All language subtitles for THANK---02__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:01,870 Check this out. 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,270 Element of surprise, huh? 3 00:00:04,640 --> 00:00:06,600 What are your belting step right in the gut? 4 00:00:06,960 --> 00:00:08,270 We got all sorts of tactical shit. 5 00:00:08,280 --> 00:00:09,140 It's yours if you want it. 6 00:00:10,580 --> 00:00:10,830 I'm. 7 00:00:10,840 --> 00:00:11,450 I'm good. 8 00:00:11,540 --> 00:00:12,130 Just good work. 9 00:00:12,140 --> 00:00:14,460 We'll be with me in his arms, so all right. 10 00:00:18,400 --> 00:00:19,720 OK, how you want? 11 00:00:21,910 --> 00:00:23,120 Yeah, anytime. 12 00:00:24,540 --> 00:00:25,150 Thanks. 13 00:00:28,370 --> 00:00:29,640 Scuba Jess. 14 00:00:30,070 --> 00:00:31,260 Be careful out there, huh? 15 00:00:31,600 --> 00:00:33,580 Keep yourself alive long enough to return that thing. 16 00:00:36,670 --> 00:00:37,880 I don't know what you think you're going to do 17 00:00:37,960 --> 00:00:39,500 with the gun for protection, baby. 18 00:00:39,630 --> 00:00:41,230 You've never even held one before. 19 00:00:41,240 --> 00:00:42,720 You've never seen one before. 20 00:00:43,050 --> 00:00:44,790 If you really want someone to come and help, 21 00:00:44,870 --> 00:00:46,670 I'm sure my dad can, like, call the Sheriff's 22 00:00:46,750 --> 00:00:47,720 Department and send a cop over. 23 00:00:47,810 --> 00:00:49,000 There's one here right now. 24 00:00:49,890 --> 00:00:50,200 I'm. 25 00:00:50,650 --> 00:00:52,940 I'm packing right now because I'm going to Florida. 26 00:00:52,950 --> 00:00:54,060 Apparently so. 27 00:00:54,910 --> 00:00:57,860 OK, I don't know when I'll be back, but I'm a little stressed. 28 00:00:57,870 --> 00:00:58,240 OK. 29 00:00:58,670 --> 00:00:59,660 I'll call you back later. 30 00:01:02,020 --> 00:01:02,570 Jeez. 31 00:01:04,690 --> 00:01:06,220 What do you enjoy? 32 00:01:07,130 --> 00:01:07,720 Thank you. 33 00:01:07,780 --> 00:01:10,780 You sure you did going to Florida. 34 00:01:11,320 --> 00:01:12,260 Appreciate it. 35 00:01:13,890 --> 00:01:16,120 When's the remodel done? 36 00:01:16,840 --> 00:01:17,260 No. 37 00:01:35,790 --> 00:01:36,320 Dad. 38 00:01:43,370 --> 00:01:43,810 Dad. 39 00:01:55,780 --> 00:01:56,280 Dad. 40 00:02:17,060 --> 00:02:17,650 Dad. 41 00:02:21,680 --> 00:02:23,240 What the hell God is coming? 42 00:02:23,290 --> 00:02:23,820 Finish. 43 00:02:26,370 --> 00:02:28,020 OK, trying to. 44 00:02:29,010 --> 00:02:29,890 Fucking contact. 45 00:02:35,410 --> 00:02:36,560 What the hell? 46 00:02:41,050 --> 00:02:42,310 Yeah, 47 00:02:43,390 --> 00:02:44,600 Dad, I'm coming. 48 00:02:52,420 --> 00:02:53,110 Jesus. 49 00:02:57,450 --> 00:02:59,070 Hey baby, that was tough. 50 00:02:59,550 --> 00:03:01,130 You're freaking out at me right now. 51 00:03:01,600 --> 00:03:03,060 We have to leave in like 5 minutes. 52 00:03:03,070 --> 00:03:04,010 OK, yeah, no problem. 53 00:03:04,020 --> 00:03:06,190 OK, well, I'll call you from the car. 54 00:03:06,880 --> 00:03:07,810 I love you. 55 00:03:42,100 --> 00:03:42,540 No, no. 56 00:03:51,430 --> 00:03:51,940 Brilliant. 57 00:03:57,080 --> 00:03:58,580 Fuck you up. 58 00:04:07,070 --> 00:04:08,040 Where did you go? 59 00:04:09,630 --> 00:04:10,430 Fucking it up. 60 00:04:11,960 --> 00:04:12,440 I mean having. 61 00:04:16,310 --> 00:04:16,980 What do I do? 62 00:04:17,030 --> 00:04:17,560 I don't know. 63 00:04:17,570 --> 00:04:18,300 I don't know. 64 00:04:18,390 --> 00:04:19,770 Listen, let her fucking go. 65 00:04:22,420 --> 00:04:23,020 Go back. 66 00:04:26,210 --> 00:04:26,630 Thank you. 67 00:04:47,950 --> 00:04:49,570 What do I what do I do, Jess? 68 00:04:51,140 --> 00:04:52,300 Just what do I do? 69 00:05:03,200 --> 00:05:03,730 What do you do? 70 00:05:05,340 --> 00:05:05,800 Any other? 71 00:05:13,800 --> 00:05:15,270 Just give me a couple of seconds. 72 00:05:15,310 --> 00:05:16,390 I just think we're all in agreement. 73 00:05:16,400 --> 00:05:17,850 We're not to be participating in the parade. 74 00:05:19,210 --> 00:05:20,250 I'm with you, Thomas. 75 00:05:22,710 --> 00:05:23,840 Well, I know I'm not going. 76 00:05:23,850 --> 00:05:24,760 It's too dangerous. 77 00:05:25,310 --> 00:05:27,480 And it's not dangerous for Gabby and Evan. 78 00:05:29,980 --> 00:05:31,450 Saw what he did to Yulia. 79 00:05:32,670 --> 00:05:34,600 I can't let that happen to them. 80 00:05:34,730 --> 00:05:35,960 We've just stopped him. 81 00:05:36,010 --> 00:05:37,950 This parade is our chance to catch him. 82 00:05:38,870 --> 00:05:40,000 If we hide then what? 83 00:05:40,900 --> 00:05:44,000 I don't want to spend the rest of my life looking over my shoulder, Do you? 84 00:05:46,170 --> 00:05:46,860 Courageous. 85 00:05:48,780 --> 00:05:49,430 Let's do this. 86 00:05:49,650 --> 00:05:52,030 Look right Mart has extra security, 87 00:05:52,110 --> 00:05:53,880 so we don't have to worry about the store, OK? 88 00:05:53,970 --> 00:05:56,620 And as far as I'm concerned, the parade has been decided. 89 00:05:57,270 --> 00:05:59,800 God, I do not want to be dragged into this any further. 90 00:05:59,880 --> 00:06:01,590 I mean, if you hadn't even gone into the store, 91 00:06:01,670 --> 00:06:02,860 this would have never happened. 92 00:06:03,160 --> 00:06:04,400 Don't you mean you? 93 00:06:04,460 --> 00:06:06,160 You're the one who wanted to open the store. 94 00:06:07,680 --> 00:06:10,080 Fucking Dominus to predict what happened last year. 95 00:06:10,250 --> 00:06:13,100 Besides this year I'm closing the store. 96 00:06:13,150 --> 00:06:14,280 Thanksgiving is a holiday. 97 00:06:14,290 --> 00:06:14,980 Even for us. 98 00:06:15,760 --> 00:06:16,770 It's the right thing to do. 99 00:06:17,050 --> 00:06:18,280 I made a decision is final. 100 00:06:20,720 --> 00:06:22,360 Sheriff, is there a way to set a trap? 101 00:06:23,000 --> 00:06:26,020 Well, when the float returns to the warehouse. 102 00:06:26,650 --> 00:06:28,130 We can make it look like it's empty, 103 00:06:28,210 --> 00:06:30,240 make him think there's an opportunity to strike. 104 00:06:31,030 --> 00:06:32,285 And if he takes the bait, 105 00:06:32,370 --> 00:06:33,210 it'll be over right there 106 00:06:33,290 --> 00:06:34,510 and then The bait. 107 00:06:35,190 --> 00:06:37,590 Excuse me, I don't want us being used as bait. 108 00:06:38,940 --> 00:06:39,990 Maybe no matter where we go. 109 00:06:40,760 --> 00:06:41,530 My daughter's right. 110 00:06:44,790 --> 00:06:47,340 Tomorrow John Carver is going to go down. 111 00:06:58,950 --> 00:06:59,450 Time. 112 00:07:03,230 --> 00:07:04,060 No. 113 00:07:27,700 --> 00:07:30,790 I want two people up here to keep an eye on that here as well. 114 00:07:30,860 --> 00:07:31,810 See this whole section. 115 00:07:31,820 --> 00:07:32,470 Keep an eye on that. 116 00:07:32,480 --> 00:07:33,030 February. 117 00:07:34,540 --> 00:07:36,780 When you get back here, this place is gonna look empty. 118 00:07:36,890 --> 00:07:38,400 But I'm going to be here in this whole place 119 00:07:38,480 --> 00:07:39,700 will be crawling with officers. 120 00:07:39,790 --> 00:07:40,440 OK. 121 00:07:41,200 --> 00:07:41,830 Thank you, Sheriff. 122 00:07:41,840 --> 00:07:42,400 You're welcome. 123 00:07:44,550 --> 00:07:45,350 Thank you for coming. 124 00:07:47,660 --> 00:07:48,240 Ready 125 00:07:49,200 --> 00:07:49,610 now? 126 00:07:49,800 --> 00:07:50,310 Good. 127 00:07:50,460 --> 00:07:51,130 You neither. 128 00:07:56,190 --> 00:07:56,990 Hey, Jess. 129 00:08:01,050 --> 00:08:01,780 What's this? 130 00:08:01,890 --> 00:08:04,140 Oh, it's my dad's ready for my rack, he said. 131 00:08:04,150 --> 00:08:05,010 He kept him alive. 132 00:08:05,780 --> 00:08:07,190 If you want to wear it for good luck. 133 00:08:08,910 --> 00:08:09,680 Thank you. 134 00:08:24,220 --> 00:08:24,600 Happy. 135 00:09:52,060 --> 00:09:53,700 What the hell is going on down there? 136 00:09:59,010 --> 00:10:00,170 It's not that OK. 137 00:10:10,410 --> 00:10:10,790 Happy. 138 00:10:12,550 --> 00:10:13,960 You have a great day. 139 00:10:14,090 --> 00:10:14,610 Happy. 140 00:10:21,470 --> 00:10:22,230 Happy face. 141 00:11:02,450 --> 00:11:02,690 Yeah. 142 00:16:38,500 --> 00:16:39,160 I'll be right back. 143 00:18:06,720 --> 00:18:07,160 No. 144 00:18:18,380 --> 00:18:18,640 Please. 145 00:18:20,250 --> 00:18:20,670 Forever. 146 00:19:04,740 --> 00:19:07,420 I'm live outside the Plymouth Sheriff's Department, 147 00:19:07,500 --> 00:19:10,320 where outraged citizens are demanding 148 00:19:10,400 --> 00:19:14,210 answers after a performer was murdered in broad daylight 149 00:19:14,300 --> 00:19:16,490 at the Thanksgiving Day Parade. 150 00:19:16,760 --> 00:19:18,590 Flash grenades, Smoke bombs. 151 00:19:19,060 --> 00:19:20,530 I think he's ex military. 152 00:19:20,680 --> 00:19:23,190 Could be there's no way he's in a civilian car. 153 00:19:24,590 --> 00:19:25,510 Whoa, whoa, whoa, whoa. 154 00:19:25,520 --> 00:19:26,240 I got something. 155 00:19:26,320 --> 00:19:26,890 There you go. 156 00:19:28,580 --> 00:19:31,310 He's live streaming from somewhere in Portage Park. 157 00:19:34,930 --> 00:19:36,420 What the fuck is that? 158 00:19:39,500 --> 00:19:40,570 About let's go. 159 00:19:40,840 --> 00:19:43,320 I've got to lock the coordinates in calling Swan. 160 00:19:43,620 --> 00:19:46,180 I need Swanton all units in Portage Park immediately. 161 00:19:58,590 --> 00:20:00,360 There's nothing here, We're in a park. 162 00:20:02,030 --> 00:20:05,730 It's telling me you're in the exact spot I'm telling you, this football here. 163 00:20:10,340 --> 00:20:12,090 Are there tunnels underneath us? 164 00:20:23,090 --> 00:20:23,700 We'll each take. 165 00:20:24,520 --> 00:20:25,430 Well, now you take water. 166 00:20:25,440 --> 00:20:26,070 St Mayflower. 167 00:20:26,080 --> 00:20:27,090 I'll take Green and Union. 168 00:20:27,100 --> 00:20:27,940 You guys take dogs. 169 00:20:27,950 --> 00:20:29,610 Stream Swatch gonna flush them out. 170 00:20:29,620 --> 00:20:30,190 Got it. 171 00:20:30,360 --> 00:20:31,120 OK, let's go. 172 00:20:36,220 --> 00:20:36,650 Everyone. 173 00:20:58,710 --> 00:20:59,100 Pickle. 174 00:21:03,400 --> 00:21:04,000 Look at it. 175 00:21:08,450 --> 00:21:08,740 Well. 176 00:21:11,690 --> 00:21:12,360 Did you find them? 177 00:21:13,510 --> 00:21:14,400 Give me a SEC, Rap. 178 00:21:14,450 --> 00:21:15,930 Did you find them? 179 00:21:25,500 --> 00:21:26,510 Fucking Monitor. 180 00:21:34,070 --> 00:21:35,440 He's using a new cell. 181 00:21:37,000 --> 00:21:38,360 Gather round. 182 00:21:41,380 --> 00:21:43,790 Yeah, around the table, everyone. 183 00:21:46,590 --> 00:21:47,070 Dinner. 184 00:21:47,830 --> 00:21:48,960 Is Sir. 185 00:22:03,560 --> 00:22:03,970 OK. 186 00:22:05,590 --> 00:22:08,120 Now is that any way to thank Kathleen? 187 00:22:08,510 --> 00:22:10,960 She's been cooking all day. 188 00:22:16,750 --> 00:22:19,580 Let's start off the dinner with a cheer. 189 00:22:21,030 --> 00:22:22,700 From our cheerleader. 190 00:22:32,160 --> 00:22:34,420 Fresh from my wine refrigerator, 191 00:22:34,680 --> 00:22:36,820 she'll bear nicely with Kathleen. 192 00:22:39,830 --> 00:22:41,760 You might want to let that breathe. 193 00:22:48,560 --> 00:22:50,780 So nice to all be together again 194 00:22:50,860 --> 00:22:53,570 on Thanksgiving and joining us 195 00:22:54,460 --> 00:22:56,890 our guest of honour, Thomas Wright, 196 00:22:57,320 --> 00:23:00,730 who missed last year's funds sitting in his mansion. 197 00:23:05,570 --> 00:23:09,650 Yeah, we're all going to go around the table 198 00:23:09,730 --> 00:23:12,050 and say what we're thankful for. 199 00:23:12,410 --> 00:23:14,885 You're on live, so choose 200 00:23:14,965 --> 00:23:17,440 your words wisely, Evan. 201 00:23:20,580 --> 00:23:23,930 Most appropriate that you go first. 202 00:23:24,660 --> 00:23:30,110 You see, it was your video that inspired me to make my own. 203 00:23:32,300 --> 00:23:32,810 OK. 204 00:23:34,650 --> 00:23:35,270 Ohh. 205 00:23:39,110 --> 00:23:39,910 We're we're. 206 00:23:42,760 --> 00:23:43,970 So get ready out. 207 00:23:44,600 --> 00:23:46,250 You're about to go viral. 208 00:23:46,500 --> 00:23:49,150 You're going to break the Internet. 209 00:23:55,670 --> 00:23:58,080 No one appreciates subtlety anymore. 210 00:23:58,130 --> 00:24:01,460 To go viral, you really need to hit people over the head, 211 00:24:01,710 --> 00:24:02,560 right Evan? 212 00:24:10,320 --> 00:24:11,930 Look at all those likes. 213 00:24:12,320 --> 00:24:13,960 Congratulations, Evan. 214 00:24:14,120 --> 00:24:15,530 You're a star. 215 00:24:19,230 --> 00:24:20,900 Now that I have your attention, 216 00:24:21,790 --> 00:24:25,170 you're probably wondering why you're still alive 217 00:24:25,250 --> 00:24:26,550 and they were all killed. 218 00:24:27,530 --> 00:24:28,730 They were just greedy. 219 00:24:30,590 --> 00:24:33,300 But you you're the VIP. 220 00:24:33,910 --> 00:24:36,480 It wasn't enough to get in the store early, 221 00:24:36,600 --> 00:24:39,510 You had to taunt everyone outside to show 222 00:24:39,590 --> 00:24:41,360 them how special you were. 223 00:24:41,790 --> 00:24:44,270 Well, once this video goes viral, 224 00:24:44,350 --> 00:24:46,820 everyone will know how special you are. 225 00:24:48,570 --> 00:24:51,120 Too bad you won't be alive to be it. 226 00:24:51,790 --> 00:24:55,700 This will be the most famous Thanksgiving dinner since 16/21. 227 00:24:58,390 --> 00:25:01,670 And every year, people will watch this video. 228 00:25:03,330 --> 00:25:07,090 And think of your greed and the people who die from it. 229 00:25:08,430 --> 00:25:10,580 Now let's eat. 230 00:25:12,460 --> 00:25:12,940 Thomas. 231 00:25:14,210 --> 00:25:15,930 You love your consumers. 232 00:25:20,180 --> 00:25:22,560 Well, tonight's your night to be 1. 233 00:25:33,780 --> 00:25:38,890 Jacob, lovely wife and show me how thankful you are. 234 00:25:44,990 --> 00:25:48,610 Show me that you're thankful or die. 235 00:25:56,230 --> 00:25:56,500 Hey. 236 00:26:02,520 --> 00:26:03,170 Run. 237 00:26:05,770 --> 00:26:06,190 Fuck. 238 00:28:20,670 --> 00:28:21,100 Facebook. 239 00:28:23,940 --> 00:28:24,370 Take it out. 240 00:28:40,740 --> 00:28:41,320 He's in there. 241 00:28:43,260 --> 00:28:43,640 No. 242 00:28:59,010 --> 00:29:02,430 Ohh Sir detective chooses you need to turn your service weapon 243 00:29:02,510 --> 00:29:03,580 since it's been fired. 244 00:29:05,070 --> 00:29:05,500 Of course. 245 00:29:05,510 --> 00:29:06,320 Sorry, God. 246 00:29:16,930 --> 00:29:19,960 Sure, we found this on the floor. 247 00:29:20,150 --> 00:29:22,060 Still logged into the John Carver account. 248 00:29:23,470 --> 00:29:24,170 Thanks, Pete. 249 00:29:26,300 --> 00:29:27,040 And Spanish. 250 00:29:27,760 --> 00:29:30,810 We have every police officer in 100 mile radius searching for him. 251 00:29:33,940 --> 00:29:34,570 They. 252 00:29:37,190 --> 00:29:38,840 They had to sedate your father pretty heavily. 253 00:29:39,470 --> 00:29:40,650 He'll be in the hospital she days, 254 00:29:40,730 --> 00:29:42,390 along with your friends getting scuba. 255 00:29:44,600 --> 00:29:44,970 I'm. 256 00:29:45,650 --> 00:29:47,200 Sorry about Kathleen and Evan. 257 00:29:52,520 --> 00:29:53,930 Level 2. 258 00:29:53,980 --> 00:29:54,850 See you at the hospital. 259 00:29:54,900 --> 00:29:55,900 We'll be there in a minute. 260 00:29:56,820 --> 00:29:57,640 See you there. 261 00:29:59,080 --> 00:30:00,050 We'll see you there, Chef. 262 00:30:06,020 --> 00:30:07,290 You're really brave, you know? 263 00:30:10,370 --> 00:30:10,810 Thank you. 264 00:30:12,850 --> 00:30:14,170 Couldn't have done this without you. 265 00:30:16,580 --> 00:30:18,200 Can you just give me a minute to catch my breath 266 00:30:18,280 --> 00:30:19,430 and then we can go? 267 00:30:20,420 --> 00:30:20,860 Yeah, sure. 268 00:30:22,240 --> 00:30:22,940 I'll be right back. 269 00:30:53,880 --> 00:30:54,390 You ready? 270 00:31:09,030 --> 00:31:10,230 It's about the details. 271 00:31:11,600 --> 00:31:12,690 Small mistakes. 272 00:31:13,360 --> 00:31:14,430 That's how they get caught. 273 00:31:15,210 --> 00:31:16,860 I could really use your help, Jessica. 274 00:31:17,980 --> 00:31:19,340 Couldn't have done this without you. 275 00:31:20,990 --> 00:31:22,570 But you gotta be careful who you trust. 276 00:31:25,990 --> 00:31:26,940 Chester, OK, 277 00:31:28,010 --> 00:31:28,530 sorry. 278 00:31:32,550 --> 00:31:33,980 I'm not feeling well. 279 00:31:35,250 --> 00:31:36,470 Have a doctor check you out? 280 00:31:38,340 --> 00:31:38,880 Come on. 281 00:31:54,530 --> 00:31:57,160 Only you've been stuck on the fence a second longer. 282 00:32:11,670 --> 00:32:13,840 It's like fumbling on the 1 yard line. 283 00:32:16,040 --> 00:32:18,350 It's almost funny if you really think about it. 284 00:32:24,300 --> 00:32:26,350 You should see the look of surprise on your face. 285 00:32:29,350 --> 00:32:30,000 Bobby 286 00:32:30,970 --> 00:32:33,020 and drummed dressed up, 287 00:32:33,390 --> 00:32:34,700 ready to be shot, 288 00:32:35,070 --> 00:32:37,220 putting an end to the mystery of John Cobb's 289 00:32:37,300 --> 00:32:37,880 identity. 290 00:32:39,010 --> 00:32:41,540 But when I opened the trunk, he partnered with the tie on it. 291 00:32:42,540 --> 00:32:43,630 Thankfully, 292 00:32:44,480 --> 00:32:47,950 you pointed me in the right direction again, 293 00:32:48,360 --> 00:32:49,940 she's been using me. 294 00:32:50,820 --> 00:32:54,410 This whole time when I said I couldn't do this without your help. 295 00:32:55,280 --> 00:32:56,220 I really meant it. 296 00:32:59,420 --> 00:32:59,840 Why? 297 00:33:02,210 --> 00:33:04,330 Why are you doing this? 298 00:33:09,390 --> 00:33:11,860 Mitch wasn't the only one who lost someone that night. 299 00:33:15,800 --> 00:33:18,450 My wife left me and Amanda put me back together. 300 00:33:19,740 --> 00:33:20,570 I loved her. 301 00:33:21,180 --> 00:33:22,370 She's going to leave Mitch. 302 00:33:23,400 --> 00:33:25,350 Then you and your friends took it from me. 303 00:33:30,830 --> 00:33:32,680 You took my family for me. 304 00:33:37,030 --> 00:33:39,230 So now, instead of spending Thanksgiving with Amanda, 305 00:33:39,310 --> 00:33:41,380 I am stuck here in this office. 306 00:33:41,850 --> 00:33:43,630 And now so are you. 307 00:33:45,910 --> 00:33:47,010 I'd love to keep chatting with 308 00:33:47,090 --> 00:33:48,900 Now I gotta take care of some Russians. 309 00:33:49,210 --> 00:33:49,780 Wait. 310 00:33:51,040 --> 00:33:53,190 I didn't get to tell you what I was thankful for. 311 00:33:56,210 --> 00:33:57,540 What are you thankful for? 312 00:34:00,020 --> 00:34:01,390 The service in here. 313 00:34:13,330 --> 00:34:15,980 You should see the look of surprise on your face. 314 00:34:29,000 --> 00:34:29,450 Yes. 315 00:34:32,400 --> 00:34:33,660 Let's get the fuck out of here. 316 00:34:44,110 --> 00:34:46,320 Look, your Uncle Chuck, Jessica. 317 00:34:56,290 --> 00:34:57,990 Sorry, Jessica. 318 00:34:58,650 --> 00:35:04,480 This year there will be no leftovers. 319 00:35:15,790 --> 00:35:17,980 When I told your stepmother. 320 00:35:19,320 --> 00:35:21,710 She would make an excellent dinner. 321 00:35:24,050 --> 00:35:26,220 That was not. 322 00:35:27,550 --> 00:35:28,210 Ohh. 323 00:35:41,090 --> 00:35:41,900 This is difficult. 324 00:36:50,500 --> 00:36:50,860 Bonnie. 325 00:37:31,030 --> 00:37:32,690 Hey Sarah, you are? 326 00:37:33,460 --> 00:37:35,190 No leftovers. 327 00:37:56,300 --> 00:37:56,570 Comma. 328 00:37:58,650 --> 00:37:59,340 Take care of yourself. 329 00:38:00,080 --> 00:38:01,110 I'll call you from school. 330 00:38:03,810 --> 00:38:06,690 Tell Ryan he's still a Dick, even if he's not the killer. 331 00:38:12,090 --> 00:38:12,660 Just. 332 00:38:16,460 --> 00:38:16,780 Hey. 333 00:38:18,330 --> 00:38:19,640 So you guys are at the hospital? 334 00:38:20,480 --> 00:38:21,590 Attack and you still are. 335 00:38:22,240 --> 00:38:23,120 We saw the stream. 336 00:38:24,070 --> 00:38:24,860 Detective. 337 00:38:25,830 --> 00:38:26,560 We searched him. 338 00:38:26,570 --> 00:38:27,700 We entered that place. 339 00:38:27,950 --> 00:38:29,200 Everything was assimilated. 340 00:38:29,900 --> 00:38:31,220 There's nothing but ash. 341 00:38:32,400 --> 00:38:34,830 No one could survive a blast like that. 342 00:39:13,760 --> 00:39:14,340 OK. 343 00:39:19,120 --> 00:39:19,530 Sorry. 20849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.