All language subtitles for MissaX - Heat Wave II - Reagan Foxx-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,165 --> 00:00:23,010 Adelante. 2 00:00:25,452 --> 00:00:27,820 Hombre, ¿qué pasa con el calor aquí? Son como mil millones de grados. 3 00:00:28,230 --> 00:00:30,550 No hay electricidad por lo que no hay aire acondicionado. 4 00:00:30,960 --> 00:00:35,830 ¿Qué quieres decir? ¿No deberíamos estar buscando a alguien o algo? 5 00:00:37,740 --> 00:00:39,761 Creo que tu padre se olvidó de pagar la cuenta. 6 00:00:40,110 --> 00:00:43,180 Esta es una ola de calor. ¿Qué pasa con toda la comida en el refrigerador? 7 00:00:46,017 --> 00:00:47,860 ¿Por qué no te enojas más? 8 00:00:49,380 --> 00:00:51,400 Ya sabes cómo es tu padre. 9 00:00:51,900 --> 00:00:54,580 Sí, pero mi padre no querría que viviéramos así. 10 00:01:01,929 --> 00:01:10,619 Él no responde. 11 00:01:11,550 --> 00:01:12,840 Llamé a la compañía eléctrica. 12 00:01:13,230 --> 00:01:16,540 No hablarán con nadie que no esté registrado. 13 00:01:16,920 --> 00:01:18,250 Entonces estamos jodidos. 14 00:01:18,897 --> 00:01:21,540 No, no estamos arruinados. 15 00:01:22,200 --> 00:01:23,710 Así que eventualmente regresará. 16 00:01:23,910 --> 00:01:24,910 Finalmente. 17 00:01:34,260 --> 00:01:35,770 Creo que lo hice enojar. 18 00:01:36,206 --> 00:01:37,206 ¿Qué opinas? 19 00:01:37,680 --> 00:01:42,116 En realidad, sé que está enojado. 20 00:01:42,480 --> 00:01:43,800 ¿De donde? 21 00:01:46,590 --> 00:01:50,980 No le gusta cómo me visto. Dice que envió el mensaje equivocado. 22 00:01:51,546 --> 00:01:52,546 El vestido es normal. 23 00:01:53,040 --> 00:01:55,860 No sé. 24 00:01:56,233 --> 00:01:56,640 Tal vez 25 00:01:56,910 --> 00:01:58,271 ¿ponerle celoso? 26 00:01:58,560 --> 00:02:05,830 Muy bien, intenta mantenerte tranquilo. 27 00:02:06,090 --> 00:02:06,445 Estoy intentando arreglar esto... 28 00:02:06,810 --> 00:02:07,810 Trabajaré. 29 00:02:11,164 --> 00:02:12,164 Te lo agradezco. 30 00:02:35,248 --> 00:02:36,248 Ey. 31 00:02:36,510 --> 00:02:37,510 Ey. 32 00:02:41,127 --> 00:02:43,412 Me comuniqué con la compañía eléctrica. 33 00:02:43,648 --> 00:02:45,490 Ésa es la buena noticia. 34 00:02:47,285 --> 00:02:50,700 Muchas gracias, quiero darte el abrazo más 35 00:02:50,700 --> 00:02:51,700 grande, no hacía tanto calor en este momento. 36 00:02:52,245 --> 00:02:53,590 Malas noticias. 37 00:02:53,850 --> 00:02:55,690 No pueden hacer esto de inmediato. 38 00:02:55,980 --> 00:02:56,340 De acuerdo. 39 00:02:56,640 --> 00:02:57,300 No te preocupes. 40 00:02:57,510 --> 00:02:58,720 ¿Cuánto cuesta? 41 00:02:59,148 --> 00:03:03,096 Podrían ser unas horas o unos días, es decir. 42 00:03:04,620 --> 00:03:06,160 ¿Varios dias? 43 00:03:07,260 --> 00:03:08,260 Cariño, 44 00:03:08,760 --> 00:03:10,119 No puedo sobrevivir tanto tiempo. 45 00:03:12,690 --> 00:03:14,140 ¿Qué le hiciste al hotel? 46 00:03:14,670 --> 00:03:15,670 . 47 00:03:17,040 --> 00:03:17,850 El dinero es escaso. 48 00:03:18,270 --> 00:03:20,443 No sé si deberíamos gastarlo ahora. 49 00:03:23,858 --> 00:03:26,288 Hombre, mi papá realmente nos hizo un desastre. 50 00:03:26,610 --> 00:03:28,119 Podría ser muy vengativo. 51 00:03:29,790 --> 00:03:31,870 ¿Has tenido oportunidad de hablar con él? 52 00:03:32,160 --> 00:03:33,160 Sí. 53 00:03:33,720 --> 00:03:35,348 Así te lo dijo. 54 00:03:38,490 --> 00:03:39,090 Sabes.. 55 00:03:39,209 --> 00:03:40,139 Incluso si mi padre te abandona. 56 00:03:40,890 --> 00:03:42,915 Seguirás siendo una madre para mí. 57 00:03:44,580 --> 00:03:45,580 No tienes que decir esto. 58 00:03:47,010 --> 00:03:49,525 Esto es cierto. 59 00:03:49,770 --> 00:03:52,600 Eres como la única figura materna que he tenido en mi vida. 60 00:03:59,250 --> 00:04:00,545 Tu solo... 61 00:04:01,365 --> 00:04:02,440 Eres realmente tan dulce. 62 00:04:06,930 --> 00:04:09,280 Mi papá es un completo idiota. Mereces mas. 63 00:04:12,990 --> 00:04:14,683 Así es, cariño. 64 00:04:17,162 --> 00:04:19,105 ¿Mencionó por qué? 65 00:04:21,300 --> 00:04:23,020 Encontró a alguien más. 66 00:04:27,270 --> 00:04:28,270 Buenos días mi bebé... 67 00:04:29,520 --> 00:04:30,690 Me alegro que te haya contado todo. 68 00:04:30,960 --> 00:04:33,910 Sabes que sería muy difícil para mí explicar esto. 69 00:04:35,010 --> 00:04:37,290 Oye, ya pasé mi punto de vencimiento. 70 00:04:37,860 --> 00:04:40,630 Es hora de cambiarme a mí y a una modelo más joven y atractiva. 71 00:04:45,148 --> 00:04:46,360 ¿Sabes cuántos años tiene? 72 00:04:48,240 --> 00:04:49,350 ÉL.... 73 00:04:51,390 --> 00:04:52,170 A tu edad. 74 00:04:52,680 --> 00:04:55,000 ¿Sobre mi edad? 75 00:04:55,920 --> 00:04:57,046 O menos. 76 00:04:57,600 --> 00:04:59,320 ¡Qué deshonroso! 77 00:05:00,240 --> 00:05:02,560 Pero no hay manera de que sea más sexy que tú. 78 00:05:02,880 --> 00:05:03,570 De acuerdo... 79 00:05:03,775 --> 00:05:04,967 Detener. 80 00:05:05,219 --> 00:05:07,360 No estaba tratando de buscar un cumplido allí. 81 00:05:08,280 --> 00:05:09,520 Esto es cierto. 82 00:05:10,230 --> 00:05:11,561 Es una polla. 83 00:05:14,640 --> 00:05:15,640 Sí. 84 00:05:16,081 --> 00:05:17,560 ¿Sabes? Tienes razón. 85 00:05:17,940 --> 00:05:19,747 Pasé por alto esto. 86 00:05:19,830 --> 00:05:21,190 Mucho tiempo. 87 00:05:24,570 --> 00:05:25,958 Su padre.. 88 00:05:26,160 --> 00:05:27,160 elegante. 89 00:05:34,980 --> 00:05:35,980 Está bien... 90 00:05:36,780 --> 00:05:39,300 ¿Qué quieres hacer mientras tanto? 91 00:05:39,690 --> 00:05:42,040 Hasta que la compañía eléctrica regrese y lo encienda. 92 00:05:43,110 --> 00:05:46,349 ¿Qué podemos hacer con este calor? No hay nada que hacer. Demasiado. 93 00:05:51,628 --> 00:05:52,990 Tengo una idea. 94 00:05:53,730 --> 00:05:54,730 Dime. 95 00:05:55,530 --> 00:05:57,876 Vamos a tener una fiesta de pijamas aquí en la sala de estar. 96 00:05:59,520 --> 00:06:00,580 ¿Una fiesta de pijamas? 97 00:06:02,070 --> 00:06:03,390 Dormir en el calor... 98 00:06:03,810 --> 00:06:04,440 ¿Te gustaría? 99 00:06:04,800 --> 00:06:06,443 ¿Crees que esto funcionará? 100 00:06:06,750 --> 00:06:08,500 No, pero será divertido. 101 00:06:11,310 --> 00:06:12,910 Vamos, trae algunas almohadas. 102 00:06:17,520 --> 00:06:18,700 Vamos. 103 00:06:19,710 --> 00:06:20,280 Tu eres real. 104 00:06:20,641 --> 00:06:21,641 Sí. 105 00:06:22,320 --> 00:06:23,460 Hagamos hermosos recuerdos 106 00:06:23,700 --> 00:06:25,364 Me encantaría. 107 00:06:27,580 --> 00:06:28,780 Vamos. 108 00:06:31,140 --> 00:06:31,530 Vamos. 109 00:06:32,280 --> 00:06:32,820 Vamos. 110 00:06:33,335 --> 00:06:35,256 Por supuesto que sí, necesito ayuda. 111 00:06:55,772 --> 00:06:58,912 Eres como un niño pequeño por dentro. 112 00:07:00,099 --> 00:07:01,960 113 00:07:03,240 --> 00:07:05,230 Es verdad, la vida es corta. 114 00:07:07,080 --> 00:07:09,640 Tal vez, pero también acaba de empezar. 115 00:07:10,950 --> 00:07:12,100 ¿Cómo? 116 00:07:13,585 --> 00:07:14,676 Yo te mostraré. 117 00:07:14,868 --> 00:07:15,180 Sabes... 118 00:07:15,750 --> 00:07:18,300 Es hora de cerrar el capítulo sobre el control de tu vida por parte de tu padre. 119 00:07:18,900 --> 00:07:21,190 O es hora de tomar el control. 120 00:07:25,351 --> 00:07:26,430 Tú eres realmente algo 121 00:07:26,640 --> 00:07:27,090 ¿Sabes? 122 00:07:27,900 --> 00:07:29,370 No estoy seguro de que esto sea un cumplido. 123 00:07:29,760 --> 00:07:30,999 Este. 124 00:07:31,650 --> 00:07:34,660 Estás lleno de tanta pasión sólo por vivir. 125 00:07:36,570 --> 00:07:37,870 Me encanta. 126 00:07:39,090 --> 00:07:41,950 No sé por qué hablas así de ti. 127 00:07:42,072 --> 00:07:42,570 ¿Cómo qué? 128 00:07:43,290 --> 00:07:45,820 Como si no fueras una estrella brillante y brillante. 129 00:07:47,610 --> 00:07:47,850 Mmm. 130 00:07:48,600 --> 00:07:51,210 No estoy seguro de verme como tú. 131 00:07:51,630 --> 00:07:53,020 pero gracias. 132 00:07:53,856 --> 00:07:55,660 Yo te mostraré. 133 00:07:56,430 --> 00:07:57,580 Vamos. 134 00:08:00,120 --> 00:08:00,660 Te seguiré. 135 00:08:00,990 --> 00:08:02,260 Sígueme. 136 00:08:11,858 --> 00:08:12,858 Ah. 137 00:08:12,990 --> 00:08:13,990 Ah. 138 00:08:21,242 --> 00:08:23,806 Sí. 139 00:08:24,450 --> 00:08:28,380 Me encanta. Me recordó a las fiestas de pijamas en la escuela secundaria. 140 00:08:28,878 --> 00:08:30,130 Me encanta. 141 00:08:31,380 --> 00:08:33,160 No me permitieron quedarme a dormir. 142 00:08:34,020 --> 00:08:36,070 Mi padre odiaba tener gente cerca. 143 00:08:36,270 --> 00:08:37,870 Sí, no ha cambiado. 144 00:08:39,210 --> 00:08:42,960 Sí, para alguien que se preocupa tanto por lo que la 145 00:08:43,080 --> 00:08:45,190 gente piensa de él, en realidad no respeta a los demás. 146 00:08:45,698 --> 00:08:47,710 Esta es una experiencia de aprendizaje muy extraña. 147 00:08:49,860 --> 00:08:51,850 ¿Cuál era tu tarea mientras crecías? 148 00:08:53,430 --> 00:08:54,640 ¿Mi hogar? 149 00:08:56,310 --> 00:08:58,840 Entonces era como un lugar de reunión. 150 00:08:59,820 --> 00:09:01,560 Dejaríamos que la gente entrara y saliera cuando quisiera. 151 00:09:01,888 --> 00:09:03,150 Tenía algunas amigas que pasaban la 152 00:09:03,300 --> 00:09:07,270 noche conmigo durante meses seguidos. 153 00:09:07,514 --> 00:09:08,980 Suena divertido. 154 00:09:09,150 --> 00:09:09,480 Sí. 155 00:09:09,999 --> 00:09:11,140 Fue divertido. 156 00:09:12,450 --> 00:09:14,740 Fui hija única, pero nunca estuve sola. 157 00:09:19,140 --> 00:09:21,670 Sabes, me doy cuenta de que no sé mucho sobre ti. 158 00:09:23,280 --> 00:09:23,850 ¿Qué hay que contar? 159 00:09:24,547 --> 00:09:26,740 Estoy seguro de que has tenido muchas aventuras. 160 00:09:27,590 --> 00:09:29,890 ¿Qué hiciste antes de conocer a mi padre? 161 00:09:35,431 --> 00:09:37,980 Soy modelo desde hace varios años. 162 00:09:38,100 --> 00:09:39,760 Yo sabía. 163 00:09:41,040 --> 00:09:45,570 Estuvo bien pero no muy bueno. 164 00:09:45,960 --> 00:09:48,910 Después de eso pasé a transformar el trabajo de servicio comunitario. 165 00:09:49,170 --> 00:09:49,576 Y luego me metí en organizaciones sin fines de lucro 166 00:09:49,680 --> 00:09:53,560 y recaudación de fondos. Así conocí a tu padre. 167 00:09:54,181 --> 00:09:55,020 ¿Porque te detuviste? 168 00:09:55,500 --> 00:09:56,940 Es tradicional. 169 00:09:57,134 --> 00:10:00,913 La idea de que yo trabajara fuera de casa no era de su agrado. 170 00:10:02,848 --> 00:10:04,596 Sabes, no lo entiendo. 171 00:10:04,796 --> 00:10:05,666 Él vio la luz en ti. 172 00:10:05,913 --> 00:10:06,176 Y... 173 00:10:06,566 --> 00:10:08,766 Intentó con todas sus fuerzas cortarlo. 174 00:10:09,326 --> 00:10:11,196 ¿De qué tenía miedo? 175 00:10:12,986 --> 00:10:16,686 Me dijo que así es como me visto. 176 00:10:16,784 --> 00:10:19,596 Por eso me dejó por esa chica. 177 00:10:21,280 --> 00:10:22,506 Un idiota. 178 00:10:24,146 --> 00:10:27,006 Y no creo que necesariamente tuviera miedo. 179 00:10:27,476 --> 00:10:29,466 Simplemente le gustaba el control. 180 00:10:31,016 --> 00:10:32,466 Probablemente tengas razón. 181 00:10:34,166 --> 00:10:37,626 Para mí, realmente no cumplí con ninguno de sus estándares. 182 00:10:38,546 --> 00:10:41,526 Pero no me hizo mucho caso por tu imagen. 183 00:10:42,746 --> 00:10:47,346 Y cuando comencé a defenderme, me envió a la escuela militar. 184 00:10:48,386 --> 00:10:49,566 Este es terrible. 185 00:10:50,426 --> 00:10:51,056 Sí 186 00:10:51,266 --> 00:10:53,256 Eran tiempos oscuros. 187 00:10:54,027 --> 00:10:56,306 Pero aprendí muy buenas lecciones de él. 188 00:10:56,937 --> 00:10:59,286 No son sólo las cosas que quiere que aprenda. 189 00:11:00,326 --> 00:11:01,596 ¿Cómo qué? 190 00:11:02,156 --> 00:11:05,526 Primero, aprendí a no confiar en mi padre. 191 00:11:08,186 --> 00:11:09,776 Como sabes, las escuelas 192 00:11:10,046 --> 00:11:12,726 Te enseña a mentir y hacer trampa para conseguir lo que quieres. 193 00:11:13,856 --> 00:11:16,416 Realmente están tratando de deprimirte, pero... 194 00:11:16,586 --> 00:11:18,006 Lo mantuve fuerte. 195 00:11:19,815 --> 00:11:24,418 Creo que mi padre estaba resentido conmigo por ser fiel a mí mismo. 196 00:11:24,776 --> 00:11:26,707 Quería que me destruyeran. 197 00:11:28,376 --> 00:11:30,786 No me dijo nada de esto. 198 00:11:32,606 --> 00:11:34,507 ¿Qué dijo de mí? 199 00:11:34,886 --> 00:11:37,326 Para ser honesto, no dijo mucho sobre ti. 200 00:11:37,526 --> 00:11:38,006 Y durante los primeros seis meses de nuestra 201 00:11:38,126 --> 00:11:41,376 relación, ni siquiera sabía que existías. 202 00:11:45,458 --> 00:11:49,029 No sabía que estaban saliendo hasta que anunciaron su compromiso. 203 00:11:49,886 --> 00:11:51,476 A él realmente le gusta mantener a todos adentro. 204 00:11:52,076 --> 00:11:53,226 En cajas pequeñas. 205 00:11:53,877 --> 00:11:56,256 Los molesta cuando empiezan a reunirse. 206 00:11:57,416 --> 00:12:00,126 Estaba bastante convencido de que no quería que te mudaras allí. 207 00:12:00,986 --> 00:12:02,306 En realidad, me dijo que no hablara contigo. 208 00:12:03,086 --> 00:12:05,616 Pensé que me odiabas de inmediato. 209 00:12:11,126 --> 00:12:14,016 Dijo que era porque no me querías allí. 210 00:12:14,786 --> 00:12:15,446 Esto no es verdad. 211 00:12:15,926 --> 00:12:18,986 Estaba muy feliz de tener finalmente un invitado. 212 00:12:19,451 --> 00:12:20,159 Sí, porque tu padre a menudo... 213 00:12:20,336 --> 00:12:21,786 No está bromeando. 214 00:12:24,205 --> 00:12:25,205 Sí. 215 00:12:25,496 --> 00:12:28,536 Después de un tiempo quedó claro que todo venía de él. 216 00:12:29,397 --> 00:12:30,397 Sí. 217 00:12:34,736 --> 00:12:35,096 Por esta razón... 218 00:12:35,546 --> 00:12:38,796 Cuéntame más sobre las pijamadas. ¿Los hombres dieron permiso? 219 00:12:39,056 --> 00:12:48,006 Oh, no. Mi madre me mataría si tuviera un internado. 220 00:12:48,686 --> 00:12:50,936 Con cualquiera de las otras chicas... 221 00:12:51,203 --> 00:12:52,506 ¿Te sentiste muy cómodo? 222 00:12:53,067 --> 00:12:55,226 Pequeño pervertido, mírate a ti mismo. 223 00:12:55,646 --> 00:12:58,946 Bueno, ahora estás evitando la pregunta, así que empiezo a creer un poco que sí. 224 00:12:59,396 --> 00:13:01,806 Que se estaba besando con una animadora sexy. 225 00:13:02,584 --> 00:13:03,584 Sí. 226 00:13:05,396 --> 00:13:07,226 Está bien. 227 00:13:07,766 --> 00:13:11,186 Mis amigas y yo solíamos practicar besarnos. 228 00:13:11,216 --> 00:13:14,080 Sabes que es inocente. Las cosas simplemente Girly. 229 00:13:16,766 --> 00:13:20,066 ¿Ustedes también saltan y se golpean con pantalones cortos y almohadas? 230 00:13:20,216 --> 00:13:23,432 ¿Es esto realmente lo que los chicos piensan de las chicas? 231 00:13:23,965 --> 00:13:26,527 Pero en el fondo sabemos que probablemente no sea así. 232 00:13:27,597 --> 00:13:29,526 Nos encanta mantener vivo el sueño. 233 00:13:32,606 --> 00:13:33,206 sabes que yo 234 00:13:33,476 --> 00:13:34,286 para ser sincero 235 00:13:34,646 --> 00:13:37,448 Ojalá estuviera viva y tuviera más suerte en el amor. 236 00:13:37,796 --> 00:13:39,116 Tal vez incluso encontraría a alguien como tú. 237 00:13:39,686 --> 00:13:41,016 ¿Como yo? 238 00:13:41,696 --> 00:13:42,696 Sí. 239 00:13:43,136 --> 00:13:45,206 Amable y divertido 240 00:13:45,896 --> 00:13:46,896 Responsable. 241 00:13:47,996 --> 00:13:51,416 Seamos honestos, si no fuera por ti estaría aquí solo en la oscuridad. 242 00:13:51,866 --> 00:13:53,946 No te subestimes. 243 00:13:54,417 --> 00:13:55,046 ¿En realidad? 244 00:13:55,316 --> 00:13:57,456 ¿Crees que algún día volveré a encontrar el amor? 245 00:14:02,816 --> 00:14:03,537 Lo voy a retirar. 246 00:14:03,686 --> 00:14:05,406 No debería haber dicho eso, lo siento. 247 00:14:05,846 --> 00:14:07,436 No, no es eso. 248 00:14:07,616 --> 00:14:08,976 Sólo tengo este pensamiento. 249 00:14:10,676 --> 00:14:13,946 Y no sé si debería decirte esto. 250 00:14:14,606 --> 00:14:16,986 Porque eres mi madrastra. 251 00:14:17,546 --> 00:14:19,856 Te dije que no era necesario. 252 00:14:20,066 --> 00:14:21,846 Mi culpa, me adelanté. 253 00:14:21,956 --> 00:14:28,466 Sólo sé que no es así. 254 00:14:29,456 --> 00:14:32,226 Creo que mis emociones están realmente mezcladas en este momento. 255 00:14:36,686 --> 00:14:38,048 ¿Por qué es complicado? 256 00:17:10,260 --> 00:17:12,094 Esto no es verdad. 257 00:14:41,336 --> 00:14:41,816 Probablemente 258 00:14:42,086 --> 00:14:43,446 No debería decirlo. 259 00:14:47,816 --> 00:14:48,816 Miel... 260 00:14:50,666 --> 00:14:52,956 ¿Estas enamorado de mi? 261 00:14:57,656 --> 00:14:59,006 Me preocupaba que dijeras eso. 262 00:14:59,666 --> 00:15:01,206 ¿Por que estas preocupado? 263 00:15:02,186 --> 00:15:05,366 Porque lo digo en serio y si crees que es lindo, 264 00:15:05,786 --> 00:15:07,806 Entonces esto es sólo una broma para ti. 265 00:15:08,742 --> 00:15:09,742 Cariño... 266 00:15:10,646 --> 00:15:13,117 Cuando yo también tenía tu edad... 267 00:15:13,442 --> 00:15:14,096 Estaba un poco enamorada de mi padre. 268 00:15:14,606 --> 00:15:17,887 Sabes que era inocente y no pasó nada. 269 00:15:18,116 --> 00:15:21,056 Me tomó un tiempo superarlo, tal como lo hará contigo. 270 00:15:21,056 --> 00:15:22,406 Un día nos reiremos mucho de esto. 271 00:15:22,674 --> 00:15:23,546 Este es tan lindo. 272 00:15:23,696 --> 00:15:28,316 Sí, pero ¿y si no te vuelvo a ver? ¿Qué pasa si mi padre llega a casa y te echa? 273 00:15:28,736 --> 00:15:30,156 ¿Eso es todo? 274 00:15:30,986 --> 00:15:32,616 Esto no sucederá. 275 00:15:33,176 --> 00:15:35,226 Ahora estamos en la vida del otro. 276 00:15:36,297 --> 00:15:37,359 Prometo. 277 00:15:39,536 --> 00:15:41,256 No sucederá. 278 00:15:41,358 --> 00:15:43,206 Ahora estamos en la vida del otro. 279 00:15:43,616 --> 00:15:43,766 De acuerdo. 280 00:15:44,186 --> 00:15:45,186 De acuerdo. 281 00:15:48,866 --> 00:15:49,736 Tal vez un poco... 282 00:15:50,007 --> 00:15:51,636 deberíamos dormir. 283 00:15:53,216 --> 00:15:54,216 De acuerdo. 284 00:15:54,296 --> 00:15:55,296 Ciertamente. 285 00:15:55,346 --> 00:15:56,916 No no... 286 00:15:57,956 --> 00:15:58,736 Puedes dormir a mi lado. 287 00:15:59,186 --> 00:15:59,636 Oh, no. 288 00:15:59,996 --> 00:16:01,886 Sé que esto probablemente sea inapropiado, solo... 289 00:16:02,374 --> 00:16:04,030 Por favor. 290 00:16:05,936 --> 00:16:07,286 Por favor, ¿cuándo harás esto? 291 00:16:07,406 --> 00:16:09,636 No sé si podremos hacerlo de nuevo. 292 00:16:11,366 --> 00:16:11,696 De acuerdo. 293 00:16:12,356 --> 00:16:13,566 Solo un poco. 294 00:16:24,176 --> 00:16:25,356 Yo quería decir.... 295 00:16:26,786 --> 00:16:29,556 Puede que sea la última vez que hagamos algo como esto. 296 00:16:29,996 --> 00:16:32,201 ¿Por qué hablas como si fueras a morir? 297 00:16:34,796 --> 00:16:36,746 Mi papá simplemente... 298 00:16:37,316 --> 00:16:40,116 Tiene una forma de hacer que la gente no quiera volver. 299 00:16:43,407 --> 00:16:44,336 Esto no sucederá. 300 00:16:44,576 --> 00:16:45,476 Me preocupo por ti. 301 00:16:45,746 --> 00:16:47,346 y no voy a ninguna parte. 302 00:17:12,559 --> 00:17:15,907 No te preocupes. Tu madre no se enterará de que trajiste un hijo a casa. 303 00:17:16,286 --> 00:17:17,796 Deja de burlarte. 304 00:17:18,116 --> 00:17:20,014 Sabes que esto nunca sucederá. 305 00:17:20,306 --> 00:17:21,536 Ambos somos adultos. 306 00:17:21,836 --> 00:17:23,096 Eso no significa que esté bien. 307 00:17:23,666 --> 00:17:25,026 ¿Quien dice? 308 00:17:30,506 --> 00:17:31,646 ¿Qué pasa si tu padre se entera? 309 00:17:32,456 --> 00:17:34,206 A quién le importa lo que piense. 310 00:17:34,766 --> 00:17:36,846 Nos matará a los dos. 311 00:17:37,886 --> 00:17:39,966 Nunca dejaré que te haga daño otra vez. 312 00:17:58,916 --> 00:18:00,892 Simplemente deja de pensar y disfruta. 313 00:17:41,256 --> 00:17:42,256 Entiendo. 314 00:19:34,136 --> 00:19:35,136 315 00:19:38,180 --> 00:19:39,180 316 00:17:55,800 --> 00:17:57,100 No puedes hacer esto. 317 00:20:57,280 --> 00:20:59,447 Intenta hacer que todo sea genial, chico. 318 00:21:16,310 --> 00:21:18,710 He estado esperando tanto tiempo por esto. 319 00:22:26,320 --> 00:22:26,470 De acuerdo. 320 00:22:27,250 --> 00:22:28,250 Tu madre hará esto. 321 00:22:50,080 --> 00:22:51,370 322 00:23:47,920 --> 00:23:48,337 323 00:23:48,878 --> 00:23:54,530 Ni siquiera te diré cuánto tiempo llevo esperando para probarte. 324 00:27:36,880 --> 00:27:55,472 Dile a tu mamá cuánto amas su coño. 325 00:28:05,712 --> 00:28:06,712 326 00:28:10,304 --> 00:28:11,304 327 00:28:18,360 --> 00:28:19,360 328 00:28:38,050 --> 00:28:39,050 329 00:28:58,720 --> 00:29:01,090 330 00:29:13,120 --> 00:29:26,563 331 00:29:28,240 --> 00:29:56,859 332 00:29:58,241 --> 00:29:59,241 333 00:30:09,550 --> 00:30:10,879 334 00:30:12,598 --> 00:30:13,678 335 00:30:14,938 --> 00:30:15,938 336 00:30:16,258 --> 00:30:17,258 337 00:30:26,428 --> 00:30:28,539 Justo ahí. 338 00:30:30,178 --> 00:30:31,178 339 00:30:32,438 --> 00:30:33,636 Dile a tu madre cuánto la amas. 340 00:30:35,248 --> 00:30:37,457 Dile a tu mamá cuánto amas su coño. 341 00:30:38,470 --> 00:30:42,638 Amo mucho el coño de mi madre. 342 00:30:45,028 --> 00:30:46,028 343 00:30:48,388 --> 00:30:49,599 344 00:30:56,038 --> 00:30:57,038 345 00:31:09,738 --> 00:31:11,338 Realmente no deberíamos haber hecho esto. 346 00:31:26,808 --> 00:31:31,716 Ponerlo de nuevo. Gracias. 347 00:31:32,368 --> 00:31:33,368 348 00:31:36,868 --> 00:31:37,868 349 00:31:41,488 --> 00:31:42,849 350 00:31:48,688 --> 00:31:49,948 351 00:31:50,579 --> 00:31:58,932 Mamá está muy emocionada. 352 00:32:00,658 --> 00:32:04,685 353 00:32:05,308 --> 00:32:06,308 354 00:32:07,902 --> 00:32:08,902 355 00:32:09,328 --> 00:32:11,729 356 00:32:14,907 --> 00:32:15,907 357 00:32:28,170 --> 00:32:29,170 358 00:32:31,648 --> 00:32:32,648 359 00:32:44,983 --> 00:32:45,983 360 00:32:50,462 --> 00:32:51,462 361 00:32:58,138 --> 00:32:59,138 362 00:33:18,838 --> 00:33:19,838 363 00:33:22,768 --> 00:33:24,178 364 00:33:24,925 --> 00:33:26,438 365 00:33:26,752 --> 00:33:27,752 366 00:33:27,988 --> 00:33:28,988 367 00:33:33,958 --> 00:33:34,958 368 00:33:49,148 --> 00:33:51,758 Es por allá. 369 00:33:51,698 --> 00:33:52,698 Hasta el final. 370 00:34:06,928 --> 00:34:07,928 371 00:34:31,498 --> 00:34:32,498 372 00:34:37,018 --> 00:34:38,018 373 00:34:41,368 --> 00:34:42,368 374 00:34:43,048 --> 00:34:44,048 375 00:34:51,557 --> 00:34:52,828 376 00:34:53,068 --> 00:34:54,068 377 00:34:55,989 --> 00:34:57,488 378 00:34:58,858 --> 00:35:02,918 Déjame levantarme. 379 00:35:08,488 --> 00:35:09,488 380 00:35:12,778 --> 00:35:13,778 381 00:35:17,848 --> 00:35:18,238 382 00:35:18,776 --> 00:35:19,798 383 00:35:23,251 --> 00:35:24,251 384 00:35:24,928 --> 00:35:29,758 385 00:35:32,488 --> 00:35:34,119 386 00:35:41,025 --> 00:35:42,025 387 00:35:46,048 --> 00:35:50,008 388 00:35:58,468 --> 00:35:59,468 389 00:36:05,098 --> 00:36:06,098 390 00:36:10,678 --> 00:36:11,678 391 00:36:12,847 --> 00:36:13,847 392 00:36:14,613 --> 00:36:15,613 393 00:36:16,498 --> 00:36:17,708 394 00:36:20,198 --> 00:36:20,633 395 00:36:20,941 --> 00:36:21,346 396 00:36:21,632 --> 00:36:22,632 397 00:36:23,098 --> 00:36:24,098 398 00:36:25,168 --> 00:36:28,078 399 00:36:29,320 --> 00:36:30,355 400 00:36:33,859 --> 00:36:34,859 401 00:36:36,299 --> 00:36:37,299 402 00:36:36,238 --> 00:36:41,038 403 00:36:49,738 --> 00:36:50,979 404 00:36:56,248 --> 00:36:57,248 405 00:37:02,729 --> 00:37:03,729 406 00:37:05,788 --> 00:37:08,288 ¿Puedes venir otra vez? ¿Continuarás? 407 00:37:10,709 --> 00:37:11,709 Dormir aquí... 408 00:37:11,765 --> 00:37:19,811 Estoy pensando. 409 00:37:34,318 --> 00:37:35,318 410 00:37:50,129 --> 00:37:51,129 411 00:38:35,488 --> 00:38:36,488 412 00:38:52,528 --> 00:38:53,528 413 00:38:54,448 --> 00:38:56,458 414 00:39:09,508 --> 00:39:10,508 415 00:39:11,547 --> 00:39:12,547 416 00:39:12,808 --> 00:39:14,698 417 00:39:22,588 --> 00:39:23,588 418 00:39:36,177 --> 00:39:37,177 419 00:39:47,988 --> 00:39:48,988 420 00:39:49,140 --> 00:39:50,140 421 00:40:09,389 --> 00:40:10,389 422 00:40:15,593 --> 00:40:16,958 423 00:40:23,244 --> 00:40:24,244 424 00:40:30,955 --> 00:40:32,126 425 00:40:56,634 --> 00:40:57,634 426 00:40:58,849 --> 00:40:59,849 427 00:41:07,614 --> 00:41:08,614 428 00:41:08,784 --> 00:41:09,784 429 00:41:21,264 --> 00:41:22,264 430 00:41:25,914 --> 00:41:26,914 431 00:41:38,735 --> 00:41:39,735 432 00:42:43,100 --> 00:42:44,200 Bésame. 433 00:42:09,924 --> 00:42:11,134 Deja que tu madre lo pruebe. 434 00:43:32,064 --> 00:44:12,814 435 00:44:32,544 --> 00:45:04,854 436 00:45:06,512 --> 00:45:08,333 437 00:45:26,544 --> 00:45:51,784 438 00:45:49,704 --> 00:45:51,785 439 00:46:50,097 --> 00:46:52,024 Espero que esta ola de calor nunca termine. 440 00:46:52,734 --> 00:46:53,496 ¿Por qué dijiste eso? 441 00:46:54,024 --> 00:46:56,944 Para poder verte caminar en bikini todo el verano. 442 00:46:59,421 --> 00:47:08,290 Eres tan idiota. 443 00:46:50,024 --> 00:46:52,124 444 00:47:35,634 --> 00:47:36,354 445 00:47:37,054 --> 00:47:38,916 446 00:47:48,145 --> 00:47:49,145 447 00:47:50,065 --> 00:47:52,854 448 00:47:53,127 --> 00:47:53,856 449 00:47:54,487 --> 00:47:55,487 27784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.