Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,113 --> 00:00:06,933
(Perfect Marriage Revenge)
2
00:00:06,957 --> 00:00:07,997
(Production sponsors)
3
00:00:07,998 --> 00:00:08,998
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
4
00:00:08,999 --> 00:00:10,026
(All characters, places, organizations, incidents,)
5
00:00:10,027 --> 00:00:11,027
(and religions in this drama are fictitious.)
6
00:00:11,027 --> 00:00:11,780
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
7
00:00:13,015 --> 00:00:14,054
(Episode 7)
8
00:00:14,055 --> 00:00:15,424
Hello, Chairman Lee.
9
00:00:17,954 --> 00:00:18,994
Hello.
10
00:00:23,195 --> 00:00:25,964
Aren't you going to welcome my guest?
11
00:00:26,765 --> 00:00:27,805
Ms. Han,
12
00:00:28,704 --> 00:00:29,964
what's going on?
13
00:00:31,534 --> 00:00:32,574
We're...
14
00:00:33,704 --> 00:00:35,975
currently dating, Mother.
15
00:00:36,375 --> 00:00:38,773
- What? - What did you say?
16
00:00:38,774 --> 00:00:41,345
Ms. Han and I are dating.
17
00:00:42,345 --> 00:00:43,545
And we're serious.
18
00:00:52,655 --> 00:00:53,694
What?
19
00:00:55,295 --> 00:00:57,663
How did you and Ms. Han meet?
20
00:00:57,664 --> 00:00:58,664
Oh, right.
21
00:00:58,995 --> 00:01:01,964
She nearly got attacked by some man at a café.
22
00:01:01,965 --> 00:01:03,235
I happened to see it and helped her.
23
00:01:04,135 --> 00:01:06,134
I only found out later that she was Yi Ju's sister.
24
00:01:06,135 --> 00:01:08,174
Had we known in advance, we wouldn't have started dating.
25
00:01:09,405 --> 00:01:10,414
But...
26
00:01:11,644 --> 00:01:13,345
as you know,
27
00:01:14,444 --> 00:01:16,215
you can't really control your feelings.
28
00:01:17,215 --> 00:01:18,314
Hang on.
29
00:01:19,254 --> 00:01:21,724
Yu Ra, are you saying...
30
00:01:21,825 --> 00:01:24,724
you shouldn't be criticized for loving two brothers?
31
00:01:25,525 --> 00:01:27,224
- What? - Come on. I know you.
32
00:01:27,664 --> 00:01:29,595
I know very well that you love men.
33
00:01:29,795 --> 00:01:32,393
But it's wrong to drag my family into this mess.
34
00:01:32,394 --> 00:01:33,595
- Don't you agree? - Do Na.
35
00:01:34,605 --> 00:01:36,134
Watch what you say.
36
00:01:36,135 --> 00:01:38,533
Yu Ra spewed such crazy nonsense first!
37
00:01:38,534 --> 00:01:39,575
Listen to your dad.
38
00:01:40,075 --> 00:01:42,045
If you speak rudely because that's what they're doing,
39
00:01:42,474 --> 00:01:43,875
you'll stoop down to their level.
40
00:01:50,555 --> 00:01:51,585
Honey.
41
00:01:52,414 --> 00:01:53,514
Jung Wook.
42
00:01:54,555 --> 00:01:56,824
Do you truly love her?
43
00:01:57,824 --> 00:01:58,824
Why?
44
00:02:01,095 --> 00:02:02,125
Yu Ra...
45
00:02:03,064 --> 00:02:04,234
loves me. That's why.
46
00:02:04,534 --> 00:02:05,835
That's your reason?
47
00:02:06,164 --> 00:02:08,734
For me, this could be a once-in-a-lifetime opportunity.
48
00:02:10,064 --> 00:02:11,935
It hurts me to hear you talk like it's no big deal.
49
00:02:13,074 --> 00:02:14,474
Not every man...
50
00:02:14,944 --> 00:02:17,175
can be so popular with women like Do Guk.
51
00:02:19,145 --> 00:02:21,544
I should face my reality, although it pains me.
52
00:02:22,884 --> 00:02:23,884
You know?
53
00:02:24,754 --> 00:02:26,514
How could you face your reality...
54
00:02:27,984 --> 00:02:31,495
when you're still so fixated on your leg that you injured 20 years ago?
55
00:02:34,025 --> 00:02:35,025
What did you say?
56
00:02:37,234 --> 00:02:40,634
"I'm marrying this woman because she loves me."
57
00:02:41,734 --> 00:02:42,805
I mean...
58
00:02:44,474 --> 00:02:46,574
You're dumping your responsibility on her,
59
00:02:48,245 --> 00:02:49,604
just like what you did to me in the past.
60
00:02:55,884 --> 00:02:57,014
Do Guk.
61
00:02:58,055 --> 00:03:00,354
I don't want to raise my voice in front of the family.
62
00:03:09,895 --> 00:03:11,164
You say that,
63
00:03:12,194 --> 00:03:13,435
and yet you did this?
64
00:03:15,264 --> 00:03:16,534
I don't buy that.
65
00:03:21,245 --> 00:03:22,504
You little...
66
00:03:23,245 --> 00:03:24,375
Let go of him.
67
00:03:29,145 --> 00:03:30,655
Jung Wook.
68
00:03:31,914 --> 00:03:33,655
Take Ms. Han home.
69
00:03:34,484 --> 00:03:36,284
And you guys should go home.
70
00:03:36,824 --> 00:03:37,995
Do as I say,
71
00:03:38,895 --> 00:03:41,264
or you can never set foot in this house again, both of you.
72
00:03:41,764 --> 00:03:42,764
Grandma.
73
00:03:45,234 --> 00:03:48,104
Don't make me repeat myself. What will you do?
74
00:04:01,484 --> 00:04:02,744
What are you trying to do?
75
00:04:04,414 --> 00:04:06,215
This is all your fault.
76
00:04:06,684 --> 00:04:09,123
You forgot your place and acted up.
77
00:04:09,124 --> 00:04:10,723
That's why this happened.
78
00:04:10,724 --> 00:04:11,825
What? I forgot my place?
79
00:04:12,424 --> 00:04:13,493
What is my place?
80
00:04:13,494 --> 00:04:15,565
Don't you dare eye what I have.
81
00:04:15,794 --> 00:04:17,564
Stop acting like you're real.
82
00:04:17,565 --> 00:04:18,934
Who says I'm fake?
83
00:04:19,994 --> 00:04:22,135
- How dare you? - What?
84
00:04:26,534 --> 00:04:27,544
Come on. Let's go.
85
00:04:29,275 --> 00:04:30,614
She's not worth your time.
86
00:04:53,835 --> 00:04:56,135
Jung Wook, I'm disappointed in you.
87
00:04:57,405 --> 00:04:58,434
Why?
88
00:04:59,934 --> 00:05:02,275
How could you fight with Do Guk in front of everyone?
89
00:05:03,205 --> 00:05:05,775
We had to win over the elders no matter what to get their permission.
90
00:05:07,684 --> 00:05:09,784
So? What's the plan now?
91
00:05:10,815 --> 00:05:12,515
Do you think you can persuade Chairman Lee?
92
00:05:22,494 --> 00:05:25,335
Why should I persuade her? That's your job.
93
00:05:25,595 --> 00:05:26,595
What?
94
00:05:28,234 --> 00:05:29,434
We're a team.
95
00:05:30,005 --> 00:05:31,804
I'll get Taeja Group,
96
00:05:31,974 --> 00:05:34,505
and you'll persuade the elders so we can get married.
97
00:05:34,945 --> 00:05:36,474
We have different roles to play.
98
00:05:37,445 --> 00:05:38,974
Don't tell me you thought you could marry...
99
00:05:39,244 --> 00:05:42,014
the next chairman of Taeja Group without lifting a finger.
100
00:05:42,015 --> 00:05:43,515
What? "Without lifting a finger?"
101
00:05:44,015 --> 00:05:45,914
My mom gave you the money.
102
00:05:49,284 --> 00:05:51,124
That was your mom, not you.
103
00:06:17,914 --> 00:06:19,783
- What is it? - Honey.
104
00:06:19,784 --> 00:06:21,053
How could you say that?
105
00:06:21,054 --> 00:06:22,084
Me? What did I say?
106
00:06:22,085 --> 00:06:25,194
You told Do Na not to stoop down to their level.
107
00:06:25,195 --> 00:06:26,553
Is Jung Wook one of "them?"
108
00:06:26,554 --> 00:06:29,994
He is your son too. Why did you have to word it like that?
109
00:06:32,835 --> 00:06:34,065
Then let me ask you this.
110
00:06:34,505 --> 00:06:36,803
- Why did you take Jung Wook's side? - What?
111
00:06:36,804 --> 00:06:38,933
Think about how flustered Do Guk must have been.
112
00:06:38,934 --> 00:06:41,645
He brought a girl who used to cling to Do Guk and said he'd marry her.
113
00:06:42,174 --> 00:06:43,803
You should have scolded Jung Wook, if anything.
114
00:06:43,804 --> 00:06:45,474
I can't believe you're worried about his feelings.
115
00:06:45,744 --> 00:06:47,145
My goodness.
116
00:06:49,414 --> 00:06:52,184
It's a problem that you still treat Jung Wook like a kid.
117
00:06:52,354 --> 00:06:54,353
Whether it's regarding a family matter or something work-related,
118
00:06:54,354 --> 00:06:56,455
you're never objective when it comes to Jung Wook.
119
00:06:57,655 --> 00:06:59,325
That's rich coming from you.
120
00:06:59,554 --> 00:07:01,465
You're not objective either.
121
00:07:01,994 --> 00:07:04,934
For you, Do Guk is your only son.
122
00:07:05,635 --> 00:07:06,635
What?
123
00:07:08,234 --> 00:07:09,265
Honey!
124
00:07:09,434 --> 00:07:10,434
My gosh.
125
00:07:13,635 --> 00:07:15,804
How did we do last month? What do the sales numbers look like?
126
00:07:17,205 --> 00:07:20,145
Compared to the month before, the numbers dropped by 20 percent.
127
00:07:21,645 --> 00:07:22,885
What should we do?
128
00:07:24,684 --> 00:07:27,854
First, lower the prices for the existing collections.
129
00:07:28,724 --> 00:07:31,895
And figure out a way to sell as much as we can, quickly.
130
00:07:32,695 --> 00:07:34,624
Maybe organize a special exhibition coupled with an event.
131
00:07:36,424 --> 00:07:37,465
Yes.
132
00:07:42,765 --> 00:07:45,934
Well, it seems like you're under a lot of stress.
133
00:07:46,474 --> 00:07:50,044
You must up the gallery's sales to appeal to my father.
134
00:07:51,275 --> 00:07:53,344
Shall I tell you a simple, surefire way?
135
00:07:53,345 --> 00:07:54,345
You?
136
00:07:57,145 --> 00:07:58,284
What is it?
137
00:07:59,815 --> 00:08:00,854
Me.
138
00:08:01,525 --> 00:08:03,954
- What? - Ms. Han. Are you in?
139
00:08:03,955 --> 00:08:06,095
Are you there? Ms. Han.
140
00:08:08,695 --> 00:08:09,824
Why are you here?
141
00:08:09,825 --> 00:08:11,233
I'm here to see Ms. Han Yi Ju.
142
00:08:11,234 --> 00:08:12,695
Welcome, everyone.
143
00:08:13,095 --> 00:08:15,234
- I'm Han Yi Ju. - Hello.
144
00:08:15,465 --> 00:08:17,675
- Hello. - Nice to meet you.
145
00:08:19,774 --> 00:08:22,044
This is The Han Gallery's CEO.
146
00:08:22,045 --> 00:08:23,805
She's also my mother.
147
00:08:24,915 --> 00:08:27,544
I'm Park Jin Young from MDN News.
148
00:08:27,545 --> 00:08:29,644
Hello. I'm Lee Jeong Hye.
149
00:08:29,815 --> 00:08:31,784
I was impressed by how you shifted your interest...
150
00:08:31,785 --> 00:08:34,254
away from the classical masterpieces your gallery was known for.
151
00:08:34,425 --> 00:08:36,824
It was your idea to get Ms. Han noticed overseas...
152
00:08:36,825 --> 00:08:38,425
as an anonymous artist?
153
00:08:39,095 --> 00:08:40,653
Yes, well...
154
00:08:40,654 --> 00:08:43,295
It was all possible thanks to my mother's big picture.
155
00:08:43,565 --> 00:08:44,994
I'm so grateful.
156
00:08:46,295 --> 00:08:48,634
What are your plans for the future?
157
00:08:49,705 --> 00:08:51,374
I'll start domestically.
158
00:08:51,805 --> 00:08:55,674
I believe it would be better to increase the size of the pie.
159
00:08:55,675 --> 00:08:57,374
Increase it how?
160
00:08:57,815 --> 00:09:01,415
So, what do you plan to paint?
161
00:09:02,045 --> 00:09:04,154
Something I can call my major works.
162
00:09:04,815 --> 00:09:08,523
I'll use bigger canvases and more colours.
163
00:09:08,524 --> 00:09:10,555
Wouldn't they sell for more then?
164
00:09:11,654 --> 00:09:13,993
You'll catch two birds with one stone?
165
00:09:13,994 --> 00:09:16,664
- What? - What you make at the auction,
166
00:09:16,665 --> 00:09:19,894
you'll tell your father you made purely with your own hard work.
167
00:09:20,095 --> 00:09:22,864
The artist gets half of the profits.
168
00:09:23,335 --> 00:09:25,234
You want to make money too.
169
00:09:26,075 --> 00:09:28,175
- Am I wrong? - I don't care for money.
170
00:09:29,244 --> 00:09:31,215
- What? - I want...
171
00:09:32,244 --> 00:09:34,045
something else in return.
172
00:09:38,055 --> 00:09:40,354
You want our gallery's main piece?
173
00:09:41,124 --> 00:09:43,085
It's by Sun Jin of all people.
174
00:09:43,325 --> 00:09:45,224
I'm suggesting a deal.
175
00:09:45,994 --> 00:09:48,925
If you think it's your loss, you can always say no.
176
00:10:00,974 --> 00:10:03,144
(Lee Jeong Hye, Han Yi...)
177
00:10:21,724 --> 00:10:22,724
What?
178
00:10:23,124 --> 00:10:25,835
Yu Ra said she'd marry Seo Jung Wook?
179
00:10:26,065 --> 00:10:28,205
He brought her to my in-laws'.
180
00:10:28,404 --> 00:10:29,935
It caused a huge fuss.
181
00:10:32,935 --> 00:10:34,874
I wasn't sure I should tell you,
182
00:10:36,075 --> 00:10:39,444
but I don't think Seo Jung Wook's a nice guy.
183
00:10:39,445 --> 00:10:41,744
I'd like you to talk to Yu Ra.
184
00:10:43,285 --> 00:10:44,984
Thanks for the concern.
185
00:10:45,514 --> 00:10:48,955
You've grown up a lot since you got married.
186
00:10:49,425 --> 00:10:50,924
I've gotten older too.
187
00:10:50,925 --> 00:10:52,825
Don't say that in front of your dad.
188
00:10:56,565 --> 00:10:59,065
(Hanul Finance Group)
189
00:11:01,364 --> 00:11:02,734
You should look after yourself.
190
00:11:03,364 --> 00:11:05,234
Hanul's just getting started.
191
00:11:06,205 --> 00:11:08,544
Right. By the way,
192
00:11:08,545 --> 00:11:11,575
is the savings bank acquisition license on track?
193
00:11:12,815 --> 00:11:13,874
Of course, it is.
194
00:11:14,545 --> 00:11:17,214
You should get PR to type up a statement.
195
00:11:17,215 --> 00:11:18,415
I should.
196
00:11:22,085 --> 00:11:24,695
You have quite a few white hairs.
197
00:11:25,325 --> 00:11:26,825
I'll pluck some for you.
198
00:11:47,075 --> 00:11:48,614
(Han Yi Ju, Han Jin Woong)
199
00:11:57,994 --> 00:11:59,254
(Quick Courier)
200
00:12:09,134 --> 00:12:10,335
Why are you home so late?
201
00:12:11,435 --> 00:12:13,034
I had a lot to do.
202
00:12:13,035 --> 00:12:15,004
I'm planning a gallery event.
203
00:12:16,144 --> 00:12:18,513
Wrap it up and slowly shut things down.
204
00:12:18,514 --> 00:12:19,744
Shut what down?
205
00:12:20,474 --> 00:12:22,444
You said you'd wait and see.
206
00:12:22,445 --> 00:12:24,084
Sales will go up.
207
00:12:24,085 --> 00:12:25,654
The gallery's the least of our problems.
208
00:12:26,085 --> 00:12:29,484
You and Yu Ra are about to ruin our company's image.
209
00:12:29,685 --> 00:12:31,195
What do you mean?
210
00:12:31,825 --> 00:12:35,695
You're trying to marry Yu Ra off to Taeja's heir Seo Jung Wook.
211
00:12:36,494 --> 00:12:38,994
Says who? Yi Ju?
212
00:12:39,264 --> 00:12:41,603
Or did Ms. Cha tell you?
213
00:12:41,604 --> 00:12:43,165
Does that matter?
214
00:12:43,404 --> 00:12:45,504
Do you think they'll accept her?
215
00:12:46,205 --> 00:12:47,205
And the public.
216
00:12:48,104 --> 00:12:50,175
What would they think about us?
217
00:13:01,185 --> 00:13:03,524
- Where to, ma'am? - The care center.
218
00:13:05,624 --> 00:13:07,724
I must get the shares fast.
219
00:13:08,295 --> 00:13:11,893
You don't know where a demented patient went to?
220
00:13:11,894 --> 00:13:14,634
What if something were to happen? What will you do then?
221
00:13:15,264 --> 00:13:17,204
How can we stop someone...
222
00:13:17,205 --> 00:13:19,035
who carefully planned to sneak out?
223
00:13:19,535 --> 00:13:20,575
What?
224
00:13:25,874 --> 00:13:28,044
He'd moved his things little by little.
225
00:13:28,045 --> 00:13:29,814
He changed into plain clothes,
226
00:13:29,815 --> 00:13:32,653
and we caught him on the security camera...
227
00:13:32,654 --> 00:13:33,883
leaving with the visitors.
228
00:13:33,884 --> 00:13:36,123
Oh, here it is.
229
00:13:36,124 --> 00:13:37,483
This note.
230
00:13:37,484 --> 00:13:38,893
I found it on the table.
231
00:13:38,894 --> 00:13:41,065
I thought I just had to tell you...
232
00:13:42,124 --> 00:13:43,893
Please have me discharged.
233
00:13:43,894 --> 00:13:45,794
When my guardian comes by,
234
00:13:45,795 --> 00:13:48,465
say I discharged myself voluntarily.
235
00:13:50,604 --> 00:13:52,603
The shares in the company that you own.
236
00:13:52,604 --> 00:13:54,574
Will you give it to Yu Ra now?
237
00:13:54,575 --> 00:13:55,603
I should.
238
00:13:55,604 --> 00:13:57,544
Arrange a shareholder meeting.
239
00:13:57,545 --> 00:13:59,614
Wouldn't it be best to handle it at once?
240
00:14:05,085 --> 00:14:06,585
It was planned.
241
00:14:08,185 --> 00:14:10,585
To put me at ease so he could escape.
242
00:14:18,234 --> 00:14:19,894
My father-in-law.
243
00:14:20,634 --> 00:14:24,334
Chairman Han Woon Jae. He was here, wasn't he?
244
00:14:24,335 --> 00:14:27,334
I'm not sure. Seeing that I don't remember,
245
00:14:27,335 --> 00:14:29,374
he hasn't visited in a while.
246
00:14:30,305 --> 00:14:31,845
I don't think so.
247
00:14:40,555 --> 00:14:44,825
The timid, mushy man can't make a decision on his own.
248
00:14:45,695 --> 00:14:47,325
Think carefully.
249
00:14:47,555 --> 00:14:48,724
Well,
250
00:14:50,494 --> 00:14:52,934
someone else did come here...
251
00:14:52,935 --> 00:14:55,904
to ask about the chairman you speak of.
252
00:14:56,565 --> 00:14:57,904
Who was that?
253
00:14:58,504 --> 00:15:00,805
(Shaman)
254
00:15:03,805 --> 00:15:05,643
Taeja Group's Chairman Lee...
255
00:15:05,644 --> 00:15:09,514
wanted to know Chairman Han and his granddaughter's story.
256
00:15:09,614 --> 00:15:13,055
So I told her how you ended up adopting her.
257
00:15:13,415 --> 00:15:16,884
She had brought the granddaughter with her.
258
00:15:23,565 --> 00:15:25,195
(Please have me discharged.)
259
00:15:26,835 --> 00:15:28,234
(The artwork has been collected.)
260
00:15:30,404 --> 00:15:32,404
(Lee Jeong Hye, Han Yi Ju)
261
00:15:35,904 --> 00:15:38,715
Han Woon Jae. Han Yi Ju.
262
00:15:39,744 --> 00:15:42,345
How dare they make a fool out of me?
263
00:15:45,354 --> 00:15:48,624
Where is that old man?
264
00:15:51,894 --> 00:15:53,254
Yes, Lawyer Kim.
265
00:15:53,955 --> 00:15:55,763
The shares I own.
266
00:15:55,764 --> 00:15:58,494
I think I better start working on organizing everything.
267
00:15:59,965 --> 00:16:02,805
No, not my children. I mean for my granddaughter.
268
00:16:03,504 --> 00:16:06,473
I heard that skipping over a generation...
269
00:16:06,474 --> 00:16:08,345
could save a lot on gift tax.
270
00:16:09,075 --> 00:16:10,075
What do you mean, "right now?"
271
00:16:10,575 --> 00:16:12,844
You're a lawyer. Don't you know anything about gifts?
272
00:16:12,845 --> 00:16:14,585
I should pass it over when stocks are down.
273
00:16:16,345 --> 00:16:18,984
Sure. Get everything prepared well, okay?
274
00:16:22,624 --> 00:16:24,624
The time will come soon.
275
00:16:31,364 --> 00:16:34,464
I want to ask you something about your company.
276
00:16:34,465 --> 00:16:36,804
- Sure. - I heard Taeja Group would...
277
00:16:36,805 --> 00:16:39,205
invest in the company once Seo Do Guk gets married.
278
00:16:40,035 --> 00:16:41,505
Is anything in the works?
279
00:16:41,604 --> 00:16:42,604
Actually,
280
00:16:43,345 --> 00:16:44,475
none at all.
281
00:16:44,714 --> 00:16:47,075
They probably lied to make him get married faster.
282
00:16:47,245 --> 00:16:48,914
Maybe they have a different intention.
283
00:16:49,515 --> 00:16:51,214
What do you mean?
284
00:16:52,255 --> 00:16:54,924
Seo Do Guk seems to be really loved by Chairman Lee.
285
00:16:55,985 --> 00:16:59,624
Perhaps she's trying to make him join Taeja Group.
286
00:16:59,654 --> 00:17:02,164
You keep saying strange things today.
287
00:17:05,694 --> 00:17:06,765
Se Hyeok.
288
00:17:07,634 --> 00:17:08,765
To be honest,
289
00:17:10,335 --> 00:17:11,535
I'm really anxious.
290
00:17:11,835 --> 00:17:13,504
Why? About what?
291
00:17:13,505 --> 00:17:16,075
Han Yi Ju. She's so full of herself.
292
00:17:16,845 --> 00:17:19,275
She even asked Dad for my gallery.
293
00:17:19,975 --> 00:17:22,285
She must want to ruin my life.
294
00:17:23,384 --> 00:17:26,085
No way. I'm sure she said it out of spite.
295
00:17:26,315 --> 00:17:27,315
"Out of spite?"
296
00:17:27,884 --> 00:17:30,584
It's true she was looked down on by your family.
297
00:17:30,585 --> 00:17:31,924
We didn't look down on her.
298
00:17:32,795 --> 00:17:35,325
We only treated her the way she should be treated.
299
00:17:36,065 --> 00:17:37,065
What?
300
00:17:37,394 --> 00:17:38,964
It's not like Mom starved her...
301
00:17:39,295 --> 00:17:40,634
or stopped her from going to school.
302
00:17:40,864 --> 00:17:43,764
She's treating me like this because she thinks she's a victim,
303
00:17:43,765 --> 00:17:45,134
and you're saying you understand her?
304
00:17:45,975 --> 00:17:46,975
No, I...
305
00:17:47,934 --> 00:17:50,275
Should I have a talk with her?
306
00:17:51,975 --> 00:17:52,975
Se Hyeok.
307
00:17:53,714 --> 00:17:56,014
- Do you still think about her? - What?
308
00:17:56,015 --> 00:17:57,745
You shouldn't do this to me if that's not the case.
309
00:17:58,515 --> 00:18:00,353
She's mistreating me.
310
00:18:00,354 --> 00:18:02,424
The least you could do is find her weakness for me.
311
00:18:02,985 --> 00:18:05,325
I'm disappointed. Terribly disappointed.
312
00:18:06,624 --> 00:18:08,995
Wait. Yu Ra.
313
00:18:11,934 --> 00:18:12,934
Gosh.
314
00:18:16,505 --> 00:18:17,934
Why the long face again?
315
00:18:18,005 --> 00:18:19,775
What's there for me to be happy about?
316
00:18:20,604 --> 00:18:22,944
It's not easy to get the elders to approve so fast.
317
00:18:23,104 --> 00:18:24,143
We have to work on it.
318
00:18:24,144 --> 00:18:26,075
I know. I know that.
319
00:18:26,515 --> 00:18:28,643
But just thinking about Yi Ju acting high and mighty...
320
00:18:28,644 --> 00:18:30,714
every time I go to that house makes me feel...
321
00:18:32,785 --> 00:18:34,755
I didn't mention this before because it's embarrassing,
322
00:18:34,954 --> 00:18:36,525
but do you know what she said to me?
323
00:18:37,285 --> 00:18:40,354
She told me I shouldn't dare call her a fake.
324
00:18:41,055 --> 00:18:43,564
Yi Ju said that?
325
00:18:43,565 --> 00:18:44,595
Yes.
326
00:18:45,095 --> 00:18:48,164
She said she was the real one.
327
00:19:04,785 --> 00:19:06,114
Welcome!
328
00:19:08,454 --> 00:19:10,484
Because of the care center incident, she suspects you...
329
00:19:10,485 --> 00:19:12,595
and the chairman are working together.
330
00:19:13,825 --> 00:19:16,094
She's also starting to suspect that you might know...
331
00:19:16,095 --> 00:19:17,194
about your birth's secret.
332
00:19:19,164 --> 00:19:20,495
I better be more careful.
333
00:19:22,864 --> 00:19:26,133
Did you find out about Lee Jeong Hye's past?
334
00:19:26,134 --> 00:19:29,004
For now, we're trying to track the whereabouts of Lee Geum Young...
335
00:19:29,005 --> 00:19:30,805
who was kicked out for poisoning you.
336
00:19:31,944 --> 00:19:34,575
It took me a while, but I think we're getting close.
337
00:19:34,785 --> 00:19:36,985
Were you looking into Lee Jeong Hye's weaknesses...
338
00:19:37,144 --> 00:19:38,884
before I even asked?
339
00:19:40,354 --> 00:19:41,354
Why?
340
00:19:43,654 --> 00:19:44,894
I'll tell you about that later.
341
00:19:49,864 --> 00:19:52,363
What about Grandfather? How does he like the new place?
342
00:19:52,364 --> 00:19:55,305
Seeing how he complains about the food,
343
00:19:55,404 --> 00:19:56,565
I think he's okay.
344
00:19:56,704 --> 00:19:58,805
All right. Please keep looking after him.
345
00:19:59,674 --> 00:20:00,704
I will. I'll go now.
346
00:20:01,575 --> 00:20:02,604
Right.
347
00:20:03,174 --> 00:20:04,443
Did you get the painting?
348
00:20:04,444 --> 00:20:05,975
It was really hard to get my hands on it,
349
00:20:06,515 --> 00:20:08,913
so I hope you'll continue to help me out.
350
00:20:08,914 --> 00:20:12,614
By the way, how did you know I wanted that painting?
351
00:20:14,654 --> 00:20:17,585
Whenever you were at the gallery, you were staring at it.
352
00:20:20,095 --> 00:20:21,124
With a face like this.
353
00:20:23,295 --> 00:20:24,423
I didn't look like that.
354
00:20:24,424 --> 00:20:26,235
What do you mean? I'm imitating you exactly.
355
00:20:38,174 --> 00:20:41,515
(CEO Seo Do Guk)
356
00:20:44,184 --> 00:20:46,315
You should take a break every now and then.
357
00:20:49,924 --> 00:20:50,954
Thank you.
358
00:20:57,624 --> 00:21:00,495
You're a sinful man.
359
00:21:06,735 --> 00:21:07,775
Hey.
360
00:21:08,275 --> 00:21:10,374
This is even worse.
361
00:21:11,444 --> 00:21:13,815
Destroying the environment is a crime.
362
00:21:21,525 --> 00:21:23,824
Don't you have anything to do?
363
00:21:23,825 --> 00:21:25,194
I'm here for a little break.
364
00:21:28,825 --> 00:21:30,595
It's just so comfortable here.
365
00:21:32,295 --> 00:21:34,235
Why don't you just use it as your own?
366
00:21:35,035 --> 00:21:37,035
- What? - Why don't you...
367
00:21:37,805 --> 00:21:39,174
become the CEO?
368
00:21:47,214 --> 00:21:49,414
I won't barge in here ever again.
369
00:21:49,985 --> 00:21:51,045
I promise.
370
00:21:54,884 --> 00:21:56,055
What is it?
371
00:22:01,225 --> 00:22:03,363
Are you thinking of quitting this job...
372
00:22:03,364 --> 00:22:05,265
to join Taeja Group in the end?
373
00:22:08,805 --> 00:22:10,204
What do you mean, "in the end?"
374
00:22:11,305 --> 00:22:14,335
Did you think I would do that one day?
375
00:22:14,404 --> 00:22:17,373
I know you don't show it, but you can't let go of Taeja Group.
376
00:22:17,374 --> 00:22:19,674
What? Me?
377
00:22:20,275 --> 00:22:22,443
We don't really have to collaborate with Taeja Construction,
378
00:22:22,444 --> 00:22:24,913
but we're doing it just because.
379
00:22:24,914 --> 00:22:26,354
What do you mean we don't have to?
380
00:22:27,114 --> 00:22:29,354
It was an attractive new project for us.
381
00:22:29,454 --> 00:22:31,824
It's not common we get to work on the full branding...
382
00:22:31,825 --> 00:22:32,953
of an apartment complex.
383
00:22:32,954 --> 00:22:34,295
- And... - Also,
384
00:22:34,555 --> 00:22:37,694
it's what the chairman of Taeja Group wants.
385
00:22:38,025 --> 00:22:39,393
She wanted to see...
386
00:22:39,394 --> 00:22:41,434
her two grandsons work together.
387
00:22:41,634 --> 00:22:42,664
Am I wrong?
388
00:23:04,825 --> 00:23:06,825
I feel like someone will be inside.
389
00:23:20,104 --> 00:23:21,575
(Yi Ju)
390
00:23:36,954 --> 00:23:38,025
Gosh.
391
00:23:45,065 --> 00:23:47,735
Yes, sir. I found the documents.
392
00:23:48,434 --> 00:23:50,005
Of course, you couldn't find them this morning...
393
00:23:50,335 --> 00:23:51,775
since they were sitting in the corner.
394
00:23:53,904 --> 00:23:55,545
No, I'm not scolding you.
395
00:23:55,904 --> 00:23:57,775
Okay. I'll be back soon.
396
00:24:01,475 --> 00:24:03,214
Why is he mad again?
397
00:24:34,874 --> 00:24:36,684
You don't look happy at all.
398
00:25:42,015 --> 00:25:43,985
What am I doing in someone's house?
399
00:26:16,315 --> 00:26:18,714
- Where are you? - I went to buy paint.
400
00:26:19,184 --> 00:26:21,584
I'm almost home. You?
401
00:26:21,585 --> 00:26:24,285
Where else? In our home, of course.
402
00:26:24,555 --> 00:26:26,525
Hurry back. Dinner's almost ready.
403
00:26:29,025 --> 00:26:30,025
Okay.
404
00:26:52,755 --> 00:26:53,755
All right.
405
00:26:58,454 --> 00:26:59,624
You must be starving.
406
00:27:05,894 --> 00:27:06,995
It's so good.
407
00:27:10,305 --> 00:27:12,704
I knew you were a great cook.
408
00:27:23,884 --> 00:27:24,884
Did you...
409
00:27:27,255 --> 00:27:28,585
just dig in?
410
00:27:29,725 --> 00:27:30,785
What?
411
00:28:01,654 --> 00:28:04,184
I'm proud of you, Han Yi Ju.
412
00:28:06,055 --> 00:28:07,095
You did great.
413
00:28:09,194 --> 00:28:11,163
Please, I only ate my food.
414
00:28:11,164 --> 00:28:12,964
I know you struggled with it.
415
00:28:13,295 --> 00:28:14,835
What happened to you?
416
00:28:25,845 --> 00:28:27,874
- Do Guk. - Yes?
417
00:28:29,585 --> 00:28:31,285
I think Lee Jeong Hye knows.
418
00:28:32,184 --> 00:28:33,913
Know about what?
419
00:28:33,914 --> 00:28:36,684
She knows that I'm my dad's biological daughter.
420
00:28:38,225 --> 00:28:39,795
And she won't let it be.
421
00:28:40,825 --> 00:28:43,623
So I intend to fight her head-on.
422
00:28:43,624 --> 00:28:46,565
You may suffer even more emotionally.
423
00:28:47,894 --> 00:28:48,964
In that case,
424
00:28:49,505 --> 00:28:51,104
I can just recuperate here.
425
00:28:51,735 --> 00:28:53,775
Here in my house, the safest haven,
426
00:28:54,104 --> 00:28:56,144
while eating the food you cook.
427
00:29:00,775 --> 00:29:03,515
Do Guk, what do you plan to do?
428
00:29:03,914 --> 00:29:05,815
- About what? - Your brother.
429
00:29:06,714 --> 00:29:08,884
He won't leave Yu Ra that easily.
430
00:29:09,585 --> 00:29:13,124
After all, he knows that you can threaten his spot at any time.
431
00:29:15,025 --> 00:29:16,725
I know that myself.
432
00:29:17,595 --> 00:29:19,095
You can't just sit and watch.
433
00:29:20,835 --> 00:29:25,104
Why don't you return to Taeja Group again?
434
00:29:30,075 --> 00:29:31,345
That's out of the question.
435
00:29:40,114 --> 00:29:43,585
At least, that's what the old me would say.
436
00:29:43,624 --> 00:29:44,654
What?
437
00:29:49,664 --> 00:29:50,694
Hello.
438
00:29:51,565 --> 00:29:52,894
Hello.
439
00:29:53,535 --> 00:29:54,894
Hello.
440
00:29:55,864 --> 00:29:58,034
- Hello. - Don't run, Do Guk. You'll fall.
441
00:29:58,035 --> 00:30:00,234
- Goodbye. - You've grown more suave.
442
00:30:00,235 --> 00:30:01,674
Thank you.
443
00:30:02,104 --> 00:30:04,274
- Hey, Do Guk. - Hello.
444
00:30:04,275 --> 00:30:05,845
- Be careful. - I will.
445
00:30:06,975 --> 00:30:09,183
- In that case... - Grandmother.
446
00:30:09,184 --> 00:30:11,684
Goodness. Do Guk, you're here.
447
00:30:13,555 --> 00:30:17,424
Do Guk. Do you know what I'm building here?
448
00:30:18,124 --> 00:30:20,124
Of course. It's an apartment.
449
00:30:20,325 --> 00:30:22,324
You shouldn't put it that way.
450
00:30:22,325 --> 00:30:24,295
What kind of place is an apartment?
451
00:30:25,565 --> 00:30:26,835
A place where people live?
452
00:30:27,464 --> 00:30:28,735
That's right.
453
00:30:29,305 --> 00:30:31,463
It's a place where you live,
454
00:30:31,464 --> 00:30:33,805
sleep, and stay with your loved ones.
455
00:30:34,005 --> 00:30:36,744
A place where you do all that is called a home.
456
00:30:36,745 --> 00:30:40,444
The home one lives in shapes their character.
457
00:30:41,674 --> 00:30:43,684
Do you know what I'm saying?
458
00:30:45,144 --> 00:30:47,613
That means you're doing a significant task.
459
00:30:47,614 --> 00:30:48,653
What?
460
00:30:48,654 --> 00:30:51,383
In the future, I want to build homes just like you.
461
00:30:51,384 --> 00:30:53,194
My goodness. Good boy.
462
00:30:54,555 --> 00:30:57,995
You definitely will, Do Guk.
463
00:30:58,934 --> 00:31:02,334
Look. It only has two floors right now,
464
00:31:02,335 --> 00:31:06,104
but it'll go all the way up there. Got it?
465
00:31:07,575 --> 00:31:10,404
To me, Taeja Group...
466
00:31:11,345 --> 00:31:12,975
was like a home.
467
00:31:15,315 --> 00:31:18,954
However, this place here with you...
468
00:31:19,285 --> 00:31:20,354
is now my home.
469
00:31:21,184 --> 00:31:24,285
And to protect it...
470
00:31:30,624 --> 00:31:32,095
I'll do whatever it takes.
471
00:31:50,384 --> 00:31:53,285
- I'm back. - You're late. Were you working?
472
00:31:54,654 --> 00:31:56,153
Gosh, you reek of alcohol!
473
00:31:56,154 --> 00:31:58,153
If you ended work early,
474
00:31:58,154 --> 00:32:00,755
you should've hurried home to help me.
475
00:32:01,454 --> 00:32:02,525
I'm sorry.
476
00:32:05,934 --> 00:32:07,595
This is driving me nuts.
477
00:32:07,735 --> 00:32:10,504
The girl who liked him slyly married into a rich family...
478
00:32:10,505 --> 00:32:12,104
and is living like a rich madam.
479
00:32:16,505 --> 00:32:17,604
Don't say...
480
00:32:18,674 --> 00:32:19,975
such harsh things about Yi Ju.
481
00:32:20,944 --> 00:32:23,985
- What? - Yi Ju is naive.
482
00:32:24,914 --> 00:32:27,914
That guy is taking advantage of her, but she doesn't even know anything.
483
00:32:28,114 --> 00:32:30,284
What is this, the love story of the century?
484
00:32:30,285 --> 00:32:32,693
You're taking her side, knowing she's now married to someone else?
485
00:32:32,694 --> 00:32:34,954
Gosh, you should've been better to her when you two were together!
486
00:32:39,765 --> 00:32:42,065
My gosh. I'm so upset right now.
487
00:32:42,704 --> 00:32:43,904
Darn it!
488
00:32:46,404 --> 00:32:49,305
- Mom, what is this? - What?
489
00:33:15,464 --> 00:33:16,904
You deserve to get smacked.
490
00:33:17,235 --> 00:33:19,274
How could you take her side in front of Mom?
491
00:33:19,275 --> 00:33:20,404
Get out, will you?
492
00:33:21,775 --> 00:33:22,775
Well...
493
00:33:23,505 --> 00:33:24,575
Shall I help you?
494
00:33:25,174 --> 00:33:28,315
Snap out of it, and I can avenge you.
495
00:33:31,214 --> 00:33:32,384
For real.
496
00:33:32,485 --> 00:33:34,485
Just pay me 200 dollars for my time.
497
00:33:35,015 --> 00:33:37,054
No? Fine, then I'll be nice.
498
00:33:37,055 --> 00:33:38,424
Just give me 100 dollars...
499
00:33:56,774 --> 00:33:57,805
What?
500
00:33:58,305 --> 00:33:59,714
You're here? Then why don't you come in?
501
00:34:01,475 --> 00:34:03,043
Okay, I'll be right out.
502
00:34:03,044 --> 00:34:05,814
(CEO Seo Do Guk)
503
00:34:09,524 --> 00:34:11,324
Wait, then I have to have lunch alone?
504
00:34:11,325 --> 00:34:12,524
You're an adult.
505
00:34:14,325 --> 00:34:15,423
You can do it!
506
00:34:15,424 --> 00:34:17,825
Can't I join you and Yi Ju?
507
00:34:18,794 --> 00:34:21,334
Do you have to make me feel so left out for being single?
508
00:34:21,495 --> 00:34:22,904
Yes, Soo Mi. I'll be back shortly.
509
00:34:23,634 --> 00:34:25,305
If you guys are stepping out for lunch, go ahead...
510
00:34:29,105 --> 00:34:30,504
Enjoy your lunch.
511
00:34:30,674 --> 00:34:32,345
Then I'll grab a bite to eat before heading back. Okay.
512
00:34:40,455 --> 00:34:41,484
It's been a while.
513
00:34:42,754 --> 00:34:43,785
Yes.
514
00:34:45,225 --> 00:34:46,524
Are you here to see Mr. Seo?
515
00:34:47,225 --> 00:34:48,225
Yes.
516
00:34:48,625 --> 00:34:49,924
How have you been?
517
00:34:51,064 --> 00:34:53,334
- What is this about? - Just answer this question.
518
00:34:54,095 --> 00:34:57,564
Did you marry Mr. Seo because you were truly in love with him?
519
00:34:59,205 --> 00:35:00,274
No, right?
520
00:35:00,734 --> 00:35:02,375
That's why you can't answer my question now.
521
00:35:03,444 --> 00:35:04,475
You are wrong.
522
00:35:05,205 --> 00:35:07,574
- I love him very much. - What?
523
00:35:07,575 --> 00:35:09,745
I didn't want to say it to someone who has nothing to do with us.
524
00:35:10,214 --> 00:35:12,213
Why do I have to tell you...
525
00:35:12,214 --> 00:35:13,884
how much I love my husband?
526
00:35:15,484 --> 00:35:17,584
I agree with my wife.
527
00:35:19,895 --> 00:35:20,924
Stuff like that...
528
00:35:22,154 --> 00:35:24,464
should only be said when the two of us are alone.
529
00:35:26,064 --> 00:35:27,064
Right, honey?
530
00:35:31,564 --> 00:35:32,575
Mr. Yu.
531
00:35:33,174 --> 00:35:35,334
Do not approach my wife again.
532
00:35:36,145 --> 00:35:39,345
If this happens again, I will not let it go.
533
00:35:45,814 --> 00:35:48,455
Will you not give me your answer?
534
00:35:52,125 --> 00:35:54,194
Okay, well understood.
535
00:36:33,035 --> 00:36:35,194
I'm surprised to see everyone here.
536
00:36:35,634 --> 00:36:37,035
I thought it was just going to be us two.
537
00:36:38,334 --> 00:36:40,404
There's an emergency, so we had no choice.
538
00:36:41,605 --> 00:36:42,674
An emergency?
539
00:36:43,975 --> 00:36:45,274
You two, what is this?
540
00:36:58,754 --> 00:37:00,595
(Signed by Seo Do Guk and Han Yi Ju)
541
00:37:03,495 --> 00:37:04,523
How did you get this?
542
00:37:04,524 --> 00:37:06,034
You'll manage your own money...
543
00:37:06,035 --> 00:37:07,995
and not meddle in each other's private lives?
544
00:37:08,334 --> 00:37:09,605
It looks like a contract of some sort.
545
00:37:09,834 --> 00:37:11,504
It is a contract, Mother.
546
00:37:11,705 --> 00:37:13,935
That's why it has a specific duration and their signatures on it.
547
00:37:14,305 --> 00:37:15,845
It was all planned, from the get-go.
548
00:37:16,174 --> 00:37:17,805
They schemed together to deceive all of us.
549
00:37:18,805 --> 00:37:20,273
They pretended to be in love.
550
00:37:20,274 --> 00:37:21,443
Is that true?
551
00:37:21,444 --> 00:37:24,314
Why did you do such a thing? Why?
552
00:37:25,185 --> 00:37:26,285
Forgive me for interrupting,
553
00:37:26,915 --> 00:37:28,614
but we believe we know why they did this.
554
00:37:29,225 --> 00:37:30,754
It's like a business deal.
555
00:37:31,154 --> 00:37:32,555
Through this marriage,
556
00:37:32,625 --> 00:37:35,125
Do Guk can earn Grandma's trust and secure investments.
557
00:37:35,754 --> 00:37:38,665
And Yi Ju could move out of our house, which she absolutely hated,
558
00:37:40,395 --> 00:37:42,264
knowing my family...
559
00:37:42,265 --> 00:37:44,834
kindly adopted her when she was an orphan and raised her until now.
560
00:37:48,174 --> 00:37:50,274
I want to hear it from you two. Why did you do such a thing?
561
00:37:52,404 --> 00:37:53,614
I'm sorry.
562
00:37:53,774 --> 00:37:55,274
I didn't tell you to apologize.
563
00:37:55,475 --> 00:37:56,745
Tell us why you did this.
564
00:37:58,584 --> 00:37:59,614
Mother.
565
00:38:00,355 --> 00:38:01,355
Mother!
566
00:38:01,654 --> 00:38:03,325
Grandma.
567
00:38:18,134 --> 00:38:20,234
How is my mother?
568
00:38:31,984 --> 00:38:33,955
How is Grandma? Is she okay?
569
00:38:34,515 --> 00:38:35,555
She's asleep now.
570
00:38:37,125 --> 00:38:38,384
Go home, you guys.
571
00:38:39,185 --> 00:38:40,225
Father.
572
00:38:42,625 --> 00:38:44,194
Please hear us out.
573
00:38:44,895 --> 00:38:47,495
That may be how it all began, but that's not the case anymore.
574
00:38:47,595 --> 00:38:49,805
We're in love, and we deeply care for each other.
575
00:38:56,904 --> 00:38:57,904
You know...
576
00:38:58,544 --> 00:39:01,915
that Yi Ju would never lie or say what she didn't mean.
577
00:39:08,915 --> 00:39:10,984
I have nothing to say to you.
578
00:39:12,325 --> 00:39:13,424
Father!
579
00:39:20,995 --> 00:39:23,464
What are you going to do now? Your plan has been ruined.
580
00:39:28,805 --> 00:39:31,044
You ransacked my house.
581
00:39:32,044 --> 00:39:33,044
And what?
582
00:39:34,614 --> 00:39:36,544
Does putting the blame on me make you feel better?
583
00:39:36,944 --> 00:39:37,944
What?
584
00:39:39,245 --> 00:39:42,355
You're the one who deceived our parents who totally trusted you.
585
00:39:43,254 --> 00:39:44,984
That's what this all boils down to. Am I wrong?
586
00:39:45,185 --> 00:39:47,495
But you've done nothing to be proud of.
587
00:39:48,524 --> 00:39:51,224
- What? - To take us down,
588
00:39:51,225 --> 00:39:53,363
you broke into our home to find dirt on us.
589
00:39:53,364 --> 00:39:55,194
That's what it all boils down to. Am I wrong?
590
00:39:56,404 --> 00:39:58,334
Yi Ju, you have no shame.
591
00:39:58,904 --> 00:40:01,774
You're the one who deceived everyone. How dare you yell at...
592
00:40:02,745 --> 00:40:05,305
Be quiet! Who said you could raise your voice here?
593
00:40:14,314 --> 00:40:15,484
You woke up.
594
00:40:16,984 --> 00:40:18,923
How could I not wake up?
595
00:40:18,924 --> 00:40:20,355
They were practically yelling.
596
00:40:35,205 --> 00:40:37,745
You're disappointed, aren't you?
597
00:40:38,375 --> 00:40:42,245
Well, I wonder what I'm disappointed about.
598
00:40:43,214 --> 00:40:47,185
Was it that they wrote up a contract like that?
599
00:40:47,555 --> 00:40:48,754
Or was it that...
600
00:40:48,955 --> 00:40:52,654
someone else found it and brought it to us?
601
00:40:55,555 --> 00:40:59,464
When Do Guk volunteered to move out,
602
00:41:00,064 --> 00:41:03,464
I was upset, but I also thought...
603
00:41:04,464 --> 00:41:08,935
perhaps the brothers could stop fighting.
604
00:41:10,645 --> 00:41:12,375
If they spent time apart,
605
00:41:13,015 --> 00:41:15,274
perhaps they could reconcile.
606
00:41:17,614 --> 00:41:18,785
But...
607
00:41:19,654 --> 00:41:21,814
today I saw...
608
00:41:22,355 --> 00:41:26,294
how stupid of me it was to hope so.
609
00:41:42,135 --> 00:41:44,305
We agreed to fight together.
610
00:41:44,306 --> 00:41:46,076
You must eat well.
611
00:41:59,856 --> 00:42:01,586
(Ms. Jamie)
612
00:42:04,295 --> 00:42:06,595
Will you come to class today?
613
00:42:14,106 --> 00:42:17,635
Will my mother-in-law be there too?
614
00:42:18,476 --> 00:42:20,575
She didn't say she wouldn't come.
615
00:42:20,576 --> 00:42:22,275
Is something wrong?
616
00:42:26,186 --> 00:42:29,056
No. I'll see you later.
617
00:42:47,135 --> 00:42:48,166
Over here.
618
00:42:53,376 --> 00:42:55,576
You seem to be in a good mood.
619
00:42:56,746 --> 00:42:58,944
Well, I guess I am.
620
00:42:58,945 --> 00:43:00,415
Shall we go to the department store?
621
00:43:00,416 --> 00:43:02,956
Most brands stock their new lines right about now.
622
00:43:04,056 --> 00:43:06,025
- Show me first. - What?
623
00:43:06,755 --> 00:43:09,425
You said you had something on Han Yi Ju.
624
00:43:10,226 --> 00:43:12,865
- What is it? - You brat.
625
00:43:13,166 --> 00:43:14,525
You were curious, then?
626
00:43:18,036 --> 00:43:20,106
- What is it? - Take a look.
627
00:43:31,275 --> 00:43:34,646
Everything's ready. I just need the okay from you.
628
00:43:34,815 --> 00:43:35,916
What do you say?
629
00:43:38,016 --> 00:43:42,195
A marriage contract and an ugly ulterior motive?
630
00:43:43,925 --> 00:43:45,795
It's perfect for consecutive attacks.
631
00:43:46,826 --> 00:43:47,925
Do Guk.
632
00:43:49,896 --> 00:43:50,995
You didn't knock.
633
00:43:50,996 --> 00:43:52,904
Do Guk. No, Mr. Seo.
634
00:43:52,905 --> 00:43:54,106
I have bad news.
635
00:43:55,365 --> 00:43:57,035
I expose Han Yi Ju,
636
00:43:57,036 --> 00:44:00,376
Taeja Group's chairman's granddaughter-in-law's dirty past.
637
00:44:00,505 --> 00:44:04,245
Basically, she can't be without a man.
638
00:44:04,246 --> 00:44:07,384
She dumped one man a month before their wedding,
639
00:44:07,385 --> 00:44:09,856
then switched over to marry rich.
640
00:44:10,385 --> 00:44:11,416
Her husband...
641
00:44:11,686 --> 00:44:15,055
is the CEO of the company her ex-fiancé works at.
642
00:44:15,056 --> 00:44:18,126
What kind of human being does that?
643
00:44:18,326 --> 00:44:20,395
Her fiancé’s mom went on her knees...
644
00:44:20,396 --> 00:44:22,634
to beg her to come back or her son would die.
645
00:44:22,635 --> 00:44:25,535
She laughed at her and pushed her to the ground.
646
00:44:25,536 --> 00:44:27,035
She married for money.
647
00:44:27,036 --> 00:44:28,535
The video's blurry, but I can see...
648
00:44:28,536 --> 00:44:30,705
she's a looker. No wonder men love her.
649
00:44:30,706 --> 00:44:33,504
Pretty or not, who cares about someone so nasty?
650
00:44:33,505 --> 00:44:34,975
I never want to meet her type.
651
00:44:34,976 --> 00:44:37,674
Her ex must be devastated. Poor guy.
652
00:44:37,675 --> 00:44:39,314
Will the rich family kick her out?
653
00:44:39,315 --> 00:44:41,585
A rich man got stung by a psycho.
654
00:44:41,586 --> 00:44:42,586
Teach her a lesson.
655
00:44:44,056 --> 00:44:45,485
Did you see the post?
656
00:44:45,686 --> 00:44:47,685
Should I début as a novelist?
657
00:44:47,686 --> 00:44:48,856
Have you lost your mind?
658
00:44:49,496 --> 00:44:51,455
Even my colleagues didn't know...
659
00:44:51,456 --> 00:44:53,165
I blurred their faces.
660
00:44:53,166 --> 00:44:56,765
A little fact makes the story more believable.
661
00:44:56,766 --> 00:44:59,306
Take it down. If you don't...
662
00:45:04,635 --> 00:45:07,806
Hello? Se Hee. Yu Se Hee!
663
00:45:14,985 --> 00:45:16,585
Isn't this about Mr. Yu?
664
00:45:16,586 --> 00:45:18,314
Is it really?
665
00:45:18,315 --> 00:45:21,355
Why did she break up with Mr. Yu?
666
00:45:21,356 --> 00:45:24,525
Because she found someone better.
667
00:45:24,925 --> 00:45:26,665
She's really something.
668
00:45:26,666 --> 00:45:28,325
She was messed up in high school too.
669
00:45:28,326 --> 00:45:30,265
Even marriage didn't change her.
670
00:45:30,266 --> 00:45:34,936
What? Did you go to school with Mr. Seo's wife?
671
00:45:35,505 --> 00:45:37,405
I didn't tell you?
672
00:45:37,735 --> 00:45:41,106
But then, I only recognized her at the wedding.
673
00:45:41,675 --> 00:45:43,274
- It was a shock. - Gosh.
674
00:45:43,275 --> 00:45:46,285
Did she go between guys since then?
675
00:45:46,286 --> 00:45:49,456
She dated multiple guys at the same time.
676
00:45:50,016 --> 00:45:53,226
She didn't look like the kind of person to do that.
677
00:45:54,326 --> 00:45:57,456
Hey. What would you know when you saw her only briefly?
678
00:45:58,226 --> 00:46:00,294
Does that mean our CEO...
679
00:46:00,295 --> 00:46:02,464
- has a weird fetish? - What?
680
00:46:02,465 --> 00:46:06,865
I bet our CEO's just naive.
681
00:46:07,206 --> 00:46:09,336
If someone like her sinks her teeth into him,
682
00:46:09,376 --> 00:46:10,706
there's no getting away.
683
00:46:12,175 --> 00:46:14,475
- When we were in high school... - What happened?
684
00:46:14,476 --> 00:46:16,975
- She was... - How many guys did she date?
685
00:46:16,976 --> 00:46:18,314
I don't know that.
686
00:46:18,315 --> 00:46:20,884
- The number is unavailable. - Darn it.
687
00:46:20,885 --> 00:46:22,115
She's not answering.
688
00:46:22,815 --> 00:46:23,815
What should we do?
689
00:46:24,786 --> 00:46:27,556
We need her to confirm the facts...
690
00:46:27,885 --> 00:46:30,525
- if we're to respond to... - Confirm what facts?
691
00:46:30,856 --> 00:46:32,365
It's all made up.
692
00:46:42,905 --> 00:46:44,435
This is Seo Do Guk.
693
00:46:44,436 --> 00:46:46,746
Is Han Yi Ju there with you?
694
00:46:46,876 --> 00:46:48,045
It's urgent.
695
00:46:49,146 --> 00:46:51,714
Who is this? Identify yourself,
696
00:46:51,715 --> 00:46:54,615
- or I won't say anything else. - It's Kim Jae Won.
697
00:46:55,916 --> 00:46:57,416
Lee Jeong Hye's personal assistant.
698
00:46:59,626 --> 00:47:03,396
- You're who? - Listen carefully to what I say.
699
00:47:25,345 --> 00:47:28,646
What's going on? Did you and your daughter-in-law fight?
700
00:47:31,385 --> 00:47:34,024
Us, fight? There's no reason to do so now.
701
00:47:34,025 --> 00:47:36,425
Oh, I guess it's over, then.
702
00:47:36,826 --> 00:47:38,395
Good for you.
703
00:47:38,396 --> 00:47:42,336
Divorce is no big deal these days.
704
00:47:42,465 --> 00:47:45,135
- What? - Do Guk's a catch.
705
00:47:45,565 --> 00:47:49,336
Shall I find him a nice new bride?
706
00:47:52,036 --> 00:47:53,544
Is divorce that simple a deal?
707
00:47:53,545 --> 00:47:55,174
Shall I get your son divorced first?
708
00:47:55,175 --> 00:47:58,314
Why would you mention my happily-married son?
709
00:47:58,315 --> 00:48:01,444
Everyone here knows he frequents brothels.
710
00:48:01,445 --> 00:48:02,685
Does his prosecutor wife know?
711
00:48:02,686 --> 00:48:04,615
How dare you?
712
00:48:07,056 --> 00:48:08,085
Let go, Gu Bong Jae.
713
00:48:08,086 --> 00:48:09,754
Watch what you say.
714
00:48:09,755 --> 00:48:11,325
I'll make you pay for this.
715
00:48:11,326 --> 00:48:13,064
- Did you see my son? - Let go of me.
716
00:48:13,065 --> 00:48:14,794
How dare you get on my nerves?
717
00:48:14,795 --> 00:48:16,565
- How could you? - Let her go, Madam Gu.
718
00:48:17,166 --> 00:48:18,364
Why do you care?
719
00:48:18,365 --> 00:48:21,166
Shall I call the police and show them this video?
720
00:48:26,106 --> 00:48:27,505
Are you all right, Mother?
721
00:48:28,306 --> 00:48:30,114
You're just an adopted brat.
722
00:48:30,115 --> 00:48:31,475
How dare you threaten me?
723
00:48:31,476 --> 00:48:33,016
You don't scare me!
724
00:48:35,146 --> 00:48:36,955
- We'll see about that. - What?
725
00:48:36,956 --> 00:48:38,555
You heard my mother-in-law, right?
726
00:48:38,556 --> 00:48:39,984
One from this adoptee,
727
00:48:39,985 --> 00:48:41,826
and your son could become a divorcee.
728
00:48:47,065 --> 00:48:48,896
How dare you...
729
00:48:49,396 --> 00:48:50,465
touch me?
730
00:48:50,595 --> 00:48:52,336
I only returned what you did to me.
731
00:48:53,405 --> 00:48:55,705
Illegal filming...
732
00:48:55,706 --> 00:48:57,504
is considered a crime.
733
00:48:57,505 --> 00:48:59,575
I could sue you!
734
00:48:59,576 --> 00:49:00,706
Did you say it was illegal?
735
00:49:02,675 --> 00:49:04,275
But that recording won't be.
736
00:49:06,146 --> 00:49:07,844
You were the one to hit them first.
737
00:49:07,845 --> 00:49:10,115
It could serve as an important piece of evidence.
738
00:49:10,916 --> 00:49:14,356
Don't worry. I'll do the explaining.
739
00:49:14,755 --> 00:49:17,594
This wench picked a fight with me.
740
00:49:17,595 --> 00:49:18,726
You should stop coming...
741
00:49:19,826 --> 00:49:21,865
to my classes.
742
00:49:22,595 --> 00:49:24,166
Do you want to make this bigger than it has to be?
743
00:49:24,396 --> 00:49:25,396
What?
744
00:49:29,476 --> 00:49:30,936
Fine.
745
00:49:31,635 --> 00:49:33,345
This is ridiculous.
746
00:49:33,576 --> 00:49:36,345
You should apologize before you go.
747
00:49:36,376 --> 00:49:38,945
- What? - Apologize to my mother-in-law.
748
00:49:39,545 --> 00:49:42,385
If you don't, I won't let it go.
749
00:49:58,536 --> 00:50:00,505
I never asked you to get involved and get slapped.
750
00:50:01,036 --> 00:50:02,476
Did you think I would thank you?
751
00:50:03,836 --> 00:50:05,206
Don't meddle next time.
752
00:50:05,735 --> 00:50:07,275
It won't change my mind.
753
00:50:09,916 --> 00:50:13,586
It's not an easy thing to win over someone's heart.
754
00:50:14,485 --> 00:50:16,185
It's more difficult since I had it and lost it.
755
00:50:16,186 --> 00:50:17,985
If you knew that, why did you do it?
756
00:50:19,186 --> 00:50:20,556
How could you get married on a contract?
757
00:50:20,755 --> 00:50:22,126
On top of that, for a year?
758
00:50:22,286 --> 00:50:23,295
Hey.
759
00:50:23,856 --> 00:50:26,095
Did you accept my conditions because of that?
760
00:50:26,496 --> 00:50:29,065
Even if he doesn't join Taeja Group, you'd split with him anyway.
761
00:50:29,795 --> 00:50:33,035
I might not have liked you off the bat, but I was starting to.
762
00:50:33,036 --> 00:50:34,206
However, you...
763
00:50:38,976 --> 00:50:41,005
Gosh. Forget it.
764
00:50:41,806 --> 00:50:42,975
What's the use?
765
00:50:42,976 --> 00:50:45,545
It was the same for me. I...
766
00:50:51,755 --> 00:50:53,056
She had to find a way to live.
767
00:50:53,655 --> 00:50:56,496
You don't know the kind of life she lived...
768
00:50:56,896 --> 00:50:57,925
as an adoptee in that household.
769
00:50:58,226 --> 00:50:59,226
Do Guk.
770
00:51:01,295 --> 00:51:03,496
She still has difficulty eating food someone else made.
771
00:51:04,266 --> 00:51:06,036
When Yi Ju was young,
772
00:51:06,206 --> 00:51:08,535
someone poisoned her food, and she passed out.
773
00:51:08,536 --> 00:51:09,576
What?
774
00:51:16,876 --> 00:51:17,916
Take a look at this.
775
00:51:20,715 --> 00:51:21,884
What on earth is this?
776
00:51:21,885 --> 00:51:22,915
Lee Jeong Hye instigated...
777
00:51:22,916 --> 00:51:25,485
the mother of the man Yi Ju broke up with to film this.
778
00:51:25,815 --> 00:51:28,254
I was tipped off that Han Yu Ra worked...
779
00:51:28,255 --> 00:51:29,556
with the daughter of this woman to post it online.
780
00:51:30,626 --> 00:51:31,654
("Exposing the Messy Personal Life of Han Yi Ju")
781
00:51:31,655 --> 00:51:34,024
"Exposing the Messy Personal Life of Han Yi Ju?"
782
00:51:34,025 --> 00:51:35,826
How could they do such a nasty thing?
783
00:51:36,365 --> 00:51:37,634
But they're family.
784
00:51:37,635 --> 00:51:39,565
They're frantically doing all they can...
785
00:51:39,905 --> 00:51:41,135
to ruin Yi Ju.
786
00:51:41,666 --> 00:51:43,036
We can't let people like them...
787
00:51:43,836 --> 00:51:45,976
get their ways. Don't you agree?
788
00:51:51,476 --> 00:51:55,045
But this doesn't change the fact what you did was wrong.
789
00:51:55,845 --> 00:51:58,016
The situation is serious.
790
00:51:58,456 --> 00:52:01,226
We might never be able to change your grandmother and father's minds.
791
00:52:12,936 --> 00:52:14,306
Please help us.
792
00:52:15,166 --> 00:52:16,706
- Do Guk. - This...
793
00:52:17,606 --> 00:52:18,836
is my second request to you.
794
00:52:22,076 --> 00:52:24,646
Please grant it this time.
795
00:52:34,885 --> 00:52:36,925
It's no time to listen to you two.
796
00:52:38,755 --> 00:52:40,126
I better go see her myself.
797
00:53:17,666 --> 00:53:19,606
This is the reason why I told you...
798
00:53:20,206 --> 00:53:23,735
that my daughter is not good enough to marry into Taeja Group.
799
00:53:25,036 --> 00:53:26,675
It ended up the way I feared.
800
00:53:28,076 --> 00:53:29,545
I'm ashamed.
801
00:53:30,646 --> 00:53:32,916
It's a little hard for me to understand.
802
00:53:34,485 --> 00:53:35,485
Pardon?
803
00:53:37,956 --> 00:53:40,356
You're someone who cares a lot about what people see.
804
00:53:41,255 --> 00:53:42,895
Your daughter is about to get kicked out...
805
00:53:42,896 --> 00:53:44,295
due to her involvement with multiple men,
806
00:53:44,695 --> 00:53:47,766
but you seem to be enjoying it.
807
00:53:50,036 --> 00:53:51,635
How could you say that?
808
00:53:53,036 --> 00:53:55,936
I'm only trying to look dignified...
809
00:53:56,275 --> 00:53:57,706
as the adult in this household.
810
00:53:58,976 --> 00:54:00,045
Sure.
811
00:54:00,976 --> 00:54:04,045
The adults should correct anything that went wrong.
812
00:54:12,516 --> 00:54:15,785
You agree we should make our children divorce,
813
00:54:15,786 --> 00:54:17,795
don't you?
814
00:54:18,056 --> 00:54:19,056
Yes.
815
00:54:20,496 --> 00:54:22,496
I'll prepare the necessary documents right away.
816
00:54:22,865 --> 00:54:25,266
Or maybe we should make Yi Ju move out first.
817
00:54:25,735 --> 00:54:27,606
Wait. What are you talking about?
818
00:54:28,065 --> 00:54:31,476
I see. I wasn't talking about Do Guk and Yi Ju.
819
00:54:31,735 --> 00:54:34,444
I was talking about Jung Wook and Ms. Han.
820
00:54:34,445 --> 00:54:35,445
Pardon?
821
00:54:36,215 --> 00:54:39,845
Do you mean you'll let Do Guk and Yi Ju stay together?
822
00:54:40,016 --> 00:54:42,485
- Yes. - But they fooled the family...
823
00:54:42,885 --> 00:54:45,786
with a disgusting marriage contract.
824
00:54:46,326 --> 00:54:49,225
Doesn't it make you mad?
825
00:54:49,226 --> 00:54:51,925
"Mad?" Of course, I was mad.
826
00:54:52,595 --> 00:54:54,896
However, I don't want to grant the wishes...
827
00:54:55,065 --> 00:54:57,265
of those who want the couple...
828
00:54:57,266 --> 00:54:58,795
to split apart.
829
00:55:00,436 --> 00:55:02,065
I must say I'm kind of involved too.
830
00:55:03,206 --> 00:55:04,535
What do you mean?
831
00:55:04,536 --> 00:55:05,876
I told Yi Ju...
832
00:55:06,106 --> 00:55:09,106
that I'd approve of their marriage...
833
00:55:09,516 --> 00:55:10,976
if Do Guk joined Taeja Group within six months.
834
00:55:11,775 --> 00:55:14,245
So this means...
835
00:55:14,246 --> 00:55:18,215
I'm also betting on their contract.
836
00:56:04,235 --> 00:56:07,865
(Perfect Marriage Revenge)
837
00:56:08,005 --> 00:56:09,265
Jung Wook, your mother...
838
00:56:09,266 --> 00:56:11,004
is no ordinary woman. Do you think you can beat her?
839
00:56:11,005 --> 00:56:12,535
Destroy Han Yi Ju.
840
00:56:12,536 --> 00:56:13,774
A big news will break out soon.
841
00:56:13,775 --> 00:56:16,314
Hanul will fail to take over the savings bank.
842
00:56:16,315 --> 00:56:18,544
Ever since she started to plan her wedding, she had...
843
00:56:18,545 --> 00:56:20,715
- Honey! - the intention of ruining us.
844
00:56:20,845 --> 00:56:23,714
Maybe they're using this as an opportunity to scheme us.
845
00:56:23,715 --> 00:56:24,715
We found her.
846
00:56:25,255 --> 00:56:26,525
Are you my real mom?
847
00:56:27,025 --> 00:56:28,025
Are you Yi Ju?
848
00:56:29,155 --> 00:56:31,754
How dare you crawl back in here?
849
00:56:31,755 --> 00:56:33,826
You must want me to kill you.
59890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.