Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,481 --> 00:00:22,149
Previously on Shining Vale...
2
00:00:22,316 --> 00:00:23,484
I'm not crazy!
3
00:00:23,609 --> 00:00:24,902
I'm possessed!
4
00:00:25,068 --> 00:00:28,197
You are a psychotic
wife and mother.
5
00:00:28,363 --> 00:00:30,407
You zapped Rosemary
right out of me.
6
00:00:30,574 --> 00:00:31,854
You're no longer a patient here.
7
00:00:31,909 --> 00:00:33,303
You shouldn't cuss so much,
8
00:00:33,327 --> 00:00:34,620
or they'll send
you to the baths.
9
00:00:34,787 --> 00:00:36,413
They don't want me
to tell the story.
10
00:00:36,580 --> 00:00:38,248
They did something monstrous.
11
00:00:38,373 --> 00:00:39,917
Stay away!
12
00:00:40,042 --> 00:00:41,585
Did anyone read the book?
13
00:00:41,752 --> 00:00:43,879
I read it, and I
fucking loved it.
14
00:00:44,046 --> 00:00:45,190
Thank you, Principal Woodcock,
15
00:00:45,214 --> 00:00:47,007
for your passionate endorsement.
16
00:00:47,174 --> 00:00:48,383
What the fuck?
17
00:00:48,550 --> 00:00:50,487
Book sales are up nationally,
and, oh, this is funny.
18
00:00:50,511 --> 00:00:51,738
A woman who was
reading your book
19
00:00:51,762 --> 00:00:52,822
killed her husband with an ax.
20
00:00:52,846 --> 00:00:54,326
That's your testosterone.
It's a zero.
21
00:00:54,431 --> 00:00:56,517
Oh, my God, Terry, just
take the testosterone.
22
00:00:56,683 --> 00:00:57,768
I have a girlfriend now.
23
00:00:57,935 --> 00:00:59,353
Claire's a writer.
24
00:00:59,520 --> 00:01:00,760
What happened to Claire's book?
25
00:01:00,854 --> 00:01:03,857
The day after your party,
she slipped into a coma.
26
00:01:04,024 --> 00:01:06,777
Valerie He believed there
is a demon living here.
27
00:01:06,944 --> 00:01:08,946
This I keep for good luck.
28
00:01:12,115 --> 00:01:12,950
Ciao, bella.
29
00:01:13,116 --> 00:01:14,618
God damn, that's a hot exorcist.
30
00:01:17,621 --> 00:01:19,581
What the H is this place?
31
00:01:19,748 --> 00:01:21,625
Daisy.
32
00:01:21,792 --> 00:01:23,168
Jake, where are you?
33
00:01:26,380 --> 00:01:28,507
- Oh, hey, Mom.
- I'm so sorry.
34
00:01:28,674 --> 00:01:30,467
I'm gonna be a better mom.
35
00:01:30,634 --> 00:01:33,469
I'm out there trying
to find out who I am.
36
00:01:33,637 --> 00:01:35,138
I'm fucking pregnant, Terry.
37
00:01:36,473 --> 00:01:37,784
Maybe I'm supposed
to be a parent.
38
00:01:37,808 --> 00:01:40,060
Your father and I want
to try to make it work.
39
00:01:40,227 --> 00:01:41,227
Aw.
40
00:01:43,272 --> 00:01:44,939
Baby.
41
00:01:46,608 --> 00:01:49,444
? Love me, love me
Love me, love me-lo ?
42
00:01:49,611 --> 00:01:51,238
? Love me, love
me Love me-lo ?
43
00:01:51,405 --> 00:01:53,949
? Bom, boo-loo, lo-lo-lo
I need it, I need it ?
44
00:01:54,116 --> 00:01:55,844
- ? When the moon is bright ?
45
00:01:55,868 --> 00:01:57,302
- ? I need it, I need it ?
46
00:01:57,326 --> 00:01:58,704
? When you hold me tight ?
47
00:01:58,871 --> 00:02:00,080
? I need it, I need it ?
48
00:02:00,247 --> 00:02:01,915
? In the middle of the night ?
49
00:02:02,082 --> 00:02:03,959
? I need your honey love ?
50
00:02:04,084 --> 00:02:05,103
? Bom, boo-loo, lo-lo-lo ?
51
00:02:05,127 --> 00:02:06,420
? I want it, I want it ?
52
00:02:06,587 --> 00:02:08,267
- ? When the lights are low ?
53
00:02:08,421 --> 00:02:11,174
? I want it, I want it
Just before you go ?
54
00:02:11,341 --> 00:02:12,902
- ? I want it, I want it ?
55
00:02:12,926 --> 00:02:14,303
? Because I love you so ?
56
00:02:14,469 --> 00:02:16,972
? Have a little a-mercy
And give some honey love ?
57
00:02:17,139 --> 00:02:19,099
? I'm gonna get it, get it ?
58
00:02:19,266 --> 00:02:20,642
? In the morning sun ?
59
00:02:20,767 --> 00:02:22,185
? I'm gonna get it, get it ?
60
00:02:22,352 --> 00:02:23,604
? When the day is done ?
61
00:02:23,770 --> 00:02:25,230
? I'm gonna get it, get it ?
62
00:02:25,355 --> 00:02:26,899
? 'Cause it's so much fun ?
63
00:02:27,065 --> 00:02:30,360
? I'm gonna get me
Some honey love ?
64
00:02:30,485 --> 00:02:33,488
? Love me, love me
Love me, love me-lo ?
65
00:02:33,614 --> 00:02:36,366
? Love me, love me,
love me Love me-lo ?
66
00:02:36,533 --> 00:02:39,578
? Love me, love me, love me
Love me, love me, love me ?
67
00:02:39,703 --> 00:02:41,538
? Love me, love
me Love me-lo ?
68
00:02:52,799 --> 00:02:56,011
? Let's you and me get cozy ?
69
00:02:56,136 --> 00:02:59,181
? Just like the
fingers In a glove ?
70
00:02:59,306 --> 00:03:01,308
? Let's kiss,
kiss Kiss, kiss ?
71
00:03:01,475 --> 00:03:03,161
- ? Kiss, kiss, kiss, kiss ?
72
00:03:03,185 --> 00:03:04,978
- ? That's the honey love... ?
73
00:03:35,717 --> 00:03:36,927
Hey, there.
74
00:03:37,052 --> 00:03:39,096
Think it might be
time to purchase
75
00:03:39,262 --> 00:03:41,014
some more protein powder.
76
00:03:41,181 --> 00:03:43,850
I think it's also time for you
to get some clothes that fit.
77
00:03:43,976 --> 00:03:45,519
Is that Gaynor's shirt?
78
00:03:45,686 --> 00:03:47,854
Nope, I'm just getting swole.
79
00:03:48,021 --> 00:03:50,065
Speaking of, uh, swole,
80
00:03:50,232 --> 00:03:52,150
what do you say we take
this party upstairs?
81
00:03:52,275 --> 00:03:54,152
Honey, this party is over.
82
00:03:54,319 --> 00:03:55,755
I think the baby's gonna be
83
00:03:55,779 --> 00:03:57,364
born with dents.
84
00:03:57,531 --> 00:03:59,467
This baby's gonna be
born with heart disease.
85
00:03:59,491 --> 00:04:00,742
I love me some protein, too,
86
00:04:00,909 --> 00:04:03,370
but, honestly, this
is getting ridiculous.
87
00:04:04,830 --> 00:04:06,915
Well, meat's all
I've been craving.
88
00:04:07,082 --> 00:04:09,835
- I think the baby's part lion.
- Mm.
89
00:04:10,002 --> 00:04:12,754
Mm.
90
00:04:12,921 --> 00:04:15,549
Oh, God, another
alert about a woman
91
00:04:15,716 --> 00:04:17,636
who chopped up her husband
after reading my book.
92
00:04:17,718 --> 00:04:19,761
Another alert? Why didn't
you tell me about this?
93
00:04:19,928 --> 00:04:22,222
I have, four other times,
and every time, you just say,
94
00:04:22,389 --> 00:04:24,558
"Oh, speaking of an
ax, I've got a boner."
95
00:04:24,725 --> 00:04:25,726
Well...
96
00:04:25,892 --> 00:04:27,492
I think my book's
making people go crazy.
97
00:04:27,644 --> 00:04:29,855
No. I think you're
overly sensitive
98
00:04:30,022 --> 00:04:32,149
'cause of all the hormones.
99
00:04:32,274 --> 00:04:34,609
Maybe your readers are
taking testosterone.
100
00:04:34,776 --> 00:04:37,362
I read a story that rage
is an actual side effect.
101
00:04:37,529 --> 00:04:38,739
Speaking of that,
102
00:04:38,905 --> 00:04:40,741
when are you planning
on juicing down?
103
00:04:40,907 --> 00:04:42,347
When I'm good and
fucking ready, Pat.
104
00:04:42,409 --> 00:04:43,660
Why...
105
00:04:43,827 --> 00:04:45,287
Sorry.
106
00:04:45,412 --> 00:04:48,081
I just... honestly, I got
so much energy right now.
107
00:04:48,248 --> 00:04:50,625
You know, I think I'm just
excited about the baby
108
00:04:50,792 --> 00:04:52,085
and the... my ab.
109
00:04:52,252 --> 00:04:54,129
Two abs. Three abs.
110
00:04:54,254 --> 00:04:55,481
Wow.
111
00:04:55,505 --> 00:04:57,174
Hi, sweetie.
112
00:04:57,340 --> 00:04:58,842
Made your favorite...
113
00:04:59,009 --> 00:05:00,927
- morning meat.
- There's no time.
114
00:05:01,094 --> 00:05:03,013
Um, do we have any
more duct tape?
115
00:05:03,180 --> 00:05:05,307
Also, do we have
any powdered milk?
116
00:05:05,432 --> 00:05:07,934
And, um, I'm gonna
need little empty jars.
117
00:05:08,101 --> 00:05:09,978
Actually, scratch
that... empty buckets.
118
00:05:10,145 --> 00:05:12,189
- You okay there, sport?
- Uh, never mind.
119
00:05:12,355 --> 00:05:13,899
I have to get back
inside the wall.
120
00:05:15,067 --> 00:05:16,943
Okay, well, we love you.
121
00:05:17,110 --> 00:05:19,446
Don't join a militia.
122
00:05:19,613 --> 00:05:20,613
Think he's okay?
123
00:05:20,697 --> 00:05:22,032
Yeah, he's just at that age
124
00:05:22,199 --> 00:05:25,410
where boys like to
hide in walls and...
125
00:05:25,577 --> 00:05:27,287
Oh, God. Please be a girl.
126
00:05:27,454 --> 00:05:28,955
Morning.
127
00:05:29,122 --> 00:05:31,291
Hey. Since when do
you drink espresso?
128
00:05:31,458 --> 00:05:33,168
Since when do old
people hump so much?
129
00:05:33,293 --> 00:05:34,293
Old people hump a lot.
130
00:05:34,377 --> 00:05:35,857
Nursing homes are
the number-one place
131
00:05:35,921 --> 00:05:37,561
to catch an STD right now.
132
00:05:37,589 --> 00:05:39,716
Ah, well, then
please move in there
133
00:05:39,883 --> 00:05:40,883
so I can get some sleep.
134
00:05:41,009 --> 00:05:42,219
Someone's in a mood.
135
00:05:42,385 --> 00:05:43,804
You haven't read
my book, have you?
136
00:05:43,970 --> 00:05:47,307
Oh, I don't read trash.
I just come from it.
137
00:05:47,474 --> 00:05:49,392
Ooh.
138
00:05:49,518 --> 00:05:51,478
Please be a lion.
139
00:05:52,729 --> 00:05:54,314
My mom is such a bitch.
140
00:05:54,481 --> 00:05:57,109
Now she's bitching for two.
141
00:05:57,275 --> 00:05:58,860
What are you doing?
142
00:05:59,027 --> 00:06:01,321
Reading your book.
143
00:06:01,488 --> 00:06:03,281
It's not a book.
It's a journal.
144
00:06:03,448 --> 00:06:05,367
And didn't they teach
you in exorcist school
145
00:06:05,534 --> 00:06:08,662
not to go through teenage
girls' private shit?
146
00:06:08,829 --> 00:06:10,163
It is very good.
147
00:06:10,330 --> 00:06:12,165
You are a writer?
148
00:06:12,332 --> 00:06:13,166
No.
149
00:06:13,291 --> 00:06:15,669
My mother is, so I am not.
150
00:06:15,836 --> 00:06:17,921
Speaking of, when is
the Vatican coming
151
00:06:18,088 --> 00:06:19,840
to arrest her?
152
00:06:20,006 --> 00:06:23,927
Mmm. Your espresso is
getting better, bella.
153
00:06:24,094 --> 00:06:26,930
Okay, I get it, you can't
talk about the investigation.
154
00:06:27,097 --> 00:06:28,890
But I figured with
Valerie He's letters,
155
00:06:29,057 --> 00:06:30,642
the Pope's helpers
would be like,
156
00:06:30,767 --> 00:06:32,978
"Holy Mary, this
woman is batshit."
157
00:06:36,106 --> 00:06:38,692
Valerie He was not so
concerned about your mother.
158
00:06:38,859 --> 00:06:41,611
She was more
concerned with, um...
159
00:06:41,778 --> 00:06:43,280
someone else.
160
00:06:43,446 --> 00:06:45,198
- My dad?
- No.
161
00:06:45,365 --> 00:06:46,575
- Jake?
- Not Jake.
162
00:06:46,741 --> 00:06:48,994
Oh, my God. Roxy.
163
00:06:51,204 --> 00:06:52,414
Me?
164
00:06:52,581 --> 00:06:54,040
She thought I was possessed?
165
00:06:54,207 --> 00:06:55,917
I wouldn't say possessed, but...
166
00:06:56,042 --> 00:06:57,242
Well, you kind of fucking did.
167
00:06:57,377 --> 00:06:58,879
I'm the most normal person here.
168
00:06:59,045 --> 00:07:01,715
Gaynor, the Valerie He was
just worried about you.
169
00:07:01,840 --> 00:07:03,120
Well, she should've been worried
170
00:07:03,258 --> 00:07:04,926
about getting
kebab-ed on a fence.
171
00:07:05,093 --> 00:07:06,887
Jesus, I...
172
00:07:07,053 --> 00:07:09,014
You lied to me.
173
00:07:09,181 --> 00:07:11,284
I can't believe this whole time
you've been investigating me,
174
00:07:11,308 --> 00:07:12,976
when there's a
100-year-old pregnant woman
175
00:07:13,143 --> 00:07:14,728
downstairs inhaling sausages.
176
00:07:14,895 --> 00:07:17,206
- Calm, down, bella, there's...
- Oh, don't "bella" me, okay?
177
00:07:17,230 --> 00:07:18,457
And don't tell me to calm down.
178
00:07:18,481 --> 00:07:19,900
You know what?
179
00:07:20,066 --> 00:07:21,651
Get out. Go.
180
00:07:21,776 --> 00:07:24,070
I'm not allowed to have
priests in my room anyway.
181
00:07:25,447 --> 00:07:27,949
Come on, bitch.
182
00:07:30,076 --> 00:07:31,119
Just to clarify,
183
00:07:31,244 --> 00:07:32,684
am I the bitch, or
are you the bitch?
184
00:07:32,746 --> 00:07:33,746
I'm fine with either.
185
00:07:33,830 --> 00:07:34,974
Talking to me.
186
00:07:34,998 --> 00:07:37,125
- Oh.
- Trying to psych myself up.
187
00:07:37,250 --> 00:07:38,811
Well, whatever you're doing,
188
00:07:38,835 --> 00:07:40,003
it's working.
189
00:07:40,170 --> 00:07:42,255
You look like a mannequin
at a Dick's Sporting Goods.
190
00:07:42,422 --> 00:07:43,590
Thanks, Laird.
191
00:07:43,757 --> 00:07:45,217
Yeah, I got this
little guy coming,
192
00:07:45,383 --> 00:07:48,762
and I want to be the best
version of myself, you know?
193
00:07:48,887 --> 00:07:53,350
If that means shooting up a
little testosterone and HGH,
194
00:07:53,516 --> 00:07:57,687
chugging some racehorse
urine, so be it.
195
00:07:57,812 --> 00:07:59,272
You know what I mean?
196
00:07:59,439 --> 00:08:00,607
Absolutely not.
197
00:08:00,774 --> 00:08:01,942
What?
198
00:08:02,108 --> 00:08:04,045
My life's over. I'm just
letting the clock run out.
199
00:08:04,069 --> 00:08:05,946
Laird, don't talk like that.
200
00:08:06,112 --> 00:08:09,532
You have dreams and
hopes and ambitions.
201
00:08:09,699 --> 00:08:11,368
You live in the best
town in America.
202
00:08:11,534 --> 00:08:12,619
Eh.
203
00:08:12,786 --> 00:08:14,454
Well, I mean, you got, uh...
204
00:08:14,621 --> 00:08:16,122
you got Fred.
205
00:08:16,289 --> 00:08:18,208
- Yeah.
- And you got, uh,
206
00:08:18,375 --> 00:08:20,794
that little, uh, comatose
girlfriend of yours.
207
00:08:20,961 --> 00:08:22,003
- Claire.
- Yeah.
208
00:08:22,170 --> 00:08:24,005
She just came out.
209
00:08:24,172 --> 00:08:25,423
- Oh, she's gay.
- What?
210
00:08:25,590 --> 00:08:26,591
No. No, no, no.
211
00:08:26,716 --> 00:08:28,760
She came out of her
coma two weeks ago.
212
00:08:28,885 --> 00:08:29,885
Laird, that's amazing.
213
00:08:29,970 --> 00:08:31,388
We'll see.
214
00:08:31,554 --> 00:08:34,057
You know how it is when
you come out of a coma.
215
00:08:34,224 --> 00:08:36,476
You don't want to see
everyone all at once,
216
00:08:36,601 --> 00:08:38,102
especially not me.
217
00:08:38,227 --> 00:08:39,520
Well, you know what, Laird?
218
00:08:39,645 --> 00:08:41,898
If I were a girl
coming out of a coma,
219
00:08:42,065 --> 00:08:44,734
you'd be the first
guy I'd want to see.
220
00:08:44,901 --> 00:08:46,361
Shut the fuck up.
221
00:08:46,528 --> 00:08:48,965
Listen, I was able to do this.
Want to see you do it. Come on.
222
00:08:48,989 --> 00:08:51,157
- I'll spot.
- Okay.
223
00:08:51,324 --> 00:08:52,604
- All right, help me out.
- Sure.
224
00:08:54,160 --> 00:08:55,495
- Yeah.
- Okay.
225
00:08:56,913 --> 00:08:59,541
- Come on, motherfucker.
- Yeah, bitch.
226
00:08:59,708 --> 00:09:02,002
- Now I'm talking to you.
- Oh, sorry.
227
00:09:02,168 --> 00:09:04,170
Let's g... Oh, no!
228
00:09:04,337 --> 00:09:06,589
Ow!
229
00:09:06,756 --> 00:09:08,425
Ah! Push!
230
00:09:08,550 --> 00:09:09,926
Push it!
231
00:09:22,147 --> 00:09:23,315
Are you sure it's a phone?
232
00:09:23,440 --> 00:09:25,358
Positive. I looked
it up on my phone.
233
00:09:25,525 --> 00:09:27,944
It-it doesn't have a screen.
234
00:09:28,069 --> 00:09:30,196
It's like it's from the future.
235
00:09:30,363 --> 00:09:31,823
Dude. Stop.
236
00:09:31,990 --> 00:09:33,575
Don't touch it.
237
00:09:33,742 --> 00:09:34,951
Bro, chill.
238
00:09:35,118 --> 00:09:36,369
What's the big deal?
239
00:09:36,536 --> 00:09:38,580
I'm waiting for
Daisy to call, okay?
240
00:09:38,747 --> 00:09:41,207
I mean, she obviously wanted
me to find this place,
241
00:09:41,374 --> 00:09:42,708
but I don't know why.
242
00:09:42,876 --> 00:09:45,837
And this thing hasn't rang
once since I've been down here.
243
00:09:46,004 --> 00:09:47,964
You need to relax.
244
00:09:48,089 --> 00:09:49,382
You're living in a wall
245
00:09:49,549 --> 00:09:52,510
with a bunch of
candy and zero rules.
246
00:09:52,677 --> 00:09:54,804
Don't you think that if I
knew how to relax, I would?
247
00:09:54,971 --> 00:09:57,265
Well, you're in luck,
248
00:09:57,390 --> 00:09:59,070
'cause look at what I
borrowed from my dad.
249
00:09:59,184 --> 00:10:00,184
Marijuana?
250
00:10:00,310 --> 00:10:02,979
Uh, yeah, I-I don't know.
251
00:10:03,146 --> 00:10:07,650
Um, my family's kind of anti
w-when it comes to drugs.
252
00:10:07,817 --> 00:10:10,111
Aren't your parents on, like,
six different medications?
253
00:10:10,278 --> 00:10:11,571
How do you know about that?
254
00:10:11,738 --> 00:10:13,323
I was looking for
some reading material
255
00:10:13,490 --> 00:10:15,250
when I took a dump in
your parents' bathroom.
256
00:10:15,283 --> 00:10:17,660
That was you? I took
the heat for that!
257
00:10:17,827 --> 00:10:20,163
Bro, you have a vein
popping out of your neck.
258
00:10:20,288 --> 00:10:22,916
You're gonna have an aneurysm
if you don't lighten up.
259
00:10:23,083 --> 00:10:24,626
I don't know.
260
00:10:24,793 --> 00:10:26,878
Come on, you little fuckstick!
261
00:10:27,045 --> 00:10:28,421
Okay, maybe, like, one hit.
262
00:10:28,588 --> 00:10:29,588
Yeah.
263
00:10:32,675 --> 00:10:35,261
You trying to have
a baby or gout?
264
00:10:35,428 --> 00:10:38,181
Just so you know, food
shaming doesn't affect me.
265
00:10:38,348 --> 00:10:40,433
I got plenty of other
shit to be ashamed about.
266
00:10:40,600 --> 00:10:43,019
You just broke the top 20
on the best-seller list.
267
00:10:43,186 --> 00:10:44,604
You're killing it.
268
00:10:44,771 --> 00:10:47,208
Oh, speaking of killing it, did
you hear about the fifth woman
269
00:10:47,232 --> 00:10:48,912
who axed her husband
after reading my book?
270
00:10:49,025 --> 00:10:50,610
The one in Harrisburg or Tampa?
271
00:10:50,735 --> 00:10:53,446
No, I'm talking about
Ithaca. How many are there?
272
00:10:53,613 --> 00:10:55,782
Eh, eight or nine.
273
00:10:55,949 --> 00:10:57,149
One was with a shovel, though,
274
00:10:57,200 --> 00:10:58,761
so I don't know how
they're counting that.
275
00:10:58,785 --> 00:11:00,662
This is great. Why don't
they just list my book
276
00:11:00,829 --> 00:11:02,705
as a how-to for serial killers?
277
00:11:02,872 --> 00:11:05,458
They're not serial
killers. They're one-offs.
278
00:11:05,625 --> 00:11:06,960
Ten one-offs.
279
00:11:07,085 --> 00:11:08,461
Look, you sell a bunch of books,
280
00:11:08,628 --> 00:11:10,255
women are gonna
hatchet their husbands.
281
00:11:10,380 --> 00:11:12,340
- It's statistics.
- Do you know how many people
282
00:11:12,465 --> 00:11:14,384
killed someone after
reading my first book?
283
00:11:14,551 --> 00:11:15,385
Zero.
284
00:11:15,552 --> 00:11:17,053
A, we don't know that.
285
00:11:17,220 --> 00:11:19,639
And, B, do you know how
many people tried to fly
286
00:11:19,806 --> 00:11:21,534
off the roof on broomsticks
after reading Harry Potter?
287
00:11:21,558 --> 00:11:22,767
- No.
- Exactly,
288
00:11:22,934 --> 00:11:24,894
because J.K. Rowling
has a great PR team.
289
00:11:25,061 --> 00:11:25,895
I wouldn't say "great."
290
00:11:26,062 --> 00:11:28,606
Just enjoy this moment.
291
00:11:28,773 --> 00:11:30,066
It's not gonna last forever,
292
00:11:30,233 --> 00:11:33,319
especially since Claire
Vanderbilt is awake.
293
00:11:33,486 --> 00:11:34,737
She is?
294
00:11:34,904 --> 00:11:36,114
That's fantastic.
295
00:11:36,281 --> 00:11:38,324
Eh... I just... I
wish she'd waited
296
00:11:38,491 --> 00:11:40,285
until the fall to
breathe on her own.
297
00:11:40,452 --> 00:11:42,245
Ironically, that's
really gonna suck the air
298
00:11:42,412 --> 00:11:43,532
out of your book's momentum.
299
00:11:43,580 --> 00:11:45,123
You're a good person,
you know that?
300
00:11:45,248 --> 00:11:47,208
Listen, I am just
trying to think of you.
301
00:11:47,333 --> 00:11:48,835
Speaking of, you
were the first person
302
00:11:48,960 --> 00:11:51,546
- that Claire asked to speak to.
- Me? Why?
303
00:11:51,713 --> 00:11:53,840
I-I've only met her once.
I wonder if it's bad.
304
00:11:54,007 --> 00:11:55,341
Just don't think about the bad.
305
00:11:55,508 --> 00:11:56,986
You took two decades
between each book.
306
00:11:57,010 --> 00:11:58,094
At this rate,
307
00:11:58,261 --> 00:12:00,061
your next book is gonna
come out posthumously.
308
00:12:00,180 --> 00:12:02,515
Just enjoy this.
You deserve it.
309
00:12:04,017 --> 00:12:05,017
Hi.
310
00:12:05,101 --> 00:12:06,769
I'm sure you get
this all the time,
311
00:12:06,936 --> 00:12:09,105
but I just read your new
book, and I am such a fan.
312
00:12:09,272 --> 00:12:12,066
Aw, thank you.
That's really sweet.
313
00:12:12,233 --> 00:12:15,695
Bitch, I fucking love you.
314
00:12:28,917 --> 00:12:30,517
- Bella.
- I think you're right.
315
00:12:30,585 --> 00:12:32,378
I think I may be possessed.
316
00:12:32,545 --> 00:12:34,190
I looked it up, and I
have all the symptoms.
317
00:12:34,214 --> 00:12:36,382
I'm angry, I fuck, I
curse, I'm impulsive,
318
00:12:36,549 --> 00:12:38,343
my general attitude sucks.
319
00:12:38,510 --> 00:12:41,221
Gaynor, please, come here.
320
00:12:41,387 --> 00:12:43,348
This, uh, is not possession.
321
00:12:43,473 --> 00:12:44,974
This is being an American girl.
322
00:12:45,141 --> 00:12:47,161
Well, obviously the Vatican
thought something was wrong,
323
00:12:47,185 --> 00:12:48,728
or they wouldn't
have sent you here.
324
00:12:48,895 --> 00:12:50,539
If the Vatican really
thought there was a demon,
325
00:12:50,563 --> 00:12:52,732
they would send old man, not
a young priest in training
326
00:12:52,899 --> 00:12:54,067
who is a first-time exorcist.
327
00:12:54,234 --> 00:12:56,236
Then why did you stay?
328
00:12:56,402 --> 00:12:57,904
I like it here.
329
00:12:58,071 --> 00:12:59,405
I eat, uh, hamburger,
330
00:12:59,572 --> 00:13:01,324
I watch, uh, the Minion movie.
331
00:13:02,784 --> 00:13:03,952
I meet you.
332
00:13:06,162 --> 00:13:07,330
Oh.
333
00:13:09,666 --> 00:13:10,792
Okay, so you're saying
334
00:13:10,917 --> 00:13:12,517
there's no such thing
as being possessed?
335
00:13:12,544 --> 00:13:13,670
No.
336
00:13:13,836 --> 00:13:15,672
S-sometimes it is real.
337
00:13:15,838 --> 00:13:17,757
But most times it
is mental problem.
338
00:13:17,924 --> 00:13:19,592
We do exorcism, and
people feel better.
339
00:13:22,095 --> 00:13:24,097
I want you to do me.
340
00:13:24,264 --> 00:13:25,682
- What is that, now?
- Exorcise me.
341
00:13:25,848 --> 00:13:27,288
You said it makes
people feel better.
342
00:13:27,433 --> 00:13:29,269
I-I want to feel better.
343
00:13:29,435 --> 00:13:31,312
- I cannot do that.
- Oh, no, sure you can.
344
00:13:31,437 --> 00:13:33,690
Look, uh, say some Bible verses
345
00:13:33,856 --> 00:13:36,484
and bless me with holy water.
346
00:13:36,609 --> 00:13:39,112
- This is Purell.
- Fuck. Okay, look...
347
00:13:39,279 --> 00:13:41,698
something is wrong with me.
348
00:13:41,864 --> 00:13:43,491
I'm seeing things
and hearing shit,
349
00:13:43,658 --> 00:13:46,160
and, honestly, I would
much rather be possessed
350
00:13:46,327 --> 00:13:48,538
than go crazy, so...
351
00:13:48,705 --> 00:13:50,873
Please...
352
00:13:51,040 --> 00:13:54,460
I don't want to feel
like this anymore.
353
00:13:58,881 --> 00:14:01,676
Fine.
354
00:14:01,843 --> 00:14:04,429
I will exorcise you.
355
00:14:04,596 --> 00:14:06,180
Sweet.
356
00:14:14,147 --> 00:14:16,149
Excuse me. Do you
know what happened?
357
00:14:16,316 --> 00:14:18,484
I think the mayor's
wife killed him.
358
00:14:18,651 --> 00:14:20,153
Please don't be about my book.
359
00:14:20,278 --> 00:14:22,548
Please don't be about my book.
Please don't be about my book.
360
00:14:22,572 --> 00:14:23,932
Let go of me.
361
00:14:23,990 --> 00:14:25,491
Oh, no.
362
00:14:25,658 --> 00:14:27,761
- What are you looking at, huh?
- Principal Woodcock.
363
00:14:27,785 --> 00:14:28,995
Shit.
364
00:14:29,162 --> 00:14:31,039
Get your cocking
hands off of me!
365
00:14:31,164 --> 00:14:32,332
Get off me!
366
00:14:32,498 --> 00:14:33,750
You!
367
00:14:33,916 --> 00:14:35,752
You! You!
368
00:14:35,918 --> 00:14:37,253
I did this for you!
369
00:14:37,420 --> 00:14:38,421
Her?
370
00:14:38,588 --> 00:14:39,589
No, you!
371
00:14:39,714 --> 00:14:40,714
No!
372
00:14:42,842 --> 00:14:44,552
Aah! Motherfuckers!
373
00:14:44,677 --> 00:14:45,511
Damn it.
374
00:14:45,678 --> 00:14:47,221
Hey.
375
00:14:48,723 --> 00:14:51,059
That's you!
376
00:14:53,728 --> 00:14:55,772
I'm telling you,
it was so scary.
377
00:14:55,938 --> 00:14:58,107
She looked me right in
the eye, and she said,
378
00:14:58,232 --> 00:15:00,109
"I did this for you."
379
00:15:00,234 --> 00:15:01,736
I wouldn't take
it too personally.
380
00:15:01,861 --> 00:15:05,031
She killed her husband
after reading my book.
381
00:15:05,198 --> 00:15:07,742
She pointed at me with my book.
382
00:15:07,867 --> 00:15:09,952
I don't think reading a
book makes you kill someone.
383
00:15:10,078 --> 00:15:12,205
I almost killed you writing it.
384
00:15:12,372 --> 00:15:14,666
Oh, I was so crazy, I
thought I was possessed.
385
00:15:14,791 --> 00:15:17,460
What if some of my
psychosis got into the book?
386
00:15:17,627 --> 00:15:20,380
I'm pretty sure that's
not how psychosis works.
387
00:15:20,546 --> 00:15:23,800
Really? How do you
think psychosis works?
388
00:15:23,966 --> 00:15:25,802
I wasn't expecting a
follow-up question.
389
00:15:25,968 --> 00:15:27,804
I feel like I'm losing control.
390
00:15:27,970 --> 00:15:30,390
This is how it
started last time.
391
00:15:30,515 --> 00:15:31,933
It's really fucking scary.
392
00:15:32,100 --> 00:15:33,976
No. Come on.
393
00:15:34,102 --> 00:15:36,145
These arms... take a look.
394
00:15:36,312 --> 00:15:37,814
They will protect you.
395
00:15:37,939 --> 00:15:40,566
You really don't know
how psychosis works.
396
00:15:40,733 --> 00:15:42,944
- You're not worried?
- No.
397
00:15:43,111 --> 00:15:44,987
I'm not a worrier.
398
00:15:45,154 --> 00:15:46,572
I'm a warrior.
399
00:15:47,865 --> 00:15:50,785
I fear nothing.
400
00:15:50,952 --> 00:15:52,036
Oh!
401
00:15:52,161 --> 00:15:54,622
God, what the hell was that?
402
00:15:54,789 --> 00:15:56,958
The baby's been doing these
really weird things lately.
403
00:15:57,125 --> 00:15:58,876
- Like what?
- Well, like this.
404
00:16:01,587 --> 00:16:04,006
- Holy shit, Pat!
- Ugh, I know.
405
00:16:04,173 --> 00:16:06,384
This baby is so different
than the first two.
406
00:16:06,551 --> 00:16:09,595
Gaynor was so fidgety
when I was pregnant.
407
00:16:09,721 --> 00:16:10,972
And Jake didn't move...
408
00:16:11,139 --> 00:16:12,390
well, until third grade.
409
00:16:12,557 --> 00:16:14,684
Okay, okay, okay, all
right. Relax. We're okay.
410
00:16:14,851 --> 00:16:16,102
Right over here.
411
00:16:16,269 --> 00:16:17,269
- I got this.
- Okay.
412
00:16:17,353 --> 00:16:18,438
Sit down.
413
00:16:18,604 --> 00:16:19,790
What, uh... what are you doing?
414
00:16:19,814 --> 00:16:21,190
Here we go.
415
00:16:21,357 --> 00:16:22,984
Shh.
416
00:16:25,528 --> 00:16:28,114
? Twinkle, twinkle ?
417
00:16:28,281 --> 00:16:29,449
? Little s... ?
418
00:16:29,615 --> 00:16:30,742
? Star ?
419
00:16:30,908 --> 00:16:31,743
Whoa.
420
00:16:31,868 --> 00:16:34,787
? How I wonder ?
421
00:16:34,912 --> 00:16:37,874
- ? In my car ?
422
00:16:38,040 --> 00:16:41,294
? Twinkle, twinkle ?
423
00:16:41,461 --> 00:16:44,255
? Little star ?
424
00:16:44,422 --> 00:16:46,591
? How I love ?
425
00:16:46,758 --> 00:16:50,970
? My baby shark ?
426
00:16:54,182 --> 00:16:56,142
- Wow.
- Mm-hmm.
427
00:16:56,309 --> 00:16:58,478
That was so sweet...
428
00:16:58,644 --> 00:16:59,729
and weird.
429
00:16:59,896 --> 00:17:01,105
Mm.
430
00:17:01,272 --> 00:17:02,982
I can do anything.
431
00:17:04,776 --> 00:17:06,444
- Come on.
- Oh.
432
00:17:07,779 --> 00:17:09,405
Yep.
433
00:17:09,530 --> 00:17:10,965
- That ain't gonna happen.
- Mm-mm.
434
00:17:25,379 --> 00:17:27,131
How do we know
435
00:17:27,256 --> 00:17:30,551
that we're actually
real and not just...
436
00:17:30,718 --> 00:17:34,138
brains floating in vats
in a government lab?
437
00:17:37,350 --> 00:17:39,018
We don't.
438
00:17:39,185 --> 00:17:40,978
Whoa.
439
00:17:43,689 --> 00:17:45,775
Uh, this one ran out.
440
00:17:45,942 --> 00:17:48,528
Bro, I'm out of rolling papers.
441
00:17:48,694 --> 00:17:51,531
Chill, I got an infinite supply.
442
00:17:51,697 --> 00:17:54,534
? It's all right ?
443
00:17:54,700 --> 00:17:56,577
? Keep it funky, people ?
444
00:17:56,744 --> 00:17:58,913
? Gotta keep it tight ?
445
00:17:59,038 --> 00:18:00,081
? Listen ?
446
00:18:00,248 --> 00:18:02,917
Excellent teamwork, bro.
447
00:18:05,753 --> 00:18:08,214
? You move your body ?
448
00:18:08,381 --> 00:18:10,758
? Gotta keep the time ?
449
00:18:15,555 --> 00:18:17,682
In nomine Patris et Filii
450
00:18:17,807 --> 00:18:19,141
et Spiritus Sancti.
451
00:18:19,308 --> 00:18:20,476
Amen.
452
00:18:27,400 --> 00:18:30,194
Princeps gloriosissime
caelestis militiae,
453
00:18:30,361 --> 00:18:32,238
sancte Michael Archangele,
454
00:18:32,363 --> 00:18:34,282
defende nos in proelio
455
00:18:34,407 --> 00:18:36,742
adversus principes
et potestates,
456
00:18:36,868 --> 00:18:40,079
adversus mundi rectores
tenebrarum harum,
457
00:18:40,246 --> 00:18:43,332
contra spiritalia
nequitiae, in caelestibus.
458
00:18:45,877 --> 00:18:48,087
The power of Christ compels you.
459
00:18:49,964 --> 00:18:51,048
Fuck, yeah, it does.
460
00:19:14,363 --> 00:19:16,198
Oh, fuck.
461
00:19:16,365 --> 00:19:18,784
It's only a dream.
It's only a dream.
462
00:19:38,095 --> 00:19:39,472
Nellie?
463
00:19:39,639 --> 00:19:41,974
Oh, my God.
464
00:19:42,141 --> 00:19:45,227
Your boobs look fantastic.
465
00:19:47,313 --> 00:19:49,982
They put a baby in me
466
00:19:50,149 --> 00:19:53,277
so people would think I'm crazy.
467
00:19:53,444 --> 00:19:56,072
Nobody listens to
a pregnant woman.
468
00:19:56,197 --> 00:19:58,115
Been there.
469
00:19:58,282 --> 00:20:00,868
- Am there.
- It won't work.
470
00:20:01,035 --> 00:20:03,496
I'll show them what
real crazy looks like.
471
00:20:03,621 --> 00:20:06,248
I got to be honest...
um, with boobs like that,
472
00:20:06,374 --> 00:20:07,694
no one's gonna
take you seriously.
473
00:20:07,833 --> 00:20:09,669
Look at my eyes!
474
00:20:09,794 --> 00:20:11,379
Listen to me, Pat.
475
00:20:11,545 --> 00:20:13,673
Do not let them make you
think you're a lunatic.
476
00:20:13,839 --> 00:20:15,174
- You're not.
- Oh, I know.
477
00:20:15,341 --> 00:20:17,661
They told me I was psychotic,
but they zapped it out of me.
478
00:20:17,718 --> 00:20:19,261
They lied to you.
479
00:20:19,387 --> 00:20:21,722
You never were.
480
00:20:21,889 --> 00:20:24,183
Look in your "foil."
481
00:20:24,350 --> 00:20:27,853
- Um, look in my what?
- In your "foil," Pat.
482
00:20:28,020 --> 00:20:29,300
I don't know what you're saying.
483
00:20:29,355 --> 00:20:30,690
- Your "foil"!
- My foy-al?
484
00:20:30,856 --> 00:20:32,416
- I don't know...
- Oh, for fuck's sake!
485
00:20:32,441 --> 00:20:33,859
Look in the drawer!
486
00:20:41,033 --> 00:20:43,452
Hi, uh, I used to go here.
487
00:20:43,619 --> 00:20:45,246
And, um, I was wondering
488
00:20:45,413 --> 00:20:48,124
if I could possibly take
a quick look at my file.
489
00:20:50,042 --> 00:20:52,044
- Pat Phelps?
- Yeah.
490
00:20:52,211 --> 00:20:54,296
I know who you are.
491
00:20:54,463 --> 00:20:56,882
Um, listen, I've got
a note right here
492
00:20:57,049 --> 00:20:59,135
from my psychiatrist.
493
00:20:59,301 --> 00:21:01,303
Um...
494
00:21:03,514 --> 00:21:04,724
Okay.
495
00:21:04,890 --> 00:21:08,310
Um, this is a McDonald's receipt
496
00:21:08,436 --> 00:21:10,229
for $170.
497
00:21:10,396 --> 00:21:11,814
McRib is in season.
498
00:21:11,981 --> 00:21:15,151
Listen, I read your book.
499
00:21:15,317 --> 00:21:17,737
And I fucking loved it.
500
00:21:17,903 --> 00:21:19,280
Come on in.
501
00:21:19,405 --> 00:21:21,741
- I'll be really quick.
- Okay.
502
00:21:37,256 --> 00:21:38,591
Holy fuck.
503
00:21:38,716 --> 00:21:41,052
How many ways can you
spell "schizophrenia"?
504
00:21:48,517 --> 00:21:51,604
What? "See session tapes"?
505
00:21:55,649 --> 00:21:57,193
Um, excuse me,
506
00:21:57,318 --> 00:21:59,236
can I, uh, see my session tapes?
507
00:21:59,403 --> 00:22:01,614
First you'll need
to sign something.
508
00:22:01,781 --> 00:22:03,949
Oh, I was really, um, hoping...
509
00:22:04,116 --> 00:22:05,876
...to keep this
on the down-low.
510
00:22:08,746 --> 00:22:11,582
- Oh, okay.
- Yeah. Here.
511
00:22:11,749 --> 00:22:14,460
Um, just write, "To Jenny,
512
00:22:14,627 --> 00:22:16,337
I fucking love you."
513
00:22:16,504 --> 00:22:17,922
Or whatever. You're the writer.
514
00:22:18,089 --> 00:22:19,173
Okay.
515
00:22:19,340 --> 00:22:21,383
But write that.
516
00:22:21,550 --> 00:22:22,635
Okay.
517
00:22:25,971 --> 00:22:27,056
- This way.
- Okay.
518
00:22:27,223 --> 00:22:28,933
Come on, pick it up, Laird.
519
00:22:29,058 --> 00:22:31,560
Why are you going so fast?
520
00:22:31,727 --> 00:22:33,979
You act like you're
running away from my life.
521
00:22:34,146 --> 00:22:36,565
No, no, no, no. We're
running to your new life.
522
00:22:36,732 --> 00:22:38,734
All right? Claire said she
was gonna meet you here.
523
00:22:38,901 --> 00:22:40,111
No. No, no, no.
524
00:22:40,277 --> 00:22:42,113
She said she'd try
to meet us here,
525
00:22:42,279 --> 00:22:43,656
and I might've
heard differently.
526
00:22:43,823 --> 00:22:45,574
Um, she just got
her tubes out, so...
527
00:22:45,741 --> 00:22:47,636
All right, well, try and have
a little optimism, all right?
528
00:22:47,660 --> 00:22:49,995
- Okay.
- Hey! Asshole!
529
00:22:50,162 --> 00:22:52,998
There's a trash can right here!
530
00:22:53,165 --> 00:22:54,726
- I-I know.
- People are so disrespectful
531
00:22:54,750 --> 00:22:55,751
to this town.
532
00:22:55,918 --> 00:22:57,878
I'm trying to raise
a family here.
533
00:22:58,045 --> 00:23:00,840
You know what? I'm gonna
c-change this place.
534
00:23:00,965 --> 00:23:02,341
I'm sorry, Terry,
535
00:23:02,508 --> 00:23:05,094
your... your passion
really inspires me.
536
00:23:06,679 --> 00:23:08,264
Oh, shit! It's
Claire. Let's go.
537
00:23:08,430 --> 00:23:09,825
- Claire. Let's go. Let's go.
- No, no, no, no.
538
00:23:09,849 --> 00:23:10,992
- Let's go.
- Wait, wait, wait.
539
00:23:11,016 --> 00:23:12,059
She's here to see you.
540
00:23:12,226 --> 00:23:13,626
I know, but she's awake now.
541
00:23:13,769 --> 00:23:14,854
It's a different ball game.
542
00:23:15,020 --> 00:23:16,939
- All right. I'll help you out.
- Okay.
543
00:23:17,106 --> 00:23:19,233
Claire!
544
00:23:19,358 --> 00:23:21,527
What the fuck, Terry?
545
00:23:21,694 --> 00:23:23,154
Laird!
546
00:23:23,320 --> 00:23:24,697
- Hi.
- Oh, my God.
547
00:23:24,864 --> 00:23:26,574
I-I was afraid you
weren't gonna show.
548
00:23:26,740 --> 00:23:28,242
No, it's me, Laird.
549
00:23:28,409 --> 00:23:29,827
I showed.
550
00:23:29,994 --> 00:23:31,287
I love her so much.
551
00:23:31,412 --> 00:23:32,788
All right, well,
try and be cool.
552
00:23:32,955 --> 00:23:35,791
Okay. I love you so much!
553
00:23:35,958 --> 00:23:38,836
Sorry, I can't hear you,
but you look cute saying it!
554
00:23:39,003 --> 00:23:41,380
What? Oh, hold on.
555
00:23:41,547 --> 00:23:42,882
No, Laird!
556
00:23:46,594 --> 00:23:47,428
Oh, my God.
557
00:23:47,595 --> 00:23:49,805
Ah, ha, ha!
558
00:23:49,972 --> 00:23:51,891
You saved my life.
559
00:23:52,057 --> 00:23:53,475
Normally I'd be angry,
560
00:23:53,642 --> 00:23:56,061
but now I have
someone to live for.
561
00:23:57,438 --> 00:23:59,315
Oh, my God.
562
00:23:59,481 --> 00:24:01,400
These streets
aren't safe anymore.
563
00:24:01,567 --> 00:24:03,235
You should probably
tell the mayor,
564
00:24:03,402 --> 00:24:05,237
except he got all chopped up.
565
00:24:05,404 --> 00:24:06,739
Yeah.
566
00:24:06,906 --> 00:24:09,325
She looks so lovely
standing upright.
567
00:24:15,497 --> 00:24:18,876
Claire!
568
00:24:20,878 --> 00:24:23,714
Aah! Aah!
569
00:24:23,839 --> 00:24:25,174
Claire!
570
00:24:27,176 --> 00:24:29,094
I'm gonna clean this place up.
571
00:24:29,220 --> 00:24:31,347
Claire.
572
00:24:31,513 --> 00:24:33,098
It's like bits.
573
00:24:33,224 --> 00:24:34,600
Oh.
574
00:24:43,275 --> 00:24:45,110
Patricia McClary Phelps...
575
00:24:45,277 --> 00:24:46,445
session nine.
576
00:24:48,906 --> 00:24:52,701
Let's talk about what happened.
577
00:24:52,868 --> 00:24:55,496
Can I see Terry?
578
00:24:55,663 --> 00:24:57,122
Not until we find out
579
00:24:57,289 --> 00:24:59,708
what's wrong with you.
580
00:24:59,875 --> 00:25:02,086
I love my family...
581
00:25:02,253 --> 00:25:03,796
mostly.
582
00:25:03,921 --> 00:25:06,048
You don't want to hurt them.
583
00:25:06,173 --> 00:25:07,258
Do you?
584
00:25:07,424 --> 00:25:08,424
No.
585
00:25:08,467 --> 00:25:10,219
Well, yes.
586
00:25:10,386 --> 00:25:11,887
I'm sorry.
587
00:25:12,054 --> 00:25:14,682
That's why you're here...
588
00:25:14,848 --> 00:25:18,811
to make these feelings stop.
589
00:25:18,978 --> 00:25:21,730
But they can't stop.
590
00:25:21,897 --> 00:25:24,984
Why not, Pat?
591
00:25:25,150 --> 00:25:27,069
Why not?
592
00:25:29,280 --> 00:25:30,948
Pat?
593
00:25:32,324 --> 00:25:33,951
Why not, Pat?
594
00:25:40,165 --> 00:25:41,000
Why not?
595
00:25:41,166 --> 00:25:42,918
Pat's not here!
596
00:25:43,085 --> 00:25:47,756
Oh, God. Oh, God.
597
00:25:47,923 --> 00:25:50,092
I was possessed.
598
00:25:50,142 --> 00:25:54,692
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.