Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,165 --> 00:00:23,010
Adelante.
2
00:00:25,452 --> 00:00:27,820
Hombre, ¿qué pasa con el calor aquí?
Son como mil millones de grados.
3
00:00:28,230 --> 00:00:30,550
No hay electricidad por lo que no hay aire acondicionado.
4
00:00:30,960 --> 00:00:35,830
¿Qué quieres decir? ¿No deberíamos
estar buscando a alguien o algo?
5
00:00:37,740 --> 00:00:39,761
Creo que tu padre se olvidó de pagar la cuenta.
6
00:00:40,110 --> 00:00:43,180
Esta es una ola de calor. ¿Qué pasa
con toda la comida en el refrigerador?
7
00:00:46,017 --> 00:00:47,860
¿Por qué no te enojas más?
8
00:00:49,380 --> 00:00:51,400
Ya sabes cómo es tu padre.
9
00:00:51,900 --> 00:00:54,580
Sí, pero mi padre no querría que viviéramos así.
10
00:01:01,929 --> 00:01:10,619
Él no responde.
11
00:01:11,550 --> 00:01:12,840
Llamé a la compañía eléctrica.
12
00:01:13,230 --> 00:01:16,540
No hablarán con nadie que no esté registrado.
13
00:01:16,920 --> 00:01:18,250
Entonces estamos jodidos.
14
00:01:18,897 --> 00:01:21,540
No, no estamos arruinados.
15
00:01:22,200 --> 00:01:23,710
Así que eventualmente regresará.
16
00:01:23,910 --> 00:01:24,910
Finalmente.
17
00:01:34,260 --> 00:01:35,770
Creo que lo hice enojar.
18
00:01:36,206 --> 00:01:37,206
¿Qué opinas?
19
00:01:37,680 --> 00:01:42,116
En realidad, sé que está enojado.
20
00:01:42,480 --> 00:01:43,800
¿De donde?
21
00:01:46,590 --> 00:01:50,980
No le gusta cómo me visto.
Dice que envió el mensaje equivocado.
22
00:01:51,546 --> 00:01:52,546
El vestido es normal.
23
00:01:53,040 --> 00:01:55,860
No sé.
24
00:01:56,233 --> 00:01:56,640
Tal vez
25
00:01:56,910 --> 00:01:58,271
¿ponerle celoso?
26
00:01:58,560 --> 00:02:05,830
Muy bien, intenta mantenerte tranquilo.
27
00:02:06,090 --> 00:02:06,445
Estoy intentando arreglar esto...
28
00:02:06,810 --> 00:02:07,810
Trabajaré.
29
00:02:11,164 --> 00:02:12,164
Te lo agradezco.
30
00:02:35,248 --> 00:02:36,248
Ey.
31
00:02:36,510 --> 00:02:37,510
Ey.
32
00:02:41,127 --> 00:02:43,412
Me comuniqué con la compañía eléctrica.
33
00:02:43,648 --> 00:02:45,490
Ésa es la buena noticia.
34
00:02:47,285 --> 00:02:50,700
Muchas gracias, quiero darte el abrazo más
35
00:02:50,700 --> 00:02:51,700
grande, no hacía tanto
calor en este momento.
36
00:02:52,245 --> 00:02:53,590
Malas noticias.
37
00:02:53,850 --> 00:02:55,690
No pueden hacer esto de inmediato.
38
00:02:55,980 --> 00:02:56,340
De acuerdo.
39
00:02:56,640 --> 00:02:57,300
No te preocupes.
40
00:02:57,510 --> 00:02:58,720
¿Cuánto cuesta?
41
00:02:59,148 --> 00:03:03,096
Podrían ser unas horas
o unos días, es decir.
42
00:03:04,620 --> 00:03:06,160
¿Varios dias?
43
00:03:07,260 --> 00:03:08,260
Cariño,
44
00:03:08,760 --> 00:03:10,119
No puedo sobrevivir tanto tiempo.
45
00:03:12,690 --> 00:03:14,140
¿Qué le hiciste al hotel?
46
00:03:14,670 --> 00:03:15,670
.
47
00:03:17,040 --> 00:03:17,850
El dinero es escaso.
48
00:03:18,270 --> 00:03:20,443
No sé si deberíamos gastarlo ahora.
49
00:03:23,858 --> 00:03:26,288
Hombre, mi papá realmente nos hizo un desastre.
50
00:03:26,610 --> 00:03:28,119
Podría ser muy vengativo.
51
00:03:29,790 --> 00:03:31,870
¿Has tenido oportunidad de hablar con él?
52
00:03:32,160 --> 00:03:33,160
Sí.
53
00:03:33,720 --> 00:03:35,348
Así te lo dijo.
54
00:03:38,490 --> 00:03:39,090
Sabes..
55
00:03:39,209 --> 00:03:40,139
Incluso si mi padre te abandona.
56
00:03:40,890 --> 00:03:42,915
Seguirás siendo una madre para mí.
57
00:03:44,580 --> 00:03:45,580
No tienes que decir esto.
58
00:03:47,010 --> 00:03:49,525
Esto es cierto.
59
00:03:49,770 --> 00:03:52,600
Eres como la única figura materna que he tenido en mi vida.
60
00:03:59,250 --> 00:04:00,545
Tu solo...
61
00:04:01,365 --> 00:04:02,440
Eres realmente tan dulce.
62
00:04:06,930 --> 00:04:09,280
Mi papá es un completo idiota. Mereces mas.
63
00:04:12,990 --> 00:04:14,683
Así es, cariño.
64
00:04:17,162 --> 00:04:19,105
¿Mencionó por qué?
65
00:04:21,300 --> 00:04:23,020
Encontró a alguien más.
66
00:04:27,270 --> 00:04:28,270
Buenos días mi bebé...
67
00:04:29,520 --> 00:04:30,690
Me alegro que te haya contado todo.
68
00:04:30,960 --> 00:04:33,910
Sabes que sería muy
difícil para mí explicar esto.
69
00:04:35,010 --> 00:04:37,290
Oye, ya pasé mi punto de vencimiento.
70
00:04:37,860 --> 00:04:40,630
Es hora de cambiarme a mí y a una modelo más joven y atractiva.
71
00:04:45,148 --> 00:04:46,360
¿Sabes cuántos años tiene?
72
00:04:48,240 --> 00:04:49,350
ÉL....
73
00:04:51,390 --> 00:04:52,170
A tu edad.
74
00:04:52,680 --> 00:04:55,000
¿Sobre mi edad?
75
00:04:55,920 --> 00:04:57,046
O menos.
76
00:04:57,600 --> 00:04:59,320
¡Qué deshonroso!
77
00:05:00,240 --> 00:05:02,560
Pero no hay manera de
que sea más sexy que tú.
78
00:05:02,880 --> 00:05:03,570
De acuerdo...
79
00:05:03,775 --> 00:05:04,967
Detener.
80
00:05:05,219 --> 00:05:07,360
No estaba tratando de
buscar un cumplido allí.
81
00:05:08,280 --> 00:05:09,520
Esto es cierto.
82
00:05:10,230 --> 00:05:11,561
Es una polla.
83
00:05:14,640 --> 00:05:15,640
Sí.
84
00:05:16,081 --> 00:05:17,560
¿Sabes? Tienes razón.
85
00:05:17,940 --> 00:05:19,747
Pasé por alto esto.
86
00:05:19,830 --> 00:05:21,190
Mucho tiempo.
87
00:05:24,570 --> 00:05:25,958
Su padre..
88
00:05:26,160 --> 00:05:27,160
elegante.
89
00:05:34,980 --> 00:05:35,980
Está bien...
90
00:05:36,780 --> 00:05:39,300
¿Qué quieres hacer mientras tanto?
91
00:05:39,690 --> 00:05:42,040
Hasta que la compañía eléctrica regrese y lo encienda.
92
00:05:43,110 --> 00:05:46,349
¿Qué podemos hacer con este calor?
No hay nada que hacer. Demasiado.
93
00:05:51,628 --> 00:05:52,990
Tengo una idea.
94
00:05:53,730 --> 00:05:54,730
Dime.
95
00:05:55,530 --> 00:05:57,876
Vamos a tener una fiesta de pijamas aquí en la sala de estar.
96
00:05:59,520 --> 00:06:00,580
¿Una fiesta de pijamas?
97
00:06:02,070 --> 00:06:03,390
Dormir en el calor...
98
00:06:03,810 --> 00:06:04,440
¿Te gustaría?
99
00:06:04,800 --> 00:06:06,443
¿Crees que esto funcionará?
100
00:06:06,750 --> 00:06:08,500
No, pero será divertido.
101
00:06:11,310 --> 00:06:12,910
Vamos, trae algunas almohadas.
102
00:06:17,520 --> 00:06:18,700
Vamos.
103
00:06:19,710 --> 00:06:20,280
Tu eres real.
104
00:06:20,641 --> 00:06:21,641
Sí.
105
00:06:22,320 --> 00:06:23,460
Hagamos hermosos recuerdos
106
00:06:23,700 --> 00:06:25,364
Me encantaría.
107
00:06:27,580 --> 00:06:28,780
Vamos.
108
00:06:31,140 --> 00:06:31,530
Vamos.
109
00:06:32,280 --> 00:06:32,820
Vamos.
110
00:06:33,335 --> 00:06:35,256
Por supuesto que sí, necesito ayuda.
111
00:06:55,772 --> 00:06:58,912
Eres como un niño pequeño por dentro.
112
00:07:00,099 --> 00:07:01,960
113
00:07:03,240 --> 00:07:05,230
Es verdad, la vida es corta.
114
00:07:07,080 --> 00:07:09,640
Tal vez, pero también acaba de empezar.
115
00:07:10,950 --> 00:07:12,100
¿Cómo?
116
00:07:13,585 --> 00:07:14,676
Yo te mostraré.
117
00:07:14,868 --> 00:07:15,180
Sabes...
118
00:07:15,750 --> 00:07:18,300
Es hora de cerrar el capítulo sobre el
control de tu vida por parte de tu padre.
119
00:07:18,900 --> 00:07:21,190
O es hora de tomar el control.
120
00:07:25,351 --> 00:07:26,430
Tú eres realmente algo
121
00:07:26,640 --> 00:07:27,090
¿Sabes?
122
00:07:27,900 --> 00:07:29,370
No estoy seguro de que esto sea un cumplido.
123
00:07:29,760 --> 00:07:30,999
Este.
124
00:07:31,650 --> 00:07:34,660
Estás lleno de tanta
pasión sólo por vivir.
125
00:07:36,570 --> 00:07:37,870
Me encanta.
126
00:07:39,090 --> 00:07:41,950
No sé por qué hablas así de ti.
127
00:07:42,072 --> 00:07:42,570
¿Cómo qué?
128
00:07:43,290 --> 00:07:45,820
Como si no fueras una estrella brillante y brillante.
129
00:07:47,610 --> 00:07:47,850
Mmm.
130
00:07:48,600 --> 00:07:51,210
No estoy seguro de verme como tú.
131
00:07:51,630 --> 00:07:53,020
pero gracias.
132
00:07:53,856 --> 00:07:55,660
Yo te mostraré.
133
00:07:56,430 --> 00:07:57,580
Vamos.
134
00:08:00,120 --> 00:08:00,660
Te seguiré.
135
00:08:00,990 --> 00:08:02,260
Sígueme.
136
00:08:11,858 --> 00:08:12,858
Ah.
137
00:08:12,990 --> 00:08:13,990
Ah.
138
00:08:21,242 --> 00:08:23,806
Sí.
139
00:08:24,450 --> 00:08:28,380
Me encanta. Me recordó a las fiestas
de pijamas en la escuela secundaria.
140
00:08:28,878 --> 00:08:30,130
Me encanta.
141
00:08:31,380 --> 00:08:33,160
No me permitieron quedarme a dormir.
142
00:08:34,020 --> 00:08:36,070
Mi padre odiaba tener gente cerca.
143
00:08:36,270 --> 00:08:37,870
Sí, no ha cambiado.
144
00:08:39,210 --> 00:08:42,960
Sí, para alguien que se
preocupa tanto por lo que la
145
00:08:43,080 --> 00:08:45,190
gente piensa de él, en
realidad no respeta a los demás.
146
00:08:45,698 --> 00:08:47,710
Esta es una experiencia
de aprendizaje muy extraña.
147
00:08:49,860 --> 00:08:51,850
¿Cuál era tu tarea mientras crecías?
148
00:08:53,430 --> 00:08:54,640
¿Mi hogar?
149
00:08:56,310 --> 00:08:58,840
Entonces era como un lugar de reunión.
150
00:08:59,820 --> 00:09:01,560
Dejaríamos que la gente
entrara y saliera cuando quisiera.
151
00:09:01,888 --> 00:09:03,150
Tenía algunas amigas que pasaban la
152
00:09:03,300 --> 00:09:07,270
noche conmigo durante meses seguidos.
153
00:09:07,514 --> 00:09:08,980
Suena divertido.
154
00:09:09,150 --> 00:09:09,480
Sí.
155
00:09:09,999 --> 00:09:11,140
Fue divertido.
156
00:09:12,450 --> 00:09:14,740
Fui hija única, pero nunca estuve sola.
157
00:09:19,140 --> 00:09:21,670
Sabes, me doy cuenta de
que no sé mucho sobre ti.
158
00:09:23,280 --> 00:09:23,850
¿Qué hay que contar?
159
00:09:24,547 --> 00:09:26,740
Estoy seguro de que has
tenido muchas aventuras.
160
00:09:27,590 --> 00:09:29,890
¿Qué hiciste antes de conocer a mi padre?
161
00:09:35,431 --> 00:09:37,980
Soy modelo desde hace varios años.
162
00:09:38,100 --> 00:09:39,760
Yo sabía.
163
00:09:41,040 --> 00:09:45,570
Estuvo bien pero no muy bueno.
164
00:09:45,960 --> 00:09:48,910
Después de eso pasé a transformar
el trabajo de servicio comunitario.
165
00:09:49,170 --> 00:09:49,576
Y luego me metí en
organizaciones sin fines de lucro
166
00:09:49,680 --> 00:09:53,560
y recaudación de fondos.
Así conocí a tu padre.
167
00:09:54,181 --> 00:09:55,020
¿Porque te detuviste?
168
00:09:55,500 --> 00:09:56,940
Es tradicional.
169
00:09:57,134 --> 00:10:00,913
La idea de que yo trabajara fuera de casa no era de su agrado.
170
00:10:02,848 --> 00:10:04,596
Sabes, no lo entiendo.
171
00:10:04,796 --> 00:10:05,666
Él vio la luz en ti.
172
00:10:05,913 --> 00:10:06,176
Y...
173
00:10:06,566 --> 00:10:08,766
Intentó con todas sus fuerzas cortarlo.
174
00:10:09,326 --> 00:10:11,196
¿De qué tenía miedo?
175
00:10:12,986 --> 00:10:16,686
Me dijo que así es como me visto.
176
00:10:16,784 --> 00:10:19,596
Por eso me dejó por esa chica.
177
00:10:21,280 --> 00:10:22,506
Un idiota.
178
00:10:24,146 --> 00:10:27,006
Y no creo que
necesariamente tuviera miedo.
179
00:10:27,476 --> 00:10:29,466
Simplemente le gustaba el control.
180
00:10:31,016 --> 00:10:32,466
Probablemente tengas razón.
181
00:10:34,166 --> 00:10:37,626
Para mí, realmente no cumplí
con ninguno de sus estándares.
182
00:10:38,546 --> 00:10:41,526
Pero no me hizo mucho caso por tu imagen.
183
00:10:42,746 --> 00:10:47,346
Y cuando comencé a defenderme,
me envió a la escuela militar.
184
00:10:48,386 --> 00:10:49,566
Este es terrible.
185
00:10:50,426 --> 00:10:51,056
Sí
186
00:10:51,266 --> 00:10:53,256
Eran tiempos oscuros.
187
00:10:54,027 --> 00:10:56,306
Pero aprendí muy buenas lecciones de él.
188
00:10:56,937 --> 00:10:59,286
No son sólo las cosas
que quiere que aprenda.
189
00:11:00,326 --> 00:11:01,596
¿Cómo qué?
190
00:11:02,156 --> 00:11:05,526
Primero, aprendí a no confiar en mi padre.
191
00:11:08,186 --> 00:11:09,776
Como sabes, las escuelas
192
00:11:10,046 --> 00:11:12,726
Te enseña a mentir y hacer
trampa para conseguir lo que quieres.
193
00:11:13,856 --> 00:11:16,416
Realmente están tratando
de deprimirte, pero...
194
00:11:16,586 --> 00:11:18,006
Lo mantuve fuerte.
195
00:11:19,815 --> 00:11:24,418
Creo que mi padre estaba resentido
conmigo por ser fiel a mí mismo.
196
00:11:24,776 --> 00:11:26,707
Quería que me destruyeran.
197
00:11:28,376 --> 00:11:30,786
No me dijo nada de esto.
198
00:11:32,606 --> 00:11:34,507
¿Qué dijo de mí?
199
00:11:34,886 --> 00:11:37,326
Para ser honesto, no dijo mucho sobre ti.
200
00:11:37,526 --> 00:11:38,006
Y durante los primeros
seis meses de nuestra
201
00:11:38,126 --> 00:11:41,376
relación, ni siquiera sabía que existías.
202
00:11:45,458 --> 00:11:49,029
No sabía que estaban saliendo
hasta que anunciaron su compromiso.
203
00:11:49,886 --> 00:11:51,476
A él realmente le gusta
mantener a todos adentro.
204
00:11:52,076 --> 00:11:53,226
En cajas pequeñas.
205
00:11:53,877 --> 00:11:56,256
Los molesta cuando empiezan a reunirse.
206
00:11:57,416 --> 00:12:00,126
Estaba bastante convencido de
que no quería que te mudaras allí.
207
00:12:00,986 --> 00:12:02,306
En realidad, me dijo
que no hablara contigo.
208
00:12:03,086 --> 00:12:05,616
Pensé que me odiabas de inmediato.
209
00:12:11,126 --> 00:12:14,016
Dijo que era porque no me querías allí.
210
00:12:14,786 --> 00:12:15,446
Esto no es verdad.
211
00:12:15,926 --> 00:12:18,986
Estaba muy feliz de tener
finalmente un invitado.
212
00:12:19,451 --> 00:12:20,159
Sí, porque tu padre a menudo...
213
00:12:20,336 --> 00:12:21,786
No está bromeando.
214
00:12:24,205 --> 00:12:25,205
Sí.
215
00:12:25,496 --> 00:12:28,536
Después de un tiempo quedó claro que todo venía de él.
216
00:12:29,397 --> 00:12:30,397
Sí.
217
00:12:34,736 --> 00:12:35,096
Por esta razón...
218
00:12:35,546 --> 00:12:38,796
Cuéntame más sobre las pijamadas.
¿Los hombres dieron permiso?
219
00:12:39,056 --> 00:12:48,006
Oh, no. Mi madre me mataría si tuviera un internado.
220
00:12:48,686 --> 00:12:50,936
Con cualquiera de las otras chicas...
221
00:12:51,203 --> 00:12:52,506
¿Te sentiste muy cómodo?
222
00:12:53,067 --> 00:12:55,226
Pequeño pervertido, mírate a ti mismo.
223
00:12:55,646 --> 00:12:58,946
Bueno, ahora estás evitando la pregunta,
así que empiezo a creer un poco que sí.
224
00:12:59,396 --> 00:13:01,806
Que se estaba besando
con una animadora sexy.
225
00:13:02,584 --> 00:13:03,584
Sí.
226
00:13:05,396 --> 00:13:07,226
Está bien.
227
00:13:07,766 --> 00:13:11,186
Mis amigas y yo solíamos practicar besarnos.
228
00:13:11,216 --> 00:13:14,080
Sabes que es inocente.
Las cosas simplemente Girly.
229
00:13:16,766 --> 00:13:20,066
¿Ustedes también saltan y se golpean
con pantalones cortos y almohadas?
230
00:13:20,216 --> 00:13:23,432
¿Es esto realmente lo que los chicos piensan de las chicas?
231
00:13:23,965 --> 00:13:26,527
Pero en el fondo sabemos
que probablemente no sea así.
232
00:13:27,597 --> 00:13:29,526
Nos encanta mantener vivo el sueño.
233
00:13:32,606 --> 00:13:33,206
sabes que yo
234
00:13:33,476 --> 00:13:34,286
para ser sincero
235
00:13:34,646 --> 00:13:37,448
Ojalá estuviera viva y
tuviera más suerte en el amor.
236
00:13:37,796 --> 00:13:39,116
Tal vez incluso encontraría
a alguien como tú.
237
00:13:39,686 --> 00:13:41,016
¿Como yo?
238
00:13:41,696 --> 00:13:42,696
Sí.
239
00:13:43,136 --> 00:13:45,206
Amable y divertido
240
00:13:45,896 --> 00:13:46,896
Responsable.
241
00:13:47,996 --> 00:13:51,416
Seamos honestos, si no fuera por
ti estaría aquí solo en la oscuridad.
242
00:13:51,866 --> 00:13:53,946
No te subestimes.
243
00:13:54,417 --> 00:13:55,046
¿En realidad?
244
00:13:55,316 --> 00:13:57,456
¿Crees que algún día
volveré a encontrar el amor?
245
00:14:02,816 --> 00:14:03,537
Lo voy a retirar.
246
00:14:03,686 --> 00:14:05,406
No debería haber dicho eso, lo siento.
247
00:14:05,846 --> 00:14:07,436
No, no es eso.
248
00:14:07,616 --> 00:14:08,976
Sólo tengo este pensamiento.
249
00:14:10,676 --> 00:14:13,946
Y no sé si debería decirte esto.
250
00:14:14,606 --> 00:14:16,986
Porque eres mi madrastra.
251
00:14:17,546 --> 00:14:19,856
Te dije que no era necesario.
252
00:14:20,066 --> 00:14:21,846
Mi culpa, me adelanté.
253
00:14:21,956 --> 00:14:28,466
Sólo sé que no es así.
254
00:14:29,456 --> 00:14:32,226
Creo que mis emociones están
realmente mezcladas en este momento.
255
00:14:36,686 --> 00:14:38,048
¿Por qué es complicado?
256
00:17:10,260 --> 00:17:12,094
Esto no es verdad.
257
00:14:41,336 --> 00:14:41,816
Probablemente
258
00:14:42,086 --> 00:14:43,446
No debería decirlo.
259
00:14:47,816 --> 00:14:48,816
Miel...
260
00:14:50,666 --> 00:14:52,956
¿Estas enamorado de mi?
261
00:14:57,656 --> 00:14:59,006
Me preocupaba que dijeras eso.
262
00:14:59,666 --> 00:15:01,206
¿Por que estas preocupado?
263
00:15:02,186 --> 00:15:05,366
Porque lo digo en serio
y si crees que es lindo,
264
00:15:05,786 --> 00:15:07,806
Entonces esto es sólo una broma para ti.
265
00:15:08,742 --> 00:15:09,742
Cariño...
266
00:15:10,646 --> 00:15:13,117
Cuando yo también tenía tu edad...
267
00:15:13,442 --> 00:15:14,096
Estaba un poco enamorada de mi padre.
268
00:15:14,606 --> 00:15:17,887
Sabes que era inocente y no pasó nada.
269
00:15:18,116 --> 00:15:21,056
Me tomó un tiempo superarlo,
tal como lo hará contigo.
270
00:15:21,056 --> 00:15:22,406
Un día nos reiremos mucho de esto.
271
00:15:22,674 --> 00:15:23,546
Este es tan lindo.
272
00:15:23,696 --> 00:15:28,316
Sí, pero ¿y si no te vuelvo a ver? ¿Qué
pasa si mi padre llega a casa y te echa?
273
00:15:28,736 --> 00:15:30,156
¿Eso es todo?
274
00:15:30,986 --> 00:15:32,616
Esto no sucederá.
275
00:15:33,176 --> 00:15:35,226
Ahora estamos en la vida del otro.
276
00:15:36,297 --> 00:15:37,359
Prometo.
277
00:15:39,536 --> 00:15:41,256
No sucederá.
278
00:15:41,358 --> 00:15:43,206
Ahora estamos en la vida del otro.
279
00:15:43,616 --> 00:15:43,766
De acuerdo.
280
00:15:44,186 --> 00:15:45,186
De acuerdo.
281
00:15:48,866 --> 00:15:49,736
Tal vez un poco...
282
00:15:50,007 --> 00:15:51,636
deberíamos dormir.
283
00:15:53,216 --> 00:15:54,216
De acuerdo.
284
00:15:54,296 --> 00:15:55,296
Ciertamente.
285
00:15:55,346 --> 00:15:56,916
No no...
286
00:15:57,956 --> 00:15:58,736
Puedes dormir a mi lado.
287
00:15:59,186 --> 00:15:59,636
Oh, no.
288
00:15:59,996 --> 00:16:01,886
Sé que esto probablemente
sea inapropiado, solo...
289
00:16:02,374 --> 00:16:04,030
Por favor.
290
00:16:05,936 --> 00:16:07,286
Por favor, ¿cuándo harás esto?
291
00:16:07,406 --> 00:16:09,636
No sé si podremos hacerlo de nuevo.
292
00:16:11,366 --> 00:16:11,696
De acuerdo.
293
00:16:12,356 --> 00:16:13,566
Solo un poco.
294
00:16:24,176 --> 00:16:25,356
Yo quería decir....
295
00:16:26,786 --> 00:16:29,556
Puede que sea la última vez
que hagamos algo como esto.
296
00:16:29,996 --> 00:16:32,201
¿Por qué hablas como si fueras a morir?
297
00:16:34,796 --> 00:16:36,746
Mi papá simplemente...
298
00:16:37,316 --> 00:16:40,116
Tiene una forma de hacer
que la gente no quiera volver.
299
00:16:43,407 --> 00:16:44,336
Esto no sucederá.
300
00:16:44,576 --> 00:16:45,476
Me preocupo por ti.
301
00:16:45,746 --> 00:16:47,346
y no voy a ninguna parte.
302
00:17:12,559 --> 00:17:15,907
No te preocupes. Tu madre no se
enterará de que trajiste un hijo a casa.
303
00:17:16,286 --> 00:17:17,796
Deja de burlarte.
304
00:17:18,116 --> 00:17:20,014
Sabes que esto nunca sucederá.
305
00:17:20,306 --> 00:17:21,536
Ambos somos adultos.
306
00:17:21,836 --> 00:17:23,096
Eso no significa que esté bien.
307
00:17:23,666 --> 00:17:25,026
¿Quien dice?
308
00:17:30,506 --> 00:17:31,646
¿Qué pasa si tu padre se entera?
309
00:17:32,456 --> 00:17:34,206
A quién le importa lo que piense.
310
00:17:34,766 --> 00:17:36,846
Nos matará a los dos.
311
00:17:37,886 --> 00:17:39,966
Nunca dejaré que te haga daño otra vez.
312
00:17:58,916 --> 00:18:00,892
Simplemente deja de pensar y disfruta.
313
00:17:41,256 --> 00:17:42,256
Entiendo.
314
00:19:34,136 --> 00:19:35,136
315
00:19:38,180 --> 00:19:39,180
316
00:17:55,800 --> 00:17:57,100
No puedes hacer esto.
317
00:20:57,280 --> 00:20:59,447
Intenta hacer que todo sea genial, chico.
318
00:21:16,310 --> 00:21:18,710
He estado esperando tanto tiempo por esto.
319
00:22:26,320 --> 00:22:26,470
De acuerdo.
320
00:22:27,250 --> 00:22:28,250
Tu madre hará esto.
321
00:22:50,080 --> 00:22:51,370
322
00:23:47,920 --> 00:23:48,337
323
00:23:48,878 --> 00:23:54,530
Ni siquiera te diré cuánto tiempo llevo esperando para probarte.
324
00:27:36,880 --> 00:27:55,472
Dile a tu mamá cuánto amas su coño.
325
00:28:05,712 --> 00:28:06,712
326
00:28:10,304 --> 00:28:11,304
327
00:28:18,360 --> 00:28:19,360
328
00:28:38,050 --> 00:28:39,050
329
00:28:58,720 --> 00:29:01,090
330
00:29:13,120 --> 00:29:26,563
331
00:29:28,240 --> 00:29:56,859
332
00:29:58,241 --> 00:29:59,241
333
00:30:09,550 --> 00:30:10,879
334
00:30:12,598 --> 00:30:13,678
335
00:30:14,938 --> 00:30:15,938
336
00:30:16,258 --> 00:30:17,258
337
00:30:26,428 --> 00:30:28,539
Justo ahí.
338
00:30:30,178 --> 00:30:31,178
339
00:30:32,438 --> 00:30:33,636
Dile a tu madre cuánto la amas.
340
00:30:35,248 --> 00:30:37,457
Dile a tu mamá cuánto amas su coño.
341
00:30:38,470 --> 00:30:42,638
Amo mucho el coño de mi madre.
342
00:30:45,028 --> 00:30:46,028
343
00:30:48,388 --> 00:30:49,599
344
00:30:56,038 --> 00:30:57,038
345
00:31:09,738 --> 00:31:11,338
Realmente no deberíamos haber hecho esto.
346
00:31:26,808 --> 00:31:31,716
Ponerlo de nuevo. Gracias.
347
00:31:32,368 --> 00:31:33,368
348
00:31:36,868 --> 00:31:37,868
349
00:31:41,488 --> 00:31:42,849
350
00:31:48,688 --> 00:31:49,948
351
00:31:50,579 --> 00:31:58,932
Mamá está muy emocionada.
352
00:32:00,658 --> 00:32:04,685
353
00:32:05,308 --> 00:32:06,308
354
00:32:07,902 --> 00:32:08,902
355
00:32:09,328 --> 00:32:11,729
356
00:32:14,907 --> 00:32:15,907
357
00:32:28,170 --> 00:32:29,170
358
00:32:31,648 --> 00:32:32,648
359
00:32:44,983 --> 00:32:45,983
360
00:32:50,462 --> 00:32:51,462
361
00:32:58,138 --> 00:32:59,138
362
00:33:18,838 --> 00:33:19,838
363
00:33:22,768 --> 00:33:24,178
364
00:33:24,925 --> 00:33:26,438
365
00:33:26,752 --> 00:33:27,752
366
00:33:27,988 --> 00:33:28,988
367
00:33:33,958 --> 00:33:34,958
368
00:33:49,148 --> 00:33:51,758
Es por allá.
369
00:33:51,698 --> 00:33:52,698
Hasta el final.
370
00:34:06,928 --> 00:34:07,928
371
00:34:31,498 --> 00:34:32,498
372
00:34:37,018 --> 00:34:38,018
373
00:34:41,368 --> 00:34:42,368
374
00:34:43,048 --> 00:34:44,048
375
00:34:51,557 --> 00:34:52,828
376
00:34:53,068 --> 00:34:54,068
377
00:34:55,989 --> 00:34:57,488
378
00:34:58,858 --> 00:35:02,918
Déjame levantarme.
379
00:35:08,488 --> 00:35:09,488
380
00:35:12,778 --> 00:35:13,778
381
00:35:17,848 --> 00:35:18,238
382
00:35:18,776 --> 00:35:19,798
383
00:35:23,251 --> 00:35:24,251
384
00:35:24,928 --> 00:35:29,758
385
00:35:32,488 --> 00:35:34,119
386
00:35:41,025 --> 00:35:42,025
387
00:35:46,048 --> 00:35:50,008
388
00:35:58,468 --> 00:35:59,468
389
00:36:05,098 --> 00:36:06,098
390
00:36:10,678 --> 00:36:11,678
391
00:36:12,847 --> 00:36:13,847
392
00:36:14,613 --> 00:36:15,613
393
00:36:16,498 --> 00:36:17,708
394
00:36:20,198 --> 00:36:20,633
395
00:36:20,941 --> 00:36:21,346
396
00:36:21,632 --> 00:36:22,632
397
00:36:23,098 --> 00:36:24,098
398
00:36:25,168 --> 00:36:28,078
399
00:36:29,320 --> 00:36:30,355
400
00:36:33,859 --> 00:36:34,859
401
00:36:36,299 --> 00:36:37,299
402
00:36:36,238 --> 00:36:41,038
403
00:36:49,738 --> 00:36:50,979
404
00:36:56,248 --> 00:36:57,248
405
00:37:02,729 --> 00:37:03,729
406
00:37:05,788 --> 00:37:08,288
¿Puedes venir otra vez? ¿Continuarás?
407
00:37:10,709 --> 00:37:11,709
Dormir aquí...
408
00:37:11,765 --> 00:37:19,811
Estoy pensando.
409
00:37:34,318 --> 00:37:35,318
410
00:37:50,129 --> 00:37:51,129
411
00:38:35,488 --> 00:38:36,488
412
00:38:52,528 --> 00:38:53,528
413
00:38:54,448 --> 00:38:56,458
414
00:39:09,508 --> 00:39:10,508
415
00:39:11,547 --> 00:39:12,547
416
00:39:12,808 --> 00:39:14,698
417
00:39:22,588 --> 00:39:23,588
418
00:39:36,177 --> 00:39:37,177
419
00:39:47,988 --> 00:39:48,988
420
00:39:49,140 --> 00:39:50,140
421
00:40:09,389 --> 00:40:10,389
422
00:40:15,593 --> 00:40:16,958
423
00:40:23,244 --> 00:40:24,244
424
00:40:30,955 --> 00:40:32,126
425
00:40:56,634 --> 00:40:57,634
426
00:40:58,849 --> 00:40:59,849
427
00:41:07,614 --> 00:41:08,614
428
00:41:08,784 --> 00:41:09,784
429
00:41:21,264 --> 00:41:22,264
430
00:41:25,914 --> 00:41:26,914
431
00:41:38,735 --> 00:41:39,735
432
00:42:43,100 --> 00:42:44,200
Bésame.
433
00:42:09,924 --> 00:42:11,134
Deja que tu madre lo pruebe.
434
00:43:32,064 --> 00:44:12,814
435
00:44:32,544 --> 00:45:04,854
436
00:45:06,512 --> 00:45:08,333
437
00:45:26,544 --> 00:45:51,784
438
00:45:49,704 --> 00:45:51,785
439
00:46:50,097 --> 00:46:52,024
Espero que esta ola de calor nunca termine.
440
00:46:52,734 --> 00:46:53,496
¿Por qué dijiste eso?
441
00:46:54,024 --> 00:46:56,944
Para poder verte caminar en bikini todo el verano.
442
00:46:59,421 --> 00:47:08,290
Eres tan idiota.
443
00:46:50,024 --> 00:46:52,124
444
00:47:35,634 --> 00:47:36,354
445
00:47:37,054 --> 00:47:38,916
446
00:47:48,145 --> 00:47:49,145
447
00:47:50,065 --> 00:47:52,854
448
00:47:53,127 --> 00:47:53,856
449
00:47:54,487 --> 00:47:55,487
27784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.