Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,046 --> 00:01:12,915
- Kom. Vi er der næsten.
- Hvad skal vi?
2
00:01:12,965 --> 00:01:14,917
- Hjælpe Max med overvågningen.
- Ja!
3
00:01:14,967 --> 00:01:16,376
RED HOOK TERMINALEN
4
00:01:17,594 --> 00:01:20,880
Utroligt. Er du sikker på,
det sker her på havnen?
5
00:01:20,930 --> 00:01:24,883
Ja, mand. De fede ting
sker altid her på havnen-
6
00:01:24,933 --> 00:01:27,136
-eller i forladte lagerbygninger.
7
00:01:27,186 --> 00:01:29,346
Og her er begge dele.
8
00:01:29,396 --> 00:01:33,975
Er du sikker på, vi når frem,
inden det starter?
9
00:01:34,609 --> 00:01:38,812
Der er han. Max, NYPD.
10
00:01:38,862 --> 00:01:41,022
Styrkens barskeste betjent.
11
00:01:41,573 --> 00:01:44,234
- Ikke i aften.
- Han er alene.
12
00:01:44,284 --> 00:01:47,236
Han arbejder altid alene, Midge.
13
00:01:47,286 --> 00:01:51,616
Hej med jer. Beklager forsinkelsen.
Er jeg gået glip af noget?
14
00:01:51,666 --> 00:01:55,076
Max er på en overvågning.
Hans job er på spil.
15
00:01:55,126 --> 00:01:57,162
Hvad? Nej, det er ikke.
16
00:01:57,212 --> 00:01:59,371
Skal jeg dække din 6, Maxi?
17
00:01:59,421 --> 00:02:01,248
Ved du, hvad "6" betyder?
18
00:02:01,298 --> 00:02:05,961
- Ja, antallet af fingre.
- Få ham til at stoppe.
19
00:02:06,011 --> 00:02:07,587
Stille. Hørte I det?
20
00:02:09,722 --> 00:02:11,341
Skurke på en båd.
21
00:02:11,391 --> 00:02:16,303
Due Politi, antag jeres dækidentitet.
22
00:02:17,479 --> 00:02:19,473
- Undskyld.
- Hvad sker der?
23
00:02:19,523 --> 00:02:21,015
Kom til farmand.
24
00:02:25,736 --> 00:02:31,107
Hvis du får brug for støtte,
så står Due Politi klar.
25
00:02:31,157 --> 00:02:33,068
Det gør jeg ikke.
26
00:02:33,118 --> 00:02:36,612
Jeg klarer selv de smuglere.
27
00:02:39,456 --> 00:02:42,700
- Så er det nu.
- Endelig.
28
00:02:43,084 --> 00:02:45,995
Hej, Samson, tjek havnen.
29
00:02:48,381 --> 00:02:53,585
Mastiff.
Jeg lugtede godt nok noget fælt.
30
00:03:07,731 --> 00:03:09,975
Vi har Ling Li. Kom bare ind.
31
00:03:10,025 --> 00:03:11,892
Ling Li.
32
00:03:11,942 --> 00:03:14,270
Jeg hedder Max, og jeg lover dig-
33
00:03:14,320 --> 00:03:18,523
- at jeg og NYPD får dig
sikkert hjem til din moar.
34
00:03:18,573 --> 00:03:21,526
Det skal nok gå. Det lover jeg.
35
00:03:24,245 --> 00:03:28,073
Mulige købere er på farten.
Hold jeres positioner.
36
00:03:30,417 --> 00:03:32,785
Tilbage i bilen.
37
00:03:44,596 --> 00:03:46,923
Pengene er der, chef.
38
00:03:49,600 --> 00:03:52,511
Vådserviet? Med lavendelduft?
39
00:03:56,814 --> 00:03:58,182
Så er det nu.
40
00:03:58,608 --> 00:04:01,102
Leg død, panser.
41
00:04:01,152 --> 00:04:05,188
- Det trick kender jeg ikke.
- Så skal du lære det!
42
00:04:05,364 --> 00:04:08,275
Jeg håber,
du er god til hundesvømning.
43
00:04:09,033 --> 00:04:10,651
Og dommerne siger ...?
44
00:04:10,701 --> 00:04:12,653
6,0!
45
00:04:12,703 --> 00:04:14,947
Han måtte gerne smide med mig.
46
00:04:14,997 --> 00:04:18,366
Hvad har Max gang i?
Han skulle bare overvåge.
47
00:04:19,417 --> 00:04:22,996
- Stop! Hænderne op!
- I kan tro nej.
48
00:04:26,465 --> 00:04:28,459
Jeg er en af de gode, klaphat.
49
00:04:29,927 --> 00:04:33,463
Pas på pandaen. Pas på pandaen.
50
00:04:36,557 --> 00:04:39,259
- Falsk skæg?
- NYPD?
51
00:04:39,559 --> 00:04:42,387
- Jeg er fra FBI!
- FBI?
52
00:04:42,437 --> 00:04:45,723
- Ingen har fortalt mig noget.
- Østpå på fod.
53
00:04:45,773 --> 00:04:48,434
- Han er min.
- Vi er afsløret.
54
00:04:48,484 --> 00:04:50,353
- Hvad skete der?
- En politihund.
55
00:04:50,403 --> 00:04:53,897
Jep, jeg lader, som om jeg ved,
hvad der sker lige nu.
56
00:04:53,947 --> 00:04:57,150
Max, betjenten, flåede
skægget af en FBI-agent-
57
00:04:57,200 --> 00:04:59,067
-hvilket ikke er ideelt.
58
00:05:02,955 --> 00:05:04,781
Åh, nej, nej.
59
00:05:04,999 --> 00:05:06,991
God vovse. Nej.
60
00:05:10,628 --> 00:05:12,247
For fanden da.
61
00:05:12,297 --> 00:05:16,541
- Nogen burde have dig i snor.
- De kan jo prøve.
62
00:05:20,095 --> 00:05:22,630
Du løber som en gravhund.
63
00:05:24,181 --> 00:05:25,883
Sådan.
64
00:05:29,311 --> 00:05:31,054
Du er hermed genbrugt.
65
00:05:32,480 --> 00:05:35,349
Jeg kastrerer den køter.
66
00:05:36,734 --> 00:05:40,229
287, send en bil. Send ...
67
00:05:48,036 --> 00:05:50,987
Sådan! Jeg vandt!
68
00:05:52,205 --> 00:05:56,451
Nå, hænger du med mulen?
Kan hunde ikke komme over hegn?
69
00:05:56,667 --> 00:05:58,744
Du tager den hårde vej ...
70
00:05:59,962 --> 00:06:02,456
... jeg tager den smarte.
71
00:06:02,506 --> 00:06:04,249
Det er bare løgn.
72
00:06:08,345 --> 00:06:10,880
- God vovse.
- Ja, jeg er sgu god.
73
00:06:10,930 --> 00:06:13,716
- God til at bide forbrydere i måsen.
- Du taler?
74
00:06:13,766 --> 00:06:16,760
Jeg hedder Petey. Dig?
Hvem har lukket hunden ud?
75
00:06:16,810 --> 00:06:20,972
- Hvor er pandaen?
- Seriøst ... Hvem har lukket ... ?
76
00:06:21,773 --> 00:06:23,683
Det fjols igen?
77
00:06:28,904 --> 00:06:31,356
- Hej!
- Stop! FBI!
78
00:06:31,406 --> 00:06:35,234
- Okay, ro på, okay?
- Vend dig om.
79
00:06:35,284 --> 00:06:39,447
- Ro på, Magnum P.I.
- Jeg er helt rolig.
80
00:06:39,497 --> 00:06:42,324
Den FBI-agent er røvirriterende.
81
00:06:42,374 --> 00:06:45,326
Tid til at træne gebisset.
82
00:06:52,091 --> 00:06:55,042
Det er en kæmpe, sjælden panda!
83
00:06:55,426 --> 00:06:58,296
Nu får jeg sikkert
hundegalskab, så tak.
84
00:06:58,346 --> 00:07:01,882
Beklager. Det ligner ikke Max
at angribe en kollega.
85
00:07:01,932 --> 00:07:04,593
Den hund har temperamentsproblemer.
Se hans øjne.
86
00:07:04,810 --> 00:07:07,054
- Han skal i terapi.
- Hundeterapi?
87
00:07:07,104 --> 00:07:11,265
Pas. Jeg er ikke ekspert i
hundes sindslidelser. Jeg er fra FBI.
88
00:07:11,315 --> 00:07:15,060
Han tigger om at blive
mit næste tyggelegetøj.
89
00:07:16,319 --> 00:07:19,147
Operationen var FBI's.
90
00:07:19,197 --> 00:07:22,400
- Hvad lavede hunden der?
- Max er en del af vores hold.
91
00:07:22,450 --> 00:07:26,820
I burde slet ikke have
blandet jer i vores efterforskning.
92
00:07:26,870 --> 00:07:28,781
Rolig nu.
93
00:07:28,831 --> 00:07:32,700
- Hvordan kunne du?
- Det var jo ikke min skyld.
94
00:07:32,750 --> 00:07:35,453
Pandaen skal tilbage til
sin mor i zoo.
95
00:07:35,503 --> 00:07:37,412
Hun er kun otte uger gammel.
96
00:07:37,462 --> 00:07:40,082
Ud af 12 ...
97
00:07:40,132 --> 00:07:43,460
Jeg ved det ...
Hej, nu gør jeg det også.
98
00:07:43,510 --> 00:07:46,921
- Hvorfor er der hunde her?
- De er blandt vores bedste.
99
00:07:46,971 --> 00:07:48,589
Hvad går der af byen?
100
00:07:48,639 --> 00:07:52,050
Smuglergods i New Yorks havne
er vores jurisdiktion.
101
00:07:52,100 --> 00:07:53,802
Ling Li er ikke blot smuglergods.
102
00:07:53,852 --> 00:07:57,722
Kidnapningen fra Kina
er en international forbrydelse.
103
00:07:57,772 --> 00:08:01,225
Så håber jeg, I har mere held med jer
denne gang.
104
00:08:01,275 --> 00:08:04,228
Lykkedes det ikke jer at
forkludre en aktion-
105
00:08:04,278 --> 00:08:07,021
- med et tretået pygmædovendyr
i Panama?
106
00:08:07,071 --> 00:08:11,776
Og hvad med den bengalske tiger,
der blev kidnappet i sidste uge?
107
00:08:11,826 --> 00:08:15,237
- For ikke at nævne pyton ...
- Hør, det dovendyr ...
108
00:08:15,287 --> 00:08:17,447
... var ret hurtig på fødderne.
109
00:08:19,791 --> 00:08:23,619
- For et dovendyr.
- Vi går nu.
110
00:08:23,669 --> 00:08:25,830
Meget hurtigt dovendyr.
111
00:08:25,880 --> 00:08:29,457
Lader du bare FBI overtage vores sag?
112
00:08:29,507 --> 00:08:31,251
Jep, nemlig.
113
00:08:31,301 --> 00:08:33,879
Man må kende sin plads.
114
00:08:33,929 --> 00:08:36,797
- Åh, tak, chef.
- Fint nok. Nyd det.
115
00:08:36,847 --> 00:08:39,967
- Men nogen må gøre noget.
- Kommer lige om lidt, Maxi.
116
00:08:40,017 --> 00:08:42,677
Til venstre. Lidt til venstre. Dér!
117
00:08:45,230 --> 00:08:47,640
- Hej, Max, hvad så?
- Hej, Rico.
118
00:08:47,857 --> 00:08:49,558
- Bob.
- Hej, du.
119
00:08:49,608 --> 00:08:51,518
Hej, Sparky.
120
00:08:51,568 --> 00:08:53,812
- Hej.
- Hvor er min mistænkte?
121
00:08:54,363 --> 00:08:58,316
- Forhørslokale 2.
- Vi to har et problem.
122
00:08:58,366 --> 00:08:59,859
Kender du sangen?
123
00:08:59,909 --> 00:09:02,195
I har ingen beviser
124
00:09:02,245 --> 00:09:03,778
- Ikke det?
- Niksen.
125
00:09:03,828 --> 00:09:06,615
For jeg så dig med en stjålen panda.
126
00:09:06,665 --> 00:09:07,824
Hej, hej.
127
00:09:07,874 --> 00:09:10,285
- Hvem siger, den var stjålet?
- Hvad?
128
00:09:10,335 --> 00:09:11,994
Min erfaring siger mig-
129
00:09:12,044 --> 00:09:15,206
- at ulovlige og lovlige pandaer
ser ret ens ud.
130
00:09:15,256 --> 00:09:17,874
Hvorfor løb du så,
hvis den var lovlig?
131
00:09:17,924 --> 00:09:20,960
Jeg blev jagtet af en glubsk hund.
Næste spørgsmål.
132
00:09:21,010 --> 00:09:23,171
Hvad med en respektfuld snak?
133
00:09:23,221 --> 00:09:26,215
- Det her gør ondt.
- Vi kan bestille lidt mad?
134
00:09:26,265 --> 00:09:28,884
Er det en afhøring
eller en første date?
135
00:09:28,934 --> 00:09:31,386
Fint nok. Du vil se bad cop?
136
00:09:31,436 --> 00:09:33,346
- Fint med mig.
- Altså ...
137
00:09:33,396 --> 00:09:36,599
Hør, good cop, bad cop
fungerer bedst, når man er to.
138
00:09:36,649 --> 00:09:39,476
Er du nu ham Lego-betjenten?
139
00:09:39,985 --> 00:09:41,770
Hvad ved du om det?
140
00:09:42,487 --> 00:09:45,982
- Okay, hør her.
- Det her er latterligt.
141
00:09:46,032 --> 00:09:48,734
- Han bliver komplet snøret.
- Og bad cop.
142
00:09:48,784 --> 00:09:51,779
- Sparky, lyset.
- Klart, Max.
143
00:09:52,037 --> 00:09:55,656
... nachos med ostesmag,
indtil du siger, hvor pandaen er!
144
00:09:56,207 --> 00:09:58,701
Nej, nej. Lad mig være.
145
00:09:58,751 --> 00:10:02,830
Okay. Hvem arbejder du for,
og hvor er pandaen?
146
00:10:02,880 --> 00:10:06,124
- Han er hundebange.
- Jeg har ingen navne.
147
00:10:06,174 --> 00:10:08,376
Men jeg overhørte noget om et show.
148
00:10:08,426 --> 00:10:10,461
- Vis tænder.
- Hvilket show?
149
00:10:10,511 --> 00:10:12,672
- Et hundeshow.
- Hundeshow?
150
00:10:12,722 --> 00:10:15,423
Hvis alt går galt,
vil de sælge pandaen.
151
00:10:15,473 --> 00:10:19,344
- Det virker.
- Canini Invitational.
152
00:10:19,394 --> 00:10:22,471
- Ja, og?
- Det er i Vegas. Caesars i morgen.
153
00:10:22,521 --> 00:10:25,349
- Mere ved jeg ikke.
- Fint.
154
00:10:26,483 --> 00:10:28,185
Og cut.
155
00:10:28,694 --> 00:10:30,103
Godt arbejde.
156
00:10:30,153 --> 00:10:31,563
- Hvad?
- Tak, chef.
157
00:10:31,613 --> 00:10:35,817
Det giver mening. Canini Invitational
er verdens største hundeshow.
158
00:10:35,867 --> 00:10:39,862
Kendte, tech-giganterne,
kinesiske milliardærer.
159
00:10:39,912 --> 00:10:43,073
Masser af folk, der kan købe
sig til en privat zoo.
160
00:10:43,123 --> 00:10:46,659
Så hundeshowet er front
for dyresmugling.
161
00:10:46,709 --> 00:10:50,621
Okay. Skaf mig et fly til Vegas,
så klarer jeg resten.
162
00:10:50,671 --> 00:10:54,708
Den klaphat skal ikke hugge min sag.
Sig, jeg skal have sagen.
163
00:10:54,758 --> 00:10:56,709
Med det samme, Max.
164
00:10:58,345 --> 00:11:01,463
Jeg skal bruge et nyt dække til showet.
165
00:11:01,513 --> 00:11:05,717
- Nå, vil du kæles lidt?
- Ja, dér. Beklager, jeg forsøgte.
166
00:11:05,767 --> 00:11:08,887
- Du kunne være deltager?
- Deltager?
167
00:11:08,937 --> 00:11:11,764
- Ja, nemmerlig!
- Hvad tænker du?
168
00:11:11,814 --> 00:11:15,434
Se her. Chefen får om lidt
en helt fantastisk idé.
169
00:11:15,484 --> 00:11:17,185
Med en hund?
170
00:11:18,320 --> 00:11:22,023
Jeg har fået en fantastisk idé.
Du kunne deltage med Max.
171
00:11:22,073 --> 00:11:25,651
- Hvad med hængemulen?
- Nej, overbetjenten ...
172
00:11:25,701 --> 00:11:29,446
Er du gal? Du er en gadehund
med et iltert temperament.
173
00:11:29,496 --> 00:11:31,323
Hvad ved du om hundeshows?
174
00:11:31,373 --> 00:11:35,367
Jeg lovede en bange,
lille panda noget.
175
00:11:35,417 --> 00:11:37,995
Den vuffer kan bide mig når som helst.
176
00:11:38,045 --> 00:11:40,247
- Du overlever.
- Og hvor svært kan det være?
177
00:11:40,297 --> 00:11:42,623
Jeg googler det bare.
178
00:11:48,720 --> 00:11:51,131
VELKOMMEN TIL LAS VEGAS
179
00:12:16,328 --> 00:12:19,197
- Gør du det med vilje?
- Fem timer i et bur.
180
00:12:19,247 --> 00:12:21,616
Nu bestemmer jeg musikken.
181
00:12:21,666 --> 00:12:24,785
Stop så! Max, stop. Nej ...
182
00:12:26,628 --> 00:12:28,830
Hunde kan da ikke lide hiphop?
183
00:12:35,803 --> 00:12:38,839
Han er virkelig ikke til hiphop.
184
00:12:40,807 --> 00:12:45,136
Hør, vi fik en dårlig start, okay?
Jeg ...
185
00:12:45,186 --> 00:12:48,097
Vi burde være venner. Bedstevenner.
186
00:12:48,147 --> 00:12:50,099
Du er en hund. Jeg er en mand.
187
00:12:50,816 --> 00:12:52,476
Her.
188
00:12:58,448 --> 00:13:00,525
Hent den.
189
00:13:00,741 --> 00:13:04,403
Hente? Der er noget,
du skal vide om mig.
190
00:13:04,453 --> 00:13:07,822
- Jeg er ikke din skødehund.
- Hvad?
191
00:13:07,872 --> 00:13:11,117
Skaf dig en labradoodle.
Jeg melder pas.
192
00:13:13,044 --> 00:13:17,247
- Hvor skal du hen?
- Beklager, men arbejdet kalder.
193
00:13:17,297 --> 00:13:20,625
- Slem hund. Ret ind!
- Gør det selv, bums.
194
00:13:20,675 --> 00:13:23,794
- Dumme menneske.
- Dumme hund.
195
00:13:29,307 --> 00:13:30,800
VERDENS HUNDEELITE
196
00:13:36,772 --> 00:13:38,849
Velkommen, Canini-deltagere.
197
00:13:38,899 --> 00:13:42,895
Showet starter med en galla
ved poolen kl. 19.30.
198
00:13:42,945 --> 00:13:46,856
Så gør klar til at imponere.
Det er muligt at registrere sig ...
199
00:13:46,906 --> 00:13:51,401
- Agent Nichols, FBI.
- Kom bare ind.
200
00:13:54,329 --> 00:13:57,115
- Hej.
- Hej. Mattie Smith.
201
00:13:57,165 --> 00:13:59,950
Er du bureauets hundespecialist?
202
00:14:00,000 --> 00:14:04,830
Jeg forventede en ... kattedame-type.
203
00:14:05,130 --> 00:14:08,124
- Jamen, beklager.
- Nej, nej, jeg ...
204
00:14:08,174 --> 00:14:09,751
Det ...
205
00:14:11,010 --> 00:14:12,502
Ingen hundelugt.
206
00:14:13,887 --> 00:14:18,675
Altså, det er imponerende
med luftig pels og striglet ...
207
00:14:18,725 --> 00:14:22,220
- Så, henter du ham?
- Hvem?
208
00:14:22,270 --> 00:14:24,305
Hunden. Rottweileren?
209
00:14:24,355 --> 00:14:27,390
Taler jeg ikke engelsk? Gør jeg?
210
00:14:27,440 --> 00:14:28,850
Ja, nej.
211
00:14:28,900 --> 00:14:32,896
Sagen er, at han faktisk ... løb væk.
212
00:14:32,946 --> 00:14:35,064
Løb væk? Er han okay?
213
00:14:35,114 --> 00:14:38,108
Ja, ja. Han er bare
dysfunktionel, så ...
214
00:14:38,158 --> 00:14:43,404
Jeg håbede lidt på, du har en
ekstra hund, jeg kan låne.
215
00:14:43,872 --> 00:14:45,573
Nå, jeg misforstod.
216
00:14:45,623 --> 00:14:48,159
- Du vil låne en hund?
- Ja, herligt.
217
00:14:48,209 --> 00:14:52,371
Skal den være luftig eller striglet?
Jeg har begge.
218
00:14:52,421 --> 00:14:55,499
Okay. Det er bare et par dage.
219
00:14:55,549 --> 00:14:59,627
Kender du måske en service,
der udlejer hunde?
220
00:14:59,677 --> 00:15:03,004
Jeg tror ikke, du skal arbejde med dyr.
221
00:15:03,054 --> 00:15:04,840
Så, der er døren.
222
00:15:04,890 --> 00:15:08,426
- Hør, hjælp mig nu.
- Held og lykke med sagen.
223
00:15:09,769 --> 00:15:12,554
- Tak.
- Pøj pøj.
224
00:15:13,189 --> 00:15:15,766
Hundeudlejning? Næppe.
225
00:15:15,816 --> 00:15:19,060
CLARK COUNTY HUNDEINTERNAT
226
00:15:19,110 --> 00:15:22,397
- Hvad så, Luther?
- Hej, Max.
227
00:15:22,447 --> 00:15:23,940
Så ... Hej.
228
00:15:23,990 --> 00:15:26,650
- Hej, Max.
- Fandt du ham?
229
00:15:26,700 --> 00:15:28,360
Ja, ja. Som lovet.
230
00:15:28,410 --> 00:15:33,239
Men først vil jeg have
den katteurt, du lovede.
231
00:15:33,289 --> 00:15:36,033
Celle 614. Han er den ægte vare.
232
00:15:36,083 --> 00:15:38,952
Det sagde han selv.
Men han er færdig.
233
00:15:39,002 --> 00:15:40,578
Helt ubrugelig.
234
00:15:44,424 --> 00:15:47,001
Hej! Det er ikke katteurt.
235
00:15:47,051 --> 00:15:49,587
Nej, det er noget sundere. Stik så af.
236
00:15:49,637 --> 00:15:51,296
Ja, ja.
237
00:15:51,597 --> 00:15:53,131
Så er det nu.
238
00:15:57,310 --> 00:16:00,429
Hej, makker.
239
00:16:01,355 --> 00:16:02,890
Nå.
240
00:16:02,940 --> 00:16:07,227
Har du ondt i poten?
Vi skal nok tage os af dig.
241
00:16:08,361 --> 00:16:10,479
Kom med, makker.
242
00:16:12,740 --> 00:16:15,525
Så, værsgo.
243
00:16:16,117 --> 00:16:17,986
Nu hviler du dig bare-
244
00:16:18,036 --> 00:16:21,822
- og så ser vi på
din pote i morgen, okay?
245
00:16:22,081 --> 00:16:24,783
Og finder et nyt hjem til dig.
246
00:16:44,016 --> 00:16:48,346
Hej, jeg søger en berømt
showhund. Philippe de Fabulous?
247
00:16:48,396 --> 00:16:51,765
Hvem har jeg æren af at lugte?
248
00:16:51,815 --> 00:16:53,600
Max, NYPD.
249
00:16:53,650 --> 00:16:56,103
Jeg skal deltage
i Canini Invitational-
250
00:16:56,153 --> 00:16:59,813
- og kunne bruge råd
fra en ekspert som dig.
251
00:17:00,156 --> 00:17:01,940
Se mig i øjnene.
252
00:17:02,324 --> 00:17:04,068
Godt så.
253
00:17:04,535 --> 00:17:07,654
Niks. Du har ikke, hvad det kræver.
254
00:17:07,704 --> 00:17:11,449
Hvad? Drop det fis.
Jeg kender alt til dig.
255
00:17:11,499 --> 00:17:14,576
Prisvindende hund, indtil du en dag ...
256
00:17:14,626 --> 00:17:16,912
Blev diskvalificeret-
257
00:17:16,962 --> 00:17:21,249
- fordi min avler sminkede
mine knurrerynker.
258
00:17:21,299 --> 00:17:25,086
- Ja, og så gik du ...
- Amok og angreb dommerne.
259
00:17:25,136 --> 00:17:29,756
Og nu tror du, du kan få mig
til at hjælpe dig-
260
00:17:29,806 --> 00:17:33,926
-med udsigten til hævn og forløsning.
261
00:17:33,976 --> 00:17:35,427
Nej, jeg ville bare ...
262
00:17:35,477 --> 00:17:38,806
Du er snu, som du er
overbevisende, Maxwell.
263
00:17:38,856 --> 00:17:43,893
Det kan være, du har det,
der skal til. Jeg hjælper dig.
264
00:17:43,943 --> 00:17:46,646
- Godt valg, bedste.
- Vi får at se.
265
00:17:46,696 --> 00:17:48,689
Jeg kan ikke polere en lort-
266
00:17:48,739 --> 00:17:52,151
- men vi kan måske
rulle den i glitter.
267
00:17:52,201 --> 00:17:56,404
Det overhører jeg. Nå, mester,
hvad skal vi så først?
268
00:17:57,413 --> 00:18:00,366
Åbningsgallaen, selvfølgelig.
269
00:18:00,416 --> 00:18:04,870
Velkommen til Canini Invitational
åbningsgalla.
270
00:18:04,920 --> 00:18:09,082
Herinde findes de mest
udsøgte og prægtige hunde i verden.
271
00:18:09,132 --> 00:18:12,835
Vi hilser og ser konkurrencen ad.
272
00:18:12,885 --> 00:18:14,462
Ja, okay. Gør du det.
273
00:18:14,512 --> 00:18:17,088
Jeg snuser rundt efter
noget mistænkeligt.
274
00:18:17,138 --> 00:18:20,717
Altså, ingen gider
film med talende hunde mere-
275
00:18:20,767 --> 00:18:23,011
-så jeg fokuserer på mit brand.
276
00:18:23,061 --> 00:18:25,888
- Der. Wellington Upstill.
- Du er på listen-
277
00:18:25,938 --> 00:18:28,724
- men med en rottweiler?
- Og?
278
00:18:28,774 --> 00:18:31,768
Ingen hund, ingen fest.
279
00:18:31,818 --> 00:18:34,729
Hvad? Hej, Max!
280
00:18:34,779 --> 00:18:38,065
Makker. Max. Mind hund er lige der.
281
00:18:38,115 --> 00:18:40,609
- Har du udeladt noget?
- Det er mig!
282
00:18:40,659 --> 00:18:42,527
Øh, ja. Jeg er betjent.
283
00:18:42,577 --> 00:18:45,447
Hooch derovre er min klaphat
af en makker.
284
00:18:45,497 --> 00:18:48,824
Hej, rottweiler. Er han med dig?
285
00:18:50,584 --> 00:18:52,620
Brug dog en snor.
286
00:18:52,670 --> 00:18:54,746
Okay, mange tak for rådet.
287
00:18:54,796 --> 00:18:57,665
Hvad er det med dig? Hvor blev du af?
288
00:18:57,715 --> 00:18:59,958
- Du gambler med sagen.
- Ignorer ham.
289
00:19:00,008 --> 00:19:04,421
Hej, har du en hund?
Har hunde også selv hunde?
290
00:19:04,471 --> 00:19:08,424
- Alt handler om Daisy i år.
- Hej, Mattie! Kom så, Daisy!
291
00:19:08,474 --> 00:19:11,427
Fik du det? Flotte sko.
292
00:19:20,777 --> 00:19:23,312
Forresten, Hooch var hunden.
293
00:19:23,362 --> 00:19:25,606
- Hvad?
- Turner og Hooch.
294
00:19:25,656 --> 00:19:28,275
Turner var betjenten,
Hooch var betjenten.
295
00:19:28,325 --> 00:19:31,111
Stakkels Beasley.
Efter den rolle blev han-
296
00:19:31,161 --> 00:19:34,280
-for evigt set som en savlende idiot.
297
00:19:34,330 --> 00:19:38,867
- Gud, du er ...
- Tilbage fra de døde. Ja.
298
00:19:38,917 --> 00:19:44,413
- Philippe! Jeg er din største fan.
- Jamen dog. Og du er?
299
00:19:44,755 --> 00:19:47,708
Buncha Rainbow Sprinkles Junior III-
300
00:19:47,758 --> 00:19:50,836
-men folk kalder mig bare Sprinkles.
301
00:19:50,886 --> 00:19:54,214
Gud, hvem er din ven
med den fantastiske duft?
302
00:19:54,264 --> 00:19:56,508
Jeg skal lige tjekke noget.
303
00:19:56,558 --> 00:20:01,137
Det er kennel blandet med
skidt og pizza. Hej, jeg har det!
304
00:20:01,187 --> 00:20:03,764
- Du er fra New York, ikke?
- Hej.
305
00:20:03,814 --> 00:20:06,391
- Samme her!
- Jøsses.
306
00:20:06,441 --> 00:20:08,226
Wellington Upstill.
307
00:20:08,276 --> 00:20:12,396
Storvildtjæger, men jeg er træt af
at jage ting.
308
00:20:12,446 --> 00:20:15,482
Nu vil jeg have nogen
til at jage for mig. Du ved?
309
00:20:15,532 --> 00:20:18,819
Små, eksotiske bjørne fra Kina?
310
00:20:18,869 --> 00:20:21,696
I hvid og sort, hvis du forstår.
311
00:20:21,746 --> 00:20:23,281
Mistænkelig? Ja, mand!
312
00:20:23,331 --> 00:20:26,783
Nogen tømte minibaren,
og det var altså ikke mig.
313
00:20:26,833 --> 00:20:32,164
- Er det dig, Philippe?
- Mon dieu. Du er smuk, Daisy.
314
00:20:32,214 --> 00:20:35,124
Der var to chokolader
på min pude, ikke tre.
315
00:20:35,174 --> 00:20:36,834
Hej.
316
00:20:37,259 --> 00:20:40,337
Min elev, Maxwell.
317
00:20:40,387 --> 00:20:41,963
- Davs.
- Maxwell?
318
00:20:42,013 --> 00:20:45,800
Jeg har vist ikke set dig før.
Er du ny i showverdenen?
319
00:20:45,850 --> 00:20:50,471
Seriøst? Jeg har prøvet min del.
320
00:20:50,521 --> 00:20:53,849
Og ikke i snor, hvis du forstår.
321
00:20:54,149 --> 00:20:56,976
Altså, hvis du sammenligner
mig med andre hunde-
322
00:20:57,026 --> 00:21:00,396
- så lad os bare sige,
at jeg sagtens kan følge med.
323
00:21:01,030 --> 00:21:03,315
- Davs.
- Godt så.
324
00:21:03,365 --> 00:21:05,817
Imponerende CV.
325
00:21:05,867 --> 00:21:08,612
Pøj pøj, Philippe.
Skønt, at du er tilbage.
326
00:21:08,662 --> 00:21:10,738
Wauw, hun er smuk.
327
00:21:10,788 --> 00:21:12,907
Hun vinder garanteret alt her.
328
00:21:12,957 --> 00:21:16,743
Canini Invitationals
regerende vindere:
329
00:21:16,793 --> 00:21:20,497
- Chauncey Middleton og Dante.
- Goddag, goddag.
330
00:21:20,547 --> 00:21:22,624
- Hvem er det?
- Det er ...
331
00:21:22,674 --> 00:21:25,167
Nå, det er Dante. Han er sej.
332
00:21:25,467 --> 00:21:30,589
Han har vundet samtlige shows siden ...
Ja, siden Philippe tabte sutten.
333
00:21:30,639 --> 00:21:34,175
Det var skide grineren.
334
00:21:34,225 --> 00:21:37,428
- Burde du ikke sidde i bur?
- Mange tak.
335
00:21:38,937 --> 00:21:43,308
- Er det min lille Philippe?
- Forræder!
336
00:21:43,984 --> 00:21:46,143
Få den køter ...
337
00:21:46,193 --> 00:21:48,062
Philippe i en nøddeskal.
338
00:21:51,115 --> 00:21:54,401
Hej, bedste. Hold dig fra min person.
339
00:21:54,451 --> 00:21:58,279
Han stjal mine drømme
og ødelagde mit liv!
340
00:21:58,329 --> 00:22:01,990
Du efterlod mig!
341
00:22:02,040 --> 00:22:04,993
Kom, Dante.
Den hund trænger til at blive trænet.
342
00:22:05,043 --> 00:22:08,454
- Eller til at sove ind.
- Hvad sagde du?
343
00:22:10,131 --> 00:22:11,374
Lad det være.
344
00:22:11,424 --> 00:22:15,669
Den her konkurrence
betyder intet i livets større billede.
345
00:22:15,719 --> 00:22:19,464
Man mister kun det,
man holder fast i. Aristoteles.
346
00:22:19,514 --> 00:22:22,883
Dybsindigt. Hej,
hvorfor har den hund en livvagt?
347
00:22:22,933 --> 00:22:26,011
Karma er over en million dollars værd.
348
00:22:26,061 --> 00:22:29,597
Hunde er forsvundet her før i tiden.
349
00:22:30,523 --> 00:22:33,518
Måske er de ikke bare
ude efter en panda.
350
00:22:33,568 --> 00:22:35,978
Jeg søger bare en panda.
351
00:22:36,028 --> 00:22:39,189
Er her varmt? Har I det varmt?
352
00:22:39,239 --> 00:22:42,609
Og jeg har mange flere.
Eller, jeg har lidt mere.
353
00:22:42,659 --> 00:22:44,152
Du virker regulær.
354
00:22:44,202 --> 00:22:48,364
Ved du, hvor jeg kan
finde noget a la en bjørn? Kinesisk?
355
00:22:48,414 --> 00:22:50,907
I dem findes kuren på kræft.
356
00:22:51,833 --> 00:22:56,121
Godt. Jeg har lige fået
en ny sending af usporbare sedler.
357
00:22:57,296 --> 00:23:01,167
Det lyder til, du kender
til værdien af sjældne dyr.
358
00:23:01,217 --> 00:23:03,711
Mr. Upstill, ikke?
359
00:23:03,761 --> 00:23:07,255
Jeg siger altid:
"Hvis ikke man kan dræbe den-
360
00:23:07,305 --> 00:23:10,633
- så skal der avles."
- Ja, nemlig.
361
00:23:11,767 --> 00:23:15,804
Hvad med en lille fest i morgen aften?
362
00:23:15,854 --> 00:23:18,806
Det er i en lagerbygning
i udkanten af byen.
363
00:23:18,856 --> 00:23:22,852
Jeg tror lige, det er noget for dig.
364
00:23:22,902 --> 00:23:25,855
På gensyn. Jeg skal lige ringe.
365
00:23:31,952 --> 00:23:33,777
Hallo?
366
00:23:33,994 --> 00:23:37,406
I morgen aften? Fint.
367
00:23:37,456 --> 00:23:40,408
Hej, jeg babysitter en panda
i en lagerbygning.
368
00:23:40,458 --> 00:23:44,245
Vi er jo i Vegas.
Jeg håbede lidt på, jeg kunne ...
369
00:23:44,295 --> 00:23:47,290
Chef?
370
00:23:52,177 --> 00:23:54,670
Hej, bamse.
371
00:23:54,929 --> 00:23:58,341
Vi får besøg til festen i morgen.
372
00:23:58,391 --> 00:24:02,552
Nogle fine folk kommer
og kigger på den udsøgte vare.
373
00:24:02,769 --> 00:24:05,430
I mellemtiden er jeg fanget her-
374
00:24:05,480 --> 00:24:08,808
- mens chefen mænger sig
på Caesars ved poolen.
375
00:24:09,400 --> 00:24:13,479
Der er du jo. Du gik glip af det.
Jeg fik lige et gennembrud.
376
00:24:13,529 --> 00:24:17,273
Godt. Jeg ser, du fandt hunden.
Hej, hvordan går det?
377
00:24:17,323 --> 00:24:21,402
- Jamen, jeg er jo FBI-agent.
- Er papillonen også din?
378
00:24:22,412 --> 00:24:24,822
- Har du lånt den?
- Nej.
379
00:24:24,872 --> 00:24:27,324
- Han kom med Max, så ...
- Okay.
380
00:24:27,374 --> 00:24:30,452
Jeg er ret sikker på,
den hund er tidligere vinder.
381
00:24:30,502 --> 00:24:33,037
- Den der?
- Kender du ikke til den?
382
00:24:33,087 --> 00:24:34,914
- Nej?
- Hør her.
383
00:24:34,964 --> 00:24:37,709
De fortalte mig om den stjålne panda.
384
00:24:37,758 --> 00:24:41,128
Jeg ved ikke hvorfor her,
men jeg hjælper gerne.
385
00:24:41,178 --> 00:24:43,672
- Super. Tak.
- Men det kræver-
386
00:24:43,722 --> 00:24:46,173
-at du gør, som jeg siger.
387
00:24:46,223 --> 00:24:50,094
- Det er min sag, så ...
- Skal vi allerede diskutere det?
388
00:24:50,144 --> 00:24:54,180
Du gør, som jeg siger,
hvis du skal fremstå som en handler.
389
00:24:54,773 --> 00:24:57,434
- Okay.
- I morgen.
390
00:24:57,484 --> 00:24:59,185
Kom til tiden.
391
00:24:59,235 --> 00:25:01,145
Okay.
392
00:25:01,195 --> 00:25:02,938
Det her er underligt.
393
00:25:02,988 --> 00:25:05,607
Ja, mand. Du bliver skolet, knægt.
394
00:25:11,579 --> 00:25:14,364
Utroligt. Al den luksus og frås-
395
00:25:14,414 --> 00:25:16,658
-bare for et dumt hundeshow.
396
00:25:16,708 --> 00:25:18,243
Er det ikke fantastisk?
397
00:25:18,293 --> 00:25:22,121
En smuk udsigt, pølse-og ostebord-
398
00:25:22,171 --> 00:25:24,873
-og et toilet fyldt med champagne.
399
00:25:26,092 --> 00:25:28,251
Måske ikke champagne.
400
00:25:28,301 --> 00:25:29,878
Næ, nej.
401
00:25:29,928 --> 00:25:33,589
Jeg sover ikke med dyr i sengen.
Væk med dig.
402
00:25:34,557 --> 00:25:37,134
Har du altid haft den kåbe på?
403
00:25:39,561 --> 00:25:43,264
- Hvad laver du?
- Jeg er hunden, han er mennesket.
404
00:25:43,314 --> 00:25:46,309
- Sådan her er det.
- Ikke for mig.
405
00:25:46,359 --> 00:25:50,437
Kommer du ikke op?
Der er masser af plads til tre.
406
00:25:50,487 --> 00:25:52,814
Nej, tak. Gulvet passer mig fint.
407
00:25:53,073 --> 00:25:55,859
Sådan vil det altid være.
408
00:26:03,833 --> 00:26:07,160
Velkommen til Canini Invitational-
409
00:26:07,210 --> 00:26:10,788
-hvor vi fejrer disse noble dyr.
410
00:26:11,713 --> 00:26:17,544
Kun top 50 hunde i verden
inviteres til Canini ...
411
00:26:17,970 --> 00:26:23,257
... hvilket gør showet til
det mest eksklusive i verden.
412
00:26:24,308 --> 00:26:27,427
Og kun én kan forlade stedet-
413
00:26:27,477 --> 00:26:32,931
- som Canini Invitationals
Best in Show!
414
00:26:45,910 --> 00:26:47,945
Nummer et.
415
00:26:49,288 --> 00:26:53,450
Sådan. Nemlig. Buk for kongen.
416
00:26:54,500 --> 00:26:56,577
Har I hørt, Misty blev kastreret?
417
00:26:56,627 --> 00:26:59,080
Rod, rim, rasle, rundtur.
418
00:26:59,130 --> 00:27:00,748
Vent, numseimplantater?
419
00:27:00,798 --> 00:27:03,417
Golden retriever? Næppe.
420
00:27:03,467 --> 00:27:05,711
Han blev faktisk ikke kastreret.
421
00:27:05,761 --> 00:27:09,088
Fokus, Janice. Hold fokus.
422
00:27:11,098 --> 00:27:14,301
Er vi nu det rigtige sted?
423
00:27:14,351 --> 00:27:16,136
Med alle de her klovne-
424
00:27:16,186 --> 00:27:19,889
-tænker jeg, vi er havnet i et cirkus.
425
00:27:19,939 --> 00:27:22,183
Du får ikke venner med den attitude.
426
00:27:22,233 --> 00:27:25,310
Jeg er her ikke for at få venner.
427
00:27:25,360 --> 00:27:29,356
Jeg skal finde fjender, okay?
Jeg har 72 timer til at holde-
428
00:27:29,406 --> 00:27:31,774
- et løfte.
- Velkommen til Canini.
429
00:27:31,824 --> 00:27:33,568
Kom, drenge.
430
00:27:33,618 --> 00:27:36,112
- Nå, hvad sker der?
- Der er tre runder.
431
00:27:36,162 --> 00:27:38,822
I første runde
kæmper racerne indbyrdes.
432
00:27:38,872 --> 00:27:42,492
I anden runde kæmper vinderne
om at blive Bedst i Gruppen.
433
00:27:42,709 --> 00:27:44,453
- Hans gruppe?
- Brugsklassen.
434
00:27:44,503 --> 00:27:47,997
Men han vinder ikke noget.
Han er hjulbenet, rund ryg-
435
00:27:48,047 --> 00:27:50,750
- og lugter, som om
han aldrig har været i bad.
436
00:27:50,800 --> 00:27:54,252
- Er det nu skidt?
- Kun hvis du vil vinde.
437
00:27:54,302 --> 00:27:56,838
Hej, Philippe. Åh, Max.
438
00:27:56,888 --> 00:28:00,132
- Er Mattie din ejer?
- Nej, træner.
439
00:28:00,182 --> 00:28:04,470
Men vi er så meget sammen,
at hun føles som min storesøster.
440
00:28:04,520 --> 00:28:07,680
Og det vigtigste er forholdet
mellem træner og hund.
441
00:28:07,730 --> 00:28:10,808
- Er han din træner?
- Nærmere min assistent.
442
00:28:12,151 --> 00:28:15,437
- Eller min hvalp.
- Hvor begynder vi?
443
00:28:16,405 --> 00:28:17,856
Helt fra bunden.
444
00:28:22,410 --> 00:28:23,819
Pas på, pomfrit.
445
00:28:25,913 --> 00:28:28,156
- Ja, okay.
- Han bider sammen.
446
00:28:29,082 --> 00:28:31,201
- Han fik dig, hva'?
- Ja!
447
00:28:31,251 --> 00:28:32,911
Ja, det skal godt i.
448
00:28:32,961 --> 00:28:34,995
- Det kører.
- Bliv ved.
449
00:28:35,045 --> 00:28:38,165
- Jeg skal nok få dig ren.
- Tre, to ...
450
00:28:40,342 --> 00:28:43,252
Det gjorde du med vilje, ikke?
451
00:28:43,302 --> 00:28:45,046
Mine øjne svider.
452
00:28:46,889 --> 00:28:50,217
- Svært at forbedre det perfekte.
- Hvad er det?
453
00:28:50,267 --> 00:28:55,097
Dommerne skal have frit udsyn,
når de løfter halen.
454
00:28:55,147 --> 00:28:57,890
Jamen så lad endelig mig om det.
455
00:28:57,940 --> 00:29:01,435
Hej, hvad er det?
Det ser lidt klistret ud.
456
00:29:01,485 --> 00:29:03,479
Nu får jeg hævn.
457
00:29:03,529 --> 00:29:06,648
Vent lige. Hvad laver han deromme?
458
00:29:06,698 --> 00:29:08,233
Smerten går over.
459
00:29:08,283 --> 00:29:12,319
- Men skønheden forbliver.
- Vent, hvad?
460
00:29:18,666 --> 00:29:20,785
Beklager, makker.
461
00:29:21,377 --> 00:29:23,913
Men nu er du da klar til stranden.
462
00:29:23,963 --> 00:29:27,624
Mor du dig bare,
men kig dig over skulderen.
463
00:29:27,674 --> 00:29:30,919
- Vis dem, hvordan man gør.
- Tag noter, Maxwell.
464
00:29:30,969 --> 00:29:33,129
Nu skal du skoles.
465
00:29:33,179 --> 00:29:35,548
Alt handler om den ekstra detalje.
466
00:29:35,598 --> 00:29:38,008
Man vinder ikke ved at ligne andre.
467
00:29:38,601 --> 00:29:41,552
Man vinder ved at være stjernen.
468
00:29:43,855 --> 00:29:46,474
Vil I prøve?
469
00:29:46,524 --> 00:29:47,975
Okay.
470
00:29:50,069 --> 00:29:54,480
- Du skal ikke ride på ham.
- Det gør jeg heller ikke.
471
00:29:55,531 --> 00:29:56,816
- Pas på.
- Ja, ja.
472
00:29:56,866 --> 00:29:59,527
I skal hele tiden være på bølgelængde.
473
00:29:59,577 --> 00:30:02,487
- Næppe.
- Stol på hinanden og vær knyttet.
474
00:30:02,537 --> 00:30:06,950
Okay. Hej, hov. Vent.
Tag det nu roligt.
475
00:30:07,334 --> 00:30:10,619
Hvem end der skabte dig,
burde blive kastreret.
476
00:30:10,669 --> 00:30:13,581
Hvad? Jeg håber ikke,
du mener min mor og far.
477
00:30:13,631 --> 00:30:17,000
Hej, alle. Max tror, hans mor
og far er avlere.
478
00:30:17,050 --> 00:30:18,543
Så er det godt!
479
00:30:18,593 --> 00:30:21,170
- Max, ret ind!
- Skal jeg rette ind?
480
00:30:21,304 --> 00:30:24,506
- Fint, jeg retter din fod ud.
- Hold nu op.
481
00:30:24,556 --> 00:30:26,133
Slip, slip.
482
00:30:28,852 --> 00:30:31,804
Fald tilbage, fald tilbage.
483
00:30:32,021 --> 00:30:35,725
Rottweilere til hovedscenen ...
484
00:30:40,195 --> 00:30:43,690
- Det her bliver grineren.
- Tak.
485
00:30:43,740 --> 00:30:45,900
- Sådan gør vi det.
- Nemlig.
486
00:30:45,950 --> 00:30:49,570
Kamerafolk.
Fokuser på den nye. Det bliver et hit.
487
00:30:49,620 --> 00:30:52,447
Tillykke, corgier.
Rottweilere, denne vej.
488
00:30:52,497 --> 00:30:55,116
Miss Smith, godt at se Dem.
Denne vej.
489
00:30:55,166 --> 00:30:57,619
- Ny gut ... ?
- Upstill.
490
00:30:57,669 --> 00:31:00,162
Upstill. Kom herned,
hvor det er sikkert.
491
00:31:00,212 --> 00:31:02,915
Ja, beklager det før.
Vi afprøvede noget nyt.
492
00:31:02,965 --> 00:31:05,000
Kom så, Philippe.
493
00:31:06,342 --> 00:31:08,086
Cassius har vundet fem gange.
494
00:31:08,136 --> 00:31:11,714
Men lad det ikke skræmme jer.
Pøj pøj.
495
00:31:12,181 --> 00:31:14,091
Hørte du det? Fem gange.
496
00:31:14,141 --> 00:31:17,386
Hvis vi ryger ud,
finder vi måske aldrig Ling Li.
497
00:31:17,436 --> 00:31:20,930
Hej. Hvorfor ser de alle ens ud?
498
00:31:20,980 --> 00:31:24,517
Sikkert, fordi de alle
er fra samme vindende slægtslinje.
499
00:31:24,567 --> 00:31:27,353
Seriøst? Som én stor familie?
500
00:31:27,403 --> 00:31:29,771
Det kan man vel godt sige.
501
00:31:30,780 --> 00:31:34,025
Udmærket. Mr. Upstill.
502
00:31:34,075 --> 00:31:37,820
De damer og herrer.
Byd velkommen til-
503
00:31:37,870 --> 00:31:40,197
-den ædle race-
504
00:31:40,247 --> 00:31:43,616
-de frygtløse og loyale beskyttere ...
505
00:31:43,666 --> 00:31:45,785
... rottweilerne!
506
00:31:56,343 --> 00:32:01,757
Regerende mester, Cassius,
er tydeligvis den bedste i gruppen.
507
00:32:01,807 --> 00:32:04,175
Men Hans gjorde det flot sidste år-
508
00:32:04,225 --> 00:32:07,095
-og i år vil han vinde.
509
00:32:07,437 --> 00:32:10,973
Alle øjne er rettet mod dommeren
og den første hund-
510
00:32:11,023 --> 00:32:14,351
-Sadie, til den første vurdering.
511
00:32:21,240 --> 00:32:25,402
Hej, hej. Fornemmer
I også noget usædvanligt?
512
00:32:25,452 --> 00:32:29,906
Hans har fået lavet ting,
men det er ikke just usædvanligt.
513
00:32:29,956 --> 00:32:33,743
Jeg vil sige, Daisy er
usædvanligt lækker i år.
514
00:32:33,793 --> 00:32:35,369
Legeaftale, ja tak.
515
00:32:35,419 --> 00:32:38,873
Daisy er hverken
til "rotty'er" eller tabere.
516
00:32:38,923 --> 00:32:42,709
Har folk fortalt jer,
at I ligner hinanden?
517
00:32:42,759 --> 00:32:46,296
- Er I i familie?
- Nej da. Jeg er fra Tennessee.
518
00:32:46,346 --> 00:32:48,672
- Jeg er fra Chicago.
- Født der?
519
00:32:48,722 --> 00:32:52,217
- Nej, jeg blev adopteret.
- Hej, også her.
520
00:32:52,267 --> 00:32:54,135
Det siger du ikke. Hvorfra?
521
00:32:54,227 --> 00:32:55,762
- Hopkinsville.
- Hopkinsville.
522
00:32:55,812 --> 00:33:00,767
- Hej, samme her!
- Og mig, før jeg kom til Deutschland.
523
00:33:00,817 --> 00:33:02,934
- Fødselsdage?
- Den 19. april.
524
00:33:02,984 --> 00:33:04,853
Den 19. april.
525
00:33:04,903 --> 00:33:07,481
- Så må I være ...
- Brødre!
526
00:33:07,531 --> 00:33:11,400
- Jeg fødte et kuld i Hopkinsville.
- Kan det passe?
527
00:33:11,450 --> 00:33:12,652
Moar!
528
00:33:12,702 --> 00:33:15,071
Alle deltagerne stormer scenen.
529
00:33:15,121 --> 00:33:16,529
Hvad sker der?
530
00:33:16,579 --> 00:33:19,240
- Det diskvalificerer dem alle.
- Kom her.
531
00:33:19,290 --> 00:33:22,035
Lad os høre, hvad dommerne siger.
532
00:33:22,293 --> 00:33:24,328
- Du vinder.
- Sådan dér.
533
00:33:24,378 --> 00:33:27,915
- Den nye hund, Max, vinder.
- Sådan, min bedste ven!
534
00:33:27,965 --> 00:33:29,957
- Nummer et.
- Aldrig set før-
535
00:33:30,007 --> 00:33:34,337
- i Canini Invitational,
at en hel gruppe diskvalificeres.
536
00:33:35,096 --> 00:33:37,589
Fantastisk. Hvordan gjorde du det?
537
00:33:37,639 --> 00:33:39,967
Hej, jeg holdt snoren.
538
00:33:40,017 --> 00:33:43,303
- Ja, men ...
- Meget usportsligt, Max.
539
00:33:43,353 --> 00:33:44,804
Sig det til Ling Li.
540
00:33:44,854 --> 00:33:47,932
Og jeg gjorde da noget godt.
541
00:33:47,982 --> 00:33:51,143
Skønt at se en familie genforenet.
542
00:33:51,985 --> 00:33:54,479
Du er ikke som andre showhunde, hva'?
543
00:33:54,529 --> 00:33:57,899
Jeg er en køter med mange talenter.
544
00:34:11,961 --> 00:34:13,120
Ret i højre side?
545
00:34:13,170 --> 00:34:16,999
- Lige fra London.
- Hvor spændende. Min første mission.
546
00:34:17,049 --> 00:34:21,002
Det her virker lusket.
Hvilken slags fest holdes her?
547
00:34:21,052 --> 00:34:23,963
En af de eksklusive.
548
00:34:35,898 --> 00:34:38,142
- Okay, det er en fest.
- Skønt.
549
00:34:38,192 --> 00:34:42,353
Glamour, mode og toiletvand.
550
00:34:42,403 --> 00:34:43,896
Her er planen.
551
00:34:43,946 --> 00:34:47,024
Jeg forsøger at tiltrække sælgeren.
552
00:34:50,494 --> 00:34:53,947
- Prøv ikke at ødelægge det.
- Mens du jagter din hale-
553
00:34:53,997 --> 00:34:57,157
- opklarer jeg sagen.
- Hvorfor taler jeg med hunde?
554
00:35:00,419 --> 00:35:02,955
Nu har jeg dig.
555
00:35:03,005 --> 00:35:05,248
Hvorfor al den snak om en panda?
556
00:35:05,298 --> 00:35:07,500
Det er fortroligt.
557
00:35:07,801 --> 00:35:12,379
Nå, ja. Du er den barske betjent,
der ikke stoler på nogen.
558
00:35:13,430 --> 00:35:15,716
Der er du. Er du også en VIP?
559
00:35:15,766 --> 00:35:18,635
- Kender du dørmanden?
- Wellington Upstill.
560
00:35:18,685 --> 00:35:21,012
Du skal møde en af mine kunder.
561
00:35:21,062 --> 00:35:23,765
Señor Gabriel og hans hund, Karma.
562
00:35:23,815 --> 00:35:26,975
- Hvad så dér?
- Det er noget af en hund.
563
00:35:27,025 --> 00:35:30,270
Han er min bedste ven.
Ubetinget kærlighed.
564
00:35:30,320 --> 00:35:33,731
Skønt, at I er så tætte.
565
00:35:33,781 --> 00:35:36,942
Kun én ting kan overgå
hundens plads hos manden-
566
00:35:37,368 --> 00:35:39,068
-nemlig en kvinde.
567
00:35:39,577 --> 00:35:43,114
Undskyld, hvor var du lige fra?
568
00:35:43,331 --> 00:35:44,657
Her og der.
569
00:35:49,586 --> 00:35:52,373
Den fotograf er glat som en ål.
570
00:35:52,423 --> 00:35:56,459
Max! Du var så god i dag!
571
00:35:57,593 --> 00:36:00,671
Hvordan er du blevet så alfa?
572
00:36:00,721 --> 00:36:04,800
- Ved at være ligeglad.
- Ligeglad? Seriøst?
573
00:36:04,850 --> 00:36:07,177
Nå, hvad har vi her?
574
00:36:07,227 --> 00:36:11,305
Livvagt. Livvagt ved døren.
575
00:36:11,480 --> 00:36:13,307
Jeg skal derind.
576
00:36:13,357 --> 00:36:16,601
- Jeg skal bruge en afledning.
- Hører du efter?
577
00:36:16,651 --> 00:36:20,689
- Hvorfor bader hundene ikke?
- Aftenen før et show?
578
00:36:20,739 --> 00:36:23,941
Altså. Sammenfiltret hår, pH-balancen.
579
00:36:23,991 --> 00:36:28,737
- Tak for det.
- Hvad gør du nu, Maxwell?
580
00:36:28,787 --> 00:36:31,989
Får gang i festen!
581
00:36:34,542 --> 00:36:35,910
Det føles skønt.
582
00:36:36,793 --> 00:36:38,912
- Skandaløst.
- Må han det?
583
00:36:38,962 --> 00:36:40,622
- Jeg ved det ikke.
- Jøsses.
584
00:36:40,672 --> 00:36:42,708
Er det ikke din fyr i poolen?
585
00:36:42,758 --> 00:36:45,751
Nej. Du ved, jeg ikke er til badboys.
586
00:36:45,801 --> 00:36:49,255
Er du blevet gal?
Vi bliver alle erstattet af CGI.
587
00:36:49,722 --> 00:36:51,172
Hold da op!
588
00:36:51,222 --> 00:36:53,383
Det minder om en fest for pøblen.
589
00:36:53,433 --> 00:36:54,801
Cowabunga!
590
00:36:54,851 --> 00:36:56,886
- Skal vi prøve?
- Helt sikkert.
591
00:36:56,936 --> 00:37:00,722
- Kom, folkens.
- Det her er ikke Canini, det er kaos.
592
00:37:01,023 --> 00:37:03,183
- Poolfest!
- Ja!
593
00:37:03,233 --> 00:37:07,645
- Hvad venter du på, Sprinkles?
- Mopser kan ikke flyde.
594
00:37:10,490 --> 00:37:11,899
Pas på. Åh, gud.
595
00:37:12,616 --> 00:37:14,067
Bombe!
596
00:37:15,994 --> 00:37:21,657
Fest! Fest! Fest!
597
00:37:23,501 --> 00:37:27,954
Sikke en udsøgt vovse.
598
00:37:28,880 --> 00:37:31,541
- Få hundene op af poolen.
- Nu til det værelse.
599
00:37:31,591 --> 00:37:35,919
Imponerende. Men gem
det største plask til showet.
600
00:37:36,303 --> 00:37:40,799
- Har du flere tips?
- Måske, hvis du kan betale.
601
00:37:40,849 --> 00:37:42,592
Lad mig se på det.
602
00:37:42,642 --> 00:37:46,721
Hør her. Mød mig udenfor hotellet,
når Mattie er faldet i søvn.
603
00:37:46,771 --> 00:37:51,141
Lige nu har jeg arbejde.
604
00:37:51,566 --> 00:37:53,393
Tillykke, de herrer.
605
00:37:53,443 --> 00:37:56,687
I bliver snart kåret som Best in Show.
606
00:37:56,737 --> 00:37:58,772
Best in Show?
607
00:38:02,951 --> 00:38:05,987
Find på noget, Max.
608
00:38:15,254 --> 00:38:17,288
Indavl.
609
00:38:18,673 --> 00:38:21,209
Der er den ringetone.
610
00:38:22,135 --> 00:38:24,711
Nu har jeg dig.
611
00:38:25,178 --> 00:38:27,130
Kom nu, kom nu.
612
00:38:27,180 --> 00:38:30,175
- Handlen er lukket. Tre millioner.
- Du vil elske den.
613
00:38:30,225 --> 00:38:32,176
Utrolig smukt dyr.
614
00:38:32,226 --> 00:38:35,221
- Lad og se.
- Ja, vi er inde.
615
00:38:35,271 --> 00:38:37,974
- Ja, jeg har pengene.
- Vi fik talt.
616
00:38:38,024 --> 00:38:40,058
Hvem af jer har min panda?
617
00:38:40,108 --> 00:38:42,227
Bjørn? Ja, ja.
618
00:38:43,278 --> 00:38:44,938
Bare rolig.
619
00:38:44,988 --> 00:38:48,690
Jeg skal nok gør pandaen klar
til køberne.
620
00:38:48,907 --> 00:38:51,193
Hvad? Ti minutter?
621
00:38:51,410 --> 00:38:54,028
Den klarer vi nemt.
622
00:38:54,078 --> 00:38:58,491
Der er du jo. Jeg er færdig.
Det er umuligt at være din lærer.
623
00:38:58,541 --> 00:39:01,702
Du er kynisk, tyrannisk.
Du har ingen venner.
624
00:39:01,752 --> 00:39:04,705
Du kan ikke samarbejde.
Du stoler ikke på nogen.
625
00:39:04,755 --> 00:39:07,707
- Er du færdig?
- Sig, hvad der foregår!
626
00:39:07,757 --> 00:39:10,751
Ja, okay. Det er en kidnapning.
627
00:39:10,801 --> 00:39:14,171
En babypanda blev taget fra sin mor.
De ansvarlige-
628
00:39:14,221 --> 00:39:17,340
- er her et sted.
- Best in Show?
629
00:39:18,183 --> 00:39:19,968
Jeg skaffer et ekstra bur.
630
00:39:20,018 --> 00:39:23,178
Ja. Vi tales ved. Hej, bamse.
631
00:39:26,899 --> 00:39:28,100
Nej.
632
00:39:28,150 --> 00:39:31,936
Jeg taler til dig, Ling Li.
Stå stille, din hårklump.
633
00:39:31,986 --> 00:39:33,438
Ling Li?
634
00:39:33,488 --> 00:39:36,440
Nej, nej, bamse. Nej.
635
00:39:36,490 --> 00:39:37,941
Bamse.
636
00:39:38,200 --> 00:39:39,568
Hejsa.
637
00:39:39,618 --> 00:39:42,321
- Jeg hjælper dig.
- Okay, herligt.
638
00:39:42,371 --> 00:39:45,072
Også mig.
639
00:39:45,122 --> 00:39:47,742
Det ville nok ikke
skade med lidt hjælp.
640
00:39:47,792 --> 00:39:48,993
- Nemlig.
- Godt.
641
00:39:49,043 --> 00:39:51,286
- Jeg beskikker jer begge.
- Ja?
642
00:39:51,336 --> 00:39:54,289
- Vildt alfa!
- Spred jer.
643
00:39:54,339 --> 00:39:57,750
Hvis I ser noget mistænkeligt,
melder I det til mig.
644
00:39:57,800 --> 00:39:59,418
- Javel.
- Jeg accepterer.
645
00:39:59,468 --> 00:40:01,295
Men jeg vil være bad cop.
646
00:40:01,345 --> 00:40:03,213
Bamse.
647
00:40:05,640 --> 00:40:09,635
Bamse!
648
00:40:10,603 --> 00:40:13,388
Undskyld mig. Flyt jer.
649
00:40:13,438 --> 00:40:16,433
Ling Li? Hvor er du?
650
00:40:16,483 --> 00:40:20,353
Øjeblik. Du skal garantere,
at vi kan levere Best in Show.
651
00:40:20,403 --> 00:40:22,772
Hvis liv ødelægger du nu, Chauncey?
652
00:40:22,822 --> 00:40:26,358
- Må vi få en selfie?
- Hvis I insisterer.
653
00:40:27,075 --> 00:40:29,819
- Sød.
- Du store! Jeg ligner en fritte.
654
00:40:29,869 --> 00:40:32,239
- Ingen må se det.
- Kom tilbage!
655
00:40:32,289 --> 00:40:35,240
- Ling Li?
- Jeg følger dig, mistænkelige fyr.
656
00:40:36,542 --> 00:40:39,161
Beklager, søde.
657
00:40:42,213 --> 00:40:45,291
Jeg vidste ikke, hunde kan klatre.
Lad mig lige ...
658
00:40:45,341 --> 00:40:48,668
Gud, er det cupcake glasur?
Det er det!
659
00:40:58,811 --> 00:41:01,305
Du fører mig lige til pandaen.
660
00:41:01,522 --> 00:41:03,181
Jeg er ikke færdig!
661
00:41:03,440 --> 00:41:05,725
Nå, hej. Efterforsker I også glasur?
662
00:41:05,775 --> 00:41:08,395
Du har noget bag øret. Lad mig hjælpe.
663
00:41:08,445 --> 00:41:10,562
Jeg gør det med glæde.
664
00:41:21,956 --> 00:41:24,199
Nu har jeg dig.
665
00:41:32,548 --> 00:41:35,626
Max, lad være!
666
00:41:38,095 --> 00:41:40,755
Jeg vidste, jeg skulle
have bundet dig.
667
00:41:40,805 --> 00:41:43,925
Jeg skulle have bundet dig i New York.
668
00:41:46,644 --> 00:41:49,263
Det glæder mig at se dig, mr. Upstill.
669
00:41:49,813 --> 00:41:53,266
Ja, beklager. Vi ...
Og hun var ...
670
00:41:53,316 --> 00:41:56,477
Nå, men ... Tak, fordi ... Du ved.
671
00:41:56,527 --> 00:42:00,731
Jeg ser virkelig frem
til vores private møde, som vi ...
672
00:42:00,781 --> 00:42:02,232
Samme her.
673
00:42:02,282 --> 00:42:05,235
Ja, så vi kan diskutere det,
vi snakkede om.
674
00:42:05,285 --> 00:42:07,570
Ja. Sjældne dyr.
675
00:42:07,912 --> 00:42:11,991
Jeg har sat mig ind i alle deltagerne-
676
00:42:12,041 --> 00:42:14,160
-og jeg bemærkede-
677
00:42:14,210 --> 00:42:17,621
-din egen slående hund.
678
00:42:17,671 --> 00:42:21,916
- Max?
- Du får muligheden-
679
00:42:21,966 --> 00:42:27,171
- for at avle din hund med min
old english whipi-huahua-hund.
680
00:42:27,221 --> 00:42:28,547
Din hvad?
681
00:42:28,597 --> 00:42:30,924
Persephone, kom.
682
00:42:30,974 --> 00:42:34,510
- Hej!
- Den eneste i verden.
683
00:42:34,560 --> 00:42:37,804
- Er hun ikke smuk?
- Hører jeg et amen?
684
00:42:37,854 --> 00:42:39,347
Du store.
685
00:42:40,357 --> 00:42:43,142
Du er sød, men ting skal ordnes.
686
00:42:43,192 --> 00:42:45,603
Den hale skal helt sikkert væk.
687
00:42:45,653 --> 00:42:48,773
- Hvad?! Okay.
- Og den ånde.
688
00:42:48,823 --> 00:42:50,774
Du drikker fra toilettet?
689
00:42:50,824 --> 00:42:54,027
Hele tiden. Jeg er mega klam.
690
00:42:54,077 --> 00:42:56,696
- Vent lige. Er det en skaldet plet?
- Ja.
691
00:42:56,746 --> 00:43:00,157
- Få den behandlet, skat.
- Der er du jo.
692
00:43:00,708 --> 00:43:03,285
Kom her, bettemand.
693
00:43:03,335 --> 00:43:05,286
Moar er træt.
694
00:43:05,336 --> 00:43:09,749
Nu går vi hjem og får lidt chokolade.
695
00:43:11,967 --> 00:43:15,128
Persephone dater ikke
skaldepander, tåber ...
696
00:43:15,178 --> 00:43:18,173
Pigebarn, er her varmt,
eller er det bare dig?
697
00:43:18,640 --> 00:43:23,135
- Dig rører jeg ikke.
- Alt bliver bedre med Sprinkles.
698
00:43:23,185 --> 00:43:26,263
Du er alt for "mopset", så nej tak.
699
00:43:26,313 --> 00:43:28,848
Se. De knytter allerede bånd.
700
00:43:29,149 --> 00:43:32,477
Kan du forestille dig,
hvor smukke deres hvalpe bliver?
701
00:43:32,527 --> 00:43:33,894
Hvalpe?
702
00:43:34,820 --> 00:43:36,063
Jeg ...
703
00:43:39,491 --> 00:43:41,776
Nej, det sker ikke.
704
00:43:41,826 --> 00:43:45,071
- Hvabehar?
- Min hund vil ikke.
705
00:43:45,288 --> 00:43:47,406
Og hvad så?
706
00:43:47,789 --> 00:43:53,412
Jeg mener, alle fortjener at vælge,
hvem de selv elsker.
707
00:43:53,462 --> 00:43:55,996
Også hunde.
708
00:43:56,464 --> 00:43:58,583
- Der var satans.
- Undskyld mig.
709
00:43:58,633 --> 00:44:01,335
- Kom, Persephone.
- Ja, skatter.
710
00:44:01,385 --> 00:44:03,461
Sashay-væk.
711
00:44:03,511 --> 00:44:06,423
Vi fik ikke talt om ...
712
00:44:06,473 --> 00:44:09,341
- Krise afværget.
- Det siger du ikke.
713
00:44:09,391 --> 00:44:10,718
Fandt du pandaen?
714
00:44:10,768 --> 00:44:14,054
Nej. Jeg destruerede
et forfærdeligt foto af mig selv.
715
00:44:14,104 --> 00:44:17,140
- Har du lært noget?
- Måske er det forbundet-
716
00:44:17,190 --> 00:44:20,643
- men der er noget i gære
med Best in Show-vinderen.
717
00:44:20,693 --> 00:44:23,271
I aften prøver jeg at snuse videre.
718
00:44:23,695 --> 00:44:27,357
Nå, kom. Jeg håber for Ling Li,
vi har mere held i morgen.
719
00:44:31,535 --> 00:44:34,780
Hej!
720
00:44:35,081 --> 00:44:37,408
Kom tilbage med ham!
721
00:44:38,917 --> 00:44:42,537
Nå, der er du jo. Kom så.
722
00:44:44,714 --> 00:44:47,958
Beklager forsinkelsen,
de damer og herrer.
723
00:44:48,008 --> 00:44:50,377
Vi starter på blot ti millioner-
724
00:44:50,427 --> 00:44:53,504
-for dette udsøgte-
725
00:44:53,554 --> 00:44:56,549
-og smukke dyr.
726
00:44:56,599 --> 00:44:58,468
Nogen der byder ti millioner?
727
00:44:58,518 --> 00:45:00,594
Ti fra manden i jakkesættet.
728
00:45:26,166 --> 00:45:28,826
- Du ser fantastisk ud.
- Tak.
729
00:45:28,876 --> 00:45:32,622
Nå, køteren med talenter
vil have tips om shows.
730
00:45:32,672 --> 00:45:36,416
- Nemlig.
- Så skal jeg have noget først.
731
00:45:36,466 --> 00:45:40,420
- Som hvad?
- Vis mig verden udenfor.
732
00:45:40,470 --> 00:45:42,672
Du har altid været i snor, hva'?
733
00:45:43,139 --> 00:45:44,882
Du skal ikke gøre nar.
734
00:45:44,932 --> 00:45:48,010
Hvad laver man, når man
ikke er i nogens snor?
735
00:45:48,352 --> 00:45:50,220
Kom med, du.
736
00:45:50,812 --> 00:45:52,430
- På tre. Klar?
- Åh, gud.
737
00:45:52,480 --> 00:45:54,724
- En, to ...
- Okay.
738
00:45:54,774 --> 00:45:56,643
- Jeg besvimer.
- ... tre!
739
00:46:03,115 --> 00:46:05,483
Sådan!
740
00:46:06,993 --> 00:46:09,737
- Fantastisk!
- Hvad?
741
00:46:09,787 --> 00:46:12,114
Det er fantastisk!
742
00:46:13,248 --> 00:46:14,491
Vegas!
743
00:46:18,545 --> 00:46:20,538
Sean, vent.
744
00:46:20,588 --> 00:46:21,831
- Ta-da!
- Ta-da!
745
00:46:22,465 --> 00:46:25,000
- Kom med.
- Beklager.
746
00:46:28,386 --> 00:46:29,796
En til.
747
00:46:29,846 --> 00:46:33,257
To. En til. En til.
748
00:46:34,350 --> 00:46:37,928
En, to, I hatten. Sådan.
749
00:46:40,064 --> 00:46:43,516
- Skøn mad.
- Det er bare forretten.
750
00:46:43,566 --> 00:46:46,978
Jeg har noget særligt i tankerne
til vores hovedret.
751
00:46:53,367 --> 00:46:55,109
Hvor er her smukt.
752
00:46:55,159 --> 00:46:58,737
Så er der serveret.
753
00:46:59,038 --> 00:47:02,616
Du godeste. Affald, min favorit.
754
00:47:02,666 --> 00:47:04,075
Affald? Næ, du.
755
00:47:04,125 --> 00:47:08,038
Det er den bedste New York-hotdog,
du kan få i byen.
756
00:47:08,088 --> 00:47:12,416
Jaså? Jamen så går jeg til fadet.
757
00:47:15,803 --> 00:47:17,879
Hvor romantisk.
758
00:47:17,929 --> 00:47:20,590
Det er ren "Lady og Vagabonden".
759
00:47:20,640 --> 00:47:23,842
Hvad?! Det er ikke rigtig.
Er I fløjet helt herud?
760
00:47:23,892 --> 00:47:26,511
Ja da, hallo?
Vi følger alle dine sager.
761
00:47:26,561 --> 00:47:28,513
- Hej.
- Og dine kys.
762
00:47:28,563 --> 00:47:30,349
- Drop det.
- Hvem er de?
763
00:47:30,399 --> 00:47:33,184
Husker du dit dække som hund
for de udsatte?
764
00:47:33,234 --> 00:47:36,604
Så følsom. Så sårbar. Så vidunderlig.
765
00:47:36,654 --> 00:47:38,480
- Han græd.
- Det var skuespil.
766
00:47:38,530 --> 00:47:41,149
Det var bare endnu en dag på arbejdet.
767
00:47:41,199 --> 00:47:45,444
- Smut med jer.
- Vent, er du betjent?
768
00:47:47,871 --> 00:47:51,784
Ja. Ja, jeg er.
Jeg arbejder under dække.
769
00:47:52,001 --> 00:47:55,286
- Som en showhund?
- Ja, utroligt, ikke?
770
00:47:55,336 --> 00:47:59,373
Valser rundt i små cirkler og ser køn ud,
lader, som om jeg ...
771
00:47:59,423 --> 00:48:01,083
- Er en af os?
- Ja, ikke?
772
00:48:01,133 --> 00:48:03,544
Forestil dig mig falsk og opblæst.
773
00:48:03,594 --> 00:48:06,504
Er det sådan, du tror, showhunde er?
774
00:48:06,554 --> 00:48:09,757
Ja, altså, hunde som mig
er ude blandt andre-
775
00:48:09,807 --> 00:48:12,677
- i den virkelige verden
og gør en forskel, du ved?
776
00:48:12,727 --> 00:48:15,136
Ja, jeg ved det.
777
00:48:15,186 --> 00:48:18,181
Du synes, at det jeg har
brugt mit liv på-
778
00:48:18,231 --> 00:48:22,685
- er falsk og dumt.
Hvorfor har du taget mig med hertil?
779
00:48:22,735 --> 00:48:24,436
Fordi du kan lide mig?
780
00:48:24,486 --> 00:48:27,439
- Ja, men ...
- Men du respekterer mig ikke-
781
00:48:27,489 --> 00:48:29,524
-eller hvad jeg gør.
782
00:48:29,574 --> 00:48:31,526
Det var ikke sådan ment.
783
00:48:31,576 --> 00:48:34,904
- Pøj pøj med sagen.
- Daisy ...
784
00:48:34,954 --> 00:48:37,572
Hvad med informationen ...
785
00:48:37,706 --> 00:48:42,160
- Akavet.
- Brug for hjælp, Max?
786
00:48:42,210 --> 00:48:47,039
Fat mod. Jeg forlader dig aldrig.
787
00:48:56,223 --> 00:48:59,258
Vi har ingen mistænkte,
og hvis vi ryger ud-
788
00:48:59,308 --> 00:49:02,178
- er vi færdige.
- Okay, intet pres?
789
00:49:02,228 --> 00:49:04,804
Måske er det slet ikke her.
790
00:49:04,854 --> 00:49:07,557
Måske var pandaen her aldrig.
791
00:49:11,110 --> 00:49:13,103
Har dine bryn altid været sådan?
792
00:49:13,487 --> 00:49:16,565
Deltagere til hovedscenen
om fem minutter.
793
00:49:16,615 --> 00:49:19,734
- Det her er ikke godt.
- Fem minutter.
794
00:49:19,784 --> 00:49:21,068
Tag det roligt.
795
00:49:21,118 --> 00:49:24,197
Der venter dig
din hidtil største udfordring-
796
00:49:24,247 --> 00:49:27,324
- og du er ikke forberedt.
Du bliver ydmyget.
797
00:49:27,374 --> 00:49:30,493
Det hjælper ikke at gøre mig nervøs.
798
00:49:32,087 --> 00:49:35,789
- Sådan.
- Du mangler lidt.
799
00:49:35,839 --> 00:49:38,459
Jeg mangler vist lidt.
800
00:49:40,009 --> 00:49:41,419
Smukt.
801
00:49:41,719 --> 00:49:45,757
Daisy vinder gruppens agility-runde.
802
00:49:45,807 --> 00:49:48,175
- Mr. Upstill.
- Nu gør vi klar-
803
00:49:48,225 --> 00:49:53,514
- til brugsgruppen.
- Agility? Lige mig.
804
00:49:53,564 --> 00:49:58,350
De damer og herrer.
Velkommen til Caninis frisbee-runde.
805
00:49:58,776 --> 00:50:02,646
Hver hund skal fange
og returnere frisbee'er til dommerne.
806
00:50:02,696 --> 00:50:04,898
- Den første, der når tre-
- Max!
807
00:50:04,948 --> 00:50:09,318
- vinder.
- Kom så, Max!
808
00:50:14,790 --> 00:50:16,991
- Hvad?
- Flot spring.
809
00:50:17,041 --> 00:50:19,744
Rottweileren har afleveret-
810
00:50:19,794 --> 00:50:22,538
- samtlige frisbee'er.
- Det må den da ikke?
811
00:50:22,839 --> 00:50:25,165
- Hvad siger dommerne?
- Nummer et.
812
00:50:25,215 --> 00:50:28,252
- Nemlig.
- Rottweileren vinder.
813
00:50:28,302 --> 00:50:30,628
- Helt utroligt.
- Ja da!
814
00:50:30,678 --> 00:50:34,173
- Er I blinde?
- Undskyld, I gjorde det godt.
815
00:50:34,223 --> 00:50:37,759
Anden runde. Højdespring.
816
00:50:41,688 --> 00:50:43,557
Hvad nu?
817
00:50:43,607 --> 00:50:47,726
Rottweileren vil sætte rekord.
818
00:50:54,115 --> 00:50:58,403
Ufatteligt! Den gør det igen!
819
00:50:58,912 --> 00:51:02,864
- Vi er vidner til historie.
- Han hopper godt.
820
00:51:03,624 --> 00:51:06,242
- Tredje runde.
- Kom så, Karma.
821
00:51:06,292 --> 00:51:09,078
Man kan ikke styre floden.
Lad vandet tage dig.
822
00:51:09,128 --> 00:51:10,663
Ja, ja, ja!
823
00:51:10,713 --> 00:51:14,791
Komondoren gør det flot.
Han er nu på førstepladsen.
824
00:51:14,841 --> 00:51:17,377
Nå, hvad kan rottweileren?
825
00:51:19,346 --> 00:51:23,841
Og rottweileren gør det
på utrolige 17 sekunder.
826
00:51:23,891 --> 00:51:27,511
Det er en ny Canini-rekord!
827
00:51:27,561 --> 00:51:29,095
Sidste runde.
828
00:51:29,145 --> 00:51:32,974
En forhindringsbane, der kræver
fart, adræthed og intelligens.
829
00:51:33,024 --> 00:51:36,268
Den første hund til at
hente en pose til dommerne-
830
00:51:36,318 --> 00:51:38,728
-får flest point.
831
00:51:44,325 --> 00:51:47,195
- Hej!
- Nyd udsigten! Nyvokset.
832
00:51:47,245 --> 00:51:50,864
Rottweileren vælger
en af de andres rør.
833
00:51:50,914 --> 00:51:53,992
- Over og ud.
- Er det overhovedet tilladt?
834
00:51:55,418 --> 00:51:57,828
- Smut med dig!
- Ja, selvfølgelig.
835
00:51:57,878 --> 00:52:02,458
- Boxeren har taget føringen.
- Hvordan er det sket?
836
00:52:02,508 --> 00:52:03,958
Vi satser alt.
837
00:52:04,884 --> 00:52:08,129
Og rottweileren, han ...
Han hopper ...
838
00:52:08,179 --> 00:52:11,590
- Han ...
- Hvad skete der lige?
839
00:52:11,640 --> 00:52:14,176
Max med en scoring langt udefra.
840
00:52:14,226 --> 00:52:16,887
Det her er aldrig set før, folkens.
841
00:52:16,937 --> 00:52:20,556
Dommerne tjekker reglerne.
842
00:52:20,606 --> 00:52:21,974
Nummer et.
843
00:52:24,110 --> 00:52:28,188
En ukendt rottweiler sætter
en ny standard for showhunde-
844
00:52:28,238 --> 00:52:30,565
- lige nu og her.
- Sådan, makker.
845
00:52:30,615 --> 00:52:32,566
Game, set, Max.
846
00:52:32,616 --> 00:52:33,859
VINDER
MAX
847
00:52:35,953 --> 00:52:39,156
- Tillykke.
- Mange tak.
848
00:52:42,417 --> 00:52:44,369
Vi gjorde det! Godt gået.
849
00:52:44,419 --> 00:52:48,038
Jeg er stolte af jer. Beklager, Karma.
850
00:52:48,088 --> 00:52:51,375
Bare rolig. Min lykke
afhænger ikke af resultater.
851
00:52:51,425 --> 00:52:54,544
Og jeg har fire ringe.
Tre finale-MVP'ere-
852
00:52:54,594 --> 00:52:58,089
- 15 Allstar-optrædener.
Og ja, jeg er i Hall of Fame.
853
00:52:58,139 --> 00:53:00,466
- Namaste.
- Godt så.
854
00:53:00,516 --> 00:53:03,969
Tillykke, mr. Upstill.
Det er en utrolig hund.
855
00:53:04,019 --> 00:53:07,305
- Ja, bestemt.
- Gør klar til legetøjsgruppen.
856
00:53:07,355 --> 00:53:09,223
- Bravo.
- Hvad nu?
857
00:53:09,273 --> 00:53:12,059
Jeg har en smule ondt
af de andre deltagere.
858
00:53:12,109 --> 00:53:13,310
Fordi de tabte?
859
00:53:13,360 --> 00:53:16,187
Fordi de blev nægtet hæder-
860
00:53:16,237 --> 00:53:19,482
-pga. at du skulle vise dig.
861
00:53:19,532 --> 00:53:22,776
- Det er jo bare et hundeshow.
- Det er mere end det!
862
00:53:22,826 --> 00:53:26,572
Her kan man være stolt af sig selv-
863
00:53:26,622 --> 00:53:31,367
- om man så er stor, fed,
pelset, skaldet-
864
00:53:31,417 --> 00:53:35,371
- eller en lille papillon
fra en svinefarm i Belgien.
865
00:53:35,421 --> 00:53:38,582
Det her er Canini Invitational.
866
00:53:38,632 --> 00:53:42,127
Det er ikke "bare" et hundeshow.
867
00:53:42,177 --> 00:53:44,378
Hvad sagde jeg?
868
00:53:44,595 --> 00:53:47,298
Hej, det med at være kølig
er mega alfa.
869
00:53:47,348 --> 00:53:49,800
Lad mig prøve.
870
00:53:49,850 --> 00:53:53,511
Hej, Max her. Hundeshows
er mega dumme.
871
00:53:53,561 --> 00:53:58,349
Jeg glemmer jer nok hurtigt,
på nær Sprinkles.
872
00:53:58,399 --> 00:54:00,559
Gid, han var min bedste ven.
873
00:54:03,820 --> 00:54:06,814
Sådan har jeg det også, Max.
874
00:54:07,907 --> 00:54:10,776
Tillykke.
Sejren køber jer lidt mere tid.
875
00:54:10,826 --> 00:54:11,986
Som er godt.
876
00:54:12,036 --> 00:54:14,613
Med kidnapninger kan ét forkert træk-
877
00:54:14,663 --> 00:54:18,032
- sætte ofrets liv på spil.
- Sætte ofrets liv på spil.
878
00:54:18,833 --> 00:54:22,828
- Hej, du kan dine sager.
- Ja, desværre.
879
00:54:24,505 --> 00:54:28,916
Jeg fik aldrig spurgt,
hvordan du kom i FBI.
880
00:54:29,551 --> 00:54:31,794
For et par år siden ...
881
00:54:32,428 --> 00:54:36,715
... blev en border collie,
jeg trænede, stjålet.
882
00:54:39,017 --> 00:54:40,385
Virkelig?
883
00:54:40,435 --> 00:54:43,137
Ja. Han hed Jasper.
884
00:54:43,312 --> 00:54:46,098
Han var den sødeste nogensinde.
885
00:54:46,148 --> 00:54:47,350
Sødt navn.
886
00:54:47,400 --> 00:54:50,435
Han var så sød, når han
løb i cirkler om børnene.
887
00:54:50,485 --> 00:54:52,813
Måske troede han, de var får-
888
00:54:52,863 --> 00:54:55,732
-eller måske sårbare, men ...
889
00:54:56,740 --> 00:55:00,277
Jeg tror, han ville beskytte alle.
890
00:55:01,120 --> 00:55:03,571
Men jeg kunne ikke beskytte ham.
891
00:55:03,621 --> 00:55:07,283
Det gør mig ondt.
892
00:55:12,754 --> 00:55:14,790
Jasper var meget værd, ikke?
893
00:55:14,840 --> 00:55:17,376
Jo, millioner. Han var en showvinder.
894
00:55:17,426 --> 00:55:19,460
Det hele kan være forbundet.
895
00:55:19,510 --> 00:55:23,506
De folk er her ikke
bare for at sælge en panda.
896
00:55:24,599 --> 00:55:26,299
De vil stjæle en hund.
897
00:55:26,349 --> 00:55:29,052
- Hvilken?
- Hvilken en er mest værd?
898
00:55:29,102 --> 00:55:31,054
- Den, der vinder.
- Ja da.
899
00:55:31,104 --> 00:55:34,515
Nu sker der fremskridt, folkens.
900
00:55:37,359 --> 00:55:41,312
Gabriel, det gør mig ondt med Karma.
901
00:55:41,946 --> 00:55:44,816
Det må være universets ønske.
902
00:55:44,866 --> 00:55:47,484
- Tillykke, mr. Upstill.
- Tak.
903
00:55:47,534 --> 00:55:49,486
Jeg vil altid elske ham her.
904
00:55:49,536 --> 00:55:53,282
Jeg dvæler ikke ved fortiden.
905
00:55:53,332 --> 00:55:56,826
Jeg ville bare takke dig.
Vi rejser i morgen.
906
00:55:56,876 --> 00:55:59,537
Men vi ønsker
din service igen næste år.
907
00:55:59,587 --> 00:56:02,789
- Med glæde.
- Igen, tak, Mattie.
908
00:56:02,839 --> 00:56:05,876
- Vådservietter, lavendel.
- Hav en god rejse.
909
00:56:05,926 --> 00:56:07,752
Min ven.
910
00:56:08,219 --> 00:56:10,212
Afgang.
911
00:56:11,138 --> 00:56:13,632
- Dæk min "6".
- Javel.
912
00:56:13,974 --> 00:56:15,216
Kode. Herligt.
913
00:56:21,231 --> 00:56:23,307
Jeg ved, hvad jeg gør.
914
00:56:23,357 --> 00:56:27,561
De skal tredoble det beløb
for Best in Show.
915
00:56:28,570 --> 00:56:33,399
Hvorfor gør vi det her?
Gabriel er indbegrebet af showet.
916
00:56:33,449 --> 00:56:36,235
Vi gør "dez" her, fordi det er sjovt.
917
00:56:36,285 --> 00:56:38,361
Du har ret. Jeg er skør.
918
00:56:38,411 --> 00:56:41,364
Mange bruger jo vådservietter.
919
00:56:41,414 --> 00:56:44,742
Hej, ham genkender jeg fra
festen i lagerbygningen.
920
00:56:44,792 --> 00:56:46,577
Dengang lugtede han også sjovt.
921
00:56:46,627 --> 00:56:48,579
Hvad er det for en duft?
922
00:56:48,629 --> 00:56:51,998
- Det er bjørn. Pandaduft.
- Efter Dem, chef.
923
00:56:52,048 --> 00:56:55,335
Gabriel er smugleren. Hent Frank.
924
00:56:55,385 --> 00:56:57,879
- Philippe og jeg tager dem.
- Javel.
925
00:56:57,929 --> 00:57:00,297
På tre hopper vi ud og knurrer.
926
00:57:00,347 --> 00:57:03,342
Jeg kan kun smile
efter alle plastikoperationerne.
927
00:57:03,392 --> 00:57:06,844
- Tag dig sammen. Jeg gør det selv.
- Jeg ordner det.
928
00:57:07,895 --> 00:57:10,765
- Hej, hej.
- Du er arresteret.
929
00:57:11,941 --> 00:57:14,559
Har du virkelig kun vold
og vrede i hjertet?
930
00:57:14,609 --> 00:57:18,980
- Træd til side.
- Lad os meditere.
931
00:57:19,905 --> 00:57:23,984
- I mediterer ikke.
- Jeg laver ikke sjov, Vovse Lama.
932
00:57:24,034 --> 00:57:28,696
Mit fremtids jeg tilgiver
dit fortids jeg på vegne af nutids os.
933
00:57:28,746 --> 00:57:30,490
Hvad?
934
00:57:34,668 --> 00:57:36,328
Frank!
935
00:57:36,378 --> 00:57:38,413
Hej, hej. Hvad nu?
936
00:57:38,463 --> 00:57:42,125
Gabriel er smugleren. Han har pandaen.
937
00:57:42,175 --> 00:57:44,001
- Hvad fejler du?
- Pandaen!
938
00:57:44,051 --> 00:57:47,338
- Den lille bamse, cirka så stor her.
- Kom nu!
939
00:57:47,388 --> 00:57:49,297
Forstår du det ikke, Frank?
940
00:57:49,347 --> 00:57:51,174
- Rolig.
- Hvad sker der?
941
00:57:51,224 --> 00:57:55,262
Hunden angreb en mand.
Vi holder ham i 24 timer.
942
00:57:55,312 --> 00:57:57,555
- Max angriber ikke bare.
- Beklager.
943
00:57:57,605 --> 00:57:59,723
Han angreb en mr. Gabriel Esteban.
944
00:57:59,773 --> 00:58:02,601
- Er han okay?
- Ja. Men han alarmerede os-
945
00:58:02,651 --> 00:58:04,811
- vedrørende denne trussel.
- Fis!
946
00:58:04,861 --> 00:58:06,646
Gabriel har pandaen.
947
00:58:06,696 --> 00:58:08,898
- Og nu skal jeg af vejen.
- Hej!
948
00:58:08,948 --> 00:58:11,859
- Max! Nej, lad ham være!
- Max.
949
00:58:11,909 --> 00:58:14,987
Det er ikke mig, I skal anholde.
950
00:58:15,037 --> 00:58:17,572
Hvorfor forstår I ikke hunde?
951
00:58:17,622 --> 00:58:19,740
- Nej!
- Sig det, Philippe!
952
00:58:19,790 --> 00:58:21,451
- Han er uskyldig!
- Frank!
953
00:58:21,501 --> 00:58:23,869
Max. Max!
954
00:58:25,962 --> 00:58:28,290
- Hvorfor gjorde Max det?
- Pas.
955
00:58:28,340 --> 00:58:31,084
- Hvad ved du om ham?
- En mangeårig kunde.
956
00:58:31,134 --> 00:58:33,294
Han er med til alle shows.
957
00:58:33,344 --> 00:58:38,174
Han må have gjort noget.
Max er en trænet politihund.
958
00:58:38,224 --> 00:58:42,385
Du sagde jo selv, at han
har problemer med temperamentet.
959
00:58:44,646 --> 00:58:47,556
Der er noget, der ikke giver mening.
960
00:59:16,506 --> 00:59:18,666
Du kan narre mig en gang.
961
00:59:19,384 --> 00:59:23,003
Men jeg tillader ikke to gange.
962
00:59:38,567 --> 00:59:42,020
Hej med dig.
963
00:59:42,070 --> 00:59:44,230
- Du er en sød vovse.
- Undskyld.
964
00:59:44,280 --> 00:59:47,149
- Det er okay.
- Ned med dig.
965
00:59:47,992 --> 00:59:49,235
Jeg beklager.
966
00:59:49,285 --> 00:59:52,862
Han er fuld af energi
efter ventetiden i tolden.
967
00:59:52,912 --> 00:59:56,324
Alt det papirarbejde
for at få en hund ind i landet.
968
00:59:56,374 --> 00:59:57,742
Ja. Også mig.
969
00:59:57,792 --> 01:00:01,495
Tolden. Ja.
970
01:00:01,837 --> 01:00:06,290
Dovendyr, pyton, bengalsk tiger,
mange flere.
971
01:00:08,342 --> 01:00:11,671
Gabriel var de steder,
hvor dyr blev kidnappet.
972
01:00:12,096 --> 01:00:15,006
Alle falder samtidigt
med et hundeshow.
973
01:00:15,056 --> 01:00:18,009
Max havde ret. Han er en skurk.
974
01:00:18,059 --> 01:00:22,930
Du ville vide det, hvis du
gad lære vores sprog.
975
01:00:22,980 --> 01:00:25,599
Dovne amerikaner.
976
01:00:26,192 --> 01:00:28,434
Max må have vidst det.
977
01:00:35,616 --> 01:00:39,986
Kom så. Vi skal redde en panda.
978
01:00:42,914 --> 01:00:47,034
Jeg forstår det ikke.
Hvorfor ikke bare arrestere Gabriel?
979
01:00:47,084 --> 01:00:50,078
Så skræmmer vi andre involverede væk.
980
01:00:50,128 --> 01:00:52,122
Gabriel skal føre os til hende.
981
01:00:52,172 --> 01:00:54,791
Og hvordan det?
982
01:00:54,841 --> 01:00:57,710
Ved at blive den mest
værdifulde hund i showet.
983
01:00:57,927 --> 01:01:00,713
- Altså, du vil ...
- Ja, han skal stjæle mig.
984
01:01:00,763 --> 01:01:03,214
Hej, hvis nu du vandt showet?
985
01:01:03,264 --> 01:01:06,384
Så kan du føre os til Ling Li.
Hvad siger du, makker?
986
01:01:06,434 --> 01:01:08,303
Det er nu officielt.
987
01:01:08,353 --> 01:01:11,096
Max har total meget en partner.
988
01:01:11,146 --> 01:01:13,807
Hej, du husker nok, jeg bider?
989
01:01:13,857 --> 01:01:16,810
Du skal bruge mere end det
for at vinde.
990
01:01:16,860 --> 01:01:19,520
Og finalen er i aften.
991
01:01:20,404 --> 01:01:22,898
Start montagen.
992
01:01:33,040 --> 01:01:36,827
- Du vil elske det, Max.
- Øh, nej.
993
01:01:37,670 --> 01:01:40,413
Samarbejd! Vær én enhed.
994
01:01:40,463 --> 01:01:43,208
Stol på jeres partner og se glad ud.
995
01:01:43,258 --> 01:01:45,251
Det har jeg styr på.
996
01:01:45,426 --> 01:01:48,628
Tænk som én. Hans tanker er dine.
997
01:01:51,181 --> 01:01:52,466
Ja.
998
01:01:56,060 --> 01:01:57,428
Sådan, de herrer.
999
01:01:57,478 --> 01:01:59,597
- Godt gået.
- Bravo!
1000
01:01:59,897 --> 01:02:02,057
Sådan, ven.
1001
01:02:07,653 --> 01:02:09,605
Jeg fik vist et øjeæble.
1002
01:02:14,909 --> 01:02:19,364
Så afgår puttetoget!
1003
01:02:23,584 --> 01:02:25,452
Hej, Max.
1004
01:02:25,669 --> 01:02:28,954
Godt arbejde i dag.
Jeg er stolt af dig.
1005
01:02:32,758 --> 01:02:36,003
Ja, hvorfor ikke.
Så lige denne ene gang.
1006
01:02:38,138 --> 01:02:40,173
Hej, ven.
1007
01:02:54,110 --> 01:02:58,188
De damer og herrer, Canini Invitational
byder velkommen-
1008
01:02:58,238 --> 01:03:02,776
- til finalen i denne
konkurrence for eliten.
1009
01:03:02,826 --> 01:03:06,237
- I aften afgøres det ...-
- Sporing aktiveret.
1010
01:03:06,454 --> 01:03:10,199
- Værsgo, ven.
- ... hvem der bliver Best in Show.
1011
01:03:10,249 --> 01:03:13,994
Nej, du kan ikke have
det gyselige halsbånd på.
1012
01:03:14,044 --> 01:03:16,788
Der er en GPS i det.
1013
01:03:16,838 --> 01:03:18,790
- Held og lykke.
- Mange tak.
1014
01:03:18,840 --> 01:03:23,252
Gabriel stjæler mig
og fører mig direkte til Ling Li.
1015
01:03:23,302 --> 01:03:26,380
Så dit liv kan afhænge af,
at du har halsbåndet på?
1016
01:03:26,430 --> 01:03:28,214
- Jep.
- Stadig, nej.
1017
01:03:28,389 --> 01:03:32,260
Kom nu, kom nu. Sådan.
1018
01:03:34,353 --> 01:03:36,889
Så er det nu.
1019
01:03:36,939 --> 01:03:40,142
Åh, herre.
Tilgiv min elevs uvidenhed-
1020
01:03:40,192 --> 01:03:42,268
-og før ham til sejren.
1021
01:03:42,318 --> 01:03:45,980
De damer og herrer,
Best in Show-deltagerne-
1022
01:03:46,030 --> 01:03:48,273
-må gerne gå backstage.
1023
01:03:49,991 --> 01:03:51,777
Hej, så ...
1024
01:03:51,827 --> 01:03:54,446
Ikke nu. Jeg skal fokusere
på et dumt show.
1025
01:03:54,496 --> 01:03:57,865
- Vent, Daisy.
- Intro om et minut.
1026
01:03:57,915 --> 01:04:00,743
- Chauncey.
- Jeg hørte dig udmærket.
1027
01:04:00,793 --> 01:04:04,287
- Mr. Upstill, pøj pøj.
- Dobbelt national mester-
1028
01:04:04,337 --> 01:04:06,790
- Tak.
- og vinder af de langhårede.
1029
01:04:06,840 --> 01:04:11,043
Afghaner nummer tre, Sebastian!
1030
01:04:14,054 --> 01:04:19,675
En lokal berygtet for
hashtagget "chow-power"-
1031
01:04:19,725 --> 01:04:22,512
-og vinderen blandt de eksotiske ...
1032
01:04:22,562 --> 01:04:25,680
- Bid ikke.
- Hør, Chauncey.
1033
01:04:25,730 --> 01:04:28,975
Tid giver os alle perspektiv.
1034
01:04:30,527 --> 01:04:32,686
Men dette skal siges.
1035
01:04:32,945 --> 01:04:35,856
Det var ikke kun din skyld.
1036
01:04:35,906 --> 01:04:40,318
Jeg kunne måske have stoppet
galskaben selv.
1037
01:04:40,368 --> 01:04:43,404
Men det kunne jeg desværre ikke.
1038
01:04:44,038 --> 01:04:49,535
Nu har livet budt os
forskellige veje. Jeg accepterer det.
1039
01:04:49,585 --> 01:04:53,329
Jeg vil ikke leve med bitterhed mere.
1040
01:04:53,379 --> 01:04:57,041
Jeg ønsker dig alt godt, min ven.
1041
01:05:00,510 --> 01:05:02,129
Philippe ...
1042
01:05:02,179 --> 01:05:06,967
... du er den fineste deltager,
jeg har arbejdet med.
1043
01:05:14,064 --> 01:05:17,767
Hvad laver du? Kan du komme væk!
1044
01:05:17,817 --> 01:05:19,978
- Bla, bla, bla.
- Og nu-
1045
01:05:20,028 --> 01:05:23,188
- Så hellere papillonere.
- Best in Show fem gange.
1046
01:05:23,238 --> 01:05:27,943
- Mesteren, Chauncey Middleton.
- Chauncey Middleton.
1047
01:05:27,993 --> 01:05:33,281
Og vinderen af legetøjsgruppen,
den enestående yorkshireterrier-
1048
01:05:33,331 --> 01:05:34,866
-Dante.
1049
01:05:34,916 --> 01:05:38,743
Ja, tak, det er mig.
Jeg er lige her, fotografer.
1050
01:05:39,419 --> 01:05:40,912
Hejsa.
1051
01:05:42,923 --> 01:05:46,000
Jeg så dig og Max øve i dag.
1052
01:05:46,050 --> 01:05:47,626
I er nået langt.
1053
01:05:47,676 --> 01:05:49,712
- Tak.
- Ja.
1054
01:05:50,553 --> 01:05:54,549
Hør, jeg ved, hvem smugleren er.
Du må være objektiv.
1055
01:05:54,933 --> 01:05:57,593
- Okay.
- Og vinderen af Brugsklassen.
1056
01:05:57,643 --> 01:06:00,763
- Vi kan tale om det senere.
- Med for første gang-
1057
01:06:00,813 --> 01:06:05,475
- Så vinder vi, makker.
- og fanfavorit her ved Canini.
1058
01:06:05,525 --> 01:06:08,144
Hvad finder han nu på?
1059
01:06:08,194 --> 01:06:12,188
Rottweileren Max!
1060
01:06:15,409 --> 01:06:17,402
Og vinderen af driveklassen.
1061
01:06:17,452 --> 01:06:23,783
En fryd med en livlig gang,
den australske hyrdehund Daisy-
1062
01:06:23,833 --> 01:06:30,038
- og hendes træner,
vinder af tre omgange, Mattie Smith.
1063
01:06:30,922 --> 01:06:32,373
Der har vi dem alle.
1064
01:06:32,549 --> 01:06:36,418
Disse er eliten blandt showhunde.
1065
01:06:36,927 --> 01:06:40,047
- De ypperste hunde.
- Godt, tak.
1066
01:06:40,097 --> 01:06:44,425
Før vi afslører dette års
Canini Mester-
1067
01:06:44,475 --> 01:06:47,844
-venter den sidste udfordring.
1068
01:06:47,894 --> 01:06:49,763
Dommernes vurdering.
1069
01:06:49,813 --> 01:06:52,641
- Perfekt. Tak.
- Tak.
1070
01:06:55,735 --> 01:06:58,187
Godt at se dig, Alex.
Har du tabt dig?
1071
01:06:58,237 --> 01:07:00,272
Fremragende form.
1072
01:07:02,115 --> 01:07:03,483
Tak.
1073
01:07:49,198 --> 01:07:51,066
- Sådan, makker!
- Bravo!
1074
01:07:51,283 --> 01:07:53,025
Du gjorde det.
1075
01:08:00,415 --> 01:08:03,618
Det er nu. Sandhedens øjeblik.
1076
01:08:05,879 --> 01:08:10,583
Hvilken hund bliver kronet
som dette års Canini Invitational-
1077
01:08:10,633 --> 01:08:13,419
-Stormester?
1078
01:08:13,469 --> 01:08:16,629
Vinderen af Best in Show. Nummer et.
1079
01:08:17,514 --> 01:08:21,884
Dette års vinder: Daisy!
1080
01:08:21,934 --> 01:08:24,011
- Ja da!
- Vi gjorde det.
1081
01:08:25,062 --> 01:08:28,347
Hun vandt. Hun gjorde det.
1082
01:08:33,945 --> 01:08:37,897
Tak. Mange tak.
1083
01:08:38,115 --> 01:08:41,651
Utroligt. Du har lige
kostet mig tre millioner pund.
1084
01:08:41,910 --> 01:08:45,321
Hvad? Ville du have solgt mig? Vent!
1085
01:08:46,038 --> 01:08:47,364
Hun gjorde alt.
1086
01:08:48,290 --> 01:08:50,408
- Tusind tak.
- Åh, nej.
1087
01:08:50,458 --> 01:08:54,079
Vi må hellere advare Mattie.
Sige, Daisy er i fare.
1088
01:08:54,129 --> 01:08:55,663
- Ja.
- Kom.
1089
01:08:55,713 --> 01:08:59,041
Miss Smith,
må jeg eskortere Dem og hunden-
1090
01:08:59,091 --> 01:09:01,794
- til presselokalet?
- Ja, endelig.
1091
01:09:01,844 --> 01:09:03,837
- Følg mig.
- Kom så.
1092
01:09:03,887 --> 01:09:06,589
- Ja, kom.
- Mattie?
1093
01:09:09,225 --> 01:09:12,594
- Hvor blev de af?
- Mattie!
1094
01:09:13,145 --> 01:09:15,013
- Mattie!
- Ja, tak.
1095
01:09:15,063 --> 01:09:17,182
- Hej, Mattie!
- Daisy!
1096
01:09:17,232 --> 01:09:19,224
Luk mig ud!
1097
01:09:20,067 --> 01:09:21,519
Daisy.
1098
01:09:21,569 --> 01:09:24,688
Er du okay? Hvad skete der?
1099
01:09:24,947 --> 01:09:26,898
Hvor er Daisy?
1100
01:09:26,990 --> 01:09:29,067
Daisy!
1101
01:09:29,159 --> 01:09:31,319
Daisy!
1102
01:09:33,078 --> 01:09:35,823
- Kom med.
- Hvor er hun?
1103
01:09:35,873 --> 01:09:37,700
- Hvor tragisk.
- Hvad?
1104
01:09:37,750 --> 01:09:41,494
Hans livs kærlighed bliver
flået ud af poterne på ham.
1105
01:09:41,544 --> 01:09:45,456
- Er jagten sat ind?
- Vent, hvad sagde du lige?
1106
01:09:45,506 --> 01:09:49,501
- Hej, er ... ?
- Nej, hvor kørte de hen?
1107
01:09:49,551 --> 01:09:50,877
- Den vej.
- Den vej.
1108
01:09:50,927 --> 01:09:53,755
Tænk, jeg siger det, men hjælp mig.
1109
01:09:53,805 --> 01:09:57,675
Helt sikkert, Maxi.
Skal vi ringe til nogen?
1110
01:09:57,725 --> 01:10:01,178
- Nej, I må hjælpe mig oppefra.
- Ja!
1111
01:10:01,228 --> 01:10:05,557
Due Politi er på sagen!
1112
01:10:05,607 --> 01:10:06,975
Her, tag halsbåndet-
1113
01:10:07,025 --> 01:10:09,727
- og smid det ved bilen.
- Ja da!
1114
01:10:09,777 --> 01:10:11,812
Vores første sag!
1115
01:10:11,862 --> 01:10:14,440
Nu er vi rigtige betjente!
1116
01:10:14,490 --> 01:10:17,775
Ja! Nu kan vi endelig
bruge vores slagord.
1117
01:10:17,825 --> 01:10:19,277
Krage søger ...
1118
01:10:19,327 --> 01:10:21,570
Skurkene!
1119
01:10:23,914 --> 01:10:25,782
- Hvad venter du på?
- Ind!
1120
01:10:25,832 --> 01:10:27,993
Hvor er dit halsbånd?
1121
01:10:28,502 --> 01:10:30,953
- Max' GPS er i bevægelse.
- Hvordan?
1122
01:10:31,003 --> 01:10:33,163
Pas. Skal vi følge efter?
1123
01:10:33,464 --> 01:10:35,332
Ind med dig.
1124
01:10:37,676 --> 01:10:40,587
- Ses, Max!
- God vind, venner!
1125
01:10:40,637 --> 01:10:42,630
Jeg vil virkelig savne ham.
1126
01:10:42,680 --> 01:10:45,674
Vi var vovsevenner, du ved?
1127
01:10:45,724 --> 01:10:47,885
Han var min værste elev.
1128
01:10:47,935 --> 01:10:50,387
Men jeg har aldrig været mere stolt.
1129
01:10:50,729 --> 01:10:53,973
Jeg er stolt at have hjulpet
en rigtig betjent.
1130
01:10:54,023 --> 01:10:56,559
Og vi har stadig en pligt at udføre.
1131
01:10:56,609 --> 01:11:00,562
Vi kan efterforske efterfesten?
1132
01:11:00,612 --> 01:11:04,024
Ja, mand! Jeg opklarer sagen
om den blå glasur.
1133
01:11:04,533 --> 01:11:08,527
Hvordan finder vi en bil
uden kendetegn i Las Vegas?
1134
01:11:08,577 --> 01:11:11,780
Enkelt, Midge. Vi ...
1135
01:11:15,417 --> 01:11:17,493
Okay, den vej.
1136
01:11:18,670 --> 01:11:21,580
Nej, vent. Den går amok.
Det her er jo skørt.
1137
01:11:21,630 --> 01:11:24,249
Ja, men det er vores eneste chance.
1138
01:11:24,466 --> 01:11:27,753
- Hej, der er den!
- Due Politi, dyk!
1139
01:11:27,803 --> 01:11:31,214
- Ørneklo, nu.
- Modtaget, chef.
1140
01:11:31,264 --> 01:11:34,425
- Var jeg ikke Ørnekloen?
- Nej. Du er Falken!
1141
01:11:34,475 --> 01:11:38,053
Nej da! Falke spiste hele min familie.
1142
01:11:38,103 --> 01:11:41,973
- Nå, ja.
- Et minuts stilhed.
1143
01:11:42,315 --> 01:11:45,935
Og så er vi tilbage. Du kan være Greg?
1144
01:11:45,985 --> 01:11:49,021
Ja, det lyder godt.
1145
01:11:49,071 --> 01:11:51,606
- Okay, Greg. Nu skal du ...
- Ja?
1146
01:11:51,656 --> 01:11:53,942
... se Midge placere halsbåndet.
1147
01:11:53,992 --> 01:11:55,402
- Hov, hvad?
- Nu!
1148
01:11:55,452 --> 01:11:59,405
Modtaget, chef. Tag den, skurk.
1149
01:11:59,455 --> 01:12:02,824
Krage søger ...
1150
01:12:04,375 --> 01:12:08,579
- Vi har et signal. Den vej.
- Jeg kan ikke, Max.
1151
01:12:08,629 --> 01:12:10,581
- Drej.
- På Fremont.
1152
01:12:10,631 --> 01:12:12,457
- Drej, Frank!
- Jeg kan ikke.
1153
01:12:12,507 --> 01:12:14,084
- Drej.
- Fremont.
1154
01:12:14,134 --> 01:12:16,878
- Ser du ikke bygningerne?
- Hvad sker der?
1155
01:12:16,928 --> 01:12:18,754
- Drej til venstre!
- Frank!
1156
01:12:18,804 --> 01:12:21,548
Han vil dreje til venstre.
1157
01:12:35,319 --> 01:12:38,063
- Nej, Max!
- Du fik chancen.
1158
01:12:38,113 --> 01:12:40,439
Nu overtager jeg rettet.
1159
01:12:42,492 --> 01:12:44,569
- Hejsa.
- Frank!
1160
01:12:47,704 --> 01:12:49,197
Pas på.
1161
01:12:55,294 --> 01:12:57,705
- Beklager.
- Undskyld!
1162
01:13:01,591 --> 01:13:03,042
Det er nok!
1163
01:13:09,098 --> 01:13:12,092
Okay, de er vist på vej
mod en lufthavn.
1164
01:13:12,142 --> 01:13:13,510
Seriøst!
1165
01:13:21,317 --> 01:13:23,060
Tillykke, showvinder.
1166
01:13:23,110 --> 01:13:26,688
Jeg håber, du får en god
tid som avlshund i Ukraine.
1167
01:13:29,700 --> 01:13:32,485
Flyt hende derhen,
mens jeg gør flyet klart.
1168
01:13:32,535 --> 01:13:34,486
Jeg skylder dig en, Daisy.
1169
01:13:34,954 --> 01:13:37,405
Pakken er klar.
1170
01:13:37,455 --> 01:13:41,492
Jeg sagde det jo. Ja, jeg kommer.
1171
01:13:43,420 --> 01:13:45,579
Okay, det er derinde.
1172
01:13:46,463 --> 01:13:47,623
Vent.
1173
01:13:47,673 --> 01:13:51,585
Du må hellere blive her
og ringe til politiet.
1174
01:13:51,635 --> 01:13:55,254
- Min partner og jeg går ind.
- Makkere for livet.
1175
01:13:55,304 --> 01:13:59,049
Jeg skal nok tage mig af dig senere.
1176
01:13:59,391 --> 01:14:01,426
Hej, kære medfange.
1177
01:14:01,810 --> 01:14:04,805
Mit navn er Deepak.
1178
01:14:04,855 --> 01:14:09,266
- Hvor længe har du været her?
- Alt for længe.
1179
01:14:18,700 --> 01:14:20,485
Okay.
1180
01:14:29,709 --> 01:14:32,328
Hvad venter du på, Hooch?
1181
01:14:42,595 --> 01:14:44,380
Hej, Deepak.
1182
01:14:44,430 --> 01:14:48,050
Her er en lille forret. Nyd den.
1183
01:14:48,267 --> 01:14:51,719
Halløj, min lille pelsede ven.
1184
01:14:57,358 --> 01:14:59,101
Nå, hvad sker der nu?
1185
01:14:59,151 --> 01:15:01,562
Hvad laver du?
1186
01:15:04,197 --> 01:15:08,359
Jamen dog. Nu bliver det spændende.
1187
01:15:30,053 --> 01:15:33,839
- Last dyrene.
- Javel, chef.
1188
01:15:41,396 --> 01:15:43,264
Alt for nemt.
1189
01:15:45,817 --> 01:15:47,767
Berne?
1190
01:16:00,371 --> 01:16:02,280
Daisy!
1191
01:16:07,085 --> 01:16:09,411
Wellington Upstill.
1192
01:16:09,753 --> 01:16:13,248
Eller agent Nicholas fra FBI?
1193
01:16:16,801 --> 01:16:19,045
Ham tager jeg.
1194
01:16:19,721 --> 01:16:22,090
- Det her er perfekt.
- Jaså?
1195
01:16:22,140 --> 01:16:23,924
- Jep.
- Hvordan det?
1196
01:16:23,974 --> 01:16:27,511
Folk, der er onde mod dyr,
bliver næsten aldrig straffet.
1197
01:16:27,561 --> 01:16:31,805
Men hvis du skyder en agent,
får du som fortjent.
1198
01:16:33,482 --> 01:16:38,186
Jeg risikerer det gerne for de
ti millioner, pandaen indbringer.
1199
01:16:48,829 --> 01:16:51,156
Hvem styrer flyet?
1200
01:16:51,290 --> 01:16:55,618
- Kan du flyve?
- Nej, men jeg har due-venner.
1201
01:16:55,668 --> 01:16:57,703
Pas på! Drej.
1202
01:17:01,298 --> 01:17:03,709
Stop så!
1203
01:17:03,759 --> 01:17:06,460
- Kom tilbage!
- Velkommen til Max Air.
1204
01:17:06,510 --> 01:17:09,213
Hej, tag roret, mens jeg ...
1205
01:17:09,263 --> 01:17:12,717
Ikke på vilkår. Mig og sardinånde
har et mellemværende.
1206
01:17:12,767 --> 01:17:14,718
Jeg kommer efter dig.
1207
01:17:14,768 --> 01:17:17,387
- Pas nu på.
- At jeg ikke bliver snavset?
1208
01:17:17,437 --> 01:17:18,888
Her er lidt grus.
1209
01:17:19,356 --> 01:17:21,473
Og lidt kiks.
1210
01:17:24,109 --> 01:17:25,394
Du har jo talent.
1211
01:17:25,444 --> 01:17:28,604
For en tam showhund?
Ja, jeg kan et par ting.
1212
01:17:33,034 --> 01:17:36,027
Flymad er virkelig gået i hundene.
1213
01:17:37,621 --> 01:17:39,447
Vi har problemer på halen.
1214
01:17:58,639 --> 01:18:00,299
Du må stoppe flyet!
1215
01:18:00,349 --> 01:18:04,218
Jeg har ikke lige fået læst manualen.
1216
01:18:11,608 --> 01:18:15,354
- Mattie!
- Karma! Hjælp.
1217
01:18:15,404 --> 01:18:19,190
Gid, jeg kunne, men jeg
er jo pacifist.
1218
01:18:19,240 --> 01:18:21,609
Vovser for fred.
1219
01:18:35,629 --> 01:18:38,707
Tror du virkelig, du kan ...?
1220
01:18:42,010 --> 01:18:45,630
- Det var så lidt.
- Jeg havde alt under kontrol.
1221
01:18:46,847 --> 01:18:48,507
Frank.
1222
01:18:51,893 --> 01:18:53,636
Ling Li.
1223
01:18:57,106 --> 01:18:59,058
Hent, Max!
1224
01:18:59,108 --> 01:19:03,645
Så kun denne ene gang.
Jeg kommer, knægt!
1225
01:19:09,616 --> 01:19:11,401
Jeg har dig!
1226
01:19:28,258 --> 01:19:29,959
Max.
1227
01:19:30,259 --> 01:19:33,129
- Godt kastet, Hooch.
- Du gjorde det!
1228
01:19:33,179 --> 01:19:35,840
- Du er fantastisk.
- Næste gang henter du.
1229
01:19:35,890 --> 01:19:37,507
I er alle fantastiske.
1230
01:19:37,557 --> 01:19:40,552
Ja, alle er fantastiske!
1231
01:19:40,602 --> 01:19:44,680
Uh, bjørnetunger kradser.
1232
01:19:44,730 --> 01:19:47,099
Åh, nej. Fandens!
1233
01:19:59,868 --> 01:20:03,697
Den skider ... Vi får bureauet
til at spore flyet.
1234
01:20:04,039 --> 01:20:07,909
- Tak, makker.
- Hej, det gør partnere.
1235
01:20:07,959 --> 01:20:11,954
- Agent Nichols anmoder om ...
- Jeg er imponeret.
1236
01:20:12,004 --> 01:20:14,581
Lige over, frøken Best in Show.
1237
01:20:14,631 --> 01:20:15,957
Tak, Max.
1238
01:20:16,007 --> 01:20:18,710
Angående det, jeg sagde ...
1239
01:20:18,760 --> 01:20:21,837
- Det er okay.
- Nej, slet ikke.
1240
01:20:21,887 --> 01:20:24,965
Sandheden er, jeg har
været grov over for alle-
1241
01:20:25,015 --> 01:20:26,383
-lige fra starten.
1242
01:20:26,433 --> 01:20:30,261
Dig, Philippe og ikke mindst Frank.
1243
01:20:30,728 --> 01:20:33,723
Men alt går langt bedre-
1244
01:20:33,773 --> 01:20:37,893
- når man stoler på andre,
som ser verden anderledes.
1245
01:20:38,151 --> 01:20:40,896
Jeg beklager, det tog så
lang tid at regne ud.
1246
01:20:40,946 --> 01:20:43,481
Okay, hvem er du, og hvor er Max?
1247
01:20:43,531 --> 01:20:46,734
Han skal nok vende tilbage snart.
1248
01:20:46,784 --> 01:20:50,612
- Hej, hvad med tigeren?
- Tiger? Hvilken tiger?
1249
01:21:01,380 --> 01:21:04,081
Han troede, han kunne fange mig.
1250
01:21:04,299 --> 01:21:08,961
- Hej, hvad så?
- Spænd sikkerhedsbæltet.
1251
01:21:14,558 --> 01:21:16,343
Og nu til gode nyheder.
1252
01:21:16,393 --> 01:21:19,637
Der var ren panda-glæde
i Beijings Zoo i dag-
1253
01:21:19,687 --> 01:21:24,557
- da baby Ling Li blev genforenet
med sin mor.
1254
01:21:24,607 --> 01:21:27,310
Efter anholdelsen af Gabriel Esteban-
1255
01:21:27,360 --> 01:21:30,146
- blev adskillige dyr
genforenet med ejere-
1256
01:21:30,196 --> 01:21:33,148
- deriblandt
den glade border collie Jasper-
1257
01:21:33,198 --> 01:21:36,610
- som blev stjålet
for to år siden, og en ...
1258
01:21:36,660 --> 01:21:39,320
God idé. Tak, Max.
1259
01:21:39,370 --> 01:21:41,281
- Så er der mad.
- Hvad er det?
1260
01:21:41,331 --> 01:21:44,617
Min specialitet.
Jeg kan faktisk kun lave det.
1261
01:21:44,667 --> 01:21:47,661
- Kebab.
- Fair nok.
1262
01:21:47,711 --> 01:21:50,581
Se på os. Styrkens bedste fugle.
1263
01:21:50,631 --> 01:21:55,209
Nemlig. Vi har jo lært Max alt,
hvad han ved.
1264
01:21:55,259 --> 01:21:57,837
Jeg føler mig som en faderfigur.
1265
01:21:57,887 --> 01:22:00,547
En dag vil unge duer-
1266
01:22:00,597 --> 01:22:03,842
- skide på statuer af os.
- Fedest.
1267
01:22:03,892 --> 01:22:06,011
Daisy er tryg pga. os.
1268
01:22:06,061 --> 01:22:08,387
Og pandaen.
1269
01:22:08,437 --> 01:22:12,808
Og tigeren ...
Hej, hvad skete der med den?
1270
01:22:13,734 --> 01:22:17,145
Det her er virkelig "Life of Pi".
1271
01:22:17,904 --> 01:22:19,772
Ja, chef?
1272
01:22:20,448 --> 01:22:21,732
Okay.
1273
01:22:21,908 --> 01:22:23,859
Afgang, Max. Beklager.
1274
01:22:23,909 --> 01:22:27,571
- Eksotisk dyr på 5th og Garfield.
- Okay.
1275
01:22:29,789 --> 01:22:32,283
Hej, jeg prøver at drive
en forretning.
1276
01:22:32,333 --> 01:22:35,202
Jeg gik ind med håndklæder
og så noget.
1277
01:22:35,252 --> 01:22:36,786
Udmærket.
1278
01:22:39,214 --> 01:22:42,292
Jeg går først, og du dækker mig.
1279
01:22:42,342 --> 01:22:46,545
Jeg er ældre end dig.
Nej, drop dine hundeår.
1280
01:22:48,430 --> 01:22:50,382
- Max!
- Maxwell!
1281
01:22:50,432 --> 01:22:54,969
Du var ikke den eneste
betjent under dække til showet.
1282
01:22:55,019 --> 01:22:57,138
- Halløj, Max.
- Persephone?
1283
01:22:57,188 --> 01:23:00,474
Agent Persephone. Homeland Security.
1284
01:23:00,524 --> 01:23:03,310
Jeg vidste, mit trick
ville få dig hertil.
1285
01:23:03,360 --> 01:23:06,854
Og spabadet var min idé!
1286
01:23:07,321 --> 01:23:08,898
Vildt, hva'?
1287
01:23:08,948 --> 01:23:11,400
Dig og Frank var gode i Vegas-
1288
01:23:11,450 --> 01:23:14,444
- men er I klar til at
gå skridtet videre?
1289
01:23:14,494 --> 01:23:18,198
- Forbryderjægere.
- Med tilladelse til at bide.
1290
01:23:18,248 --> 01:23:22,868
Jeg kan have jeres næste opgave,
skattebasser.
1291
01:23:23,335 --> 01:23:25,871
Så er vi på den igen.
1292
01:23:39,474 --> 01:23:42,510
- Scott, undskyld.
- Det går.
1293
01:23:42,560 --> 01:23:45,888
Jeg ved, det er din yndlingsjakke.
Beklager.
1294
01:23:45,938 --> 01:23:49,391
Har du lige tørret savl af på ham?
Seriøst, Will Arnett?
1295
01:23:49,441 --> 01:23:53,061
Jeg har glemt min replik. Mopseliv!
1296
01:23:53,612 --> 01:23:55,896
Og værsgo!
1297
01:23:57,406 --> 01:23:59,483
Jeg er okay.
1298
01:24:01,702 --> 01:24:04,487
Hold dig til manus, Will.
1299
01:24:04,787 --> 01:24:06,239
To ...
1300
01:24:06,664 --> 01:24:09,409
- Det står ikke i manus.
- Hvad er et manus?
1301
01:24:09,459 --> 01:24:12,452
Pas. Jeg er ikke ekspert
i hundesindslidelser.
1302
01:24:12,502 --> 01:24:15,539
- Jeg er FBI-agent.
- Hvis du er det-
1303
01:24:15,589 --> 01:24:17,873
-så er jeg Lego-Batman.
1304
01:24:21,385 --> 01:24:23,796
Beklager, undskyld.
1305
01:24:24,554 --> 01:24:26,422
Hvor sjovt.
1306
01:24:27,307 --> 01:24:30,385
Tør man lige, Mike. Han ...
1307
01:24:30,435 --> 01:24:32,719
Nej, Mike. Jeg ...
1308
01:24:33,354 --> 01:24:35,639
Okay. Også mig. Nej.
1309
01:24:35,689 --> 01:24:38,142
Er jeg med her? Klar.
1310
01:24:38,317 --> 01:24:41,435
Ikke dårligt
for en papillon fra Oklahoma.
1311
01:24:41,611 --> 01:24:44,939
Det her er livet som filmstjerne.
1312
01:24:47,157 --> 01:24:49,568
- Beklager.
- Hvem vover at larme?
1313
01:24:49,618 --> 01:24:51,695
- Jeg betaler for det.
- Cut.
1314
01:24:51,745 --> 01:24:53,654
Max, NYPD.
1315
01:24:53,704 --> 01:24:56,490
- Jeg er med i Panini Instagrammable.
- Cut.
1316
01:24:56,540 --> 01:24:59,035
- Jeg er med i Goatini Regional.
- Cut.
1317
01:24:59,085 --> 01:25:03,580
- Jeg er med i Cannoli Diagonal.
- Cannoli? Nu stopper det.
1318
01:25:03,630 --> 01:25:07,083
Har jeg en replik? Mopseliv!
1319
01:25:16,349 --> 01:25:18,384
Tak, makker.
1320
01:30:29,286 --> 01:30:33,238
Undertekst oversat af:
Nicolai Duelund Jensen
96989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.