Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,761 --> 00:00:13,890
(DARK MUSIC)
2
00:00:17,684 --> 00:00:20,563
(WIND WHISTLES)
3
00:00:29,029 --> 00:00:30,747
(BOTH CHATTER INDISTINCTLY)
4
00:00:30,906 --> 00:00:33,079
GIRL: Oh, this
is a nice house, huh?
5
00:00:33,242 --> 00:00:35,002
- Hi! (CHUCKLES)
- BOY: Is that the daughter?
6
00:00:35,035 --> 00:00:36,753
GIRL: Where shall we park?
7
00:00:36,912 --> 00:00:38,912
- Uh, right here? I don't know.
- GIRL: Right here?
8
00:00:38,914 --> 00:00:40,541
- Hi.
- I'm Sarah.
9
00:00:40,707 --> 00:00:42,334
- Sarah, hi. I'm Mia.
- Hi, Sarah.
10
00:00:42,501 --> 00:00:44,128
You spoke to me
on the phone earlier.
11
00:00:44,294 --> 00:00:45,967
- I'll just give you a hug.
- Hi.
12
00:00:46,129 --> 00:00:47,847
- I'm glad you're here. Hi.
- Gavin.
13
00:00:48,006 --> 00:00:49,724
- This is Gavin and Luis.
- BOY: What's up?
14
00:00:49,883 --> 00:00:52,727
Do I look OK?
I gotta be all... tucked in.
15
00:00:52,886 --> 00:00:55,230
- LUIS: You look great.
- MIA: Sorry.
16
00:00:55,389 --> 00:00:57,858
I was gonna ask, do you
want me a certain way or...
17
00:00:58,016 --> 00:01:01,111
Um, no. Just... just be yourself.
Almost, like, ignore these guys.
18
00:01:01,270 --> 00:01:02,988
- Oh, really?
- Yeah, yeah, yeah.
19
00:01:03,146 --> 00:01:04,866
- They're invisible.
- Yeah, that'll be easy!
20
00:01:04,898 --> 00:01:06,616
- (CHUCKLES) 'Ignore'.
- Wow!
21
00:01:06,775 --> 00:01:10,075
Ma can come off kind of salty,
but it's all an act.
22
00:01:10,237 --> 00:01:11,955
- OK.
- She's excited you're here.
23
00:01:12,114 --> 00:01:13,832
She's been cleaning and dusting
24
00:01:13,991 --> 00:01:15,991
like the president's
coming to dinner or something.
25
00:01:16,118 --> 00:01:18,917
- (WIND CHIMES TINKLE)
- SARAH: Ma?
26
00:01:19,079 --> 00:01:20,922
Well, she was back here.
(LAUGHS)
27
00:01:21,081 --> 00:01:23,584
You have the grant money, right?
It said so on the flyers.
28
00:01:23,750 --> 00:01:25,377
- Yes.
- That's what we're counting on.
29
00:01:25,544 --> 00:01:27,262
No, no, definitely.
It's part of the deal.
30
00:01:27,421 --> 00:01:29,048
Roanoke will also
help underwrite
31
00:01:29,214 --> 00:01:30,841
some of the healthcare costs
as well.
32
00:01:31,008 --> 00:01:32,726
Oh, wow. I love Roanoke.
33
00:01:32,884 --> 00:01:35,683
Yeah, it... it has to be
the right fit, though.
34
00:01:35,846 --> 00:01:36,846
Of course.
35
00:01:36,888 --> 00:01:38,606
- Please and thank you.
- OK.
36
00:01:38,765 --> 00:01:40,483
Kiss her ass.
37
00:01:40,642 --> 00:01:42,690
- (LAUGHS) Smile.
- Point noted.
38
00:01:42,853 --> 00:01:45,106
I mean, I'm sorry.
You know all this.
39
00:01:45,272 --> 00:01:47,821
- Hey, Ma!
- MAN: Yes, you did.
40
00:01:47,983 --> 00:01:49,743
- MIA: Hello there!
- Oh, Harris is with her.
41
00:01:49,860 --> 00:01:51,578
- WOMAN: Hi. Oh, gosh.
- HARRIS: Oh, yeah.
42
00:01:51,737 --> 00:01:53,660
- Those people are here.
- Hey, Sarah.
43
00:01:53,822 --> 00:01:55,824
- The crew I told you about.
- Nice to meet you.
44
00:01:55,991 --> 00:01:58,414
They're here for the pre-interview.
Remember, Ma?
45
00:01:58,577 --> 00:02:00,295
They wanna make
a movie about me!
46
00:02:00,454 --> 00:02:02,094
- Isn't that right?
- MIA: Yes, hopefully.
47
00:02:02,164 --> 00:02:04,587
- What do you think of that?
- I think it's a good idea.
48
00:02:04,750 --> 00:02:06,718
You do?
Well, we'll see.
49
00:02:06,877 --> 00:02:09,380
Oh, I'm sorry. Yes, I'm being
a bad hostess, aren't I?
50
00:02:09,546 --> 00:02:11,924
- Here. You take that.
- MIA: Do you need...
51
00:02:12,090 --> 00:02:14,184
I'm just gonna take this
and put this stuff away
52
00:02:14,343 --> 00:02:17,472
so that I have it
where it belongs for next time.
53
00:02:17,638 --> 00:02:19,561
Of course.
54
00:02:19,723 --> 00:02:23,444
What is of interest is that
this is of an educational nature.
55
00:02:23,602 --> 00:02:25,604
That interests me.
56
00:02:25,771 --> 00:02:27,569
Um...
57
00:02:27,731 --> 00:02:29,859
I'm not interested
in being exploited.
58
00:02:30,025 --> 00:02:31,572
Oh...
59
00:02:31,735 --> 00:02:33,487
I'm not the butt
of anyone's joke.
60
00:02:33,654 --> 00:02:35,372
- Oh, no, no, no.
- No, Mom.
61
00:02:35,530 --> 00:02:38,283
Mrs. Logan, that is definitely
not why we'd be here.
62
00:02:38,450 --> 00:02:41,203
You know, actually
my grandfather had the disease
63
00:02:41,370 --> 00:02:43,964
so it's not just a grade for me.
64
00:02:45,624 --> 00:02:48,127
- Oh, I'm sorry.
- Yeah.
65
00:02:48,293 --> 00:02:50,170
Well...
66
00:02:51,296 --> 00:02:54,971
...I am a very private person...
67
00:02:55,133 --> 00:02:58,012
...and, um...
68
00:02:58,178 --> 00:03:00,306
...I'm just having
second thoughts.
69
00:03:00,472 --> 00:03:03,476
I think that you would be better off
with someone else.
70
00:03:03,642 --> 00:03:06,521
I'm sorry. I know
you've driven a long way.
71
00:03:06,687 --> 00:03:11,659
But I don't think
I'm the candidate for you, so...
72
00:03:13,068 --> 00:03:14,786
Mom?
73
00:03:14,945 --> 00:03:16,697
MAN: What the fuck was that
about your grandfather?
74
00:03:16,863 --> 00:03:19,082
I thought they were on vacation
in New Zealand.
75
00:03:19,241 --> 00:03:21,243
She just needed
a little nudging.
76
00:03:39,678 --> 00:03:42,147
MAN: I thought you said
these people were broke.
77
00:03:42,305 --> 00:03:45,275
MIA: She's behind on the house,
but she won't sell,
78
00:03:45,434 --> 00:03:48,404
so Sarah's in a tough spot.
79
00:04:13,253 --> 00:04:14,630
(DOORBELL RINGS)
80
00:04:14,796 --> 00:04:16,969
MIA: Guys, I want you to be
on good behaviour, OK?
81
00:04:17,132 --> 00:04:18,850
'Cause she's, like,
a proper old lady.
82
00:04:19,009 --> 00:04:21,979
So I don't wanna be,
like, hounding them.
83
00:04:22,137 --> 00:04:23,935
- Hey!
- Hi.
84
00:04:24,097 --> 00:04:25,474
- Hi.
- Hi, Sarah.
85
00:04:25,640 --> 00:04:27,734
- How's it going?
- I'm so glad you're here.
86
00:04:27,893 --> 00:04:29,941
Hello, hello. Welcome.
87
00:04:30,103 --> 00:04:33,698
I didn't know you guys were
gonna come in, like, right away.
88
00:04:33,857 --> 00:04:36,736
- Right, I know.
- We wanna capture it all, so...
89
00:04:36,902 --> 00:04:38,620
I paint in here mostly now
90
00:04:38,779 --> 00:04:40,702
because, you know,
we don't entertain.
91
00:04:40,864 --> 00:04:43,708
- She's an amazing artist.
- No, it's just a hobby.
92
00:04:43,867 --> 00:04:46,666
- I'm not an amazing artist.
- You're prolific. There's a lot.
93
00:04:46,828 --> 00:04:49,456
Oh, I used to know
the name of this bird.
94
00:04:49,623 --> 00:04:51,500
MAN: Looks like
a blue-tailed finch, actually.
95
00:04:51,666 --> 00:04:54,670
- Does it? Do you know birds?
- Oh, oh, dude, no.
96
00:04:54,836 --> 00:04:56,838
Well, maybe that is what it is.
I don't remember.
97
00:04:57,005 --> 00:04:58,757
Oh, is this Bavarian crystal?
98
00:04:58,924 --> 00:05:01,473
DEBORAH: It's better... Yeah,
it's probably better not to...
99
00:05:01,635 --> 00:05:04,229
Yeah, we won't be touching
the old things.
100
00:05:04,387 --> 00:05:07,140
You're a curious guy, huh?
You wanna touch everything?
101
00:05:07,307 --> 00:05:09,059
GAVIN: Do you guys have
a Starbucks in town?
102
00:05:09,226 --> 00:05:10,944
DEBORAH: Oh, no, no.
103
00:05:11,102 --> 00:05:13,230
This is Sarah's room.
You can just take a look.
104
00:05:13,396 --> 00:05:16,991
This was her room as a child.
She loved cars.
105
00:05:17,150 --> 00:05:20,324
We haven't touched anything
since she was a child.
106
00:05:20,487 --> 00:05:22,455
I kinda like
leaving it like this.
107
00:05:22,614 --> 00:05:24,207
She was a big ball player.
108
00:05:24,366 --> 00:05:26,084
I was never really
allowed in here.
109
00:05:26,243 --> 00:05:27,995
I guess you found your room.
(LAUGHS)
110
00:05:28,161 --> 00:05:30,255
- Oh, this is us?
- There's a blow-up mattress.
111
00:05:30,413 --> 00:05:32,791
- I'm sorry, this is a little...
- Yeah, this'll blow up.
112
00:05:32,958 --> 00:05:34,676
...a little more minimal,
a little rustic.
113
00:05:34,835 --> 00:05:36,515
(WHISPERS) Say thank you to her.
Thank you.
114
00:05:36,545 --> 00:05:38,263
- Oh, no, it's, uh...
- Say thank you.
115
00:05:38,421 --> 00:05:40,344
- Thank you.
- No, you have a different room.
116
00:05:40,507 --> 00:05:43,181
- Oh, I didn't know.
- There's no intermingling here.
117
00:05:43,343 --> 00:05:45,721
Boys, stay there.
And the door's closed.
118
00:05:45,887 --> 00:05:46,887
- Deborah?
- Yes?
119
00:05:46,930 --> 00:05:49,058
Thank you for your,
um . . hospitality.
120
00:05:49,224 --> 00:05:51,067
- Appreciate it.
- We're gonna have fun.
121
00:05:51,226 --> 00:05:52,819
- Right?
- Yeah, man.
122
00:05:52,978 --> 00:05:54,355
DEBORAH: OK, good.
123
00:05:54,521 --> 00:05:57,115
- My Aunt Edna's, um...
- This is amazing.
124
00:05:57,274 --> 00:06:00,118
Urn... What's this...
Bedroom set!
125
00:06:00,277 --> 00:06:02,405
- Careful with that, sweetheart.
- I know.
126
00:06:02,571 --> 00:06:04,494
Yeah, there.
That one's supposed to be there.
127
00:06:04,656 --> 00:06:06,124
GAVIN: Were you ever in Germany?
128
00:06:06,283 --> 00:06:07,830
DEBORAH: No, I have not.
129
00:06:07,993 --> 00:06:11,338
- Always been a regret of mine.
- Mom, you went to Germany.
130
00:06:11,496 --> 00:06:12,998
Remember?
131
00:06:13,164 --> 00:06:16,168
- Well, that must, um...
- Remember?
132
00:06:16,334 --> 00:06:18,507
Oh, must've been
a long time ago.
133
00:06:18,670 --> 00:06:22,641
Well, but you were there.
You loved it. Remember?
134
00:06:22,799 --> 00:06:26,269
The story of Alzheimer's
is never about one person.
135
00:06:26,428 --> 00:06:30,183
My PhD thesis film posits
that this insidious disease
136
00:06:30,348 --> 00:06:32,271
not only destroys the patient,
137
00:06:32,434 --> 00:06:34,152
but has
a physiological influence
138
00:06:34,311 --> 00:06:36,029
on the primary caregiver.
139
00:06:36,187 --> 00:06:39,316
Alzheimer's occurs when
abnormal protein fragments
140
00:06:39,482 --> 00:06:42,326
accumulate in the hippocampus,
killing neurons.
141
00:06:42,485 --> 00:06:45,409
The disease then creeps towards
the front of the brain,
142
00:06:45,572 --> 00:06:47,532
wiping out neurons responsible
for logical thought
143
00:06:47,616 --> 00:06:49,334
and problem solving.
144
00:06:49,492 --> 00:06:51,415
It then assaults
the sensory region,
145
00:06:51,578 --> 00:06:53,706
sparking terrifying hallucinations.
146
00:06:53,872 --> 00:06:58,298
Eventually, it erases a person's
oldest and most precious memories.
147
00:06:58,460 --> 00:07:01,760
In end stage, Alzheimer's
destroys the part of the brain
148
00:07:01,922 --> 00:07:03,799
that regulates the heart
and breathing.
149
00:07:03,965 --> 00:07:07,435
When swallowing goes,
death is not far behind.
150
00:07:07,594 --> 00:07:10,188
- DEBORAH: Take this one off.
- SARAH: Huh?
151
00:07:10,347 --> 00:07:12,691
- Well, it's so military.
- What do you think?
152
00:07:12,849 --> 00:07:14,772
Let's just... Yeah.
153
00:07:14,935 --> 00:07:17,108
Wouldn't you agree?
I mean, you always look so pretty.
154
00:07:17,270 --> 00:07:19,022
Whatever. OK, fine. Yep.
155
00:07:19,189 --> 00:07:20,736
- Thank you. That's great.
- Gone.
156
00:07:20,899 --> 00:07:22,401
Happy?
- I am happy-
157
00:07:22,567 --> 00:07:24,285
Awesome.
158
00:07:24,444 --> 00:07:26,287
DEBORAH: Is that
a shirt of your dad's?
159
00:07:26,446 --> 00:07:29,416
I guess I would have,
you know, a senior moment.
160
00:07:29,574 --> 00:07:32,498
Sure, you know, I'd put the toast in
and it would pop up
161
00:07:32,661 --> 00:07:36,040
and I'd put the... push it
back down again or something.
162
00:07:36,206 --> 00:07:37,924
Toast it twice.
Big deal.
163
00:07:38,083 --> 00:07:40,336
On several occasions,
she left the stove on.
164
00:07:40,502 --> 00:07:42,755
OK? Burnt up the spice rack,
the whole wall.
165
00:07:42,921 --> 00:07:44,389
DEBORAH: If you remember
your grandmother,
166
00:07:44,547 --> 00:07:46,015
she was frightening.
167
00:07:46,174 --> 00:07:48,097
She would leave a pot
on the stove
168
00:07:48,259 --> 00:07:50,728
until it melted right down
to the little glass top.
169
00:07:50,887 --> 00:07:52,764
- Maybe it's genetic.
- So that was a clue.
170
00:07:52,931 --> 00:07:54,649
I'm just saying what was a clue.
171
00:07:54,808 --> 00:07:57,231
Mia asked what's a clue for me,
and that was a clue.
172
00:07:57,394 --> 00:07:59,738
Alright. That was a clue.
173
00:07:59,896 --> 00:08:01,990
WOMAN: Deborah was exhibiting
what we call MCI-
174
00:08:02,148 --> 00:08:03,775
mild cognitive impairment.
175
00:08:03,942 --> 00:08:05,694
Through a battery of tests,
176
00:08:05,860 --> 00:08:08,204
we were able to diagnose
with 95% certainty
177
00:08:08,363 --> 00:08:11,207
that she was in the early stages
of Alzheimer's.
178
00:08:11,366 --> 00:08:14,210
MIA: How did she take the news?
179
00:08:14,369 --> 00:08:16,588
It's devastating,
obviously, for anyone,
180
00:08:16,746 --> 00:08:20,421
but Deborah's not someone
to go down without a fight.
181
00:08:20,583 --> 00:08:23,211
MIA: After the premature death
of her husband, Dennis,
182
00:08:23,378 --> 00:08:25,096
to a pulmonary embolism,
183
00:08:25,255 --> 00:08:26,973
Deborah was forced to provide
for two-year-old Sarah
184
00:08:27,132 --> 00:08:28,850
on her own.
185
00:08:29,009 --> 00:08:31,979
She leveraged their house
as collateral and would go on
186
00:08:32,137 --> 00:08:34,105
to start a highly successful
switchboard answering service
187
00:08:34,264 --> 00:08:36,016
for the town of Exuma.
188
00:08:36,182 --> 00:08:37,902
DEBORAH: That was the way
that professionals
189
00:08:37,976 --> 00:08:39,353
received their messages
190
00:08:39,519 --> 00:08:42,739
and, I guess, transferred information
back in those days,
191
00:08:42,897 --> 00:08:44,657
was through
a professional answering service.
192
00:08:44,774 --> 00:08:46,822
SARAH: Everyone told her
she was crazy at the time.
193
00:08:46,985 --> 00:08:48,505
- Right?
- DEBORAH: They certainly did.
194
00:08:48,528 --> 00:08:50,030
I was all alone
with a small child.
195
00:08:50,196 --> 00:08:52,039
SARAH: You can't tell Mom
not to do something
196
00:08:52,198 --> 00:08:54,318
'cause then she will absolutely
make sure she does it.
197
00:08:54,325 --> 00:08:56,248
- I was the nexus of this town.
- Yeah!
198
00:08:56,411 --> 00:08:59,335
Doctors, lawyers,
and Town Hall, everybody.
199
00:08:59,497 --> 00:09:02,922
Three-martini lunches
and affairs
200
00:09:03,084 --> 00:09:05,758
and philanderers
and alcoholics and...
201
00:09:05,920 --> 00:09:08,139
I had to cover
for all of these people.
202
00:09:08,298 --> 00:09:10,175
You didn't have to.
You chose to.
203
00:09:10,341 --> 00:09:12,343
Well, I did or they wouldn't
have stayed with me.
204
00:09:12,510 --> 00:09:13,887
- True.
- I wouldn't have had a business.
205
00:09:14,054 --> 00:09:15,601
You know.
206
00:09:18,183 --> 00:09:20,857
MIA: As the days pass,
what becomes most apparent
207
00:09:21,019 --> 00:09:23,738
is there are no small tasks
for an Alzheimer's patient.
208
00:09:23,897 --> 00:09:27,117
- WOMAN: $27.96.
- DEBORAH: 27?
209
00:09:27,275 --> 00:09:28,993
Let me see. Alright...
210
00:09:29,152 --> 00:09:31,826
OK, there's some of the change.
211
00:09:31,988 --> 00:09:33,956
- OK.
- I just need the dollars.
212
00:09:34,115 --> 00:09:35,833
Oh, right, OK.
213
00:09:35,992 --> 00:09:38,086
MIA: Maintenance of daily living
exacts a great toll
214
00:09:38,244 --> 00:09:41,373
as organisational thinking
is compromised.
215
00:09:41,539 --> 00:09:43,257
It didn't cook it
all the way through.
216
00:09:43,416 --> 00:09:45,339
I'm just gonna put this here
like this.
217
00:09:45,502 --> 00:09:47,755
- Why, thank you.
- Does it taste alright?
218
00:09:47,921 --> 00:09:50,800
- Is it sweet enough?
- Yeah, that is good.
219
00:09:50,965 --> 00:09:52,683
Can you taste the vanilla in it?
220
00:09:52,842 --> 00:09:54,844
- That's my secret.
- MAN: She's a fighter.
221
00:09:55,011 --> 00:09:58,390
And she's brave.
She's generous and kind.
222
00:09:58,556 --> 00:10:01,105
But how do you fight your way
through something you...
223
00:10:01,267 --> 00:10:03,611
...you can't see or know?
224
00:10:03,770 --> 00:10:07,195
I do all my little puzzles.
I do crosswords.
225
00:10:07,357 --> 00:10:09,109
I'm lifting weights.
226
00:10:09,275 --> 00:10:12,825
I am doing everything
that I have read will help
227
00:10:12,987 --> 00:10:15,331
to stave off the progression
of this disease.
228
00:10:15,490 --> 00:10:16,867
Stave it off!
229
00:10:17,033 --> 00:10:18,831
There's no cure.
230
00:10:18,993 --> 00:10:21,746
And so when I am
in the middle of something
231
00:10:21,913 --> 00:10:26,293
and suddenly my mind
just leaves the premises,
232
00:10:26,459 --> 00:10:30,635
there are no words to describe
how distressing it is.
233
00:10:30,797 --> 00:10:34,518
(WIND CHIMES TINKLE)
234
00:10:40,140 --> 00:10:42,814
LUIS: Debbie in the garden.
235
00:10:42,976 --> 00:10:45,320
Zoom in.
236
00:10:45,478 --> 00:10:48,402
Slow push.
237
00:10:48,565 --> 00:10:50,909
What is she...
238
00:10:52,318 --> 00:10:54,491
Luis, you're supposed to be
working on the edit!
239
00:10:54,654 --> 00:10:56,622
- Why are you screwing around?
- I was just shooting some...
240
00:10:56,781 --> 00:10:58,499
I'm hungry-
241
00:10:58,658 --> 00:11:00,786
- You hungry?
- LUIS: Um...
242
00:11:00,952 --> 00:11:02,579
Let's get some lunch.
243
00:11:04,122 --> 00:11:06,500
LUIS: Mia, lunch?
244
00:11:09,794 --> 00:11:10,920
(STATIC HISSES)
245
00:11:13,631 --> 00:11:15,178
(STATIC HISSES)
246
00:11:29,981 --> 00:11:31,528
(DOOR SLAMS)
247
00:11:37,614 --> 00:11:40,367
(DOOR CREAKS)
248
00:11:46,039 --> 00:11:48,542
Am I supposed to not talk?
Should I hold my breath?
249
00:11:48,708 --> 00:11:50,255
(PRETENDS TO CHOKE)
250
00:11:50,418 --> 00:11:52,136
It doesn't matter, anyway,
251
00:11:52,295 --> 00:11:54,548
because, wow,
your blood pressure...
252
00:11:54,714 --> 00:11:56,637
- I mean...
- What?
253
00:11:56,799 --> 00:11:59,348
You know stress is
the real killer, right?
254
00:11:59,510 --> 00:12:01,353
Don't worry.
255
00:12:01,512 --> 00:12:04,641
I plan on dying of cirrhosis
of the liver, anyway, OK?
256
00:12:04,807 --> 00:12:06,605
- Right?
- Well...
257
00:12:06,768 --> 00:12:08,361
- Uh-huh?
- However you wanna go.
258
00:12:08,519 --> 00:12:09,941
GAVIN: Whoa, put that down!
259
00:12:10,104 --> 00:12:11,822
- Hey!
- LUIS: Put down the knife!
260
00:12:11,981 --> 00:12:13,904
Hey, hey!
What, I didn't take anything.
261
00:12:14,067 --> 00:12:16,069
Look, whatever it is,
I'll help you find it.
262
00:12:16,236 --> 00:12:18,113
I'll help you...
Whoa, put that down!
263
00:12:18,279 --> 00:12:21,328
- Hey, hey!
- (YELLS INDISTINCTLY)
264
00:12:21,491 --> 00:12:23,493
Get away from me!
Where is my spade?!
265
00:12:23,660 --> 00:12:25,037
- I didn't take it.
- You took it!
266
00:12:25,203 --> 00:12:27,422
- Whoa, whoa, whoa!
- LUIS: Holy shit.
267
00:12:27,580 --> 00:12:29,582
GAVIN: Tell her
I didn't take her damn spade!
268
00:12:29,749 --> 00:12:31,422
DEBORAH: That's where it was!
You took it!
269
00:12:31,584 --> 00:12:32,961
GAVIN: OK, OK!
270
00:12:33,127 --> 00:12:34,800
(POTS CLATTER LOUDLY)
271
00:12:34,963 --> 00:12:36,886
DEBORAH: I need that spade!
272
00:12:37,048 --> 00:12:40,018
- I need it!
- LUIS: Get down from there.
273
00:12:40,176 --> 00:12:43,350
- They're all in here.
- I need that spade!
274
00:12:43,513 --> 00:12:44,513
(SCREAMS)
275
00:12:44,597 --> 00:12:47,191
Where here?!
Where is it?!
276
00:12:47,350 --> 00:12:49,603
Goddammit!
GODDAMMIT!
277
00:12:49,769 --> 00:12:51,817
My Spade!
278
00:12:51,980 --> 00:12:53,106
MIA: Just check your rooms.
279
00:12:53,273 --> 00:12:55,073
SARAH: Did you check
all locked rooms? You OK?
280
00:12:55,191 --> 00:12:57,068
No, I'm not OK!
I'm fucking far from OK.
281
00:12:57,235 --> 00:12:59,315
- I'm sorry. I hurt my back.
- Here, take these keys.
282
00:12:59,320 --> 00:13:00,697
Look, I don't know, OK?
283
00:13:00,863 --> 00:13:03,457
Luis, I swear to God, if you
don't fucking get off my ass...
284
00:13:03,616 --> 00:13:04,663
You fucking look.
285
00:13:04,826 --> 00:13:07,454
I'm gonna go just see
how she is.
286
00:13:12,083 --> 00:13:13,630
GAVIN: Of course not.
287
00:13:16,087 --> 00:13:19,216
(SOFT RUMBLING)
288
00:13:22,927 --> 00:13:24,349
Wow, old school.
289
00:13:24,512 --> 00:13:25,889
- MIA: Luis?
- LUIS: Yeah?
290
00:13:26,055 --> 00:13:28,399
- Is that it?
- Yeah, it was in the freezer.
291
00:13:28,558 --> 00:13:30,276
It's the only place
she didn't look.
292
00:13:30,435 --> 00:13:32,483
Hey. Mom?
293
00:13:32,645 --> 00:13:34,397
Mom, we found your spade.
294
00:13:34,564 --> 00:13:36,532
Maybe you wanna sit down, Mom?
295
00:13:36,691 --> 00:13:38,910
Ma, can you talk to me, please?
296
00:13:39,068 --> 00:13:41,036
Please, Mom, please.
297
00:13:45,366 --> 00:13:47,164
- Mom?
- (MUTTERS TO SELF)
298
00:13:47,327 --> 00:13:49,500
- Mom, you're scaring me.
- (TO SELF) She knows.
299
00:13:49,662 --> 00:13:51,881
(MUTTERS) Sarah.
300
00:13:52,040 --> 00:13:54,213
(MUTTERS INDISTINCTLY)
301
00:13:54,375 --> 00:13:57,345
(SCREAMS)
302
00:13:57,503 --> 00:13:59,926
- LUIS: Holy shit!
- Go get help.
303
00:14:00,089 --> 00:14:02,308
- Oh, my God. Someone...
- (STATIC HISSES)
304
00:14:59,148 --> 00:15:01,446
Would you grab this?
305
00:15:01,609 --> 00:15:03,532
Should we put you
in front or back?
306
00:15:03,694 --> 00:15:05,742
- In the front, I'll sit.
- In the front.
307
00:15:05,905 --> 00:15:08,624
DEBORAH: I'm...
I'm just mortified.
308
00:15:08,783 --> 00:15:12,413
I would never dream
of speaking to anyone
309
00:15:12,578 --> 00:15:15,878
the way I evidently spoke to you.
310
00:15:17,542 --> 00:15:18,919
I'm terribly sorry.
311
00:15:19,085 --> 00:15:20,507
It's... it's OK.
312
00:15:20,670 --> 00:15:22,217
(CLEARS THROAT)
313
00:15:23,297 --> 00:15:26,176
Oh, look at the leaves.
Aren't they beautiful.
314
00:15:26,342 --> 00:15:28,310
Glorious time of year.
315
00:15:28,469 --> 00:15:31,222
What do you mean 'home'?
She's got a home. What kind of home?
316
00:15:31,389 --> 00:15:34,563
You mean someplace
she should go lay up in a bed?
317
00:15:34,725 --> 00:15:36,648
You know,
under fluorescent light?
318
00:15:36,811 --> 00:15:39,655
Lay there all day,
stinking like urine?
319
00:15:39,814 --> 00:15:41,532
That's where you go to die,
my friend.
320
00:15:41,691 --> 00:15:44,740
That ain't a place to live.
This is a place to live.
321
00:15:44,902 --> 00:15:47,246
- She loves this.
- DEBORAH: That shirt.
322
00:15:47,405 --> 00:15:49,123
Oh, that shirt I hate.
323
00:15:49,282 --> 00:15:52,035
- Can't you wear a nice blouse?
- I don't have a blouse.
324
00:15:52,201 --> 00:15:53,669
Nice to see you too, Ma.
325
00:15:53,828 --> 00:15:55,580
- I missed you, yeah.
- Nice to see you.
326
00:15:55,746 --> 00:15:57,123
- Yes, dear.
- Complimentary valet.
327
00:15:57,290 --> 00:15:59,588
Oh, Harris, thank you
for all your help.
328
00:15:59,750 --> 00:16:01,923
- How's your neck?
- It's fine, it's fine.
329
00:16:02,086 --> 00:16:04,885
DEBORAH: Told you
to stay away from here.
330
00:16:11,220 --> 00:16:13,723
(DOOR CREAKS)
331
00:16:13,890 --> 00:16:17,485
I didn't know,
I didn't know, I didn't know.
332
00:16:17,643 --> 00:16:20,772
(CLOCK TICKS REPEATEDLY)
333
00:16:22,148 --> 00:16:26,278
(BREATH ES HEAVILY)
334
00:16:30,448 --> 00:16:33,372
(SOFTLY) Please... please...
335
00:16:36,078 --> 00:16:38,172
Stop...
336
00:16:38,331 --> 00:16:40,254
St-stop.
337
00:16:40,416 --> 00:16:42,134
No.
338
00:16:42,293 --> 00:16:44,136
(BREATH ES HEAVILY) No.
339
00:16:51,761 --> 00:16:54,264
MIA: Deborah's brain is
much like the switchboard
340
00:16:54,430 --> 00:16:57,354
she so adeptly worked on
for decades...
341
00:16:57,517 --> 00:16:59,235
Go away, go away...
342
00:16:59,393 --> 00:17:01,316
...her misfiring synapses
like the phone lines
343
00:17:01,479 --> 00:17:05,154
being pulled from their jacks,
losing connections.
344
00:17:06,651 --> 00:17:09,279
As memories are taken
one by one,
345
00:17:09,445 --> 00:17:13,450
it soon becomes clear that
you can't run from Alzheimer's.
346
00:17:13,616 --> 00:17:16,586
You can only face it head-on,
347
00:17:16,744 --> 00:17:19,042
hopefully with dignity
and grace.
348
00:17:19,205 --> 00:17:20,252
No, no.
349
00:17:21,582 --> 00:17:23,835
It becomes clear
that Sarah has found
350
00:17:24,001 --> 00:17:26,003
her own coping mechanisms.
351
00:17:26,170 --> 00:17:28,093
SARAH: I've got no choice, babe.
352
00:17:28,256 --> 00:17:30,304
She... she's not making it easy.
353
00:17:30,466 --> 00:17:32,560
She doesn't want my help, so...
354
00:17:34,303 --> 00:17:36,726
Well, I got the U-Haul
from Monday, so...
355
00:17:36,889 --> 00:17:39,009
My girlfriend, Shelly,
I could not tell her the truth.
356
00:17:39,100 --> 00:17:42,570
I just told her I'm moving back home
for a couple of months.
357
00:17:42,728 --> 00:17:45,072
I didn't have the balls
to tell her the truth.
358
00:17:45,231 --> 00:17:47,154
You guys come have a drink, OK?
359
00:17:47,316 --> 00:17:50,286
It's been a long time since
I hung out, which is nice.
360
00:17:50,444 --> 00:17:52,162
- It's nice.
- Really?
361
00:17:52,321 --> 00:17:54,244
MIA: Yeah, it's good.
362
00:17:54,407 --> 00:17:56,580
(CHUCKLES) That's funny.
363
00:17:56,742 --> 00:17:59,120
LUIS: Why?
What's funny about it?
364
00:17:59,287 --> 00:18:01,506
(LAUGHS) It's just weird.
365
00:18:01,664 --> 00:18:03,587
It's sweet, it's sweet.
366
00:18:03,749 --> 00:18:06,844
- (LUIS SIGHS)
- You know, Ma, um...
367
00:18:09,964 --> 00:18:14,435
She sent me away to Richmond
in '76, boarding school.
368
00:18:14,594 --> 00:18:17,518
- LUIS: Really?
- I was 10.
369
00:18:17,680 --> 00:18:20,058
She caught me
out in the garage...
370
00:18:20,224 --> 00:18:23,569
We had, like, a little outboard
out there for the winter.
371
00:18:23,728 --> 00:18:25,651
And I was hiding out there
372
00:18:25,813 --> 00:18:28,908
with little Annie Phelps, kissing.
373
00:18:29,066 --> 00:18:32,616
We didn't know
what we were doing.
374
00:18:37,700 --> 00:18:39,953
And then Mom... Mom was so mad,
375
00:18:40,119 --> 00:18:42,668
she just got
all red-faced and...
376
00:18:46,626 --> 00:18:49,470
She was embarrassed.
377
00:18:50,588 --> 00:18:52,465
Yeah, whatever.
378
00:18:54,592 --> 00:18:57,391
LUIS: To our
fucked-up childhoods.
379
00:18:57,553 --> 00:18:59,476
Yeah.
380
00:18:59,639 --> 00:19:02,609
(BIRD CALLS IN THE DISTANCE)
381
00:19:02,767 --> 00:19:05,737
SARAH: Oh, yeah,
Saint Bernardine's.
382
00:19:05,895 --> 00:19:07,818
Hated those uniforms!
383
00:19:07,980 --> 00:19:11,200
(HALF-LAUGHS) Well,
never was comfortable in a dress.
384
00:19:11,359 --> 00:19:13,202
LUIS: Immaculate Conception here.
385
00:19:13,361 --> 00:19:15,329
Oh, yeah?
Good Catholic boy, huh?
386
00:19:15,488 --> 00:19:17,411
Deb'll love you.
387
00:19:17,573 --> 00:19:20,918
(ELECTRICITY CRACKLES,
DULL THUD)
388
00:19:21,077 --> 00:19:24,047
- LUIS: What was that?
- I'm gonna go check on Mom.
389
00:19:25,498 --> 00:19:27,216
LUIS: OK.
390
00:19:27,375 --> 00:19:29,719
(CHANDELIER TINKLES)
391
00:19:29,877 --> 00:19:33,006
(INDISTINCT TV CHATTER)
392
00:19:37,259 --> 00:19:38,636
LUIS: What?
393
00:19:38,803 --> 00:19:41,022
Hey. Deb?
394
00:19:41,180 --> 00:19:43,478
Deb?
395
00:19:43,641 --> 00:19:45,268
Hey, Sarah?
396
00:19:46,352 --> 00:19:48,446
(DOOR CREAKS)
397
00:19:59,907 --> 00:20:01,875
LUIS: Deb?
398
00:20:02,034 --> 00:20:04,457
Are you OK?
399
00:20:04,620 --> 00:20:07,043
(TO SELF) Standing in the dark.
That's awesome.
400
00:20:07,206 --> 00:20:08,958
Deborah?
401
00:20:09,125 --> 00:20:10,672
(LIGHT CLICKS)
402
00:20:14,922 --> 00:20:17,345
SARAH: Arts and crafts project
at midnight, Mom?
403
00:20:17,508 --> 00:20:20,102
- LUIS: Jesus.
- SARAH: Huh?
404
00:20:20,261 --> 00:20:22,355
She's convinced
there's been an intruder.
405
00:20:22,513 --> 00:20:25,107
Some... some guy in the yard.
406
00:20:25,266 --> 00:20:27,189
- (LUIS HALF-LAUGHS)
- Yep.
407
00:20:27,351 --> 00:20:29,900
No-one out there, Mom.
Just the deer.
408
00:20:30,062 --> 00:20:31,985
(LOCKS WINDOW) See?
409
00:20:32,148 --> 00:20:33,821
She's got those
RadioShack motion thingies
410
00:20:33,983 --> 00:20:35,360
all over the house.
411
00:20:35,526 --> 00:20:37,449
Yep.
412
00:20:37,611 --> 00:20:40,364
We're nailing
the windows shut again.
413
00:20:40,531 --> 00:20:43,000
I've learned
not to argue with her.
414
00:20:46,704 --> 00:20:47,751
(STATIC HISSES)
415
00:20:49,248 --> 00:20:51,171
(FLY BUZZES)
416
00:20:51,333 --> 00:20:53,802
(CREAKING)
417
00:21:10,478 --> 00:21:12,071
(GASPS)
418
00:21:12,229 --> 00:21:15,358
(EXHALES SHARPLY)
419
00:21:17,568 --> 00:21:20,697
(CAMERA MOUNT MOTOR WHIRRS)
420
00:21:27,453 --> 00:21:29,751
OK, I've checked
the upstairs bathroom.
421
00:21:29,914 --> 00:21:31,632
I've checked everywhere in here.
422
00:21:31,791 --> 00:21:34,340
She was in bed. We went to bed.
I had to pee.
423
00:21:34,502 --> 00:21:36,379
I got up. I checked.
She was not there.
424
00:21:36,545 --> 00:21:38,718
- I'm gonna check out here.
- Alright, thank you, guys.
425
00:21:38,881 --> 00:21:40,474
MIA: Deb?
426
00:21:40,633 --> 00:21:42,385
- SARAH: Mom?
- (DOOR CLOSES)
427
00:21:42,551 --> 00:21:43,973
SARAH: Mom?!
428
00:21:44,136 --> 00:21:47,640
Morn, I am not kidding you!
429
00:21:47,807 --> 00:21:50,356
- Come on!
- LUIS: Oh, tetanus.
430
00:21:50,518 --> 00:21:52,612
GAVIN: Uh, hey, Sarah?
431
00:21:56,607 --> 00:21:58,154
SARAH: Oh, fuck.
432
00:22:02,071 --> 00:22:05,450
(DEBORAH GRUNTS REPEATEDLY)
433
00:22:07,618 --> 00:22:08,995
- GAVIN: Oh, shit.
- LUIS: Fuck.
434
00:22:09,161 --> 00:22:10,538
(DEBORAH CONTINUES GRUNTING)
435
00:22:10,704 --> 00:22:12,172
GAVIN: Deb?
Deb, what are you doing?!
436
00:22:12,331 --> 00:22:14,129
SARAH: Mom, come back.
437
00:22:14,291 --> 00:22:15,884
- GAVIN: Hey, don't touch her!
- Listen to me!
438
00:22:16,043 --> 00:22:17,636
- Don't touch her!
- OK!
439
00:22:17,795 --> 00:22:19,593
- (DEBORAH SCREAMS)
- GAVIN: Oh, my God! Oh, my God!
440
00:22:19,755 --> 00:22:21,928
- SARAH: Mom.
- (CONTINUES SCREAMING)
441
00:22:22,091 --> 00:22:24,059
- LUIS: Back up! Back up!
- SARAH: Please, calm...
442
00:22:24,218 --> 00:22:27,017
- LUIS: Give her room.
- (DEBORAH GRUNTS)
443
00:22:27,179 --> 00:22:29,477
- (DEBORAH WHINES)
- SARAH: OK, Mom.
444
00:22:29,640 --> 00:22:31,233
(CONTINUES WHINING)
445
00:22:34,520 --> 00:22:39,572
MIA: OK, Deb, you just tell me
if this water is too hot.
446
00:22:39,733 --> 00:22:41,451
How does that feel?
447
00:22:41,610 --> 00:22:43,578
Is that...
448
00:22:43,737 --> 00:22:45,455
Is that OK?
449
00:22:45,614 --> 00:22:47,958
(OMINOUS MUSIC)
450
00:22:48,117 --> 00:22:50,870
Oh, you really gave us all
quite a fright
451
00:22:51,036 --> 00:22:53,459
with your late-night gardening.
452
00:22:55,332 --> 00:22:57,084
Do you remember?
453
00:22:58,752 --> 00:23:01,505
You really don't remember, huh?
454
00:23:01,672 --> 00:23:04,050
That's OK?
455
00:23:04,216 --> 00:23:08,016
DEBORAH: My daughter
doesn't like manicures.
456
00:23:08,178 --> 00:23:09,896
MIA: Sarah?
457
00:23:10,055 --> 00:23:11,932
OK.
458
00:23:13,267 --> 00:23:16,396
She never cleans her nails.
459
00:23:18,188 --> 00:23:20,282
Well, don't worry.
460
00:23:20,441 --> 00:23:22,364
We're gonna clean up
your nails, Deb,
461
00:23:22,526 --> 00:23:25,530
and they will be back
to their perfect state soon.
462
00:23:28,824 --> 00:23:31,168
Alright, so I downloaded
some footage
463
00:23:31,327 --> 00:23:34,206
before Deborah's little... night scamper
into the garden, yeah?
464
00:23:34,371 --> 00:23:36,715
- Yeah.
- About 2:58, right?
465
00:23:36,874 --> 00:23:40,424
- Yeah?
- You're gonna wanna see this.
466
00:23:40,586 --> 00:23:42,509
MIA: What's she doing?
467
00:23:42,671 --> 00:23:44,844
- GAVIN: Wait for it.
- Is she asleep?
468
00:23:45,007 --> 00:23:49,137
Yeah, she's asleep. OK,
we've seen her sleepwalk before.
469
00:23:49,303 --> 00:23:50,850
GAVIN: Bam.
470
00:23:51,013 --> 00:23:53,516
- (DEBORAH WHEEZES)
- LUIS: Whoa. What's the code?
471
00:23:53,682 --> 00:23:55,605
GAVIN: There's no break
in the timecode.
472
00:23:55,768 --> 00:23:57,648
She must've climbed a chair
or something, right?
473
00:23:57,686 --> 00:24:00,064
- She grabbed a chair and just...
- A fucking chair?
474
00:24:00,230 --> 00:24:02,653
- There's no chair in the shot.
- Do you see a chair?
475
00:24:02,816 --> 00:24:04,693
(SIGHS)
476
00:24:04,860 --> 00:24:06,908
MIA: See, yeah,
that's the weird thing,
477
00:24:07,071 --> 00:24:10,120
'cause the timecode,
it's like it's one continuous...
478
00:24:10,282 --> 00:24:12,250
Right? Is that right?
It's one continuous...
479
00:24:12,409 --> 00:24:14,457
- LUIS: There's no break there.
- SARAH: It's not...
480
00:24:14,620 --> 00:24:16,247
Because that's impossible.
481
00:24:16,413 --> 00:24:18,131
- Right?
- LUIS: Yeah.
482
00:24:18,290 --> 00:24:20,509
This is not normal.
483
00:24:20,668 --> 00:24:23,091
This is not a normal...
whatever you're calling it,
484
00:24:23,253 --> 00:24:25,051
somnambulism, or sleepwalking.
485
00:24:25,214 --> 00:24:27,717
I've seen her do it before.
It's not this.
486
00:24:27,883 --> 00:24:29,681
Nazir said she's gonna
up the Villaquil,
487
00:24:29,843 --> 00:24:31,561
so maybe that would help.
488
00:24:31,720 --> 00:24:34,644
I have no idea. I hope so.
God, I hope so.
489
00:24:34,807 --> 00:24:36,901
MIA: Oh, there's Harris.
490
00:25:01,041 --> 00:25:02,759
You climbed up
on the stove, right?
491
00:25:02,918 --> 00:25:05,238
You could've hurt yourself,
or set the place on fire again.
492
00:25:05,254 --> 00:25:06,927
Do you remember that?
493
00:25:07,089 --> 00:25:09,012
DEBORAH: So I climbed up
on the stove. Big deal.
494
00:25:09,174 --> 00:25:11,017
Look, I'm staying here.
I'm not gonna go rot...
495
00:25:11,176 --> 00:25:13,850
Listen to me! Look at your hands.
Look at your neck.
496
00:25:14,013 --> 00:25:15,936
You're a menace to yourself.
Do you know that?
497
00:25:16,098 --> 00:25:18,021
- Go back to Richmond.
- (SCOFFS)
498
00:25:18,183 --> 00:25:21,107
I know you miss
your lady friend, anyway.
499
00:25:21,270 --> 00:25:24,069
Go. That's fine.
I'm fine here.
500
00:25:24,231 --> 00:25:25,231
(FINGERS CLICK)
501
00:25:25,274 --> 00:25:26,992
- (DEBORAH HUMS TUNEFULLY)
- MIA: How's that sound, Luis?
502
00:25:27,151 --> 00:25:28,528
LUIS: That's great.
That's great.
503
00:25:28,694 --> 00:25:30,788
- Can we...
- (DEBORAH CONTINUES HUMMING)
504
00:25:33,782 --> 00:25:35,705
- MIA: There you go.
- There we go.
505
00:25:35,868 --> 00:25:38,246
I'm going to put
a mic on you, OK?
506
00:25:38,412 --> 00:25:40,335
It's called a 'lavalier'.
507
00:25:40,497 --> 00:25:44,422
I'm just gonna put it
on the, uh... front here.
508
00:25:44,585 --> 00:25:47,304
There we go.
It's a very nice shirt.
509
00:25:47,463 --> 00:25:49,386
Very nice.
510
00:25:49,548 --> 00:25:52,267
- MIA: Can you see the cable?
- GAVIN: I'm on it. I'm on it.
511
00:25:52,426 --> 00:25:53,803
- That's looking good.
- OK.
512
00:25:53,969 --> 00:25:55,437
How are you feeling?
513
00:25:55,596 --> 00:25:59,271
Well, I was feeling peculiar,
but, uh... not now.
514
00:25:59,433 --> 00:26:03,404
Now I feel, um... right as rain.
515
00:26:03,562 --> 00:26:07,783
Deb, we have some footage
we'd like to show you.
516
00:26:13,030 --> 00:26:14,828
Who is that, now?
517
00:26:17,701 --> 00:26:20,671
Is that me? What am I doing?
That is obscene.
518
00:26:20,829 --> 00:26:23,673
- Why didn't you stop me?
- MIA: Uh...
519
00:26:24,875 --> 00:26:28,630
We tried to stop you,
but you were in a fugue state.
520
00:26:28,796 --> 00:26:30,514
You were hallucinating.
521
00:26:30,672 --> 00:26:32,891
SARAH: Mom, it was
really scary, OK?
522
00:26:33,050 --> 00:26:35,599
You were stabbing at the ground
with your spade over and over,
523
00:26:35,761 --> 00:26:37,479
digging hole after hole.
524
00:26:37,638 --> 00:26:39,356
That's what you were doing.
525
00:26:39,515 --> 00:26:42,644
Then when we got inside,
you were sobbing, Mom.
526
00:26:45,604 --> 00:26:46,981
MIA: Jesus, Sarah.
527
00:26:47,147 --> 00:26:48,945
(DEBORAH SOBS SOFTLY)
528
00:26:49,108 --> 00:26:51,031
- SARAH: Mom?
- DEBORAH: I'm sorry.
529
00:26:51,193 --> 00:26:52,911
I'm sorry.
530
00:26:53,070 --> 00:26:55,289
SARAH: Mom, you kept telling me
not to answer the phone,
531
00:26:55,447 --> 00:26:57,165
like he was calling you.
532
00:26:57,324 --> 00:26:59,497
That's what you said.
Please talk to us.
533
00:26:59,660 --> 00:27:02,584
MIA: Sarah,
maybe we should stop.
534
00:27:06,416 --> 00:27:07,633
(DEBORAH SCREAMS)
535
00:27:07,793 --> 00:27:09,170
(ALL YELL AT ONCE)
536
00:27:09,336 --> 00:27:11,555
SARAH: Mom, stop it! No!
537
00:27:11,713 --> 00:27:13,886
Morn, stop! No, no! No!
538
00:27:14,049 --> 00:27:17,019
(EVERYONE YELLS AT ONCE)
539
00:27:17,177 --> 00:27:18,895
GAVIN: Arggh!
540
00:27:19,972 --> 00:27:22,316
- SARAH: Mom?
- MIA: Oh, God.
541
00:27:23,851 --> 00:27:25,771
- MIA: You alright, Gavin?
- GAVIN: Am I alright?
542
00:27:25,894 --> 00:27:27,646
- Is she alright?
- DEBORAH: Sarah?
543
00:27:27,813 --> 00:27:29,531
SARAH: OK. Alright.
544
00:27:29,690 --> 00:27:31,692
- DEBORAH: Sarah?
- SARAH: Yes, I'm here, Mom.
545
00:27:36,113 --> 00:27:37,865
What's gonna happen
is you're gonna feel
546
00:27:38,031 --> 00:27:39,954
a pinch and then a burn.
547
00:27:40,117 --> 00:27:44,213
And I need you to not move
when you feel that pinch, OK?
548
00:27:44,371 --> 00:27:46,874
Here we go.
OK, here we go.
549
00:27:47,040 --> 00:27:48,960
- (DEBORAH MOANS IN PAIN)
- It's almost over. OK.
550
00:27:49,084 --> 00:27:50,631
OK, don't move, don't move.
551
00:27:50,794 --> 00:27:52,512
- Don't move.
- WOMAN: Really good.
552
00:27:52,671 --> 00:27:55,140
- (MOANS AND SCREAMS)
- NAZIR: Yeah.
553
00:27:55,299 --> 00:27:57,802
Don't move. Don't move, honey.
Don't move. Don't move.
554
00:27:57,968 --> 00:28:00,062
Don't move. OK.
555
00:28:00,220 --> 00:28:02,143
MIA: Over the next few weeks,
556
00:28:02,306 --> 00:28:04,855
the doctors run a number of tests
on Deborah
557
00:28:05,017 --> 00:28:08,567
in an attempt to explain
the anomalies in her condition.
558
00:28:08,729 --> 00:28:10,902
Despite the painful procedures,
559
00:28:11,064 --> 00:28:14,785
the examinations raise more questions
than they answer.
560
00:28:14,943 --> 00:28:18,573
A disturbing infection
has occurred, resulting in
561
00:28:18,739 --> 00:28:21,959
an inexplicable scaly quality
to Deborah's skin.
562
00:28:22,117 --> 00:28:24,165
Has she been around
any heavy metals?
563
00:28:24,328 --> 00:28:26,422
She does garden.
You know, I don't...
564
00:28:26,580 --> 00:28:28,503
We don't have poison oak
or poison ivy.
565
00:28:28,665 --> 00:28:30,133
Do you use pesticides?
566
00:28:30,292 --> 00:28:33,592
Make the vertical line
of the 'T'
567
00:28:33,754 --> 00:28:36,348
with the white blocks, OK, Deb?
568
00:28:36,506 --> 00:28:37,883
Take your time.
569
00:28:38,050 --> 00:28:39,973
- I can't.
- I just wanna see you...
570
00:28:40,135 --> 00:28:42,183
Whatever you can do,
just try it, Deb.
571
00:28:42,346 --> 00:28:43,893
- Can you do that?
- I tried.
572
00:28:44,056 --> 00:28:46,024
- There.
- You did?
573
00:28:46,183 --> 00:28:48,151
OK, you know what?
Can you show...
574
00:28:48,310 --> 00:28:51,280
Deb? Deb? Deb, don't!
Stop doing that, Deb!
575
00:28:51,438 --> 00:28:52,906
Deborah, stop, stop!
576
00:28:53,065 --> 00:28:54,692
(DEBORAH GROWLS)
577
00:28:54,858 --> 00:28:57,737
- Deborah, please...
- (CONTINUES GROWLING)
578
00:28:57,903 --> 00:29:00,702
Initially, we suspected
contact dermatitis
579
00:29:00,864 --> 00:29:04,585
or some type of allergic reaction
to the medication...
580
00:29:04,743 --> 00:29:06,290
...'cause this, uh... condition
581
00:29:06,453 --> 00:29:09,878
is not typically associated
with Alzheimer's.
582
00:29:10,040 --> 00:29:13,761
Although, um... when the immune
system is compromised,
583
00:29:13,919 --> 00:29:16,843
sometimes co-infections
can occur.
584
00:29:18,090 --> 00:29:19,808
That's why we've, uh...
585
00:29:19,967 --> 00:29:22,345
...we're bringing in
some specialists from Richmond.
586
00:29:22,511 --> 00:29:24,639
(PIANO MUSIC PLAYS)
587
00:29:52,582 --> 00:29:55,335
- LUIS: Is somebody already here?
- GAVIN: Yeah.
588
00:29:55,502 --> 00:29:57,425
Fuckin' hazards are on.
589
00:29:57,587 --> 00:29:59,965
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
590
00:30:00,132 --> 00:30:01,179
GAVIN: Whoa.
591
00:30:04,261 --> 00:30:05,638
- MIA: Sarah?
- GAVIN: Hello?
592
00:30:05,804 --> 00:30:07,431
- Deb?
- LUIS: Hello?
593
00:30:07,597 --> 00:30:09,395
- (DEBORAH GROWLS)
- Hey, did you hear that?
594
00:30:09,558 --> 00:30:11,481
- What was that?
- It's Deborah.
595
00:30:11,643 --> 00:30:14,396
- (DEBORAH GROWLS)
- LUIS: Who is it?
596
00:30:14,563 --> 00:30:16,531
- Hello?
- Just go in there.
597
00:30:16,690 --> 00:30:19,318
(DEBORAH CONTINUES GROWLING)
598
00:30:19,484 --> 00:30:20,861
LUIS: What's going on?
599
00:30:21,028 --> 00:30:22,951
Get her legs!
600
00:30:23,113 --> 00:30:25,582
(DEBORAH CONTINUES GROWLING)
601
00:30:25,741 --> 00:30:28,870
(ALL TALK AT ONCE)
602
00:30:32,414 --> 00:30:34,508
Gentle!
Be gentle with her!
603
00:30:34,666 --> 00:30:36,714
GENTLE!
604
00:30:36,877 --> 00:30:39,972
OK, come on, let's go,
let's go, let's go. Luis.
605
00:30:41,089 --> 00:30:43,217
She was swallowing those things.
606
00:30:43,383 --> 00:30:45,477
We have some scissors.
607
00:30:49,973 --> 00:30:53,477
I don't see
why we have to do this.
608
00:30:55,020 --> 00:30:56,772
Because you like to eat them.
609
00:30:56,938 --> 00:30:58,656
I d...
610
00:30:58,815 --> 00:31:01,068
- Right?
- Oh, it's silly.
611
00:31:02,652 --> 00:31:04,370
Oh.
612
00:31:04,529 --> 00:31:06,076
OK.
613
00:31:08,075 --> 00:31:09,952
- (SNAKE HISSES)
- LUIS: Oh!
614
00:31:11,578 --> 00:31:13,000
Snakes.
615
00:31:13,163 --> 00:31:14,881
Alright, Luis... (SNIFFS)
616
00:31:15,040 --> 00:31:17,008
...I know you always said
don't mess with your equipment.
617
00:31:17,167 --> 00:31:18,885
Where are you at right now?
618
00:31:19,044 --> 00:31:20,967
Fucking around with
asps or serpents
619
00:31:21,129 --> 00:31:23,223
or whatever you call 'em
these days.
620
00:31:23,382 --> 00:31:26,056
I'm gonna take
my Aunt Bonny's cross
621
00:31:26,218 --> 00:31:28,937
and I'm gonna put it
on the window.
622
00:31:29,096 --> 00:31:30,313
That's right.
623
00:32:05,090 --> 00:32:06,637
What the...
624
00:32:11,555 --> 00:32:13,853
(WHISPERS) This lady's got issues.
625
00:32:36,746 --> 00:32:39,249
(DRAMATIC MUSIC)
626
00:32:39,416 --> 00:32:41,168
GAVIN: Oh, hey.
627
00:32:41,334 --> 00:32:43,803
- Letting all my heat out.
- (WINDOW THUMPS)
628
00:32:43,962 --> 00:32:45,930
GAVIN: What? What?
629
00:32:46,089 --> 00:32:50,845
(GAVIN BREATHES DEEPLY)
630
00:32:51,011 --> 00:32:52,934
It's a closed window.
What is that?
631
00:32:53,096 --> 00:32:55,440
That is an open window, Mia.
632
00:32:55,599 --> 00:32:57,727
GAVIN ON RECORDING: Oh, God.
633
00:32:57,893 --> 00:33:00,521
Yeah, OK, so it's open.
634
00:33:00,687 --> 00:33:02,781
What?
635
00:33:02,939 --> 00:33:06,284
That could be anything, right'?
A draught, whatever.
636
00:33:07,360 --> 00:33:10,284
If you guys are scared of
an old woman losing her mind, go on.
637
00:33:10,447 --> 00:33:11,824
I want double my rate.
638
00:33:11,990 --> 00:33:13,617
Double my fucking rate,
or I leave.
639
00:33:13,783 --> 00:33:15,501
- Oh, fuck.
- I walk right now.
640
00:33:15,660 --> 00:33:16,660
Fine.
641
00:33:16,703 --> 00:33:18,922
- OK. Oh, hey.
- LUIS: Whoa, whoa, whoa.
642
00:33:19,080 --> 00:33:21,708
And if he gets it,
I get it too.
643
00:33:21,875 --> 00:33:22,922
(SIGHS)
644
00:33:26,505 --> 00:33:29,634
Alright, you have
sweet dreams now, OK?
645
00:33:29,799 --> 00:33:31,346
Hmm?
646
00:33:35,347 --> 00:33:36,894
OK.
647
00:33:50,362 --> 00:33:52,364
(DOOR CREAKS)
648
00:33:52,531 --> 00:33:55,660
(BIRDS CALL AND FROGS CROAK
IN THE DISTANCE)
649
00:33:58,328 --> 00:34:00,330
(STATIC HISSES)
650
00:34:04,584 --> 00:34:06,552
(CAMERA MOUNT MOTOR WHIRRS)
651
00:34:06,711 --> 00:34:08,463
(DEBORAH GASPS)
652
00:34:12,717 --> 00:34:15,061
(CAMERA MOUNT MOTOR WHIRRS)
653
00:34:22,060 --> 00:34:25,189
(CAMERA MOUNT MOTOR WHIRRS)
654
00:34:33,238 --> 00:34:35,161
(PHONE RINGS LOUDLY)
655
00:34:35,323 --> 00:34:38,827
- GAVIN: Ugh.
- LUIS: What in the fuck?
656
00:34:40,120 --> 00:34:42,498
GAVIN: Damn, that's loud.
Whoa, whoa, whoa.
657
00:34:42,664 --> 00:34:44,041
LUIS: I was having
the best dream.
658
00:34:44,207 --> 00:34:46,426
- (PHONE CONTINUES RINGING)
- What is that noise?
659
00:34:46,585 --> 00:34:48,178
GAVIN: Oh, man,
no, no, no, no, no.
660
00:34:48,336 --> 00:34:50,259
- What, what, what?
- We're bolo on the lights.
661
00:34:50,422 --> 00:34:52,641
No, it's not the phone.
662
00:34:52,799 --> 00:34:54,346
(PHONE CONTINUES RINGING
LOUDLY)
663
00:34:54,509 --> 00:34:56,307
Hey, what is that?
664
00:34:56,469 --> 00:34:58,517
- I'll get it. It's, uh...
- MIA: Oh, my god.
665
00:34:58,680 --> 00:35:00,057
Mom's old switchboard system.
666
00:35:00,223 --> 00:35:01,850
It hasn't worked in years.
Are you OK?
667
00:35:02,017 --> 00:35:03,394
I'm gonna check on Mom.
One second.
668
00:35:03,560 --> 00:35:05,233
MIA: OK.
Gav, where are you going?
669
00:35:05,395 --> 00:35:07,864
GAVIN: I don't know. I'm going
downstairs to make a sandwich.
670
00:35:08,023 --> 00:35:10,321
- (PHONE CONTINUES RINGING)
- Oh, my God. Fuck.
671
00:35:11,401 --> 00:35:12,948
SARAH: Mom's not in her room!
672
00:35:13,111 --> 00:35:14,613
- Mom! Mom!
- LUIS: Deb?
673
00:35:14,779 --> 00:35:16,577
MIA: Do you think
maybe she's turned on
674
00:35:16,740 --> 00:35:18,458
the switchboard or something?
675
00:35:18,617 --> 00:35:20,540
- LUIS: I don't know.
- SARAH: Shh! Ma!
676
00:35:20,702 --> 00:35:23,581
- MIA: Hey.
- SARAH: Fuck.
677
00:35:25,624 --> 00:35:27,126
- (DOOR SLAMS SHUT)
- (ALL EXCLAIM)
678
00:35:27,292 --> 00:35:29,715
- LUIS: What the fuck?!
- GAVIN: Whoa, whoa, whoa!
679
00:35:30,837 --> 00:35:33,465
- MIA: What is...
- GAVIN: What?
680
00:35:35,091 --> 00:35:36,638
Fuck.
681
00:35:52,901 --> 00:35:54,949
LUIS: What's that scratch?
682
00:35:55,111 --> 00:35:57,614
- See that scratch? What is that?
- MIA: Sounds like...
683
00:35:57,781 --> 00:35:59,341
LUIS: Think it's coming
from over there.
684
00:35:59,366 --> 00:36:01,334
MIA: Oh, my God.
What is it?
685
00:36:01,493 --> 00:36:03,370
You think she's in there?
686
00:36:07,916 --> 00:36:11,011
Shh! Shh, no.
687
00:36:13,046 --> 00:36:14,423
What if it's...
688
00:36:14,589 --> 00:36:16,136
LUIS: Just...
689
00:36:20,428 --> 00:36:23,022
(LUIS WHISPERS)
Easy, easy, easy, easy.
690
00:36:23,181 --> 00:36:25,024
- (METALLIC CLANG)
- MIA: Oh, my...
691
00:36:27,018 --> 00:36:28,611
Now it's open to see.
692
00:36:28,770 --> 00:36:30,147
LUIS: OK.
693
00:36:30,313 --> 00:36:31,940
MIA: Can you see anything?
694
00:36:32,107 --> 00:36:33,825
No, no, no, no.
695
00:36:36,361 --> 00:36:38,739
- (DOOR CLOSES)
- MIA: Oh, my God, Sarah.
696
00:36:38,905 --> 00:36:41,124
- Ma?
- (DOOR CREAKS)
697
00:36:41,282 --> 00:36:42,283
(WHISPERS) That one.
698
00:36:42,450 --> 00:36:45,329
That door is never open.
You go in first.
699
00:36:45,495 --> 00:36:46,542
- LUIS: What?
- Yeah.
700
00:36:46,705 --> 00:36:48,207
You want the brown guy
to go first?
701
00:36:48,373 --> 00:36:49,499
(LUIS MUTTERS INDISTINCTLY)
702
00:36:49,666 --> 00:36:51,964
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck.
703
00:36:52,127 --> 00:36:54,721
OK. OK, shh.
704
00:36:56,548 --> 00:36:59,518
Oh, gross.
What the fuck?
705
00:36:59,676 --> 00:37:02,771
This shit ain't right.
This shit ain't right.
706
00:37:06,725 --> 00:37:08,318
Oh, guys? Guys?
707
00:37:08,476 --> 00:37:10,444
- SARAH: What?
- MIA: Oh, my God.
708
00:37:10,603 --> 00:37:12,150
LUIS: Yeah.
709
00:37:14,774 --> 00:37:16,697
What the fuck?
710
00:37:16,860 --> 00:37:18,783
Oh, my God.
711
00:37:19,946 --> 00:37:21,466
(LUIS WHISPERS)
Whoa, whoa, whoa, whoa.
712
00:37:21,614 --> 00:37:23,161
(MIA WHISPERS INDISTINCTLY)
713
00:37:25,034 --> 00:37:26,536
(DEBORAH CRIES)
714
00:37:26,703 --> 00:37:29,582
- MIA: Sarah?
- DEBORAH: Help me.
715
00:37:29,748 --> 00:37:32,877
(DEBORAH CRIES)
716
00:37:33,960 --> 00:37:36,133
Mom, please. Mom?
717
00:37:36,296 --> 00:37:38,424
Oh, my God.
718
00:37:38,590 --> 00:37:42,561
(DEEP VOICE GROWLS FROM DEBORAH)
Oh, you're an ugly thing!
719
00:37:42,719 --> 00:37:45,063
- LUIS: Jesus.
- DEBORAH: You're an ugly thing!
720
00:37:45,221 --> 00:37:49,397
(DEBORAH BABBLES
WITH A DEEP VOICE)
721
00:37:53,313 --> 00:37:55,611
Arggh! Arggh!
722
00:37:55,774 --> 00:37:56,774
MIA: Shit.
723
00:37:56,816 --> 00:37:58,284
(SARAH PANTS HEAVILY)
724
00:37:58,443 --> 00:38:01,538
Someone call Dr. Nazir.
One of you guys call Dr. Nazir.
725
00:38:01,696 --> 00:38:03,073
(DRAMATIC MUSIC)
726
00:38:03,239 --> 00:38:04,707
- NAZIR: OK.
- SARAH: OK.
727
00:38:04,866 --> 00:38:06,664
- OK, OK.
- NAZIR: Calm down.
728
00:38:06,826 --> 00:38:09,921
(DEBORAH PANTS HEAVILY)
729
00:38:10,079 --> 00:38:13,504
SARAH: Mom, Mom, it's OK.
730
00:38:13,666 --> 00:38:16,340
- Mom.
- DEBORAH: I've just...
731
00:38:16,503 --> 00:38:18,471
SARAH: What? OK.
732
00:38:18,630 --> 00:38:21,600
- NAZIR: OK, just breathe.
- SARAH: We're good, we're good.
733
00:38:21,758 --> 00:38:23,318
NAZIR: Pupils are dilating.
That's good.
734
00:38:23,384 --> 00:38:24,761
SARAH: Gonna get her water.
735
00:38:24,928 --> 00:38:27,397
NAZIR: OK, we need to get
her breathing under control.
736
00:38:27,555 --> 00:38:28,977
SARAH: OK, OK.
737
00:38:29,140 --> 00:38:31,108
NAZIR: Just... OK, down.
738
00:38:31,267 --> 00:38:34,396
(DEBORAH SOBS)
739
00:38:36,648 --> 00:38:38,571
I know, Mom.
740
00:38:41,486 --> 00:38:43,363
(EXHALES SLOWLY)
Breathe with me.
741
00:38:43,530 --> 00:38:45,248
OK, breathe with me.
742
00:38:45,406 --> 00:38:47,750
(EXHALES SLOWLY) Shh.
743
00:38:47,909 --> 00:38:51,038
(DEBORAH'S BREATHING
SLOWS DOWN)
744
00:38:52,497 --> 00:38:55,171
- Yeah.
- NAZIR: Her vitals are fine.
745
00:38:55,333 --> 00:38:57,256
- Her brain is responsive.
- OK.
746
00:38:57,418 --> 00:39:00,513
All her motor functions are working.
They're all fine.
747
00:39:00,672 --> 00:39:02,595
She really needs to rest now.
748
00:39:02,757 --> 00:39:04,350
- OK.
- OK?
749
00:39:04,509 --> 00:39:07,308
It's a short-acting sedative, OK?
750
00:39:07,470 --> 00:39:09,188
OK.
751
00:39:09,347 --> 00:39:11,065
It's very safe...
752
00:39:11,224 --> 00:39:12,316
OK.
753
00:39:12,475 --> 00:39:14,569
...if she has to be restrained.
754
00:39:14,727 --> 00:39:16,855
SARAH: It was 337.
Over and over.
755
00:39:17,021 --> 00:39:19,615
This one? Ask her about it.
Mention the number.
756
00:39:19,774 --> 00:39:21,151
She's trying to recall
someone specific.
757
00:39:21,317 --> 00:39:22,910
Help her single it out.
758
00:39:23,069 --> 00:39:24,446
Someone like her especially,
759
00:39:24,612 --> 00:39:26,159
who's stubborn
and strong-willed,
760
00:39:26,322 --> 00:39:27,915
she's not gonna let this go.
761
00:39:28,074 --> 00:39:30,042
SARAH: And if I did this,
762
00:39:30,201 --> 00:39:32,750
if I encouraged this memory
to come out,
763
00:39:32,912 --> 00:39:35,461
would she then have some peace?
764
00:39:36,708 --> 00:39:38,085
Remember when
you asked me to pull
765
00:39:38,251 --> 00:39:39,798
the sound off the camera
from the switchboard?
766
00:39:39,961 --> 00:39:42,009
Yeah, well, I pulled
the sound off and, um...
767
00:39:42,171 --> 00:39:44,674
...and it was from the on board camera,
so it wasn't very good.
768
00:39:44,841 --> 00:39:46,401
And there was
some gibberish at the end.
769
00:39:46,509 --> 00:39:47,886
Remember the gibberish
at the end?
770
00:39:48,052 --> 00:39:49,929
Alright, well,
I modulated the inflection.
771
00:39:50,096 --> 00:39:52,565
It wasn't like any acoustic range
I've ever heard before,
772
00:39:52,724 --> 00:39:55,443
so I brought it down,
I sped it up, and...
773
00:39:55,602 --> 00:39:57,946
...translated this shit
online, dude.
774
00:40:05,278 --> 00:40:07,201
Who is it?
775
00:40:07,363 --> 00:40:09,786
That's your mom,
and that's French,
776
00:40:09,949 --> 00:40:12,748
saying some shit about snakes,
"be my fifth", or some shit.
777
00:40:12,911 --> 00:40:14,629
Ma doesn't speak French.
778
00:40:14,787 --> 00:40:16,710
LUIS: Look, I'm sorry,
that's French.
779
00:40:16,873 --> 00:40:19,251
GAVIN: I got
the fuckin' transcripts.
780
00:40:19,417 --> 00:40:21,795
I don't care
if she knows French or not.
781
00:40:21,961 --> 00:40:24,931
I ain't ever heard anything
like that before in my life.
782
00:40:25,089 --> 00:40:26,807
MIA: You sure this is
the right file...
783
00:40:26,966 --> 00:40:29,435
- Yes, Mia, it's the right f...
- SARAH: Turn it off.
784
00:40:29,594 --> 00:40:31,596
Please, just fuckin'
turn it off.
785
00:41:03,294 --> 00:41:05,217
Forward.
786
00:41:05,380 --> 00:41:07,223
SARAH: Yeah, easy.
787
00:41:09,258 --> 00:41:11,977
LUIS: Damn, how many attics
you people got?
788
00:41:12,136 --> 00:41:15,106
SARAH: Her switchboard records
are in here somewhere.
789
00:41:15,264 --> 00:41:17,392
No, hold on, hold on.
790
00:41:17,558 --> 00:41:19,936
Ah, bingo. That's it.
791
00:41:20,103 --> 00:41:22,143
There's definitely something there.
Can you feel it?
792
00:41:22,230 --> 00:41:25,109
It's like... it's like
jammed in... it's jamming it.
793
00:41:25,274 --> 00:41:27,868
It's right at the back.
Wait, wait, wait.
794
00:41:28,027 --> 00:41:30,075
Oh, yeah, I can feel it.
I can feel it.
795
00:41:30,238 --> 00:41:31,615
I can feel it.
Wait. Wait.
796
00:41:31,781 --> 00:41:33,158
SARAH: Careful.
797
00:41:33,324 --> 00:41:34,701
- (DRAW SQUEAKS)
- Oh, fuck.
798
00:41:34,867 --> 00:41:36,744
Wait, there it is.
799
00:41:36,911 --> 00:41:39,505
Yeah, this is the 1971
and 1972 index here.
800
00:41:39,664 --> 00:41:41,632
Yeah, but there's
no customer profile. See?
801
00:41:41,791 --> 00:41:42,917
- Yeah.
- That's weird.
802
00:41:43,084 --> 00:41:44,836
Mom was fastidious.
Mom was like...
803
00:41:45,003 --> 00:41:46,926
This is...
There should be no holes.
804
00:41:47,088 --> 00:41:49,056
Jack 337, there's nothing.
805
00:41:49,215 --> 00:41:50,967
- 336.
- SARAH AND MIA: Yeah.
806
00:41:51,134 --> 00:41:53,102
336 continued, and then...
807
00:41:53,261 --> 00:41:54,638
- 338.
- SARAH: Exactly.
808
00:41:54,804 --> 00:41:56,522
GAVIN: What's that?
What are you doing?
809
00:41:56,681 --> 00:41:58,604
The one page we need is
the one that's missing.
810
00:41:58,766 --> 00:42:00,143
It's been ripped out.
811
00:42:00,309 --> 00:42:02,403
(CLOCK TICKS)
812
00:42:03,438 --> 00:42:06,408
Sarah, does Deb keep charcoal
in the house?
813
00:42:06,566 --> 00:42:07,943
Yeah.
814
00:42:08,109 --> 00:42:10,032
- LUIS: Yeah?
- I mean, in her art room.
815
00:42:10,194 --> 00:42:14,165
Hey, Mia, do you have a notebook,
like notebook paper?
816
00:42:14,323 --> 00:42:18,248
There's this little depression
that's right here.
817
00:42:19,787 --> 00:42:21,664
Just line it up here.
818
00:42:21,831 --> 00:42:23,833
OK. Here we go.
819
00:42:24,000 --> 00:42:25,422
Oh, yeah.
820
00:42:25,585 --> 00:42:26,962
- (LUIS CHUCKLES)
- What?
821
00:42:27,128 --> 00:42:29,051
- LUIS: Here we go, here we go.
- Is it working?
822
00:42:29,213 --> 00:42:31,136
GAVIN: This is some serious
Scooby-Doo shit right here.
823
00:42:31,299 --> 00:42:33,176
LUIS: Look how nice
that is. '337'.
824
00:42:33,342 --> 00:42:34,935
- SARAH: Are you kidding me?
- MIA: Yeah, great.
825
00:42:35,094 --> 00:42:37,267
- LUIS: Here we go.
- MIA: So smart.
826
00:42:37,430 --> 00:42:40,479
GAVIN: I wouldn't go that far.
Oh, what is that?
827
00:42:40,641 --> 00:42:43,736
- GAVIN: Is that 'D'?
- LUIS: D, E, J, A, R...
828
00:42:43,895 --> 00:42:46,364
GAVIN: DJ Raj?
829
00:42:46,522 --> 00:42:49,071
- SARAH: Desjardins.
- MIA: Who is it?
830
00:42:49,233 --> 00:42:51,110
Huh!
831
00:42:53,029 --> 00:42:57,660
"Local paediatrician thought to have
killed some local girls."
832
00:42:58,701 --> 00:43:01,671
"Went missing
in the early '70s."
833
00:43:01,829 --> 00:43:04,002
Yeah, I was young,
but I still remember the curfews.
834
00:43:04,165 --> 00:43:05,883
The whole state
was looking for him.
835
00:43:06,042 --> 00:43:07,965
LUIS: And she never once
talked about this guy?
836
00:43:08,127 --> 00:43:10,676
No. I mean, he was infamous.
837
00:43:11,714 --> 00:43:13,432
There was a whole documentary.
838
00:43:13,591 --> 00:43:15,639
I can't believe
you guys haven't heard...
839
00:43:15,802 --> 00:43:18,021
- Yeah?
- ..that name before.
840
00:43:18,179 --> 00:43:19,931
REPORTER ON VIDEO:
Still no arrests have been made
841
00:43:20,098 --> 00:43:21,691
in the nightmare spree of killings
842
00:43:21,849 --> 00:43:24,568
that have plagued the Exuma Valley
for the last two years,
843
00:43:24,727 --> 00:43:27,230
leaving four young girls dead.
844
00:43:27,396 --> 00:43:29,319
The teen girls were each found
845
00:43:29,482 --> 00:43:31,905
with serpentine carvings
on their foreheads.
846
00:43:32,068 --> 00:43:34,571
Parts of their bodies
had been cannibalised
847
00:43:34,737 --> 00:43:38,492
and traces of rattlesnake venom
were found in their blood.
848
00:43:38,658 --> 00:43:41,081
Whoever performed the murders
was re-enacting
849
00:43:41,244 --> 00:43:43,338
a very specific
Monacan blood ritual -
850
00:43:43,496 --> 00:43:46,500
the cauterised symbol
of the snake consuming itself.
851
00:43:46,666 --> 00:43:49,545
The choice of the Monacan mines
was no accident,
852
00:43:49,710 --> 00:43:52,133
built over a cave system
sacred to the natives
853
00:43:52,296 --> 00:43:55,140
which fed directly
into the River Rouge.
854
00:43:55,299 --> 00:43:57,097
Girls were sacrificed
855
00:43:57,260 --> 00:43:59,354
during the times
of their first menstruations -
856
00:43:59,512 --> 00:44:02,106
'bleeding flowers'
as they were called.
857
00:44:02,265 --> 00:44:05,144
The blood of their oestrus
was offered to the demon
858
00:44:05,309 --> 00:44:07,232
in exchange for immortality.
859
00:44:07,395 --> 00:44:09,944
MAN: It's only when the local
paediatrician goes missing
860
00:44:10,106 --> 00:44:12,234
that interest in
the River Rouge case begins again.
861
00:44:12,400 --> 00:44:15,153
Henri Desjardins
is well known, he's respected,
862
00:44:15,319 --> 00:44:17,242
he does a lot of pro bono work.
863
00:44:17,405 --> 00:44:19,624
And a month
after he goes missing
864
00:44:19,782 --> 00:44:22,786
a local paperboy directs
authorities to a house,
865
00:44:22,952 --> 00:44:25,080
claiming there's a strange odour
from the building.
866
00:44:25,246 --> 00:44:27,465
The stench was the worst
I have ever smelt.
867
00:44:27,623 --> 00:44:29,546
I mean, guys were gagging.
868
00:44:29,709 --> 00:44:32,087
Then we saw the snakes everywhere,
hundreds of them,
869
00:44:32,253 --> 00:44:35,632
all kinds, just constrictors,
rattlesnakes...
870
00:44:35,798 --> 00:44:38,392
Monacan totems,
books on rituals.
871
00:44:38,551 --> 00:44:42,226
INTERVIEWEE: Henri Desjardins
had the ultimate motive.
872
00:44:42,388 --> 00:44:44,982
He was dying.
He had Lou Gehrig's disease.
873
00:44:45,141 --> 00:44:48,190
You understand how debilitating
that disease is, don't you?
874
00:44:48,352 --> 00:44:50,775
The Monacan ritual
required five victims
875
00:44:50,938 --> 00:44:55,034
to attain immortality and
be free from the human body,
876
00:44:55,193 --> 00:44:57,662
yet only four victims appear.
877
00:44:57,820 --> 00:45:00,915
I know he didn't
complete the ritual.
878
00:45:02,533 --> 00:45:04,581
Maybe he had second thoughts.
I don't know.
879
00:45:04,744 --> 00:45:08,465
MAN: Despite a massive manhunt
spanning two borders,
880
00:45:08,623 --> 00:45:10,421
Desjardins is never seen again
881
00:45:10,583 --> 00:45:12,961
and his whereabouts
become the stuff of legend.
882
00:45:13,127 --> 00:45:15,221
Some say that
he fled back to Quebec,
883
00:45:15,379 --> 00:45:18,599
others that he...
he killed himself.
884
00:45:22,136 --> 00:45:23,979
MIA: I got up this morning
to make coffee
885
00:45:24,138 --> 00:45:25,856
and she was on the stoop.
886
00:45:26,015 --> 00:45:28,484
- (SARAH MOUTHS SILENTLY)
- (MIA WHISPERS)
887
00:45:28,643 --> 00:45:30,771
(SARAH WHISPERS)
I'm going to ask her.
888
00:45:31,812 --> 00:45:33,485
(SARAH WHISPERS) Yeah.
889
00:45:34,523 --> 00:45:36,070
(SARAH STAMMERS)
890
00:45:36,234 --> 00:45:38,908
Do you remember
a man named, um...
891
00:45:39,946 --> 00:45:42,040
...Henri Desjardins?
892
00:45:42,198 --> 00:45:47,125
He was, uh... like, a local paediatrician
around here
893
00:45:47,286 --> 00:45:49,254
a long time ago.
894
00:45:55,586 --> 00:45:57,554
That name...
895
00:45:59,090 --> 00:46:01,184
- (CLEARS THROAT) Yeah.
- SARAH: Yeah?
896
00:46:01,342 --> 00:46:03,936
That name sounds familiar.
897
00:46:04,095 --> 00:46:06,974
Was he, like,
a client of yours or...
898
00:46:07,139 --> 00:46:08,891
Maybe?
899
00:46:12,019 --> 00:46:14,488
I don't know.
900
00:46:18,567 --> 00:46:20,319
I think so.
901
00:46:22,446 --> 00:46:25,199
Well, he just
went missing a while ago,
902
00:46:25,366 --> 00:46:27,994
over 30 years ago,
so, you know...
903
00:46:28,160 --> 00:46:30,379
DEBORAH: He's not missing.
904
00:46:31,622 --> 00:46:34,842
He's dead.
905
00:46:40,131 --> 00:46:42,680
How do you know that, Mom?
906
00:46:45,845 --> 00:46:49,395
(HOARSELY) Murdered.
907
00:46:51,183 --> 00:46:53,356
Murdered?
908
00:46:58,649 --> 00:47:01,118
- Ma?
- (MOANs)
909
00:47:01,277 --> 00:47:03,450
- (GROANS)
- M... Ma?
910
00:47:03,612 --> 00:47:05,910
Sarah, it's me.
Do you need a hand?
911
00:47:06,073 --> 00:47:08,576
(RETCHING)
912
00:47:08,743 --> 00:47:10,495
(BANG!)
913
00:47:10,661 --> 00:47:13,505
(DEBORAH HEAVES AND GROANS)
914
00:47:14,540 --> 00:47:16,588
Stay with her.
I'm calling an ambulance.
915
00:47:16,751 --> 00:47:18,378
- What's going on?
- Stay with her!
916
00:47:18,544 --> 00:47:20,717
- MIA: Luis, what is...
- (DEBORAH WHIMPERS)
917
00:47:20,880 --> 00:47:22,678
LUIS: Oh, my God. Deb?
918
00:47:22,840 --> 00:47:24,763
MIA: Oh, my God.
919
00:47:24,925 --> 00:47:26,973
Oh, Deb...
920
00:47:27,136 --> 00:47:30,310
(DEVICE BEEPS REGULARLY)
921
00:47:30,473 --> 00:47:32,475
MAN: Voice changes,
self-alteration,
922
00:47:32,641 --> 00:47:34,564
feeling as if your body
belongs to someone else -
923
00:47:34,727 --> 00:47:38,527
all hallmarks of
split personality disorder.
924
00:47:38,689 --> 00:47:40,316
We'll run a DDIS.
925
00:47:40,483 --> 00:47:42,201
What about the skin?
926
00:47:42,360 --> 00:47:44,283
The biopsies came back
negative for ichthyosis.
927
00:47:44,445 --> 00:47:47,073
We're still searching.
928
00:47:47,239 --> 00:47:49,333
She puked fucking earthworms.
929
00:47:49,492 --> 00:47:51,995
MAN: Your mother's
a gardener, right? Your mom?
930
00:47:52,161 --> 00:47:53,959
You said she tried to
swallow some objects before?
931
00:47:54,121 --> 00:47:55,668
You can't be serious.
932
00:47:55,831 --> 00:47:57,754
Well, she's out back
in the garden,
933
00:47:57,917 --> 00:48:00,136
she scoops up some soil...
934
00:48:02,088 --> 00:48:04,511
MAN 2: Excuse me, sir?
Sir, you can't be in here.
935
00:48:06,592 --> 00:48:08,560
Come on. Come with us.
You come with us.
936
00:48:08,719 --> 00:48:11,142
LUIS: That's her
neighbour Harris.
937
00:48:11,305 --> 00:48:14,900
(DEBORAH GROANS SOFTLY)
938
00:48:56,350 --> 00:48:58,648
Obviously she did know him.
939
00:48:58,811 --> 00:49:00,813
Desjardins was
her client, Harris.
940
00:49:00,980 --> 00:49:03,449
What... Don't try and bullshit.
Why are you acting like...
941
00:49:03,607 --> 00:49:06,360
Nazir told us to!
942
00:49:06,527 --> 00:49:08,996
She's speaking French,
obsessed with the guy.
943
00:49:09,155 --> 00:49:11,078
He was her fucking client!
944
00:49:11,240 --> 00:49:13,743
Fucker. Yeah, hang up.
945
00:49:13,909 --> 00:49:17,834
We think Harris is being shady to...
I don't know. Protect Deb.
946
00:49:17,997 --> 00:49:21,501
But what if Harris is trying
to protect himself?
947
00:49:21,667 --> 00:49:23,547
LUIS: It says he was
brought in for questioning.
948
00:49:23,669 --> 00:49:25,296
- GAVIN: Yeah, twice.
- MIA: Look.
949
00:49:25,463 --> 00:49:27,261
Here's an article I found.
950
00:49:27,423 --> 00:49:29,391
"Eyewitnesses say Sredl skulking
around the Desjardins residence
951
00:49:29,550 --> 00:49:31,894
"and scenes of the crime."
952
00:49:32,052 --> 00:49:33,975
SARAH: Well, I'm stupid.
What are you getting at?
953
00:49:34,138 --> 00:49:37,608
Well, AFTER
Desjardins disappears.
954
00:49:37,766 --> 00:49:39,313
GAVIN: Mia, come on.
955
00:49:39,477 --> 00:49:41,195
MIA: What if Sredl
for some reason -
956
00:49:41,353 --> 00:49:43,276
he wants to save the girls
or whatever -
957
00:49:43,439 --> 00:49:46,443
he murders this
Desjardins guy, right,
958
00:49:46,609 --> 00:49:49,453
and then Deborah, who's his best friend
in the whole world,
959
00:49:49,612 --> 00:49:52,081
has to cover for him
and take the secret
960
00:49:52,239 --> 00:49:54,708
and she buries it,
like, so deep,
961
00:49:54,867 --> 00:49:57,620
it takes a disease
to bring it to the surface?
962
00:49:57,786 --> 00:49:59,584
Oh, come on.
It says he's missing.
963
00:49:59,747 --> 00:50:01,920
It doesn't say anything
about him being dead.
964
00:50:02,082 --> 00:50:04,122
- LUIS: It's so paper thin.
- MIA: It's not, though!
965
00:50:04,126 --> 00:50:06,049
SARAH: I'm ordering
some dinner, OK?
966
00:50:06,212 --> 00:50:08,761
Yeah, why don't you get
on the phone and find somewhere?
967
00:50:08,923 --> 00:50:10,641
Somewhere with salad.
968
00:50:10,799 --> 00:50:12,517
Oh, yeah, somewhere with salad.
969
00:50:12,676 --> 00:50:14,394
In this booming metropolis,
970
00:50:14,553 --> 00:50:17,056
I'm sure I'll find
a fucking salad emporium.
971
00:50:18,265 --> 00:50:19,983
- (BOOM!)
- MEN: What was that?!
972
00:50:20,142 --> 00:50:22,236
- GAVIN: What was that?
- MIA: I think it came...
973
00:50:22,394 --> 00:50:24,794
- Did it come from out there?
- Yeah, it came from out there!
974
00:50:24,897 --> 00:50:26,615
- What the fuck was that?
- (BOOM!)
975
00:50:26,774 --> 00:50:28,822
- (ALL EXCLAIM)
- SARAH: Somebody's out there.
976
00:50:28,984 --> 00:50:30,657
- There's a man out there!
- MIA: Shut up!
977
00:50:30,819 --> 00:50:32,366
Oh, my God, Sarah,
he's walking...
978
00:50:32,530 --> 00:50:33,907
SARAH: Hit the lights.
Stay down!
979
00:50:34,073 --> 00:50:35,620
- (GUNSHOT)
- (GLASS SHATTERS)
980
00:50:35,783 --> 00:50:37,823
- (CAR ALARM BLARES)
- MIA: Get away from the windows!
981
00:50:37,826 --> 00:50:39,499
- SARAH: It's Harris.
- MIA: What?
982
00:50:39,662 --> 00:50:41,710
MIA: Gavin,
I don't have my phone!
983
00:50:41,872 --> 00:50:44,216
GAVIN: I don't know.
He's shooting up the fucking...
984
00:50:44,375 --> 00:50:46,002
- MIA: He shot out the window!
- Oh, God!
985
00:50:46,168 --> 00:50:47,888
SARAH: Harris,
what the fuck are you doing?!
986
00:50:48,045 --> 00:50:50,298
- MIA: Are you calling the cops?!
- LUIS: That's my mom's minivan!
987
00:50:50,464 --> 00:50:52,011
Yeah, I'm at... Yo, the address!
988
00:50:52,174 --> 00:50:54,097
- (GUNSHOT)
- I wanna report a shooting.
989
00:50:54,260 --> 00:50:56,137
- SARAH: Calm down!
- He's shooting a gun!
990
00:50:56,303 --> 00:50:58,305
- What's the address?
- 61 Pine Hollow.
991
00:50:58,472 --> 00:51:00,019
- (GUNSHOT)
- Pine Hollow!
992
00:51:01,767 --> 00:51:03,690
- (SIRENS BLARE)
- (CAR DOORS THUD)
993
00:51:27,960 --> 00:51:29,803
(BOTH CHATTER INDISTINCTLY)
994
00:51:31,922 --> 00:51:34,391
WOMAN: Mr. Sredl will
sleep it off in the tank.
995
00:51:34,550 --> 00:51:36,790
Like I said, you're more
than welcome to press charges...
996
00:51:36,802 --> 00:51:38,522
You're damn straight
we wanna press charges.
997
00:51:38,679 --> 00:51:40,727
Gavin, I told you
I'd fix your windows.
998
00:51:40,889 --> 00:51:43,187
Y'all can just let me know
what you decide.
999
00:52:11,545 --> 00:52:13,468
Luis, get that fucking camera
out of my face.
1000
00:52:13,631 --> 00:52:15,349
- LUIS: Can we talk about this?
- No!
1001
00:52:15,507 --> 00:52:17,507
There's nothing to talk about.
I'm fucking leaving.
1002
00:52:17,635 --> 00:52:20,263
You start projects like this
and you just bounce in the middle?
1003
00:52:20,429 --> 00:52:22,147
If it's just about the window...
1004
00:52:22,306 --> 00:52:24,024
It's not about the window, OK?!
1005
00:52:24,183 --> 00:52:26,561
That's just fucking icing
on top of the shitty fucking cake.
1006
00:52:26,727 --> 00:52:28,274
What about the switchboard, huh?
1007
00:52:28,437 --> 00:52:30,155
What about the fucking window
opening and closing?
1008
00:52:30,314 --> 00:52:31,987
The bitch levitated
onto a counter!
1009
00:52:32,149 --> 00:52:34,149
The Gavin train's pulling out, bro.
Last call, man.
1010
00:52:34,193 --> 00:52:36,491
LUIS: You need this pay cheque
as much as I do.
1011
00:52:36,654 --> 00:52:38,656
Luis knows how
to be a team player!
1012
00:52:38,822 --> 00:52:40,790
- Fuck both of you.
- MIA: No. Gavin.
1013
00:52:40,949 --> 00:52:42,826
LUIS: Gavin, I'm... Hey!
1014
00:52:42,993 --> 00:52:44,620
- See you later, buddy!
- (COMICAL CAR HORN TOOTS)
1015
00:52:44,787 --> 00:52:46,414
LUIS: God!
1016
00:52:52,002 --> 00:52:55,131
LUIS: Hey, Sarah?
You wanna grab some grub?
1017
00:52:56,173 --> 00:52:59,222
Shit. Hey, Mia.
1018
00:53:00,427 --> 00:53:02,725
I'm gonna get Nazir.
1019
00:53:15,651 --> 00:53:17,995
(PEOPLE CHATTER INDISTINCTLY)
1020
00:53:18,153 --> 00:53:19,951
OFFICER: I understand
what you guys are going through...
1021
00:53:20,114 --> 00:53:21,582
We just went to the canteen.
1022
00:53:21,740 --> 00:53:24,710
MAN: We... we came back
and her room was empty.
1023
00:53:24,868 --> 00:53:27,712
WOMAN: She was gone.
I don't understand why that woman...
1024
00:53:27,871 --> 00:53:29,623
OFFICER: We don't know.
1025
00:53:29,790 --> 00:53:31,337
We've got the hospital
on lockdown.
1026
00:53:31,500 --> 00:53:33,127
We believe she's still
in the building.
1027
00:53:33,293 --> 00:53:35,053
- MAN: She's sick.
- OFFICER: I know, I know.
1028
00:53:35,170 --> 00:53:37,047
We're gonna find her, OK?
Guys, just calm down.
1029
00:53:37,214 --> 00:53:39,182
What are you doing
to get our daughter back?
1030
00:53:39,341 --> 00:53:41,309
WOMAN ON RADIO:
Security, patient was seen
1031
00:53:41,468 --> 00:53:43,436
leading the girl
to the abandoned wing,
1032
00:53:43,595 --> 00:53:45,848
possibly the kitchen.
1033
00:53:46,974 --> 00:53:48,817
DR. NAZIR: Deborah?
1034
00:53:49,852 --> 00:53:51,729
MAN: There's no power here.
Watch yourself.
1035
00:53:52,771 --> 00:53:55,115
- (BANG!)
- PEOPLE: Arggh!
1036
00:53:58,110 --> 00:54:00,158
DR. NAZIR: Deborah?
1037
00:54:00,320 --> 00:54:03,244
SARAH: Why? Why would
she take her in here?
1038
00:54:03,407 --> 00:54:05,876
- What is she...
- DR. NAZIR: I don't know.
1039
00:54:06,034 --> 00:54:07,752
When we were moving your mom
from Critical
1040
00:54:07,911 --> 00:54:10,755
she saw the girl
and whispered something to her.
1041
00:54:16,712 --> 00:54:18,885
MAN: All clear over here.
1042
00:54:25,763 --> 00:54:28,357
- (GIRL WHIMPERS)
- (THUD)
1043
00:54:28,515 --> 00:54:31,519
- MAN: What was that?
- MAN 2: Let's go check it out.
1044
00:54:36,523 --> 00:54:39,117
MAN: Alright.
1045
00:54:39,276 --> 00:54:40,994
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
1046
00:54:41,153 --> 00:54:43,593
- MAN: Goddamn interference.
- MAN 2: She's not in there, man.
1047
00:54:43,614 --> 00:54:46,868
- We already checked.
- MAN 2: Now you tell me, fucker.
1048
00:54:59,838 --> 00:55:01,636
DR. NAZIR: Deb?
1049
00:55:04,051 --> 00:55:06,145
Deborah?
1050
00:55:07,304 --> 00:55:09,352
(MOUTHS)
1051
00:55:13,060 --> 00:55:15,154
Deborah?
1052
00:55:18,232 --> 00:55:21,076
Deborah, can you hear me?
1053
00:55:22,194 --> 00:55:25,323
I need you to listen to me, OK?
1054
00:55:26,532 --> 00:55:28,830
I know she's your friend
1055
00:55:28,992 --> 00:55:32,622
and you can come visit her
any time you want.
1056
00:55:32,788 --> 00:55:34,711
OK, Deborah?
1057
00:55:34,873 --> 00:55:37,592
But you need
to let go of her hand.
1058
00:55:38,752 --> 00:55:42,131
- (RADIO BLIPS)
- (NAZIR SPEAKS SOFTLY)
1059
00:55:42,297 --> 00:55:46,848
DR. NAZIR: She can come
see you later, OK?
1060
00:55:47,010 --> 00:55:49,058
Let's go.
1061
00:56:01,024 --> 00:56:04,153
(SQUALLS AND MOANS)
1062
00:56:09,658 --> 00:56:11,285
- MAN: Get her down!
- (SCREAMS)
1063
00:56:11,451 --> 00:56:13,294
MAN: Watch it. Get her arm!
1064
00:56:13,453 --> 00:56:15,046
WOMAN: I'm trying!
1065
00:56:15,205 --> 00:56:17,628
(BABBLES)
1066
00:56:17,791 --> 00:56:20,590
- (SOBS)
- (SARAH CRIES) What's happening?
1067
00:56:21,628 --> 00:56:23,926
- That's my mom, OK?
- MAN: Hold her, hold her.
1068
00:56:24,089 --> 00:56:26,012
Oh...
1069
00:56:26,174 --> 00:56:28,927
(GROANS AND GRUNTS)
1070
00:56:30,596 --> 00:56:33,600
- MAN: Alright, it's in.
- SARAH: Do something, please.
1071
00:56:33,765 --> 00:56:35,608
(SPEAKS HOARSELY)
1072
00:56:39,980 --> 00:56:41,698
SARAH: Thanks for
meeting me out here.
1073
00:56:41,857 --> 00:56:43,859
I just...
1074
00:56:44,026 --> 00:56:46,779
...I just didn't want
to talk about this in there.
1075
00:56:46,945 --> 00:56:49,448
I can bless your mom with oils.
1076
00:56:49,615 --> 00:56:51,492
An exorcism is really
1077
00:56:51,658 --> 00:56:53,706
in the realm
of science fiction, Sarah.
1078
00:56:53,869 --> 00:56:55,837
I...I used to think that.
1079
00:56:55,996 --> 00:56:58,124
- I still do maybe, but...
- I know.
1080
00:56:58,290 --> 00:56:59,917
- But it's not gonna hurt.
- I know.
1081
00:57:00,083 --> 00:57:01,881
SARAH: We've tried
everything else.
1082
00:57:02,044 --> 00:57:04,422
- MAN: I understand.
- No, you don't know.
1083
00:57:04,588 --> 00:57:07,262
Sarah, it's something
that we just don't do.
1084
00:57:07,424 --> 00:57:09,518
Yeah, you do.
You have to know someone.
1085
00:57:09,676 --> 00:57:12,350
A mentor of yours. Someone.
You've gotta help me.
1086
00:57:12,512 --> 00:57:14,640
You need to accept this.
1087
00:57:14,806 --> 00:57:16,808
You really do.
1088
00:57:17,851 --> 00:57:19,774
There's something else going on.
1089
00:57:19,937 --> 00:57:23,316
There is something else going on.
1090
00:57:24,358 --> 00:57:27,487
(DEBORAH WHEEZES)
1091
00:57:28,862 --> 00:57:30,614
MIA: What's Harris doing here?
1092
00:57:30,781 --> 00:57:32,749
SARAH: He's been visiting
the last couple of days.
1093
00:57:32,908 --> 00:57:34,785
Just give him some space.
1094
00:57:41,124 --> 00:57:44,628
I made contact with
the anthropology professor
1095
00:57:44,795 --> 00:57:46,763
from the 'River Rouge' doc.
1096
00:57:46,922 --> 00:57:48,845
I'm Mia. I spoke with you
on the phone.
1097
00:57:49,007 --> 00:57:51,101
Thank you so much
for making some time for us.
1098
00:57:51,259 --> 00:57:53,136
- This is Sarah Logan.
- Hi, Sarah.
1099
00:57:53,303 --> 00:57:55,397
Luis, my cameraman. I explained
we'll be doing some shooting...
1100
00:57:55,555 --> 00:57:57,102
Right. Please, have a seat.
1101
00:57:57,265 --> 00:57:59,313
(DEBORAH SCREAMS AND MOANS
ON RECORDING)
1102
00:57:59,476 --> 00:58:02,275
DEBORAH: I tried
to wash you in the river...
1103
00:58:02,437 --> 00:58:04,314
(DEBORAH SCREAMS AND YELLS)
1104
00:58:04,481 --> 00:58:06,984
The most logical explanation
for all this...
1105
00:58:07,150 --> 00:58:08,618
(SARAH SCOFFS)
1106
00:58:08,777 --> 00:58:10,495
...is that your mother
has become obsessed
1107
00:58:10,654 --> 00:58:13,157
with the notable,
public boogieman
1108
00:58:13,323 --> 00:58:16,327
to the extent that
she believes she is Desjardins.
1109
00:58:16,493 --> 00:58:19,918
With all due respect, sir,
this is more than that, OK?
1110
00:58:20,080 --> 00:58:23,755
And that's why we're here...
for your help.
1111
00:58:23,917 --> 00:58:27,717
However, the notion
of spiritual parasites
1112
00:58:27,879 --> 00:58:30,974
does exists among
many thousands of cultures
1113
00:58:31,133 --> 00:58:33,181
in various incarnations -
1114
00:58:33,343 --> 00:58:35,846
the Masai, the lnuit,
Aborigines.
1115
00:58:36,013 --> 00:58:38,357
The belief is that
a weak mind is susceptible
1116
00:58:38,515 --> 00:58:42,190
to the invasion of vengeful entities
seeking a host.
1117
00:58:42,352 --> 00:58:45,822
The young and the very old
are most vulnerable,
1118
00:58:45,981 --> 00:58:48,075
as well as the infirm.
1119
00:58:49,693 --> 00:58:53,698
Living among the Bantu,
I saw a young mother
1120
00:58:53,864 --> 00:58:56,868
so overwrought by the loss
of her son to typhoid...
1121
00:58:57,034 --> 00:58:58,957
SARAH: Yeah?
1122
00:58:59,119 --> 00:59:02,840
...that she held his wasting corpse
for over a month.
1123
00:59:02,998 --> 00:59:04,796
LUIS AND MIA: Oh, my God.
1124
00:59:04,958 --> 00:59:06,960
DR. SCHIFFER:
She fell into madness.
1125
00:59:07,127 --> 00:59:11,303
I tried to help her.
She was beyond reason.
1126
00:59:11,465 --> 00:59:13,263
She took on
the boy's affectations,
1127
00:59:13,425 --> 00:59:15,519
his personality, his voice.
1128
00:59:15,677 --> 00:59:17,645
She became him.
1129
00:59:17,804 --> 00:59:20,774
It took two months
before the spell was broken.
1130
00:59:20,932 --> 00:59:22,934
SARAH: Broken how?
1131
00:59:25,437 --> 00:59:28,111
A witchdoctor...
1132
00:59:28,273 --> 00:59:31,072
...a witchdoctor came
1133
00:59:31,234 --> 00:59:32,986
and burned the boy's body,
1134
00:59:33,153 --> 00:59:36,248
flesh to ash,
purification by fire.
1135
00:59:50,629 --> 00:59:53,758
(DEBORAH WHEEZES SOFTLY)
1136
01:00:00,806 --> 01:00:02,524
(DEBORAH MOANS)
1137
01:00:02,682 --> 01:00:04,776
(METAL JINGLES)
1138
01:00:07,521 --> 01:00:09,489
DEBORAH: The door...
1139
01:00:16,571 --> 01:00:18,289
Oh...
1140
01:00:20,867 --> 01:00:22,414
We don't have to do this.
1141
01:00:22,577 --> 01:00:25,421
No, no, Debbie...
1142
01:00:30,418 --> 01:00:32,591
(DEBORAH WHISPERS) Kill me.
1143
01:00:56,653 --> 01:00:59,623
(DEBORAH MOANS)
1144
01:00:59,781 --> 01:01:02,204
(MUFFLED YELLING)
1145
01:01:06,121 --> 01:01:08,795
(HARRIS GRUNTS)
1146
01:01:14,129 --> 01:01:15,506
HARRIS: Ugh!
1147
01:01:15,672 --> 01:01:17,925
(HORN HONKS)
1148
01:01:19,009 --> 01:01:21,853
LUIS: Well, this can't be good.
1149
01:01:22,012 --> 01:01:25,312
SARAH: Luis, wait up! Wait!
1150
01:01:25,473 --> 01:01:28,226
LUIS: Nazir said something
happened to Harris.
1151
01:01:28,393 --> 01:01:30,361
WOMAN: Take it easy.
Deep breath, deep breath.
1152
01:01:30,520 --> 01:01:33,490
OK, it's alright, it's alright.
Nice and easy.
1153
01:01:33,648 --> 01:01:35,275
- SARAH: Oh, Dad...
- I'm sorry, ma'am...
1154
01:01:35,442 --> 01:01:37,069
I'm his daughter.
I'm his daughter.
1155
01:01:37,235 --> 01:01:39,675
- We're prepping him for surgery.
- I know. I appreciate that.
1156
01:01:39,696 --> 01:01:41,619
But, please, just one second.
I'm begging you.
1157
01:01:41,781 --> 01:01:43,499
- Bless your heart. Thank you.
- WOMAN: Security!
1158
01:01:43,658 --> 01:01:45,501
Dad? Yeah?
1159
01:02:15,857 --> 01:02:17,951
- (COUGHS)
- Where?
1160
01:02:18,985 --> 01:02:20,453
MAN: Ma'am,
you can't be in here!
1161
01:02:20,612 --> 01:02:22,080
- Harris, where? Where?
- WOMAN: Get her out!
1162
01:02:22,239 --> 01:02:23,661
MAN: Please come with me
right now!
1163
01:02:23,823 --> 01:02:25,450
WOMAN: Ma'am, ma'am,
please leave!
1164
01:02:25,617 --> 01:02:27,369
- (SARAH YELLS) Harris, where?!
- MAN: Come on, ma'am.
1165
01:02:27,535 --> 01:02:30,379
You have to go outside.
1166
01:02:31,581 --> 01:02:33,061
SARAH: She buried him
in the backyard.
1167
01:02:33,124 --> 01:02:34,876
- LUIS: Stop her, please!
- MIA: Where are you going?
1168
01:02:35,043 --> 01:02:37,045
Then she got sick
and he infected her.
1169
01:02:37,212 --> 01:02:39,252
- MIA: What are you looking for?
- This looks loose.
1170
01:02:39,297 --> 01:02:41,337
- LUIS: Desjardins.
- MIA: Huh? Whose idea was this?
1171
01:02:41,424 --> 01:02:43,518
Was this Harris's idea,
Sarah, huh?
1172
01:02:43,677 --> 01:02:45,475
- LUIS: This is insane.
- Help me, OK?!
1173
01:02:45,637 --> 01:02:47,105
- What?
- Please, Mia!
1174
01:02:47,264 --> 01:02:49,312
- Where? Sarah, tell me where.
- All around here. Just dig.
1175
01:02:49,474 --> 01:02:51,226
- Right here?
- Yes.
1176
01:02:51,393 --> 01:02:53,862
Guys, this is insane.
We're digging holes in the woods!
1177
01:02:54,020 --> 01:02:56,569
Either help us
or shut the fuck up!
1178
01:02:56,731 --> 01:02:59,234
Sleepwalking outside, she was
trying to find it - the remains.
1179
01:02:59,401 --> 01:03:02,120
Or HE was.
He was inhabiting her. Shit.
1180
01:03:02,279 --> 01:03:04,407
- LUIS: The soil...
- SARAH: It's different, right?
1181
01:03:04,572 --> 01:03:06,290
- It is loose.
- MIA: Is it really?
1182
01:03:06,449 --> 01:03:07,917
SARAH: OK, thank you.
1183
01:03:08,076 --> 01:03:09,956
It could've been rain,
could've been moisture...
1184
01:03:10,078 --> 01:03:12,547
LUIS: Do we really think
that there is a BODY here?
1185
01:03:12,706 --> 01:03:14,424
MIA: You gotta let it go.
1186
01:03:14,582 --> 01:03:17,301
It was an old man saying
some crazy stuff on a hospital bed.
1187
01:03:17,460 --> 01:03:19,633
I don't think so, OK?
I don't think so!
1188
01:03:19,796 --> 01:03:21,218
LUIS: I promise... I promise you
1189
01:03:21,381 --> 01:03:23,061
we will look somewhere else
in the morning.
1190
01:03:23,091 --> 01:03:24,809
- I'll do it.
- MIA: We're four feet deep.
1191
01:03:24,968 --> 01:03:26,561
- There's nothing.
- But this is where he said!
1192
01:03:26,720 --> 01:03:28,313
We could've started here.
I don't know.
1193
01:03:28,471 --> 01:03:30,191
- It could be anywhere here.
- MIA: Exactly!
1194
01:03:30,348 --> 01:03:32,726
- We're gonna be here all night.
- I'm sick of this.
1195
01:03:32,892 --> 01:03:34,360
- Fuck!
- There's nothing here.
1196
01:03:34,519 --> 01:03:36,192
Wait. (SHOVEL CLANKS)
1197
01:03:36,354 --> 01:03:37,981
LUIS: What was that?
1198
01:03:40,984 --> 01:03:44,158
What? No way. No way.
1199
01:03:44,321 --> 01:03:46,039
SARAH: Do you... Oh, my God.
1200
01:03:46,197 --> 01:03:48,199
- LUIS: Are you kidding me?
- She got here first.
1201
01:03:48,366 --> 01:03:50,084
- LUIS: What?
- Who? What?
1202
01:03:50,243 --> 01:03:52,416
Oh, my God. Ma got here first.
1203
01:03:52,579 --> 01:03:54,673
SARAH: Look for fresh footprints,
anything fresh.
1204
01:03:54,831 --> 01:03:56,925
Where would you hide it?
Where would you hide it?
1205
01:03:57,083 --> 01:03:58,801
- SARAH: I don't know.
- LUIS: Nothing back there.
1206
01:03:58,960 --> 01:04:00,337
I can see through.
There's nothing here.
1207
01:04:00,503 --> 01:04:01,971
SARAH: The whole house,
you guys.
1208
01:04:02,130 --> 01:04:03,507
MIA: Sarah...
1209
01:04:03,673 --> 01:04:05,313
Do you understand
what I'm trying to say?!
1210
01:04:05,467 --> 01:04:07,390
It was sometimes her,
it was sometimes Desjardins
1211
01:04:07,552 --> 01:04:10,101
and... and he's
making her keep it.
1212
01:04:10,263 --> 01:04:12,516
She's got a cubby for everything.
She's a hoarder.
1213
01:04:12,682 --> 01:04:15,002
- She has a space for everything.
- MIA: I'm following you.
1214
01:04:15,143 --> 01:04:17,396
If we can find...
He inhabits her body.
1215
01:04:17,562 --> 01:04:19,314
She... He had her dig it up.
1216
01:04:19,481 --> 01:04:21,601
MIA: Even if Desjardins
had been buried in the garden,
1217
01:04:21,649 --> 01:04:23,196
just think about it, OK?
1218
01:04:23,360 --> 01:04:25,120
It's been years.
There would be nothing left!
1219
01:04:25,278 --> 01:04:27,201
- I mean, he'd be decomposed...
- Back here, back here!
1220
01:04:27,364 --> 01:04:28,991
LUIS: OK, I got it, I got it.
1221
01:04:29,157 --> 01:04:31,034
MIA: Anything that
was left of him would be...
1222
01:04:31,201 --> 01:04:32,703
- SARAH: Fucking shit. Nothing.
- LUIS: Nothing.
1223
01:04:32,869 --> 01:04:34,837
SARAH: Hey, guys.
1224
01:04:38,917 --> 01:04:40,840
MIA: What are you looking at?
1225
01:04:43,671 --> 01:04:46,015
SARAH: I don't know,
but it hasn't rained in a while.
1226
01:04:46,174 --> 01:04:49,098
It should not be wet.
That looks fresh as hell.
1227
01:04:51,179 --> 01:04:54,149
(LADDER CREAKS AND BANGS)
1228
01:04:54,307 --> 01:04:56,856
LUIS: A third goddamn attic?
1229
01:05:01,523 --> 01:05:02,991
- Are you OK?
- Yeah, I'm OK.
1230
01:05:03,149 --> 01:05:04,901
I'm so fucking sorry. Hello?
1231
01:05:05,068 --> 01:05:06,945
MIA: Luis, you go first.
You got the light.
1232
01:05:07,112 --> 01:05:08,830
- Fuck no!
- Come on, man.
1233
01:05:08,988 --> 01:05:10,990
We've already been through this.
You go first, OK?
1234
01:05:11,157 --> 01:05:13,205
(LUIS MUTTER) White people
1235
01:05:13,368 --> 01:05:16,121
and their basements
and fucking attics.
1236
01:05:16,287 --> 01:05:19,040
Damn!
It fucking stinks up here.
1237
01:05:19,207 --> 01:05:21,426
- Oh, my God...
- MIA: Can you shine the...
1238
01:05:21,584 --> 01:05:23,382
Hold on a second. Hold on.
1239
01:05:23,545 --> 01:05:25,718
Oh, my God.
What is all this shit?
1240
01:05:25,880 --> 01:05:28,429
You gotta see this.
1241
01:05:29,801 --> 01:05:32,224
What is that stuff? Oh!
1242
01:05:32,387 --> 01:05:35,061
LUIS: No idea.
Don't touch that. Ugh!
1243
01:05:42,772 --> 01:05:44,866
(SARAH PANTS)
1244
01:05:47,485 --> 01:05:50,329
LUIS: Mia, Mia, Mia, Mia!
1245
01:05:50,488 --> 01:05:53,537
MIA: What? What is that?
1246
01:05:54,659 --> 01:05:56,582
What is it?
1247
01:05:57,620 --> 01:05:59,543
- SARAH: I can't...
- LUIS: Jesus.
1248
01:05:59,706 --> 01:06:01,424
MIA: Is it stuck?
1249
01:06:01,583 --> 01:06:03,756
- Let me...
- (GRUNTS)
1250
01:06:03,918 --> 01:06:05,886
- MIA: Ooh, Jesus!
- LUIS: Jesus!
1251
01:06:06,045 --> 01:06:08,764
- Oh, it... Oh, my... (GAGS)
- LUIS: Oh, it fucking smells!
1252
01:06:08,923 --> 01:06:11,267
MIA: God, that smells
fucking awful.
1253
01:06:11,426 --> 01:06:13,224
(SARAH GAGS)
1254
01:06:13,386 --> 01:06:16,390
MIA: Oh, my God. Oh, my God.
1255
01:06:16,556 --> 01:06:19,105
What is it?
1256
01:06:19,267 --> 01:06:21,565
(MIA MOANS)
1257
01:06:21,728 --> 01:06:24,572
- Oh, God. Oh, God.
- SARAH: Nmm...
1258
01:06:34,782 --> 01:06:36,329
- (GASPS) Oh!
- (MIA SCREAMS)
1259
01:06:36,493 --> 01:06:38,120
- LUIS: Oh!
- SARAH: It's...
1260
01:06:38,286 --> 01:06:40,606
- LUIS: What? What? What?
- MIA: What the hell did you see?
1261
01:06:40,622 --> 01:06:42,090
What did you see?
1262
01:06:42,248 --> 01:06:44,376
- LUIS: Oh!
- (MIA SCREAMS) Oh, fuck!
1263
01:06:44,542 --> 01:06:46,010
- SARAH: It's him!
- MIA: Oh, my God.
1264
01:06:46,169 --> 01:06:47,887
LUIS: There's
a fucking body up here!
1265
01:06:48,046 --> 01:06:50,265
- (MIA CRIES) My God.
- We have to, we have to!
1266
01:06:50,423 --> 01:06:52,141
MIA: I'm not touching him.
1267
01:06:52,300 --> 01:06:54,223
- I will do it. I will.
- I'm not touching him.
1268
01:06:54,385 --> 01:06:57,480
I fucking can't thank you enough,
you guys. Oh, my God!
1269
01:06:57,639 --> 01:06:59,482
- Go, go, go, go!
- LUIS: Easy.
1270
01:06:59,641 --> 01:07:01,234
MIA: Oh, my God.
1271
01:07:01,392 --> 01:07:04,316
LUIS: What are we...
what are we doing with this?
1272
01:07:04,479 --> 01:07:06,402
- What are we doing?
- MIA: I don't... (GAGS)
1273
01:07:06,564 --> 01:07:09,363
- We'll just put it here for now.
- Oh, God.
1274
01:07:09,526 --> 01:07:12,325
- LUIS: Ugh...
- (MIA CRIES) What are we doing?
1275
01:07:12,487 --> 01:07:14,581
We burn it, right?
Isn't that what Dr. Schiffer said?
1276
01:07:14,739 --> 01:07:16,457
- LUIS: Right here?
- Yes!
1277
01:07:16,616 --> 01:07:19,620
LUIS: This day just
gets better and better.
1278
01:07:19,786 --> 01:07:21,959
- (HISSING)
- Fucking dead bodies...
1279
01:07:22,121 --> 01:07:23,794
(HISSING CONTINUES)
1280
01:07:23,957 --> 01:07:27,086
- LUIS: Did you hear that?
- SARAH: Shit.
1281
01:07:27,252 --> 01:07:29,129
MIA: It's coming
from inside here.
1282
01:07:29,295 --> 01:07:30,922
- What are doing?
- MIA: I don't know.
1283
01:07:31,089 --> 01:07:32,762
- SARAH AND LUIS: Mia...
- Just wait, just wait.
1284
01:07:32,924 --> 01:07:34,676
LUIS: Don't...
1285
01:07:35,718 --> 01:07:37,686
- (MIA SCREAMS)
- LUIS: Whoa! Oh!
1286
01:07:37,845 --> 01:07:40,769
- SARAH: No!
- MIA: Oh, my God! Oh, my God!
1287
01:07:40,932 --> 01:07:43,060
We gotta burn this.
We gotta burn this!
1288
01:07:43,226 --> 01:07:44,899
- MIA: What?! Fuck!
- Please!
1289
01:07:45,061 --> 01:07:47,985
MIA: There's one more here,
there's one more here! (SCREAMS)
1290
01:07:48,147 --> 01:07:49,820
Get it in! Get it in there!
1291
01:07:49,983 --> 01:07:51,951
- SARAH: Fuck!
- MIA: Fuck! (SCREAMS)
1292
01:07:52,110 --> 01:07:53,737
Watch your feet, Luis!
Watch your feet!
1293
01:07:55,655 --> 01:07:57,157
- SARAH: OK, OK...
- MIA: Fuck!
1294
01:07:57,323 --> 01:07:59,542
- Oh!
- Sorry! Back off.
1295
01:07:59,701 --> 01:08:01,578
- That is fucking impossible!
- You haven't put enough on.
1296
01:08:01,744 --> 01:08:03,838
You haven't put enough on.
Oh, nothing, nothing!
1297
01:08:03,997 --> 01:08:05,419
SARAH: You have
to push the thing!
1298
01:08:05,582 --> 01:08:07,755
- I'm pushing it! I'm pushing it!
- No, you're not!
1299
01:08:07,917 --> 01:08:09,510
- SARAH: Yes, yes.
- LUIS: Is it going?!
1300
01:08:09,669 --> 01:08:11,467
- SARAH: OK, OK.
- LUIS: Yes!
1301
01:08:11,629 --> 01:08:13,097
- SARAH: Back, back.
- LUIS: Burn, bitch. Burn.
1302
01:08:13,256 --> 01:08:14,929
Now let's get the fuck
out of here.
1303
01:08:15,091 --> 01:08:17,389
- (UNEARTHLY SCREAMING)
- LUIS: What...
1304
01:08:19,596 --> 01:08:21,516
- (FIRE ALARM BELL RINGS)
- LUIS: Go, go, go, go!
1305
01:08:21,598 --> 01:08:23,316
SARAH: It didn't burn.
It didn't burn!
1306
01:08:23,474 --> 01:08:25,647
- Something put it out!
- LUIS: What?
1307
01:08:25,810 --> 01:08:27,483
(SCREAMS)
1308
01:08:27,645 --> 01:08:29,363
(ALL YELL FRANTICALLY)
1309
01:08:29,522 --> 01:08:31,490
MIA: Get away from
the fucking house! Run!
1310
01:08:31,649 --> 01:08:33,276
Oh!
1311
01:08:33,443 --> 01:08:35,491
- There was something in there.
- LUIS: Are you OK?
1312
01:08:35,653 --> 01:08:37,826
- Did you see it?
- I don't know!
1313
01:08:37,989 --> 01:08:40,412
- (MOBILE PHONE RINGS)
- LUIS: Oh, Jesus Christ.
1314
01:08:40,575 --> 01:08:43,078
- MIA: Hold on. What did you see?
- LUIS: Someone's ringing.
1315
01:08:43,244 --> 01:08:46,794
- Wait, wait. Is that your phone?
- (ALL PANT AND WHIMPER)
1316
01:08:46,956 --> 01:08:49,004
Hello. What?
1317
01:08:49,167 --> 01:08:52,011
Oh... What? No.
1318
01:08:52,170 --> 01:08:53,638
- Oh, God.
- LUIS: What?
1319
01:08:53,796 --> 01:08:56,077
- She broke out of the hospital.
- MIA: You can't go back!
1320
01:08:56,132 --> 01:08:57,679
I'm going back in.
I've gotta get him.
1321
01:08:57,842 --> 01:08:59,890
- LUIS: Sarah, please! SARAH!
- Do something, do something!
1322
01:09:00,053 --> 01:09:02,476
SARAH: We have to take
the remains with us.
1323
01:09:02,639 --> 01:09:05,438
She broke the restraints, OK?
She's out.
1324
01:09:06,476 --> 01:09:08,023
- Fuck.
- DR. NAZIR: Sarah, Sarah!
1325
01:09:08,186 --> 01:09:10,029
- What the fuck happened?
- Please don't go in there.
1326
01:09:10,188 --> 01:09:11,988
- Don't go in there!
- You can't come in here.
1327
01:09:12,148 --> 01:09:13,775
- Ma'am, stop!
- Get out of my way!
1328
01:09:13,941 --> 01:09:15,568
Oh, my God...
1329
01:09:15,735 --> 01:09:17,612
- I'm coming downstairs now.
- What is that?
1330
01:09:17,779 --> 01:09:20,282
A security guard downstairs
is in anaphylactic shock.
1331
01:09:20,448 --> 01:09:22,408
- You have to stay here.
- He's being treated now.
1332
01:09:22,450 --> 01:09:24,202
- For what, Nazir? For what?!
- Snake venom!
1333
01:09:25,244 --> 01:09:28,248
(GROANS AND GURGLES)
1334
01:09:28,414 --> 01:09:31,338
(SNARLS)
1335
01:09:36,547 --> 01:09:38,720
(MAN SPEAKS INDISTINCTLY)
1336
01:09:40,968 --> 01:09:42,720
MAN: That is fucking bullshit!
1337
01:09:42,887 --> 01:09:45,265
You are not doing everything you can!
You keep saying that.
1338
01:09:45,431 --> 01:09:47,149
Everybody tells me
they're doing...
1339
01:09:47,308 --> 01:09:49,188
- NURSE: Hey, calm down!
- OFFICER: We are, sir.
1340
01:09:49,352 --> 01:09:50,979
- We're so sorry.
- MAN: I wanna know!
1341
01:09:51,145 --> 01:09:52,943
- NURSE: We'll find her.
- I wanna know what happened!
1342
01:09:53,106 --> 01:09:54,826
- Where is my girl?!
- OFFICER: We're trying.
1343
01:09:54,857 --> 01:09:56,951
(SILENT AUDIO)
1344
01:10:08,246 --> 01:10:11,466
(MAN SCREAMS)
1345
01:10:12,500 --> 01:10:14,127
(SPITS)
1346
01:10:21,759 --> 01:10:23,602
(SIREN BLARES)
1347
01:10:27,598 --> 01:10:29,692
(BOTH SPEAK INDISTINCTLY)
1348
01:10:35,940 --> 01:10:37,567
We've got a five-mile
perimeter...
1349
01:10:37,734 --> 01:10:39,281
(BOTH SPEAK INDISTINCTLY)
1350
01:10:39,444 --> 01:10:41,287
We go back a long way.
I'm begging you.
1351
01:10:41,446 --> 01:10:43,869
- Of course we do. I...
- OK, OK, I'm coming, right?
1352
01:10:44,031 --> 01:10:45,751
SARAH: Well, he's gotta
complete the ritual,
1353
01:10:45,908 --> 01:10:47,626
right, the fifth girl?
1354
01:10:47,785 --> 01:10:49,833
There's only one place he'd go -
the cave system.
1355
01:10:49,996 --> 01:10:51,919
He's headed to Monacan Mountain.
1356
01:10:52,081 --> 01:10:54,161
She's the fifth? She's gonna
complete it all for him?
1357
01:10:54,208 --> 01:10:55,926
That's who he's picked, right?
1358
01:10:56,085 --> 01:10:59,339
MIA: I'm gonna fill
those syringes Nazir gave us.
1359
01:10:59,505 --> 01:11:02,759
SARAH: There's the car.
She's walking.
1360
01:11:04,093 --> 01:11:06,346
OFFICER: Get in!
There's a fire trail on the other side.
1361
01:11:06,512 --> 01:11:09,356
It gets us about halfway up.
We need to get the jump on them.
1362
01:11:09,515 --> 01:11:11,813
- SHERIFF TWEED: Keep going.
- OFFICER: Here we go!
1363
01:11:15,563 --> 01:11:17,190
TWEED: This is the fire trail
1364
01:11:17,356 --> 01:11:19,074
so it should get us
up pretty close.
1365
01:11:19,233 --> 01:11:21,110
Requesting backup
on River Rouge trailhead.
1366
01:11:21,277 --> 01:11:23,655
We're heading north.
1367
01:11:23,821 --> 01:11:26,061
- LUIS: Whoa! I see something.
- OFFICER: There they are.
1368
01:11:26,157 --> 01:11:28,034
- LUIS: Oh, my God.
- MIA: She's got the girl.
1369
01:11:28,201 --> 01:11:30,044
OFFICER: Everybody, stay back.
1370
01:11:30,203 --> 01:11:32,403
MIA: Sheriff Tweed, Sheriff Tweed,
I have this sedative.
1371
01:11:32,497 --> 01:11:34,374
If you can restrain her
I can administer it.
1372
01:11:34,540 --> 01:11:36,167
Alright, stay behind me,
but get ready.
1373
01:11:36,334 --> 01:11:38,177
- OK.
- LUIS: OK, OK, OK.
1374
01:11:38,336 --> 01:11:40,509
- Mrs. Logan?
- SARAH: Linda, careful.
1375
01:11:40,671 --> 01:11:43,140
Can you hear me? I just
want you to know we're here.
1376
01:11:43,299 --> 01:11:45,017
I don't want to alarm you.
1377
01:11:45,176 --> 01:11:46,974
We're here to help, OK?
1378
01:11:48,012 --> 01:11:50,265
- Deb?
- (WHISPERS) Do you see this?
1379
01:11:50,431 --> 01:11:53,560
Deb, can you hear me'?
It's... it's Linda.
1380
01:11:53,726 --> 01:11:56,946
- SARAH: Mom?
- LINDA: No sudden movements.
1381
01:11:57,104 --> 01:11:59,277
OFFICER: We need you
to release the child, ma'am.
1382
01:11:59,440 --> 01:12:02,910
LINDA: Deb, I need you to turn around
for me real slow, OK?
1383
01:12:03,069 --> 01:12:04,742
You alright, honey?
1384
01:12:04,904 --> 01:12:07,407
Cara, are you OK?
Cara, are you hurt?
1385
01:12:07,573 --> 01:12:09,291
Don't hurt him.
1386
01:12:09,450 --> 01:12:11,050
- He's a nice man.
- LINDA: Alright, Deb?
1387
01:12:11,160 --> 01:12:12,787
CARA: He's gonna
wash me in the river.
1388
01:12:12,954 --> 01:12:14,914
- LINDA: Deb, let's...
- OFFICER: Jesus H. Christ.
1389
01:12:14,956 --> 01:12:16,583
LINDA: ..about getting you
down this mountain, OK?
1390
01:12:16,749 --> 01:12:18,592
No sudden movements
from anybody.
1391
01:12:18,751 --> 01:12:21,630
Real still, Deb. We're gonna do
everything real slow here, OK?
1392
01:12:21,796 --> 01:12:24,345
CARA: He's gonna
wash me in the river.
1393
01:12:24,507 --> 01:12:27,056
- Don't hurt him.
- Yeah, it's alright, Deb.
1394
01:12:27,218 --> 01:12:29,186
- We got it.
- CARA: He's gonna wash me...
1395
01:12:29,345 --> 01:12:31,393
Look at that.
Everything's OK.
1396
01:12:31,556 --> 01:12:33,354
Don't hurt him.
He's a nice man.
1397
01:12:33,516 --> 01:12:37,271
Alright, you gotta be real
still for me, nice and easy...
1398
01:12:37,436 --> 01:12:38,904
- (SPITS)
- Arggh!
1399
01:12:39,063 --> 01:12:41,316
- LINDA: Are you alright?!
- SARAH: Ma, no!
1400
01:12:41,482 --> 01:12:44,406
- (DEBORAH SNARLS)
- (ALL YELL FRANTICALLY)
1401
01:12:44,569 --> 01:12:46,992
(OFFICER MOANS)
1402
01:12:47,154 --> 01:12:48,622
- Ow!
- Are you alright?
1403
01:12:48,781 --> 01:12:51,021
- Get the girl, the girl...
- I'm gonna get her, alright?
1404
01:12:51,075 --> 01:12:52,702
- Come on.
- No, you gotta get the girl.
1405
01:12:52,869 --> 01:12:54,667
I need somebody to
get him down the mountain!
1406
01:12:54,829 --> 01:12:56,547
- LUIS: Is he alright?
- Oh, God! It burns!
1407
01:12:56,706 --> 01:12:58,424
Take the sheriff's car
and get him down.
1408
01:12:58,583 --> 01:13:00,631
Luis, that's gotta be you, man.
That's gotta be you.
1409
01:13:00,793 --> 01:13:02,553
- LUIS: Have you lost your mind?
- I'm sorry.
1410
01:13:02,670 --> 01:13:05,048
I can't... I can't leave Sarah.
I can't leave the girl.
1411
01:13:05,214 --> 01:13:07,182
LUIS: You haven't learned shit.
Take it. I'm done.
1412
01:13:07,341 --> 01:13:09,139
- MIA: Be safe, Luis! Be safe!
- SARAH: Mom!
1413
01:13:09,302 --> 01:13:10,679
LINDA: We need light over here!
1414
01:13:10,845 --> 01:13:12,893
- SARAH: Cara!
- Cara, honey, can you hear us?
1415
01:13:13,055 --> 01:13:15,774
- Mom!
- Cara?
1416
01:13:15,933 --> 01:13:18,356
SARAH: Can we move faster?
She's taken her to the mill.
1417
01:13:18,519 --> 01:13:20,567
- We have to go.
- LINDA: Get that light up here.
1418
01:13:20,730 --> 01:13:22,232
MIA: I'm coming,
I'm coming. Cara?
1419
01:13:22,398 --> 01:13:24,321
Shh! Hear anything? Quiet.
1420
01:13:24,483 --> 01:13:26,235
- (WATER FLOWS)
- (MIA SPEAKS INDISTINCTLY)
1421
01:13:26,402 --> 01:13:27,904
LINDA: I hear the river.
Let's move.
1422
01:13:28,070 --> 01:13:29,697
Sarah, hold up.
1423
01:13:29,864 --> 01:13:31,582
Mom!
1424
01:13:31,741 --> 01:13:33,835
LINDA: Hey, Mia,
shine your light to the right.
1425
01:13:33,993 --> 01:13:36,121
- What's that?
- (RUSTLING)
1426
01:13:36,287 --> 01:13:37,834
MIA: Oh, my God. That's...
1427
01:13:37,997 --> 01:13:40,295
Is that the River Rouge
from the documentary?
1428
01:13:42,043 --> 01:13:43,590
(CREAKING)
1429
01:13:47,882 --> 01:13:49,930
- SARAH: What the fuck was that?
- Shh!
1430
01:13:50,092 --> 01:13:51,810
Mia, keep the light up.
1431
01:13:53,387 --> 01:13:55,435
(MOUTHS)
1432
01:14:03,314 --> 01:14:05,988
(LINDA WHISPERS)
There's blood, footprints.
1433
01:14:06,150 --> 01:14:07,618
I know it's your mom,
1434
01:14:07,777 --> 01:14:09,337
But whatever this is,
it's not your mom.
1435
01:14:09,487 --> 01:14:10,955
- No, Tweedy...
- You stay here.
1436
01:14:11,113 --> 01:14:12,831
I'm gonna bring her out,
alright?
1437
01:14:12,990 --> 01:14:15,334
- I'm gonna bring her out.
- Be careful, OK?
1438
01:14:21,749 --> 01:14:23,422
(MIA WHIMPERS)
1439
01:14:23,584 --> 01:14:25,586
- Are you OK?
- Sarah, I lied.
1440
01:14:25,753 --> 01:14:27,847
In the beginning I lied.
I lied about my grandfather.
1441
01:14:28,005 --> 01:14:29,723
I don't give a shit.
You're here now.
1442
01:14:29,882 --> 01:14:31,759
LINDA IN DISTANCE: Cara?
1443
01:14:35,179 --> 01:14:37,477
LINDA: Cara, honey?
1444
01:14:40,351 --> 01:14:42,319
Cara, where are you?
1445
01:14:43,688 --> 01:14:45,611
MIA: Can you see anything?
1446
01:14:45,773 --> 01:14:47,525
(LINDA SPEAKS INDISTINCTLY
IN DISTANCE)
1447
01:14:49,819 --> 01:14:52,072
- MIA: Do you see... Arggh!
- (GUNSHOT)
1448
01:14:53,114 --> 01:14:55,742
SARAH: Linda? Linda?
1449
01:14:56,784 --> 01:14:59,207
Linda! Linda!
1450
01:15:00,246 --> 01:15:02,499
We're here! Linda?
1451
01:15:16,220 --> 01:15:18,143
(MIA IN DISTANCE) Sarah?
1452
01:15:18,305 --> 01:15:20,558
Do you see anything?
1453
01:15:21,726 --> 01:15:24,855
(TEARFULLY) Linda, where are you?
Can you hear me?
1454
01:15:25,021 --> 01:15:26,648
Come on.
1455
01:15:30,359 --> 01:15:32,157
- No!
- (SCREAMING IN DISTANCE)
1456
01:15:32,319 --> 01:15:34,913
- No! Mom!
- (BANGING IN DISTANCE)
1457
01:15:35,072 --> 01:15:37,040
Mom!
1458
01:15:37,199 --> 01:15:39,247
Which way?
Which way?
1459
01:15:39,410 --> 01:15:42,505
- MIA: Sarah, I'm coming!
- SARAH: Mom!
1460
01:15:42,663 --> 01:15:46,463
MIA: Sarah! I'm following you!
Where are you?!
1461
01:15:46,625 --> 01:15:49,674
Sarah! Oh, my God.
This is fucking ludicrous.
1462
01:15:49,837 --> 01:15:51,839
We're never gonna be able
to get out of here.
1463
01:15:52,006 --> 01:15:54,100
SARAH: Mia, calm down.
I need you to keep calm.
1464
01:15:54,258 --> 01:15:56,260
We're gonna get lost
and we're never gonna get out.
1465
01:15:56,427 --> 01:15:59,055
What? What's wrong
with the light?
1466
01:15:59,221 --> 01:16:01,269
SARAH: OK, Mia,
I'm gonna give you this...
1467
01:16:01,432 --> 01:16:03,230
- MIA: Oh, my God.
- OK? Calm down.
1468
01:16:03,392 --> 01:16:05,986
- SARAH: You can do it.
- Give me the camera!
1469
01:16:06,145 --> 01:16:09,024
MIA: Come on, come on, come on.
Yes, yes, yes! OK, got it.
1470
01:16:10,608 --> 01:16:12,406
- Sarah?
- (CARA SCREAMS)
1471
01:16:12,568 --> 01:16:14,946
MIA: Sarah!
1472
01:16:15,112 --> 01:16:18,116
- (CARA SCREAMS)
- (SARAH GROANS)
1473
01:16:18,282 --> 01:16:20,876
MIA: I'm coming! Where are you?
1474
01:16:21,035 --> 01:16:22,833
Don't leave me, Sarah.
Don't leave me!
1475
01:16:22,995 --> 01:16:25,293
SARAH: Over here!
1476
01:16:25,456 --> 01:16:27,550
- (MIA WEEPS)
- SARAH: They're in there.
1477
01:16:27,708 --> 01:16:30,461
- (CARA SCREAMS IN DISTANCE)
- Sarah, no, no!
1478
01:16:30,628 --> 01:16:32,130
(SCREAMING CONTINUES)
1479
01:16:32,296 --> 01:16:34,014
- She's gonna die. Give me!
- No, no...
1480
01:16:34,173 --> 01:16:36,096
Then I'll go. Give me
the fucking light.
1481
01:16:38,677 --> 01:16:41,305
Don't touch anything.
This shit will collapse.
1482
01:16:41,472 --> 01:16:43,065
- (CARA SCREAMS)
- SARAH: Fuck, fuck!
1483
01:16:43,224 --> 01:16:45,852
- In there.
- (SNAKES HISS)
1484
01:16:48,354 --> 01:16:50,732
Ugh! (GRUNTS)
1485
01:16:50,898 --> 01:16:52,741
- (SNAKES HISS LOUDLY)
- Ugh!
1486
01:16:52,900 --> 01:16:54,368
MIA: Here. Take the light. Here.
1487
01:16:54,527 --> 01:16:57,656
(SARAH PANTS)
1488
01:16:59,865 --> 01:17:02,288
- Oh, fuck. Go fuck yourself!
- (SNAKE HISSES)
1489
01:17:03,828 --> 01:17:06,672
- OK.
- (MIA WHIMPERS) Sarah?
1490
01:17:06,831 --> 01:17:09,380
- SARAH: Just keep going.
- MIA: I can't do this!
1491
01:17:09,542 --> 01:17:11,920
Get... get off of me!
1492
01:17:12,086 --> 01:17:14,805
SARAH: Shh, shh. It's OK.
Just stay near me.
1493
01:17:15,840 --> 01:17:19,219
OK, here's what we're gonna do.
We're gonna sedate her.
1494
01:17:19,385 --> 01:17:21,479
I'm gonna jab her
if I can get it in
1495
01:17:21,637 --> 01:17:23,890
and then she'll be out,
he'll be weakened, right?
1496
01:17:24,056 --> 01:17:25,683
- Right?
- (CRYING) Yeah, yeah.
1497
01:17:25,850 --> 01:17:27,944
Then we can burn the remains
just like Schiffer said.
1498
01:17:28,102 --> 01:17:29,900
- It'll be clone, alright?
- Oh, my God...
1499
01:17:30,062 --> 01:17:31,735
You grab Cara, OK?
1500
01:17:31,897 --> 01:17:33,490
Gather yourself.
1501
01:17:33,649 --> 01:17:35,367
We gotta shut this off.
1502
01:17:35,526 --> 01:17:37,153
She's gonna...
she's gonna see us.
1503
01:17:37,319 --> 01:17:39,913
- I don't wanna do it.
- I can do this.
1504
01:17:40,948 --> 01:17:43,076
SARAH: Thank you, thank you. OK.
1505
01:17:50,875 --> 01:17:53,219
(DEBORAH CHANTS INDISTINCTLY)
1506
01:17:53,377 --> 01:17:55,004
(SARAH WHISPERS) Come on.
1507
01:18:02,511 --> 01:18:05,640
(DEBORAH CONTINUES CHANTING)
1508
01:18:21,322 --> 01:18:22,995
(SNARLS)
1509
01:18:23,157 --> 01:18:25,285
(CARA SCREAMS)
1510
01:18:25,451 --> 01:18:27,670
(DISTORTED SCREAMING
AND MOANING)
1511
01:18:27,828 --> 01:18:29,580
(CARA SCREAMS)
1512
01:18:29,747 --> 01:18:31,169
(SNARLS)
1513
01:18:31,332 --> 01:18:33,881
SARAH: Get off, Ma!
1514
01:18:34,043 --> 01:18:37,047
(MIA SCREAMS)
1515
01:18:37,213 --> 01:18:39,136
- (AUDIO WHINES)
- (SARAH YELLS INDISTINCTLY)
1516
01:18:39,298 --> 01:18:40,891
(CRIES) Holy shit...
1517
01:18:41,050 --> 01:18:43,894
- SARAH: Are you OK? Are you OK?
- Oh, my God.
1518
01:18:44,053 --> 01:18:46,055
SARAH: Come on. Cara?
1519
01:18:46,222 --> 01:18:48,771
- Cara?
- MIA: What do we do?
1520
01:18:48,933 --> 01:18:51,186
- (CRYING IN DISTANCE)
- SARAH: Cara!
1521
01:18:51,352 --> 01:18:53,901
(CARA MOANS AND CRIES)
1522
01:18:54,980 --> 01:18:57,403
MIA: Cara?
1523
01:18:57,566 --> 01:18:59,489
(SNARLING AND CRYING
IN DISTANCE)
1524
01:18:59,652 --> 01:19:01,700
SARAH: Mom?
1525
01:19:01,862 --> 01:19:05,287
(MIA GASPS)
1526
01:19:08,577 --> 01:19:11,456
(MIA WEEPS)
1527
01:19:11,622 --> 01:19:13,340
Mom?
1528
01:19:17,962 --> 01:19:21,762
MIA: No, no, no... (CRIES)
1529
01:19:22,800 --> 01:19:24,802
- Oh, what's that?
- (CRACK)
1530
01:19:24,969 --> 01:19:26,642
SARAH: What's that?
1531
01:19:27,680 --> 01:19:29,398
Fuck! It slipped.
1532
01:19:29,556 --> 01:19:31,274
- (MIA WHIMPERS)
- SARAH: Shh. Shut up.
1533
01:19:31,433 --> 01:19:34,357
MIA: I don't know,
I don't know, I don't know...
1534
01:19:34,520 --> 01:19:36,147
(SARAH WHISPERS) Come on.
1535
01:19:36,313 --> 01:19:38,281
Come on.
1536
01:19:38,440 --> 01:19:41,569
(SOFT SQUELCHING
AND CRUNCHING)
1537
01:19:44,280 --> 01:19:47,079
Come around here, OK? Ma?
1538
01:19:48,117 --> 01:19:51,371
- OK...
- No, Sarah. Don't.
1539
01:19:51,537 --> 01:19:54,837
OK, OK, Ma. Here I come.
1540
01:19:54,999 --> 01:19:56,842
(MIA WEEPS)
1541
01:19:58,752 --> 01:20:01,130
Oh... (GASPS)
1542
01:20:01,297 --> 01:20:04,392
- Ohh!
- (MIA GASPS AND WHIMPERS)
1543
01:20:08,512 --> 01:20:11,937
- (GUNSHOT)
- (CARA SCREAMS)
1544
01:20:12,099 --> 01:20:14,477
Wait! No!
1545
01:20:14,643 --> 01:20:17,021
Morn, Mom! Fight him, Mom!
1546
01:20:17,187 --> 01:20:19,110
- Fight him!
- (ROARS)
1547
01:20:19,273 --> 01:20:21,822
- (MIA SCREAMS AND SOBS)
- It's Sarah!
1548
01:20:21,984 --> 01:20:23,861
It's Sarah!
1549
01:20:24,028 --> 01:20:26,872
- Mom! You can fight him!
- (SCREAMS)
1550
01:20:27,031 --> 01:20:29,625
Fight him, Mom!
Fight him! Fight him!
1551
01:20:29,783 --> 01:20:33,504
- (MIA SOBS)
- DEBORAH: Sarah...
1552
01:20:33,662 --> 01:20:35,960
MIA: Shoot him! Shoot him!
1553
01:20:36,123 --> 01:20:38,171
Ma...
1554
01:20:39,501 --> 01:20:42,596
(ROARS)
1555
01:20:44,840 --> 01:20:48,390
- (WAILS)
- No, No! Mom!
1556
01:20:48,552 --> 01:20:50,680
- (SNARLS)
- (SARAH GRUNTS)
1557
01:20:53,766 --> 01:20:57,521
(DEBORAH WAILS)
1558
01:20:57,686 --> 01:21:00,064
Cara, Cara, come here.
Come on, come on.
1559
01:21:00,230 --> 01:21:01,982
- (MOANS)
- Mia, come here.
1560
01:21:02,149 --> 01:21:04,402
Take Cara, OK?
Keep her behind you.
1561
01:21:05,444 --> 01:21:08,573
(UNEARTHLY LAUGHING)
1562
01:21:13,035 --> 01:21:15,037
OK, Ma, let's get rid
of this motherfucker
1563
01:21:15,204 --> 01:21:16,922
right now, you and me, OK?
1564
01:21:19,375 --> 01:21:21,423
MIA: But we've
tried this before.
1565
01:21:21,585 --> 01:21:23,462
Not here, right, Ma?
1566
01:21:23,629 --> 01:21:25,973
- Fuck. There it goes.
- (MIA SHRIEKS)
1567
01:21:26,131 --> 01:21:27,883
(GRUNTING AND SNARLING)
1568
01:21:28,050 --> 01:21:29,723
MIA: Arggh!
1569
01:21:29,885 --> 01:21:32,513
(RAGGED MOANING AND WAILING)
1570
01:21:37,434 --> 01:21:39,687
- MIA: Oh, shit!
- (BOOM!)
1571
01:21:39,853 --> 01:21:41,981
(DISJOINTED AUDIO)
1572
01:21:43,941 --> 01:21:45,909
- (MIA COUGHS)
- Mom?
1573
01:21:46,944 --> 01:21:48,446
Mom?
1574
01:21:48,612 --> 01:21:51,115
- (WEAKLY) Sarah...
- Yeah?
1575
01:21:51,281 --> 01:21:53,204
(DEBORAH WHIMPERS)
1576
01:21:53,367 --> 01:21:56,291
- Yeah, Ma?
- Sarah...
1577
01:21:56,453 --> 01:21:58,251
Yeah, Ma.
1578
01:21:58,414 --> 01:22:01,213
(DEBORAH WEEPS)
1579
01:22:03,085 --> 01:22:05,884
SARAH: Oh, she's burnt.
1580
01:22:06,046 --> 01:22:08,344
Jesus...
1581
01:22:08,507 --> 01:22:10,259
Are you OK?
1582
01:22:10,426 --> 01:22:13,145
(BOTH WEEP)
1583
01:22:30,696 --> 01:22:33,324
WOMAN ON TV:
..reportedly abducted Cara Minetti
1584
01:22:33,490 --> 01:22:35,367
from Exuma Hospital
1585
01:22:35,534 --> 01:22:37,957
and led local authorities
on a grisly chase...
1586
01:22:38,120 --> 01:22:39,838
...cancer patient Cara Minetti
is resting comfortably
1587
01:22:39,997 --> 01:22:41,715
at Exuma General tonight
1588
01:22:41,874 --> 01:22:43,592
after a harrowing
kidnapping ordeal
1589
01:22:43,750 --> 01:22:46,378
that led to the death
of a Monacan County sheriff
1590
01:22:46,545 --> 01:22:48,593
as well as numerous
life-threatening injuries
1591
01:22:48,755 --> 01:22:51,304
to local law enforcement
and hospital staff.
1592
01:22:51,467 --> 01:22:53,265
...outside the Exuma
County Courthouse
1593
01:22:53,427 --> 01:22:55,646
where we're just now
finding out that Deborah Logan
1594
01:22:55,804 --> 01:22:58,148
was found medically unfit
to stand trial
1595
01:22:58,307 --> 01:22:59,900
for the murder
of Sheriff Linda Tweed.
1596
01:23:00,058 --> 01:23:03,107
Logan's physical condition
has deteriorated rapidly
1597
01:23:03,270 --> 01:23:05,898
in the months since the violent ordeal
and child abduction,
1598
01:23:06,064 --> 01:23:08,613
leaving her barely able
to speak or communicate.
1599
01:23:08,775 --> 01:23:10,573
I'm standing in front
of the Minetti house.
1600
01:23:10,736 --> 01:23:13,489
This is the home
of little 10-year-old Cara
1601
01:23:13,655 --> 01:23:15,373
who's celebrating
a special birthday today
1602
01:23:15,532 --> 01:23:17,284
and for good reason.
1603
01:23:17,451 --> 01:23:19,419
She's in full remission
from leukaemia
1604
01:23:19,578 --> 01:23:22,047
in what many are calling
a miracle.
1605
01:23:22,206 --> 01:23:24,834
- MAN: Get it, get it! Yay!
- WOMAN: Go, go, go, go! Yay!
1606
01:23:25,000 --> 01:23:27,503
WOMAN: We're celebrating
her birthday and we're moving on.
1607
01:23:27,669 --> 01:23:29,922
- She's happy and...
- It's a celebration.
1608
01:23:30,088 --> 01:23:31,768
MAN: You rather have this
or hospital food?
1609
01:23:31,798 --> 01:23:34,051
Oh, my God. You're not
giving her that huge piece.
1610
01:23:34,218 --> 01:23:35,765
I'm tired of hospital food.
1611
01:23:35,928 --> 01:23:38,556
- (HOOTS)
- (ALL LAUGH AND CHEER)
1612
01:23:38,722 --> 01:23:41,316
REPORTER: What are you
looking forward to doing
1613
01:23:41,475 --> 01:23:43,193
in your ripe old age?
1614
01:23:43,352 --> 01:23:45,821
- I don't know.
- You don't know?
1615
01:23:45,979 --> 01:23:50,109
- No.
- Well, you better make a plan.
1616
01:23:50,275 --> 01:23:51,993
I have one.
1617
01:23:52,152 --> 01:23:53,950
You do? What is it?
1618
01:23:54,112 --> 01:23:56,035
- It's a secret.
- Oh. Hah!
1619
01:23:56,198 --> 01:23:57,996
Well, thank you for letting us
1620
01:23:58,158 --> 01:23:59,876
come to your
wonderful party, honey.
1621
01:24:00,035 --> 01:24:01,833
You're welcome.
1622
01:24:01,995 --> 01:24:04,168
You're looking at
the healthy and happy face
1623
01:24:04,331 --> 01:24:06,754
of a remarkable
10-year-old girl.
1624
01:24:06,917 --> 01:24:11,468
It's an unbelievable story
with such a happy ending.
121751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.