All language subtitles for Perfect.Marriage.Revenge.E07.231118.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,113 --> 00:00:06,933 (Perfect Marriage Revenge) 2 00:00:06,957 --> 00:00:07,997 (Production sponsors) 3 00:00:07,998 --> 00:00:08,998 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 4 00:00:08,999 --> 00:00:10,026 (All characters, places, organizations, incidents,) 5 00:00:10,027 --> 00:00:11,027 (and religions in this drama are fictitious.) 6 00:00:11,027 --> 00:00:11,780 (Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.) 7 00:00:13,015 --> 00:00:14,054 (Episode 7) 8 00:00:14,055 --> 00:00:15,424 Hello, Chairman Lee. 9 00:00:17,954 --> 00:00:18,994 Hello. 10 00:00:23,195 --> 00:00:25,964 Aren't you going to welcome my guest? 11 00:00:26,765 --> 00:00:27,805 Ms. Han, 12 00:00:28,704 --> 00:00:29,964 what's going on? 13 00:00:31,534 --> 00:00:32,574 We're... 14 00:00:33,704 --> 00:00:35,975 currently dating, Mother. 15 00:00:36,375 --> 00:00:38,773 - What? - What did you say? 16 00:00:38,774 --> 00:00:41,345 Ms. Han and I are dating. 17 00:00:42,345 --> 00:00:43,545 And we're serious. 18 00:00:52,655 --> 00:00:53,694 What? 19 00:00:55,295 --> 00:00:57,663 How did you and Ms. Han meet? 20 00:00:57,664 --> 00:00:58,664 Oh, right. 21 00:00:58,995 --> 00:01:01,964 She nearly got attacked by some man at a café. 22 00:01:01,965 --> 00:01:03,235 I happened to see it and helped her. 23 00:01:04,135 --> 00:01:06,134 I only found out later that she was Yi Ju's sister. 24 00:01:06,135 --> 00:01:08,174 Had we known in advance, we wouldn't have started dating. 25 00:01:09,405 --> 00:01:10,414 But... 26 00:01:11,644 --> 00:01:13,345 as you know, 27 00:01:14,444 --> 00:01:16,215 you can't really control your feelings. 28 00:01:17,215 --> 00:01:18,314 Hang on. 29 00:01:19,254 --> 00:01:21,724 Yu Ra, are you saying... 30 00:01:21,825 --> 00:01:24,724 you shouldn't be criticized for loving two brothers? 31 00:01:25,525 --> 00:01:27,224 - What? - Come on. I know you. 32 00:01:27,664 --> 00:01:29,595 I know very well that you love men. 33 00:01:29,795 --> 00:01:32,393 But it's wrong to drag my family into this mess. 34 00:01:32,394 --> 00:01:33,595 - Don't you agree? - Do Na. 35 00:01:34,605 --> 00:01:36,134 Watch what you say. 36 00:01:36,135 --> 00:01:38,533 Yu Ra spewed such crazy nonsense first! 37 00:01:38,534 --> 00:01:39,575 Listen to your dad. 38 00:01:40,075 --> 00:01:42,045 If you speak rudely because that's what they're doing, 39 00:01:42,474 --> 00:01:43,875 you'll stoop down to their level. 40 00:01:50,555 --> 00:01:51,585 Honey. 41 00:01:52,414 --> 00:01:53,514 Jung Wook. 42 00:01:54,555 --> 00:01:56,824 Do you truly love her? 43 00:01:57,824 --> 00:01:58,824 Why? 44 00:02:01,095 --> 00:02:02,125 Yu Ra... 45 00:02:03,064 --> 00:02:04,234 loves me. That's why. 46 00:02:04,534 --> 00:02:05,835 That's your reason? 47 00:02:06,164 --> 00:02:08,734 For me, this could be a once-in-a-lifetime opportunity. 48 00:02:10,064 --> 00:02:11,935 It hurts me to hear you talk like it's no big deal. 49 00:02:13,074 --> 00:02:14,474 Not every man... 50 00:02:14,944 --> 00:02:17,175 can be so popular with women like Do Guk. 51 00:02:19,145 --> 00:02:21,544 I should face my reality, although it pains me. 52 00:02:22,884 --> 00:02:23,884 You know? 53 00:02:24,754 --> 00:02:26,514 How could you face your reality... 54 00:02:27,984 --> 00:02:31,495 when you're still so fixated on your leg that you injured 20 years ago? 55 00:02:34,025 --> 00:02:35,025 What did you say? 56 00:02:37,234 --> 00:02:40,634 "I'm marrying this woman because she loves me." 57 00:02:41,734 --> 00:02:42,805 I mean... 58 00:02:44,474 --> 00:02:46,574 You're dumping your responsibility on her, 59 00:02:48,245 --> 00:02:49,604 just like what you did to me in the past. 60 00:02:55,884 --> 00:02:57,014 Do Guk. 61 00:02:58,055 --> 00:03:00,354 I don't want to raise my voice in front of the family. 62 00:03:09,895 --> 00:03:11,164 You say that, 63 00:03:12,194 --> 00:03:13,435 and yet you did this? 64 00:03:15,264 --> 00:03:16,534 I don't buy that. 65 00:03:21,245 --> 00:03:22,504 You little... 66 00:03:23,245 --> 00:03:24,375 Let go of him. 67 00:03:29,145 --> 00:03:30,655 Jung Wook. 68 00:03:31,914 --> 00:03:33,655 Take Ms. Han home. 69 00:03:34,484 --> 00:03:36,284 And you guys should go home. 70 00:03:36,824 --> 00:03:37,995 Do as I say, 71 00:03:38,895 --> 00:03:41,264 or you can never set foot in this house again, both of you. 72 00:03:41,764 --> 00:03:42,764 Grandma. 73 00:03:45,234 --> 00:03:48,104 Don't make me repeat myself. What will you do? 74 00:04:01,484 --> 00:04:02,744 What are you trying to do? 75 00:04:04,414 --> 00:04:06,215 This is all your fault. 76 00:04:06,684 --> 00:04:09,123 You forgot your place and acted up. 77 00:04:09,124 --> 00:04:10,723 That's why this happened. 78 00:04:10,724 --> 00:04:11,825 What? I forgot my place? 79 00:04:12,424 --> 00:04:13,493 What is my place? 80 00:04:13,494 --> 00:04:15,565 Don't you dare eye what I have. 81 00:04:15,794 --> 00:04:17,564 Stop acting like you're real. 82 00:04:17,565 --> 00:04:18,934 Who says I'm fake? 83 00:04:19,994 --> 00:04:22,135 - How dare you? - What? 84 00:04:26,534 --> 00:04:27,544 Come on. Let's go. 85 00:04:29,275 --> 00:04:30,614 She's not worth your time. 86 00:04:53,835 --> 00:04:56,135 Jung Wook, I'm disappointed in you. 87 00:04:57,405 --> 00:04:58,434 Why? 88 00:04:59,934 --> 00:05:02,275 How could you fight with Do Guk in front of everyone? 89 00:05:03,205 --> 00:05:05,775 We had to win over the elders no matter what to get their permission. 90 00:05:07,684 --> 00:05:09,784 So? What's the plan now? 91 00:05:10,815 --> 00:05:12,515 Do you think you can persuade Chairman Lee? 92 00:05:22,494 --> 00:05:25,335 Why should I persuade her? That's your job. 93 00:05:25,595 --> 00:05:26,595 What? 94 00:05:28,234 --> 00:05:29,434 We're a team. 95 00:05:30,005 --> 00:05:31,804 I'll get Taeja Group, 96 00:05:31,974 --> 00:05:34,505 and you'll persuade the elders so we can get married. 97 00:05:34,945 --> 00:05:36,474 We have different roles to play. 98 00:05:37,445 --> 00:05:38,974 Don't tell me you thought you could marry... 99 00:05:39,244 --> 00:05:42,014 the next chairman of Taeja Group without lifting a finger. 100 00:05:42,015 --> 00:05:43,515 What? "Without lifting a finger?" 101 00:05:44,015 --> 00:05:45,914 My mom gave you the money. 102 00:05:49,284 --> 00:05:51,124 That was your mom, not you. 103 00:06:17,914 --> 00:06:19,783 - What is it? - Honey. 104 00:06:19,784 --> 00:06:21,053 How could you say that? 105 00:06:21,054 --> 00:06:22,084 Me? What did I say? 106 00:06:22,085 --> 00:06:25,194 You told Do Na not to stoop down to their level. 107 00:06:25,195 --> 00:06:26,553 Is Jung Wook one of "them?" 108 00:06:26,554 --> 00:06:29,994 He is your son too. Why did you have to word it like that? 109 00:06:32,835 --> 00:06:34,065 Then let me ask you this. 110 00:06:34,505 --> 00:06:36,803 - Why did you take Jung Wook's side? - What? 111 00:06:36,804 --> 00:06:38,933 Think about how flustered Do Guk must have been. 112 00:06:38,934 --> 00:06:41,645 He brought a girl who used to cling to Do Guk and said he'd marry her. 113 00:06:42,174 --> 00:06:43,803 You should have scolded Jung Wook, if anything. 114 00:06:43,804 --> 00:06:45,474 I can't believe you're worried about his feelings. 115 00:06:45,744 --> 00:06:47,145 My goodness. 116 00:06:49,414 --> 00:06:52,184 It's a problem that you still treat Jung Wook like a kid. 117 00:06:52,354 --> 00:06:54,353 Whether it's regarding a family matter or something work-related, 118 00:06:54,354 --> 00:06:56,455 you're never objective when it comes to Jung Wook. 119 00:06:57,655 --> 00:06:59,325 That's rich coming from you. 120 00:06:59,554 --> 00:07:01,465 You're not objective either. 121 00:07:01,994 --> 00:07:04,934 For you, Do Guk is your only son. 122 00:07:05,635 --> 00:07:06,635 What? 123 00:07:08,234 --> 00:07:09,265 Honey! 124 00:07:09,434 --> 00:07:10,434 My gosh. 125 00:07:13,635 --> 00:07:15,804 How did we do last month? What do the sales numbers look like? 126 00:07:17,205 --> 00:07:20,145 Compared to the month before, the numbers dropped by 20 percent. 127 00:07:21,645 --> 00:07:22,885 What should we do? 128 00:07:24,684 --> 00:07:27,854 First, lower the prices for the existing collections. 129 00:07:28,724 --> 00:07:31,895 And figure out a way to sell as much as we can, quickly. 130 00:07:32,695 --> 00:07:34,624 Maybe organize a special exhibition coupled with an event. 131 00:07:36,424 --> 00:07:37,465 Yes. 132 00:07:42,765 --> 00:07:45,934 Well, it seems like you're under a lot of stress. 133 00:07:46,474 --> 00:07:50,044 You must up the gallery's sales to appeal to my father. 134 00:07:51,275 --> 00:07:53,344 Shall I tell you a simple, surefire way? 135 00:07:53,345 --> 00:07:54,345 You? 136 00:07:57,145 --> 00:07:58,284 What is it? 137 00:07:59,815 --> 00:08:00,854 Me. 138 00:08:01,525 --> 00:08:03,954 - What? - Ms. Han. Are you in? 139 00:08:03,955 --> 00:08:06,095 Are you there? Ms. Han. 140 00:08:08,695 --> 00:08:09,824 Why are you here? 141 00:08:09,825 --> 00:08:11,233 I'm here to see Ms. Han Yi Ju. 142 00:08:11,234 --> 00:08:12,695 Welcome, everyone. 143 00:08:13,095 --> 00:08:15,234 - I'm Han Yi Ju. - Hello. 144 00:08:15,465 --> 00:08:17,675 - Hello. - Nice to meet you. 145 00:08:19,774 --> 00:08:22,044 This is The Han Gallery's CEO. 146 00:08:22,045 --> 00:08:23,805 She's also my mother. 147 00:08:24,915 --> 00:08:27,544 I'm Park Jin Young from MDN News. 148 00:08:27,545 --> 00:08:29,644 Hello. I'm Lee Jeong Hye. 149 00:08:29,815 --> 00:08:31,784 I was impressed by how you shifted your interest... 150 00:08:31,785 --> 00:08:34,254 away from the classical masterpieces your gallery was known for. 151 00:08:34,425 --> 00:08:36,824 It was your idea to get Ms. Han noticed overseas... 152 00:08:36,825 --> 00:08:38,425 as an anonymous artist? 153 00:08:39,095 --> 00:08:40,653 Yes, well... 154 00:08:40,654 --> 00:08:43,295 It was all possible thanks to my mother's big picture. 155 00:08:43,565 --> 00:08:44,994 I'm so grateful. 156 00:08:46,295 --> 00:08:48,634 What are your plans for the future? 157 00:08:49,705 --> 00:08:51,374 I'll start domestically. 158 00:08:51,805 --> 00:08:55,674 I believe it would be better to increase the size of the pie. 159 00:08:55,675 --> 00:08:57,374 Increase it how? 160 00:08:57,815 --> 00:09:01,415 So, what do you plan to paint? 161 00:09:02,045 --> 00:09:04,154 Something I can call my major works. 162 00:09:04,815 --> 00:09:08,523 I'll use bigger canvases and more colours. 163 00:09:08,524 --> 00:09:10,555 Wouldn't they sell for more then? 164 00:09:11,654 --> 00:09:13,993 You'll catch two birds with one stone? 165 00:09:13,994 --> 00:09:16,664 - What? - What you make at the auction, 166 00:09:16,665 --> 00:09:19,894 you'll tell your father you made purely with your own hard work. 167 00:09:20,095 --> 00:09:22,864 The artist gets half of the profits. 168 00:09:23,335 --> 00:09:25,234 You want to make money too. 169 00:09:26,075 --> 00:09:28,175 - Am I wrong? - I don't care for money. 170 00:09:29,244 --> 00:09:31,215 - What? - I want... 171 00:09:32,244 --> 00:09:34,045 something else in return. 172 00:09:38,055 --> 00:09:40,354 You want our gallery's main piece? 173 00:09:41,124 --> 00:09:43,085 It's by Sun Jin of all people. 174 00:09:43,325 --> 00:09:45,224 I'm suggesting a deal. 175 00:09:45,994 --> 00:09:48,925 If you think it's your loss, you can always say no. 176 00:10:00,974 --> 00:10:03,144 (Lee Jeong Hye, Han Yi...) 177 00:10:21,724 --> 00:10:22,724 What? 178 00:10:23,124 --> 00:10:25,835 Yu Ra said she'd marry Seo Jung Wook? 179 00:10:26,065 --> 00:10:28,205 He brought her to my in-laws'. 180 00:10:28,404 --> 00:10:29,935 It caused a huge fuss. 181 00:10:32,935 --> 00:10:34,874 I wasn't sure I should tell you, 182 00:10:36,075 --> 00:10:39,444 but I don't think Seo Jung Wook's a nice guy. 183 00:10:39,445 --> 00:10:41,744 I'd like you to talk to Yu Ra. 184 00:10:43,285 --> 00:10:44,984 Thanks for the concern. 185 00:10:45,514 --> 00:10:48,955 You've grown up a lot since you got married. 186 00:10:49,425 --> 00:10:50,924 I've gotten older too. 187 00:10:50,925 --> 00:10:52,825 Don't say that in front of your dad. 188 00:10:56,565 --> 00:10:59,065 (Hanul Finance Group) 189 00:11:01,364 --> 00:11:02,734 You should look after yourself. 190 00:11:03,364 --> 00:11:05,234 Hanul's just getting started. 191 00:11:06,205 --> 00:11:08,544 Right. By the way, 192 00:11:08,545 --> 00:11:11,575 is the savings bank acquisition license on track? 193 00:11:12,815 --> 00:11:13,874 Of course, it is. 194 00:11:14,545 --> 00:11:17,214 You should get PR to type up a statement. 195 00:11:17,215 --> 00:11:18,415 I should. 196 00:11:22,085 --> 00:11:24,695 You have quite a few white hairs. 197 00:11:25,325 --> 00:11:26,825 I'll pluck some for you. 198 00:11:47,075 --> 00:11:48,614 (Han Yi Ju, Han Jin Woong) 199 00:11:57,994 --> 00:11:59,254 (Quick Courier) 200 00:12:09,134 --> 00:12:10,335 Why are you home so late? 201 00:12:11,435 --> 00:12:13,034 I had a lot to do. 202 00:12:13,035 --> 00:12:15,004 I'm planning a gallery event. 203 00:12:16,144 --> 00:12:18,513 Wrap it up and slowly shut things down. 204 00:12:18,514 --> 00:12:19,744 Shut what down? 205 00:12:20,474 --> 00:12:22,444 You said you'd wait and see. 206 00:12:22,445 --> 00:12:24,084 Sales will go up. 207 00:12:24,085 --> 00:12:25,654 The gallery's the least of our problems. 208 00:12:26,085 --> 00:12:29,484 You and Yu Ra are about to ruin our company's image. 209 00:12:29,685 --> 00:12:31,195 What do you mean? 210 00:12:31,825 --> 00:12:35,695 You're trying to marry Yu Ra off to Taeja's heir Seo Jung Wook. 211 00:12:36,494 --> 00:12:38,994 Says who? Yi Ju? 212 00:12:39,264 --> 00:12:41,603 Or did Ms. Cha tell you? 213 00:12:41,604 --> 00:12:43,165 Does that matter? 214 00:12:43,404 --> 00:12:45,504 Do you think they'll accept her? 215 00:12:46,205 --> 00:12:47,205 And the public. 216 00:12:48,104 --> 00:12:50,175 What would they think about us? 217 00:13:01,185 --> 00:13:03,524 - Where to, ma'am? - The care center. 218 00:13:05,624 --> 00:13:07,724 I must get the shares fast. 219 00:13:08,295 --> 00:13:11,893 You don't know where a demented patient went to? 220 00:13:11,894 --> 00:13:14,634 What if something were to happen? What will you do then? 221 00:13:15,264 --> 00:13:17,204 How can we stop someone... 222 00:13:17,205 --> 00:13:19,035 who carefully planned to sneak out? 223 00:13:19,535 --> 00:13:20,575 What? 224 00:13:25,874 --> 00:13:28,044 He'd moved his things little by little. 225 00:13:28,045 --> 00:13:29,814 He changed into plain clothes, 226 00:13:29,815 --> 00:13:32,653 and we caught him on the security camera... 227 00:13:32,654 --> 00:13:33,883 leaving with the visitors. 228 00:13:33,884 --> 00:13:36,123 Oh, here it is. 229 00:13:36,124 --> 00:13:37,483 This note. 230 00:13:37,484 --> 00:13:38,893 I found it on the table. 231 00:13:38,894 --> 00:13:41,065 I thought I just had to tell you... 232 00:13:42,124 --> 00:13:43,893 Please have me discharged. 233 00:13:43,894 --> 00:13:45,794 When my guardian comes by, 234 00:13:45,795 --> 00:13:48,465 say I discharged myself voluntarily. 235 00:13:50,604 --> 00:13:52,603 The shares in the company that you own. 236 00:13:52,604 --> 00:13:54,574 Will you give it to Yu Ra now? 237 00:13:54,575 --> 00:13:55,603 I should. 238 00:13:55,604 --> 00:13:57,544 Arrange a shareholder meeting. 239 00:13:57,545 --> 00:13:59,614 Wouldn't it be best to handle it at once? 240 00:14:05,085 --> 00:14:06,585 It was planned. 241 00:14:08,185 --> 00:14:10,585 To put me at ease so he could escape. 242 00:14:18,234 --> 00:14:19,894 My father-in-law. 243 00:14:20,634 --> 00:14:24,334 Chairman Han Woon Jae. He was here, wasn't he? 244 00:14:24,335 --> 00:14:27,334 I'm not sure. Seeing that I don't remember, 245 00:14:27,335 --> 00:14:29,374 he hasn't visited in a while. 246 00:14:30,305 --> 00:14:31,845 I don't think so. 247 00:14:40,555 --> 00:14:44,825 The timid, mushy man can't make a decision on his own. 248 00:14:45,695 --> 00:14:47,325 Think carefully. 249 00:14:47,555 --> 00:14:48,724 Well, 250 00:14:50,494 --> 00:14:52,934 someone else did come here... 251 00:14:52,935 --> 00:14:55,904 to ask about the chairman you speak of. 252 00:14:56,565 --> 00:14:57,904 Who was that? 253 00:14:58,504 --> 00:15:00,805 (Shaman) 254 00:15:03,805 --> 00:15:05,643 Taeja Group's Chairman Lee... 255 00:15:05,644 --> 00:15:09,514 wanted to know Chairman Han and his granddaughter's story. 256 00:15:09,614 --> 00:15:13,055 So I told her how you ended up adopting her. 257 00:15:13,415 --> 00:15:16,884 She had brought the granddaughter with her. 258 00:15:23,565 --> 00:15:25,195 (Please have me discharged.) 259 00:15:26,835 --> 00:15:28,234 (The artwork has been collected.) 260 00:15:30,404 --> 00:15:32,404 (Lee Jeong Hye, Han Yi Ju) 261 00:15:35,904 --> 00:15:38,715 Han Woon Jae. Han Yi Ju. 262 00:15:39,744 --> 00:15:42,345 How dare they make a fool out of me? 263 00:15:45,354 --> 00:15:48,624 Where is that old man? 264 00:15:51,894 --> 00:15:53,254 Yes, Lawyer Kim. 265 00:15:53,955 --> 00:15:55,763 The shares I own. 266 00:15:55,764 --> 00:15:58,494 I think I better start working on organizing everything. 267 00:15:59,965 --> 00:16:02,805 No, not my children. I mean for my granddaughter. 268 00:16:03,504 --> 00:16:06,473 I heard that skipping over a generation... 269 00:16:06,474 --> 00:16:08,345 could save a lot on gift tax. 270 00:16:09,075 --> 00:16:10,075 What do you mean, "right now?" 271 00:16:10,575 --> 00:16:12,844 You're a lawyer. Don't you know anything about gifts? 272 00:16:12,845 --> 00:16:14,585 I should pass it over when stocks are down. 273 00:16:16,345 --> 00:16:18,984 Sure. Get everything prepared well, okay? 274 00:16:22,624 --> 00:16:24,624 The time will come soon. 275 00:16:31,364 --> 00:16:34,464 I want to ask you something about your company. 276 00:16:34,465 --> 00:16:36,804 - Sure. - I heard Taeja Group would... 277 00:16:36,805 --> 00:16:39,205 invest in the company once Seo Do Guk gets married. 278 00:16:40,035 --> 00:16:41,505 Is anything in the works? 279 00:16:41,604 --> 00:16:42,604 Actually, 280 00:16:43,345 --> 00:16:44,475 none at all. 281 00:16:44,714 --> 00:16:47,075 They probably lied to make him get married faster. 282 00:16:47,245 --> 00:16:48,914 Maybe they have a different intention. 283 00:16:49,515 --> 00:16:51,214 What do you mean? 284 00:16:52,255 --> 00:16:54,924 Seo Do Guk seems to be really loved by Chairman Lee. 285 00:16:55,985 --> 00:16:59,624 Perhaps she's trying to make him join Taeja Group. 286 00:16:59,654 --> 00:17:02,164 You keep saying strange things today. 287 00:17:05,694 --> 00:17:06,765 Se Hyeok. 288 00:17:07,634 --> 00:17:08,765 To be honest, 289 00:17:10,335 --> 00:17:11,535 I'm really anxious. 290 00:17:11,835 --> 00:17:13,504 Why? About what? 291 00:17:13,505 --> 00:17:16,075 Han Yi Ju. She's so full of herself. 292 00:17:16,845 --> 00:17:19,275 She even asked Dad for my gallery. 293 00:17:19,975 --> 00:17:22,285 She must want to ruin my life. 294 00:17:23,384 --> 00:17:26,085 No way. I'm sure she said it out of spite. 295 00:17:26,315 --> 00:17:27,315 "Out of spite?" 296 00:17:27,884 --> 00:17:30,584 It's true she was looked down on by your family. 297 00:17:30,585 --> 00:17:31,924 We didn't look down on her. 298 00:17:32,795 --> 00:17:35,325 We only treated her the way she should be treated. 299 00:17:36,065 --> 00:17:37,065 What? 300 00:17:37,394 --> 00:17:38,964 It's not like Mom starved her... 301 00:17:39,295 --> 00:17:40,634 or stopped her from going to school. 302 00:17:40,864 --> 00:17:43,764 She's treating me like this because she thinks she's a victim, 303 00:17:43,765 --> 00:17:45,134 and you're saying you understand her? 304 00:17:45,975 --> 00:17:46,975 No, I... 305 00:17:47,934 --> 00:17:50,275 Should I have a talk with her? 306 00:17:51,975 --> 00:17:52,975 Se Hyeok. 307 00:17:53,714 --> 00:17:56,014 - Do you still think about her? - What? 308 00:17:56,015 --> 00:17:57,745 You shouldn't do this to me if that's not the case. 309 00:17:58,515 --> 00:18:00,353 She's mistreating me. 310 00:18:00,354 --> 00:18:02,424 The least you could do is find her weakness for me. 311 00:18:02,985 --> 00:18:05,325 I'm disappointed. Terribly disappointed. 312 00:18:06,624 --> 00:18:08,995 Wait. Yu Ra. 313 00:18:11,934 --> 00:18:12,934 Gosh. 314 00:18:16,505 --> 00:18:17,934 Why the long face again? 315 00:18:18,005 --> 00:18:19,775 What's there for me to be happy about? 316 00:18:20,604 --> 00:18:22,944 It's not easy to get the elders to approve so fast. 317 00:18:23,104 --> 00:18:24,143 We have to work on it. 318 00:18:24,144 --> 00:18:26,075 I know. I know that. 319 00:18:26,515 --> 00:18:28,643 But just thinking about Yi Ju acting high and mighty... 320 00:18:28,644 --> 00:18:30,714 every time I go to that house makes me feel... 321 00:18:32,785 --> 00:18:34,755 I didn't mention this before because it's embarrassing, 322 00:18:34,954 --> 00:18:36,525 but do you know what she said to me? 323 00:18:37,285 --> 00:18:40,354 She told me I shouldn't dare call her a fake. 324 00:18:41,055 --> 00:18:43,564 Yi Ju said that? 325 00:18:43,565 --> 00:18:44,595 Yes. 326 00:18:45,095 --> 00:18:48,164 She said she was the real one. 327 00:19:04,785 --> 00:19:06,114 Welcome! 328 00:19:08,454 --> 00:19:10,484 Because of the care center incident, she suspects you... 329 00:19:10,485 --> 00:19:12,595 and the chairman are working together. 330 00:19:13,825 --> 00:19:16,094 She's also starting to suspect that you might know... 331 00:19:16,095 --> 00:19:17,194 about your birth's secret. 332 00:19:19,164 --> 00:19:20,495 I better be more careful. 333 00:19:22,864 --> 00:19:26,133 Did you find out about Lee Jeong Hye's past? 334 00:19:26,134 --> 00:19:29,004 For now, we're trying to track the whereabouts of Lee Geum Young... 335 00:19:29,005 --> 00:19:30,805 who was kicked out for poisoning you. 336 00:19:31,944 --> 00:19:34,575 It took me a while, but I think we're getting close. 337 00:19:34,785 --> 00:19:36,985 Were you looking into Lee Jeong Hye's weaknesses... 338 00:19:37,144 --> 00:19:38,884 before I even asked? 339 00:19:40,354 --> 00:19:41,354 Why? 340 00:19:43,654 --> 00:19:44,894 I'll tell you about that later. 341 00:19:49,864 --> 00:19:52,363 What about Grandfather? How does he like the new place? 342 00:19:52,364 --> 00:19:55,305 Seeing how he complains about the food, 343 00:19:55,404 --> 00:19:56,565 I think he's okay. 344 00:19:56,704 --> 00:19:58,805 All right. Please keep looking after him. 345 00:19:59,674 --> 00:20:00,704 I will. I'll go now. 346 00:20:01,575 --> 00:20:02,604 Right. 347 00:20:03,174 --> 00:20:04,443 Did you get the painting? 348 00:20:04,444 --> 00:20:05,975 It was really hard to get my hands on it, 349 00:20:06,515 --> 00:20:08,913 so I hope you'll continue to help me out. 350 00:20:08,914 --> 00:20:12,614 By the way, how did you know I wanted that painting? 351 00:20:14,654 --> 00:20:17,585 Whenever you were at the gallery, you were staring at it. 352 00:20:20,095 --> 00:20:21,124 With a face like this. 353 00:20:23,295 --> 00:20:24,423 I didn't look like that. 354 00:20:24,424 --> 00:20:26,235 What do you mean? I'm imitating you exactly. 355 00:20:38,174 --> 00:20:41,515 (CEO Seo Do Guk) 356 00:20:44,184 --> 00:20:46,315 You should take a break every now and then. 357 00:20:49,924 --> 00:20:50,954 Thank you. 358 00:20:57,624 --> 00:21:00,495 You're a sinful man. 359 00:21:06,735 --> 00:21:07,775 Hey. 360 00:21:08,275 --> 00:21:10,374 This is even worse. 361 00:21:11,444 --> 00:21:13,815 Destroying the environment is a crime. 362 00:21:21,525 --> 00:21:23,824 Don't you have anything to do? 363 00:21:23,825 --> 00:21:25,194 I'm here for a little break. 364 00:21:28,825 --> 00:21:30,595 It's just so comfortable here. 365 00:21:32,295 --> 00:21:34,235 Why don't you just use it as your own? 366 00:21:35,035 --> 00:21:37,035 - What? - Why don't you... 367 00:21:37,805 --> 00:21:39,174 become the CEO? 368 00:21:47,214 --> 00:21:49,414 I won't barge in here ever again. 369 00:21:49,985 --> 00:21:51,045 I promise. 370 00:21:54,884 --> 00:21:56,055 What is it? 371 00:22:01,225 --> 00:22:03,363 Are you thinking of quitting this job... 372 00:22:03,364 --> 00:22:05,265 to join Taeja Group in the end? 373 00:22:08,805 --> 00:22:10,204 What do you mean, "in the end?" 374 00:22:11,305 --> 00:22:14,335 Did you think I would do that one day? 375 00:22:14,404 --> 00:22:17,373 I know you don't show it, but you can't let go of Taeja Group. 376 00:22:17,374 --> 00:22:19,674 What? Me? 377 00:22:20,275 --> 00:22:22,443 We don't really have to collaborate with Taeja Construction, 378 00:22:22,444 --> 00:22:24,913 but we're doing it just because. 379 00:22:24,914 --> 00:22:26,354 What do you mean we don't have to? 380 00:22:27,114 --> 00:22:29,354 It was an attractive new project for us. 381 00:22:29,454 --> 00:22:31,824 It's not common we get to work on the full branding... 382 00:22:31,825 --> 00:22:32,953 of an apartment complex. 383 00:22:32,954 --> 00:22:34,295 - And... - Also, 384 00:22:34,555 --> 00:22:37,694 it's what the chairman of Taeja Group wants. 385 00:22:38,025 --> 00:22:39,393 She wanted to see... 386 00:22:39,394 --> 00:22:41,434 her two grandsons work together. 387 00:22:41,634 --> 00:22:42,664 Am I wrong? 388 00:23:04,825 --> 00:23:06,825 I feel like someone will be inside. 389 00:23:20,104 --> 00:23:21,575 (Yi Ju) 390 00:23:36,954 --> 00:23:38,025 Gosh. 391 00:23:45,065 --> 00:23:47,735 Yes, sir. I found the documents. 392 00:23:48,434 --> 00:23:50,005 Of course, you couldn't find them this morning... 393 00:23:50,335 --> 00:23:51,775 since they were sitting in the corner. 394 00:23:53,904 --> 00:23:55,545 No, I'm not scolding you. 395 00:23:55,904 --> 00:23:57,775 Okay. I'll be back soon. 396 00:24:01,475 --> 00:24:03,214 Why is he mad again? 397 00:24:34,874 --> 00:24:36,684 You don't look happy at all. 398 00:25:42,015 --> 00:25:43,985 What am I doing in someone's house? 399 00:26:16,315 --> 00:26:18,714 - Where are you? - I went to buy paint. 400 00:26:19,184 --> 00:26:21,584 I'm almost home. You? 401 00:26:21,585 --> 00:26:24,285 Where else? In our home, of course. 402 00:26:24,555 --> 00:26:26,525 Hurry back. Dinner's almost ready. 403 00:26:29,025 --> 00:26:30,025 Okay. 404 00:26:52,755 --> 00:26:53,755 All right. 405 00:26:58,454 --> 00:26:59,624 You must be starving. 406 00:27:05,894 --> 00:27:06,995 It's so good. 407 00:27:10,305 --> 00:27:12,704 I knew you were a great cook. 408 00:27:23,884 --> 00:27:24,884 Did you... 409 00:27:27,255 --> 00:27:28,585 just dig in? 410 00:27:29,725 --> 00:27:30,785 What? 411 00:28:01,654 --> 00:28:04,184 I'm proud of you, Han Yi Ju. 412 00:28:06,055 --> 00:28:07,095 You did great. 413 00:28:09,194 --> 00:28:11,163 Please, I only ate my food. 414 00:28:11,164 --> 00:28:12,964 I know you struggled with it. 415 00:28:13,295 --> 00:28:14,835 What happened to you? 416 00:28:25,845 --> 00:28:27,874 - Do Guk. - Yes? 417 00:28:29,585 --> 00:28:31,285 I think Lee Jeong Hye knows. 418 00:28:32,184 --> 00:28:33,913 Know about what? 419 00:28:33,914 --> 00:28:36,684 She knows that I'm my dad's biological daughter. 420 00:28:38,225 --> 00:28:39,795 And she won't let it be. 421 00:28:40,825 --> 00:28:43,623 So I intend to fight her head-on. 422 00:28:43,624 --> 00:28:46,565 You may suffer even more emotionally. 423 00:28:47,894 --> 00:28:48,964 In that case, 424 00:28:49,505 --> 00:28:51,104 I can just recuperate here. 425 00:28:51,735 --> 00:28:53,775 Here in my house, the safest haven, 426 00:28:54,104 --> 00:28:56,144 while eating the food you cook. 427 00:29:00,775 --> 00:29:03,515 Do Guk, what do you plan to do? 428 00:29:03,914 --> 00:29:05,815 - About what? - Your brother. 429 00:29:06,714 --> 00:29:08,884 He won't leave Yu Ra that easily. 430 00:29:09,585 --> 00:29:13,124 After all, he knows that you can threaten his spot at any time. 431 00:29:15,025 --> 00:29:16,725 I know that myself. 432 00:29:17,595 --> 00:29:19,095 You can't just sit and watch. 433 00:29:20,835 --> 00:29:25,104 Why don't you return to Taeja Group again? 434 00:29:30,075 --> 00:29:31,345 That's out of the question. 435 00:29:40,114 --> 00:29:43,585 At least, that's what the old me would say. 436 00:29:43,624 --> 00:29:44,654 What? 437 00:29:49,664 --> 00:29:50,694 Hello. 438 00:29:51,565 --> 00:29:52,894 Hello. 439 00:29:53,535 --> 00:29:54,894 Hello. 440 00:29:55,864 --> 00:29:58,034 - Hello. - Don't run, Do Guk. You'll fall. 441 00:29:58,035 --> 00:30:00,234 - Goodbye. - You've grown more suave. 442 00:30:00,235 --> 00:30:01,674 Thank you. 443 00:30:02,104 --> 00:30:04,274 - Hey, Do Guk. - Hello. 444 00:30:04,275 --> 00:30:05,845 - Be careful. - I will. 445 00:30:06,975 --> 00:30:09,183 - In that case... - Grandmother. 446 00:30:09,184 --> 00:30:11,684 Goodness. Do Guk, you're here. 447 00:30:13,555 --> 00:30:17,424 Do Guk. Do you know what I'm building here? 448 00:30:18,124 --> 00:30:20,124 Of course. It's an apartment. 449 00:30:20,325 --> 00:30:22,324 You shouldn't put it that way. 450 00:30:22,325 --> 00:30:24,295 What kind of place is an apartment? 451 00:30:25,565 --> 00:30:26,835 A place where people live? 452 00:30:27,464 --> 00:30:28,735 That's right. 453 00:30:29,305 --> 00:30:31,463 It's a place where you live, 454 00:30:31,464 --> 00:30:33,805 sleep, and stay with your loved ones. 455 00:30:34,005 --> 00:30:36,744 A place where you do all that is called a home. 456 00:30:36,745 --> 00:30:40,444 The home one lives in shapes their character. 457 00:30:41,674 --> 00:30:43,684 Do you know what I'm saying? 458 00:30:45,144 --> 00:30:47,613 That means you're doing a significant task. 459 00:30:47,614 --> 00:30:48,653 What? 460 00:30:48,654 --> 00:30:51,383 In the future, I want to build homes just like you. 461 00:30:51,384 --> 00:30:53,194 My goodness. Good boy. 462 00:30:54,555 --> 00:30:57,995 You definitely will, Do Guk. 463 00:30:58,934 --> 00:31:02,334 Look. It only has two floors right now, 464 00:31:02,335 --> 00:31:06,104 but it'll go all the way up there. Got it? 465 00:31:07,575 --> 00:31:10,404 To me, Taeja Group... 466 00:31:11,345 --> 00:31:12,975 was like a home. 467 00:31:15,315 --> 00:31:18,954 However, this place here with you... 468 00:31:19,285 --> 00:31:20,354 is now my home. 469 00:31:21,184 --> 00:31:24,285 And to protect it... 470 00:31:30,624 --> 00:31:32,095 I'll do whatever it takes. 471 00:31:50,384 --> 00:31:53,285 - I'm back. - You're late. Were you working? 472 00:31:54,654 --> 00:31:56,153 Gosh, you reek of alcohol! 473 00:31:56,154 --> 00:31:58,153 If you ended work early, 474 00:31:58,154 --> 00:32:00,755 you should've hurried home to help me. 475 00:32:01,454 --> 00:32:02,525 I'm sorry. 476 00:32:05,934 --> 00:32:07,595 This is driving me nuts. 477 00:32:07,735 --> 00:32:10,504 The girl who liked him slyly married into a rich family... 478 00:32:10,505 --> 00:32:12,104 and is living like a rich madam. 479 00:32:16,505 --> 00:32:17,604 Don't say... 480 00:32:18,674 --> 00:32:19,975 such harsh things about Yi Ju. 481 00:32:20,944 --> 00:32:23,985 - What? - Yi Ju is naive. 482 00:32:24,914 --> 00:32:27,914 That guy is taking advantage of her, but she doesn't even know anything. 483 00:32:28,114 --> 00:32:30,284 What is this, the love story of the century? 484 00:32:30,285 --> 00:32:32,693 You're taking her side, knowing she's now married to someone else? 485 00:32:32,694 --> 00:32:34,954 Gosh, you should've been better to her when you two were together! 486 00:32:39,765 --> 00:32:42,065 My gosh. I'm so upset right now. 487 00:32:42,704 --> 00:32:43,904 Darn it! 488 00:32:46,404 --> 00:32:49,305 - Mom, what is this? - What? 489 00:33:15,464 --> 00:33:16,904 You deserve to get smacked. 490 00:33:17,235 --> 00:33:19,274 How could you take her side in front of Mom? 491 00:33:19,275 --> 00:33:20,404 Get out, will you? 492 00:33:21,775 --> 00:33:22,775 Well... 493 00:33:23,505 --> 00:33:24,575 Shall I help you? 494 00:33:25,174 --> 00:33:28,315 Snap out of it, and I can avenge you. 495 00:33:31,214 --> 00:33:32,384 For real. 496 00:33:32,485 --> 00:33:34,485 Just pay me 200 dollars for my time. 497 00:33:35,015 --> 00:33:37,054 No? Fine, then I'll be nice. 498 00:33:37,055 --> 00:33:38,424 Just give me 100 dollars... 499 00:33:56,774 --> 00:33:57,805 What? 500 00:33:58,305 --> 00:33:59,714 You're here? Then why don't you come in? 501 00:34:01,475 --> 00:34:03,043 Okay, I'll be right out. 502 00:34:03,044 --> 00:34:05,814 (CEO Seo Do Guk) 503 00:34:09,524 --> 00:34:11,324 Wait, then I have to have lunch alone? 504 00:34:11,325 --> 00:34:12,524 You're an adult. 505 00:34:14,325 --> 00:34:15,423 You can do it! 506 00:34:15,424 --> 00:34:17,825 Can't I join you and Yi Ju? 507 00:34:18,794 --> 00:34:21,334 Do you have to make me feel so left out for being single? 508 00:34:21,495 --> 00:34:22,904 Yes, Soo Mi. I'll be back shortly. 509 00:34:23,634 --> 00:34:25,305 If you guys are stepping out for lunch, go ahead... 510 00:34:29,105 --> 00:34:30,504 Enjoy your lunch. 511 00:34:30,674 --> 00:34:32,345 Then I'll grab a bite to eat before heading back. Okay. 512 00:34:40,455 --> 00:34:41,484 It's been a while. 513 00:34:42,754 --> 00:34:43,785 Yes. 514 00:34:45,225 --> 00:34:46,524 Are you here to see Mr. Seo? 515 00:34:47,225 --> 00:34:48,225 Yes. 516 00:34:48,625 --> 00:34:49,924 How have you been? 517 00:34:51,064 --> 00:34:53,334 - What is this about? - Just answer this question. 518 00:34:54,095 --> 00:34:57,564 Did you marry Mr. Seo because you were truly in love with him? 519 00:34:59,205 --> 00:35:00,274 No, right? 520 00:35:00,734 --> 00:35:02,375 That's why you can't answer my question now. 521 00:35:03,444 --> 00:35:04,475 You are wrong. 522 00:35:05,205 --> 00:35:07,574 - I love him very much. - What? 523 00:35:07,575 --> 00:35:09,745 I didn't want to say it to someone who has nothing to do with us. 524 00:35:10,214 --> 00:35:12,213 Why do I have to tell you... 525 00:35:12,214 --> 00:35:13,884 how much I love my husband? 526 00:35:15,484 --> 00:35:17,584 I agree with my wife. 527 00:35:19,895 --> 00:35:20,924 Stuff like that... 528 00:35:22,154 --> 00:35:24,464 should only be said when the two of us are alone. 529 00:35:26,064 --> 00:35:27,064 Right, honey? 530 00:35:31,564 --> 00:35:32,575 Mr. Yu. 531 00:35:33,174 --> 00:35:35,334 Do not approach my wife again. 532 00:35:36,145 --> 00:35:39,345 If this happens again, I will not let it go. 533 00:35:45,814 --> 00:35:48,455 Will you not give me your answer? 534 00:35:52,125 --> 00:35:54,194 Okay, well understood. 535 00:36:33,035 --> 00:36:35,194 I'm surprised to see everyone here. 536 00:36:35,634 --> 00:36:37,035 I thought it was just going to be us two. 537 00:36:38,334 --> 00:36:40,404 There's an emergency, so we had no choice. 538 00:36:41,605 --> 00:36:42,674 An emergency? 539 00:36:43,975 --> 00:36:45,274 You two, what is this? 540 00:36:58,754 --> 00:37:00,595 (Signed by Seo Do Guk and Han Yi Ju) 541 00:37:03,495 --> 00:37:04,523 How did you get this? 542 00:37:04,524 --> 00:37:06,034 You'll manage your own money... 543 00:37:06,035 --> 00:37:07,995 and not meddle in each other's private lives? 544 00:37:08,334 --> 00:37:09,605 It looks like a contract of some sort. 545 00:37:09,834 --> 00:37:11,504 It is a contract, Mother. 546 00:37:11,705 --> 00:37:13,935 That's why it has a specific duration and their signatures on it. 547 00:37:14,305 --> 00:37:15,845 It was all planned, from the get-go. 548 00:37:16,174 --> 00:37:17,805 They schemed together to deceive all of us. 549 00:37:18,805 --> 00:37:20,273 They pretended to be in love. 550 00:37:20,274 --> 00:37:21,443 Is that true? 551 00:37:21,444 --> 00:37:24,314 Why did you do such a thing? Why? 552 00:37:25,185 --> 00:37:26,285 Forgive me for interrupting, 553 00:37:26,915 --> 00:37:28,614 but we believe we know why they did this. 554 00:37:29,225 --> 00:37:30,754 It's like a business deal. 555 00:37:31,154 --> 00:37:32,555 Through this marriage, 556 00:37:32,625 --> 00:37:35,125 Do Guk can earn Grandma's trust and secure investments. 557 00:37:35,754 --> 00:37:38,665 And Yi Ju could move out of our house, which she absolutely hated, 558 00:37:40,395 --> 00:37:42,264 knowing my family... 559 00:37:42,265 --> 00:37:44,834 kindly adopted her when she was an orphan and raised her until now. 560 00:37:48,174 --> 00:37:50,274 I want to hear it from you two. Why did you do such a thing? 561 00:37:52,404 --> 00:37:53,614 I'm sorry. 562 00:37:53,774 --> 00:37:55,274 I didn't tell you to apologize. 563 00:37:55,475 --> 00:37:56,745 Tell us why you did this. 564 00:37:58,584 --> 00:37:59,614 Mother. 565 00:38:00,355 --> 00:38:01,355 Mother! 566 00:38:01,654 --> 00:38:03,325 Grandma. 567 00:38:18,134 --> 00:38:20,234 How is my mother? 568 00:38:31,984 --> 00:38:33,955 How is Grandma? Is she okay? 569 00:38:34,515 --> 00:38:35,555 She's asleep now. 570 00:38:37,125 --> 00:38:38,384 Go home, you guys. 571 00:38:39,185 --> 00:38:40,225 Father. 572 00:38:42,625 --> 00:38:44,194 Please hear us out. 573 00:38:44,895 --> 00:38:47,495 That may be how it all began, but that's not the case anymore. 574 00:38:47,595 --> 00:38:49,805 We're in love, and we deeply care for each other. 575 00:38:56,904 --> 00:38:57,904 You know... 576 00:38:58,544 --> 00:39:01,915 that Yi Ju would never lie or say what she didn't mean. 577 00:39:08,915 --> 00:39:10,984 I have nothing to say to you. 578 00:39:12,325 --> 00:39:13,424 Father! 579 00:39:20,995 --> 00:39:23,464 What are you going to do now? Your plan has been ruined. 580 00:39:28,805 --> 00:39:31,044 You ransacked my house. 581 00:39:32,044 --> 00:39:33,044 And what? 582 00:39:34,614 --> 00:39:36,544 Does putting the blame on me make you feel better? 583 00:39:36,944 --> 00:39:37,944 What? 584 00:39:39,245 --> 00:39:42,355 You're the one who deceived our parents who totally trusted you. 585 00:39:43,254 --> 00:39:44,984 That's what this all boils down to. Am I wrong? 586 00:39:45,185 --> 00:39:47,495 But you've done nothing to be proud of. 587 00:39:48,524 --> 00:39:51,224 - What? - To take us down, 588 00:39:51,225 --> 00:39:53,363 you broke into our home to find dirt on us. 589 00:39:53,364 --> 00:39:55,194 That's what it all boils down to. Am I wrong? 590 00:39:56,404 --> 00:39:58,334 Yi Ju, you have no shame. 591 00:39:58,904 --> 00:40:01,774 You're the one who deceived everyone. How dare you yell at... 592 00:40:02,745 --> 00:40:05,305 Be quiet! Who said you could raise your voice here? 593 00:40:14,314 --> 00:40:15,484 You woke up. 594 00:40:16,984 --> 00:40:18,923 How could I not wake up? 595 00:40:18,924 --> 00:40:20,355 They were practically yelling. 596 00:40:35,205 --> 00:40:37,745 You're disappointed, aren't you? 597 00:40:38,375 --> 00:40:42,245 Well, I wonder what I'm disappointed about. 598 00:40:43,214 --> 00:40:47,185 Was it that they wrote up a contract like that? 599 00:40:47,555 --> 00:40:48,754 Or was it that... 600 00:40:48,955 --> 00:40:52,654 someone else found it and brought it to us? 601 00:40:55,555 --> 00:40:59,464 When Do Guk volunteered to move out, 602 00:41:00,064 --> 00:41:03,464 I was upset, but I also thought... 603 00:41:04,464 --> 00:41:08,935 perhaps the brothers could stop fighting. 604 00:41:10,645 --> 00:41:12,375 If they spent time apart, 605 00:41:13,015 --> 00:41:15,274 perhaps they could reconcile. 606 00:41:17,614 --> 00:41:18,785 But... 607 00:41:19,654 --> 00:41:21,814 today I saw... 608 00:41:22,355 --> 00:41:26,294 how stupid of me it was to hope so. 609 00:41:42,135 --> 00:41:44,305 We agreed to fight together. 610 00:41:44,306 --> 00:41:46,076 You must eat well. 611 00:41:59,856 --> 00:42:01,586 (Ms. Jamie) 612 00:42:04,295 --> 00:42:06,595 Will you come to class today? 613 00:42:14,106 --> 00:42:17,635 Will my mother-in-law be there too? 614 00:42:18,476 --> 00:42:20,575 She didn't say she wouldn't come. 615 00:42:20,576 --> 00:42:22,275 Is something wrong? 616 00:42:26,186 --> 00:42:29,056 No. I'll see you later. 617 00:42:47,135 --> 00:42:48,166 Over here. 618 00:42:53,376 --> 00:42:55,576 You seem to be in a good mood. 619 00:42:56,746 --> 00:42:58,944 Well, I guess I am. 620 00:42:58,945 --> 00:43:00,415 Shall we go to the department store? 621 00:43:00,416 --> 00:43:02,956 Most brands stock their new lines right about now. 622 00:43:04,056 --> 00:43:06,025 - Show me first. - What? 623 00:43:06,755 --> 00:43:09,425 You said you had something on Han Yi Ju. 624 00:43:10,226 --> 00:43:12,865 - What is it? - You brat. 625 00:43:13,166 --> 00:43:14,525 You were curious, then? 626 00:43:18,036 --> 00:43:20,106 - What is it? - Take a look. 627 00:43:31,275 --> 00:43:34,646 Everything's ready. I just need the okay from you. 628 00:43:34,815 --> 00:43:35,916 What do you say? 629 00:43:38,016 --> 00:43:42,195 A marriage contract and an ugly ulterior motive? 630 00:43:43,925 --> 00:43:45,795 It's perfect for consecutive attacks. 631 00:43:46,826 --> 00:43:47,925 Do Guk. 632 00:43:49,896 --> 00:43:50,995 You didn't knock. 633 00:43:50,996 --> 00:43:52,904 Do Guk. No, Mr. Seo. 634 00:43:52,905 --> 00:43:54,106 I have bad news. 635 00:43:55,365 --> 00:43:57,035 I expose Han Yi Ju, 636 00:43:57,036 --> 00:44:00,376 Taeja Group's chairman's granddaughter-in-law's dirty past. 637 00:44:00,505 --> 00:44:04,245 Basically, she can't be without a man. 638 00:44:04,246 --> 00:44:07,384 She dumped one man a month before their wedding, 639 00:44:07,385 --> 00:44:09,856 then switched over to marry rich. 640 00:44:10,385 --> 00:44:11,416 Her husband... 641 00:44:11,686 --> 00:44:15,055 is the CEO of the company her ex-fiancé works at. 642 00:44:15,056 --> 00:44:18,126 What kind of human being does that? 643 00:44:18,326 --> 00:44:20,395 Her fiancé’s mom went on her knees... 644 00:44:20,396 --> 00:44:22,634 to beg her to come back or her son would die. 645 00:44:22,635 --> 00:44:25,535 She laughed at her and pushed her to the ground. 646 00:44:25,536 --> 00:44:27,035 She married for money. 647 00:44:27,036 --> 00:44:28,535 The video's blurry, but I can see... 648 00:44:28,536 --> 00:44:30,705 she's a looker. No wonder men love her. 649 00:44:30,706 --> 00:44:33,504 Pretty or not, who cares about someone so nasty? 650 00:44:33,505 --> 00:44:34,975 I never want to meet her type. 651 00:44:34,976 --> 00:44:37,674 Her ex must be devastated. Poor guy. 652 00:44:37,675 --> 00:44:39,314 Will the rich family kick her out? 653 00:44:39,315 --> 00:44:41,585 A rich man got stung by a psycho. 654 00:44:41,586 --> 00:44:42,586 Teach her a lesson. 655 00:44:44,056 --> 00:44:45,485 Did you see the post? 656 00:44:45,686 --> 00:44:47,685 Should I début as a novelist? 657 00:44:47,686 --> 00:44:48,856 Have you lost your mind? 658 00:44:49,496 --> 00:44:51,455 Even my colleagues didn't know... 659 00:44:51,456 --> 00:44:53,165 I blurred their faces. 660 00:44:53,166 --> 00:44:56,765 A little fact makes the story more believable. 661 00:44:56,766 --> 00:44:59,306 Take it down. If you don't... 662 00:45:04,635 --> 00:45:07,806 Hello? Se Hee. Yu Se Hee! 663 00:45:14,985 --> 00:45:16,585 Isn't this about Mr. Yu? 664 00:45:16,586 --> 00:45:18,314 Is it really? 665 00:45:18,315 --> 00:45:21,355 Why did she break up with Mr. Yu? 666 00:45:21,356 --> 00:45:24,525 Because she found someone better. 667 00:45:24,925 --> 00:45:26,665 She's really something. 668 00:45:26,666 --> 00:45:28,325 She was messed up in high school too. 669 00:45:28,326 --> 00:45:30,265 Even marriage didn't change her. 670 00:45:30,266 --> 00:45:34,936 What? Did you go to school with Mr. Seo's wife? 671 00:45:35,505 --> 00:45:37,405 I didn't tell you? 672 00:45:37,735 --> 00:45:41,106 But then, I only recognized her at the wedding. 673 00:45:41,675 --> 00:45:43,274 - It was a shock. - Gosh. 674 00:45:43,275 --> 00:45:46,285 Did she go between guys since then? 675 00:45:46,286 --> 00:45:49,456 She dated multiple guys at the same time. 676 00:45:50,016 --> 00:45:53,226 She didn't look like the kind of person to do that. 677 00:45:54,326 --> 00:45:57,456 Hey. What would you know when you saw her only briefly? 678 00:45:58,226 --> 00:46:00,294 Does that mean our CEO... 679 00:46:00,295 --> 00:46:02,464 - has a weird fetish? - What? 680 00:46:02,465 --> 00:46:06,865 I bet our CEO's just naive. 681 00:46:07,206 --> 00:46:09,336 If someone like her sinks her teeth into him, 682 00:46:09,376 --> 00:46:10,706 there's no getting away. 683 00:46:12,175 --> 00:46:14,475 - When we were in high school... - What happened? 684 00:46:14,476 --> 00:46:16,975 - She was... - How many guys did she date? 685 00:46:16,976 --> 00:46:18,314 I don't know that. 686 00:46:18,315 --> 00:46:20,884 - The number is unavailable. - Darn it. 687 00:46:20,885 --> 00:46:22,115 She's not answering. 688 00:46:22,815 --> 00:46:23,815 What should we do? 689 00:46:24,786 --> 00:46:27,556 We need her to confirm the facts... 690 00:46:27,885 --> 00:46:30,525 - if we're to respond to... - Confirm what facts? 691 00:46:30,856 --> 00:46:32,365 It's all made up. 692 00:46:42,905 --> 00:46:44,435 This is Seo Do Guk. 693 00:46:44,436 --> 00:46:46,746 Is Han Yi Ju there with you? 694 00:46:46,876 --> 00:46:48,045 It's urgent. 695 00:46:49,146 --> 00:46:51,714 Who is this? Identify yourself, 696 00:46:51,715 --> 00:46:54,615 - or I won't say anything else. - It's Kim Jae Won. 697 00:46:55,916 --> 00:46:57,416 Lee Jeong Hye's personal assistant. 698 00:46:59,626 --> 00:47:03,396 - You're who? - Listen carefully to what I say. 699 00:47:25,345 --> 00:47:28,646 What's going on? Did you and your daughter-in-law fight? 700 00:47:31,385 --> 00:47:34,024 Us, fight? There's no reason to do so now. 701 00:47:34,025 --> 00:47:36,425 Oh, I guess it's over, then. 702 00:47:36,826 --> 00:47:38,395 Good for you. 703 00:47:38,396 --> 00:47:42,336 Divorce is no big deal these days. 704 00:47:42,465 --> 00:47:45,135 - What? - Do Guk's a catch. 705 00:47:45,565 --> 00:47:49,336 Shall I find him a nice new bride? 706 00:47:52,036 --> 00:47:53,544 Is divorce that simple a deal? 707 00:47:53,545 --> 00:47:55,174 Shall I get your son divorced first? 708 00:47:55,175 --> 00:47:58,314 Why would you mention my happily-married son? 709 00:47:58,315 --> 00:48:01,444 Everyone here knows he frequents brothels. 710 00:48:01,445 --> 00:48:02,685 Does his prosecutor wife know? 711 00:48:02,686 --> 00:48:04,615 How dare you? 712 00:48:07,056 --> 00:48:08,085 Let go, Gu Bong Jae. 713 00:48:08,086 --> 00:48:09,754 Watch what you say. 714 00:48:09,755 --> 00:48:11,325 I'll make you pay for this. 715 00:48:11,326 --> 00:48:13,064 - Did you see my son? - Let go of me. 716 00:48:13,065 --> 00:48:14,794 How dare you get on my nerves? 717 00:48:14,795 --> 00:48:16,565 - How could you? - Let her go, Madam Gu. 718 00:48:17,166 --> 00:48:18,364 Why do you care? 719 00:48:18,365 --> 00:48:21,166 Shall I call the police and show them this video? 720 00:48:26,106 --> 00:48:27,505 Are you all right, Mother? 721 00:48:28,306 --> 00:48:30,114 You're just an adopted brat. 722 00:48:30,115 --> 00:48:31,475 How dare you threaten me? 723 00:48:31,476 --> 00:48:33,016 You don't scare me! 724 00:48:35,146 --> 00:48:36,955 - We'll see about that. - What? 725 00:48:36,956 --> 00:48:38,555 You heard my mother-in-law, right? 726 00:48:38,556 --> 00:48:39,984 One from this adoptee, 727 00:48:39,985 --> 00:48:41,826 and your son could become a divorcee. 728 00:48:47,065 --> 00:48:48,896 How dare you... 729 00:48:49,396 --> 00:48:50,465 touch me? 730 00:48:50,595 --> 00:48:52,336 I only returned what you did to me. 731 00:48:53,405 --> 00:48:55,705 Illegal filming... 732 00:48:55,706 --> 00:48:57,504 is considered a crime. 733 00:48:57,505 --> 00:48:59,575 I could sue you! 734 00:48:59,576 --> 00:49:00,706 Did you say it was illegal? 735 00:49:02,675 --> 00:49:04,275 But that recording won't be. 736 00:49:06,146 --> 00:49:07,844 You were the one to hit them first. 737 00:49:07,845 --> 00:49:10,115 It could serve as an important piece of evidence. 738 00:49:10,916 --> 00:49:14,356 Don't worry. I'll do the explaining. 739 00:49:14,755 --> 00:49:17,594 This wench picked a fight with me. 740 00:49:17,595 --> 00:49:18,726 You should stop coming... 741 00:49:19,826 --> 00:49:21,865 to my classes. 742 00:49:22,595 --> 00:49:24,166 Do you want to make this bigger than it has to be? 743 00:49:24,396 --> 00:49:25,396 What? 744 00:49:29,476 --> 00:49:30,936 Fine. 745 00:49:31,635 --> 00:49:33,345 This is ridiculous. 746 00:49:33,576 --> 00:49:36,345 You should apologize before you go. 747 00:49:36,376 --> 00:49:38,945 - What? - Apologize to my mother-in-law. 748 00:49:39,545 --> 00:49:42,385 If you don't, I won't let it go. 749 00:49:58,536 --> 00:50:00,505 I never asked you to get involved and get slapped. 750 00:50:01,036 --> 00:50:02,476 Did you think I would thank you? 751 00:50:03,836 --> 00:50:05,206 Don't meddle next time. 752 00:50:05,735 --> 00:50:07,275 It won't change my mind. 753 00:50:09,916 --> 00:50:13,586 It's not an easy thing to win over someone's heart. 754 00:50:14,485 --> 00:50:16,185 It's more difficult since I had it and lost it. 755 00:50:16,186 --> 00:50:17,985 If you knew that, why did you do it? 756 00:50:19,186 --> 00:50:20,556 How could you get married on a contract? 757 00:50:20,755 --> 00:50:22,126 On top of that, for a year? 758 00:50:22,286 --> 00:50:23,295 Hey. 759 00:50:23,856 --> 00:50:26,095 Did you accept my conditions because of that? 760 00:50:26,496 --> 00:50:29,065 Even if he doesn't join Taeja Group, you'd split with him anyway. 761 00:50:29,795 --> 00:50:33,035 I might not have liked you off the bat, but I was starting to. 762 00:50:33,036 --> 00:50:34,206 However, you... 763 00:50:38,976 --> 00:50:41,005 Gosh. Forget it. 764 00:50:41,806 --> 00:50:42,975 What's the use? 765 00:50:42,976 --> 00:50:45,545 It was the same for me. I... 766 00:50:51,755 --> 00:50:53,056 She had to find a way to live. 767 00:50:53,655 --> 00:50:56,496 You don't know the kind of life she lived... 768 00:50:56,896 --> 00:50:57,925 as an adoptee in that household. 769 00:50:58,226 --> 00:50:59,226 Do Guk. 770 00:51:01,295 --> 00:51:03,496 She still has difficulty eating food someone else made. 771 00:51:04,266 --> 00:51:06,036 When Yi Ju was young, 772 00:51:06,206 --> 00:51:08,535 someone poisoned her food, and she passed out. 773 00:51:08,536 --> 00:51:09,576 What? 774 00:51:16,876 --> 00:51:17,916 Take a look at this. 775 00:51:20,715 --> 00:51:21,884 What on earth is this? 776 00:51:21,885 --> 00:51:22,915 Lee Jeong Hye instigated... 777 00:51:22,916 --> 00:51:25,485 the mother of the man Yi Ju broke up with to film this. 778 00:51:25,815 --> 00:51:28,254 I was tipped off that Han Yu Ra worked... 779 00:51:28,255 --> 00:51:29,556 with the daughter of this woman to post it online. 780 00:51:30,626 --> 00:51:31,654 ("Exposing the Messy Personal Life of Han Yi Ju") 781 00:51:31,655 --> 00:51:34,024 "Exposing the Messy Personal Life of Han Yi Ju?" 782 00:51:34,025 --> 00:51:35,826 How could they do such a nasty thing? 783 00:51:36,365 --> 00:51:37,634 But they're family. 784 00:51:37,635 --> 00:51:39,565 They're frantically doing all they can... 785 00:51:39,905 --> 00:51:41,135 to ruin Yi Ju. 786 00:51:41,666 --> 00:51:43,036 We can't let people like them... 787 00:51:43,836 --> 00:51:45,976 get their ways. Don't you agree? 788 00:51:51,476 --> 00:51:55,045 But this doesn't change the fact what you did was wrong. 789 00:51:55,845 --> 00:51:58,016 The situation is serious. 790 00:51:58,456 --> 00:52:01,226 We might never be able to change your grandmother and father's minds. 791 00:52:12,936 --> 00:52:14,306 Please help us. 792 00:52:15,166 --> 00:52:16,706 - Do Guk. - This... 793 00:52:17,606 --> 00:52:18,836 is my second request to you. 794 00:52:22,076 --> 00:52:24,646 Please grant it this time. 795 00:52:34,885 --> 00:52:36,925 It's no time to listen to you two. 796 00:52:38,755 --> 00:52:40,126 I better go see her myself. 797 00:53:17,666 --> 00:53:19,606 This is the reason why I told you... 798 00:53:20,206 --> 00:53:23,735 that my daughter is not good enough to marry into Taeja Group. 799 00:53:25,036 --> 00:53:26,675 It ended up the way I feared. 800 00:53:28,076 --> 00:53:29,545 I'm ashamed. 801 00:53:30,646 --> 00:53:32,916 It's a little hard for me to understand. 802 00:53:34,485 --> 00:53:35,485 Pardon? 803 00:53:37,956 --> 00:53:40,356 You're someone who cares a lot about what people see. 804 00:53:41,255 --> 00:53:42,895 Your daughter is about to get kicked out... 805 00:53:42,896 --> 00:53:44,295 due to her involvement with multiple men, 806 00:53:44,695 --> 00:53:47,766 but you seem to be enjoying it. 807 00:53:50,036 --> 00:53:51,635 How could you say that? 808 00:53:53,036 --> 00:53:55,936 I'm only trying to look dignified... 809 00:53:56,275 --> 00:53:57,706 as the adult in this household. 810 00:53:58,976 --> 00:54:00,045 Sure. 811 00:54:00,976 --> 00:54:04,045 The adults should correct anything that went wrong. 812 00:54:12,516 --> 00:54:15,785 You agree we should make our children divorce, 813 00:54:15,786 --> 00:54:17,795 don't you? 814 00:54:18,056 --> 00:54:19,056 Yes. 815 00:54:20,496 --> 00:54:22,496 I'll prepare the necessary documents right away. 816 00:54:22,865 --> 00:54:25,266 Or maybe we should make Yi Ju move out first. 817 00:54:25,735 --> 00:54:27,606 Wait. What are you talking about? 818 00:54:28,065 --> 00:54:31,476 I see. I wasn't talking about Do Guk and Yi Ju. 819 00:54:31,735 --> 00:54:34,444 I was talking about Jung Wook and Ms. Han. 820 00:54:34,445 --> 00:54:35,445 Pardon? 821 00:54:36,215 --> 00:54:39,845 Do you mean you'll let Do Guk and Yi Ju stay together? 822 00:54:40,016 --> 00:54:42,485 - Yes. - But they fooled the family... 823 00:54:42,885 --> 00:54:45,786 with a disgusting marriage contract. 824 00:54:46,326 --> 00:54:49,225 Doesn't it make you mad? 825 00:54:49,226 --> 00:54:51,925 "Mad?" Of course, I was mad. 826 00:54:52,595 --> 00:54:54,896 However, I don't want to grant the wishes... 827 00:54:55,065 --> 00:54:57,265 of those who want the couple... 828 00:54:57,266 --> 00:54:58,795 to split apart. 829 00:55:00,436 --> 00:55:02,065 I must say I'm kind of involved too. 830 00:55:03,206 --> 00:55:04,535 What do you mean? 831 00:55:04,536 --> 00:55:05,876 I told Yi Ju... 832 00:55:06,106 --> 00:55:09,106 that I'd approve of their marriage... 833 00:55:09,516 --> 00:55:10,976 if Do Guk joined Taeja Group within six months. 834 00:55:11,775 --> 00:55:14,245 So this means... 835 00:55:14,246 --> 00:55:18,215 I'm also betting on their contract. 836 00:56:04,235 --> 00:56:07,865 (Perfect Marriage Revenge) 837 00:56:08,005 --> 00:56:09,265 Jung Wook, your mother... 838 00:56:09,266 --> 00:56:11,004 is no ordinary woman. Do you think you can beat her? 839 00:56:11,005 --> 00:56:12,535 Destroy Han Yi Ju. 840 00:56:12,536 --> 00:56:13,774 A big news will break out soon. 841 00:56:13,775 --> 00:56:16,314 Hanul will fail to take over the savings bank. 842 00:56:16,315 --> 00:56:18,544 Ever since she started to plan her wedding, she had... 843 00:56:18,545 --> 00:56:20,715 - Honey! - the intention of ruining us. 844 00:56:20,845 --> 00:56:23,714 Maybe they're using this as an opportunity to scheme us. 845 00:56:23,715 --> 00:56:24,715 We found her. 846 00:56:25,255 --> 00:56:26,525 Are you my real mom? 847 00:56:27,025 --> 00:56:28,025 Are you Yi Ju? 848 00:56:29,155 --> 00:56:31,754 How dare you crawl back in here? 849 00:56:31,755 --> 00:56:33,826 You must want me to kill you. 59890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.