it's quite the setup you got here. 856 01:00:41,272 --> 01:00:42,205 It is. 857 01:00:42,770 --> 01:00:45,471 This is my special place, where I find my sound. 858 01:00:47,437 --> 01:00:51,304 ♪ Devil on the line ♪ 859 01:00:58,770 --> 01:01:01,104 Amazing fucking acoustics, huh? 860 01:01:01,670 --> 01:01:03,804 We're recording the album right here. 861 01:01:04,238 --> 01:01:05,337 Album? 862 01:01:05,603 --> 01:01:08,371 Well, I do the road tour of Superstar, 863 01:01:08,970 --> 01:01:11,070 then I come back and make some magic. 864 01:01:12,770 --> 01:01:14,703 All thanks to this amazing lady. 865 01:01:17,037 --> 01:01:18,770 This is shit! 866 01:01:19,138 --> 01:01:20,637 This is my time. 867 01:01:21,104 --> 01:01:22,637 Go there. Wait! 868 01:01:26,837 --> 01:01:29,637 I'm fine, Gala. It's fine. Go, really. 869 01:01:29,770 --> 01:01:32,471 No, it's unfair. He makes me leave you. 870 01:01:32,870 --> 01:01:34,437 Spend a couple days, then come back. 871 01:01:34,570 --> 01:01:37,304 - I'll be here all week. - Worry you get depressed. 872 01:01:37,637 --> 01:01:39,272 Stupid record companies, 873 01:01:39,503 --> 01:01:41,804 the people don't see your amazing talent. 874 01:01:42,670 --> 01:01:45,703 But do not... do not take drugs. 875 01:01:46,371 --> 01:01:47,970 They only make it worse. 876 01:01:48,404 --> 01:01:49,503 I promise. 877 01:01:50,004 --> 01:01:51,172 I believe in you. 878 01:01:51,570 --> 01:01:53,037 And soon, the world too. 879 01:02:06,404 --> 01:02:07,904 Dalí does not remember 880 01:02:08,037 --> 01:02:10,071 how I walked the streets of Paris 881 01:02:10,205 --> 01:02:11,970 until my shoes filled with blood 882 01:02:12,105 --> 01:02:14,503 to sell his paintings that no one wanted. 883 01:02:14,637 --> 01:02:16,637 Knocking up on doors of... 884 01:02:17,503 --> 01:02:19,537 fat, rich dealers. 885 01:02:19,970 --> 01:02:20,937 I tell them... 886 01:02:22,637 --> 01:02:26,004 "Salvador Dalí is a genius." 887 01:02:26,670 --> 01:02:28,937 No one cared. Not in Paris. 888 01:02:29,371 --> 01:02:33,537 They say, "Surrealism is over." 889 01:02:35,272 --> 01:02:36,404 Idiots. 890 01:02:36,937 --> 01:02:38,205 But that all changed when you came to America, right? 891 01:02:38,337 --> 01:02:41,138 Yes, they loved Dalí. 892 01:02:42,038 --> 01:02:44,503 We were in Hollywood, cameras go flash, flash. 893 01:02:44,637 --> 01:02:47,437 They make Dalí like movie star. But me? 894 01:02:49,004 --> 01:02:50,404 They look through me. 895 01:02:51,637 --> 01:02:53,238 Like I am not there. 896 01:02:53,637 --> 01:02:55,404 They say to each other, 897 01:02:56,404 --> 01:02:59,071 "Why does Dalí have old wife? 898 01:03:01,238 --> 01:03:03,071 - And Dalí? - Ah. 899 01:03:03,471 --> 01:03:07,038 Dalí love Hollywood. Like a child, of course. 900 01:03:07,471 --> 01:03:08,870 This man, um... 901 01:03:09,004 --> 01:03:10,970 ...uh, with stupid cartoon mouse... 902 01:03:11,205 --> 01:03:12,471 Uh, Walt Disney? 903 01:03:12,637 --> 01:03:15,603 Disney. He wants Dalí to make a film for him. 904 01:03:17,005 --> 01:03:21,304 He does no painting there. Nothing. 905 01:03:22,804 --> 01:03:26,437 Nothing for me to do but squeeze his orange juice. 906 01:04:00,138 --> 01:04:01,205 Hmm. 907 01:04:27,870 --> 01:04:29,737 Gracias. 908 01:04:32,304 --> 01:04:33,537 Dalí! 909 01:04:34,272 --> 01:04:35,603 San Sebastian. 910 01:04:37,172 --> 01:04:38,071 Welcome. 911 01:04:40,371 --> 01:04:41,938 You bring my Gala to me. 912 01:04:44,172 --> 01:04:45,570 I am forever grateful. 913 01:04:48,404 --> 01:04:51,005 Behold, La Emporda! 914 01:04:51,304 --> 01:04:53,038 This sacred land that feeds me. 915 01:04:53,905 --> 01:04:55,071 Nothing changes. 916 01:04:55,238 --> 01:04:57,905 They fix their nets as they did forty years ago. 917 01:04:58,205 --> 01:05:00,304 I feel like I'm in one of your paintings. 918 01:05:00,471 --> 01:05:02,337 This place is of tremendous importance 919 01:05:02,471 --> 01:05:03,737 to me and Gala. 920 01:05:04,337 --> 01:05:06,471 Here is where we fused together 921 01:05:06,603 --> 01:05:08,071 and became one. 922 01:05:09,371 --> 01:05:10,905 Gala was a married woman and a Russian. 923 01:05:11,038 --> 01:05:13,005 My father threw me out. We came here. 924 01:05:13,703 --> 01:05:16,038 We lived in a fisherman's cottage. 925 01:05:17,670 --> 01:05:20,537 We work, we ate, we slept, all in one room. 926 01:05:44,837 --> 01:05:48,503 One night, we were invited to the cinema, 927 01:05:48,837 --> 01:05:49,938 but I was tired, 928 01:05:50,637 --> 01:05:52,570 so I stayed home to paint. 929 01:05:56,737 --> 01:05:59,570 I knew this landscape 930 01:06:00,138 --> 01:06:03,337 would be the setting for some spectacular idea. 931 01:06:56,503 --> 01:06:57,770 Sit, please. 932 01:08:54,337 --> 01:08:55,704 Everything's ready. 933 01:09:15,337 --> 01:09:17,771 - We do this now? - Oui, oui. 934 01:10:15,138 --> 01:10:17,304 I don't know. Something about signing that way 935 01:10:17,437 --> 01:10:18,871 feels a little unusual. 936 01:10:19,071 --> 01:10:22,038 What in the world of Dalí and Gala is not unusual? 937 01:10:22,503 --> 01:10:23,738 Yes, but... 938 01:10:23,871 --> 01:10:25,570 It isn't practical to sign after the prints 939 01:10:25,704 --> 01:10:26,871 are made far away in France. 940 01:10:27,371 --> 01:10:30,805 So, it's okay to sign the paper before the prints are made? 941 01:10:31,071 --> 01:10:31,938 As you see. 942 01:10:32,071 --> 01:10:33,304 How do you know 943 01:10:33,503 --> 01:10:34,838 they're printing what they're supposed to? 944 01:10:35,005 --> 01:10:36,871 Why would anyone print anything other than a Dalí? 945 01:10:37,272 --> 01:10:39,938 He's the most famous living artist in the world. 946 01:10:47,938 --> 01:10:49,671 - James. - Hey! 947 01:10:51,905 --> 01:10:53,704 - Good trip? - Not too bad. 948 01:10:57,404 --> 01:10:58,905 So, Jeff is at Púbol? 949 01:10:59,038 --> 01:11:00,938 - Yeah. - That's why Gala was pleading 950 01:11:01,071 --> 01:11:02,437 to get me here. 951 01:11:02,571 --> 01:11:04,938 Keep Dalí company, so she can be with Fenholt. 952 01:11:05,071 --> 01:11:07,871 You know, sometimes I think Gala and Dalí don't like 953 01:11:08,005 --> 01:11:10,371 to be around each other because it reminds them 954 01:11:10,503 --> 01:11:12,738 that they're old. 955 01:11:13,571 --> 01:11:14,805 It's so difficult. 956 01:11:16,071 --> 01:11:18,838 But tonight, I think we'll have fun. 957 01:11:20,272 --> 01:11:23,337 Dalí promised to take us somewhere special. 958 01:11:34,437 --> 01:11:36,571 Behold, San Sebastian... 959 01:11:37,071 --> 01:11:38,337 The Cap de Creus! 960 01:12:25,472 --> 01:12:26,738 Look there. 961 01:12:28,005 --> 01:12:30,838 - This rock is in my painting. - Uh-huh. Oh! 962 01:12:31,638 --> 01:12:33,071 The Great Masturbator. 963 01:12:33,704 --> 01:12:36,005 Oh, yes. I see it. 964 01:12:41,871 --> 01:12:43,771 The Tramontana, San Sebastian. 965 01:12:44,071 --> 01:12:47,005 The wind is coming from Africa down the mountains, 966 01:12:47,138 --> 01:12:48,337 but we must be careful. 967 01:12:48,472 --> 01:12:50,337 It can blow for days. 968 01:12:50,472 --> 01:12:51,604 Make you mad. 969 01:13:07,404 --> 01:13:08,671 What are you doing? 970 01:13:08,805 --> 01:13:11,071 When I was a child, and the Tramontana blew, 971 01:13:11,205 --> 01:13:12,304 I'd go up on the roof, 972 01:13:12,438 --> 01:13:14,771 and like this, I conduct the wind! 973 01:13:22,172 --> 01:13:23,371 Ah! Woah! 974 01:13:23,504 --> 01:13:24,738 Dalí! 975 01:13:28,638 --> 01:13:30,038 Oh, my God. 976 01:13:30,172 --> 01:13:31,138 Am I bleeding? 977 01:13:31,504 --> 01:13:33,871 No, no. Just a bruise, maybe. 978 01:13:34,005 --> 01:13:35,805 We go to the doctor then, to see. 979 01:13:35,938 --> 01:13:39,438 No, Dalí. You are fine. Just get your breath. 980 01:13:41,671 --> 01:13:42,971 I wish Gala were here. 981 01:13:45,272 --> 01:13:47,838 This is where she asked me to kill her, you know? 982 01:14:55,238 --> 01:14:57,738 I was very tempted that day to throw her off. 983 01:14:58,571 --> 01:15:00,938 Do you really think Gala wanted you to kill her? 984 01:15:01,238 --> 01:15:03,538 Even Dalí does not know everything about Gala. 985 01:15:03,671 --> 01:15:05,805 She's the secret within my secret. 986 01:15:07,038 --> 01:15:08,238 But that day, 987 01:15:08,405 --> 01:15:10,105 I saw, in her heart, 988 01:15:10,504 --> 01:15:12,405 the same madness as in mine. 989 01:15:13,604 --> 01:15:15,472 I found my other half. 990 01:15:31,571 --> 01:15:32,604 Hey, Captain? 991 01:15:33,005 --> 01:15:34,671 Oh. 992 01:15:35,172 --> 01:15:36,038 Sorry. 993 01:15:36,538 --> 01:15:38,638 This is Sabater, the new secretary. 994 01:15:39,405 --> 01:15:40,671 Where's The Captain? 995 01:15:41,105 --> 01:15:42,938 He's gone. He steals. 996 01:15:43,805 --> 01:15:45,871 Sabater is also younger and more intelligent. 997 01:15:46,405 --> 01:15:47,971 What do you mean, The Captain steals? 998 01:15:48,472 --> 01:15:50,504 He's gone. This is all. 999 01:15:56,971 --> 01:15:58,871 With the prints, it's a mess. 1000 01:15:59,038 --> 01:16:00,538 No proper controls. 1001 01:16:00,838 --> 01:16:04,472 Too many dealers, unlimited limited editions. 1002 01:16:04,971 --> 01:16:07,172 Do you remember the... the Carter Gallery in New York? 1003 01:16:07,305 --> 01:16:08,838 The place I went to collect cash? 1004 01:16:08,971 --> 01:16:11,071 Well, I suspect that most of his stock 1005 01:16:11,205 --> 01:16:12,938 is unauthorized reprints. 1006 01:16:13,671 --> 01:16:17,805 Photocopies of lithos sold as originals. 1007 01:16:18,805 --> 01:16:20,239 When I was at the Carter Gallery, 1008 01:16:20,372 --> 01:16:23,472 I convinced a woman to buy some Dalí lithographs. 1009 01:16:24,305 --> 01:16:26,273 She spent 15,000 dollars. 1010 01:16:26,604 --> 01:16:27,871 You didn't know. 1011 01:16:28,905 --> 01:16:30,971 For that matter, they may have been authentic. 1012 01:16:31,638 --> 01:16:33,372 But you don't believe that, do you? 1013 01:16:40,504 --> 01:16:41,971 That was her inheritance. 1014 01:16:42,938 --> 01:16:44,604 God, how did they let this happen? 1015 01:16:44,905 --> 01:16:47,671 Gala never keeps track of the signed blank sheets. 1016 01:16:47,805 --> 01:16:49,472 Out of sight, out of mind. 1017 01:16:49,938 --> 01:16:51,438 Hamon in Paris. 1018 01:16:52,704 --> 01:16:54,671 He prints cheap copies too, doesn't he? 1019 01:16:55,172 --> 01:16:56,738 Passes them off as lithographs. 1020 01:16:56,971 --> 01:16:58,638 I mean, I try to keep some order, 1021 01:16:58,771 --> 01:17:01,871 but Gala's hunger for cash is insatiable. 1022 01:17:02,172 --> 01:17:03,472 And what does Dalí know? 1023 01:17:03,604 --> 01:17:04,871 Dalí doesn't want to know. 1024 01:17:05,005 --> 01:17:07,738 He wants Gala to look after everything. 1025 01:17:08,805 --> 01:17:10,538 He can't even pay for a taxi on his own, 1026 01:17:10,671 --> 01:17:12,938 - you know that. - And you brought me into this? 1027 01:17:13,173 --> 01:17:14,671 Well, you wanted the job. 1028 01:17:16,038 --> 01:17:17,206 They wanted the money. 1029 01:17:17,771 --> 01:17:20,638 It's a hungry market out there, James. 1030 01:17:21,472 --> 01:17:23,771 A painting's never just a painting. 1031 01:17:24,305 --> 01:17:25,472 Not anymore. 1032 01:17:27,338 --> 01:17:28,638 What did you think was going on? 1033 01:17:29,038 --> 01:17:30,871 Well, I suspected something, but... 1034 01:17:31,038 --> 01:17:32,438 But you stayed. 1035 01:17:33,905 --> 01:17:34,938 I stayed. 1036 01:17:35,571 --> 01:17:37,504 Dalí's hemorrhaging money, 1037 01:17:37,638 --> 01:17:40,038 you know, between their extravagances 1038 01:17:40,173 --> 01:17:42,638 and the money that Gala spends on Fenholt. 1039 01:17:43,239 --> 01:17:46,871 Do you know that she gave him one of Dalí's paintings, 1040 01:17:47,005 --> 01:17:50,071 a portrait of Gala, worth a fortune? 1041 01:17:50,638 --> 01:17:54,305 And I hear that he's just sold it at Sotheby's. 1042 01:17:55,005 --> 01:17:55,971 He sold it? 1043 01:17:57,838 --> 01:18:00,239 I gave Dalí 20 years of my life, 1044 01:18:01,173 --> 01:18:04,538 and when I was with him, he made millions. 1045 01:18:07,105 --> 01:18:08,604 But now I fear that he's... 1046 01:18:09,438 --> 01:18:10,971 he's going to die poor. 1047 01:18:14,405 --> 01:18:16,338 Gala told me you stole from Dalí. 1048 01:18:16,571 --> 01:18:17,971 Is that true? 1049 01:18:19,071 --> 01:18:20,305 Certainly not. 1050 01:18:32,805 --> 01:18:33,604 Hello? 1051 01:18:34,139 --> 01:18:36,738 Hi, Christoffe. It's James. 1052 01:18:37,305 --> 01:18:38,538 James. 1053 01:18:39,173 --> 01:18:40,173 How are you? 1054 01:18:40,604 --> 01:18:42,139 I have to ask you a question. 1055 01:18:42,571 --> 01:18:46,905 Rest your weight there. Hmm. Yes. Yes. 1056 01:18:57,571 --> 01:18:58,838 San Sebastian. 1057 01:18:59,704 --> 01:19:02,005 Dalí, I found something out from Captain Moore. 1058 01:19:02,805 --> 01:19:04,704 Thought it was something you should know. 1059 01:19:06,206 --> 01:19:07,504 Please. 1060 01:19:09,338 --> 01:19:12,305 He told me Gala gave a painting of yours to Jeff Fenholt. 1061 01:19:14,504 --> 01:19:16,005 What? What painting? 1062 01:19:16,472 --> 01:19:18,072 A portrait you did of Gala. 1063 01:19:20,106 --> 01:19:21,106 It isn't true. 1064 01:19:21,604 --> 01:19:23,405 Captain Moore told you this to hurt Dalí. 1065 01:19:23,538 --> 01:19:25,039 Gala would never give Jesus Christ 1066 01:19:25,173 --> 01:19:26,504 one of my paintings. 1067 01:19:27,438 --> 01:19:28,704 It's true. 1068 01:19:30,671 --> 01:19:32,005 How do you know? 1069 01:19:32,504 --> 01:19:34,372 I know because I called Christoffe. 1070 01:19:37,704 --> 01:19:39,305 You called New York? 1071 01:19:40,438 --> 01:19:41,571 Yes. 1072 01:19:44,206 --> 01:19:45,504 On my telephone? 1073 01:19:46,106 --> 01:19:47,504 He confirmed it with Sotheby's. 1074 01:19:48,771 --> 01:19:51,738 How dare you call long distance on my bill? 1075 01:19:52,704 --> 01:19:55,039 I employ you for weeks and months. 1076 01:19:55,173 --> 01:19:56,438 I allow you 1077 01:19:56,571 --> 01:19:58,206 to be in the presence of Dalí, of genius. 1078 01:19:58,338 --> 01:19:59,771 I give you this opportunity, 1079 01:19:59,971 --> 01:20:02,006 and you piss on me, waste my money 1080 01:20:02,139 --> 01:20:04,273 by calling long distance without permission! 1081 01:20:04,871 --> 01:20:06,372 How many of these calls did you make? 1082 01:20:06,504 --> 01:20:07,638 Just one. 1083 01:20:08,006 --> 01:20:09,538 I give you everything! 1084 01:20:10,571 --> 01:20:12,338 I am the master! I am the teacher! 1085 01:20:12,704 --> 01:20:14,239 I give, and give, and give! 1086 01:20:14,871 --> 01:20:17,006 And you betray me with your phone calls. 1087 01:20:18,273 --> 01:20:20,438 He was trying to protect you. 1088 01:20:21,139 --> 01:20:22,671 Protect Dalí? 1089 01:20:22,971 --> 01:20:24,106 Ridiculous! 1090 01:20:25,006 --> 01:20:27,139 And you, Amanda, are you with him? 1091 01:20:27,838 --> 01:20:31,006 I always knew you'd be a traitor in the end. 1092 01:20:31,738 --> 01:20:34,405 Dalí, there are bad things going on around you. 1093 01:20:34,538 --> 01:20:36,405 In the sale of your work, the prints. 1094 01:20:36,538 --> 01:20:38,671 All lies. You must apologize. 1095 01:20:40,006 --> 01:20:40,805 No. 1096 01:20:40,938 --> 01:20:42,938 - Apologize. - No. 1097 01:20:43,571 --> 01:20:45,438 I'm just trying to tell you the truth. 1098 01:20:50,438 --> 01:20:52,072 It was one painting. 1099 01:20:53,571 --> 01:20:56,805 Jeff needs money for his music and his demos. 1100 01:20:56,938 --> 01:20:58,305 What is "demos"? 1101 01:20:58,538 --> 01:20:59,771 I don't care, he's nothing. 1102 01:20:59,905 --> 01:21:02,472 You, everyone's kissing your feet, 1103 01:21:02,604 --> 01:21:04,006 running to your parties. 1104 01:21:04,139 --> 01:21:05,239 What do I do? 1105 01:21:05,538 --> 01:21:08,838 I bring you coffee, I cut your toenails. 1106 01:21:09,939 --> 01:21:11,972 Jeff needs me. 1107 01:21:12,106 --> 01:21:15,638 I do need you, my Olivina. 1108 01:21:16,504 --> 01:21:17,805 This is insanity. 1109 01:21:18,972 --> 01:21:20,972 I do need you. I do. 1110 01:21:21,106 --> 01:21:22,604 You say this... 1111 01:21:23,604 --> 01:21:25,704 but Jeff is young. 1112 01:21:27,273 --> 01:21:29,438 He has all his future. 1113 01:21:30,106 --> 01:21:32,504 I help him to be great. 1114 01:21:34,305 --> 01:21:36,571 - And you have Amanda. - Me? 1115 01:21:37,273 --> 01:21:39,671 I spend nothing on Amanda! 1116 01:21:40,006 --> 01:21:43,571 And here, like a school girl, you throw my paintings at him, 1117 01:21:43,704 --> 01:21:45,273 and he just takes money, money, money! 1118 01:21:45,405 --> 01:21:47,072 You're a jealous old man! 1119 01:21:48,139 --> 01:21:49,604 You have no gift for music. 1120 01:21:49,738 --> 01:21:51,838 You cannot play guitar like Jeff. 1121 01:21:54,738 --> 01:21:56,504 Stop! 1122 01:21:56,638 --> 01:21:58,173 - Stop it! - But you know 1123 01:21:58,305 --> 01:22:00,438 - how I love this painting. - You've done others better. 1124 01:22:00,571 --> 01:22:01,504 Much better. 1125 01:22:01,638 --> 01:22:03,039 I never liked that painting. 1126 01:22:13,173 --> 01:22:15,939 Rosa! 1127 01:23:07,139 --> 01:23:11,039 Never again will I see you in this life. 1128 01:24:45,604 --> 01:24:48,006 Ja... James? 1129 01:24:53,504 --> 01:24:55,305 They won't let me in to see him. 1130 01:24:56,173 --> 01:24:58,872 - But he loves you. - Just fucking vanity. 1131 01:25:00,072 --> 01:25:02,571 He doesn't want anyone to see him like this. 1132 01:25:02,906 --> 01:25:04,006 With his burns? 1133 01:25:04,571 --> 01:25:06,705 He thinks he's old and ugly. 1134 01:25:09,472 --> 01:25:12,338 He doesn't paint. He barely eats. 1135 01:25:12,739 --> 01:25:16,139 Ever since Gala died, it's like he's lost himself. 1136 01:25:18,273 --> 01:25:21,806 She died three years ago in Portlligat. 1137 01:25:23,638 --> 01:25:25,538 She always said she wanted to be buried 1138 01:25:25,671 --> 01:25:27,305 at her castle in Púbol. 1139 01:25:27,705 --> 01:25:30,239 But the local authorities would only allow that 1140 01:25:30,372 --> 01:25:31,604 if she died there. 1141 01:25:31,739 --> 01:25:34,273 So, they dressed up her body 1142 01:25:34,672 --> 01:25:36,538 and drove her back to her castle 1143 01:25:36,672 --> 01:25:38,604 as if she was still alive. 1144 01:25:48,305 --> 01:25:51,739 So, she was buried in Púbol. 1145 01:25:53,739 --> 01:25:55,906 Sorry, I have a train to catch. I have a... 1146 01:25:56,604 --> 01:25:58,072 show in Paris. 1147 01:25:58,338 --> 01:25:59,806 That's right. I heard. 1148 01:26:00,139 --> 01:26:01,705 You're a pop star now. 1149 01:26:04,772 --> 01:26:05,839 And you? 1150 01:26:06,006 --> 01:26:08,504 I have my own gallery in the East Village. 1151 01:26:08,639 --> 01:26:10,672 It's small, but I love it. 1152 01:26:10,806 --> 01:26:12,405 After all that happened with Dalí, 1153 01:26:12,538 --> 01:26:14,604 you still want to work with artists? 1154 01:26:14,739 --> 01:26:16,504 Maybe I'm a masochist. 1155 01:26:17,405 --> 01:26:19,006 I guess I found my perversion. 1156 01:26:19,372 --> 01:26:21,039 Dalí would be proud. 1157 01:26:35,305 --> 01:26:37,173 No, this is not possible. 1158 01:26:37,338 --> 01:26:39,772 Please. I... I used to work for Dalí. If you would give him 1159 01:26:39,906 --> 01:26:41,739 - my name... - I'm sorry, no. 1160 01:26:42,173 --> 01:26:44,338 You don't understand how important this is to me. 1161 01:26:54,672 --> 01:26:55,839 Dalí. 1162 01:26:59,039 --> 01:27:00,338 It's James. 1163 01:27:01,438 --> 01:27:02,739 James Linton. 1164 01:27:05,672 --> 01:27:07,072 I wanted to give you something. 1165 01:27:10,338 --> 01:27:11,739 San Sebastian. 1166 01:27:20,438 --> 01:27:21,705 I took this, 1167 01:27:22,538 --> 01:27:23,739 but it's yours. 1168 01:27:24,472 --> 01:27:25,672 It's your name. 1169 01:27:27,972 --> 01:27:29,273 You should have it back. 1170 01:27:36,639 --> 01:27:39,839 So, there. You're lucky, you have seen Dalí. 1171 01:27:41,605 --> 01:27:42,872 He remembered me. 1172 01:27:43,472 --> 01:27:44,739 Oh. 1173 01:27:45,438 --> 01:27:47,173 He said, "San Sebastian." 1174 01:27:47,705 --> 01:27:49,405 That was his name for me. 1175 01:27:50,772 --> 01:27:52,173 This was a name Dalí used 1176 01:27:52,305 --> 01:27:54,206 for many young men over the years. 1177 01:27:55,039 --> 01:27:57,173 I've known at least three San Sebastians myself. 1178 01:27:57,739 --> 01:27:59,639 Perhaps he remembered you. 1179 01:28:23,539 --> 01:28:24,772 Gracias. 77334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.