All language subtitles for Shield For Murder 1954

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,593 --> 00:01:15,520 Barni, da�u ti stotku. Dvesta! 2 00:01:16,094 --> 00:01:20,101 Produ�i dalje. -Koliko ho�e�, Barni? Trista? 3 00:01:20,741 --> 00:01:22,219 Trista pedeset? -Okreni se. 4 00:01:23,605 --> 00:01:25,303 Dvadeset pet hiljada. 5 00:01:27,767 --> 00:01:31,268 Kako si saznao? -Sve se sazna. 6 00:01:32,692 --> 00:01:34,496 Barni, �ta je... 7 00:01:58,531 --> 00:01:59,617 Stoj ili pucam! 8 00:02:03,991 --> 00:02:07,769 Tata, do�i da vidi�. -To je pucnjava! 9 00:02:08,286 --> 00:02:09,649 Zovi policiju! 10 00:02:16,818 --> 00:02:18,126 �ta se to ovde desilo? 11 00:02:36,326 --> 00:02:39,326 POKRI�E ZA UBISTVO 12 00:02:49,526 --> 00:02:55,526 Prevod: Admir Destani (Dartanjan) 13 00:03:29,647 --> 00:03:32,845 Kako si stigao tako brzo? -Ja sam ga upucao. 14 00:03:34,305 --> 00:03:36,206 Privodio sam ga. Poku�ao je da pobegne. 15 00:03:37,652 --> 00:03:41,180 I ubio si ga? -Nesre�an slu�aj. 16 00:03:42,838 --> 00:03:45,433 Smiri se, Barni. Ja pi�em izve�taj. 17 00:03:46,045 --> 00:03:49,307 Ko je bio on? -Perk Martin. Kladioni�ar. 18 00:03:50,047 --> 00:03:52,264 Pozva�u islednika. -U�ini to, Kupere. 19 00:03:54,327 --> 00:03:56,585 Ne stresiraj se, mali. Bio je bitanga. 20 00:03:57,680 --> 00:03:59,488 Dobio bi najvi�e 30 dana. 21 00:04:00,577 --> 00:04:03,137 Da, maler. 22 00:04:25,360 --> 00:04:29,782 Edi, znam da je to vest, ali znam i kakvi su. 23 00:04:30,178 --> 00:04:33,164 �im policajac ubije �oveka, nastaje zid �utnje. 24 00:04:37,302 --> 00:04:40,460 Poku�a�u da na�em slabu ta�ku. 25 00:04:42,846 --> 00:04:44,405 Bruster i Nolan su stigli. 26 00:04:51,792 --> 00:04:54,068 Donesi svoj fajl. 27 00:05:09,945 --> 00:05:11,088 Mark... 28 00:05:11,768 --> 00:05:14,636 �ta ima� da mi ka�e�? -Pitaj Barnija. -Pitam tebe. 29 00:05:15,259 --> 00:05:16,847 Zaboravi. �ta je bilo, bilo je. 30 00:05:17,645 --> 00:05:20,012 Siguran sam da bi se Perk Martin slo�io s tobom. 31 00:05:21,250 --> 00:05:23,858 Pitam te za olak�avaju�e okolnosti. 32 00:05:24,130 --> 00:05:27,283 Pro�le godine je Nolan ubio dvojicu gladnih migranata na pijaci. 33 00:05:27,497 --> 00:05:30,338 Pre tri godine je ubijen onaj besku�nik na ulici Saliven. 34 00:05:30,647 --> 00:05:32,725 Ne hvatamo ih mre�ama za leptire. 35 00:05:32,938 --> 00:05:34,953 Ciljao je nisko, ali se metak odbio. 36 00:05:35,249 --> 00:05:37,484 Napi�i to. -Nolan je stru�njak za pi�tolje. 37 00:05:38,770 --> 00:05:41,366 U redu, Mark. Znam pravila. 38 00:05:42,658 --> 00:05:45,130 Vest �e biti zata�kana �utnjom. 39 00:05:46,060 --> 00:05:47,708 Nolan te je dobro nau�io. 40 00:05:49,042 --> 00:05:52,761 I ostali �e stati u njegovu za�titu meni. Ali ne sebi. 41 00:05:53,833 --> 00:05:56,794 Prekini! -Dok to ne napi�em. 42 00:06:10,385 --> 00:06:14,057 Kasnije, detektive. Brusteru, predaj izve�taj. 43 00:06:14,428 --> 00:06:15,472 Daj mi to. 44 00:06:24,769 --> 00:06:27,731 Ime i prezime? -Vilijam Tejlor. -Godine? 45 00:06:28,362 --> 00:06:31,739 Dvadeset i tri. -Bio si nekada hap�en? -Ne. 46 00:06:31,986 --> 00:06:34,057 Video si ga kako uzima hladnjak iz gara�e? 47 00:06:34,270 --> 00:06:37,637 Utovarivao ih je u kolica. -Za�to si krao hladnjake? 48 00:06:38,250 --> 00:06:39,367 Bio sam �edan. 49 00:06:40,740 --> 00:06:42,993 Daj mu pi�e i zatvori ga. -Polazi. 50 00:06:45,974 --> 00:06:47,559 Za�to ovo nosi�, Kipi? 51 00:06:50,096 --> 00:06:52,914 Ponovo Toni? -Taj uhljup? -"D�uboks" Den? 52 00:06:53,947 --> 00:06:55,477 U gabuli je ve� zbog ubadanja. 53 00:06:55,731 --> 00:06:59,354 Ovo je mogao da bude no�. -Vi�e ga ne vi�am. 54 00:06:59,821 --> 00:07:01,969 Samo minut. Tvoja �ena. 55 00:07:02,539 --> 00:07:06,163 A onaj bokser �iko Moran? -Saznaj, dave�u. 56 00:07:06,722 --> 00:07:08,685 Ho�emo. Etel? 57 00:07:09,111 --> 00:07:10,583 Zauzet sam. Ne gnjavi me. 58 00:07:12,468 --> 00:07:14,641 Skakavci su oru�je, mala. 59 00:07:15,738 --> 00:07:19,864 �eljna si da se vrati� iza re�etaka? 60 00:07:20,005 --> 00:07:21,478 Ti mi reci, cajkan si. 61 00:07:21,884 --> 00:07:24,796 Slu�aj me. Imam �erku tvojih godina. 62 00:07:25,038 --> 00:07:26,201 Po�tedi me te pri�e. 63 00:07:27,790 --> 00:07:31,265 Glava. -Pismo. -Ponovo. 64 00:07:31,621 --> 00:07:34,066 Dere nas. Zatvorimo ga. -Pod kojom optu�bom? 65 00:07:34,468 --> 00:07:36,343 Kockanje. �ta drugo? Polazi, klipane. 66 00:07:39,087 --> 00:07:41,238 Nolane. Do�i. 67 00:08:03,308 --> 00:08:05,975 Dokle �e� biti lak na obara�u? 68 00:08:06,928 --> 00:08:11,190 Poku�ao je da zdimi, kapetane. -�uo sam, policaj�e. 69 00:08:14,197 --> 00:08:17,949 Sve �to se izde�avalo pre mog vremena nije moja briga. 70 00:08:19,063 --> 00:08:20,518 Ovo od ve�eras, bogami jeste. 71 00:08:21,346 --> 00:08:23,493 Ili �e� po�eti da bolje rasu�uje�, 72 00:08:23,846 --> 00:08:27,842 ili se vra�a� u uniformu i de�uranju u parkovima. 73 00:08:28,555 --> 00:08:30,858 �ao mi je �to vas dovodim u probleme, kapetane. 74 00:08:31,528 --> 00:08:36,016 Kakvi problemi? Dejstvovao si u skladu sa svojom du�no��u. 75 00:08:36,404 --> 00:08:39,076 Niko nam ne�e spo�itavati zbog toga dok sam ja ovde. 76 00:08:40,705 --> 00:08:43,178 Dali smo ti pi�tolj, i ovla��enje da ga koristi�. 77 00:08:43,539 --> 00:08:45,031 Jedno bez drugo ne ide. 78 00:08:47,436 --> 00:08:49,323 Ne znaju oni kakva je ludnica napolju. 79 00:08:49,801 --> 00:08:53,576 Kukumav�i�e sve dok im ne zatrebamo! 80 00:08:57,026 --> 00:08:58,091 Odlazi. Zauzet sam. 81 00:09:25,207 --> 00:09:29,035 Kako je reagovao? -Suzdr�avao se da ne pukne. 82 00:09:29,913 --> 00:09:32,036 Probaj da zaboravi�, Barni. 83 00:09:32,673 --> 00:09:35,638 Vidi, ti si me nau�io da ne primam sve k srcu. 84 00:09:35,909 --> 00:09:39,367 Idi se provedi. -Hvala. Imam sudar sa Peti. 85 00:09:40,186 --> 00:09:41,230 U�ivaj. 86 00:10:53,124 --> 00:10:55,540 Kola�i�u. -�ao, Berni. Kako si? 87 00:10:59,632 --> 00:11:01,312 Gde je Peti? -Tu je. 88 00:11:01,776 --> 00:11:05,107 Isprobava novi posao. -�ta radi? -Barni. 89 00:11:08,227 --> 00:11:09,543 Za�to ne u�e�? 90 00:11:15,078 --> 00:11:18,583 Ko te je naterao na ovo? -Boli me! -�ija je ovo ideja? 91 00:11:18,880 --> 00:11:21,695 Pitala sam Dejva. Trebala mu je devojka. Mo�da doguram do bine. 92 00:11:21,908 --> 00:11:23,885 �ta poku�avate, da oterate mu�terije? 93 00:11:24,511 --> 00:11:27,298 Nema ovde dovoljno golotinje? Pravi� od nje jeftinu�u? 94 00:11:27,543 --> 00:11:30,250 Ona me je pitala. -Nije ovo. 95 00:11:30,815 --> 00:11:32,662 Zna� me. Priglup sam. -Tutanj! 96 00:11:33,866 --> 00:11:36,914 Obuci se. Vodim te odavde. 97 00:11:45,930 --> 00:11:47,202 Ko su oni? 98 00:11:48,207 --> 00:11:51,946 Privatni detektivi preru�eni u mu�karce. �esto su dolazili. 99 00:11:52,980 --> 00:11:55,365 Policajci, a? -Ne, plja�ka�i. 100 00:11:55,850 --> 00:11:56,851 Ej, Brusteru. 101 00:12:00,079 --> 00:12:03,714 Narednik Bruster. -Ja sam g. Majkls. -Ja sam g. O'Nil. 102 00:12:04,025 --> 00:12:06,975 Istra�iteljska slu�ba Oven. -Zastupamo interese klijenta. 103 00:12:07,249 --> 00:12:09,671 U pogledu preminulog kladioni�ara, Perka Martina. 104 00:12:11,265 --> 00:12:14,002 Ko je va� klijent? -Radimo za Pekija Rida. 105 00:12:14,357 --> 00:12:21,369 Ve�eras je Martin nosio ne�to �to je pripadalo Ridu. -�ta to? 106 00:12:21,982 --> 00:12:23,078 25.000 dolara. 107 00:12:24,232 --> 00:12:26,805 Molim? -25.000$. 108 00:12:27,809 --> 00:12:30,122 Rid gre�i. -Mogu�e. 109 00:12:30,622 --> 00:12:34,822 Osim �to je Martin javio Ridu da ima novac pre nego �to su ga koknuli. 110 00:12:35,378 --> 00:12:38,286 Martin je kod sebe imao 317 dolara i 75 centi. 111 00:12:39,057 --> 00:12:41,833 Bio sam tamo. -Nolan je bio tamo prvi. 112 00:12:45,616 --> 00:12:51,263 Bi�e da je ipak posredi gre�ka. Toliku lovu je nemogu�e ne primetiti, 113 00:12:51,484 --> 00:12:53,786 zar ne, naredni�e? -Pro�itajte izve�taj. 114 00:12:54,289 --> 00:12:56,934 Naravno. �emu nervoza? 115 00:13:08,902 --> 00:13:11,313 Prene�e� ovo uredniku? 116 00:13:11,686 --> 00:13:15,657 �ele pri�u. -Ne znamo �ta se desilo. Daj mi jedan dan. 117 00:13:16,808 --> 00:13:18,362 Stvarno voli� tog tipa, je li? 118 00:13:19,466 --> 00:13:21,645 Bio si klinac sa ulice kada te je uzeo pod svoje. 119 00:13:21,761 --> 00:13:23,881 Sada ste vezani nevidljivom vrpcom. 120 00:13:24,664 --> 00:13:26,777 U redu, sinko. Zgutaj gorku pilulu. 121 00:13:27,792 --> 00:13:31,349 Sa�eka�u jedan dan. Meni do�e na isto. 122 00:13:43,468 --> 00:13:44,537 �ta je, Barni? 123 00:13:46,157 --> 00:13:47,965 �ta te to toliko tera na mr�nju? 124 00:13:50,502 --> 00:13:51,746 Kako mogu da radim? 125 00:13:53,018 --> 00:13:55,507 Kako da imam prijatelje kad ih �amara�? 126 00:14:02,218 --> 00:14:03,368 Volim te, Peti. 127 00:14:05,994 --> 00:14:09,179 Volela bih da to mo�e sve da ispravi. -Ho�e. 128 00:14:09,944 --> 00:14:13,090 Bi�e bolje. Vide�e� uskoro. 129 00:14:14,383 --> 00:14:15,992 �ta? -Vide�e�. 130 00:14:18,201 --> 00:14:21,176 Misli� da �u zauvek da budem policajac? Kao ostali moroni? 131 00:14:22,434 --> 00:14:23,792 Moroni kao Mark? 132 00:14:24,915 --> 00:14:26,561 Drag ti je, primetio sam. 133 00:14:27,968 --> 00:14:32,287 Fin je. -Mark jo� u�i zanat. Ja sam apsolvirao. 134 00:14:33,884 --> 00:14:35,545 Do�i da ti poka�em ne�to. 135 00:14:44,760 --> 00:14:47,838 Svi�a ti se ova ku�a? -Barni, jesi li... -Nisam jo�. 136 00:14:48,051 --> 00:14:51,219 Mo�da bude moja. Ako ti se dopadne. Hajde. 137 00:14:58,250 --> 00:15:00,022 Agent je rekao da �e ostaviti klju�. 138 00:15:02,473 --> 00:15:05,208 To je izlo�bena ku�a. Name�tena. Useljiva. 139 00:15:19,284 --> 00:15:20,128 Pa? 140 00:15:21,056 --> 00:15:22,072 Nije li bajna? 141 00:15:26,096 --> 00:15:29,466 Prelepa je! -Pokaza�u ti kuhinju. 142 00:15:31,385 --> 00:15:35,049 Gle. Po poslednjoj modi. Sve je automatski. 143 00:15:35,268 --> 00:15:39,031 Drobilica za sudoperu. Ma�ina za sudove. Ovde je �poret. 144 00:15:39,613 --> 00:15:42,055 Sa tri ringle. -Ekspresni lonac! 145 00:15:42,443 --> 00:15:45,445 Tamo su fri�ider, zamrziva�, a tu je i ra�anj. 146 00:15:46,010 --> 00:15:49,670 Ima sve! -Do�i da ti poka�em ostatak ku�e. 147 00:15:51,983 --> 00:15:53,213 Gostinska soba je ovde. 148 00:15:55,894 --> 00:15:58,598 A ovo je spava�a soba. 149 00:16:01,807 --> 00:16:05,439 �e�ir na krevetu je lo�a sre�a. -Do�i. 150 00:16:06,557 --> 00:16:10,189 Kako ti se svi�a, du�o? -Bo�anstvena je! 151 00:16:10,501 --> 00:16:14,762 Ti se raskomoti, odoh samo da proverim ne�to pozadi. 152 00:16:15,009 --> 00:16:16,096 Izvinjavam se. 153 00:17:44,483 --> 00:17:46,300 Vidim da si se odoma�ila. 154 00:17:49,843 --> 00:17:52,280 Zdravo. -Zdravo. 155 00:17:59,790 --> 00:18:00,834 Volim te, Peti. 156 00:18:02,277 --> 00:18:03,517 Volim i ja tebe, Barni. 157 00:18:13,958 --> 00:18:15,962 Svi dr�e jezik za zubima. Niko ne pri�a. 158 00:18:16,753 --> 00:18:18,107 Dajem sve od sebe. 159 00:18:19,361 --> 00:18:20,564 Pu�taj me! Ti veliki... 160 00:18:22,916 --> 00:18:24,761 Da li ti smeta ovo nasilje? 161 00:18:25,193 --> 00:18:28,318 Nesre�nik unutra je najni�i oblik �ivota. 162 00:18:29,264 --> 00:18:31,477 Obi�an prodavac narkotika. 163 00:18:31,839 --> 00:18:35,403 To mu je tek pedeseti prekr�aj. Prodaje u�enicima. 164 00:18:36,064 --> 00:18:38,774 Ni pribli�no lo�e kao kla�enje na konje. 165 00:18:39,837 --> 00:18:42,148 Stari�, Kabote. -Ostareh u ovoj prostoriji. 166 00:18:42,518 --> 00:18:44,739 Pi�u�i o ljudima iz ugla jednog mrava. 167 00:18:45,369 --> 00:18:46,928 Mo�da je vreme da se povu�e�. 168 00:18:48,056 --> 00:18:49,870 Ja sam samo policijsko piskaralo. 169 00:18:50,889 --> 00:18:55,701 Saslu�aj me. Policajci su �esto u isku�enju da prekr�e pravila. 170 00:18:56,169 --> 00:19:00,255 Usled previ�e stresa i premalo para. 171 00:19:00,828 --> 00:19:04,187 Jednog dana se mo�da i sve promeni. 172 00:19:04,966 --> 00:19:07,976 Ali, za sada, rade najbolje �to mogu. 173 00:19:09,197 --> 00:19:10,758 Nisu sveci, 174 00:19:12,107 --> 00:19:15,655 ali ne ubijaju iz zabave. 175 00:19:16,468 --> 00:19:19,510 Ne kriju se iza zna�ke. 176 00:19:19,864 --> 00:19:21,520 Malo je onih koji to rade. 177 00:19:22,729 --> 00:19:23,773 Zavr�io si? 178 00:19:23,978 --> 00:19:28,194 Time zavr�avam svoje predavanje o tvom prijatelju i tutoru, Barniju Nolanu. 179 00:20:07,655 --> 00:20:10,883 Zdravo, Barni. -�ta vi radite ovde? 180 00:20:12,142 --> 00:20:15,180 Posao, dru�kane. -Nemam posla sa vama. 181 00:20:16,370 --> 00:20:20,103 Ne sa nama. -Peki Rid ima predlog za tebe. 182 00:20:20,634 --> 00:20:22,310 Sa puta! Hajde, du�o. 183 00:20:24,721 --> 00:20:28,303 U�ini�e� sebi uslugu ako do�e�. 184 00:20:28,783 --> 00:20:29,997 Iz ovih stopa. 185 00:20:35,831 --> 00:20:38,924 U redu je, du�o. Vidimo se sutra. 186 00:20:39,629 --> 00:20:43,225 Ko je Peki Red? -Lovator. Ne brini. 187 00:20:44,725 --> 00:20:47,348 Lepo spavaj. Sanjaj na�u ku�u. 188 00:21:31,841 --> 00:21:35,009 �ta ho�ete? -Da popri�amo. -Ni�ta vas ne�e ko�tati. 189 00:21:35,294 --> 00:21:38,894 Pri�ajte sa Barnijem. -Mi smo detektivi, kao i va� opasni momak. 190 00:21:39,257 --> 00:21:42,530 Otklju�ajte vrata. -Ne mo�ete da u�ete. 191 00:21:43,019 --> 00:21:44,378 �ta se ovde de�ava? 192 00:21:44,819 --> 00:21:47,250 Mi smo prijatelji njenih prijatelja. -�ujte, "prijatelji". 193 00:21:47,471 --> 00:21:49,216 Slede�i put kad je saletite, 194 00:21:49,526 --> 00:21:51,726 nabi�u vam zna�ku tamo gde sunce ne sija. 195 00:21:53,082 --> 00:21:56,803 Opet nesporazum. -Nepo�eljni smo. 196 00:22:06,719 --> 00:22:07,820 U�i, Mark, molim te. 197 00:22:13,264 --> 00:22:16,278 Do�ao sam da popri�amo o Barniju. -Miomi�li ste se. 198 00:22:17,262 --> 00:22:18,449 Hajde da sednemo. 199 00:22:22,587 --> 00:22:24,234 Je l' Barni u nevolji? 200 00:22:25,408 --> 00:22:28,723 Ne znam. To sam hteo da saznam. Oti�ao je ku�i? 201 00:22:29,101 --> 00:22:31,815 Mislim da je oti�ao da vidi nekog. -Koga? 202 00:22:32,264 --> 00:22:33,534 Izvesnog Pekija Rida. 203 00:22:36,993 --> 00:22:38,909 Da li ti je Barni dao ne�to na �uvanje? 204 00:22:40,476 --> 00:22:43,537 �ta to? -Bilo �ta. -Ne. 205 00:22:43,928 --> 00:22:46,231 Umalo se potukao sa ona dva tipa. 206 00:22:46,556 --> 00:22:49,251 �ta su �eleli? -To je obi�an olo�. 207 00:22:50,293 --> 00:22:55,005 Barni je ve�eras ubio nekog. To je bila nesre�a. 208 00:22:56,005 --> 00:22:57,764 Barni tako ka�e i ja mu verujem. 209 00:22:58,748 --> 00:23:01,163 Ali neki tvrde da je ubijeni nosio mnogo para. 210 00:23:02,378 --> 00:23:05,707 Para nigde nema, a Barnija nazivaju ubicom. 211 00:23:06,449 --> 00:23:09,616 Ti valjda ne misli� tako? -Rekoh ti, verujem mu. 212 00:23:09,829 --> 00:23:11,588 I ho�u, dok se ne doka�e suprotno. 213 00:23:12,984 --> 00:23:15,412 Promenio se poslednjih godina. 214 00:23:15,751 --> 00:23:18,675 Nije vi�e onaj stari. Kao cement je. 215 00:23:18,970 --> 00:23:20,529 Vremenom je tvr�i. 216 00:23:21,782 --> 00:23:23,154 Kako mo�emo da mu pomognemo? 217 00:23:25,223 --> 00:23:29,138 Mislim da je usamljen. Vi�e od svega �eli da bude voljen. 218 00:23:30,029 --> 00:23:31,659 Da ima nekog da se brine o njemu. 219 00:23:32,479 --> 00:23:34,424 Kao ve�eras. Vodio me je da vidim ku�u. 220 00:23:35,338 --> 00:23:39,166 Pona�ao se kao dete. -Ku�u? 221 00:23:39,575 --> 00:23:42,199 Razmi�lja da je kupi? -Mo�da. 222 00:23:43,145 --> 00:23:45,284 �eli da ima ne�to svoje. 223 00:23:48,456 --> 00:23:49,474 Nekog kao ti. 224 00:23:51,403 --> 00:23:52,790 �eli da me o�eni, Mark. 225 00:23:55,393 --> 00:23:58,791 Dobro bi mu do�lo, ako ga voli�. 226 00:23:59,449 --> 00:24:02,001 Znam da je grub, sna�an i impulsivan. 227 00:24:04,575 --> 00:24:06,668 Kada sam sa njim, ne moram da razmi�ljam. 228 00:24:08,016 --> 00:24:09,594 Samo trebam da ose�am. 229 00:24:14,485 --> 00:24:16,649 Zvu�im kao jeftini ljubi�. 230 00:24:18,493 --> 00:24:21,227 Bi�e da sam i ja usamljena. 231 00:24:23,202 --> 00:24:24,660 Mark, moramo da mu pomognemo. 232 00:24:26,826 --> 00:24:29,468 Ho�emo, Peti. Svim silama. 233 00:24:35,716 --> 00:24:38,507 Laku no�. -Laku no�. 234 00:24:45,684 --> 00:24:47,518 G. Rid, Nolan je stigao. 235 00:24:48,647 --> 00:24:50,409 Upadaj, Barni. 236 00:24:51,480 --> 00:24:53,667 Zdravo, Peki. -Sedi. 237 00:24:55,272 --> 00:24:56,631 Borba je u toku. Lavovska. 238 00:24:56,847 --> 00:24:58,946 Meni Marks u belom �orcu. 239 00:24:59,159 --> 00:25:00,888 Napada levicom i desnicom. 240 00:25:01,101 --> 00:25:03,114 Dobar desni kro�e iz kontranapada Valdeza. 241 00:25:03,327 --> 00:25:05,052 Oglasilo se zvono za kraj runde... 242 00:25:08,384 --> 00:25:12,125 Glavna borba po�inje kasnije. Dobro se �ibaju. Marks je bolji. 243 00:25:13,721 --> 00:25:16,729 U gu�vi sam, Peki. Pre�i na stvar. 244 00:25:17,001 --> 00:25:18,612 �elim da spavam. 245 00:25:21,289 --> 00:25:22,469 Dobro, Barni. 246 00:25:23,300 --> 00:25:24,311 Ovako stoje stvari. 247 00:25:27,265 --> 00:25:30,770 Unajmio sam dva detektiva. Fet Majkls i Ladi O'Nil. 248 00:25:31,005 --> 00:25:33,078 Da mi vrate ne�to �to mi pripada. 249 00:25:34,441 --> 00:25:35,851 Da li te je neko oplja�kao? 250 00:25:36,931 --> 00:25:40,676 Mo�e se re�i, Barni. Ali ti momci su tabad�ije. 251 00:25:41,059 --> 00:25:44,945 Umeju samo da nanose bol. Ovo je posao za pravog pajkana. 252 00:25:45,587 --> 00:25:48,619 Podnesi �albu. -�ek malo. 253 00:25:49,189 --> 00:25:53,922 Sumu od 25.000$ je trebalo da mi donese Perk Martin. 254 00:25:54,802 --> 00:25:55,902 Po�ivao u miru. 255 00:25:56,453 --> 00:25:59,633 Po�inje deseta od predvi�enih dvanaest rundi... 256 00:26:00,135 --> 00:26:01,922 Mani Marks u belom �orcu... 257 00:26:02,430 --> 00:26:06,293 Martin je obi�no nosio pet soma, da pokrije opklade. 258 00:26:06,758 --> 00:26:09,075 Ve�eras je bio nafatiran. 25.000$. 259 00:26:12,231 --> 00:26:15,667 Mani Marks poku�ava da se odr�i na nogama! 260 00:26:16,236 --> 00:26:19,924 To je lep plen. Neko je Martina video kao laku metu. 261 00:26:20,999 --> 00:26:22,000 I bio je. 262 00:26:23,291 --> 00:26:27,038 Briga me za Perka Martina, i za to ko ga je ucmekao. 263 00:26:27,722 --> 00:26:29,490 Ali �elim svoju lovu nazad. 264 00:26:30,748 --> 00:26:32,536 Mo�e� li da je na�e�? 265 00:26:33,272 --> 00:26:35,517 Ne pravi se lud. Zna� da sam ja ubio Martina. 266 00:26:35,930 --> 00:26:38,678 Odmer snaga se u desetoj rundi promenio! 267 00:26:39,046 --> 00:26:41,182 Mani Marks je na konopcima. 268 00:26:41,395 --> 00:26:44,801 Izuzetan udarac Valdeza i pada Marks! 269 00:26:45,014 --> 00:26:48,851 Jedan, dva, tri... Poku�ava da ustane, ali ne mo�e. 270 00:26:49,064 --> 00:26:51,354 Raspita�u se. -�eli� posao? 271 00:26:52,232 --> 00:26:57,131 Ne znam gde su ti pare! -�arko �eli� tu lovu, a? 272 00:26:57,448 --> 00:27:00,407 Pri�a� gluposti, Ride. Martin je imao samo si�u. 273 00:27:01,330 --> 00:27:02,873 Po�inio si glupo ubistvo. 274 00:27:03,341 --> 00:27:05,941 Ako si u stisci, zovi policiju. 275 00:27:13,124 --> 00:27:14,390 Veliki je ovo grad. 276 00:27:15,590 --> 00:27:19,640 I kad bi neko �eleo da se sakrije u njemu, ne bi mogao. 277 00:27:22,342 --> 00:27:23,415 Dao sam ti �ansu. 278 00:27:24,840 --> 00:27:26,974 Idi ku�i, Barni. Naspavaj se. 279 00:27:42,639 --> 00:27:44,529 Jesi li razgovarao sino� sa Barnijem? 280 00:27:45,394 --> 00:27:49,092 Novine ve� sve znaju, ali �ute o tome. 281 00:27:49,225 --> 00:27:51,563 Ko im je rekao? -Peki Rid �iri pri�u. 282 00:27:52,734 --> 00:27:55,684 Barniju gori pod nogama. 283 00:27:57,499 --> 00:28:00,615 Brusteru. Donesi mi bele�ke o Martinovom ubistvu. 284 00:28:12,523 --> 00:28:15,693 Nolane. Zvao te je Peki Rid. 285 00:28:26,271 --> 00:28:27,458 Ima� novi slu�aj, a? 286 00:28:27,959 --> 00:28:30,587 Ne. Proveravam detalje od sino� po nalogu kapetana. 287 00:28:30,885 --> 00:28:32,272 �eli pun izve�taj. 288 00:28:32,529 --> 00:28:35,199 Dozvoli da ti pomognem. Govorim kao jedan od aktera. 289 00:28:36,664 --> 00:28:41,095 Ulazi, mali. -Ne guraj me, cajkane! 290 00:28:41,222 --> 00:28:43,275 Ja �u ga. 291 00:28:46,738 --> 00:28:49,141 Izru�ujem vam ovog an�ela. -Pusti me, krembilu! 292 00:28:49,468 --> 00:28:50,741 Hajde, sedi. 293 00:28:52,513 --> 00:28:55,467 Na�li su ga u magacinu supermarketa. 294 00:28:56,034 --> 00:28:57,879 Kako se zove? -D�ord� Va�ington. 295 00:28:58,953 --> 00:29:01,562 �ta ka�e� na dve godine u popravnom domu, D�ord�e? 296 00:29:02,100 --> 00:29:05,446 Po�inje� ili zavr�ava� smenu? -Zavr�avam. -Idi ku�i tuci �enu. 297 00:29:08,588 --> 00:29:11,042 Privo�en ranije? -Ne. 298 00:29:11,583 --> 00:29:13,973 Gladan? -Da. 299 00:29:14,487 --> 00:29:17,240 Kada ti je otac umro? -Pre godinu dana. 300 00:29:17,645 --> 00:29:19,931 Kako znate? -Ovde sve znamo. 301 00:29:20,294 --> 00:29:24,093 Majka �e ti se uzrujati kad sazna. Ja sam Barni Nolan. 302 00:29:24,856 --> 00:29:26,103 Ti? 303 00:29:27,253 --> 00:29:30,508 D�ej Felps. -"D�ej" �ta? -Samo D�ej. 304 00:29:31,029 --> 00:29:33,520 U redu, "samo D�ej". Uhva�en si. Zna� za�to? 305 00:29:34,433 --> 00:29:38,256 Jer ne zna� da plja�ka�. Vidi� onog detektiva tamo? 306 00:29:39,039 --> 00:29:40,683 I njega su uhvatili u tvojim godinama. 307 00:29:40,918 --> 00:29:44,079 Zna� li �ta sam mu rekao kad su ga doveli ovde? 308 00:29:44,375 --> 00:29:46,390 Budi dobar, moli se, i oti�i �e� u raj. 309 00:29:46,615 --> 00:29:49,435 Jo� jedna takva dosetka i odalami�u te preko usta. Jasno? 310 00:29:50,701 --> 00:29:53,275 Zna� �ta sam mu rekao? -�ta? 311 00:29:54,132 --> 00:29:57,021 Da slede�i put kad �eli da krade, do�e kod mene. 312 00:29:57,454 --> 00:30:01,360 Pajkani znaju kako se to radi. I da ako ga opet uhvatim, 313 00:30:01,782 --> 00:30:04,711 pobrinu�u se da istrune u zatvoru. 314 00:30:05,419 --> 00:30:06,806 Nudim ti istu pogodbu. 315 00:30:09,752 --> 00:30:10,817 Dr�i. 316 00:30:12,078 --> 00:30:14,197 Plati to i odnesi ku�i. 317 00:30:15,122 --> 00:30:17,002 Ja �u ga odvesti. 318 00:30:17,826 --> 00:30:19,783 Duguje� mi dve godine u popravnom domu. 319 00:30:34,886 --> 00:30:38,299 Poznaje� Endija Takera iz tu�ila�tva. -Zdravo, Barni. 320 00:30:38,848 --> 00:30:41,093 Tu�ila�tvo �eli pojedinosti o slu�aju Martin. 321 00:30:41,623 --> 00:30:43,238 Vidimo se kasnije, Endi. 322 00:30:45,202 --> 00:30:46,482 Sve je u izve�taju. 323 00:30:47,569 --> 00:30:49,190 Zna� kakvi smo mi advokati. 324 00:30:51,022 --> 00:30:57,974 U izve�taju stoji da si bio u Krab Aliju kada je Martin pobegao. 325 00:30:58,470 --> 00:30:59,614 Da. I�ao je pre�icom. 326 00:31:13,151 --> 00:31:15,555 �ta �elite? -Mislim da je gluvonem. 327 00:31:22,755 --> 00:31:24,955 "Zovem se Ernest Sternmiler. 328 00:31:25,155 --> 00:31:27,755 �elim da razgovaram o ju�era�njoj pucnjavi. 329 00:31:27,955 --> 00:31:29,955 Sve sam video." 330 00:31:38,691 --> 00:31:39,877 Posla�u nekog kasnije. 331 00:31:48,317 --> 00:31:50,507 Koliko je Martin odmakao kada ste ga ubili? 332 00:31:52,282 --> 00:31:53,298 Nekoliko koraka. 333 00:31:57,440 --> 00:31:58,491 Odlazi. 334 00:32:00,377 --> 00:32:02,576 �elite li jo� ne�to da dodate? 335 00:32:03,883 --> 00:32:05,113 Barni. -A? 336 00:32:06,218 --> 00:32:08,596 Rekoh, �elite li jo� ne�to da dodate? 337 00:32:10,950 --> 00:32:14,525 Ne. To je sve. 338 00:32:25,014 --> 00:32:26,107 Zdravo, Peti. 339 00:32:27,350 --> 00:32:30,344 Zdravo, Mark. Slobodan si? -Jok, radim. 340 00:32:31,610 --> 00:32:35,002 Imam jo� nekoliko pitanja. -Poseta meni je posao? 341 00:32:37,393 --> 00:32:39,670 Pogledao sam sve Barnijeve kretnje sino�. 342 00:32:41,107 --> 00:32:45,849 Rekao si da mu veruje�. -I dalje sam policajac. 343 00:32:46,857 --> 00:32:47,929 Izvini. 344 00:32:50,504 --> 00:32:53,945 Video sam Barnija na mestu ubistva. Pucnjave. 345 00:32:54,627 --> 00:32:57,415 Zajedno smo oti�li u stanicu. Iza�ao je u 20.15�. 346 00:32:59,255 --> 00:33:02,838 Kada je stigao u klub? -Oko 20.20�. 347 00:33:03,728 --> 00:33:06,972 Taman sam se bila presvukla. -Pet minuta. 348 00:33:07,285 --> 00:33:10,715 Uklapa se. Ja sam ga odbacio. Zatim ste oti�li? 349 00:33:11,142 --> 00:33:13,473 Deset minuta kasnije. -Gde ste prvo oti�li? 350 00:33:14,051 --> 00:33:15,681 Pravo u izlo�benu ku�u. -A onda? 351 00:33:16,885 --> 00:33:20,047 Ovde. Oti�ao je malo pre nego da do�e�. 352 00:33:20,594 --> 00:33:24,703 Da vidi Pekija Rida. Stigao je tamo za 15 minuta. 353 00:33:25,672 --> 00:33:29,610 U deset i sedamnaest. -Kako zna� sve to? 354 00:33:29,825 --> 00:33:33,802 Rid je rekao da je stigao pred kraj devete runde. 355 00:33:34,119 --> 00:33:36,049 Proverio sam vreme runde sa mre�om. 356 00:33:37,432 --> 00:33:40,651 Vi detektivi... -U�io sam od najboljeg. 357 00:33:41,469 --> 00:33:44,310 Barni ne bi doneo Ridov novac ovde. 358 00:33:45,361 --> 00:33:46,528 Vidi, Peti. 359 00:33:47,036 --> 00:33:49,976 Ako ni�ta ne povezuje Barnija sa kra�om, onda je miran. 360 00:33:50,327 --> 00:33:53,702 Proslavi�emo zajedno. Sa druge strane... 361 00:33:54,838 --> 00:33:56,181 Recimo da je uzeo novac. 362 00:33:57,220 --> 00:33:59,977 Sakrio ga je negde na putu izme�u stanice i ovde. 363 00:34:00,740 --> 00:34:03,767 Ali nevin je. I sam ka�e� da si proverio sve njegove kretnje. 364 00:34:04,354 --> 00:34:05,627 Slu�a� li ti mene? 365 00:34:06,420 --> 00:34:09,419 Ukoliko je uzeo novac sakrio ga je dok je bio s tobom. 366 00:34:09,805 --> 00:34:13,563 Ukoliko ga je uzeo. -Ne u�ivam u ovome. 367 00:34:13,999 --> 00:34:15,841 Bio je u stra�njoj sobi kluba. 368 00:34:16,164 --> 00:34:19,683 Zatim u izlo�benoj ku�i, pa ovde. Nije ulazio. 369 00:34:20,582 --> 00:34:23,266 A kada ste bili u izlo�benoj ku�i? 370 00:34:24,478 --> 00:34:27,934 Kako to misli�? Sproveo me je po ku�i. 371 00:34:28,147 --> 00:34:30,993 �eli da je kupi i da me prenese preko praga. 372 00:34:31,237 --> 00:34:32,817 Ili je i to zlo�in? 373 00:34:33,257 --> 00:34:35,826 Smiri se, Peti. Znam da si uznemirena. I ja sam. 374 00:34:36,158 --> 00:34:41,289 Samo �elim da znam. -�eli� sve da zna�. 375 00:34:41,502 --> 00:34:43,715 Da li je te ostavljao samu u toj ku�i? 376 00:34:43,984 --> 00:34:45,567 Ne, bio je sa mnom sve vreme. 377 00:34:45,812 --> 00:34:48,059 Rekla sam ti. Tr�karao je ko mali�an po ku�i. 378 00:34:51,527 --> 00:34:54,842 Dok se ovo ne ra��isti, ne zale�i se. 379 00:34:56,394 --> 00:34:59,182 Je l' to upozorenje? -Samo upozorenje. 380 00:35:02,128 --> 00:35:05,164 Dovi�enja, Peti. Zadr�i ovo za sebe. 381 00:35:21,364 --> 00:35:25,464 "Te no�i sam svedo�io ubistvu u Kreb Aliju. 382 00:35:25,564 --> 00:35:27,664 Novine gre�e. �rtva nije be�ala. 383 00:35:27,864 --> 00:35:31,264 Po�inilac se sagnuo da uzme ne�to od �rtve. 384 00:35:31,464 --> 00:35:34,564 Nisam mu video lice..." 385 00:36:30,102 --> 00:36:31,913 Ovo ne sme niko da �uje. 386 00:36:32,969 --> 00:36:35,711 Vidi� ove pare? Bi�e toga jo�. 387 00:36:36,173 --> 00:36:39,635 Da�u ti stotine. Hiljade! 388 00:36:39,878 --> 00:36:43,627 �uje� li? Hiljade! Glupane! 389 00:39:04,965 --> 00:39:07,960 Odeljenje za detektive, moli�u. 390 00:39:13,647 --> 00:39:17,211 Ovde g�ica Vinters. Je li Barni Nolan tu? -Oti�ao je ku�i, bolestan je. 391 00:39:18,172 --> 00:39:21,206 Bolestan? -Tako je, g�ice. Imate li poruku za njega? 392 00:39:22,611 --> 00:39:24,199 Nemam poruku. 393 00:39:57,153 --> 00:39:59,028 Jo� jedan burbon. Dupli. 394 00:40:21,500 --> 00:40:23,708 Klub "Blekaut". -Je l' g�ica Vinters tu? 395 00:40:24,129 --> 00:40:26,495 �ao, Barni. Ne, javila je da ne�e do�i danas. 396 00:40:29,495 --> 00:40:30,513 Hvala. 397 00:41:18,837 --> 00:41:19,920 Jo� jedno. 398 00:41:34,397 --> 00:41:36,751 Znate li �ta ne valja sa ogledalima u barovima? 399 00:41:38,281 --> 00:41:40,668 Mu�karci se uvek mr�te sebi. 400 00:41:47,380 --> 00:41:52,383 Ljudi u d�ungli veruju da ti ogledalo krade duh. 401 00:41:54,650 --> 00:41:58,540 To i nije tako lo�e. Majka je uvek govorila da imam previ�e duha. 402 00:42:03,595 --> 00:42:05,292 Tri dupla burbona? 403 00:42:06,757 --> 00:42:09,887 Po�e�e da ti se manta i bez recepta. 404 00:42:10,271 --> 00:42:12,544 Skrati pri�u. Zauzet sam. 405 00:42:13,739 --> 00:42:16,861 Neka devojka ili posao? 406 00:42:20,785 --> 00:42:23,594 Zna�... �eli� da bude� okoreo, 407 00:42:24,243 --> 00:42:25,402 ali ne zna� kako. 408 00:42:27,321 --> 00:42:28,937 Ja �u ti pokazati. 409 00:42:32,997 --> 00:42:35,604 Tako. Sada povuci dim. 410 00:42:36,750 --> 00:42:37,851 Slegni ramenima. 411 00:42:39,606 --> 00:42:40,792 Stisni o�i. 412 00:42:42,685 --> 00:42:45,063 Vrlo dobro. Sada si okoreo. 413 00:42:46,257 --> 00:42:47,413 Ja sam Bet. 414 00:42:50,039 --> 00:42:51,140 D�ek Robinson. 415 00:42:52,909 --> 00:42:56,490 Mo�e� li nam na�i separe? -Pripazi�u na vas dvoje. 416 00:42:57,229 --> 00:42:58,531 Dobro mi je i ovde. 417 00:43:00,258 --> 00:43:02,119 D�o. -Zdravo, Pet. 418 00:43:02,940 --> 00:43:04,440 �ta sam sada zgre�io? 419 00:43:04,767 --> 00:43:08,014 Idu�i put kad zaboravi� klju�eve u kolima, ostavi�u ih lopovima. 420 00:43:08,557 --> 00:43:10,125 Hvala, Pet. -Vidimo se. 421 00:43:12,804 --> 00:43:14,276 Hajmo u separe, lu�e. 422 00:43:14,887 --> 00:43:17,953 Ala se brzo predomi�lja�. -Takav sam. Uzmi ili ostavi. 423 00:43:20,077 --> 00:43:21,104 Gle... 424 00:43:22,126 --> 00:43:23,437 Ko bi rekao? 425 00:43:35,550 --> 00:43:37,948 Jadni�ak. Bio je gluvonem. 426 00:43:38,600 --> 00:43:40,588 Svirao je harmoniku na ulici. 427 00:43:42,179 --> 00:43:45,552 Sigurno je bio u bolovima. Nije mogao da zapoma�e. 428 00:43:46,533 --> 00:43:47,619 Pretpostavljam. 429 00:43:48,855 --> 00:43:50,157 Sa�ekaj tu hitnu pomo�. 430 00:45:22,774 --> 00:45:25,359 Pozorni�e, ne diraj ni�ta. 431 00:45:25,804 --> 00:45:28,072 �ta ima�? -Ubistvo. 432 00:45:37,933 --> 00:45:41,707 35 sekundi. Gde si se zadr�ao? -Zastao na partijicu golfa. 433 00:45:45,477 --> 00:45:48,531 Re�i �u ti jednu ute�nu misao, D�ek. 434 00:45:49,545 --> 00:45:51,462 Jednog dana �emo svi umreti. 435 00:45:52,684 --> 00:45:55,018 Skroz mrtvi. Od glave do pete. 436 00:45:56,988 --> 00:46:00,395 Uklju�uju�i policajce. -Za�to ba� oni? 437 00:46:01,204 --> 00:46:02,705 Valjda znam, ja sam policajac. 438 00:46:05,031 --> 00:46:06,357 Gde ti je uniforma? 439 00:46:09,889 --> 00:46:12,158 U podrumu. Hrana za moljce. 440 00:46:12,991 --> 00:46:14,588 Sada sam detektiv. 441 00:46:15,584 --> 00:46:19,058 Svim pajkanima je mesto u podrumu sa moljcima. 442 00:46:25,447 --> 00:46:26,812 Jesi li ikad ubio nekoga? 443 00:46:29,760 --> 00:46:30,803 Svakako. 444 00:46:32,308 --> 00:46:35,182 Ho�e� da ucmekam nekog? -Mene. 445 00:46:36,698 --> 00:46:37,896 Ja sve volim. 446 00:46:40,351 --> 00:46:41,914 Nego, gladna sam. 447 00:46:43,720 --> 00:46:45,347 Bilo je vreme da jedu. 448 00:46:45,661 --> 00:46:48,048 Jo� jedno pi�e i penja�e se po zidovima. 449 00:46:53,620 --> 00:46:55,572 Jeste li sada spremni za �pagete? 450 00:46:56,009 --> 00:46:58,745 Nisam. Posla�u vam telegram. 451 00:47:06,180 --> 00:47:07,273 Gladna sam. 452 00:47:20,024 --> 00:47:26,588 Odakle ti ova modrica? -Ne znam. Neko je zadao. 453 00:47:28,473 --> 00:47:31,810 Ne zna� ko? -Kakve to veze ima? 454 00:47:32,893 --> 00:47:34,051 Ne boli. 455 00:47:42,800 --> 00:47:44,031 Ima� li neku? 456 00:48:10,776 --> 00:48:14,391 Peti? -Barni! Gde si... 457 00:48:15,363 --> 00:48:17,137 Rekli su mi da si bolestan. 458 00:48:17,469 --> 00:48:20,718 Ma jok, dobro. Gde si ti ceo dan? -Poku�avam da te na�em. 459 00:48:21,270 --> 00:48:22,595 Sigurno si dobro? 460 00:48:24,077 --> 00:48:25,222 Tako mi je drago. 461 00:48:25,785 --> 00:48:28,701 Sino� su se ona dvojica vratila po�to si oti�ao. 462 00:48:29,640 --> 00:48:30,685 �ta su? 463 00:48:30,979 --> 00:48:33,901 Poku�ali su da na silu u�u u stan. 464 00:48:34,816 --> 00:48:37,743 Dirali su te? -Sre�a pa je Mark nai�ao. 465 00:48:38,386 --> 00:48:41,531 Mark? -Tra�io te je. 466 00:48:43,441 --> 00:48:44,483 Ja sam dobro, Peti. 467 00:48:44,696 --> 00:48:48,810 Legni i odmori se. Pri�a�emo sutra. 468 00:49:16,243 --> 00:49:17,375 Trebalo bi da jede�. 469 00:49:31,589 --> 00:49:34,937 Za�to ne jede�, D�ek? -Zdravo, Barni. 470 00:49:48,705 --> 00:49:50,541 Mislila sam da se zove� D�ek. 471 00:49:57,322 --> 00:49:59,218 Ima� �ibicu? 472 00:50:01,052 --> 00:50:02,494 Doneo si plen? -Jesam. 473 00:50:03,933 --> 00:50:05,263 Otvori�emo bocu vina. 474 00:50:25,964 --> 00:50:27,490 Da je vi�e niste takli! 475 00:50:31,801 --> 00:50:33,380 Zovite policiju! 476 00:50:43,005 --> 00:50:46,118 Zovite policiju! Neka neko pozove policiju! 477 00:50:47,222 --> 00:50:48,486 Bila je to policija. 478 00:51:26,272 --> 00:51:28,527 Zdravo, Mark. -Zdravo, Barni. 479 00:51:29,264 --> 00:51:30,280 Privodim te. 480 00:51:33,754 --> 00:51:36,667 Pod kojom optu�bom? -Ubistvo prvog stepena. 481 00:51:37,618 --> 00:51:38,893 Ubio si Perka Martina. 482 00:51:39,203 --> 00:51:41,814 Zna�i, �uruje� sa mojim neprijateljima u stanici. 483 00:51:42,197 --> 00:51:44,666 Radim svoj posao. -Ne vidi� da mi name�taju? 484 00:51:45,258 --> 00:51:49,522 Martin je bio Pekijev �ovek. Peki me je uzeo na zub. 485 00:51:53,031 --> 00:51:56,302 Dobro. Martin je po�eo da be�i i ja sam ga ubio. 486 00:51:57,128 --> 00:52:00,788 Bio je pun i ja sam ga olak�ao. To je bio prvi put, Mark. 487 00:52:01,545 --> 00:52:03,784 Prvi put za �esnaest godina da sam uzeo pare. 488 00:52:07,850 --> 00:52:11,584 Slu�aj, mali. Drugari smo. Ne zagor�avamo �ivot jedan drugom. 489 00:52:12,280 --> 00:52:14,177 Zapao mi je slu�aj gluvonemog. 490 00:52:14,918 --> 00:52:17,534 Mislili su da je stradao nesre�nim slu�ajem. 491 00:52:19,771 --> 00:52:23,101 A �ta sada misle? -Nisam jo� predao izve�taj. 492 00:52:23,983 --> 00:52:26,670 Ubio si Martina zbog para koje je nosio. 493 00:52:29,195 --> 00:52:30,830 Ne mo�e� to da doka�e�. 494 00:52:32,004 --> 00:52:33,287 Gluvonemi je dokazao. 495 00:52:34,514 --> 00:52:36,480 Mrtav svedok nije od koristi pred sudom. 496 00:52:41,185 --> 00:52:42,991 Kako zna� da je svedok? 497 00:52:46,426 --> 00:52:47,813 Pucao si Martinu u le�a. 498 00:52:48,466 --> 00:52:51,220 Pa si mu ispreturao d�epove i opalio dva hica u vazduh. 499 00:52:51,714 --> 00:52:54,884 Gluvonemi je sve to lepo zapisao pre smrti. 500 00:52:57,382 --> 00:53:00,401 Slu�aj, taj tip je bio gluv. Mo�da i slep. Nije bio sav svoj. 501 00:53:00,636 --> 00:53:02,816 Mo�da je deo Pekijeve name�taljke. 502 00:53:03,296 --> 00:53:05,352 Hteo sam da prvo �ujem tvoju verziju. 503 00:53:05,565 --> 00:53:07,798 I �uo sam je. Idemo kod Ganersona. 504 00:53:09,878 --> 00:53:13,033 Ti to ozbiljno, mali? Privodi� me? 505 00:53:14,868 --> 00:53:16,026 Hajde, Barni. 506 00:53:17,883 --> 00:53:20,650 Daj mi da. Samo jedan dan. Pru�i mi �ansu! 507 00:53:31,419 --> 00:53:32,448 Dobro. 508 00:53:37,161 --> 00:53:38,691 Hajde, di�i se. 509 00:53:40,306 --> 00:53:43,188 Uza zid, ruke gore. Zna� sve ve�. 510 00:53:43,894 --> 00:53:47,229 U kom d�epu je svedo�enje onog morona? 511 00:53:47,660 --> 00:53:48,874 U stanici je. 512 00:53:49,481 --> 00:53:52,495 Kao �to si uvek govorio, dokazi trebaju da budu na sigurnom. 513 00:53:53,985 --> 00:53:57,216 Postoji velika rupa u slu�aju, sinak. Lova. 514 00:53:57,804 --> 00:54:00,036 Sakrivena je. Dobro sakrivena. 515 00:54:00,812 --> 00:54:03,972 Ne�e� nikad pogoditi, niti je na�i. 516 00:54:53,730 --> 00:54:55,793 Ko je? -Ja sam, Barni. 517 00:55:00,727 --> 00:55:01,828 Samo �as. 518 00:55:17,394 --> 00:55:20,894 Slu�aj. Obuci se. Idemo ve�eras. -Molim? 519 00:55:21,299 --> 00:55:23,184 Poslu�aj me. Po�ni sa obla�enjem. 520 00:55:23,397 --> 00:55:26,982 Nema vremena za gubljenje. -Dobro, ali... 521 00:55:27,973 --> 00:55:30,876 Pla�i� me. �ta se doga�a? 522 00:55:31,296 --> 00:55:35,393 Sino� sam spominjao Pekija Rida. On je poznati mafija�. 523 00:55:35,904 --> 00:55:38,050 Poku�ava da mi smesti za slu�ajno ubistvo. 524 00:55:38,690 --> 00:55:42,015 Odlazimo dok se stvari ne slegnu. 525 00:55:43,107 --> 00:55:46,088 Sve je tako brzo, Barni. Ne mogu da razmi�ljam. 526 00:55:46,420 --> 00:55:47,958 Mora� da mi veruje�. Molim te. 527 00:55:49,608 --> 00:55:52,558 Ostani ovde. Uzvrati. To je jedini na�in. 528 00:55:53,558 --> 00:55:56,252 Ne razume�. Pu�taju me niz vodu. 529 00:55:56,870 --> 00:55:58,687 Peki Rid �eli moju glavu. 530 00:55:59,079 --> 00:56:02,207 A moji drugari iz stanice �e mu pomo�i. 531 00:56:02,919 --> 00:56:05,827 Izme�u �eki�a i nakovnja sam. Neko �e me ve� srediti. 532 00:56:06,451 --> 00:56:09,650 Ovo je ludost. Skini ljagu sa imena. Ne be�i. 533 00:56:11,841 --> 00:56:13,636 �esnaest godina sam policajac. 534 00:56:14,105 --> 00:56:15,871 �esnaest godina sam �iveo u blatu. 535 00:56:16,084 --> 00:56:18,186 Na kraju se i sam isprlja�. 536 00:56:18,750 --> 00:56:22,715 Zamrzi� ljude. Sve njih. Smu�e ti se. 537 00:56:22,967 --> 00:56:26,276 Reketa�i, snagatori, cinkaro�i, huligani... 538 00:56:26,809 --> 00:56:28,053 Dosta mi je svih njih. 539 00:56:28,715 --> 00:56:31,658 Kada se zavr�i ova gungula, okrenu�u novi list. 540 00:56:32,034 --> 00:56:35,947 Oti�i �emo negde. Po�eti ispo�etka. Imam pare. 541 00:56:40,665 --> 00:56:43,720 U�tedeo sam. Molim te, Peti. Po�uri. 542 00:56:46,701 --> 00:56:47,780 Barni... 543 00:56:49,123 --> 00:56:50,123 Novac. 544 00:56:51,172 --> 00:56:52,701 Da li pripada Pekiju Ridu? 545 00:56:54,035 --> 00:56:57,219 Mark je rekao... -Kakve on veze ima s tim? 546 00:56:57,501 --> 00:56:59,889 �ta je sino� radio ovde? �ta ti je rekao o meni? 547 00:57:00,102 --> 00:57:01,575 Poku�ava da pomogne. -Pomogne? 548 00:57:01,782 --> 00:57:05,297 Poku�ao je da me privede malo�as. �ta to ima izme�u vas dvoje? 549 00:57:05,510 --> 00:57:09,112 Okrenuo te je protiv mene? �ta ti je rekao?! Reci mi! 550 00:57:42,530 --> 00:57:43,663 O, Barni. 551 00:58:04,244 --> 00:58:08,189 Kola 17. Na uglu Santi i Koh Bulevara. 552 00:58:08,535 --> 00:58:11,446 Ispred prodavnice pi�a. 553 00:58:12,293 --> 00:58:15,928 �erifova kola, 76. Kod �kole Samson. 554 00:58:23,811 --> 00:58:25,924 Mislio sam da si se priklju�io mornarici. 555 00:58:26,856 --> 00:58:29,756 Imam ubistvo za vas, kapetane. -Divota. 556 00:58:30,418 --> 00:58:33,399 Ubistva kol'ko ho�e�. �elim ubice. 557 00:58:34,578 --> 00:58:38,160 Ubica se zove Barni Nolan. -Slu�aj, sinko. 558 00:58:38,395 --> 00:58:40,897 Naslu�ao sam se te pri�e o Perku Martinu. 559 00:58:41,254 --> 00:58:43,042 Kao i svi u stanici. 560 00:58:44,077 --> 00:58:47,231 �ef podzemlja optu�uje policajca! 561 00:58:47,503 --> 00:58:50,508 �ta bismo trebali da uradimo? Uhapsimo ga istog trena? 562 00:58:51,428 --> 00:58:54,229 Nolan je ubio Martina na du�nosti. Ta�ka. 563 00:58:54,606 --> 00:58:57,309 Sem ako nema dokaza koji dokazuju suprotno. A nema ih. 564 00:58:58,972 --> 00:59:00,674 Onaj koji je ovo napisao je mrtav. 565 00:59:01,700 --> 00:59:04,956 Do detalja je opisano kako je Barni ubio Martina. 566 00:59:15,614 --> 00:59:19,465 Odakle ti to? -Barni. Poku�ao sam da ga privedem. 567 00:59:20,036 --> 00:59:21,105 Sam? 568 00:59:22,777 --> 00:59:24,241 Ima� jo� dosta da u�i�. 569 00:59:27,987 --> 00:59:31,280 Imao sam sre�e. Devet godina �ef stanice, 570 00:59:31,774 --> 00:59:33,877 a ovo je prvi put da mi je naru�en ugled. 571 00:59:40,510 --> 00:59:41,805 U�ite svi! 572 00:59:43,308 --> 00:59:44,338 Svi. 573 00:59:57,659 --> 00:59:59,430 Barni Nolan je po�ao stranputicom. 574 01:00:00,904 --> 01:00:02,583 Likvidirao je Perka Martina. 575 01:00:04,548 --> 01:00:07,949 A kada se pojavio gluvonemi svedok, re�io se i njega. 576 01:00:09,330 --> 01:00:10,391 �ta je s njim? 577 01:00:12,331 --> 01:00:16,271 �elim da �uje ovo. Zovu nas slugama naroda. 578 01:00:16,818 --> 01:00:20,739 Neka se zna da je u na�im redovima zlotvor sa zna�kom. 579 01:00:21,986 --> 01:00:24,795 Kada se ove pro�uje svi �ete biti na udaru. 580 01:00:25,903 --> 01:00:27,714 Svaki policajac u zemlji. 581 01:00:28,275 --> 01:00:30,192 Trpe�emo popreke poglede i uvrede. 582 01:00:31,415 --> 01:00:34,372 Sme�ni vicevi o policajcima vi�e ne�e biti sme�ni. 583 01:00:36,134 --> 01:00:38,906 Verovali smo Nolanu. 584 01:00:41,021 --> 01:00:42,930 Ako se izvu�e, smeja�e nam se on. 585 01:00:44,121 --> 01:00:46,066 Ako ga uhapsimo, narod �e nas mrzeti. 586 01:00:47,534 --> 01:00:52,076 Uhvatite ga pre nego �to ponovo ubije. 587 01:00:55,057 --> 01:00:57,976 Eto ti pri�e. -Treba�e mi slika. 588 01:00:58,659 --> 01:01:01,764 Objavite je na naslovnoj strani. 589 01:01:04,561 --> 01:01:06,730 Za sva vozila iz stanice Univerziti. 590 01:01:07,540 --> 01:01:11,069 Pozovite stanicu. Osumnji�eni za ubistvo u bekstvu. 591 01:01:27,614 --> 01:01:31,356 Za sva vozila iz stanice Univerziti. Pozovite stanicu. 592 01:01:31,622 --> 01:01:33,729 Osumnji�eni za ubistvo u bekstvu. 593 01:02:17,452 --> 01:02:20,338 Ovde Kovalski. Stanica Univerziti, kola 10. 594 01:02:20,749 --> 01:02:23,159 Osumnji�eni za ubistvo u bekstvu je Barni Nolan. 595 01:02:23,477 --> 01:02:25,712 Detektiv poru�nik pri stanici Univerziti. 596 01:02:26,236 --> 01:02:30,056 Mo�da vozi slu�beno vozilo. Njegov opis: 597 01:02:30,521 --> 01:02:33,823 Visina: 180 cm-a. Te�ina: 90 kg-a. Belac. 598 01:02:34,283 --> 01:02:35,630 Starost: 36 godina. 599 01:02:36,095 --> 01:02:39,770 Nosi braon odelo, braon cipele i mogu�e be� kaput. 600 01:02:40,193 --> 01:02:42,702 Braon �e�ir. Naoru�an je i opasan. 601 01:02:43,375 --> 01:02:45,314 Verovatno psihoti�an. Budite na oprezu. 602 01:02:45,870 --> 01:02:48,201 Kapetan Ganerson, stanica Univerziti. 603 01:03:58,506 --> 01:03:59,846 Stani malo. 604 01:04:05,383 --> 01:04:07,510 Patrolira�? -Aha. Ovo je Nolanova ku�a. 605 01:04:07,930 --> 01:04:09,855 Proverio sam podrum. Ni traga od njega. 606 01:04:10,128 --> 01:04:16,080 Mi smo na prismotri. Vrati se u patrolu. Mi preuzimamo. 607 01:04:20,079 --> 01:04:23,483 Blokirani su svi glavni putevi. Mora�e da se pomu�i da bi iza�ao. 608 01:04:24,345 --> 01:04:28,365 Bio je na�, �elim da ga mi ��epamo. 609 01:04:29,630 --> 01:04:33,195 To je bio �ano. Motri na ku�u Peti Vinters. Nestala je. 610 01:04:34,014 --> 01:04:37,603 Ode nam mamac. Nolan je lud za njom. 611 01:04:37,857 --> 01:04:41,383 Ona mu je ceo �ivot. -Verovatno je oti�la da se na�e s njim. 612 01:04:42,158 --> 01:04:45,211 Ne bih rekao, kapetane. -Kladim se u nedeljnu platu. 613 01:04:46,123 --> 01:04:48,296 Va�u ili moju? -Moja protiv tvoje. 614 01:05:20,019 --> 01:05:23,064 To je Mening. Jedino on ima klju�. Opusti se. 615 01:05:28,830 --> 01:05:32,296 Kakav prizor! Detektiv u uniformi. 616 01:05:32,601 --> 01:05:35,184 Dobro do�e. -Nervozan si, Barni. 617 01:05:36,059 --> 01:05:39,539 Tiho je ovde. Drugar ti nije ba� pri�ljiv. 618 01:05:40,207 --> 01:05:42,158 Pla�en sam da te skrivam, ne zabavljam. 619 01:05:42,543 --> 01:05:46,398 Dr�im ispit sutra u ve�ernjoj �koli. To nije lako u mojim godinama. 620 01:05:46,611 --> 01:05:48,937 Poslovna administracija je zaguljen predmet. 621 01:05:49,650 --> 01:05:53,666 Hajd' mi ti napravi sendvi� i ostavi nas nasamo. 622 01:05:54,752 --> 01:05:56,584 Sendvi� je deset dolara. 623 01:05:56,827 --> 01:06:00,818 Rekao si da 500$ dnevno pokriva sve. -I dalje ko�ta 10$. 624 01:06:01,031 --> 01:06:02,498 Nek ko�ta! Napravi ga! 625 01:06:14,703 --> 01:06:17,087 Tra�ena si roba, prijatelju. 626 01:06:18,282 --> 01:06:21,083 Plati�u, ne brini. -Ne sumnjam. 627 01:06:21,859 --> 01:06:23,189 Novac kupuje mnoge stvari. 628 01:06:25,695 --> 01:06:28,008 Koliko �arko �eli� Argentinu? 629 01:06:28,967 --> 01:06:30,469 Dovoljno da poslujem s tobom. 630 01:06:31,931 --> 01:06:35,144 Deset hiljada. -Ti si lud! 631 01:06:42,385 --> 01:06:43,554 Deset hiljada... 632 01:06:45,367 --> 01:06:46,947 Plus tro�kovi. 633 01:06:49,983 --> 01:06:51,011 Dobro. 634 01:06:53,341 --> 01:06:55,602 Ameri�ki paso�. �arter let za Kubu. 635 01:06:55,963 --> 01:06:58,046 Avionske karte od Havane do Buenos Ajresa. 636 01:06:59,165 --> 01:07:02,765 Petnaest hiljada. Ceo paket. 637 01:07:14,796 --> 01:07:18,176 Rekao sam, 15 hiljada. Poka�i ih. 638 01:07:19,124 --> 01:07:20,940 Nisam lud da ih nosim sa sobom. 639 01:07:21,286 --> 01:07:23,002 Bolje ih donesi. I to brzo. 640 01:07:25,038 --> 01:07:27,502 Treba�e mi kola. -Uredi�emo to. 641 01:07:28,492 --> 01:07:32,709 Dotera�u kola u �est. Ti donesi pare, jedan od mojih �e ti uru�iti karte. 642 01:07:35,541 --> 01:07:36,550 Gde? 643 01:07:36,992 --> 01:07:39,977 Ve�eras ima rvanje. Ulaz B, u areni. 644 01:07:40,947 --> 01:07:43,647 Rizikujem da me prepoznaju. Vrati�u se ovde. 645 01:07:44,019 --> 01:07:46,094 Kad iza�e�, nema vra�anja. To je pravilo. 646 01:07:49,990 --> 01:07:51,592 Mo�emo u nekom sokaku. 647 01:07:52,978 --> 01:07:55,319 Perk Martin je ubijen u sokaku. Se�a� se? 648 01:07:58,749 --> 01:08:01,701 Profesore, mo�e ta tvoja ve�ernja �kola? 649 01:08:02,961 --> 01:08:06,347 Mogu�e. Prostorna je. 650 01:08:07,066 --> 01:08:11,251 Predla�em mu�ku svla�ionicu radi diskrecije. 651 01:08:11,700 --> 01:08:14,133 Da li ti to odgovara? 652 01:08:15,025 --> 01:08:18,506 Najbolja opcija, �ini se. -Izme�u 8 i 9 ve�eras. 653 01:08:19,553 --> 01:08:22,349 Kako �u prepoznati tvog �oveka? -Ne�e�. 654 01:08:23,152 --> 01:08:24,382 On �e tebe. 655 01:08:26,585 --> 01:08:28,068 8-7-4-2. 656 01:08:30,879 --> 01:08:31,978 8-7-4-2. 657 01:09:03,704 --> 01:09:04,776 Peti. 658 01:09:06,943 --> 01:09:09,556 Svuda te tra�e. 659 01:09:10,284 --> 01:09:11,327 Sedi. 660 01:09:13,682 --> 01:09:18,647 Gde si sino� nestala? -Bila sam kod prijateljice. 661 01:09:19,759 --> 01:09:22,891 Barni je sino� do�ao da me vidi. 662 01:09:23,746 --> 01:09:27,250 �eleo je da odem s njim. Iznebuha. Tek tako. 663 01:09:28,228 --> 01:09:29,713 Bio je unezveren. 664 01:09:31,041 --> 01:09:33,703 Odbila sam, i oti�la da porazmislim. 665 01:09:35,241 --> 01:09:36,943 Rekao mi je da je u nevolji, ali... 666 01:09:38,982 --> 01:09:40,341 nisam slutila kolikoj. 667 01:09:43,541 --> 01:09:45,541 TRA�I SE POLICAJAC UBICA 668 01:09:49,120 --> 01:09:51,556 Mark, do�la sam da ti pomognem. 669 01:09:51,906 --> 01:09:52,968 Kako god mogu. 670 01:09:54,899 --> 01:09:56,574 Pregledao sam Barnijev dosije. 671 01:09:57,348 --> 01:09:59,393 Motrimo sva njegova omiljena svrati�ta. 672 01:10:00,438 --> 01:10:03,709 Ako na�emo novac, na�i �emo i Barnija. 673 01:10:05,097 --> 01:10:08,732 Razmisli. One no�i kada te je pokupio u klubu, 674 01:10:09,954 --> 01:10:12,089 da li je bio sve vreme s tobom do ku�e? 675 01:10:15,408 --> 01:10:19,200 Sve vreme osim... Pet minuta u izlo�benoj ku�i. 676 01:10:22,232 --> 01:10:25,153 Za�to mi to ju�e nisi rekla? 677 01:10:26,886 --> 01:10:30,331 Bila sam sva na tri �o�ka. Dr�ala sam da si navalentan. 678 01:10:31,945 --> 01:10:34,792 Novac je sigurno u izlo�benoj ku�i. 679 01:10:35,886 --> 01:10:37,102 Gde se ona nalazi? 680 01:10:39,403 --> 01:10:42,334 U pravcu Barnvuda, mislim. -Ka brdima? 681 01:10:45,207 --> 01:10:46,337 Kesl Hajts. 682 01:10:47,444 --> 01:10:48,631 Opi�i ku�u. 683 01:10:49,816 --> 01:10:52,527 Lepo name�tena, moderna... 684 01:10:53,081 --> 01:10:55,908 Da li je pisalo ko je opremio? 685 01:10:57,943 --> 01:10:59,073 Mislim da je pisalo... 686 01:11:00,446 --> 01:11:01,542 Kling. 687 01:11:09,498 --> 01:11:13,371 D�ime, ovde Mark Bruster. Kling, firma za name�taj. 688 01:11:13,662 --> 01:11:18,766 Okreni ih i saznaj adresu ku�e koje su opremili u Kesl Hajtsu. 689 01:11:22,385 --> 01:11:23,935 Barnse. -Da, gospodine? 690 01:11:27,896 --> 01:11:29,699 Ovo je pozornik Barns. 691 01:11:30,272 --> 01:11:32,172 Pri�uvaj je dok se ne vratim. 692 01:11:34,077 --> 01:11:36,034 Ona je gost, a ne osumnji�eni. 693 01:11:41,114 --> 01:11:42,186 Hvala ti puno. 694 01:11:50,642 --> 01:11:51,859 Do�i �u po tebe. 695 01:12:17,892 --> 01:12:21,505 Ti si 8742? -Jesam. -�alje me Mening. 696 01:12:22,515 --> 01:12:24,595 Gde je isplata? -Prvo da to proverim. 697 01:12:41,651 --> 01:12:42,676 Stani, Nolane. 698 01:12:45,017 --> 01:12:46,040 Ni makac. 699 01:12:46,989 --> 01:12:48,145 Proveri. 700 01:12:56,528 --> 01:12:57,822 Peki Rid te je pro�itao. 701 01:12:58,610 --> 01:13:00,738 Odvedi nas do love. 702 01:13:27,964 --> 01:13:29,401 Hej, �ta se ovde de�ava? 703 01:15:03,308 --> 01:15:06,942 Operacija "Obesni bog". Ponavljam. Operacija "Obesni bog". 704 01:15:07,564 --> 01:15:10,048 Mo�da se zaputio ka Kesl Hajtsu. 705 01:15:10,599 --> 01:15:14,000 Adresa: 466 Saut Kamden Drajv. 706 01:15:14,713 --> 01:15:18,184 Idem tamo. Bruster, narednik detektiva. 707 01:15:18,551 --> 01:15:21,361 Ovde kapetan Ganerson. 708 01:15:21,698 --> 01:15:26,280 Obavestite sva vozila u blizini Kesl Drajva. 709 01:15:26,711 --> 01:15:28,066 Operacija "Obesni bog". 710 01:15:29,012 --> 01:15:31,799 Osumnji�eni sada nosi uniformu patrold�ije. 711 01:15:32,148 --> 01:15:35,820 Vozi braon sedana iz 1953. 712 01:15:36,802 --> 01:15:40,186 Mo�da se zaputio ka 466 Saut Kamden Drajv. 713 01:15:40,646 --> 01:15:44,011 Blokirajte okolinu. Kod 21. Budite na oprezu. 714 01:15:45,074 --> 01:15:46,530 Uklju�i sirenu! 715 01:15:53,249 --> 01:15:56,559 Pa�nja. Svim jedinicama iz stanice Univerziti. 716 01:15:56,974 --> 01:16:00,248 Osumji�eni za ubistvo je u bekstvu. 717 01:16:00,733 --> 01:16:04,507 Adresa: 466 Saut Kamden Drajv. 718 01:16:05,021 --> 01:16:08,788 Budite na oprezu. Kapetan Ganerson. Stanica Univerziti. 719 01:16:22,809 --> 01:16:24,511 Za�to idemo u izlo�benu ku�u? 720 01:16:24,777 --> 01:16:27,190 Ne znam jo�. Mo�da je tamo sakrio novac. 721 01:16:27,759 --> 01:16:30,308 Ve�eras u teretani Nolan je poku�ao da izvede mu�ku. 722 01:16:30,549 --> 01:16:32,333 Na kraju je ubio Ridovog siled�iju. 723 01:16:32,757 --> 01:16:36,114 I dalje ima Ridov novac. -Ku�a? 724 01:16:36,762 --> 01:16:40,166 Kako je Bruster saznao za nju? -Devojka, kako drugo. 725 01:16:40,593 --> 01:16:44,311 Ode nedeljna plata. -�ta? -Ma, ni�ta. 726 01:21:00,103 --> 01:21:01,559 Dobro napi�i njegovu pri�u. 727 01:21:08,759 --> 01:21:11,759 Prevod: Admir Destani (Dartanjan)55681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.