All language subtitles for Body Of Proof - 3x11 - Dark City.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,664 --> 00:00:05,832 (Engines roaring) 2 00:00:11,071 --> 00:00:14,307 (Whispers) The ship's overtaken by rats. 3 00:00:17,978 --> 00:00:20,279 (Man whispers) The ship's overtaken by rats. 4 00:00:20,347 --> 00:00:21,380 (Woman whispers) Okay. 5 00:00:24,049 --> 00:00:26,684 (Whispers) The ship's overtaken by rats. 6 00:00:26,752 --> 00:00:29,588 (Man panting) 7 00:00:32,891 --> 00:00:33,891 (Mutters) 8 00:00:39,731 --> 00:00:41,232 (Scottish accent) Not exactly a frequent flyer, 9 00:00:41,299 --> 00:00:42,566 are you, luv? 10 00:00:42,634 --> 00:00:43,967 These international flights, 11 00:00:44,035 --> 00:00:45,936 they can be hell on the ol' stomach, eh? 12 00:00:46,004 --> 00:00:47,938 Mm. 13 00:00:48,006 --> 00:00:49,340 You feeling better, hon? 14 00:00:50,875 --> 00:00:52,843 That... 15 00:00:52,910 --> 00:00:54,644 that man.... 16 00:00:54,711 --> 00:00:56,513 Filled with rats. 17 00:00:56,580 --> 00:00:57,980 (Pants) 18 00:00:58,048 --> 00:00:59,249 Uh... 19 00:00:59,316 --> 00:01:01,784 Can you take your seat, please, sir? 20 00:01:01,852 --> 00:01:03,386 Just... this plane's filled with rats. 21 00:01:03,454 --> 00:01:05,622 (Whispers) - Okay. (Pants) - And we... we gotta kill them all, 22 00:01:05,689 --> 00:01:07,223 starting with the queen. 23 00:01:07,291 --> 00:01:08,358 Aah! 24 00:01:08,425 --> 00:01:10,092 (Passengers screaming) 25 00:01:10,160 --> 00:01:12,261 (Air whooshes) 26 00:01:14,197 --> 00:01:16,064 (Stafford) What's the deal with you 27 00:01:16,132 --> 00:01:18,333 and detective Tommy Sullivan? 28 00:01:18,401 --> 00:01:19,968 Am I gonna have to fight a duel with that guy 29 00:01:20,036 --> 00:01:22,204 every time I want to ask you out or what? 30 00:01:22,272 --> 00:01:24,406 (Laughs) Well, I would pay to see that, but... mm. 31 00:01:24,474 --> 00:01:26,507 (Chuckles) I... I don't think so. 32 00:01:26,575 --> 00:01:28,342 But there is a story there, huh? 33 00:01:28,410 --> 00:01:29,577 Yeah. 34 00:01:29,645 --> 00:01:31,612 A long one... 35 00:01:31,680 --> 00:01:32,780 Mm. 36 00:01:32,847 --> 00:01:34,048 That I'm not telling. 37 00:01:34,115 --> 00:01:35,349 Well, I don't want you to tell it. 38 00:01:35,417 --> 00:01:36,778 I just want to know it has an end. 39 00:01:38,953 --> 00:01:41,055 Tommy and I dated, 40 00:01:41,122 --> 00:01:43,022 some stuff happened, 41 00:01:43,090 --> 00:01:44,691 and now I'm out with you, 42 00:01:44,758 --> 00:01:46,959 having a very nice time. 43 00:01:47,027 --> 00:01:49,062 End of story. 44 00:01:49,129 --> 00:01:51,931 This was nice, wasn't it? 45 00:01:51,999 --> 00:01:53,633 Yeah. 46 00:01:53,701 --> 00:01:55,602 Surprisingly so. 47 00:01:58,005 --> 00:02:00,306 It doesn't have to end here, you know? 48 00:02:00,373 --> 00:02:03,509 It kinda does. Lacey. 49 00:02:03,577 --> 00:02:06,345 She's a big girl. She's with her grandmother. 50 00:02:06,413 --> 00:02:08,447 All you gotta do is call her, 51 00:02:08,515 --> 00:02:10,716 tell her you're gonna have a late night. 52 00:02:10,783 --> 00:02:14,719 A very late... night. 53 00:02:14,786 --> 00:02:16,521 Hmm. 54 00:02:27,065 --> 00:02:29,100 (Clicks tongue) 55 00:02:35,773 --> 00:02:38,074 Hey, it's me. 56 00:02:38,142 --> 00:02:39,175 Can you stay a little longer? 57 00:02:39,244 --> 00:02:40,344 (Joan) Funny, Lacey just 58 00:02:40,411 --> 00:02:41,945 asked me to spend the night, 59 00:02:42,012 --> 00:02:43,513 have a girls' movie night, just the three of us. 60 00:02:43,581 --> 00:02:44,681 Okay, but... 61 00:02:44,749 --> 00:02:46,882 make it two. 62 00:02:46,950 --> 00:02:48,784 I'm gonna be out late. 63 00:02:48,852 --> 00:02:51,153 Uh, I think she was trying 64 00:02:51,221 --> 00:02:53,356 to mend the fences between us. 65 00:02:53,423 --> 00:02:54,790 I think that's gonna take 66 00:02:54,858 --> 00:02:56,726 a little more than popcorn and a movie, don't you? 67 00:02:56,793 --> 00:02:58,827 Okay. Right. It wasn't my idea. 68 00:02:58,895 --> 00:03:00,796 Never mind. You're having fun. Stay out. 69 00:03:00,864 --> 00:03:02,797 - Better for us both. - Thank you. 70 00:03:02,865 --> 00:03:04,366 I think. 71 00:03:06,369 --> 00:03:08,035 (Sighs) 72 00:03:10,873 --> 00:03:13,207 My mommy just extended my curfew. 73 00:03:13,276 --> 00:03:15,343 Mm. 74 00:03:15,411 --> 00:03:19,413 (Jet engines roaring) 75 00:03:19,481 --> 00:03:21,214 (Explosion) 76 00:03:21,283 --> 00:03:23,083 (Woman gasps and screams) 77 00:03:23,151 --> 00:03:24,785 What the hell just happened? 78 00:03:24,852 --> 00:03:26,687 (Electricity clanks) 79 00:03:29,424 --> 00:03:32,259 (Sirens wailing) 80 00:03:32,327 --> 00:03:35,261 (Emergency radio chatter) 81 00:03:35,329 --> 00:03:38,164 (Indistinct conversations) 82 00:03:41,001 --> 00:03:43,836 (Wailing continues) 83 00:03:45,806 --> 00:03:47,907 Where's the M.E.? 84 00:03:47,974 --> 00:03:49,609 There she is. 85 00:03:49,677 --> 00:03:52,344 (Wailing continues) 86 00:03:52,412 --> 00:03:53,912 (Man) Hey! 87 00:03:53,979 --> 00:03:56,348 We need six more hoses on that westside fire. 88 00:03:56,416 --> 00:03:58,684 We need to setup that perimeter. 89 00:03:58,751 --> 00:04:00,319 What do you know? 90 00:04:00,386 --> 00:04:02,387 You're looking at flight 875, or what's left of it. 91 00:04:02,455 --> 00:04:04,122 Antigua to Philly. 92 00:04:04,190 --> 00:04:05,357 82 souls on the manifest. 93 00:04:05,425 --> 00:04:06,624 What brought it down? 94 00:04:06,692 --> 00:04:08,091 N.T.S.B.'s gonna figure that out. 95 00:04:08,159 --> 00:04:09,627 All we know is, they lost altitude, 96 00:04:09,695 --> 00:04:11,729 clipped a few trees over there, and broke off the tail section. 97 00:04:11,797 --> 00:04:13,197 The main section cleared the woods, 98 00:04:13,264 --> 00:04:15,232 but it took out this power grid. 99 00:04:15,300 --> 00:04:17,034 Blacked out half the city. 100 00:04:17,101 --> 00:04:18,469 - Intentionally? (Martin) - I don't think so. 101 00:04:18,537 --> 00:04:20,037 I think the pilot dumped fuel before he hit, 102 00:04:20,104 --> 00:04:21,572 or else this whole thing would've blown sky-high. 103 00:04:21,640 --> 00:04:23,139 And we got survivors. 104 00:04:23,207 --> 00:04:25,141 Anybody set up an airlift to the burn unit over at County? 105 00:04:25,209 --> 00:04:27,310 - Who's in charge here? (Man) - You're looking at it. 106 00:04:27,378 --> 00:04:29,111 We've got four paramedic crews here. 107 00:04:29,179 --> 00:04:31,781 The rest are all over the city dealing with that blackout. 108 00:04:31,849 --> 00:04:33,182 What about N.T.S.B.? 109 00:04:33,250 --> 00:04:34,517 They're six hours out. They can't get in. 110 00:04:34,585 --> 00:04:36,953 The power outage shut down the airport. 111 00:04:37,020 --> 00:04:40,021 (Wailing continues) 112 00:04:40,089 --> 00:04:42,324 (Amplified voice) Medical personnel, listen up. 113 00:04:42,392 --> 00:04:43,792 My name's Charles Stafford. 114 00:04:43,860 --> 00:04:45,327 I am the health commissioner. 115 00:04:45,395 --> 00:04:49,064 We're gonna set up a triage area off to my left. 116 00:04:49,131 --> 00:04:50,332 (Radio chatter continues) We're gonna make a makeshift morgue 117 00:04:50,400 --> 00:04:51,567 in this building over here to my right. 118 00:04:51,634 --> 00:04:54,236 Let's move, people. Go! 119 00:04:54,303 --> 00:04:56,070 (Man over radio) Copy, medic 16. We've got it coming your way. 120 00:04:56,137 --> 00:04:58,639 (Siren whoops) 121 00:05:00,342 --> 00:05:02,243 Okay. He's all set. 122 00:05:04,112 --> 00:05:08,015 (Sighs) That guy says the same thing as everybody else. 123 00:05:08,083 --> 00:05:09,717 Crazy guy with a gun 124 00:05:09,785 --> 00:05:11,465 shot out a window, depressurized the cabin. 125 00:05:11,519 --> 00:05:13,620 The F.A.A. says there was 126 00:05:13,688 --> 00:05:15,489 a U.S. air marshal on board, 127 00:05:15,556 --> 00:05:16,823 a John Davies. 128 00:05:16,891 --> 00:05:18,625 Former marine corps. 129 00:05:18,693 --> 00:05:21,495 Manifest puts him in seat 26D. 130 00:05:21,562 --> 00:05:23,263 (Stafford) Well, I say, 131 00:05:23,330 --> 00:05:25,198 we better we find him if he's still alive. 132 00:05:25,266 --> 00:05:26,632 Find out why he didn't subdue the gunman. 133 00:05:26,700 --> 00:05:28,534 Maybe he is the gunman. 134 00:05:31,104 --> 00:05:35,604 Body of Proof 3x11 - Dark City Original air date May 7, 2013 135 00:05:35,629 --> 00:05:39,629 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 136 00:05:39,783 --> 00:05:42,743 The crash of a passenger plane into a power station 137 00:05:42,759 --> 00:05:45,384 has plunged Philly into darkness and chaos. 138 00:05:45,431 --> 00:05:47,272 There have been reports of looting and violence 139 00:05:47,300 --> 00:05:48,633 throughout the city. 140 00:05:48,662 --> 00:05:50,196 And we are live at the scene of the crash 141 00:05:50,216 --> 00:05:51,549 that caused it all 142 00:05:51,565 --> 00:05:54,334 with Dr. Kate Murphy, Chief Medical Examiner. 143 00:05:54,401 --> 00:05:57,702 What is the death toll so far, Dr. Murphy? 144 00:05:57,770 --> 00:05:59,504 I'm not at liberty to release that information yet. 145 00:05:59,572 --> 00:06:01,373 We still have people inside that plane, 146 00:06:01,440 --> 00:06:02,875 both living and dead. 147 00:06:02,942 --> 00:06:04,309 And our first responders are here to make sure 148 00:06:04,377 --> 00:06:06,111 that there are more of the former than the latter. 149 00:06:06,179 --> 00:06:07,579 (Sirens wailing, emergency radio chatter) 150 00:06:07,646 --> 00:06:09,348 You need to give me more than that. 151 00:06:09,415 --> 00:06:10,983 Excuse me? 152 00:06:11,050 --> 00:06:13,117 You know who sent me here. 153 00:06:13,185 --> 00:06:15,186 District Attorney Dan Russell. 154 00:06:15,254 --> 00:06:16,954 He told me to come down here 155 00:06:17,022 --> 00:06:18,756 and get some hero shots of you, make you look good, 156 00:06:18,823 --> 00:06:22,026 and in return, you'd be a little more... forthcoming. 157 00:06:22,094 --> 00:06:23,727 So how about a few sound bites 158 00:06:23,795 --> 00:06:25,897 from our, uh, next congresswoman? 159 00:06:25,964 --> 00:06:29,099 (Wailing continues) 160 00:06:31,735 --> 00:06:34,670 (Indistinct conversations) 161 00:06:34,738 --> 00:06:37,140 (Man sniffles) Ahh. 162 00:06:37,208 --> 00:06:38,608 (Emergency radio chatter) 163 00:06:38,675 --> 00:06:39,943 Sir. 164 00:06:40,011 --> 00:06:41,344 Sir. Hey, sir. 165 00:06:41,412 --> 00:06:42,712 W... were you on the plane? 166 00:06:42,780 --> 00:06:44,714 Yeah. You're damn right I was. 167 00:06:44,782 --> 00:06:46,648 Okay. Well, I'm just trying to help. 168 00:06:46,716 --> 00:06:47,816 - That's... that's him. - What? 169 00:06:47,884 --> 00:06:49,151 - Hold on. Hold on. Hold on. - That's... 170 00:06:49,219 --> 00:06:50,580 that's the jacked up son of a bitch 171 00:06:50,586 --> 00:06:51,720 who started shooting. 172 00:06:51,788 --> 00:06:53,122 You sure? 173 00:06:53,189 --> 00:06:54,589 Aye, I'm sure. He shot us out of the damn sky! 174 00:06:54,657 --> 00:06:57,226 So a trained air marshal flipped out midflight 175 00:06:57,294 --> 00:06:59,528 and brought down a jet he's supposed to protect? 176 00:06:59,595 --> 00:07:01,029 I want to know everything about this guy... 177 00:07:01,096 --> 00:07:03,431 where he's traveled, where he's trained... 178 00:07:03,498 --> 00:07:05,400 and why he had a seizure midflight. 179 00:07:05,467 --> 00:07:07,302 Petechial hemorrhaging, 180 00:07:07,369 --> 00:07:08,937 antemortem bite marks on his tongue... 181 00:07:09,004 --> 00:07:10,905 he had a seizure before the crash. 182 00:07:10,973 --> 00:07:12,840 We need to pull blood for a tox screen A.S.A.P. 183 00:07:12,908 --> 00:07:14,608 Okay, have Kate catalog everything. 184 00:07:14,676 --> 00:07:16,744 Have your people load him up, take him to the M.E.O. 185 00:07:16,812 --> 00:07:18,611 Go with them. 186 00:07:18,679 --> 00:07:20,880 The tail of this plane is still missing. 187 00:07:20,949 --> 00:07:23,616 There may be more dead or more survivors. 188 00:07:23,684 --> 00:07:25,618 I'm on it. 189 00:07:25,686 --> 00:07:29,156 Megan, listen, people go crazy during a blackout. 190 00:07:29,223 --> 00:07:30,824 Remember New York in '91? 191 00:07:30,891 --> 00:07:32,559 Yes, I remember. 192 00:07:32,626 --> 00:07:34,327 Just be careful, all right? 193 00:07:34,394 --> 00:07:37,363 Okay. You be careful, too. 194 00:07:37,431 --> 00:07:39,865 Okay. Thanks for caring. 195 00:07:39,933 --> 00:07:42,201 I'll call you to check in later. 196 00:07:43,703 --> 00:07:44,937 Hey. 197 00:07:45,005 --> 00:07:46,872 You need an extra pair of eyes? 198 00:07:46,940 --> 00:07:48,574 Uh, yeah. 199 00:07:48,641 --> 00:07:51,276 Sure. 200 00:07:51,344 --> 00:07:52,777 Flashlight, 201 00:07:52,845 --> 00:07:54,112 glow sticks, 202 00:07:54,180 --> 00:07:55,680 and battery-powered radio. 203 00:07:55,747 --> 00:07:56,848 (Laughs) Oh, boy. 204 00:07:56,915 --> 00:07:58,283 You girls are prepared. 205 00:07:58,351 --> 00:08:00,251 I watch this great series called "Doomsday Prep Wars." 206 00:08:00,319 --> 00:08:03,288 The first rule of surviving the apocalypse... batteries. 207 00:08:03,356 --> 00:08:05,389 My first rule back in the day... 208 00:08:05,457 --> 00:08:07,657 eat the perishables. 209 00:08:07,725 --> 00:08:09,593 (Laughs) 210 00:08:09,660 --> 00:08:11,761 You know, I haven't been in a blackout since... 211 00:08:11,829 --> 00:08:14,698 New York, 1991. 212 00:08:14,765 --> 00:08:17,234 And I ended up walking 32 blocks 213 00:08:17,302 --> 00:08:18,835 from the train station 214 00:08:18,903 --> 00:08:20,270 to your mother's tiny little apartment 215 00:08:20,338 --> 00:08:22,171 on the westside. (Chuckles) 216 00:08:22,239 --> 00:08:24,273 And that's when I got my big surprise. 217 00:08:24,341 --> 00:08:28,411 I found out that she was dating Tommy Sullivan. 218 00:08:32,682 --> 00:08:34,083 Were they in love? 219 00:08:34,151 --> 00:08:35,618 No. 220 00:08:35,685 --> 00:08:37,219 It was just... 221 00:08:37,286 --> 00:08:38,887 kid stuff. 222 00:08:38,954 --> 00:08:40,354 I tried to tell her so at the time, 223 00:08:40,356 --> 00:08:42,457 but she wouldn't listen. 224 00:08:42,525 --> 00:08:44,559 I know you probably don't understand 225 00:08:44,627 --> 00:08:46,128 why your mom and I aren't 226 00:08:46,195 --> 00:08:48,196 on such friendly terms these days, 227 00:08:48,264 --> 00:08:52,134 but I want you to know, it has nothing to do with you. 228 00:08:52,201 --> 00:08:53,300 I know. 229 00:08:53,368 --> 00:08:55,002 Okay, good. 230 00:08:55,070 --> 00:08:56,770 I know why you've been fighting. 231 00:09:00,142 --> 00:09:02,243 Mom thinks granddad didn't kill himself, 232 00:09:02,310 --> 00:09:03,544 that he was murdered. 233 00:09:03,611 --> 00:09:05,579 And now she wants to bring up his body, and... 234 00:09:05,647 --> 00:09:06,980 Lacey... 235 00:09:07,049 --> 00:09:09,009 I overheard you, and she doesn't know that I know. 236 00:09:09,050 --> 00:09:10,816 I just... I had to ask. 237 00:09:10,884 --> 00:09:12,652 I don't want to talk about this, okay? 238 00:09:12,719 --> 00:09:14,087 But, grandma, wh... what if... 239 00:09:14,155 --> 00:09:15,788 what if mom's right? 240 00:09:15,856 --> 00:09:16,989 Why wouldn't you want to know the truth? 241 00:09:17,058 --> 00:09:18,224 I said no. 242 00:09:18,292 --> 00:09:19,613 I didn't want to have this awful, 243 00:09:19,660 --> 00:09:21,561 morbid conversation with her, 244 00:09:21,628 --> 00:09:24,230 and I certainly don't want to have it with you. 245 00:09:34,974 --> 00:09:36,041 (Indistinct conversations) 246 00:09:36,109 --> 00:09:37,309 How many are there? 247 00:09:37,377 --> 00:09:39,311 Uh, 52 dead so far, but the good news is, 248 00:09:39,379 --> 00:09:41,046 we have had reports of survivors. 249 00:09:41,113 --> 00:09:44,082 (Electricity crackles) 250 00:09:44,149 --> 00:09:45,383 Is our generator gonna hold? 251 00:09:45,451 --> 00:09:46,650 Oh, it's gon' hold. 252 00:09:46,718 --> 00:09:47,958 The apocalypse will come and go 253 00:09:47,986 --> 00:09:49,253 before we shut down. 254 00:09:49,321 --> 00:09:51,189 But just in case, I broke out these puppies. 255 00:09:51,256 --> 00:09:52,856 Don't think I don't watch "Doomsday Prep Wars" 256 00:09:52,924 --> 00:09:54,459 on the Splice Channel. 257 00:09:54,526 --> 00:09:56,127 So I just put 258 00:09:56,195 --> 00:09:58,428 - seven crash survivors in the conference room. - What? 259 00:09:58,496 --> 00:10:00,363 They didn't want to go to the hospital to get checked out, 260 00:10:00,431 --> 00:10:02,132 they just wanted to be here with their loved ones. 261 00:10:02,200 --> 00:10:03,833 I'd really like to interview them. 262 00:10:03,901 --> 00:10:05,635 I don't think so. Who are you anyway? 263 00:10:05,703 --> 00:10:07,604 This is Mandy Wells from WVGH. She's with me. 264 00:10:07,671 --> 00:10:09,872 Just keep the survivors there until we're ready 265 00:10:09,940 --> 00:10:11,308 to have them I.D. the deceased, all right? 266 00:10:11,375 --> 00:10:12,675 And then we'll see if they want to talk to the press. 267 00:10:12,743 --> 00:10:14,410 (Elevator bell dings) 268 00:10:14,478 --> 00:10:16,412 (Indistinct conversations) 269 00:10:16,480 --> 00:10:18,114 Ohh. 270 00:10:18,181 --> 00:10:19,248 Can I help you folks? 271 00:10:19,316 --> 00:10:20,816 We were at the airport. 272 00:10:20,883 --> 00:10:22,050 We were waiting for the flight to come in 273 00:10:22,119 --> 00:10:23,319 when we found out... 274 00:10:23,386 --> 00:10:24,420 You have family on flight 875? 275 00:10:24,488 --> 00:10:25,687 Yes. 276 00:10:25,755 --> 00:10:27,022 Yes, my husband. His name is Thomas. 277 00:10:27,090 --> 00:10:28,810 And my grandson Max. He was traveling alone. 278 00:10:28,858 --> 00:10:30,291 Please check. 279 00:10:30,359 --> 00:10:31,959 Okay, this is Dr. Brumfield. He'll get you situated, 280 00:10:32,027 --> 00:10:33,961 and we'll find out what happened to your loved ones. 281 00:10:34,029 --> 00:10:35,430 You have a list in your hand right there. 282 00:10:35,498 --> 00:10:37,031 Now is that a list of people that made it and who didn't? 283 00:10:37,099 --> 00:10:38,933 Because I just need to know. 284 00:10:39,001 --> 00:10:41,469 Is my wife... 285 00:10:41,537 --> 00:10:42,870 is she dead? 286 00:10:42,938 --> 00:10:46,140 Pam Jacks. She's a flight attendant. 287 00:10:46,207 --> 00:10:48,975 The list is incomplete. 288 00:10:49,043 --> 00:10:52,312 But Jacks... 289 00:10:54,815 --> 00:10:56,216 I don't see her name. 290 00:10:56,284 --> 00:11:00,454 What about Thomas? Tom Westphall? 291 00:11:07,594 --> 00:11:08,927 I'm so sorry. 292 00:11:10,597 --> 00:11:12,765 (Sobs) No. 293 00:11:12,832 --> 00:11:15,668 Please. No. (Sniffles) 294 00:11:15,735 --> 00:11:17,269 No. (Crying) 295 00:11:17,336 --> 00:11:20,572 Um, Mrs. Westphall, just one question. 296 00:11:20,640 --> 00:11:22,407 (Lowered voice) Okay, okay, come here. Come here. 297 00:11:22,475 --> 00:11:23,875 Ow! (Normal voice) Are you serious? 298 00:11:23,876 --> 00:11:25,076 That woman just found out she lost her husband. 299 00:11:25,144 --> 00:11:26,444 I am just doing my job. 300 00:11:26,512 --> 00:11:27,579 Adam. 301 00:11:27,647 --> 00:11:29,080 (Scoffs) 302 00:11:29,148 --> 00:11:30,549 Yeah. 303 00:11:30,616 --> 00:11:32,484 We're about to autopsy the air marshal. 304 00:11:32,552 --> 00:11:33,617 You in or out? 305 00:11:33,685 --> 00:11:34,951 Uh, I'm out. 306 00:11:35,019 --> 00:11:36,620 I'm on crowd control. 307 00:11:36,688 --> 00:11:38,755 Oh, Megan. 308 00:11:38,823 --> 00:11:40,524 You hear from Tommy? 309 00:11:40,592 --> 00:11:41,659 Not yet. You? 310 00:11:41,726 --> 00:11:42,660 No. 311 00:11:48,700 --> 00:11:51,168 So... the blackout of '91, huh? 312 00:11:51,235 --> 00:11:52,969 Guess you two go way back. 313 00:11:53,037 --> 00:11:55,605 Well, it's... it's complicated. 314 00:11:55,673 --> 00:11:58,108 I'm a pretty bright girl. Try me. 315 00:12:00,244 --> 00:12:03,980 (Tires squealing) 316 00:12:04,048 --> 00:12:05,548 Must be debris from the plane. 317 00:12:05,616 --> 00:12:06,949 (Beep) 318 00:12:07,017 --> 00:12:08,517 Call Adam Lucas. 319 00:12:08,585 --> 00:12:09,651 (Autodials) 320 00:12:09,720 --> 00:12:10,886 (Busy signal beeping) 321 00:12:10,954 --> 00:12:12,555 The cell towers must be taking a beating. 322 00:12:12,622 --> 00:12:14,456 I... I'd try, but my battery's dead. 323 00:12:14,524 --> 00:12:15,657 Call Megan. 324 00:12:15,726 --> 00:12:17,026 (Auto dials) 325 00:12:17,094 --> 00:12:18,427 This is Megan Hunt. Leave a message. 326 00:12:18,494 --> 00:12:20,662 Megan, listen, it's Tommy. I'm just checking in. 327 00:12:20,731 --> 00:12:22,163 I think I got a lead on the tail section, 328 00:12:22,231 --> 00:12:23,998 but it's... it's pretty damn remote out here. 329 00:12:25,735 --> 00:12:27,168 What the... 330 00:12:27,236 --> 00:12:29,204 (Tires squealing) 331 00:12:29,271 --> 00:12:30,538 (Wood cracks) 332 00:12:30,606 --> 00:12:34,175 (Crashing) 333 00:12:41,894 --> 00:12:43,161 (Buzzing) 334 00:12:43,229 --> 00:12:45,597 Petechial hemorrhaging means asphyxiation 335 00:12:45,665 --> 00:12:46,898 prior to crash. 336 00:12:46,965 --> 00:12:48,366 (Stafford) Yeah, and prior to that, 337 00:12:48,434 --> 00:12:50,901 he was screaming about a flying rat queen. 338 00:12:50,968 --> 00:12:52,703 This guy's high as a kite on something. 339 00:12:52,770 --> 00:12:55,172 On what we won't know until the electricity comes back on. 340 00:12:55,240 --> 00:12:56,973 And all the labs are down. 341 00:12:57,041 --> 00:12:59,076 We'll just have to wait to find out what it is he took. 342 00:12:59,143 --> 00:13:00,511 Or was given. 343 00:13:00,579 --> 00:13:03,914 I highly doubt that he decided to get his fix midair. 344 00:13:03,981 --> 00:13:05,382 This looks like foul play to me. 345 00:13:05,450 --> 00:13:06,549 That's a leap. 346 00:13:06,617 --> 00:13:07,983 He was a U.S. air marshal. 347 00:13:08,051 --> 00:13:09,652 They're routinely subjected to drug tests 348 00:13:09,720 --> 00:13:11,321 and background checks. 349 00:13:11,388 --> 00:13:13,590 What, so nobody ever faked a drug test before? 350 00:13:13,657 --> 00:13:15,592 Have a buddy come in, pee in the cup. 351 00:13:15,659 --> 00:13:17,527 Are you speaking from experience? 352 00:13:17,595 --> 00:13:19,596 I'm speaking as someone who knows human beings. 353 00:13:19,663 --> 00:13:21,897 They are predictably unpredictable. 354 00:13:21,965 --> 00:13:23,865 There's no jaundice, no track marks, no bruxism. 355 00:13:23,933 --> 00:13:25,900 This guy was not a drug addict. 356 00:13:25,968 --> 00:13:27,402 Wait. So what are you saying, 357 00:13:27,470 --> 00:13:29,037 he was just randomly drugged? 358 00:13:29,105 --> 00:13:31,172 Not random. He was an undercover air marshal. 359 00:13:31,241 --> 00:13:32,574 Maybe somebody found out, 360 00:13:32,642 --> 00:13:34,509 somebody who had something so big to hide, 361 00:13:34,577 --> 00:13:36,144 they were willing to do anything 362 00:13:36,212 --> 00:13:37,613 to keep it secret. 363 00:13:37,680 --> 00:13:39,146 A lot of ifs in that scenario. 364 00:13:39,214 --> 00:13:41,148 Okay. We've got six people in the conference room 365 00:13:41,216 --> 00:13:43,884 who had first-class seats to the show. 366 00:13:43,952 --> 00:13:45,653 Why don't you find out what they saw? 367 00:13:45,721 --> 00:13:47,288 (Buzzes) 368 00:13:47,356 --> 00:13:49,957 So, Mr. Franco, I need you to tell me 369 00:13:50,024 --> 00:13:51,626 everything you remember about the flight. 370 00:13:51,693 --> 00:13:53,026 Anything at all. 371 00:13:53,094 --> 00:13:55,262 Stupid things, things you don't think matter, 372 00:13:55,329 --> 00:13:56,730 maybe they do. 373 00:13:56,797 --> 00:13:59,599 You know, I remember there was this... 374 00:13:59,667 --> 00:14:01,768 child kicking the back of my chair. 375 00:14:01,835 --> 00:14:03,136 (Boy) I gotta go pee. 376 00:14:03,203 --> 00:14:04,571 And he was trying to get to the bathroom, 377 00:14:04,639 --> 00:14:06,373 but he practically ripped the back of my chair off 378 00:14:06,440 --> 00:14:08,040 trying to get there, 379 00:14:08,108 --> 00:14:09,842 so I turned around to say something, 380 00:14:09,910 --> 00:14:11,843 and he bumped into the guy next to him, 381 00:14:11,911 --> 00:14:13,845 the gunman. 382 00:14:13,913 --> 00:14:15,347 Did you notice anything else about him? 383 00:14:15,415 --> 00:14:17,750 Yeah. I thought it was odd, you know? 384 00:14:17,817 --> 00:14:19,351 This kid plows right into him... 385 00:14:20,654 --> 00:14:22,087 and he doesn't even blink. 386 00:14:22,155 --> 00:14:24,290 He just keeps staring. 387 00:14:24,357 --> 00:14:26,524 (Whispers indistinctly) (Man, Indian accent) I remember 388 00:14:26,592 --> 00:14:27,892 he seemed polite. 389 00:14:27,959 --> 00:14:29,327 When we boarded, 390 00:14:29,395 --> 00:14:31,228 he helped a woman with her carry-on luggage. 391 00:14:31,297 --> 00:14:33,898 Uh, "very... polite," 392 00:14:33,965 --> 00:14:36,367 I remember saying to my wife. 393 00:14:36,435 --> 00:14:39,304 She thought the man liked the woman. 394 00:14:39,371 --> 00:14:40,838 (Stafford) Why did she think that? 395 00:14:40,906 --> 00:14:42,806 Because he came up to her and spoke with her 396 00:14:42,873 --> 00:14:44,508 a few times during the flight. 397 00:14:44,575 --> 00:14:45,642 I didn't really 398 00:14:45,710 --> 00:14:47,577 notice him again until... 399 00:14:49,914 --> 00:14:52,282 Anyway, he pulls out this ginormous gun 400 00:14:52,350 --> 00:14:53,717 from God knows where, 401 00:14:53,785 --> 00:14:55,619 and starts waving it around, yelling something about 402 00:14:55,687 --> 00:14:57,187 flying rats. 403 00:14:57,254 --> 00:14:59,422 He aimed it right at me. 404 00:14:59,489 --> 00:15:00,790 (Screaming) 405 00:15:00,857 --> 00:15:02,418 Well, not at me. At the chick beside me. 406 00:15:02,426 --> 00:15:05,093 She was wearing this, uh, blue scarf. 407 00:15:05,161 --> 00:15:07,563 Poor thing had been airsick during most of the flight. 408 00:15:07,631 --> 00:15:09,231 She squeezed my hand 409 00:15:09,299 --> 00:15:11,233 during the shooting, 410 00:15:11,301 --> 00:15:13,569 during the crash. 411 00:15:13,637 --> 00:15:16,070 I mean, it felt like hours, but it must have been seconds? 412 00:15:16,138 --> 00:15:17,972 Tanner, 413 00:15:18,040 --> 00:15:20,408 the... the... the woman in the blue scarf, 414 00:15:20,476 --> 00:15:22,043 do you remember her name? 415 00:15:22,110 --> 00:15:23,445 She said her name was Carla. 416 00:15:23,512 --> 00:15:25,413 Carla Mendez, seat 23A. Deceased. 417 00:15:25,481 --> 00:15:26,948 She's here in the morgue. 418 00:15:27,015 --> 00:15:29,384 One thing that they remember about her is the blue scarf. 419 00:15:29,452 --> 00:15:30,784 That and the, uh, the air marshal 420 00:15:30,852 --> 00:15:32,653 was fixated on her. 421 00:15:32,721 --> 00:15:34,120 We need to take a look at her, 422 00:15:34,188 --> 00:15:35,789 verify her identity, find out where she's been, 423 00:15:35,857 --> 00:15:37,324 exactly what she was doing on that flight. 424 00:15:37,392 --> 00:15:38,992 You think she's behind all this? 425 00:15:39,060 --> 00:15:40,327 Maybe another victim. 426 00:15:40,395 --> 00:15:41,962 People saw her go into the bathroom a lot. 427 00:15:42,029 --> 00:15:43,464 She coulda been drugged, too. 428 00:15:43,531 --> 00:15:44,631 (Cell phone chimes) 429 00:15:44,699 --> 00:15:46,499 Hmm. 430 00:15:46,567 --> 00:15:48,701 It's voice mail from Tommy. 431 00:15:48,769 --> 00:15:49,769 Service has been crap all night. 432 00:15:49,837 --> 00:15:51,037 You're lucky you got anything. 433 00:15:51,104 --> 00:15:52,304 Put it on speaker. 434 00:15:52,373 --> 00:15:53,606 Megan, listen, it's Tommy. 435 00:15:53,674 --> 00:15:55,174 I'm just checking in. 436 00:15:55,242 --> 00:15:56,843 I think I got a lead on the tail section, 437 00:15:56,844 --> 00:15:58,604 but it's... it's pretty damn remote out here. 438 00:15:58,645 --> 00:16:00,145 (Tires squeal) 439 00:16:00,213 --> 00:16:01,981 (Wood cracks, crashing) 440 00:16:04,351 --> 00:16:05,717 Megan, Megan, where are you going? 441 00:16:05,785 --> 00:16:07,152 I'm gonna find him. 442 00:16:07,220 --> 00:16:08,487 No, you're not. It's chaos out there. 443 00:16:08,554 --> 00:16:09,721 You stay here. Do your job. Find out who... 444 00:16:09,789 --> 00:16:11,257 No! Something has happened... 445 00:16:11,324 --> 00:16:12,457 Megan, I will find him. 446 00:16:12,525 --> 00:16:13,592 He's right. 447 00:16:13,659 --> 00:16:14,826 He's got a badge, gun, 448 00:16:14,895 --> 00:16:16,461 whole police department backing him up. 449 00:16:16,529 --> 00:16:18,163 You find him. 450 00:16:18,231 --> 00:16:19,463 Okay. 451 00:16:24,069 --> 00:16:25,469 He's gonna be all right. 452 00:16:25,537 --> 00:16:26,504 Yeah. 453 00:16:33,412 --> 00:16:34,745 (Horns honk) 454 00:16:37,348 --> 00:16:38,649 (Touch screen clicks) 455 00:16:38,717 --> 00:16:40,217 (Breathes unsteadily) 456 00:16:40,285 --> 00:16:42,753 (Phone rings) 457 00:16:42,821 --> 00:16:43,987 Tommy... 458 00:16:44,055 --> 00:16:45,456 Sullivan. You missed me. 459 00:16:45,524 --> 00:16:46,857 Leave a message after the beep. 460 00:16:46,925 --> 00:16:49,092 (Pants) 461 00:16:49,160 --> 00:16:51,461 Uh, Tommy, I don't... 462 00:16:51,529 --> 00:16:53,329 I don't know if you're gonna get this, 463 00:16:53,397 --> 00:16:55,998 but if you get this... 464 00:16:56,066 --> 00:16:57,233 I... 465 00:16:57,301 --> 00:16:58,941 (Voice breaks) I need you to know that... 466 00:16:59,002 --> 00:17:01,237 Everything okay out here? 467 00:17:02,673 --> 00:17:04,034 Uh, yeah. Yeah, everything's fine. 468 00:17:04,074 --> 00:17:05,308 I'll be in in a sec. 469 00:17:05,375 --> 00:17:07,476 (Exhales) 470 00:17:07,544 --> 00:17:08,977 (Inhales and exhales) 471 00:17:09,045 --> 00:17:10,378 (Sniffles) 472 00:17:10,447 --> 00:17:14,149 (Crickets chirping) 473 00:17:14,216 --> 00:17:15,317 (Moans) 474 00:17:15,384 --> 00:17:16,518 Ohh. 475 00:17:16,586 --> 00:17:18,086 (Grunts) You okay? 476 00:17:18,154 --> 00:17:20,889 Yeah. My left ankle's jacked, though. 477 00:17:20,957 --> 00:17:22,157 You? 478 00:17:22,224 --> 00:17:25,660 (Groans) My shoulder's a little... 479 00:17:25,727 --> 00:17:27,495 Oh, the phone's broken. 480 00:17:27,563 --> 00:17:29,163 (Grunts) 481 00:17:29,230 --> 00:17:30,798 (Exhales) 482 00:17:30,866 --> 00:17:32,399 Wait a second. 483 00:17:32,468 --> 00:17:34,034 We almost hit somebody. 484 00:17:34,102 --> 00:17:36,771 (Both pant) 485 00:17:36,839 --> 00:17:39,206 (Grunts) 486 00:17:41,076 --> 00:17:42,909 (Tommy) She's alive. 487 00:17:42,978 --> 00:17:45,545 Hi. Wh... what's your name? 488 00:17:45,613 --> 00:17:47,681 (Strained voice) Pam. 489 00:17:47,748 --> 00:17:49,416 Please... 490 00:17:49,484 --> 00:17:51,585 you have to help us. 491 00:17:51,652 --> 00:17:53,253 Us? 492 00:17:53,321 --> 00:17:54,821 Pam, where... where'd you come from? 493 00:17:54,889 --> 00:17:57,223 I don't... I don't... 494 00:18:00,060 --> 00:18:03,196 Down... 495 00:18:03,263 --> 00:18:06,165 Mm. We'll be right back, Pam. 496 00:18:23,616 --> 00:18:24,916 Where you going? 497 00:18:24,984 --> 00:18:26,318 I thought you were helping us with crowd control. 498 00:18:26,386 --> 00:18:29,120 Cr... I'm... I'm not a traffic cop, Dr. Murphy. 499 00:18:29,187 --> 00:18:30,889 You know, Mandy's downstairs prepping her cameraman. 500 00:18:30,956 --> 00:18:32,323 I'm about to bring him up. 501 00:18:32,391 --> 00:18:33,558 So maybe you could rein in the attitude a little? 502 00:18:33,626 --> 00:18:34,826 You know, it's good to know 503 00:18:34,894 --> 00:18:36,594 you got your priorities in order. 504 00:18:36,662 --> 00:18:39,597 If anyone has access to a radio or a working TV, 505 00:18:39,665 --> 00:18:41,332 they need information about what's going on here. 506 00:18:41,400 --> 00:18:43,367 That is a priority. 507 00:18:43,435 --> 00:18:45,769 So feel free to tell me whatever crawled up your ass. (Elevator bell dings) 508 00:18:45,837 --> 00:18:47,370 Or better yet, get over it. 509 00:18:58,683 --> 00:19:01,817 (Indistinct conversations) 510 00:19:01,885 --> 00:19:03,452 You want to talk about it? 511 00:19:03,520 --> 00:19:04,654 Nope. 512 00:19:04,721 --> 00:19:06,121 Okay. 513 00:19:06,189 --> 00:19:08,123 So let's find out what made Carla Mendez so special, 514 00:19:08,191 --> 00:19:10,125 it drove our air marshal friend off the deep end. 515 00:19:10,193 --> 00:19:12,562 Yes, I'm beginning to agree with you. He was drugged. 516 00:19:12,629 --> 00:19:14,897 Maybe he thought she was some kind of terrorist threat. 517 00:19:14,965 --> 00:19:16,765 Well, maybe he was right. 518 00:19:16,832 --> 00:19:18,934 Let's have a look at her and find out. (Electricity crackles) 519 00:19:19,001 --> 00:19:20,535 (Curtis) Uh-oh. 520 00:19:20,603 --> 00:19:22,537 Looks like the generator failed. 521 00:19:22,605 --> 00:19:25,440 The backups should kick on any second. Wait for it. 522 00:19:25,507 --> 00:19:27,609 (Indistinct conversations) 523 00:19:27,677 --> 00:19:29,110 Wait for it. 524 00:19:29,178 --> 00:19:30,578 (Indistinct conversations continue) 525 00:19:30,613 --> 00:19:32,313 Backup genny's not working. 526 00:19:32,381 --> 00:19:33,747 Aw, hell. 527 00:19:33,815 --> 00:19:35,683 That's not supposed to happen. 528 00:19:35,750 --> 00:19:37,051 You two check on the generator. 529 00:19:37,118 --> 00:19:39,152 On it. Lights. 530 00:19:39,220 --> 00:19:41,889 Here, everybody take one, turn to Channel 3. 531 00:19:41,957 --> 00:19:43,924 Stafford and I will find the emergency lanterns 532 00:19:43,992 --> 00:19:45,693 in the storage room in the morgue. 533 00:19:45,760 --> 00:19:47,094 Follow me. 534 00:19:47,161 --> 00:19:48,595 (Indistinct conversations continue) 535 00:19:58,871 --> 00:20:00,606 Whoa. 536 00:20:03,610 --> 00:20:05,978 Carla Mendez. 537 00:20:08,748 --> 00:20:10,648 Her body is gone. 538 00:20:10,716 --> 00:20:12,382 Not gone. 539 00:20:17,455 --> 00:20:19,156 Stolen. 540 00:20:29,882 --> 00:20:31,889 What do you mean, lockdown? 541 00:20:31,953 --> 00:20:33,287 Megan said a body is missing. 542 00:20:33,355 --> 00:20:34,654 Uh-huh. Somebody stole it, 543 00:20:34,722 --> 00:20:36,875 and nobody's going anywhere till they find it. 544 00:20:36,930 --> 00:20:38,397 Wait a second. 545 00:20:38,465 --> 00:20:40,065 I mean, why doesn't she just send in the cavalry? 546 00:20:40,133 --> 00:20:41,501 We can't call the cavalry 547 00:20:41,568 --> 00:20:43,369 until we get this generator running again. 548 00:20:43,436 --> 00:20:45,371 I'm a doctor, okay? 549 00:20:45,438 --> 00:20:48,439 I'm not an electrician. 550 00:20:50,042 --> 00:20:52,511 Oh, no. No, no, no. 551 00:20:52,578 --> 00:20:55,446 This is not a blown fuse. L... look. 552 00:20:55,515 --> 00:20:57,716 You see those wires? They were cut, deliberately. 553 00:20:57,783 --> 00:20:59,417 (Curtis) Oh, crap. 554 00:20:59,485 --> 00:21:01,920 Call Megan and tell her this is gonna take a while. 555 00:21:01,988 --> 00:21:04,822 Okay, just... wait a second. You know how to fix this? 556 00:21:04,890 --> 00:21:07,658 Look, I'm a trained pathologist, and I have all six seasons 557 00:21:07,726 --> 00:21:10,394 of "Doomsday Prep Wars" saved on my DVR. 558 00:21:10,461 --> 00:21:11,729 I got this. 559 00:21:11,796 --> 00:21:13,397 Now hand me those pliers. 560 00:21:13,464 --> 00:21:15,499 Hello? 561 00:21:15,567 --> 00:21:17,234 Hello? 562 00:21:17,301 --> 00:21:19,403 Uh-huh. 563 00:21:19,470 --> 00:21:20,570 (Sighs) 564 00:21:20,638 --> 00:21:22,038 Have you got a light? 565 00:21:23,440 --> 00:21:26,175 "In case of emergency, use enclosed hex key" 566 00:21:26,243 --> 00:21:28,277 "to open ceiling panel and push manual lever." 567 00:21:28,345 --> 00:21:29,879 What ceiling panel? 568 00:21:29,947 --> 00:21:32,415 There's no... there's no hex key. 569 00:21:32,482 --> 00:21:34,017 Where's the friggin'... where's the friggin' hex key? (Bangs panel door) 570 00:21:34,084 --> 00:21:35,884 All right, calm down. 571 00:21:35,952 --> 00:21:37,719 Calm down? My partner's out there. 572 00:21:37,787 --> 00:21:39,588 He may be dead, and... and I can't go help him 573 00:21:39,589 --> 00:21:40,923 because hey, you know what? 574 00:21:40,990 --> 00:21:42,323 You've got time to give your press conferences, 575 00:21:42,391 --> 00:21:43,791 but you don't have time to make sure 576 00:21:43,826 --> 00:21:44,993 that your generators are up to code 577 00:21:45,061 --> 00:21:47,162 or your damn elevator is working! 578 00:21:47,229 --> 00:21:48,664 (Creaking) Stop. Listen. 579 00:21:48,731 --> 00:21:51,566 (Creaking continues) 580 00:21:55,270 --> 00:21:57,337 (Loud bang) 581 00:21:57,405 --> 00:22:00,240 (Flames crackling) 582 00:22:04,512 --> 00:22:06,513 Can anybody hear me? 583 00:22:06,582 --> 00:22:09,415 (Breathing heavily) 584 00:22:23,097 --> 00:22:26,264 (Pounding on door) 585 00:22:26,332 --> 00:22:27,900 Hold on. 586 00:22:27,968 --> 00:22:30,302 (Tommy grunts) 587 00:22:30,369 --> 00:22:31,570 Just a second. 588 00:22:31,638 --> 00:22:34,206 (Metal clanks) 589 00:22:34,273 --> 00:22:36,374 (Grunts) 590 00:22:36,442 --> 00:22:38,143 (Groans) 591 00:22:38,211 --> 00:22:39,444 (Metal scrapes) 592 00:22:39,512 --> 00:22:40,778 (Tommy grunts) 593 00:22:40,846 --> 00:22:42,847 Hey. Come on. 594 00:22:42,915 --> 00:22:45,583 Come on out. 595 00:22:45,651 --> 00:22:47,351 I'm Tommy. What's your name? 596 00:22:47,419 --> 00:22:48,519 Max. 597 00:22:48,587 --> 00:22:49,487 You okay, Max? 598 00:22:51,624 --> 00:22:54,191 Come with me. (Exhales deeply) 599 00:22:56,527 --> 00:22:58,662 Max. 600 00:22:58,730 --> 00:23:00,296 I hid in the bathroom. 601 00:23:00,364 --> 00:23:02,599 Of course you did. 602 00:23:02,667 --> 00:23:06,369 I'm not gonna lie to you. This might hurt a little bit. 603 00:23:06,437 --> 00:23:07,537 (Exhales) 604 00:23:07,605 --> 00:23:09,339 (Clicks) 605 00:23:09,406 --> 00:23:12,008 Somehow I knew. 606 00:23:13,510 --> 00:23:16,545 (Crying) I knew I was gonna die like this. 607 00:23:16,613 --> 00:23:18,981 You're not gonna die. 608 00:23:19,049 --> 00:23:21,083 Not if I can help it. 609 00:23:21,151 --> 00:23:24,654 I'm just gonna put some padding to hold it in place. 610 00:23:24,721 --> 00:23:26,889 (Pam groans) 611 00:23:26,957 --> 00:23:29,557 (All shouting at once) 612 00:23:29,625 --> 00:23:31,660 All right, everybody, be quiet! Be quiet! 613 00:23:31,727 --> 00:23:33,088 We're asking that you remain calm. 614 00:23:33,129 --> 00:23:34,362 (Tanner) Calm? 615 00:23:34,429 --> 00:23:35,930 You got armed guards at the doors. 616 00:23:35,998 --> 00:23:37,532 (Megan) Because somebody in this room 617 00:23:37,599 --> 00:23:39,367 sabotaged our generators 618 00:23:39,434 --> 00:23:41,736 in order to steal a key piece of evidence. 619 00:23:41,804 --> 00:23:43,004 Okay, tell us what the evidence was. 620 00:23:43,072 --> 00:23:44,471 We can help look for it. 621 00:23:44,539 --> 00:23:46,540 It was the body of the woman in 23A... 622 00:23:46,607 --> 00:23:48,108 Carla Mendez. 623 00:23:48,176 --> 00:23:50,477 Whoever was trying to cover their tracks in the air 624 00:23:50,545 --> 00:23:52,746 is now trying to cover them on the ground, 625 00:23:52,814 --> 00:23:54,682 and no one is leaving this room 626 00:23:54,749 --> 00:23:56,616 until we find out who and why. 627 00:23:56,685 --> 00:23:58,405 (Man) Well, what does she have to do with me 628 00:23:58,452 --> 00:23:59,553 or her or him? 629 00:23:59,620 --> 00:24:00,753 We weren't on the plane. 630 00:24:00,821 --> 00:24:03,156 Yeah, but they all were. 631 00:24:03,223 --> 00:24:04,657 (Huffs) Don't... don't look at me. 632 00:24:04,725 --> 00:24:08,327 Look, not to be non, you know, post racial or anything, 633 00:24:08,395 --> 00:24:10,830 but, uh, can you not just ask the Arab guy? 634 00:24:10,898 --> 00:24:12,631 Okay, I'm Sikh, you idiot. 635 00:24:12,700 --> 00:24:14,901 A... and you were sitting next to her the entire time. 636 00:24:14,968 --> 00:24:16,534 Maybe the air marshal wasn't staring at her. 637 00:24:16,602 --> 00:24:17,836 Maybe he was staring at you! 638 00:24:17,904 --> 00:24:19,004 (Franco) You were talking to him. 639 00:24:19,072 --> 00:24:20,205 That's right. I saw you... 640 00:24:20,272 --> 00:24:21,740 No. In the back of the plane. 641 00:24:21,808 --> 00:24:22,708 That's right. You guys were talking for a long time. 642 00:24:22,775 --> 00:24:24,176 No, no, no, no, no. 643 00:24:24,243 --> 00:24:25,343 You were talking to him! What were you talking about? 644 00:24:25,411 --> 00:24:26,912 I wa... I wasn't talking to him. 645 00:24:26,979 --> 00:24:29,480 I was hanging out at the... the stewardess' station. 646 00:24:29,548 --> 00:24:31,382 There's this hot blonde I was trying to chat up... 647 00:24:31,450 --> 00:24:32,950 - That's my wife! - Hey! 648 00:24:33,018 --> 00:24:33,951 - What did you do, you son of a bitch? - Hey, hey, hey. 649 00:24:34,019 --> 00:24:35,252 (All shouting at once) 650 00:24:35,320 --> 00:24:37,054 Enough! Enough! Enough! Enough! 651 00:24:37,122 --> 00:24:38,422 Come with me. Come with me. 652 00:24:38,489 --> 00:24:39,790 (Indistinct conversations) 653 00:24:39,858 --> 00:24:41,592 Listen to me. 654 00:24:41,659 --> 00:24:43,393 Listen. 655 00:24:43,461 --> 00:24:45,796 I checked the morgue log. 656 00:24:45,864 --> 00:24:47,144 It took a while because your wife 657 00:24:47,165 --> 00:24:49,132 wasn't in an assigned section of the plane. 658 00:24:49,200 --> 00:24:51,634 But I can tell you for sure, she is not here. 659 00:24:53,771 --> 00:24:56,272 You know, she wanted to retire last year. 660 00:24:56,340 --> 00:24:58,174 You know what I said to her? 661 00:24:58,242 --> 00:25:00,944 "No way." 662 00:25:01,011 --> 00:25:03,846 "In this economy? We need the money." 663 00:25:03,913 --> 00:25:07,082 It's my fault she's up there. 664 00:25:07,150 --> 00:25:10,786 I don't even know why I went off on that guy 665 00:25:10,854 --> 00:25:11,954 right there. 666 00:25:12,021 --> 00:25:13,388 I don't know. 667 00:25:13,456 --> 00:25:15,490 But for some reason, it was just the thought of... 668 00:25:15,558 --> 00:25:18,393 (Sighs) The last kind thing ever said to my wife 669 00:25:18,461 --> 00:25:21,729 coming from a stranger. 670 00:25:21,797 --> 00:25:23,831 Is that stupid? 671 00:25:23,899 --> 00:25:26,367 (Sighs) No. 672 00:25:28,203 --> 00:25:31,205 (Voice breaking) You know... 673 00:25:31,273 --> 00:25:34,008 I've been wracking my brain. 674 00:25:34,076 --> 00:25:36,076 I was trying to think of the... 675 00:25:36,144 --> 00:25:38,344 the last thing I said to her. 676 00:25:40,181 --> 00:25:42,649 I can't. 677 00:25:42,716 --> 00:25:45,986 Because nothing about that moment said... 678 00:25:46,053 --> 00:25:48,554 "this is the last time." 679 00:25:52,358 --> 00:25:54,126 If we knew when that was gonna be, 680 00:25:54,194 --> 00:25:57,129 we'd all do things differently. 681 00:25:57,197 --> 00:25:58,730 You lose someone, too, doc? 682 00:25:58,799 --> 00:26:01,267 He went out to find the tail section of the plane. 683 00:26:01,334 --> 00:26:02,768 Stupid thing is, I know 684 00:26:02,836 --> 00:26:04,736 exactly what my last words to him were. 685 00:26:04,805 --> 00:26:08,706 And... (Chuckles) they were not poetry. 686 00:26:08,774 --> 00:26:12,210 They were trite, flippant. 687 00:26:15,547 --> 00:26:18,249 Now I might never see him again. 688 00:26:18,317 --> 00:26:19,517 (Exhales) 689 00:26:19,584 --> 00:26:21,552 I don't know. 690 00:26:26,457 --> 00:26:28,491 (Objects clatter) 691 00:26:28,559 --> 00:26:30,593 Here. How about this? 692 00:26:34,465 --> 00:26:35,665 Let me see. 693 00:26:37,568 --> 00:26:38,735 Mm. 694 00:26:38,803 --> 00:26:40,002 Give me a hand? 695 00:26:41,471 --> 00:26:42,571 Okay. 696 00:26:42,639 --> 00:26:44,440 (Grunts) 697 00:26:44,507 --> 00:26:46,075 All right. Here. 698 00:26:46,143 --> 00:26:47,944 (Grunts) 699 00:26:49,446 --> 00:26:51,280 Mm-hmm. 700 00:26:51,348 --> 00:26:55,417 Listen, I'm... I'm sorry about Tommy. 701 00:26:55,485 --> 00:26:57,518 I really do hope he's all right. 702 00:26:57,586 --> 00:26:59,721 You wanna talk about it? 703 00:26:59,788 --> 00:27:01,189 Nope. 704 00:27:01,257 --> 00:27:02,623 (Scoffs) 705 00:27:02,691 --> 00:27:05,327 All right, what exactly is with you? 706 00:27:05,394 --> 00:27:07,395 A reporter asks a couple questions, and you hulk out. 707 00:27:07,463 --> 00:27:09,024 I mean, she's just trying to do her job. 708 00:27:09,031 --> 00:27:10,966 Yeah, the job the D.A. asked her to do. 709 00:27:11,033 --> 00:27:13,868 To, uh, give you the Dan Russell treatment, right? 710 00:27:13,935 --> 00:27:15,236 Make you look like a hero. 711 00:27:15,303 --> 00:27:17,171 So what? Dan's my mentor. 712 00:27:17,239 --> 00:27:19,439 Dan and my dad are two peas in a pod. 713 00:27:19,507 --> 00:27:21,275 Seeing you follow in their footsteps is... 714 00:27:21,343 --> 00:27:23,377 What? Triggered some traumatic childhood memory? 715 00:27:23,444 --> 00:27:24,678 Well, here's a newsflash for you... 716 00:27:24,746 --> 00:27:26,947 I am not Dan Russell and I am not your father. 717 00:27:27,015 --> 00:27:28,781 - Yeah? Not yet. - Oh, please. 718 00:27:31,352 --> 00:27:34,420 Dan and my dad are actually very good friends. 719 00:27:34,488 --> 00:27:35,788 Well, they are two high-profile lawyers 720 00:27:35,856 --> 00:27:37,156 in Philadelphia, so... 721 00:27:37,224 --> 00:27:38,992 Yeah, but it's the, uh... 722 00:27:39,059 --> 00:27:41,995 it's the corrupt stuff they've done over the past few years 723 00:27:42,062 --> 00:27:43,629 that actually binds them together. 724 00:27:43,697 --> 00:27:45,864 I think that's a bit of an exaggeration, don't you? 725 00:27:45,932 --> 00:27:47,799 My dad... 726 00:27:47,867 --> 00:27:50,035 he tried to shine a light 727 00:27:50,103 --> 00:27:52,669 on the injustices against the little guy. 728 00:27:52,737 --> 00:27:54,438 But, uh, little guys don't buy camera time, 729 00:27:54,506 --> 00:27:57,808 so he moved on to the bigger and bigger guys. 730 00:27:57,876 --> 00:28:01,412 (Panting) And to win, he... 731 00:28:01,479 --> 00:28:03,381 he had to get into bed with some ugly people. 732 00:28:03,448 --> 00:28:04,782 Before he knew it, 733 00:28:04,849 --> 00:28:08,418 my dad was crushing the little guy with the big guy. 734 00:28:08,485 --> 00:28:10,320 And behind closed doors, 735 00:28:10,388 --> 00:28:14,624 a lot of bad stuff got swept under the rug... 736 00:28:14,691 --> 00:28:17,294 some of which was your mentor Dan's. 737 00:28:17,361 --> 00:28:20,530 Right now, you're still one of the good guys, 738 00:28:20,597 --> 00:28:22,799 but you're signing up for the same ride my dad's on. 739 00:28:22,866 --> 00:28:24,666 All it costs is your soul. 740 00:28:29,572 --> 00:28:31,040 (Grunting) 741 00:28:48,154 --> 00:28:50,255 - Get anything out of the survivors? - Nada. 742 00:28:50,323 --> 00:28:53,257 My, uh, "one of you in this room is a murderer" routine 743 00:28:53,325 --> 00:28:54,258 needs a little work. 744 00:28:57,530 --> 00:28:59,030 What the hell happened to you two? 745 00:28:59,097 --> 00:29:01,198 We got stuck in the elevator. We've been there for hours. 746 00:29:01,266 --> 00:29:02,734 You've been here this whole time? 747 00:29:02,801 --> 00:29:04,335 - Yes. - You were supposed to be finding Tommy. 748 00:29:04,403 --> 00:29:05,803 Megan, we found... 749 00:29:05,871 --> 00:29:07,271 I have been able to focus on my job 750 00:29:07,339 --> 00:29:08,539 because I thought you were out there looking for him. 751 00:29:08,606 --> 00:29:10,007 Megan. 752 00:29:10,074 --> 00:29:11,542 We radioed first responders for Tommy's crash 753 00:29:11,609 --> 00:29:13,276 as soon as we got free. 754 00:29:13,344 --> 00:29:16,413 We found something. 755 00:29:16,480 --> 00:29:18,214 (Clicks flashlight) (Stafford) Say hello to Carla Mendez, 756 00:29:18,282 --> 00:29:20,951 the infamous woman in the blue scarf. 757 00:29:21,019 --> 00:29:22,719 Look at this. Look at these edges. 758 00:29:25,040 --> 00:29:27,643 - That didn't happen in the crash. That's postmortem. - Yeah. 759 00:29:27,710 --> 00:29:30,679 (Stafford) See the white residue right there? 760 00:29:30,747 --> 00:29:33,315 I bet you that tests positive for cocaine. 761 00:29:37,453 --> 00:29:39,788 From the distention of her stomach, 762 00:29:39,855 --> 00:29:42,556 I'd say that she swallowed... 763 00:29:42,624 --> 00:29:45,059 at least 80 bags? That's a street value of what? 764 00:29:45,127 --> 00:29:47,561 80 bags? About $2 million. 765 00:29:47,629 --> 00:29:50,064 Carla Mendez was a drug mule. What do you want to bet 766 00:29:50,132 --> 00:29:51,365 the air marshal found out about it? 767 00:29:51,433 --> 00:29:53,234 (Megan) Carla was carrying 768 00:29:53,302 --> 00:29:55,536 at least 80 bags of cocaine in her stomach. 769 00:29:55,604 --> 00:29:58,005 She becomes sick, possibly from turbulence. 770 00:29:58,072 --> 00:30:00,274 Or maybe one of the bags ruptured. 771 00:30:00,341 --> 00:30:02,676 (Whispers indistinctly) So air marshal Davies gets suspicious. 772 00:30:02,743 --> 00:30:04,144 Maybe he confronts her. 773 00:30:04,212 --> 00:30:06,313 (Megan) And either Carla herself or... 774 00:30:06,380 --> 00:30:10,050 more likely an accomplice... Tanner, Sanjit, Roberto? 775 00:30:10,118 --> 00:30:11,718 (Whispers indistinctly) drugs Davies to either kill him 776 00:30:11,786 --> 00:30:14,153 or just incapacitate him long enough to make the getaway. 777 00:30:14,221 --> 00:30:15,554 (Stafford) Instead, he flips out, 778 00:30:15,622 --> 00:30:17,723 causing the plane to crash. 779 00:30:17,791 --> 00:30:19,725 (Man) Hey! Hey! Hey! Hey! 780 00:30:19,793 --> 00:30:20,893 (Passengers scream) 781 00:30:20,961 --> 00:30:23,229 Carla dies in the crash, 782 00:30:23,297 --> 00:30:25,198 but her accomplice doesn't. 783 00:30:25,265 --> 00:30:26,765 He comes here to the morgue, 784 00:30:26,834 --> 00:30:28,600 cuts open her stomach, gets the stash, 785 00:30:28,668 --> 00:30:30,535 and tries to cover their tracks. 786 00:30:30,602 --> 00:30:32,003 Well, then whoever it was that did this 787 00:30:32,071 --> 00:30:34,840 is sitting right outside... 788 00:30:34,907 --> 00:30:36,908 and we've interrogated them already. 789 00:30:36,976 --> 00:30:39,010 But you didn't know what you were looking for. 790 00:30:39,078 --> 00:30:41,213 Yeah, and you didn't have me. 791 00:30:45,350 --> 00:30:46,616 It's not working. 792 00:30:46,684 --> 00:30:48,385 Nothing you're doing is working. 793 00:30:50,055 --> 00:30:52,223 (Exhales) 794 00:30:52,290 --> 00:30:54,358 (Click, generator whirs) What?! 795 00:30:54,425 --> 00:30:56,426 - Black-gyver, you really did it! - Hell, yeah! Aah! 796 00:30:56,494 --> 00:30:57,594 - Oh! Ooh! - Ha! 797 00:30:59,998 --> 00:31:02,832 (Murmuring) 798 00:31:07,037 --> 00:31:08,437 (Object thuds) Is this really necessary? 799 00:31:08,505 --> 00:31:10,940 (Adam) Yes, it is. 800 00:31:11,008 --> 00:31:12,441 Okay. (Keys jangle) 801 00:31:12,509 --> 00:31:13,609 Okay, here you go. 802 00:31:13,677 --> 00:31:15,011 (Hands hit tabletop) 803 00:31:15,079 --> 00:31:16,846 (Slaps back) You happy there, pal? 804 00:31:21,885 --> 00:31:23,218 Megan. 805 00:31:23,286 --> 00:31:24,647 Oh, come on, man! That's not mine. 806 00:31:24,687 --> 00:31:26,021 - Roberto Franco... - Are you crazy? Get outta here! 807 00:31:26,089 --> 00:31:29,491 You're under arrest for the possession of narcotics. 808 00:31:29,558 --> 00:31:31,760 You have the right to remain silent. 809 00:31:31,827 --> 00:31:33,160 Anything you say 810 00:31:33,228 --> 00:31:34,862 can and will be held against you in a court of law. 811 00:31:34,930 --> 00:31:36,764 You have the right to an attorney. 812 00:31:36,831 --> 00:31:40,101 You know, it doesn't really matter that he's been caught. 813 00:31:40,168 --> 00:31:41,402 My wife is still dead. 814 00:31:53,680 --> 00:31:55,815 Yeah, we're fine, mom. 815 00:31:55,883 --> 00:31:58,584 We slept through it mostly, actually. 816 00:31:58,652 --> 00:32:00,586 Will I be seeing you soon? 817 00:32:00,654 --> 00:32:02,022 Okay. 818 00:32:02,089 --> 00:32:03,256 Bye. 819 00:32:05,658 --> 00:32:07,626 She didn't want to talk to you. 820 00:32:09,162 --> 00:32:10,729 (Inhales deeply) 821 00:32:10,797 --> 00:32:12,131 Okay. 822 00:32:15,501 --> 00:32:18,503 Like daughter, like granddaughter? 823 00:32:21,473 --> 00:32:24,008 You asked me a question last night. I snapped at you. 824 00:32:24,076 --> 00:32:25,209 It's okay. 825 00:32:25,277 --> 00:32:26,477 No, it's not okay. 826 00:32:26,545 --> 00:32:27,946 You asked me why 827 00:32:28,013 --> 00:32:30,248 I didn't want to know the truth about granddad. 828 00:32:30,316 --> 00:32:33,551 It's because I already do. 829 00:32:33,618 --> 00:32:35,086 He killed himself. 830 00:32:35,154 --> 00:32:38,621 Do I have all the answers? No. 831 00:32:38,689 --> 00:32:40,723 But I had to move on. 832 00:32:40,791 --> 00:32:44,995 And your mother is having a very tough time doing that. 833 00:32:45,063 --> 00:32:47,431 And I understand. 834 00:32:47,498 --> 00:32:49,532 I did, too. 835 00:32:49,600 --> 00:32:53,869 I loved your granddad very much. 836 00:32:53,937 --> 00:32:57,373 But if I didn't move forward, I never would've studied law, 837 00:32:57,441 --> 00:32:59,608 I wouldn't have become a judge, 838 00:32:59,676 --> 00:33:01,143 I wouldn't have... 839 00:33:01,211 --> 00:33:04,947 or introduced mom to a handsome young lawyer in your courtroom, 840 00:33:05,015 --> 00:33:06,382 and I wouldn't exist. 841 00:33:08,318 --> 00:33:09,750 (Inhales deeply) 842 00:33:09,818 --> 00:33:14,922 You are an old soul, 843 00:33:14,991 --> 00:33:20,528 and you would never, ever not exist. 844 00:33:20,596 --> 00:33:25,665 - Okay, tell me if this hurts. - (Dunn) Come on, Max. Let's go find that purse, huh? 845 00:33:25,733 --> 00:33:28,402 She's good with kids. 846 00:33:28,470 --> 00:33:29,870 How long have you two been dating? 847 00:33:29,937 --> 00:33:31,671 Uh, we're not dating. 848 00:33:31,739 --> 00:33:33,940 Why the hell not? 849 00:33:34,009 --> 00:33:35,775 She likes you. 850 00:33:35,843 --> 00:33:38,078 It's complicated. 851 00:33:38,146 --> 00:33:40,047 Hmm. 852 00:33:40,115 --> 00:33:42,748 Does "complicated" have a name? 853 00:33:42,816 --> 00:33:44,517 Yeah. 854 00:33:44,584 --> 00:33:45,885 What is it? 855 00:33:45,952 --> 00:33:47,220 Megan. 856 00:33:47,287 --> 00:33:49,722 Let me give you a bit of unsolicited advice. 857 00:33:49,789 --> 00:33:52,591 Uncomplicate it. 858 00:33:52,659 --> 00:33:55,328 And if you can't, move on. 859 00:33:55,396 --> 00:33:58,296 You mean, just... settle? 860 00:33:58,364 --> 00:33:59,899 No. 861 00:33:59,966 --> 00:34:01,934 Be happy. 862 00:34:02,002 --> 00:34:03,969 Life's too short. 863 00:34:04,037 --> 00:34:07,773 (Dunn) I found your purse, right where you said it would be. 864 00:34:07,841 --> 00:34:09,307 And your phone works, too. 865 00:34:09,375 --> 00:34:11,777 Oh, great. Who should we call first? 866 00:34:11,845 --> 00:34:13,912 (Breathes deeply) (Beeping) 867 00:34:13,979 --> 00:34:15,680 (Pours liquid) 868 00:34:15,748 --> 00:34:18,215 (Cell phone rings) 869 00:34:18,283 --> 00:34:19,350 (Cup clatters) (Ring) 870 00:34:19,418 --> 00:34:20,718 - Huh. - Phones are back on? 871 00:34:20,786 --> 00:34:21,986 What? 872 00:34:22,054 --> 00:34:23,621 (Ring) 873 00:34:23,689 --> 00:34:25,156 That's... that's my wife's number. 874 00:34:25,223 --> 00:34:27,859 How... how is my wife calling your number? (Ring) 875 00:34:27,927 --> 00:34:30,661 (Ring) 876 00:34:30,728 --> 00:34:32,362 - Hey. - Hey! 877 00:34:32,430 --> 00:34:36,567 Oh, my God. Look at you. 878 00:34:36,634 --> 00:34:39,970 Wait. Look at... you. W... are you okay? What's wrong? 879 00:34:40,038 --> 00:34:41,271 Yeah, we're... we're okay. We're fine. 880 00:34:41,338 --> 00:34:42,639 Who's "we"? 881 00:34:42,707 --> 00:34:44,387 Wait. Uh, hey, I'm sorry to interrupt here, 882 00:34:44,408 --> 00:34:47,276 but you have my wife's my phone. Is she there? 883 00:34:47,343 --> 00:34:48,510 Yeah. 884 00:34:48,579 --> 00:34:51,146 (Tommy exhales sharply and grunts) 885 00:34:51,214 --> 00:34:52,448 (Voice breaks) Alex. 886 00:34:52,515 --> 00:34:56,719 (Voice breaks) Pammy! Pam, oh, my God. Hi. 887 00:34:56,787 --> 00:35:00,089 Alex... I'm so sorry. 888 00:35:00,156 --> 00:35:03,091 (Crying) I'm so sorry about everything. 889 00:35:03,158 --> 00:35:06,127 No, baby. No, I'm the one who's sorry. I'm so sorry. 890 00:35:06,195 --> 00:35:07,896 (Grunts and gags) 891 00:35:07,964 --> 00:35:09,898 I... Pam. 892 00:35:09,966 --> 00:35:12,000 Pam! What... what's going on? What's wrong? 893 00:35:12,068 --> 00:35:13,501 (Tommy) She's starting to shake. 894 00:35:13,569 --> 00:35:15,804 Tommy, try to hold her. Put... put the phone on her injuries. 895 00:35:15,871 --> 00:35:17,771 Mm. Here. (Groans) 896 00:35:17,839 --> 00:35:19,707 (Grunts) 897 00:35:19,774 --> 00:35:21,108 Her pulse, it's... it's racing. 898 00:35:21,175 --> 00:35:22,375 She's in V-tach. 899 00:35:22,443 --> 00:35:23,877 Does... does your wife have heart problems? 900 00:35:23,945 --> 00:35:25,079 Uh, yeah. She's got a murmur, but she's... 901 00:35:25,146 --> 00:35:26,914 she's on medication for it. 902 00:35:26,982 --> 00:35:28,682 Max, bring me that, please. (Wheezes) 903 00:35:28,750 --> 00:35:30,484 Thank you. 904 00:35:30,551 --> 00:35:31,719 (Objects clatter) 905 00:35:31,786 --> 00:35:33,053 (Pills rattle) 906 00:35:33,121 --> 00:35:34,954 - Uh, Dig-oxin? - Digoxin. 907 00:35:35,022 --> 00:35:36,723 0.24 milligrams. Oral. 908 00:35:36,790 --> 00:35:38,157 Get her to take two pills. 909 00:35:38,225 --> 00:35:40,093 (Pills rattling) (Grunts) 910 00:35:40,160 --> 00:35:41,694 (Gasping) Megan, she can't swallow anything. 911 00:35:41,762 --> 00:35:43,963 She's choking on her own blood. I don't think she can breathe. 912 00:35:44,031 --> 00:35:45,531 Her airway's blocked. 913 00:35:45,599 --> 00:35:47,566 Tommy, you're gonna have to do an emergency tracheotomy. 914 00:35:47,635 --> 00:35:50,568 No! Absolutely not! He... he's not a doctor. He can't do this. 915 00:35:50,637 --> 00:35:54,072 You're gonna need a knife and... and find a ball-point pen. 916 00:35:54,140 --> 00:35:55,240 I got a pen. 917 00:35:55,307 --> 00:35:56,608 Take the ink stem out. 918 00:35:56,675 --> 00:35:58,075 Feel her neck, the ridges in her neck. 919 00:35:58,143 --> 00:35:59,710 There are two bumps. 920 00:35:59,778 --> 00:36:02,513 I need you to hit right between those bumps. 921 00:36:02,580 --> 00:36:05,683 One cut, horizontal, 922 00:36:05,751 --> 00:36:07,952 1 inch long, 1 inch deep, right into the trachea. 923 00:36:08,020 --> 00:36:10,587 (Breathing heavily) 924 00:36:10,656 --> 00:36:11,622 Do it. 925 00:36:14,258 --> 00:36:16,192 (Sighs) Okay. 926 00:36:16,260 --> 00:36:17,593 Okay, now take your finger, 927 00:36:17,662 --> 00:36:19,029 widen the hole, 928 00:36:19,096 --> 00:36:20,329 take the pen, 929 00:36:20,397 --> 00:36:22,198 push it down slowly towards her lung. 930 00:36:22,266 --> 00:36:23,232 That's it. 931 00:36:25,302 --> 00:36:26,536 Okay, it's in. 932 00:36:26,603 --> 00:36:27,771 Okay. 933 00:36:27,838 --> 00:36:29,504 It's not working. She's not breathing. 934 00:36:29,572 --> 00:36:31,040 Why? Why... why isn't she breathing? 935 00:36:31,107 --> 00:36:34,076 (Gasps) 936 00:36:34,144 --> 00:36:36,545 She's breathing. (Breathing raspily) 937 00:36:36,612 --> 00:36:37,846 She's breathing. 938 00:36:37,914 --> 00:36:40,315 Good. Good job. 939 00:36:40,383 --> 00:36:41,917 Good to see you both alive. 940 00:36:41,985 --> 00:36:43,152 (Chuckles) 941 00:36:43,219 --> 00:36:44,719 - Phew! (Chuckles) - Thank you. 942 00:36:46,588 --> 00:36:47,555 (Exhales sharply) 943 00:36:52,728 --> 00:36:55,863 Megan? So I was able to radio one of my old friends in vice. 944 00:36:55,931 --> 00:36:58,465 He says there's been talk of a shipment coming from overseas. 945 00:36:58,533 --> 00:37:01,835 We could be dealing with a major cartel. 946 00:37:01,903 --> 00:37:03,236 What? 947 00:37:03,304 --> 00:37:06,173 He's alive. (Chuckles) 948 00:37:06,240 --> 00:37:07,240 And safe. 949 00:37:13,114 --> 00:37:15,849 Hey. I'm gonna hitch a ride out to the second crash site. 950 00:37:15,917 --> 00:37:17,683 - You need me? - No. 951 00:37:17,751 --> 00:37:19,085 Uh, I just nailed down 952 00:37:19,152 --> 00:37:20,419 the drug that knocked out our air marshal friend. 953 00:37:20,486 --> 00:37:21,687 Digoxin. 954 00:37:21,755 --> 00:37:23,455 - Weird. - Digoxin? 955 00:37:23,523 --> 00:37:25,925 That's the same drug the flight attendant was taking 956 00:37:25,992 --> 00:37:28,260 for her heart condition. 957 00:37:28,328 --> 00:37:30,629 She's the one who drugged the air marshal. 958 00:37:32,365 --> 00:37:33,665 I... I just saved the life 959 00:37:33,733 --> 00:37:35,967 of the person who brought down the plane. 960 00:37:45,679 --> 00:37:46,979 So you're saying 961 00:37:46,992 --> 00:37:50,126 the flight attendant was really the drug runner? 962 00:37:50,148 --> 00:37:51,982 Right, and Carla Mendez was her mule. 963 00:37:52,050 --> 00:37:54,118 (Megan) The air marshal catches on to Carla 964 00:37:54,185 --> 00:37:55,620 and informs the flight attendant. 965 00:37:55,687 --> 00:37:57,054 (Both speaking indistinctly) He asks her to radio ahead 966 00:37:57,122 --> 00:37:58,489 and call the cops, 967 00:37:58,557 --> 00:38:02,220 not realizing that Pam is in on the whole thing. 968 00:38:02,244 --> 00:38:04,077 Pam panics. She has to neutralize him. 969 00:38:04,145 --> 00:38:05,412 Enjoy. 970 00:38:05,480 --> 00:38:06,814 So she drugs him with her heart meds, 971 00:38:06,882 --> 00:38:10,083 hoping to knock him out or maybe even kill him. 972 00:38:10,151 --> 00:38:11,585 But Digoxin given in high enough dosages... (Passengers screaming) 973 00:38:11,653 --> 00:38:13,521 causes violent hallucinations. 974 00:38:13,815 --> 00:38:14,982 Air marshal goes mad, 975 00:38:15,050 --> 00:38:16,784 shoots up the plane, brings it down. 976 00:38:16,852 --> 00:38:19,919 So this guy Roberto Franco that you have in custody... 977 00:38:19,987 --> 00:38:22,388 he's what? A, uh, a backup drug handler? 978 00:38:22,456 --> 00:38:25,125 No. Two drug handlers for one mule? 979 00:38:25,192 --> 00:38:26,525 It's unlikely. 980 00:38:26,593 --> 00:38:28,194 You know, Pam's husband told me 981 00:38:28,262 --> 00:38:30,130 that she wanted to quit flying two years ago, 982 00:38:30,197 --> 00:38:32,198 but he made her keep working. 983 00:38:32,266 --> 00:38:35,301 What do you bet that he's her accomplice 984 00:38:35,369 --> 00:38:37,402 and he framed Roberto Franco? 985 00:38:37,470 --> 00:38:38,937 The survivors, have they left yet? 986 00:38:39,005 --> 00:38:40,472 Yeah, just now. 987 00:38:40,539 --> 00:38:43,375 Oh, uh, I'll call security. 988 00:38:52,017 --> 00:38:55,352 Alex Jacks? Alex Jacks, hold it there. 989 00:38:55,420 --> 00:38:57,321 What's this all about? 990 00:38:57,389 --> 00:39:01,025 I believed every word that you said to me upstairs... 991 00:39:01,093 --> 00:39:02,293 about loving your wife, 992 00:39:02,360 --> 00:39:03,761 regretting choices that you made. 993 00:39:03,829 --> 00:39:05,462 If you'd only let her retire two years ago... 994 00:39:05,530 --> 00:39:06,898 not from flying, 995 00:39:06,965 --> 00:39:08,865 but from drug running, which you failed to mention... 996 00:39:08,933 --> 00:39:12,603 53 people would still be alive today. 997 00:39:12,671 --> 00:39:13,837 What are you talking about? 998 00:39:13,905 --> 00:39:16,206 You must work for some really scary people. 999 00:39:16,274 --> 00:39:19,142 Your wife could've been in pieces for all you knew, 1000 00:39:19,210 --> 00:39:20,411 but you still had to retrieve 1001 00:39:20,478 --> 00:39:22,746 whatever's in that bag right there. 1002 00:39:22,814 --> 00:39:25,181 Was that your idea or your boss'? 1003 00:39:25,248 --> 00:39:26,916 All right. 1004 00:39:31,221 --> 00:39:32,522 Uhh! Ooh! Uhh! 1005 00:39:35,091 --> 00:39:36,592 (Grunting) 1006 00:39:36,660 --> 00:39:38,394 Uhh! (Groans) 1007 00:39:38,462 --> 00:39:40,095 (Man speaks indistinctly) 1008 00:39:40,163 --> 00:39:41,396 (Metal clatters) 1009 00:39:41,464 --> 00:39:44,132 I didn't want any of this to happen. 1010 00:39:44,200 --> 00:39:45,400 (Sighs) 1011 00:39:45,468 --> 00:39:47,235 I just wanted the guy to pass out. 1012 00:39:47,303 --> 00:39:50,372 I didn't mean to kill anyone. 1013 00:39:50,440 --> 00:39:52,607 Yeah, well, even if things had worked out as planned, 1014 00:39:52,675 --> 00:39:55,744 $2 million worth of drugs weren't gonna help anybody. 1015 00:39:55,812 --> 00:39:57,745 You made some bad choices. 1016 00:40:02,484 --> 00:40:03,651 (Handcuff clicks) 1017 00:40:08,357 --> 00:40:09,390 (Sighs) 1018 00:40:12,260 --> 00:40:15,928 Well, Max is off to meet his granddad, 1019 00:40:15,996 --> 00:40:18,398 and our limo awaits. 1020 00:40:24,739 --> 00:40:26,639 Headed out to the crash site? 1021 00:40:26,707 --> 00:40:29,375 No, the hospital or the police station... 1022 00:40:29,442 --> 00:40:31,543 wherever they took the flight attendant. 1023 00:40:31,611 --> 00:40:33,512 And Tommy. 1024 00:40:33,580 --> 00:40:34,713 (Exhales) 1025 00:40:34,781 --> 00:40:36,648 And Tommy. 1026 00:40:36,716 --> 00:40:38,884 Okay, let me guess. I'm, uh... 1027 00:40:38,951 --> 00:40:41,152 not gonna get a rain check on that dinner, huh? 1028 00:40:41,220 --> 00:40:44,155 Eh, I don't think so, Charlie. 1029 00:40:44,223 --> 00:40:47,324 Yeah, I kinda figured that story of yours wasn't over yet. 1030 00:40:47,393 --> 00:40:49,794 (Breathes deeply) 1031 00:40:49,862 --> 00:40:53,030 Oh. I, uh, was gonna wait till the madness passed 1032 00:40:53,098 --> 00:40:56,233 to, uh, give you this, but... here you go. 1033 00:41:00,038 --> 00:41:02,439 Order of exhumation, 1034 00:41:02,507 --> 00:41:04,508 for my father. 1035 00:41:04,575 --> 00:41:06,410 It's what you said you wanted. 1036 00:41:06,477 --> 00:41:09,679 Thank you. 1037 00:41:09,747 --> 00:41:12,048 Megan, sometimes it's, uh, 1038 00:41:12,116 --> 00:41:14,818 it's better to leave the past in the past. 1039 00:41:16,853 --> 00:41:17,887 I don't want to. 1040 00:41:20,256 --> 00:41:22,357 (Elevator bell dings) 1041 00:41:22,426 --> 00:41:24,593 Is Tommy Sullivan still... 1042 00:41:26,496 --> 00:41:28,397 I see him. 1043 00:41:31,668 --> 00:41:35,269 Hey. I got a squaddie parked out back. 1044 00:41:35,337 --> 00:41:36,571 You ready? 1045 00:41:36,639 --> 00:41:38,239 You look great. 1046 00:41:38,307 --> 00:41:39,474 Thank you. 1047 00:41:39,542 --> 00:41:41,275 Give me the keys. (Keys jangle) 1048 00:41:41,343 --> 00:41:42,944 Ah, no. One car wreck a day with you is my limit. 1049 00:41:43,011 --> 00:41:45,613 All right. 1050 00:41:48,150 --> 00:41:50,016 (Sighs deeply) 1051 00:41:51,519 --> 00:41:53,053 (Sighs) Hmm. 1052 00:41:53,078 --> 00:42:13,078 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 73319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.