All language subtitles for Le.coup.du.berger.1956.1080p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,318 --> 00:01:09,237 The moral of the story: 2 00:01:09,320 --> 00:01:13,783 A good chess player is always one move ahead of his opponent. 3 00:01:13,867 --> 00:01:17,746 A classic example: The move called the Scholar's mate. 4 00:01:17,829 --> 00:01:20,206 Only a beginner will fall for it. 5 00:01:20,290 --> 00:01:22,083 It's her move. 6 00:01:42,604 --> 00:01:44,773 - Going out? - To see Solange. 7 00:01:44,856 --> 00:01:46,691 Give her my regards. 8 00:01:57,327 --> 00:01:59,204 See you tonight. 9 00:02:23,394 --> 00:02:25,396 Take off your coat. 10 00:03:19,826 --> 00:03:21,578 Want a drink? 11 00:03:32,922 --> 00:03:33,965 More. 12 00:03:59,240 --> 00:04:01,075 Where are you going? 13 00:04:01,826 --> 00:04:03,661 Be right back. 14 00:04:37,070 --> 00:04:39,781 - Darling— - Yes, darling? 15 00:04:40,365 --> 00:04:46,037 Did you know that the Jivaro Indians, 16 00:04:46,913 --> 00:04:49,165 to honor their ladylove 17 00:04:49,707 --> 00:04:52,710 and show her their gratitude, 18 00:04:53,211 --> 00:04:58,216 have a custom of offering, on the night of the third moon... 19 00:04:58,633 --> 00:04:59,968 a shrunken head. 20 00:05:00,051 --> 00:05:01,803 Disgusting! 21 00:05:01,886 --> 00:05:03,471 I heartily agree. 22 00:05:04,263 --> 00:05:09,060 - That's why I prefer for the occasion— - What occasion? 23 00:05:09,560 --> 00:05:11,062 The occasion. 24 00:05:11,980 --> 00:05:13,439 This pelt. 25 00:05:13,523 --> 00:05:15,400 - What is it? - A pelt. 26 00:05:23,741 --> 00:05:25,159 Like it? 27 00:05:26,744 --> 00:05:30,456 And so, the pelt of the beast becomes the stakes of the match. 28 00:05:30,540 --> 00:05:32,667 Claire tries the Italian gambit. 29 00:05:32,750 --> 00:05:34,669 I can hardly see you. 30 00:05:40,258 --> 00:05:41,592 Curtains. 31 00:05:54,981 --> 00:05:58,526 - Thief. - You're not going to sleep in it. 32 00:06:00,153 --> 00:06:02,697 - How will we handle this? - Why? 33 00:06:02,780 --> 00:06:05,241 - For Jean. - Jean? 34 00:06:05,575 --> 00:06:09,203 - I can't tell him that— - Naturally. 35 00:06:11,456 --> 00:06:13,458 How will we handle it? 36 00:06:15,334 --> 00:06:17,211 Make something up. 37 00:06:18,629 --> 00:06:20,548 Tell him you found it. 38 00:06:23,342 --> 00:06:25,344 - Or won it. - Are you kidding? 39 00:06:25,428 --> 00:06:27,472 Then you think of something. 40 00:06:28,347 --> 00:06:30,850 I've got an idea, but— 41 00:06:30,933 --> 00:06:33,478 - You'll laugh at me. - Tell me anyway. 42 00:06:46,282 --> 00:06:49,869 Their plan is simple: Put the fur coat in a suitcase, 43 00:06:49,952 --> 00:06:53,790 go to a train station and pretend to be a traveler. 44 00:06:57,710 --> 00:06:59,587 Be right back. 45 00:07:35,414 --> 00:07:37,792 - Done. - No problems? 46 00:07:39,919 --> 00:07:42,213 Go to 11, rue des Dames Augustines. 47 00:07:52,056 --> 00:07:54,142 What will I tell him? 48 00:07:54,225 --> 00:07:56,018 - What? - Where I found it. 49 00:08:00,106 --> 00:08:01,858 Wait. 50 00:08:04,152 --> 00:08:05,903 The perfect crime. 51 00:08:20,626 --> 00:08:23,337 - Hello, Yvonne. Is he home? - Yes, madam. 52 00:08:32,221 --> 00:08:34,599 - Hello, darling. - Hello. 53 00:08:35,141 --> 00:08:37,727 I'm late. My taxi got stuck in traffic. 54 00:08:38,603 --> 00:08:41,856 - Can we dine early? - Yes, right away. 55 00:08:43,774 --> 00:08:45,568 - Claire? - Yes? 56 00:08:45,985 --> 00:08:47,570 I'd like to go to bed early. 57 00:08:47,653 --> 00:08:50,281 I need to go to the office tomorrow morning. 58 00:08:50,740 --> 00:08:52,950 Yvonne, call us when it's ready. 59 00:09:03,586 --> 00:09:05,546 I'm exhausted. 60 00:09:08,507 --> 00:09:11,928 - What would you do if— - If what, honey? 61 00:09:12,011 --> 00:09:14,430 I'd get some rest. 62 00:09:24,815 --> 00:09:26,734 - Look. - What is it? 63 00:09:26,817 --> 00:09:28,486 A baggage claim ticket. 64 00:09:28,569 --> 00:09:31,572 - It was on the floor of the taxi. - Why'd you pick it up? 65 00:09:32,907 --> 00:09:35,576 - You should've left it. - What do I do now? 66 00:09:35,660 --> 00:09:38,120 - Throw it out. - We can't just— 67 00:09:38,204 --> 00:09:40,122 You should've left it with the cabbie. 68 00:09:40,206 --> 00:09:42,541 - I didn't think of that. - Too bad. Throw it out. 69 00:09:42,625 --> 00:09:44,877 It might be something valuable. 70 00:09:44,961 --> 00:09:48,172 How should I know? Put it in the jar. 71 00:10:30,089 --> 00:10:31,716 You're wrong. 72 00:10:32,800 --> 00:10:34,218 Think so? 73 00:10:34,552 --> 00:10:37,179 - About what? - The baggage claim ticket. 74 00:10:39,640 --> 00:10:41,684 What do you want me to do? 75 00:10:43,019 --> 00:10:46,063 Check it out. We don't know what it is. 76 00:10:46,564 --> 00:10:49,066 If it has their address, we could return it. 77 00:10:50,026 --> 00:10:51,736 But... 78 00:10:52,278 --> 00:10:55,072 if it were important, they wouldn't have lost it like that. 79 00:10:58,409 --> 00:11:00,536 They'd have been careful. 80 00:11:04,373 --> 00:11:06,542 It's not much to ask. 81 00:11:07,293 --> 00:11:09,420 If it were precious, they'd go to the baggage claim. 82 00:11:09,503 --> 00:11:12,131 The employee would recognize them. 83 00:11:12,214 --> 00:11:15,384 - How could he? - He would. 84 00:11:16,093 --> 00:11:18,596 Or they'd describe their bag. 85 00:11:25,269 --> 00:11:27,438 Did you order the stuff? 86 00:11:28,939 --> 00:11:30,316 Stuff? 87 00:11:31,901 --> 00:11:34,236 The things for tomorrow night. 88 00:11:36,781 --> 00:11:39,033 You are intending to feed our guests? 89 00:11:39,617 --> 00:11:40,785 Certainly. 90 00:11:45,664 --> 00:11:47,917 It's tomorrow night, isn't it? 91 00:11:50,211 --> 00:11:54,632 I called Chichette... 92 00:11:57,134 --> 00:11:58,761 to confirm it was tomorrow. 93 00:11:59,804 --> 00:12:01,597 Yes, it's tomorrow. 94 00:12:02,598 --> 00:12:04,767 So you won't do anything? 95 00:12:06,060 --> 00:12:09,397 I'll play some piano for them. 96 00:12:10,815 --> 00:12:12,733 Not that, the baggage claim ticket. 97 00:12:12,817 --> 00:12:15,152 What baggage claim ticket? 98 00:12:48,018 --> 00:12:50,312 - That's all? - It's Monday. 99 00:12:51,397 --> 00:12:54,358 Monday, day of the moon. 100 00:12:58,195 --> 00:13:00,030 I'll go tomorrow morning. 101 00:13:01,907 --> 00:13:03,284 It's becoming a habit. 102 00:13:03,868 --> 00:13:06,036 Are you listening? 103 00:13:06,912 --> 00:13:08,664 I'll go to the baggage claim tomorrow. 104 00:13:09,540 --> 00:13:11,333 Well... 105 00:13:11,917 --> 00:13:13,335 that worked out nicely. 106 00:13:16,380 --> 00:13:18,007 You're terrific. 107 00:13:18,090 --> 00:13:19,341 What's wrong? 108 00:13:20,634 --> 00:13:22,928 You really want me to go? 109 00:13:23,012 --> 00:13:24,722 Then I'll go, honey. 110 00:13:25,848 --> 00:13:29,310 - You'll go? - Tomorrow morning. Promise. 111 00:13:30,269 --> 00:13:32,062 Happy now? 112 00:13:37,526 --> 00:13:41,030 The next morning, the match continues. 113 00:13:41,113 --> 00:13:43,407 Claire advances her bishop. 114 00:15:13,163 --> 00:15:14,623 You're sweet. 115 00:15:15,666 --> 00:15:17,501 Sweet? A sucker. 116 00:15:23,007 --> 00:15:24,925 Bye-bye, my tiny tot. 117 00:16:14,183 --> 00:16:15,517 Claude? 118 00:16:15,601 --> 00:16:17,353 It worked. 119 00:16:18,270 --> 00:16:20,064 Not really. 120 00:16:28,447 --> 00:16:30,908 - Yes? - Your sister's here. 121 00:16:38,332 --> 00:16:40,250 - Sorry about her. - I am your sister. 122 00:16:40,334 --> 00:16:41,877 Hello. 123 00:16:41,960 --> 00:16:44,713 Hello, I can't stay. I just came to return this. 124 00:16:49,134 --> 00:16:51,887 - Have fun? - Don't remind me. Boring as hell. 125 00:16:55,766 --> 00:16:58,936 - Your party's tonight, right? - I hope it'll be less boring. 126 00:16:59,645 --> 00:17:01,355 Don't be silly. 127 00:17:05,359 --> 00:17:06,694 Do you mind? 128 00:17:07,611 --> 00:17:09,363 Go right ahead. 129 00:17:16,537 --> 00:17:19,456 - What are you pouting about? - Nothing. 130 00:17:21,667 --> 00:17:23,127 How's your love life? 131 00:17:24,128 --> 00:17:25,421 Which one? 132 00:17:26,296 --> 00:17:29,425 - You've got more than one? - Sure. 133 00:17:31,009 --> 00:17:32,052 I see! 134 00:17:33,637 --> 00:17:35,139 Time for you to marry. 135 00:17:35,222 --> 00:17:38,392 It's nothing like that! 136 00:17:40,185 --> 00:17:42,604 I'm doing just fine. 137 00:17:42,688 --> 00:17:44,273 Hey, that's pretty. 138 00:17:45,357 --> 00:17:47,192 - Is it new? - It's just my gray jacket. 139 00:17:47,276 --> 00:17:51,113 - I never saw it before. - It's over a year old. Like it? 140 00:17:51,196 --> 00:17:53,615 - A lot. - Try it on. 141 00:18:12,009 --> 00:18:14,386 - Does it fit? - I think so. 142 00:18:14,470 --> 00:18:18,098 Then it's yours. I never wear it. 143 00:18:18,182 --> 00:18:20,517 I wouldn't want to rob you. 144 00:18:21,643 --> 00:18:24,104 What are you talking about? You're the one who's strange. 145 00:18:24,188 --> 00:18:25,773 Strange? 146 00:18:25,856 --> 00:18:28,275 You've been acting strange lately. 147 00:18:28,358 --> 00:18:29,860 Really? How? 148 00:18:30,861 --> 00:18:33,322 I don't know. Just strange. 149 00:18:33,405 --> 00:18:35,699 It's nothing. You're imagining things. 150 00:18:36,158 --> 00:18:38,327 Probably. Did you decide? 151 00:18:42,581 --> 00:18:44,041 Well? 152 00:18:44,124 --> 00:18:47,503 Is that the time? I've got to run. 153 00:18:50,214 --> 00:18:51,715 Thanks! 154 00:18:53,967 --> 00:18:58,138 - Claire, you're a sweetheart. - Solange, you're an angel. 155 00:18:58,680 --> 00:19:02,017 A fallen angel, but an angel all the same. 156 00:19:02,100 --> 00:19:04,186 - See you tonight. - See you then. 157 00:19:11,735 --> 00:19:15,239 Now the wind turns, the chessboard tips: 158 00:19:15,322 --> 00:19:17,407 The first attempt at checkmate. 159 00:19:33,507 --> 00:19:35,217 - You're home. - In person. 160 00:19:35,300 --> 00:19:37,344 - You're late. - I got held up. 161 00:19:37,427 --> 00:19:40,430 In here. Don't let the maid see. 162 00:19:49,898 --> 00:19:51,275 Hold on. 163 00:19:55,320 --> 00:19:57,072 Hurry, open it! 164 00:19:57,447 --> 00:20:00,909 - Careful, what if it explodes? - Stop fooling around. 165 00:20:00,993 --> 00:20:03,579 Patience, little one. 166 00:20:10,878 --> 00:20:12,129 What is it? 167 00:20:13,380 --> 00:20:14,965 Rabbit fur. 168 00:20:15,549 --> 00:20:17,259 Not bad. 169 00:20:23,056 --> 00:20:26,810 Honey, don't pout. It's no big deal. 170 00:20:26,894 --> 00:20:29,980 - I told you that the owners— - You got the wrong bag. 171 00:20:30,063 --> 00:20:33,317 It could be worse. It might come in handy. 172 00:20:33,400 --> 00:20:34,943 What will we do with it? 173 00:20:38,947 --> 00:20:41,241 Why not give it to Yvonne? 174 00:20:42,075 --> 00:20:43,952 Or throw it out. 175 00:20:44,036 --> 00:20:45,787 Come on, let's have lunch. 176 00:20:45,871 --> 00:20:47,497 I'm starving. 177 00:21:10,604 --> 00:21:12,522 - What's wrong? - Just a minute. 178 00:21:17,945 --> 00:21:19,863 Making a phone call? 179 00:22:57,794 --> 00:22:59,629 Well, come in! 180 00:23:06,261 --> 00:23:09,473 - Don't touch me. - What's wrong? 181 00:23:10,182 --> 00:23:11,767 Didn't it work? 182 00:23:11,850 --> 00:23:15,020 - You're asking me? - Of course I am. 183 00:23:15,103 --> 00:23:17,272 - No. - No what? 184 00:23:17,355 --> 00:23:19,191 No, it didn't work. 185 00:23:19,608 --> 00:23:21,610 Why not? 186 00:23:25,155 --> 00:23:27,115 Take off your coat. 187 00:23:32,537 --> 00:23:34,498 What happened? 188 00:23:38,543 --> 00:23:40,712 - Tell me! - There's nothing to tell. 189 00:23:41,004 --> 00:23:43,381 - Did he guess the truth? - It's not that. 190 00:23:43,465 --> 00:23:45,842 - He didn't get the suitcase? - Yes, he did. 191 00:23:45,926 --> 00:23:47,469 Explain! I don't understand. 192 00:23:47,552 --> 00:23:50,597 It's simple: He got the suitcase, but it was empty. 193 00:23:54,601 --> 00:23:57,312 - What? - It might as well have been. 194 00:23:57,395 --> 00:23:59,272 Unbelievable. 195 00:23:59,981 --> 00:24:02,192 Is that all you can say? 196 00:24:05,821 --> 00:24:08,406 What do you want me to say? Are you sure your husband— 197 00:24:08,490 --> 00:24:11,159 Leave Jean out of it. 198 00:24:12,744 --> 00:24:14,704 Then what do you want me to— 199 00:24:20,877 --> 00:24:22,963 I don't understand it. 200 00:24:26,925 --> 00:24:28,885 It's inexplicable. 201 00:24:33,640 --> 00:24:35,392 Want a drink? 202 00:24:35,976 --> 00:24:36,976 "No." 203 00:24:42,482 --> 00:24:44,693 You don't want a drink. 204 00:24:48,905 --> 00:24:51,491 Don't just stand there. Do something. 205 00:24:52,909 --> 00:24:54,411 What can we do? 206 00:24:55,328 --> 00:24:57,205 I don't know. 207 00:25:01,168 --> 00:25:04,087 There must be some way— 208 00:25:04,171 --> 00:25:07,299 We have no proof. Nothing. 209 00:25:07,382 --> 00:25:09,676 - Nothing can be done. - Do something. 210 00:25:09,759 --> 00:25:12,262 What do you expect me to do? 211 00:25:13,180 --> 00:25:15,891 You're spineless, a lump of jelly. 212 00:25:15,974 --> 00:25:17,684 - Thanks. - It's true. 213 00:25:17,767 --> 00:25:21,354 Not to twist the knife, but it was your idea. 214 00:25:21,438 --> 00:25:23,481 - So what? - So... 215 00:25:23,565 --> 00:25:25,192 nothing. 216 00:25:25,275 --> 00:25:27,903 So you admit you set up the whole thing. 217 00:25:29,571 --> 00:25:31,448 You're saying it's my fault? 218 00:25:32,782 --> 00:25:35,118 - Almost. - How sweet. 219 00:25:35,202 --> 00:25:36,828 Please, don't start. 220 00:25:36,912 --> 00:25:38,580 You're the one— 221 00:25:38,663 --> 00:25:40,582 - What are you doing? - I'd better leave. 222 00:25:40,665 --> 00:25:43,460 You just got here. Stay a while. 223 00:25:43,543 --> 00:25:46,463 I'm in no mood for your whims today. 224 00:25:46,546 --> 00:25:50,050 - Such sweetness. - See? All you do is annoy me. 225 00:25:50,133 --> 00:25:52,135 Fine. I won't insist. 226 00:25:53,345 --> 00:25:55,263 Good idea. 227 00:25:57,724 --> 00:25:58,808 Good-bye. 228 00:25:59,517 --> 00:26:02,270 - Will I see you tonight? - No. 229 00:26:02,354 --> 00:26:04,814 What do you mean? 230 00:26:04,898 --> 00:26:07,108 - It's better if you don't come. - Why? 231 00:26:07,901 --> 00:26:09,110 It's just better. 232 00:26:09,194 --> 00:26:11,738 You're incredible! 233 00:26:13,865 --> 00:26:15,575 That's how it is. 234 00:26:16,034 --> 00:26:18,620 - When will I see you? - Not tonight. 235 00:26:18,703 --> 00:26:20,413 Will you come over Thursday? 236 00:26:21,915 --> 00:26:23,500 I don't know. 237 00:26:23,917 --> 00:26:26,753 - Then when? - I don't know. 238 00:26:27,462 --> 00:26:29,214 I'll call you. 239 00:26:29,506 --> 00:26:30,966 Promise? 240 00:26:32,509 --> 00:26:34,094 Wait and see. 241 00:26:39,432 --> 00:26:42,769 - Nothing else to say? - Well— 242 00:26:43,603 --> 00:26:45,105 Fine. Adieu. 243 00:26:45,772 --> 00:26:47,274 I mean, good-bye. 244 00:27:07,711 --> 00:27:09,963 - Tired? - I'll be okay. 245 00:27:48,668 --> 00:27:50,670 Here's the final move. 246 00:27:50,754 --> 00:27:54,591 Claire realizes she's been played. Too late. 247 00:28:23,203 --> 00:28:26,414 - Jean Delanoix or Jules? - Jules. 248 00:28:30,168 --> 00:28:32,045 Want a drink? 15553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.