All language subtitles for Show.Dogs.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,046 --> 00:01:12,915 - Kom. Vi er der næsten. - Hvad skal vi? 2 00:01:12,965 --> 00:01:14,917 - Hjælpe Max med overvågningen. - Ja! 3 00:01:14,967 --> 00:01:16,376 RED HOOK TERMINALEN 4 00:01:17,594 --> 00:01:20,880 Utroligt. Er du sikker på, det sker her på havnen? 5 00:01:20,930 --> 00:01:24,883 Ja, mand. De fede ting sker altid her på havnen- 6 00:01:24,933 --> 00:01:27,136 -eller i forladte lagerbygninger. 7 00:01:27,186 --> 00:01:29,346 Og her er begge dele. 8 00:01:29,396 --> 00:01:33,975 Er du sikker på, vi når frem, inden det starter? 9 00:01:34,609 --> 00:01:38,812 Der er han. Max, NYPD. 10 00:01:38,862 --> 00:01:41,022 Styrkens barskeste betjent. 11 00:01:41,573 --> 00:01:44,234 - Ikke i aften. - Han er alene. 12 00:01:44,284 --> 00:01:47,236 Han arbejder altid alene, Midge. 13 00:01:47,286 --> 00:01:51,616 Hej med jer. Beklager forsinkelsen. Er jeg gået glip af noget? 14 00:01:51,666 --> 00:01:55,076 Max er på en overvågning. Hans job er på spil. 15 00:01:55,126 --> 00:01:57,162 Hvad? Nej, det er ikke. 16 00:01:57,212 --> 00:01:59,371 Skal jeg dække din 6, Maxi? 17 00:01:59,421 --> 00:02:01,248 Ved du, hvad "6" betyder? 18 00:02:01,298 --> 00:02:05,961 - Ja, antallet af fingre. - Få ham til at stoppe. 19 00:02:06,011 --> 00:02:07,587 Stille. Hørte I det? 20 00:02:09,722 --> 00:02:11,341 Skurke på en båd. 21 00:02:11,391 --> 00:02:16,303 Due Politi, antag jeres dækidentitet. 22 00:02:17,479 --> 00:02:19,473 - Undskyld. - Hvad sker der? 23 00:02:19,523 --> 00:02:21,015 Kom til farmand. 24 00:02:25,736 --> 00:02:31,107 Hvis du får brug for støtte, så står Due Politi klar. 25 00:02:31,157 --> 00:02:33,068 Det gør jeg ikke. 26 00:02:33,118 --> 00:02:36,612 Jeg klarer selv de smuglere. 27 00:02:39,456 --> 00:02:42,700 - Så er det nu. - Endelig. 28 00:02:43,084 --> 00:02:45,995 Hej, Samson, tjek havnen. 29 00:02:48,381 --> 00:02:53,585 Mastiff. Jeg lugtede godt nok noget fælt. 30 00:03:07,731 --> 00:03:09,975 Vi har Ling Li. Kom bare ind. 31 00:03:10,025 --> 00:03:11,892 Ling Li. 32 00:03:11,942 --> 00:03:14,270 Jeg hedder Max, og jeg lover dig- 33 00:03:14,320 --> 00:03:18,523 - at jeg og NYPD får dig sikkert hjem til din moar. 34 00:03:18,573 --> 00:03:21,526 Det skal nok gå. Det lover jeg. 35 00:03:24,245 --> 00:03:28,073 Mulige købere er på farten. Hold jeres positioner. 36 00:03:30,417 --> 00:03:32,785 Tilbage i bilen. 37 00:03:44,596 --> 00:03:46,923 Pengene er der, chef. 38 00:03:49,600 --> 00:03:52,511 Vådserviet? Med lavendelduft? 39 00:03:56,814 --> 00:03:58,182 Så er det nu. 40 00:03:58,608 --> 00:04:01,102 Leg død, panser. 41 00:04:01,152 --> 00:04:05,188 - Det trick kender jeg ikke. - Så skal du lære det! 42 00:04:05,364 --> 00:04:08,275 Jeg håber, du er god til hundesvømning. 43 00:04:09,033 --> 00:04:10,651 Og dommerne siger ...? 44 00:04:10,701 --> 00:04:12,653 6,0! 45 00:04:12,703 --> 00:04:14,947 Han måtte gerne smide med mig. 46 00:04:14,997 --> 00:04:18,366 Hvad har Max gang i? Han skulle bare overvåge. 47 00:04:19,417 --> 00:04:22,996 - Stop! Hænderne op! - I kan tro nej. 48 00:04:26,465 --> 00:04:28,459 Jeg er en af de gode, klaphat. 49 00:04:29,927 --> 00:04:33,463 Pas på pandaen. Pas på pandaen. 50 00:04:36,557 --> 00:04:39,259 - Falsk skæg? - NYPD? 51 00:04:39,559 --> 00:04:42,387 - Jeg er fra FBI! - FBI? 52 00:04:42,437 --> 00:04:45,723 - Ingen har fortalt mig noget. - Østpå på fod. 53 00:04:45,773 --> 00:04:48,434 - Han er min. - Vi er afsløret. 54 00:04:48,484 --> 00:04:50,353 - Hvad skete der? - En politihund. 55 00:04:50,403 --> 00:04:53,897 Jep, jeg lader, som om jeg ved, hvad der sker lige nu. 56 00:04:53,947 --> 00:04:57,150 Max, betjenten, flåede skægget af en FBI-agent- 57 00:04:57,200 --> 00:04:59,067 -hvilket ikke er ideelt. 58 00:05:02,955 --> 00:05:04,781 Åh, nej, nej. 59 00:05:04,999 --> 00:05:06,991 God vovse. Nej. 60 00:05:10,628 --> 00:05:12,247 For fanden da. 61 00:05:12,297 --> 00:05:16,541 - Nogen burde have dig i snor. - De kan jo prøve. 62 00:05:20,095 --> 00:05:22,630 Du løber som en gravhund. 63 00:05:24,181 --> 00:05:25,883 Sådan. 64 00:05:29,311 --> 00:05:31,054 Du er hermed genbrugt. 65 00:05:32,480 --> 00:05:35,349 Jeg kastrerer den køter. 66 00:05:36,734 --> 00:05:40,229 287, send en bil. Send ... 67 00:05:48,036 --> 00:05:50,987 Sådan! Jeg vandt! 68 00:05:52,205 --> 00:05:56,451 Nå, hænger du med mulen? Kan hunde ikke komme over hegn? 69 00:05:56,667 --> 00:05:58,744 Du tager den hårde vej ... 70 00:05:59,962 --> 00:06:02,456 ... jeg tager den smarte. 71 00:06:02,506 --> 00:06:04,249 Det er bare løgn. 72 00:06:08,345 --> 00:06:10,880 - God vovse. - Ja, jeg er sgu god. 73 00:06:10,930 --> 00:06:13,716 - God til at bide forbrydere i måsen. - Du taler? 74 00:06:13,766 --> 00:06:16,760 Jeg hedder Petey. Dig? Hvem har lukket hunden ud? 75 00:06:16,810 --> 00:06:20,972 - Hvor er pandaen? - Seriøst ... Hvem har lukket ... ? 76 00:06:21,773 --> 00:06:23,683 Det fjols igen? 77 00:06:28,904 --> 00:06:31,356 - Hej! - Stop! FBI! 78 00:06:31,406 --> 00:06:35,234 - Okay, ro på, okay? - Vend dig om. 79 00:06:35,284 --> 00:06:39,447 - Ro på, Magnum P.I. - Jeg er helt rolig. 80 00:06:39,497 --> 00:06:42,324 Den FBI-agent er røvirriterende. 81 00:06:42,374 --> 00:06:45,326 Tid til at træne gebisset. 82 00:06:52,091 --> 00:06:55,042 Det er en kæmpe, sjælden panda! 83 00:06:55,426 --> 00:06:58,296 Nu får jeg sikkert hundegalskab, så tak. 84 00:06:58,346 --> 00:07:01,882 Beklager. Det ligner ikke Max at angribe en kollega. 85 00:07:01,932 --> 00:07:04,593 Den hund har temperamentsproblemer. Se hans øjne. 86 00:07:04,810 --> 00:07:07,054 - Han skal i terapi. - Hundeterapi? 87 00:07:07,104 --> 00:07:11,265 Pas. Jeg er ikke ekspert i hundes sindslidelser. Jeg er fra FBI. 88 00:07:11,315 --> 00:07:15,060 Han tigger om at blive mit næste tyggelegetøj. 89 00:07:16,319 --> 00:07:19,147 Operationen var FBI's. 90 00:07:19,197 --> 00:07:22,400 - Hvad lavede hunden der? - Max er en del af vores hold. 91 00:07:22,450 --> 00:07:26,820 I burde slet ikke have blandet jer i vores efterforskning. 92 00:07:26,870 --> 00:07:28,781 Rolig nu. 93 00:07:28,831 --> 00:07:32,700 - Hvordan kunne du? - Det var jo ikke min skyld. 94 00:07:32,750 --> 00:07:35,453 Pandaen skal tilbage til sin mor i zoo. 95 00:07:35,503 --> 00:07:37,412 Hun er kun otte uger gammel. 96 00:07:37,462 --> 00:07:40,082 Ud af 12 ... 97 00:07:40,132 --> 00:07:43,460 Jeg ved det ... Hej, nu gør jeg det også. 98 00:07:43,510 --> 00:07:46,921 - Hvorfor er der hunde her? - De er blandt vores bedste. 99 00:07:46,971 --> 00:07:48,589 Hvad går der af byen? 100 00:07:48,639 --> 00:07:52,050 Smuglergods i New Yorks havne er vores jurisdiktion. 101 00:07:52,100 --> 00:07:53,802 Ling Li er ikke blot smuglergods. 102 00:07:53,852 --> 00:07:57,722 Kidnapningen fra Kina er en international forbrydelse. 103 00:07:57,772 --> 00:08:01,225 Så håber jeg, I har mere held med jer denne gang. 104 00:08:01,275 --> 00:08:04,228 Lykkedes det ikke jer at forkludre en aktion- 105 00:08:04,278 --> 00:08:07,021 - med et tretået pygmædovendyr i Panama? 106 00:08:07,071 --> 00:08:11,776 Og hvad med den bengalske tiger, der blev kidnappet i sidste uge? 107 00:08:11,826 --> 00:08:15,237 - For ikke at nævne pyton ... - Hør, det dovendyr ... 108 00:08:15,287 --> 00:08:17,447 ... var ret hurtig på fødderne. 109 00:08:19,791 --> 00:08:23,619 - For et dovendyr. - Vi går nu. 110 00:08:23,669 --> 00:08:25,830 Meget hurtigt dovendyr. 111 00:08:25,880 --> 00:08:29,457 Lader du bare FBI overtage vores sag? 112 00:08:29,507 --> 00:08:31,251 Jep, nemlig. 113 00:08:31,301 --> 00:08:33,879 Man må kende sin plads. 114 00:08:33,929 --> 00:08:36,797 - Åh, tak, chef. - Fint nok. Nyd det. 115 00:08:36,847 --> 00:08:39,967 - Men nogen må gøre noget. - Kommer lige om lidt, Maxi. 116 00:08:40,017 --> 00:08:42,677 Til venstre. Lidt til venstre. Dér! 117 00:08:45,230 --> 00:08:47,640 - Hej, Max, hvad så? - Hej, Rico. 118 00:08:47,857 --> 00:08:49,558 - Bob. - Hej, du. 119 00:08:49,608 --> 00:08:51,518 Hej, Sparky. 120 00:08:51,568 --> 00:08:53,812 - Hej. - Hvor er min mistænkte? 121 00:08:54,363 --> 00:08:58,316 - Forhørslokale 2. - Vi to har et problem. 122 00:08:58,366 --> 00:08:59,859 Kender du sangen? 123 00:08:59,909 --> 00:09:02,195 I har ingen beviser 124 00:09:02,245 --> 00:09:03,778 - Ikke det? - Niksen. 125 00:09:03,828 --> 00:09:06,615 For jeg så dig med en stjålen panda. 126 00:09:06,665 --> 00:09:07,824 Hej, hej. 127 00:09:07,874 --> 00:09:10,285 - Hvem siger, den var stjålet? - Hvad? 128 00:09:10,335 --> 00:09:11,994 Min erfaring siger mig- 129 00:09:12,044 --> 00:09:15,206 - at ulovlige og lovlige pandaer ser ret ens ud. 130 00:09:15,256 --> 00:09:17,874 Hvorfor løb du så, hvis den var lovlig? 131 00:09:17,924 --> 00:09:20,960 Jeg blev jagtet af en glubsk hund. Næste spørgsmål. 132 00:09:21,010 --> 00:09:23,171 Hvad med en respektfuld snak? 133 00:09:23,221 --> 00:09:26,215 - Det her gør ondt. - Vi kan bestille lidt mad? 134 00:09:26,265 --> 00:09:28,884 Er det en afhøring eller en første date? 135 00:09:28,934 --> 00:09:31,386 Fint nok. Du vil se bad cop? 136 00:09:31,436 --> 00:09:33,346 - Fint med mig. - Altså ... 137 00:09:33,396 --> 00:09:36,599 Hør, good cop, bad cop fungerer bedst, når man er to. 138 00:09:36,649 --> 00:09:39,476 Er du nu ham Lego-betjenten? 139 00:09:39,985 --> 00:09:41,770 Hvad ved du om det? 140 00:09:42,487 --> 00:09:45,982 - Okay, hør her. - Det her er latterligt. 141 00:09:46,032 --> 00:09:48,734 - Han bliver komplet snøret. - Og bad cop. 142 00:09:48,784 --> 00:09:51,779 - Sparky, lyset. - Klart, Max. 143 00:09:52,037 --> 00:09:55,656 ... nachos med ostesmag, indtil du siger, hvor pandaen er! 144 00:09:56,207 --> 00:09:58,701 Nej, nej. Lad mig være. 145 00:09:58,751 --> 00:10:02,830 Okay. Hvem arbejder du for, og hvor er pandaen? 146 00:10:02,880 --> 00:10:06,124 - Han er hundebange. - Jeg har ingen navne. 147 00:10:06,174 --> 00:10:08,376 Men jeg overhørte noget om et show. 148 00:10:08,426 --> 00:10:10,461 - Vis tænder. - Hvilket show? 149 00:10:10,511 --> 00:10:12,672 - Et hundeshow. - Hundeshow? 150 00:10:12,722 --> 00:10:15,423 Hvis alt går galt, vil de sælge pandaen. 151 00:10:15,473 --> 00:10:19,344 - Det virker. - Canini Invitational. 152 00:10:19,394 --> 00:10:22,471 - Ja, og? - Det er i Vegas. Caesars i morgen. 153 00:10:22,521 --> 00:10:25,349 - Mere ved jeg ikke. - Fint. 154 00:10:26,483 --> 00:10:28,185 Og cut. 155 00:10:28,694 --> 00:10:30,103 Godt arbejde. 156 00:10:30,153 --> 00:10:31,563 - Hvad? - Tak, chef. 157 00:10:31,613 --> 00:10:35,817 Det giver mening. Canini Invitational er verdens største hundeshow. 158 00:10:35,867 --> 00:10:39,862 Kendte, tech-giganterne, kinesiske milliardærer. 159 00:10:39,912 --> 00:10:43,073 Masser af folk, der kan købe sig til en privat zoo. 160 00:10:43,123 --> 00:10:46,659 Så hundeshowet er front for dyresmugling. 161 00:10:46,709 --> 00:10:50,621 Okay. Skaf mig et fly til Vegas, så klarer jeg resten. 162 00:10:50,671 --> 00:10:54,708 Den klaphat skal ikke hugge min sag. Sig, jeg skal have sagen. 163 00:10:54,758 --> 00:10:56,709 Med det samme, Max. 164 00:10:58,345 --> 00:11:01,463 Jeg skal bruge et nyt dække til showet. 165 00:11:01,513 --> 00:11:05,717 - Nå, vil du kæles lidt? - Ja, dér. Beklager, jeg forsøgte. 166 00:11:05,767 --> 00:11:08,887 - Du kunne være deltager? - Deltager? 167 00:11:08,937 --> 00:11:11,764 - Ja, nemmerlig! - Hvad tænker du? 168 00:11:11,814 --> 00:11:15,434 Se her. Chefen får om lidt en helt fantastisk idé. 169 00:11:15,484 --> 00:11:17,185 Med en hund? 170 00:11:18,320 --> 00:11:22,023 Jeg har fået en fantastisk idé. Du kunne deltage med Max. 171 00:11:22,073 --> 00:11:25,651 - Hvad med hængemulen? - Nej, overbetjenten ... 172 00:11:25,701 --> 00:11:29,446 Er du gal? Du er en gadehund med et iltert temperament. 173 00:11:29,496 --> 00:11:31,323 Hvad ved du om hundeshows? 174 00:11:31,373 --> 00:11:35,367 Jeg lovede en bange, lille panda noget. 175 00:11:35,417 --> 00:11:37,995 Den vuffer kan bide mig når som helst. 176 00:11:38,045 --> 00:11:40,247 - Du overlever. - Og hvor svært kan det være? 177 00:11:40,297 --> 00:11:42,623 Jeg googler det bare. 178 00:11:48,720 --> 00:11:51,131 VELKOMMEN TIL LAS VEGAS 179 00:12:16,328 --> 00:12:19,197 - Gør du det med vilje? - Fem timer i et bur. 180 00:12:19,247 --> 00:12:21,616 Nu bestemmer jeg musikken. 181 00:12:21,666 --> 00:12:24,785 Stop så! Max, stop. Nej ... 182 00:12:26,628 --> 00:12:28,830 Hunde kan da ikke lide hiphop? 183 00:12:35,803 --> 00:12:38,839 Han er virkelig ikke til hiphop. 184 00:12:40,807 --> 00:12:45,136 Hør, vi fik en dårlig start, okay? Jeg ... 185 00:12:45,186 --> 00:12:48,097 Vi burde være venner. Bedstevenner. 186 00:12:48,147 --> 00:12:50,099 Du er en hund. Jeg er en mand. 187 00:12:50,816 --> 00:12:52,476 Her. 188 00:12:58,448 --> 00:13:00,525 Hent den. 189 00:13:00,741 --> 00:13:04,403 Hente? Der er noget, du skal vide om mig. 190 00:13:04,453 --> 00:13:07,822 - Jeg er ikke din skødehund. - Hvad? 191 00:13:07,872 --> 00:13:11,117 Skaf dig en labradoodle. Jeg melder pas. 192 00:13:13,044 --> 00:13:17,247 - Hvor skal du hen? - Beklager, men arbejdet kalder. 193 00:13:17,297 --> 00:13:20,625 - Slem hund. Ret ind! - Gør det selv, bums. 194 00:13:20,675 --> 00:13:23,794 - Dumme menneske. - Dumme hund. 195 00:13:29,307 --> 00:13:30,800 VERDENS HUNDEELITE 196 00:13:36,772 --> 00:13:38,849 Velkommen, Canini-deltagere. 197 00:13:38,899 --> 00:13:42,895 Showet starter med en galla ved poolen kl. 19.30. 198 00:13:42,945 --> 00:13:46,856 Så gør klar til at imponere. Det er muligt at registrere sig ... 199 00:13:46,906 --> 00:13:51,401 - Agent Nichols, FBI. - Kom bare ind. 200 00:13:54,329 --> 00:13:57,115 - Hej. - Hej. Mattie Smith. 201 00:13:57,165 --> 00:13:59,950 Er du bureauets hundespecialist? 202 00:14:00,000 --> 00:14:04,830 Jeg forventede en ... kattedame-type. 203 00:14:05,130 --> 00:14:08,124 - Jamen, beklager. - Nej, nej, jeg ... 204 00:14:08,174 --> 00:14:09,751 Det ... 205 00:14:11,010 --> 00:14:12,502 Ingen hundelugt. 206 00:14:13,887 --> 00:14:18,675 Altså, det er imponerende med luftig pels og striglet ... 207 00:14:18,725 --> 00:14:22,220 - Så, henter du ham? - Hvem? 208 00:14:22,270 --> 00:14:24,305 Hunden. Rottweileren? 209 00:14:24,355 --> 00:14:27,390 Taler jeg ikke engelsk? Gør jeg? 210 00:14:27,440 --> 00:14:28,850 Ja, nej. 211 00:14:28,900 --> 00:14:32,896 Sagen er, at han faktisk ... løb væk. 212 00:14:32,946 --> 00:14:35,064 Løb væk? Er han okay? 213 00:14:35,114 --> 00:14:38,108 Ja, ja. Han er bare dysfunktionel, så ... 214 00:14:38,158 --> 00:14:43,404 Jeg håbede lidt på, du har en ekstra hund, jeg kan låne. 215 00:14:43,872 --> 00:14:45,573 Nå, jeg misforstod. 216 00:14:45,623 --> 00:14:48,159 - Du vil låne en hund? - Ja, herligt. 217 00:14:48,209 --> 00:14:52,371 Skal den være luftig eller striglet? Jeg har begge. 218 00:14:52,421 --> 00:14:55,499 Okay. Det er bare et par dage. 219 00:14:55,549 --> 00:14:59,627 Kender du måske en service, der udlejer hunde? 220 00:14:59,677 --> 00:15:03,004 Jeg tror ikke, du skal arbejde med dyr. 221 00:15:03,054 --> 00:15:04,840 Så, der er døren. 222 00:15:04,890 --> 00:15:08,426 - Hør, hjælp mig nu. - Held og lykke med sagen. 223 00:15:09,769 --> 00:15:12,554 - Tak. - Pøj pøj. 224 00:15:13,189 --> 00:15:15,766 Hundeudlejning? Næppe. 225 00:15:15,816 --> 00:15:19,060 CLARK COUNTY HUNDEINTERNAT 226 00:15:19,110 --> 00:15:22,397 - Hvad så, Luther? - Hej, Max. 227 00:15:22,447 --> 00:15:23,940 Så ... Hej. 228 00:15:23,990 --> 00:15:26,650 - Hej, Max. - Fandt du ham? 229 00:15:26,700 --> 00:15:28,360 Ja, ja. Som lovet. 230 00:15:28,410 --> 00:15:33,239 Men først vil jeg have den katteurt, du lovede. 231 00:15:33,289 --> 00:15:36,033 Celle 614. Han er den ægte vare. 232 00:15:36,083 --> 00:15:38,952 Det sagde han selv. Men han er færdig. 233 00:15:39,002 --> 00:15:40,578 Helt ubrugelig. 234 00:15:44,424 --> 00:15:47,001 Hej! Det er ikke katteurt. 235 00:15:47,051 --> 00:15:49,587 Nej, det er noget sundere. Stik så af. 236 00:15:49,637 --> 00:15:51,296 Ja, ja. 237 00:15:51,597 --> 00:15:53,131 Så er det nu. 238 00:15:57,310 --> 00:16:00,429 Hej, makker. 239 00:16:01,355 --> 00:16:02,890 Nå. 240 00:16:02,940 --> 00:16:07,227 Har du ondt i poten? Vi skal nok tage os af dig. 241 00:16:08,361 --> 00:16:10,479 Kom med, makker. 242 00:16:12,740 --> 00:16:15,525 Så, værsgo. 243 00:16:16,117 --> 00:16:17,986 Nu hviler du dig bare- 244 00:16:18,036 --> 00:16:21,822 - og så ser vi på din pote i morgen, okay? 245 00:16:22,081 --> 00:16:24,783 Og finder et nyt hjem til dig. 246 00:16:44,016 --> 00:16:48,346 Hej, jeg søger en berømt showhund. Philippe de Fabulous? 247 00:16:48,396 --> 00:16:51,765 Hvem har jeg æren af at lugte? 248 00:16:51,815 --> 00:16:53,600 Max, NYPD. 249 00:16:53,650 --> 00:16:56,103 Jeg skal deltage i Canini Invitational- 250 00:16:56,153 --> 00:16:59,813 - og kunne bruge råd fra en ekspert som dig. 251 00:17:00,156 --> 00:17:01,940 Se mig i øjnene. 252 00:17:02,324 --> 00:17:04,068 Godt så. 253 00:17:04,535 --> 00:17:07,654 Niks. Du har ikke, hvad det kræver. 254 00:17:07,704 --> 00:17:11,449 Hvad? Drop det fis. Jeg kender alt til dig. 255 00:17:11,499 --> 00:17:14,576 Prisvindende hund, indtil du en dag ... 256 00:17:14,626 --> 00:17:16,912 Blev diskvalificeret- 257 00:17:16,962 --> 00:17:21,249 - fordi min avler sminkede mine knurrerynker. 258 00:17:21,299 --> 00:17:25,086 - Ja, og så gik du ... - Amok og angreb dommerne. 259 00:17:25,136 --> 00:17:29,756 Og nu tror du, du kan få mig til at hjælpe dig- 260 00:17:29,806 --> 00:17:33,926 -med udsigten til hævn og forløsning. 261 00:17:33,976 --> 00:17:35,427 Nej, jeg ville bare ... 262 00:17:35,477 --> 00:17:38,806 Du er snu, som du er overbevisende, Maxwell. 263 00:17:38,856 --> 00:17:43,893 Det kan være, du har det, der skal til. Jeg hjælper dig. 264 00:17:43,943 --> 00:17:46,646 - Godt valg, bedste. - Vi får at se. 265 00:17:46,696 --> 00:17:48,689 Jeg kan ikke polere en lort- 266 00:17:48,739 --> 00:17:52,151 - men vi kan måske rulle den i glitter. 267 00:17:52,201 --> 00:17:56,404 Det overhører jeg. Nå, mester, hvad skal vi så først? 268 00:17:57,413 --> 00:18:00,366 Åbningsgallaen, selvfølgelig. 269 00:18:00,416 --> 00:18:04,870 Velkommen til Canini Invitational åbningsgalla. 270 00:18:04,920 --> 00:18:09,082 Herinde findes de mest udsøgte og prægtige hunde i verden. 271 00:18:09,132 --> 00:18:12,835 Vi hilser og ser konkurrencen ad. 272 00:18:12,885 --> 00:18:14,462 Ja, okay. Gør du det. 273 00:18:14,512 --> 00:18:17,088 Jeg snuser rundt efter noget mistænkeligt. 274 00:18:17,138 --> 00:18:20,717 Altså, ingen gider film med talende hunde mere- 275 00:18:20,767 --> 00:18:23,011 -så jeg fokuserer på mit brand. 276 00:18:23,061 --> 00:18:25,888 - Der. Wellington Upstill. - Du er på listen- 277 00:18:25,938 --> 00:18:28,724 - men med en rottweiler? - Og? 278 00:18:28,774 --> 00:18:31,768 Ingen hund, ingen fest. 279 00:18:31,818 --> 00:18:34,729 Hvad? Hej, Max! 280 00:18:34,779 --> 00:18:38,065 Makker. Max. Mind hund er lige der. 281 00:18:38,115 --> 00:18:40,609 - Har du udeladt noget? - Det er mig! 282 00:18:40,659 --> 00:18:42,527 Øh, ja. Jeg er betjent. 283 00:18:42,577 --> 00:18:45,447 Hooch derovre er min klaphat af en makker. 284 00:18:45,497 --> 00:18:48,824 Hej, rottweiler. Er han med dig? 285 00:18:50,584 --> 00:18:52,620 Brug dog en snor. 286 00:18:52,670 --> 00:18:54,746 Okay, mange tak for rådet. 287 00:18:54,796 --> 00:18:57,665 Hvad er det med dig? Hvor blev du af? 288 00:18:57,715 --> 00:18:59,958 - Du gambler med sagen. - Ignorer ham. 289 00:19:00,008 --> 00:19:04,421 Hej, har du en hund? Har hunde også selv hunde? 290 00:19:04,471 --> 00:19:08,424 - Alt handler om Daisy i år. - Hej, Mattie! Kom så, Daisy! 291 00:19:08,474 --> 00:19:11,427 Fik du det? Flotte sko. 292 00:19:20,777 --> 00:19:23,312 Forresten, Hooch var hunden. 293 00:19:23,362 --> 00:19:25,606 - Hvad? - Turner og Hooch. 294 00:19:25,656 --> 00:19:28,275 Turner var betjenten, Hooch var betjenten. 295 00:19:28,325 --> 00:19:31,111 Stakkels Beasley. Efter den rolle blev han- 296 00:19:31,161 --> 00:19:34,280 -for evigt set som en savlende idiot. 297 00:19:34,330 --> 00:19:38,867 - Gud, du er ... - Tilbage fra de døde. Ja. 298 00:19:38,917 --> 00:19:44,413 - Philippe! Jeg er din største fan. - Jamen dog. Og du er? 299 00:19:44,755 --> 00:19:47,708 Buncha Rainbow Sprinkles Junior III- 300 00:19:47,758 --> 00:19:50,836 -men folk kalder mig bare Sprinkles. 301 00:19:50,886 --> 00:19:54,214 Gud, hvem er din ven med den fantastiske duft? 302 00:19:54,264 --> 00:19:56,508 Jeg skal lige tjekke noget. 303 00:19:56,558 --> 00:20:01,137 Det er kennel blandet med skidt og pizza. Hej, jeg har det! 304 00:20:01,187 --> 00:20:03,764 - Du er fra New York, ikke? - Hej. 305 00:20:03,814 --> 00:20:06,391 - Samme her! - Jøsses. 306 00:20:06,441 --> 00:20:08,226 Wellington Upstill. 307 00:20:08,276 --> 00:20:12,396 Storvildtjæger, men jeg er træt af at jage ting. 308 00:20:12,446 --> 00:20:15,482 Nu vil jeg have nogen til at jage for mig. Du ved? 309 00:20:15,532 --> 00:20:18,819 Små, eksotiske bjørne fra Kina? 310 00:20:18,869 --> 00:20:21,696 I hvid og sort, hvis du forstår. 311 00:20:21,746 --> 00:20:23,281 Mistænkelig? Ja, mand! 312 00:20:23,331 --> 00:20:26,783 Nogen tømte minibaren, og det var altså ikke mig. 313 00:20:26,833 --> 00:20:32,164 - Er det dig, Philippe? - Mon dieu. Du er smuk, Daisy. 314 00:20:32,214 --> 00:20:35,124 Der var to chokolader på min pude, ikke tre. 315 00:20:35,174 --> 00:20:36,834 Hej. 316 00:20:37,259 --> 00:20:40,337 Min elev, Maxwell. 317 00:20:40,387 --> 00:20:41,963 - Davs. - Maxwell? 318 00:20:42,013 --> 00:20:45,800 Jeg har vist ikke set dig før. Er du ny i showverdenen? 319 00:20:45,850 --> 00:20:50,471 Seriøst? Jeg har prøvet min del. 320 00:20:50,521 --> 00:20:53,849 Og ikke i snor, hvis du forstår. 321 00:20:54,149 --> 00:20:56,976 Altså, hvis du sammenligner mig med andre hunde- 322 00:20:57,026 --> 00:21:00,396 - så lad os bare sige, at jeg sagtens kan følge med. 323 00:21:01,030 --> 00:21:03,315 - Davs. - Godt så. 324 00:21:03,365 --> 00:21:05,817 Imponerende CV. 325 00:21:05,867 --> 00:21:08,612 Pøj pøj, Philippe. Skønt, at du er tilbage. 326 00:21:08,662 --> 00:21:10,738 Wauw, hun er smuk. 327 00:21:10,788 --> 00:21:12,907 Hun vinder garanteret alt her. 328 00:21:12,957 --> 00:21:16,743 Canini Invitationals regerende vindere: 329 00:21:16,793 --> 00:21:20,497 - Chauncey Middleton og Dante. - Goddag, goddag. 330 00:21:20,547 --> 00:21:22,624 - Hvem er det? - Det er ... 331 00:21:22,674 --> 00:21:25,167 Nå, det er Dante. Han er sej. 332 00:21:25,467 --> 00:21:30,589 Han har vundet samtlige shows siden ... Ja, siden Philippe tabte sutten. 333 00:21:30,639 --> 00:21:34,175 Det var skide grineren. 334 00:21:34,225 --> 00:21:37,428 - Burde du ikke sidde i bur? - Mange tak. 335 00:21:38,937 --> 00:21:43,308 - Er det min lille Philippe? - Forræder! 336 00:21:43,984 --> 00:21:46,143 Få den køter ... 337 00:21:46,193 --> 00:21:48,062 Philippe i en nøddeskal. 338 00:21:51,115 --> 00:21:54,401 Hej, bedste. Hold dig fra min person. 339 00:21:54,451 --> 00:21:58,279 Han stjal mine drømme og ødelagde mit liv! 340 00:21:58,329 --> 00:22:01,990 Du efterlod mig! 341 00:22:02,040 --> 00:22:04,993 Kom, Dante. Den hund trænger til at blive trænet. 342 00:22:05,043 --> 00:22:08,454 - Eller til at sove ind. - Hvad sagde du? 343 00:22:10,131 --> 00:22:11,374 Lad det være. 344 00:22:11,424 --> 00:22:15,669 Den her konkurrence betyder intet i livets større billede. 345 00:22:15,719 --> 00:22:19,464 Man mister kun det, man holder fast i. Aristoteles. 346 00:22:19,514 --> 00:22:22,883 Dybsindigt. Hej, hvorfor har den hund en livvagt? 347 00:22:22,933 --> 00:22:26,011 Karma er over en million dollars værd. 348 00:22:26,061 --> 00:22:29,597 Hunde er forsvundet her før i tiden. 349 00:22:30,523 --> 00:22:33,518 Måske er de ikke bare ude efter en panda. 350 00:22:33,568 --> 00:22:35,978 Jeg søger bare en panda. 351 00:22:36,028 --> 00:22:39,189 Er her varmt? Har I det varmt? 352 00:22:39,239 --> 00:22:42,609 Og jeg har mange flere. Eller, jeg har lidt mere. 353 00:22:42,659 --> 00:22:44,152 Du virker regulær. 354 00:22:44,202 --> 00:22:48,364 Ved du, hvor jeg kan finde noget a la en bjørn? Kinesisk? 355 00:22:48,414 --> 00:22:50,907 I dem findes kuren på kræft. 356 00:22:51,833 --> 00:22:56,121 Godt. Jeg har lige fået en ny sending af usporbare sedler. 357 00:22:57,296 --> 00:23:01,167 Det lyder til, du kender til værdien af sjældne dyr. 358 00:23:01,217 --> 00:23:03,711 Mr. Upstill, ikke? 359 00:23:03,761 --> 00:23:07,255 Jeg siger altid: "Hvis ikke man kan dræbe den- 360 00:23:07,305 --> 00:23:10,633 - så skal der avles." - Ja, nemlig. 361 00:23:11,767 --> 00:23:15,804 Hvad med en lille fest i morgen aften? 362 00:23:15,854 --> 00:23:18,806 Det er i en lagerbygning i udkanten af byen. 363 00:23:18,856 --> 00:23:22,852 Jeg tror lige, det er noget for dig. 364 00:23:22,902 --> 00:23:25,855 På gensyn. Jeg skal lige ringe. 365 00:23:31,952 --> 00:23:33,777 Hallo? 366 00:23:33,994 --> 00:23:37,406 I morgen aften? Fint. 367 00:23:37,456 --> 00:23:40,408 Hej, jeg babysitter en panda i en lagerbygning. 368 00:23:40,458 --> 00:23:44,245 Vi er jo i Vegas. Jeg håbede lidt på, jeg kunne ... 369 00:23:44,295 --> 00:23:47,290 Chef? 370 00:23:52,177 --> 00:23:54,670 Hej, bamse. 371 00:23:54,929 --> 00:23:58,341 Vi får besøg til festen i morgen. 372 00:23:58,391 --> 00:24:02,552 Nogle fine folk kommer og kigger på den udsøgte vare. 373 00:24:02,769 --> 00:24:05,430 I mellemtiden er jeg fanget her- 374 00:24:05,480 --> 00:24:08,808 - mens chefen mænger sig på Caesars ved poolen. 375 00:24:09,400 --> 00:24:13,479 Der er du jo. Du gik glip af det. Jeg fik lige et gennembrud. 376 00:24:13,529 --> 00:24:17,273 Godt. Jeg ser, du fandt hunden. Hej, hvordan går det? 377 00:24:17,323 --> 00:24:21,402 - Jamen, jeg er jo FBI-agent. - Er papillonen også din? 378 00:24:22,412 --> 00:24:24,822 - Har du lånt den? - Nej. 379 00:24:24,872 --> 00:24:27,324 - Han kom med Max, så ... - Okay. 380 00:24:27,374 --> 00:24:30,452 Jeg er ret sikker på, den hund er tidligere vinder. 381 00:24:30,502 --> 00:24:33,037 - Den der? - Kender du ikke til den? 382 00:24:33,087 --> 00:24:34,914 - Nej? - Hør her. 383 00:24:34,964 --> 00:24:37,709 De fortalte mig om den stjålne panda. 384 00:24:37,758 --> 00:24:41,128 Jeg ved ikke hvorfor her, men jeg hjælper gerne. 385 00:24:41,178 --> 00:24:43,672 - Super. Tak. - Men det kræver- 386 00:24:43,722 --> 00:24:46,173 -at du gør, som jeg siger. 387 00:24:46,223 --> 00:24:50,094 - Det er min sag, så ... - Skal vi allerede diskutere det? 388 00:24:50,144 --> 00:24:54,180 Du gør, som jeg siger, hvis du skal fremstå som en handler. 389 00:24:54,773 --> 00:24:57,434 - Okay. - I morgen. 390 00:24:57,484 --> 00:24:59,185 Kom til tiden. 391 00:24:59,235 --> 00:25:01,145 Okay. 392 00:25:01,195 --> 00:25:02,938 Det her er underligt. 393 00:25:02,988 --> 00:25:05,607 Ja, mand. Du bliver skolet, knægt. 394 00:25:11,579 --> 00:25:14,364 Utroligt. Al den luksus og frås- 395 00:25:14,414 --> 00:25:16,658 -bare for et dumt hundeshow. 396 00:25:16,708 --> 00:25:18,243 Er det ikke fantastisk? 397 00:25:18,293 --> 00:25:22,121 En smuk udsigt, pølse-og ostebord- 398 00:25:22,171 --> 00:25:24,873 -og et toilet fyldt med champagne. 399 00:25:26,092 --> 00:25:28,251 Måske ikke champagne. 400 00:25:28,301 --> 00:25:29,878 Næ, nej. 401 00:25:29,928 --> 00:25:33,589 Jeg sover ikke med dyr i sengen. Væk med dig. 402 00:25:34,557 --> 00:25:37,134 Har du altid haft den kåbe på? 403 00:25:39,561 --> 00:25:43,264 - Hvad laver du? - Jeg er hunden, han er mennesket. 404 00:25:43,314 --> 00:25:46,309 - Sådan her er det. - Ikke for mig. 405 00:25:46,359 --> 00:25:50,437 Kommer du ikke op? Der er masser af plads til tre. 406 00:25:50,487 --> 00:25:52,814 Nej, tak. Gulvet passer mig fint. 407 00:25:53,073 --> 00:25:55,859 Sådan vil det altid være. 408 00:26:03,833 --> 00:26:07,160 Velkommen til Canini Invitational- 409 00:26:07,210 --> 00:26:10,788 -hvor vi fejrer disse noble dyr. 410 00:26:11,713 --> 00:26:17,544 Kun top 50 hunde i verden inviteres til Canini ... 411 00:26:17,970 --> 00:26:23,257 ... hvilket gør showet til det mest eksklusive i verden. 412 00:26:24,308 --> 00:26:27,427 Og kun én kan forlade stedet- 413 00:26:27,477 --> 00:26:32,931 - som Canini Invitationals Best in Show! 414 00:26:45,910 --> 00:26:47,945 Nummer et. 415 00:26:49,288 --> 00:26:53,450 Sådan. Nemlig. Buk for kongen. 416 00:26:54,500 --> 00:26:56,577 Har I hørt, Misty blev kastreret? 417 00:26:56,627 --> 00:26:59,080 Rod, rim, rasle, rundtur. 418 00:26:59,130 --> 00:27:00,748 Vent, numseimplantater? 419 00:27:00,798 --> 00:27:03,417 Golden retriever? Næppe. 420 00:27:03,467 --> 00:27:05,711 Han blev faktisk ikke kastreret. 421 00:27:05,761 --> 00:27:09,088 Fokus, Janice. Hold fokus. 422 00:27:11,098 --> 00:27:14,301 Er vi nu det rigtige sted? 423 00:27:14,351 --> 00:27:16,136 Med alle de her klovne- 424 00:27:16,186 --> 00:27:19,889 -tænker jeg, vi er havnet i et cirkus. 425 00:27:19,939 --> 00:27:22,183 Du får ikke venner med den attitude. 426 00:27:22,233 --> 00:27:25,310 Jeg er her ikke for at få venner. 427 00:27:25,360 --> 00:27:29,356 Jeg skal finde fjender, okay? Jeg har 72 timer til at holde- 428 00:27:29,406 --> 00:27:31,774 - et løfte. - Velkommen til Canini. 429 00:27:31,824 --> 00:27:33,568 Kom, drenge. 430 00:27:33,618 --> 00:27:36,112 - Nå, hvad sker der? - Der er tre runder. 431 00:27:36,162 --> 00:27:38,822 I første runde kæmper racerne indbyrdes. 432 00:27:38,872 --> 00:27:42,492 I anden runde kæmper vinderne om at blive Bedst i Gruppen. 433 00:27:42,709 --> 00:27:44,453 - Hans gruppe? - Brugsklassen. 434 00:27:44,503 --> 00:27:47,997 Men han vinder ikke noget. Han er hjulbenet, rund ryg- 435 00:27:48,047 --> 00:27:50,750 - og lugter, som om han aldrig har været i bad. 436 00:27:50,800 --> 00:27:54,252 - Er det nu skidt? - Kun hvis du vil vinde. 437 00:27:54,302 --> 00:27:56,838 Hej, Philippe. Åh, Max. 438 00:27:56,888 --> 00:28:00,132 - Er Mattie din ejer? - Nej, træner. 439 00:28:00,182 --> 00:28:04,470 Men vi er så meget sammen, at hun føles som min storesøster. 440 00:28:04,520 --> 00:28:07,680 Og det vigtigste er forholdet mellem træner og hund. 441 00:28:07,730 --> 00:28:10,808 - Er han din træner? - Nærmere min assistent. 442 00:28:12,151 --> 00:28:15,437 - Eller min hvalp. - Hvor begynder vi? 443 00:28:16,405 --> 00:28:17,856 Helt fra bunden. 444 00:28:22,410 --> 00:28:23,819 Pas på, pomfrit. 445 00:28:25,913 --> 00:28:28,156 - Ja, okay. - Han bider sammen. 446 00:28:29,082 --> 00:28:31,201 - Han fik dig, hva'? - Ja! 447 00:28:31,251 --> 00:28:32,911 Ja, det skal godt i. 448 00:28:32,961 --> 00:28:34,995 - Det kører. - Bliv ved. 449 00:28:35,045 --> 00:28:38,165 - Jeg skal nok få dig ren. - Tre, to ... 450 00:28:40,342 --> 00:28:43,252 Det gjorde du med vilje, ikke? 451 00:28:43,302 --> 00:28:45,046 Mine øjne svider. 452 00:28:46,889 --> 00:28:50,217 - Svært at forbedre det perfekte. - Hvad er det? 453 00:28:50,267 --> 00:28:55,097 Dommerne skal have frit udsyn, når de løfter halen. 454 00:28:55,147 --> 00:28:57,890 Jamen så lad endelig mig om det. 455 00:28:57,940 --> 00:29:01,435 Hej, hvad er det? Det ser lidt klistret ud. 456 00:29:01,485 --> 00:29:03,479 Nu får jeg hævn. 457 00:29:03,529 --> 00:29:06,648 Vent lige. Hvad laver han deromme? 458 00:29:06,698 --> 00:29:08,233 Smerten går over. 459 00:29:08,283 --> 00:29:12,319 - Men skønheden forbliver. - Vent, hvad? 460 00:29:18,666 --> 00:29:20,785 Beklager, makker. 461 00:29:21,377 --> 00:29:23,913 Men nu er du da klar til stranden. 462 00:29:23,963 --> 00:29:27,624 Mor du dig bare, men kig dig over skulderen. 463 00:29:27,674 --> 00:29:30,919 - Vis dem, hvordan man gør. - Tag noter, Maxwell. 464 00:29:30,969 --> 00:29:33,129 Nu skal du skoles. 465 00:29:33,179 --> 00:29:35,548 Alt handler om den ekstra detalje. 466 00:29:35,598 --> 00:29:38,008 Man vinder ikke ved at ligne andre. 467 00:29:38,601 --> 00:29:41,552 Man vinder ved at være stjernen. 468 00:29:43,855 --> 00:29:46,474 Vil I prøve? 469 00:29:46,524 --> 00:29:47,975 Okay. 470 00:29:50,069 --> 00:29:54,480 - Du skal ikke ride på ham. - Det gør jeg heller ikke. 471 00:29:55,531 --> 00:29:56,816 - Pas på. - Ja, ja. 472 00:29:56,866 --> 00:29:59,527 I skal hele tiden være på bølgelængde. 473 00:29:59,577 --> 00:30:02,487 - Næppe. - Stol på hinanden og vær knyttet. 474 00:30:02,537 --> 00:30:06,950 Okay. Hej, hov. Vent. Tag det nu roligt. 475 00:30:07,334 --> 00:30:10,619 Hvem end der skabte dig, burde blive kastreret. 476 00:30:10,669 --> 00:30:13,581 Hvad? Jeg håber ikke, du mener min mor og far. 477 00:30:13,631 --> 00:30:17,000 Hej, alle. Max tror, hans mor og far er avlere. 478 00:30:17,050 --> 00:30:18,543 Så er det godt! 479 00:30:18,593 --> 00:30:21,170 - Max, ret ind! - Skal jeg rette ind? 480 00:30:21,304 --> 00:30:24,506 - Fint, jeg retter din fod ud. - Hold nu op. 481 00:30:24,556 --> 00:30:26,133 Slip, slip. 482 00:30:28,852 --> 00:30:31,804 Fald tilbage, fald tilbage. 483 00:30:32,021 --> 00:30:35,725 Rottweilere til hovedscenen ... 484 00:30:40,195 --> 00:30:43,690 - Det her bliver grineren. - Tak. 485 00:30:43,740 --> 00:30:45,900 - Sådan gør vi det. - Nemlig. 486 00:30:45,950 --> 00:30:49,570 Kamerafolk. Fokuser på den nye. Det bliver et hit. 487 00:30:49,620 --> 00:30:52,447 Tillykke, corgier. Rottweilere, denne vej. 488 00:30:52,497 --> 00:30:55,116 Miss Smith, godt at se Dem. Denne vej. 489 00:30:55,166 --> 00:30:57,619 - Ny gut ... ? - Upstill. 490 00:30:57,669 --> 00:31:00,162 Upstill. Kom herned, hvor det er sikkert. 491 00:31:00,212 --> 00:31:02,915 Ja, beklager det før. Vi afprøvede noget nyt. 492 00:31:02,965 --> 00:31:05,000 Kom så, Philippe. 493 00:31:06,342 --> 00:31:08,086 Cassius har vundet fem gange. 494 00:31:08,136 --> 00:31:11,714 Men lad det ikke skræmme jer. Pøj pøj. 495 00:31:12,181 --> 00:31:14,091 Hørte du det? Fem gange. 496 00:31:14,141 --> 00:31:17,386 Hvis vi ryger ud, finder vi måske aldrig Ling Li. 497 00:31:17,436 --> 00:31:20,930 Hej. Hvorfor ser de alle ens ud? 498 00:31:20,980 --> 00:31:24,517 Sikkert, fordi de alle er fra samme vindende slægtslinje. 499 00:31:24,567 --> 00:31:27,353 Seriøst? Som én stor familie? 500 00:31:27,403 --> 00:31:29,771 Det kan man vel godt sige. 501 00:31:30,780 --> 00:31:34,025 Udmærket. Mr. Upstill. 502 00:31:34,075 --> 00:31:37,820 De damer og herrer. Byd velkommen til- 503 00:31:37,870 --> 00:31:40,197 -den ædle race- 504 00:31:40,247 --> 00:31:43,616 -de frygtløse og loyale beskyttere ... 505 00:31:43,666 --> 00:31:45,785 ... rottweilerne! 506 00:31:56,343 --> 00:32:01,757 Regerende mester, Cassius, er tydeligvis den bedste i gruppen. 507 00:32:01,807 --> 00:32:04,175 Men Hans gjorde det flot sidste år- 508 00:32:04,225 --> 00:32:07,095 -og i år vil han vinde. 509 00:32:07,437 --> 00:32:10,973 Alle øjne er rettet mod dommeren og den første hund- 510 00:32:11,023 --> 00:32:14,351 -Sadie, til den første vurdering. 511 00:32:21,240 --> 00:32:25,402 Hej, hej. Fornemmer I også noget usædvanligt? 512 00:32:25,452 --> 00:32:29,906 Hans har fået lavet ting, men det er ikke just usædvanligt. 513 00:32:29,956 --> 00:32:33,743 Jeg vil sige, Daisy er usædvanligt lækker i år. 514 00:32:33,793 --> 00:32:35,369 Legeaftale, ja tak. 515 00:32:35,419 --> 00:32:38,873 Daisy er hverken til "rotty'er" eller tabere. 516 00:32:38,923 --> 00:32:42,709 Har folk fortalt jer, at I ligner hinanden? 517 00:32:42,759 --> 00:32:46,296 - Er I i familie? - Nej da. Jeg er fra Tennessee. 518 00:32:46,346 --> 00:32:48,672 - Jeg er fra Chicago. - Født der? 519 00:32:48,722 --> 00:32:52,217 - Nej, jeg blev adopteret. - Hej, også her. 520 00:32:52,267 --> 00:32:54,135 Det siger du ikke. Hvorfra? 521 00:32:54,227 --> 00:32:55,762 - Hopkinsville. - Hopkinsville. 522 00:32:55,812 --> 00:33:00,767 - Hej, samme her! - Og mig, før jeg kom til Deutschland. 523 00:33:00,817 --> 00:33:02,934 - Fødselsdage? - Den 19. april. 524 00:33:02,984 --> 00:33:04,853 Den 19. april. 525 00:33:04,903 --> 00:33:07,481 - Så må I være ... - Brødre! 526 00:33:07,531 --> 00:33:11,400 - Jeg fødte et kuld i Hopkinsville. - Kan det passe? 527 00:33:11,450 --> 00:33:12,652 Moar! 528 00:33:12,702 --> 00:33:15,071 Alle deltagerne stormer scenen. 529 00:33:15,121 --> 00:33:16,529 Hvad sker der? 530 00:33:16,579 --> 00:33:19,240 - Det diskvalificerer dem alle. - Kom her. 531 00:33:19,290 --> 00:33:22,035 Lad os høre, hvad dommerne siger. 532 00:33:22,293 --> 00:33:24,328 - Du vinder. - Sådan dér. 533 00:33:24,378 --> 00:33:27,915 - Den nye hund, Max, vinder. - Sådan, min bedste ven! 534 00:33:27,965 --> 00:33:29,957 - Nummer et. - Aldrig set før- 535 00:33:30,007 --> 00:33:34,337 - i Canini Invitational, at en hel gruppe diskvalificeres. 536 00:33:35,096 --> 00:33:37,589 Fantastisk. Hvordan gjorde du det? 537 00:33:37,639 --> 00:33:39,967 Hej, jeg holdt snoren. 538 00:33:40,017 --> 00:33:43,303 - Ja, men ... - Meget usportsligt, Max. 539 00:33:43,353 --> 00:33:44,804 Sig det til Ling Li. 540 00:33:44,854 --> 00:33:47,932 Og jeg gjorde da noget godt. 541 00:33:47,982 --> 00:33:51,143 Skønt at se en familie genforenet. 542 00:33:51,985 --> 00:33:54,479 Du er ikke som andre showhunde, hva'? 543 00:33:54,529 --> 00:33:57,899 Jeg er en køter med mange talenter. 544 00:34:11,961 --> 00:34:13,120 Ret i højre side? 545 00:34:13,170 --> 00:34:16,999 - Lige fra London. - Hvor spændende. Min første mission. 546 00:34:17,049 --> 00:34:21,002 Det her virker lusket. Hvilken slags fest holdes her? 547 00:34:21,052 --> 00:34:23,963 En af de eksklusive. 548 00:34:35,898 --> 00:34:38,142 - Okay, det er en fest. - Skønt. 549 00:34:38,192 --> 00:34:42,353 Glamour, mode og toiletvand. 550 00:34:42,403 --> 00:34:43,896 Her er planen. 551 00:34:43,946 --> 00:34:47,024 Jeg forsøger at tiltrække sælgeren. 552 00:34:50,494 --> 00:34:53,947 - Prøv ikke at ødelægge det. - Mens du jagter din hale- 553 00:34:53,997 --> 00:34:57,157 - opklarer jeg sagen. - Hvorfor taler jeg med hunde? 554 00:35:00,419 --> 00:35:02,955 Nu har jeg dig. 555 00:35:03,005 --> 00:35:05,248 Hvorfor al den snak om en panda? 556 00:35:05,298 --> 00:35:07,500 Det er fortroligt. 557 00:35:07,801 --> 00:35:12,379 Nå, ja. Du er den barske betjent, der ikke stoler på nogen. 558 00:35:13,430 --> 00:35:15,716 Der er du. Er du også en VIP? 559 00:35:15,766 --> 00:35:18,635 - Kender du dørmanden? - Wellington Upstill. 560 00:35:18,685 --> 00:35:21,012 Du skal møde en af mine kunder. 561 00:35:21,062 --> 00:35:23,765 Señor Gabriel og hans hund, Karma. 562 00:35:23,815 --> 00:35:26,975 - Hvad så dér? - Det er noget af en hund. 563 00:35:27,025 --> 00:35:30,270 Han er min bedste ven. Ubetinget kærlighed. 564 00:35:30,320 --> 00:35:33,731 Skønt, at I er så tætte. 565 00:35:33,781 --> 00:35:36,942 Kun én ting kan overgå hundens plads hos manden- 566 00:35:37,368 --> 00:35:39,068 -nemlig en kvinde. 567 00:35:39,577 --> 00:35:43,114 Undskyld, hvor var du lige fra? 568 00:35:43,331 --> 00:35:44,657 Her og der. 569 00:35:49,586 --> 00:35:52,373 Den fotograf er glat som en ål. 570 00:35:52,423 --> 00:35:56,459 Max! Du var så god i dag! 571 00:35:57,593 --> 00:36:00,671 Hvordan er du blevet så alfa? 572 00:36:00,721 --> 00:36:04,800 - Ved at være ligeglad. - Ligeglad? Seriøst? 573 00:36:04,850 --> 00:36:07,177 Nå, hvad har vi her? 574 00:36:07,227 --> 00:36:11,305 Livvagt. Livvagt ved døren. 575 00:36:11,480 --> 00:36:13,307 Jeg skal derind. 576 00:36:13,357 --> 00:36:16,601 - Jeg skal bruge en afledning. - Hører du efter? 577 00:36:16,651 --> 00:36:20,689 - Hvorfor bader hundene ikke? - Aftenen før et show? 578 00:36:20,739 --> 00:36:23,941 Altså. Sammenfiltret hår, pH-balancen. 579 00:36:23,991 --> 00:36:28,737 - Tak for det. - Hvad gør du nu, Maxwell? 580 00:36:28,787 --> 00:36:31,989 Får gang i festen! 581 00:36:34,542 --> 00:36:35,910 Det føles skønt. 582 00:36:36,793 --> 00:36:38,912 - Skandaløst. - Må han det? 583 00:36:38,962 --> 00:36:40,622 - Jeg ved det ikke. - Jøsses. 584 00:36:40,672 --> 00:36:42,708 Er det ikke din fyr i poolen? 585 00:36:42,758 --> 00:36:45,751 Nej. Du ved, jeg ikke er til badboys. 586 00:36:45,801 --> 00:36:49,255 Er du blevet gal? Vi bliver alle erstattet af CGI. 587 00:36:49,722 --> 00:36:51,172 Hold da op! 588 00:36:51,222 --> 00:36:53,383 Det minder om en fest for pøblen. 589 00:36:53,433 --> 00:36:54,801 Cowabunga! 590 00:36:54,851 --> 00:36:56,886 - Skal vi prøve? - Helt sikkert. 591 00:36:56,936 --> 00:37:00,722 - Kom, folkens. - Det her er ikke Canini, det er kaos. 592 00:37:01,023 --> 00:37:03,183 - Poolfest! - Ja! 593 00:37:03,233 --> 00:37:07,645 - Hvad venter du på, Sprinkles? - Mopser kan ikke flyde. 594 00:37:10,490 --> 00:37:11,899 Pas på. Åh, gud. 595 00:37:12,616 --> 00:37:14,067 Bombe! 596 00:37:15,994 --> 00:37:21,657 Fest! Fest! Fest! 597 00:37:23,501 --> 00:37:27,954 Sikke en udsøgt vovse. 598 00:37:28,880 --> 00:37:31,541 - Få hundene op af poolen. - Nu til det værelse. 599 00:37:31,591 --> 00:37:35,919 Imponerende. Men gem det største plask til showet. 600 00:37:36,303 --> 00:37:40,799 - Har du flere tips? - Måske, hvis du kan betale. 601 00:37:40,849 --> 00:37:42,592 Lad mig se på det. 602 00:37:42,642 --> 00:37:46,721 Hør her. Mød mig udenfor hotellet, når Mattie er faldet i søvn. 603 00:37:46,771 --> 00:37:51,141 Lige nu har jeg arbejde. 604 00:37:51,566 --> 00:37:53,393 Tillykke, de herrer. 605 00:37:53,443 --> 00:37:56,687 I bliver snart kåret som Best in Show. 606 00:37:56,737 --> 00:37:58,772 Best in Show? 607 00:38:02,951 --> 00:38:05,987 Find på noget, Max. 608 00:38:15,254 --> 00:38:17,288 Indavl. 609 00:38:18,673 --> 00:38:21,209 Der er den ringetone. 610 00:38:22,135 --> 00:38:24,711 Nu har jeg dig. 611 00:38:25,178 --> 00:38:27,130 Kom nu, kom nu. 612 00:38:27,180 --> 00:38:30,175 - Handlen er lukket. Tre millioner. - Du vil elske den. 613 00:38:30,225 --> 00:38:32,176 Utrolig smukt dyr. 614 00:38:32,226 --> 00:38:35,221 - Lad og se. - Ja, vi er inde. 615 00:38:35,271 --> 00:38:37,974 - Ja, jeg har pengene. - Vi fik talt. 616 00:38:38,024 --> 00:38:40,058 Hvem af jer har min panda? 617 00:38:40,108 --> 00:38:42,227 Bjørn? Ja, ja. 618 00:38:43,278 --> 00:38:44,938 Bare rolig. 619 00:38:44,988 --> 00:38:48,690 Jeg skal nok gør pandaen klar til køberne. 620 00:38:48,907 --> 00:38:51,193 Hvad? Ti minutter? 621 00:38:51,410 --> 00:38:54,028 Den klarer vi nemt. 622 00:38:54,078 --> 00:38:58,491 Der er du jo. Jeg er færdig. Det er umuligt at være din lærer. 623 00:38:58,541 --> 00:39:01,702 Du er kynisk, tyrannisk. Du har ingen venner. 624 00:39:01,752 --> 00:39:04,705 Du kan ikke samarbejde. Du stoler ikke på nogen. 625 00:39:04,755 --> 00:39:07,707 - Er du færdig? - Sig, hvad der foregår! 626 00:39:07,757 --> 00:39:10,751 Ja, okay. Det er en kidnapning. 627 00:39:10,801 --> 00:39:14,171 En babypanda blev taget fra sin mor. De ansvarlige- 628 00:39:14,221 --> 00:39:17,340 - er her et sted. - Best in Show? 629 00:39:18,183 --> 00:39:19,968 Jeg skaffer et ekstra bur. 630 00:39:20,018 --> 00:39:23,178 Ja. Vi tales ved. Hej, bamse. 631 00:39:26,899 --> 00:39:28,100 Nej. 632 00:39:28,150 --> 00:39:31,936 Jeg taler til dig, Ling Li. Stå stille, din hårklump. 633 00:39:31,986 --> 00:39:33,438 Ling Li? 634 00:39:33,488 --> 00:39:36,440 Nej, nej, bamse. Nej. 635 00:39:36,490 --> 00:39:37,941 Bamse. 636 00:39:38,200 --> 00:39:39,568 Hejsa. 637 00:39:39,618 --> 00:39:42,321 - Jeg hjælper dig. - Okay, herligt. 638 00:39:42,371 --> 00:39:45,072 Også mig. 639 00:39:45,122 --> 00:39:47,742 Det ville nok ikke skade med lidt hjælp. 640 00:39:47,792 --> 00:39:48,993 - Nemlig. - Godt. 641 00:39:49,043 --> 00:39:51,286 - Jeg beskikker jer begge. - Ja? 642 00:39:51,336 --> 00:39:54,289 - Vildt alfa! - Spred jer. 643 00:39:54,339 --> 00:39:57,750 Hvis I ser noget mistænkeligt, melder I det til mig. 644 00:39:57,800 --> 00:39:59,418 - Javel. - Jeg accepterer. 645 00:39:59,468 --> 00:40:01,295 Men jeg vil være bad cop. 646 00:40:01,345 --> 00:40:03,213 Bamse. 647 00:40:05,640 --> 00:40:09,635 Bamse! 648 00:40:10,603 --> 00:40:13,388 Undskyld mig. Flyt jer. 649 00:40:13,438 --> 00:40:16,433 Ling Li? Hvor er du? 650 00:40:16,483 --> 00:40:20,353 Øjeblik. Du skal garantere, at vi kan levere Best in Show. 651 00:40:20,403 --> 00:40:22,772 Hvis liv ødelægger du nu, Chauncey? 652 00:40:22,822 --> 00:40:26,358 - Må vi få en selfie? - Hvis I insisterer. 653 00:40:27,075 --> 00:40:29,819 - Sød. - Du store! Jeg ligner en fritte. 654 00:40:29,869 --> 00:40:32,239 - Ingen må se det. - Kom tilbage! 655 00:40:32,289 --> 00:40:35,240 - Ling Li? - Jeg følger dig, mistænkelige fyr. 656 00:40:36,542 --> 00:40:39,161 Beklager, søde. 657 00:40:42,213 --> 00:40:45,291 Jeg vidste ikke, hunde kan klatre. Lad mig lige ... 658 00:40:45,341 --> 00:40:48,668 Gud, er det cupcake glasur? Det er det! 659 00:40:58,811 --> 00:41:01,305 Du fører mig lige til pandaen. 660 00:41:01,522 --> 00:41:03,181 Jeg er ikke færdig! 661 00:41:03,440 --> 00:41:05,725 Nå, hej. Efterforsker I også glasur? 662 00:41:05,775 --> 00:41:08,395 Du har noget bag øret. Lad mig hjælpe. 663 00:41:08,445 --> 00:41:10,562 Jeg gør det med glæde. 664 00:41:21,956 --> 00:41:24,199 Nu har jeg dig. 665 00:41:32,548 --> 00:41:35,626 Max, lad være! 666 00:41:38,095 --> 00:41:40,755 Jeg vidste, jeg skulle have bundet dig. 667 00:41:40,805 --> 00:41:43,925 Jeg skulle have bundet dig i New York. 668 00:41:46,644 --> 00:41:49,263 Det glæder mig at se dig, mr. Upstill. 669 00:41:49,813 --> 00:41:53,266 Ja, beklager. Vi ... Og hun var ... 670 00:41:53,316 --> 00:41:56,477 Nå, men ... Tak, fordi ... Du ved. 671 00:41:56,527 --> 00:42:00,731 Jeg ser virkelig frem til vores private møde, som vi ... 672 00:42:00,781 --> 00:42:02,232 Samme her. 673 00:42:02,282 --> 00:42:05,235 Ja, så vi kan diskutere det, vi snakkede om. 674 00:42:05,285 --> 00:42:07,570 Ja. Sjældne dyr. 675 00:42:07,912 --> 00:42:11,991 Jeg har sat mig ind i alle deltagerne- 676 00:42:12,041 --> 00:42:14,160 -og jeg bemærkede- 677 00:42:14,210 --> 00:42:17,621 -din egen slående hund. 678 00:42:17,671 --> 00:42:21,916 - Max? - Du får muligheden- 679 00:42:21,966 --> 00:42:27,171 - for at avle din hund med min old english whipi-huahua-hund. 680 00:42:27,221 --> 00:42:28,547 Din hvad? 681 00:42:28,597 --> 00:42:30,924 Persephone, kom. 682 00:42:30,974 --> 00:42:34,510 - Hej! - Den eneste i verden. 683 00:42:34,560 --> 00:42:37,804 - Er hun ikke smuk? - Hører jeg et amen? 684 00:42:37,854 --> 00:42:39,347 Du store. 685 00:42:40,357 --> 00:42:43,142 Du er sød, men ting skal ordnes. 686 00:42:43,192 --> 00:42:45,603 Den hale skal helt sikkert væk. 687 00:42:45,653 --> 00:42:48,773 - Hvad?! Okay. - Og den ånde. 688 00:42:48,823 --> 00:42:50,774 Du drikker fra toilettet? 689 00:42:50,824 --> 00:42:54,027 Hele tiden. Jeg er mega klam. 690 00:42:54,077 --> 00:42:56,696 - Vent lige. Er det en skaldet plet? - Ja. 691 00:42:56,746 --> 00:43:00,157 - Få den behandlet, skat. - Der er du jo. 692 00:43:00,708 --> 00:43:03,285 Kom her, bettemand. 693 00:43:03,335 --> 00:43:05,286 Moar er træt. 694 00:43:05,336 --> 00:43:09,749 Nu går vi hjem og får lidt chokolade. 695 00:43:11,967 --> 00:43:15,128 Persephone dater ikke skaldepander, tåber ... 696 00:43:15,178 --> 00:43:18,173 Pigebarn, er her varmt, eller er det bare dig? 697 00:43:18,640 --> 00:43:23,135 - Dig rører jeg ikke. - Alt bliver bedre med Sprinkles. 698 00:43:23,185 --> 00:43:26,263 Du er alt for "mopset", så nej tak. 699 00:43:26,313 --> 00:43:28,848 Se. De knytter allerede bånd. 700 00:43:29,149 --> 00:43:32,477 Kan du forestille dig, hvor smukke deres hvalpe bliver? 701 00:43:32,527 --> 00:43:33,894 Hvalpe? 702 00:43:34,820 --> 00:43:36,063 Jeg ... 703 00:43:39,491 --> 00:43:41,776 Nej, det sker ikke. 704 00:43:41,826 --> 00:43:45,071 - Hvabehar? - Min hund vil ikke. 705 00:43:45,288 --> 00:43:47,406 Og hvad så? 706 00:43:47,789 --> 00:43:53,412 Jeg mener, alle fortjener at vælge, hvem de selv elsker. 707 00:43:53,462 --> 00:43:55,996 Også hunde. 708 00:43:56,464 --> 00:43:58,583 - Der var satans. - Undskyld mig. 709 00:43:58,633 --> 00:44:01,335 - Kom, Persephone. - Ja, skatter. 710 00:44:01,385 --> 00:44:03,461 Sashay-væk. 711 00:44:03,511 --> 00:44:06,423 Vi fik ikke talt om ... 712 00:44:06,473 --> 00:44:09,341 - Krise afværget. - Det siger du ikke. 713 00:44:09,391 --> 00:44:10,718 Fandt du pandaen? 714 00:44:10,768 --> 00:44:14,054 Nej. Jeg destruerede et forfærdeligt foto af mig selv. 715 00:44:14,104 --> 00:44:17,140 - Har du lært noget? - Måske er det forbundet- 716 00:44:17,190 --> 00:44:20,643 - men der er noget i gære med Best in Show-vinderen. 717 00:44:20,693 --> 00:44:23,271 I aften prøver jeg at snuse videre. 718 00:44:23,695 --> 00:44:27,357 Nå, kom. Jeg håber for Ling Li, vi har mere held i morgen. 719 00:44:31,535 --> 00:44:34,780 Hej! 720 00:44:35,081 --> 00:44:37,408 Kom tilbage med ham! 721 00:44:38,917 --> 00:44:42,537 Nå, der er du jo. Kom så. 722 00:44:44,714 --> 00:44:47,958 Beklager forsinkelsen, de damer og herrer. 723 00:44:48,008 --> 00:44:50,377 Vi starter på blot ti millioner- 724 00:44:50,427 --> 00:44:53,504 -for dette udsøgte- 725 00:44:53,554 --> 00:44:56,549 -og smukke dyr. 726 00:44:56,599 --> 00:44:58,468 Nogen der byder ti millioner? 727 00:44:58,518 --> 00:45:00,594 Ti fra manden i jakkesættet. 728 00:45:26,166 --> 00:45:28,826 - Du ser fantastisk ud. - Tak. 729 00:45:28,876 --> 00:45:32,622 Nå, køteren med talenter vil have tips om shows. 730 00:45:32,672 --> 00:45:36,416 - Nemlig. - Så skal jeg have noget først. 731 00:45:36,466 --> 00:45:40,420 - Som hvad? - Vis mig verden udenfor. 732 00:45:40,470 --> 00:45:42,672 Du har altid været i snor, hva'? 733 00:45:43,139 --> 00:45:44,882 Du skal ikke gøre nar. 734 00:45:44,932 --> 00:45:48,010 Hvad laver man, når man ikke er i nogens snor? 735 00:45:48,352 --> 00:45:50,220 Kom med, du. 736 00:45:50,812 --> 00:45:52,430 - På tre. Klar? - Åh, gud. 737 00:45:52,480 --> 00:45:54,724 - En, to ... - Okay. 738 00:45:54,774 --> 00:45:56,643 - Jeg besvimer. - ... tre! 739 00:46:03,115 --> 00:46:05,483 Sådan! 740 00:46:06,993 --> 00:46:09,737 - Fantastisk! - Hvad? 741 00:46:09,787 --> 00:46:12,114 Det er fantastisk! 742 00:46:13,248 --> 00:46:14,491 Vegas! 743 00:46:18,545 --> 00:46:20,538 Sean, vent. 744 00:46:20,588 --> 00:46:21,831 - Ta-da! - Ta-da! 745 00:46:22,465 --> 00:46:25,000 - Kom med. - Beklager. 746 00:46:28,386 --> 00:46:29,796 En til. 747 00:46:29,846 --> 00:46:33,257 To. En til. En til. 748 00:46:34,350 --> 00:46:37,928 En, to, I hatten. Sådan. 749 00:46:40,064 --> 00:46:43,516 - Skøn mad. - Det er bare forretten. 750 00:46:43,566 --> 00:46:46,978 Jeg har noget særligt i tankerne til vores hovedret. 751 00:46:53,367 --> 00:46:55,109 Hvor er her smukt. 752 00:46:55,159 --> 00:46:58,737 Så er der serveret. 753 00:46:59,038 --> 00:47:02,616 Du godeste. Affald, min favorit. 754 00:47:02,666 --> 00:47:04,075 Affald? Næ, du. 755 00:47:04,125 --> 00:47:08,038 Det er den bedste New York-hotdog, du kan få i byen. 756 00:47:08,088 --> 00:47:12,416 Jaså? Jamen så går jeg til fadet. 757 00:47:15,803 --> 00:47:17,879 Hvor romantisk. 758 00:47:17,929 --> 00:47:20,590 Det er ren "Lady og Vagabonden". 759 00:47:20,640 --> 00:47:23,842 Hvad?! Det er ikke rigtig. Er I fløjet helt herud? 760 00:47:23,892 --> 00:47:26,511 Ja da, hallo? Vi følger alle dine sager. 761 00:47:26,561 --> 00:47:28,513 - Hej. - Og dine kys. 762 00:47:28,563 --> 00:47:30,349 - Drop det. - Hvem er de? 763 00:47:30,399 --> 00:47:33,184 Husker du dit dække som hund for de udsatte? 764 00:47:33,234 --> 00:47:36,604 Så følsom. Så sårbar. Så vidunderlig. 765 00:47:36,654 --> 00:47:38,480 - Han græd. - Det var skuespil. 766 00:47:38,530 --> 00:47:41,149 Det var bare endnu en dag på arbejdet. 767 00:47:41,199 --> 00:47:45,444 - Smut med jer. - Vent, er du betjent? 768 00:47:47,871 --> 00:47:51,784 Ja. Ja, jeg er. Jeg arbejder under dække. 769 00:47:52,001 --> 00:47:55,286 - Som en showhund? - Ja, utroligt, ikke? 770 00:47:55,336 --> 00:47:59,373 Valser rundt i små cirkler og ser køn ud, lader, som om jeg ... 771 00:47:59,423 --> 00:48:01,083 - Er en af os? - Ja, ikke? 772 00:48:01,133 --> 00:48:03,544 Forestil dig mig falsk og opblæst. 773 00:48:03,594 --> 00:48:06,504 Er det sådan, du tror, showhunde er? 774 00:48:06,554 --> 00:48:09,757 Ja, altså, hunde som mig er ude blandt andre- 775 00:48:09,807 --> 00:48:12,677 - i den virkelige verden og gør en forskel, du ved? 776 00:48:12,727 --> 00:48:15,136 Ja, jeg ved det. 777 00:48:15,186 --> 00:48:18,181 Du synes, at det jeg har brugt mit liv på- 778 00:48:18,231 --> 00:48:22,685 - er falsk og dumt. Hvorfor har du taget mig med hertil? 779 00:48:22,735 --> 00:48:24,436 Fordi du kan lide mig? 780 00:48:24,486 --> 00:48:27,439 - Ja, men ... - Men du respekterer mig ikke- 781 00:48:27,489 --> 00:48:29,524 -eller hvad jeg gør. 782 00:48:29,574 --> 00:48:31,526 Det var ikke sådan ment. 783 00:48:31,576 --> 00:48:34,904 - Pøj pøj med sagen. - Daisy ... 784 00:48:34,954 --> 00:48:37,572 Hvad med informationen ... 785 00:48:37,706 --> 00:48:42,160 - Akavet. - Brug for hjælp, Max? 786 00:48:42,210 --> 00:48:47,039 Fat mod. Jeg forlader dig aldrig. 787 00:48:56,223 --> 00:48:59,258 Vi har ingen mistænkte, og hvis vi ryger ud- 788 00:48:59,308 --> 00:49:02,178 - er vi færdige. - Okay, intet pres? 789 00:49:02,228 --> 00:49:04,804 Måske er det slet ikke her. 790 00:49:04,854 --> 00:49:07,557 Måske var pandaen her aldrig. 791 00:49:11,110 --> 00:49:13,103 Har dine bryn altid været sådan? 792 00:49:13,487 --> 00:49:16,565 Deltagere til hovedscenen om fem minutter. 793 00:49:16,615 --> 00:49:19,734 - Det her er ikke godt. - Fem minutter. 794 00:49:19,784 --> 00:49:21,068 Tag det roligt. 795 00:49:21,118 --> 00:49:24,197 Der venter dig din hidtil største udfordring- 796 00:49:24,247 --> 00:49:27,324 - og du er ikke forberedt. Du bliver ydmyget. 797 00:49:27,374 --> 00:49:30,493 Det hjælper ikke at gøre mig nervøs. 798 00:49:32,087 --> 00:49:35,789 - Sådan. - Du mangler lidt. 799 00:49:35,839 --> 00:49:38,459 Jeg mangler vist lidt. 800 00:49:40,009 --> 00:49:41,419 Smukt. 801 00:49:41,719 --> 00:49:45,757 Daisy vinder gruppens agility-runde. 802 00:49:45,807 --> 00:49:48,175 - Mr. Upstill. - Nu gør vi klar- 803 00:49:48,225 --> 00:49:53,514 - til brugsgruppen. - Agility? Lige mig. 804 00:49:53,564 --> 00:49:58,350 De damer og herrer. Velkommen til Caninis frisbee-runde. 805 00:49:58,776 --> 00:50:02,646 Hver hund skal fange og returnere frisbee'er til dommerne. 806 00:50:02,696 --> 00:50:04,898 - Den første, der når tre- - Max! 807 00:50:04,948 --> 00:50:09,318 - vinder. - Kom så, Max! 808 00:50:14,790 --> 00:50:16,991 - Hvad? - Flot spring. 809 00:50:17,041 --> 00:50:19,744 Rottweileren har afleveret- 810 00:50:19,794 --> 00:50:22,538 - samtlige frisbee'er. - Det må den da ikke? 811 00:50:22,839 --> 00:50:25,165 - Hvad siger dommerne? - Nummer et. 812 00:50:25,215 --> 00:50:28,252 - Nemlig. - Rottweileren vinder. 813 00:50:28,302 --> 00:50:30,628 - Helt utroligt. - Ja da! 814 00:50:30,678 --> 00:50:34,173 - Er I blinde? - Undskyld, I gjorde det godt. 815 00:50:34,223 --> 00:50:37,759 Anden runde. Højdespring. 816 00:50:41,688 --> 00:50:43,557 Hvad nu? 817 00:50:43,607 --> 00:50:47,726 Rottweileren vil sætte rekord. 818 00:50:54,115 --> 00:50:58,403 Ufatteligt! Den gør det igen! 819 00:50:58,912 --> 00:51:02,864 - Vi er vidner til historie. - Han hopper godt. 820 00:51:03,624 --> 00:51:06,242 - Tredje runde. - Kom så, Karma. 821 00:51:06,292 --> 00:51:09,078 Man kan ikke styre floden. Lad vandet tage dig. 822 00:51:09,128 --> 00:51:10,663 Ja, ja, ja! 823 00:51:10,713 --> 00:51:14,791 Komondoren gør det flot. Han er nu på førstepladsen. 824 00:51:14,841 --> 00:51:17,377 Nå, hvad kan rottweileren? 825 00:51:19,346 --> 00:51:23,841 Og rottweileren gør det på utrolige 17 sekunder. 826 00:51:23,891 --> 00:51:27,511 Det er en ny Canini-rekord! 827 00:51:27,561 --> 00:51:29,095 Sidste runde. 828 00:51:29,145 --> 00:51:32,974 En forhindringsbane, der kræver fart, adræthed og intelligens. 829 00:51:33,024 --> 00:51:36,268 Den første hund til at hente en pose til dommerne- 830 00:51:36,318 --> 00:51:38,728 -får flest point. 831 00:51:44,325 --> 00:51:47,195 - Hej! - Nyd udsigten! Nyvokset. 832 00:51:47,245 --> 00:51:50,864 Rottweileren vælger en af de andres rør. 833 00:51:50,914 --> 00:51:53,992 - Over og ud. - Er det overhovedet tilladt? 834 00:51:55,418 --> 00:51:57,828 - Smut med dig! - Ja, selvfølgelig. 835 00:51:57,878 --> 00:52:02,458 - Boxeren har taget føringen. - Hvordan er det sket? 836 00:52:02,508 --> 00:52:03,958 Vi satser alt. 837 00:52:04,884 --> 00:52:08,129 Og rottweileren, han ... Han hopper ... 838 00:52:08,179 --> 00:52:11,590 - Han ... - Hvad skete der lige? 839 00:52:11,640 --> 00:52:14,176 Max med en scoring langt udefra. 840 00:52:14,226 --> 00:52:16,887 Det her er aldrig set før, folkens. 841 00:52:16,937 --> 00:52:20,556 Dommerne tjekker reglerne. 842 00:52:20,606 --> 00:52:21,974 Nummer et. 843 00:52:24,110 --> 00:52:28,188 En ukendt rottweiler sætter en ny standard for showhunde- 844 00:52:28,238 --> 00:52:30,565 - lige nu og her. - Sådan, makker. 845 00:52:30,615 --> 00:52:32,566 Game, set, Max. 846 00:52:32,616 --> 00:52:33,859 VINDER MAX 847 00:52:35,953 --> 00:52:39,156 - Tillykke. - Mange tak. 848 00:52:42,417 --> 00:52:44,369 Vi gjorde det! Godt gået. 849 00:52:44,419 --> 00:52:48,038 Jeg er stolte af jer. Beklager, Karma. 850 00:52:48,088 --> 00:52:51,375 Bare rolig. Min lykke afhænger ikke af resultater. 851 00:52:51,425 --> 00:52:54,544 Og jeg har fire ringe. Tre finale-MVP'ere- 852 00:52:54,594 --> 00:52:58,089 - 15 Allstar-optrædener. Og ja, jeg er i Hall of Fame. 853 00:52:58,139 --> 00:53:00,466 - Namaste. - Godt så. 854 00:53:00,516 --> 00:53:03,969 Tillykke, mr. Upstill. Det er en utrolig hund. 855 00:53:04,019 --> 00:53:07,305 - Ja, bestemt. - Gør klar til legetøjsgruppen. 856 00:53:07,355 --> 00:53:09,223 - Bravo. - Hvad nu? 857 00:53:09,273 --> 00:53:12,059 Jeg har en smule ondt af de andre deltagere. 858 00:53:12,109 --> 00:53:13,310 Fordi de tabte? 859 00:53:13,360 --> 00:53:16,187 Fordi de blev nægtet hæder- 860 00:53:16,237 --> 00:53:19,482 -pga. at du skulle vise dig. 861 00:53:19,532 --> 00:53:22,776 - Det er jo bare et hundeshow. - Det er mere end det! 862 00:53:22,826 --> 00:53:26,572 Her kan man være stolt af sig selv- 863 00:53:26,622 --> 00:53:31,367 - om man så er stor, fed, pelset, skaldet- 864 00:53:31,417 --> 00:53:35,371 - eller en lille papillon fra en svinefarm i Belgien. 865 00:53:35,421 --> 00:53:38,582 Det her er Canini Invitational. 866 00:53:38,632 --> 00:53:42,127 Det er ikke "bare" et hundeshow. 867 00:53:42,177 --> 00:53:44,378 Hvad sagde jeg? 868 00:53:44,595 --> 00:53:47,298 Hej, det med at være kølig er mega alfa. 869 00:53:47,348 --> 00:53:49,800 Lad mig prøve. 870 00:53:49,850 --> 00:53:53,511 Hej, Max her. Hundeshows er mega dumme. 871 00:53:53,561 --> 00:53:58,349 Jeg glemmer jer nok hurtigt, på nær Sprinkles. 872 00:53:58,399 --> 00:54:00,559 Gid, han var min bedste ven. 873 00:54:03,820 --> 00:54:06,814 Sådan har jeg det også, Max. 874 00:54:07,907 --> 00:54:10,776 Tillykke. Sejren køber jer lidt mere tid. 875 00:54:10,826 --> 00:54:11,986 Som er godt. 876 00:54:12,036 --> 00:54:14,613 Med kidnapninger kan ét forkert træk- 877 00:54:14,663 --> 00:54:18,032 - sætte ofrets liv på spil. - Sætte ofrets liv på spil. 878 00:54:18,833 --> 00:54:22,828 - Hej, du kan dine sager. - Ja, desværre. 879 00:54:24,505 --> 00:54:28,916 Jeg fik aldrig spurgt, hvordan du kom i FBI. 880 00:54:29,551 --> 00:54:31,794 For et par år siden ... 881 00:54:32,428 --> 00:54:36,715 ... blev en border collie, jeg trænede, stjålet. 882 00:54:39,017 --> 00:54:40,385 Virkelig? 883 00:54:40,435 --> 00:54:43,137 Ja. Han hed Jasper. 884 00:54:43,312 --> 00:54:46,098 Han var den sødeste nogensinde. 885 00:54:46,148 --> 00:54:47,350 Sødt navn. 886 00:54:47,400 --> 00:54:50,435 Han var så sød, når han løb i cirkler om børnene. 887 00:54:50,485 --> 00:54:52,813 Måske troede han, de var får- 888 00:54:52,863 --> 00:54:55,732 -eller måske sårbare, men ... 889 00:54:56,740 --> 00:55:00,277 Jeg tror, han ville beskytte alle. 890 00:55:01,120 --> 00:55:03,571 Men jeg kunne ikke beskytte ham. 891 00:55:03,621 --> 00:55:07,283 Det gør mig ondt. 892 00:55:12,754 --> 00:55:14,790 Jasper var meget værd, ikke? 893 00:55:14,840 --> 00:55:17,376 Jo, millioner. Han var en showvinder. 894 00:55:17,426 --> 00:55:19,460 Det hele kan være forbundet. 895 00:55:19,510 --> 00:55:23,506 De folk er her ikke bare for at sælge en panda. 896 00:55:24,599 --> 00:55:26,299 De vil stjæle en hund. 897 00:55:26,349 --> 00:55:29,052 - Hvilken? - Hvilken en er mest værd? 898 00:55:29,102 --> 00:55:31,054 - Den, der vinder. - Ja da. 899 00:55:31,104 --> 00:55:34,515 Nu sker der fremskridt, folkens. 900 00:55:37,359 --> 00:55:41,312 Gabriel, det gør mig ondt med Karma. 901 00:55:41,946 --> 00:55:44,816 Det må være universets ønske. 902 00:55:44,866 --> 00:55:47,484 - Tillykke, mr. Upstill. - Tak. 903 00:55:47,534 --> 00:55:49,486 Jeg vil altid elske ham her. 904 00:55:49,536 --> 00:55:53,282 Jeg dvæler ikke ved fortiden. 905 00:55:53,332 --> 00:55:56,826 Jeg ville bare takke dig. Vi rejser i morgen. 906 00:55:56,876 --> 00:55:59,537 Men vi ønsker din service igen næste år. 907 00:55:59,587 --> 00:56:02,789 - Med glæde. - Igen, tak, Mattie. 908 00:56:02,839 --> 00:56:05,876 - Vådservietter, lavendel. - Hav en god rejse. 909 00:56:05,926 --> 00:56:07,752 Min ven. 910 00:56:08,219 --> 00:56:10,212 Afgang. 911 00:56:11,138 --> 00:56:13,632 - Dæk min "6". - Javel. 912 00:56:13,974 --> 00:56:15,216 Kode. Herligt. 913 00:56:21,231 --> 00:56:23,307 Jeg ved, hvad jeg gør. 914 00:56:23,357 --> 00:56:27,561 De skal tredoble det beløb for Best in Show. 915 00:56:28,570 --> 00:56:33,399 Hvorfor gør vi det her? Gabriel er indbegrebet af showet. 916 00:56:33,449 --> 00:56:36,235 Vi gør "dez" her, fordi det er sjovt. 917 00:56:36,285 --> 00:56:38,361 Du har ret. Jeg er skør. 918 00:56:38,411 --> 00:56:41,364 Mange bruger jo vådservietter. 919 00:56:41,414 --> 00:56:44,742 Hej, ham genkender jeg fra festen i lagerbygningen. 920 00:56:44,792 --> 00:56:46,577 Dengang lugtede han også sjovt. 921 00:56:46,627 --> 00:56:48,579 Hvad er det for en duft? 922 00:56:48,629 --> 00:56:51,998 - Det er bjørn. Pandaduft. - Efter Dem, chef. 923 00:56:52,048 --> 00:56:55,335 Gabriel er smugleren. Hent Frank. 924 00:56:55,385 --> 00:56:57,879 - Philippe og jeg tager dem. - Javel. 925 00:56:57,929 --> 00:57:00,297 På tre hopper vi ud og knurrer. 926 00:57:00,347 --> 00:57:03,342 Jeg kan kun smile efter alle plastikoperationerne. 927 00:57:03,392 --> 00:57:06,844 - Tag dig sammen. Jeg gør det selv. - Jeg ordner det. 928 00:57:07,895 --> 00:57:10,765 - Hej, hej. - Du er arresteret. 929 00:57:11,941 --> 00:57:14,559 Har du virkelig kun vold og vrede i hjertet? 930 00:57:14,609 --> 00:57:18,980 - Træd til side. - Lad os meditere. 931 00:57:19,905 --> 00:57:23,984 - I mediterer ikke. - Jeg laver ikke sjov, Vovse Lama. 932 00:57:24,034 --> 00:57:28,696 Mit fremtids jeg tilgiver dit fortids jeg på vegne af nutids os. 933 00:57:28,746 --> 00:57:30,490 Hvad? 934 00:57:34,668 --> 00:57:36,328 Frank! 935 00:57:36,378 --> 00:57:38,413 Hej, hej. Hvad nu? 936 00:57:38,463 --> 00:57:42,125 Gabriel er smugleren. Han har pandaen. 937 00:57:42,175 --> 00:57:44,001 - Hvad fejler du? - Pandaen! 938 00:57:44,051 --> 00:57:47,338 - Den lille bamse, cirka så stor her. - Kom nu! 939 00:57:47,388 --> 00:57:49,297 Forstår du det ikke, Frank? 940 00:57:49,347 --> 00:57:51,174 - Rolig. - Hvad sker der? 941 00:57:51,224 --> 00:57:55,262 Hunden angreb en mand. Vi holder ham i 24 timer. 942 00:57:55,312 --> 00:57:57,555 - Max angriber ikke bare. - Beklager. 943 00:57:57,605 --> 00:57:59,723 Han angreb en mr. Gabriel Esteban. 944 00:57:59,773 --> 00:58:02,601 - Er han okay? - Ja. Men han alarmerede os- 945 00:58:02,651 --> 00:58:04,811 - vedrørende denne trussel. - Fis! 946 00:58:04,861 --> 00:58:06,646 Gabriel har pandaen. 947 00:58:06,696 --> 00:58:08,898 - Og nu skal jeg af vejen. - Hej! 948 00:58:08,948 --> 00:58:11,859 - Max! Nej, lad ham være! - Max. 949 00:58:11,909 --> 00:58:14,987 Det er ikke mig, I skal anholde. 950 00:58:15,037 --> 00:58:17,572 Hvorfor forstår I ikke hunde? 951 00:58:17,622 --> 00:58:19,740 - Nej! - Sig det, Philippe! 952 00:58:19,790 --> 00:58:21,451 - Han er uskyldig! - Frank! 953 00:58:21,501 --> 00:58:23,869 Max. Max! 954 00:58:25,962 --> 00:58:28,290 - Hvorfor gjorde Max det? - Pas. 955 00:58:28,340 --> 00:58:31,084 - Hvad ved du om ham? - En mangeårig kunde. 956 00:58:31,134 --> 00:58:33,294 Han er med til alle shows. 957 00:58:33,344 --> 00:58:38,174 Han må have gjort noget. Max er en trænet politihund. 958 00:58:38,224 --> 00:58:42,385 Du sagde jo selv, at han har problemer med temperamentet. 959 00:58:44,646 --> 00:58:47,556 Der er noget, der ikke giver mening. 960 00:59:16,506 --> 00:59:18,666 Du kan narre mig en gang. 961 00:59:19,384 --> 00:59:23,003 Men jeg tillader ikke to gange. 962 00:59:38,567 --> 00:59:42,020 Hej med dig. 963 00:59:42,070 --> 00:59:44,230 - Du er en sød vovse. - Undskyld. 964 00:59:44,280 --> 00:59:47,149 - Det er okay. - Ned med dig. 965 00:59:47,992 --> 00:59:49,235 Jeg beklager. 966 00:59:49,285 --> 00:59:52,862 Han er fuld af energi efter ventetiden i tolden. 967 00:59:52,912 --> 00:59:56,324 Alt det papirarbejde for at få en hund ind i landet. 968 00:59:56,374 --> 00:59:57,742 Ja. Også mig. 969 00:59:57,792 --> 01:00:01,495 Tolden. Ja. 970 01:00:01,837 --> 01:00:06,290 Dovendyr, pyton, bengalsk tiger, mange flere. 971 01:00:08,342 --> 01:00:11,671 Gabriel var de steder, hvor dyr blev kidnappet. 972 01:00:12,096 --> 01:00:15,006 Alle falder samtidigt med et hundeshow. 973 01:00:15,056 --> 01:00:18,009 Max havde ret. Han er en skurk. 974 01:00:18,059 --> 01:00:22,930 Du ville vide det, hvis du gad lære vores sprog. 975 01:00:22,980 --> 01:00:25,599 Dovne amerikaner. 976 01:00:26,192 --> 01:00:28,434 Max må have vidst det. 977 01:00:35,616 --> 01:00:39,986 Kom så. Vi skal redde en panda. 978 01:00:42,914 --> 01:00:47,034 Jeg forstår det ikke. Hvorfor ikke bare arrestere Gabriel? 979 01:00:47,084 --> 01:00:50,078 Så skræmmer vi andre involverede væk. 980 01:00:50,128 --> 01:00:52,122 Gabriel skal føre os til hende. 981 01:00:52,172 --> 01:00:54,791 Og hvordan det? 982 01:00:54,841 --> 01:00:57,710 Ved at blive den mest værdifulde hund i showet. 983 01:00:57,927 --> 01:01:00,713 - Altså, du vil ... - Ja, han skal stjæle mig. 984 01:01:00,763 --> 01:01:03,214 Hej, hvis nu du vandt showet? 985 01:01:03,264 --> 01:01:06,384 Så kan du føre os til Ling Li. Hvad siger du, makker? 986 01:01:06,434 --> 01:01:08,303 Det er nu officielt. 987 01:01:08,353 --> 01:01:11,096 Max har total meget en partner. 988 01:01:11,146 --> 01:01:13,807 Hej, du husker nok, jeg bider? 989 01:01:13,857 --> 01:01:16,810 Du skal bruge mere end det for at vinde. 990 01:01:16,860 --> 01:01:19,520 Og finalen er i aften. 991 01:01:20,404 --> 01:01:22,898 Start montagen. 992 01:01:33,040 --> 01:01:36,827 - Du vil elske det, Max. - Øh, nej. 993 01:01:37,670 --> 01:01:40,413 Samarbejd! Vær én enhed. 994 01:01:40,463 --> 01:01:43,208 Stol på jeres partner og se glad ud. 995 01:01:43,258 --> 01:01:45,251 Det har jeg styr på. 996 01:01:45,426 --> 01:01:48,628 Tænk som én. Hans tanker er dine. 997 01:01:51,181 --> 01:01:52,466 Ja. 998 01:01:56,060 --> 01:01:57,428 Sådan, de herrer. 999 01:01:57,478 --> 01:01:59,597 - Godt gået. - Bravo! 1000 01:01:59,897 --> 01:02:02,057 Sådan, ven. 1001 01:02:07,653 --> 01:02:09,605 Jeg fik vist et øjeæble. 1002 01:02:14,909 --> 01:02:19,364 Så afgår puttetoget! 1003 01:02:23,584 --> 01:02:25,452 Hej, Max. 1004 01:02:25,669 --> 01:02:28,954 Godt arbejde i dag. Jeg er stolt af dig. 1005 01:02:32,758 --> 01:02:36,003 Ja, hvorfor ikke. Så lige denne ene gang. 1006 01:02:38,138 --> 01:02:40,173 Hej, ven. 1007 01:02:54,110 --> 01:02:58,188 De damer og herrer, Canini Invitational byder velkommen- 1008 01:02:58,238 --> 01:03:02,776 - til finalen i denne konkurrence for eliten. 1009 01:03:02,826 --> 01:03:06,237 - I aften afgøres det ...- - Sporing aktiveret. 1010 01:03:06,454 --> 01:03:10,199 - Værsgo, ven. - ... hvem der bliver Best in Show. 1011 01:03:10,249 --> 01:03:13,994 Nej, du kan ikke have det gyselige halsbånd på. 1012 01:03:14,044 --> 01:03:16,788 Der er en GPS i det. 1013 01:03:16,838 --> 01:03:18,790 - Held og lykke. - Mange tak. 1014 01:03:18,840 --> 01:03:23,252 Gabriel stjæler mig og fører mig direkte til Ling Li. 1015 01:03:23,302 --> 01:03:26,380 Så dit liv kan afhænge af, at du har halsbåndet på? 1016 01:03:26,430 --> 01:03:28,214 - Jep. - Stadig, nej. 1017 01:03:28,389 --> 01:03:32,260 Kom nu, kom nu. Sådan. 1018 01:03:34,353 --> 01:03:36,889 Så er det nu. 1019 01:03:36,939 --> 01:03:40,142 Åh, herre. Tilgiv min elevs uvidenhed- 1020 01:03:40,192 --> 01:03:42,268 -og før ham til sejren. 1021 01:03:42,318 --> 01:03:45,980 De damer og herrer, Best in Show-deltagerne- 1022 01:03:46,030 --> 01:03:48,273 -må gerne gå backstage. 1023 01:03:49,991 --> 01:03:51,777 Hej, så ... 1024 01:03:51,827 --> 01:03:54,446 Ikke nu. Jeg skal fokusere på et dumt show. 1025 01:03:54,496 --> 01:03:57,865 - Vent, Daisy. - Intro om et minut. 1026 01:03:57,915 --> 01:04:00,743 - Chauncey. - Jeg hørte dig udmærket. 1027 01:04:00,793 --> 01:04:04,287 - Mr. Upstill, pøj pøj. - Dobbelt national mester- 1028 01:04:04,337 --> 01:04:06,790 - Tak. - og vinder af de langhårede. 1029 01:04:06,840 --> 01:04:11,043 Afghaner nummer tre, Sebastian! 1030 01:04:14,054 --> 01:04:19,675 En lokal berygtet for hashtagget "chow-power"- 1031 01:04:19,725 --> 01:04:22,512 -og vinderen blandt de eksotiske ... 1032 01:04:22,562 --> 01:04:25,680 - Bid ikke. - Hør, Chauncey. 1033 01:04:25,730 --> 01:04:28,975 Tid giver os alle perspektiv. 1034 01:04:30,527 --> 01:04:32,686 Men dette skal siges. 1035 01:04:32,945 --> 01:04:35,856 Det var ikke kun din skyld. 1036 01:04:35,906 --> 01:04:40,318 Jeg kunne måske have stoppet galskaben selv. 1037 01:04:40,368 --> 01:04:43,404 Men det kunne jeg desværre ikke. 1038 01:04:44,038 --> 01:04:49,535 Nu har livet budt os forskellige veje. Jeg accepterer det. 1039 01:04:49,585 --> 01:04:53,329 Jeg vil ikke leve med bitterhed mere. 1040 01:04:53,379 --> 01:04:57,041 Jeg ønsker dig alt godt, min ven. 1041 01:05:00,510 --> 01:05:02,129 Philippe ... 1042 01:05:02,179 --> 01:05:06,967 ... du er den fineste deltager, jeg har arbejdet med. 1043 01:05:14,064 --> 01:05:17,767 Hvad laver du? Kan du komme væk! 1044 01:05:17,817 --> 01:05:19,978 - Bla, bla, bla. - Og nu- 1045 01:05:20,028 --> 01:05:23,188 - Så hellere papillonere. - Best in Show fem gange. 1046 01:05:23,238 --> 01:05:27,943 - Mesteren, Chauncey Middleton. - Chauncey Middleton. 1047 01:05:27,993 --> 01:05:33,281 Og vinderen af legetøjsgruppen, den enestående yorkshireterrier- 1048 01:05:33,331 --> 01:05:34,866 -Dante. 1049 01:05:34,916 --> 01:05:38,743 Ja, tak, det er mig. Jeg er lige her, fotografer. 1050 01:05:39,419 --> 01:05:40,912 Hejsa. 1051 01:05:42,923 --> 01:05:46,000 Jeg så dig og Max øve i dag. 1052 01:05:46,050 --> 01:05:47,626 I er nået langt. 1053 01:05:47,676 --> 01:05:49,712 - Tak. - Ja. 1054 01:05:50,553 --> 01:05:54,549 Hør, jeg ved, hvem smugleren er. Du må være objektiv. 1055 01:05:54,933 --> 01:05:57,593 - Okay. - Og vinderen af Brugsklassen. 1056 01:05:57,643 --> 01:06:00,763 - Vi kan tale om det senere. - Med for første gang- 1057 01:06:00,813 --> 01:06:05,475 - Så vinder vi, makker. - og fanfavorit her ved Canini. 1058 01:06:05,525 --> 01:06:08,144 Hvad finder han nu på? 1059 01:06:08,194 --> 01:06:12,188 Rottweileren Max! 1060 01:06:15,409 --> 01:06:17,402 Og vinderen af driveklassen. 1061 01:06:17,452 --> 01:06:23,783 En fryd med en livlig gang, den australske hyrdehund Daisy- 1062 01:06:23,833 --> 01:06:30,038 - og hendes træner, vinder af tre omgange, Mattie Smith. 1063 01:06:30,922 --> 01:06:32,373 Der har vi dem alle. 1064 01:06:32,549 --> 01:06:36,418 Disse er eliten blandt showhunde. 1065 01:06:36,927 --> 01:06:40,047 - De ypperste hunde. - Godt, tak. 1066 01:06:40,097 --> 01:06:44,425 Før vi afslører dette års Canini Mester- 1067 01:06:44,475 --> 01:06:47,844 -venter den sidste udfordring. 1068 01:06:47,894 --> 01:06:49,763 Dommernes vurdering. 1069 01:06:49,813 --> 01:06:52,641 - Perfekt. Tak. - Tak. 1070 01:06:55,735 --> 01:06:58,187 Godt at se dig, Alex. Har du tabt dig? 1071 01:06:58,237 --> 01:07:00,272 Fremragende form. 1072 01:07:02,115 --> 01:07:03,483 Tak. 1073 01:07:49,198 --> 01:07:51,066 - Sådan, makker! - Bravo! 1074 01:07:51,283 --> 01:07:53,025 Du gjorde det. 1075 01:08:00,415 --> 01:08:03,618 Det er nu. Sandhedens øjeblik. 1076 01:08:05,879 --> 01:08:10,583 Hvilken hund bliver kronet som dette års Canini Invitational- 1077 01:08:10,633 --> 01:08:13,419 -Stormester? 1078 01:08:13,469 --> 01:08:16,629 Vinderen af Best in Show. Nummer et. 1079 01:08:17,514 --> 01:08:21,884 Dette års vinder: Daisy! 1080 01:08:21,934 --> 01:08:24,011 - Ja da! - Vi gjorde det. 1081 01:08:25,062 --> 01:08:28,347 Hun vandt. Hun gjorde det. 1082 01:08:33,945 --> 01:08:37,897 Tak. Mange tak. 1083 01:08:38,115 --> 01:08:41,651 Utroligt. Du har lige kostet mig tre millioner pund. 1084 01:08:41,910 --> 01:08:45,321 Hvad? Ville du have solgt mig? Vent! 1085 01:08:46,038 --> 01:08:47,364 Hun gjorde alt. 1086 01:08:48,290 --> 01:08:50,408 - Tusind tak. - Åh, nej. 1087 01:08:50,458 --> 01:08:54,079 Vi må hellere advare Mattie. Sige, Daisy er i fare. 1088 01:08:54,129 --> 01:08:55,663 - Ja. - Kom. 1089 01:08:55,713 --> 01:08:59,041 Miss Smith, må jeg eskortere Dem og hunden- 1090 01:08:59,091 --> 01:09:01,794 - til presselokalet? - Ja, endelig. 1091 01:09:01,844 --> 01:09:03,837 - Følg mig. - Kom så. 1092 01:09:03,887 --> 01:09:06,589 - Ja, kom. - Mattie? 1093 01:09:09,225 --> 01:09:12,594 - Hvor blev de af? - Mattie! 1094 01:09:13,145 --> 01:09:15,013 - Mattie! - Ja, tak. 1095 01:09:15,063 --> 01:09:17,182 - Hej, Mattie! - Daisy! 1096 01:09:17,232 --> 01:09:19,224 Luk mig ud! 1097 01:09:20,067 --> 01:09:21,519 Daisy. 1098 01:09:21,569 --> 01:09:24,688 Er du okay? Hvad skete der? 1099 01:09:24,947 --> 01:09:26,898 Hvor er Daisy? 1100 01:09:26,990 --> 01:09:29,067 Daisy! 1101 01:09:29,159 --> 01:09:31,319 Daisy! 1102 01:09:33,078 --> 01:09:35,823 - Kom med. - Hvor er hun? 1103 01:09:35,873 --> 01:09:37,700 - Hvor tragisk. - Hvad? 1104 01:09:37,750 --> 01:09:41,494 Hans livs kærlighed bliver flået ud af poterne på ham. 1105 01:09:41,544 --> 01:09:45,456 - Er jagten sat ind? - Vent, hvad sagde du lige? 1106 01:09:45,506 --> 01:09:49,501 - Hej, er ... ? - Nej, hvor kørte de hen? 1107 01:09:49,551 --> 01:09:50,877 - Den vej. - Den vej. 1108 01:09:50,927 --> 01:09:53,755 Tænk, jeg siger det, men hjælp mig. 1109 01:09:53,805 --> 01:09:57,675 Helt sikkert, Maxi. Skal vi ringe til nogen? 1110 01:09:57,725 --> 01:10:01,178 - Nej, I må hjælpe mig oppefra. - Ja! 1111 01:10:01,228 --> 01:10:05,557 Due Politi er på sagen! 1112 01:10:05,607 --> 01:10:06,975 Her, tag halsbåndet- 1113 01:10:07,025 --> 01:10:09,727 - og smid det ved bilen. - Ja da! 1114 01:10:09,777 --> 01:10:11,812 Vores første sag! 1115 01:10:11,862 --> 01:10:14,440 Nu er vi rigtige betjente! 1116 01:10:14,490 --> 01:10:17,775 Ja! Nu kan vi endelig bruge vores slagord. 1117 01:10:17,825 --> 01:10:19,277 Krage søger ... 1118 01:10:19,327 --> 01:10:21,570 Skurkene! 1119 01:10:23,914 --> 01:10:25,782 - Hvad venter du på? - Ind! 1120 01:10:25,832 --> 01:10:27,993 Hvor er dit halsbånd? 1121 01:10:28,502 --> 01:10:30,953 - Max' GPS er i bevægelse. - Hvordan? 1122 01:10:31,003 --> 01:10:33,163 Pas. Skal vi følge efter? 1123 01:10:33,464 --> 01:10:35,332 Ind med dig. 1124 01:10:37,676 --> 01:10:40,587 - Ses, Max! - God vind, venner! 1125 01:10:40,637 --> 01:10:42,630 Jeg vil virkelig savne ham. 1126 01:10:42,680 --> 01:10:45,674 Vi var vovsevenner, du ved? 1127 01:10:45,724 --> 01:10:47,885 Han var min værste elev. 1128 01:10:47,935 --> 01:10:50,387 Men jeg har aldrig været mere stolt. 1129 01:10:50,729 --> 01:10:53,973 Jeg er stolt at have hjulpet en rigtig betjent. 1130 01:10:54,023 --> 01:10:56,559 Og vi har stadig en pligt at udføre. 1131 01:10:56,609 --> 01:11:00,562 Vi kan efterforske efterfesten? 1132 01:11:00,612 --> 01:11:04,024 Ja, mand! Jeg opklarer sagen om den blå glasur. 1133 01:11:04,533 --> 01:11:08,527 Hvordan finder vi en bil uden kendetegn i Las Vegas? 1134 01:11:08,577 --> 01:11:11,780 Enkelt, Midge. Vi ... 1135 01:11:15,417 --> 01:11:17,493 Okay, den vej. 1136 01:11:18,670 --> 01:11:21,580 Nej, vent. Den går amok. Det her er jo skørt. 1137 01:11:21,630 --> 01:11:24,249 Ja, men det er vores eneste chance. 1138 01:11:24,466 --> 01:11:27,753 - Hej, der er den! - Due Politi, dyk! 1139 01:11:27,803 --> 01:11:31,214 - Ørneklo, nu. - Modtaget, chef. 1140 01:11:31,264 --> 01:11:34,425 - Var jeg ikke Ørnekloen? - Nej. Du er Falken! 1141 01:11:34,475 --> 01:11:38,053 Nej da! Falke spiste hele min familie. 1142 01:11:38,103 --> 01:11:41,973 - Nå, ja. - Et minuts stilhed. 1143 01:11:42,315 --> 01:11:45,935 Og så er vi tilbage. Du kan være Greg? 1144 01:11:45,985 --> 01:11:49,021 Ja, det lyder godt. 1145 01:11:49,071 --> 01:11:51,606 - Okay, Greg. Nu skal du ... - Ja? 1146 01:11:51,656 --> 01:11:53,942 ... se Midge placere halsbåndet. 1147 01:11:53,992 --> 01:11:55,402 - Hov, hvad? - Nu! 1148 01:11:55,452 --> 01:11:59,405 Modtaget, chef. Tag den, skurk. 1149 01:11:59,455 --> 01:12:02,824 Krage søger ... 1150 01:12:04,375 --> 01:12:08,579 - Vi har et signal. Den vej. - Jeg kan ikke, Max. 1151 01:12:08,629 --> 01:12:10,581 - Drej. - På Fremont. 1152 01:12:10,631 --> 01:12:12,457 - Drej, Frank! - Jeg kan ikke. 1153 01:12:12,507 --> 01:12:14,084 - Drej. - Fremont. 1154 01:12:14,134 --> 01:12:16,878 - Ser du ikke bygningerne? - Hvad sker der? 1155 01:12:16,928 --> 01:12:18,754 - Drej til venstre! - Frank! 1156 01:12:18,804 --> 01:12:21,548 Han vil dreje til venstre. 1157 01:12:35,319 --> 01:12:38,063 - Nej, Max! - Du fik chancen. 1158 01:12:38,113 --> 01:12:40,439 Nu overtager jeg rettet. 1159 01:12:42,492 --> 01:12:44,569 - Hejsa. - Frank! 1160 01:12:47,704 --> 01:12:49,197 Pas på. 1161 01:12:55,294 --> 01:12:57,705 - Beklager. - Undskyld! 1162 01:13:01,591 --> 01:13:03,042 Det er nok! 1163 01:13:09,098 --> 01:13:12,092 Okay, de er vist på vej mod en lufthavn. 1164 01:13:12,142 --> 01:13:13,510 Seriøst! 1165 01:13:21,317 --> 01:13:23,060 Tillykke, showvinder. 1166 01:13:23,110 --> 01:13:26,688 Jeg håber, du får en god tid som avlshund i Ukraine. 1167 01:13:29,700 --> 01:13:32,485 Flyt hende derhen, mens jeg gør flyet klart. 1168 01:13:32,535 --> 01:13:34,486 Jeg skylder dig en, Daisy. 1169 01:13:34,954 --> 01:13:37,405 Pakken er klar. 1170 01:13:37,455 --> 01:13:41,492 Jeg sagde det jo. Ja, jeg kommer. 1171 01:13:43,420 --> 01:13:45,579 Okay, det er derinde. 1172 01:13:46,463 --> 01:13:47,623 Vent. 1173 01:13:47,673 --> 01:13:51,585 Du må hellere blive her og ringe til politiet. 1174 01:13:51,635 --> 01:13:55,254 - Min partner og jeg går ind. - Makkere for livet. 1175 01:13:55,304 --> 01:13:59,049 Jeg skal nok tage mig af dig senere. 1176 01:13:59,391 --> 01:14:01,426 Hej, kære medfange. 1177 01:14:01,810 --> 01:14:04,805 Mit navn er Deepak. 1178 01:14:04,855 --> 01:14:09,266 - Hvor længe har du været her? - Alt for længe. 1179 01:14:18,700 --> 01:14:20,485 Okay. 1180 01:14:29,709 --> 01:14:32,328 Hvad venter du på, Hooch? 1181 01:14:42,595 --> 01:14:44,380 Hej, Deepak. 1182 01:14:44,430 --> 01:14:48,050 Her er en lille forret. Nyd den. 1183 01:14:48,267 --> 01:14:51,719 Halløj, min lille pelsede ven. 1184 01:14:57,358 --> 01:14:59,101 Nå, hvad sker der nu? 1185 01:14:59,151 --> 01:15:01,562 Hvad laver du? 1186 01:15:04,197 --> 01:15:08,359 Jamen dog. Nu bliver det spændende. 1187 01:15:30,053 --> 01:15:33,839 - Last dyrene. - Javel, chef. 1188 01:15:41,396 --> 01:15:43,264 Alt for nemt. 1189 01:15:45,817 --> 01:15:47,767 Berne? 1190 01:16:00,371 --> 01:16:02,280 Daisy! 1191 01:16:07,085 --> 01:16:09,411 Wellington Upstill. 1192 01:16:09,753 --> 01:16:13,248 Eller agent Nicholas fra FBI? 1193 01:16:16,801 --> 01:16:19,045 Ham tager jeg. 1194 01:16:19,721 --> 01:16:22,090 - Det her er perfekt. - Jaså? 1195 01:16:22,140 --> 01:16:23,924 - Jep. - Hvordan det? 1196 01:16:23,974 --> 01:16:27,511 Folk, der er onde mod dyr, bliver næsten aldrig straffet. 1197 01:16:27,561 --> 01:16:31,805 Men hvis du skyder en agent, får du som fortjent. 1198 01:16:33,482 --> 01:16:38,186 Jeg risikerer det gerne for de ti millioner, pandaen indbringer. 1199 01:16:48,829 --> 01:16:51,156 Hvem styrer flyet? 1200 01:16:51,290 --> 01:16:55,618 - Kan du flyve? - Nej, men jeg har due-venner. 1201 01:16:55,668 --> 01:16:57,703 Pas på! Drej. 1202 01:17:01,298 --> 01:17:03,709 Stop så! 1203 01:17:03,759 --> 01:17:06,460 - Kom tilbage! - Velkommen til Max Air. 1204 01:17:06,510 --> 01:17:09,213 Hej, tag roret, mens jeg ... 1205 01:17:09,263 --> 01:17:12,717 Ikke på vilkår. Mig og sardinånde har et mellemværende. 1206 01:17:12,767 --> 01:17:14,718 Jeg kommer efter dig. 1207 01:17:14,768 --> 01:17:17,387 - Pas nu på. - At jeg ikke bliver snavset? 1208 01:17:17,437 --> 01:17:18,888 Her er lidt grus. 1209 01:17:19,356 --> 01:17:21,473 Og lidt kiks. 1210 01:17:24,109 --> 01:17:25,394 Du har jo talent. 1211 01:17:25,444 --> 01:17:28,604 For en tam showhund? Ja, jeg kan et par ting. 1212 01:17:33,034 --> 01:17:36,027 Flymad er virkelig gået i hundene. 1213 01:17:37,621 --> 01:17:39,447 Vi har problemer på halen. 1214 01:17:58,639 --> 01:18:00,299 Du må stoppe flyet! 1215 01:18:00,349 --> 01:18:04,218 Jeg har ikke lige fået læst manualen. 1216 01:18:11,608 --> 01:18:15,354 - Mattie! - Karma! Hjælp. 1217 01:18:15,404 --> 01:18:19,190 Gid, jeg kunne, men jeg er jo pacifist. 1218 01:18:19,240 --> 01:18:21,609 Vovser for fred. 1219 01:18:35,629 --> 01:18:38,707 Tror du virkelig, du kan ...? 1220 01:18:42,010 --> 01:18:45,630 - Det var så lidt. - Jeg havde alt under kontrol. 1221 01:18:46,847 --> 01:18:48,507 Frank. 1222 01:18:51,893 --> 01:18:53,636 Ling Li. 1223 01:18:57,106 --> 01:18:59,058 Hent, Max! 1224 01:18:59,108 --> 01:19:03,645 Så kun denne ene gang. Jeg kommer, knægt! 1225 01:19:09,616 --> 01:19:11,401 Jeg har dig! 1226 01:19:28,258 --> 01:19:29,959 Max. 1227 01:19:30,259 --> 01:19:33,129 - Godt kastet, Hooch. - Du gjorde det! 1228 01:19:33,179 --> 01:19:35,840 - Du er fantastisk. - Næste gang henter du. 1229 01:19:35,890 --> 01:19:37,507 I er alle fantastiske. 1230 01:19:37,557 --> 01:19:40,552 Ja, alle er fantastiske! 1231 01:19:40,602 --> 01:19:44,680 Uh, bjørnetunger kradser. 1232 01:19:44,730 --> 01:19:47,099 Åh, nej. Fandens! 1233 01:19:59,868 --> 01:20:03,697 Den skider ... Vi får bureauet til at spore flyet. 1234 01:20:04,039 --> 01:20:07,909 - Tak, makker. - Hej, det gør partnere. 1235 01:20:07,959 --> 01:20:11,954 - Agent Nichols anmoder om ... - Jeg er imponeret. 1236 01:20:12,004 --> 01:20:14,581 Lige over, frøken Best in Show. 1237 01:20:14,631 --> 01:20:15,957 Tak, Max. 1238 01:20:16,007 --> 01:20:18,710 Angående det, jeg sagde ... 1239 01:20:18,760 --> 01:20:21,837 - Det er okay. - Nej, slet ikke. 1240 01:20:21,887 --> 01:20:24,965 Sandheden er, jeg har været grov over for alle- 1241 01:20:25,015 --> 01:20:26,383 -lige fra starten. 1242 01:20:26,433 --> 01:20:30,261 Dig, Philippe og ikke mindst Frank. 1243 01:20:30,728 --> 01:20:33,723 Men alt går langt bedre- 1244 01:20:33,773 --> 01:20:37,893 - når man stoler på andre, som ser verden anderledes. 1245 01:20:38,151 --> 01:20:40,896 Jeg beklager, det tog så lang tid at regne ud. 1246 01:20:40,946 --> 01:20:43,481 Okay, hvem er du, og hvor er Max? 1247 01:20:43,531 --> 01:20:46,734 Han skal nok vende tilbage snart. 1248 01:20:46,784 --> 01:20:50,612 - Hej, hvad med tigeren? - Tiger? Hvilken tiger? 1249 01:21:01,380 --> 01:21:04,081 Han troede, han kunne fange mig. 1250 01:21:04,299 --> 01:21:08,961 - Hej, hvad så? - Spænd sikkerhedsbæltet. 1251 01:21:14,558 --> 01:21:16,343 Og nu til gode nyheder. 1252 01:21:16,393 --> 01:21:19,637 Der var ren panda-glæde i Beijings Zoo i dag- 1253 01:21:19,687 --> 01:21:24,557 - da baby Ling Li blev genforenet med sin mor. 1254 01:21:24,607 --> 01:21:27,310 Efter anholdelsen af Gabriel Esteban- 1255 01:21:27,360 --> 01:21:30,146 - blev adskillige dyr genforenet med ejere- 1256 01:21:30,196 --> 01:21:33,148 - deriblandt den glade border collie Jasper- 1257 01:21:33,198 --> 01:21:36,610 - som blev stjålet for to år siden, og en ... 1258 01:21:36,660 --> 01:21:39,320 God idé. Tak, Max. 1259 01:21:39,370 --> 01:21:41,281 - Så er der mad. - Hvad er det? 1260 01:21:41,331 --> 01:21:44,617 Min specialitet. Jeg kan faktisk kun lave det. 1261 01:21:44,667 --> 01:21:47,661 - Kebab. - Fair nok. 1262 01:21:47,711 --> 01:21:50,581 Se på os. Styrkens bedste fugle. 1263 01:21:50,631 --> 01:21:55,209 Nemlig. Vi har jo lært Max alt, hvad han ved. 1264 01:21:55,259 --> 01:21:57,837 Jeg føler mig som en faderfigur. 1265 01:21:57,887 --> 01:22:00,547 En dag vil unge duer- 1266 01:22:00,597 --> 01:22:03,842 - skide på statuer af os. - Fedest. 1267 01:22:03,892 --> 01:22:06,011 Daisy er tryg pga. os. 1268 01:22:06,061 --> 01:22:08,387 Og pandaen. 1269 01:22:08,437 --> 01:22:12,808 Og tigeren ... Hej, hvad skete der med den? 1270 01:22:13,734 --> 01:22:17,145 Det her er virkelig "Life of Pi". 1271 01:22:17,904 --> 01:22:19,772 Ja, chef? 1272 01:22:20,448 --> 01:22:21,732 Okay. 1273 01:22:21,908 --> 01:22:23,859 Afgang, Max. Beklager. 1274 01:22:23,909 --> 01:22:27,571 - Eksotisk dyr på 5th og Garfield. - Okay. 1275 01:22:29,789 --> 01:22:32,283 Hej, jeg prøver at drive en forretning. 1276 01:22:32,333 --> 01:22:35,202 Jeg gik ind med håndklæder og så noget. 1277 01:22:35,252 --> 01:22:36,786 Udmærket. 1278 01:22:39,214 --> 01:22:42,292 Jeg går først, og du dækker mig. 1279 01:22:42,342 --> 01:22:46,545 Jeg er ældre end dig. Nej, drop dine hundeår. 1280 01:22:48,430 --> 01:22:50,382 - Max! - Maxwell! 1281 01:22:50,432 --> 01:22:54,969 Du var ikke den eneste betjent under dække til showet. 1282 01:22:55,019 --> 01:22:57,138 - Halløj, Max. - Persephone? 1283 01:22:57,188 --> 01:23:00,474 Agent Persephone. Homeland Security. 1284 01:23:00,524 --> 01:23:03,310 Jeg vidste, mit trick ville få dig hertil. 1285 01:23:03,360 --> 01:23:06,854 Og spabadet var min idé! 1286 01:23:07,321 --> 01:23:08,898 Vildt, hva'? 1287 01:23:08,948 --> 01:23:11,400 Dig og Frank var gode i Vegas- 1288 01:23:11,450 --> 01:23:14,444 - men er I klar til at gå skridtet videre? 1289 01:23:14,494 --> 01:23:18,198 - Forbryderjægere. - Med tilladelse til at bide. 1290 01:23:18,248 --> 01:23:22,868 Jeg kan have jeres næste opgave, skattebasser. 1291 01:23:23,335 --> 01:23:25,871 Så er vi på den igen. 1292 01:23:39,474 --> 01:23:42,510 - Scott, undskyld. - Det går. 1293 01:23:42,560 --> 01:23:45,888 Jeg ved, det er din yndlingsjakke. Beklager. 1294 01:23:45,938 --> 01:23:49,391 Har du lige tørret savl af på ham? Seriøst, Will Arnett? 1295 01:23:49,441 --> 01:23:53,061 Jeg har glemt min replik. Mopseliv! 1296 01:23:53,612 --> 01:23:55,896 Og værsgo! 1297 01:23:57,406 --> 01:23:59,483 Jeg er okay. 1298 01:24:01,702 --> 01:24:04,487 Hold dig til manus, Will. 1299 01:24:04,787 --> 01:24:06,239 To ... 1300 01:24:06,664 --> 01:24:09,409 - Det står ikke i manus. - Hvad er et manus? 1301 01:24:09,459 --> 01:24:12,452 Pas. Jeg er ikke ekspert i hundesindslidelser. 1302 01:24:12,502 --> 01:24:15,539 - Jeg er FBI-agent. - Hvis du er det- 1303 01:24:15,589 --> 01:24:17,873 -så er jeg Lego-Batman. 1304 01:24:21,385 --> 01:24:23,796 Beklager, undskyld. 1305 01:24:24,554 --> 01:24:26,422 Hvor sjovt. 1306 01:24:27,307 --> 01:24:30,385 Tør man lige, Mike. Han ... 1307 01:24:30,435 --> 01:24:32,719 Nej, Mike. Jeg ... 1308 01:24:33,354 --> 01:24:35,639 Okay. Også mig. Nej. 1309 01:24:35,689 --> 01:24:38,142 Er jeg med her? Klar. 1310 01:24:38,317 --> 01:24:41,435 Ikke dårligt for en papillon fra Oklahoma. 1311 01:24:41,611 --> 01:24:44,939 Det her er livet som filmstjerne. 1312 01:24:47,157 --> 01:24:49,568 - Beklager. - Hvem vover at larme? 1313 01:24:49,618 --> 01:24:51,695 - Jeg betaler for det. - Cut. 1314 01:24:51,745 --> 01:24:53,654 Max, NYPD. 1315 01:24:53,704 --> 01:24:56,490 - Jeg er med i Panini Instagrammable. - Cut. 1316 01:24:56,540 --> 01:24:59,035 - Jeg er med i Goatini Regional. - Cut. 1317 01:24:59,085 --> 01:25:03,580 - Jeg er med i Cannoli Diagonal. - Cannoli? Nu stopper det. 1318 01:25:03,630 --> 01:25:07,083 Har jeg en replik? Mopseliv! 1319 01:25:16,349 --> 01:25:18,384 Tak, makker. 1320 01:30:29,286 --> 01:30:33,238 Undertekst oversat af: Nicolai Duelund Jensen 96989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.