Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,418 --> 00:00:08,709
(whooshing)
2
00:00:22,876 --> 00:00:25,084
(clinking)
3
00:00:27,209 --> 00:00:30,084
(triumphant music)
4
00:00:53,376 --> 00:00:55,626
(drumbeats)
5
00:00:59,209 --> 00:01:01,668
(gentle music)
6
00:01:10,209 --> 00:01:12,834
(somber music)
7
00:01:30,376 --> 00:01:32,084
♪ And we will be
friends forever yeah ♪
8
00:01:32,334 --> 00:01:34,418
♪ We're side by side ♪
9
00:01:34,668 --> 00:01:38,876
♪ We got it all together
we can make it right ♪
10
00:01:39,126 --> 00:01:41,001
♪ And we will be
friends forever yeah ♪
11
00:01:41,251 --> 00:01:43,209
♪ We're side by side ♪
12
00:01:43,459 --> 00:01:46,459
♪ We got it all together
we can make it right ♪
13
00:01:46,709 --> 00:01:48,209
[Felix] Hi, remember me?
14
00:01:48,459 --> 00:01:49,709
Hey Felix.
15
00:01:49,959 --> 00:01:50,709
Hey Giulio.
16
00:01:50,959 --> 00:01:51,543
That's me.
17
00:01:51,793 --> 00:01:52,876
Are we ready?
18
00:01:53,126 --> 00:01:54,126
Let's go.
19
00:01:56,709 --> 00:01:58,293
♪ Show me what you got now ♪
20
00:01:58,543 --> 00:01:59,709
[Felix] Felix Frontman,
21
00:01:59,959 --> 00:02:02,584
formerly kicked out
of my old school.
22
00:02:02,834 --> 00:02:03,418
Hey!
23
00:02:03,668 --> 00:02:04,668
[Man] Hey!
24
00:02:06,543 --> 00:02:10,376
This is Ella, my best friend
at the Otto Leonhard School.
25
00:02:10,626 --> 00:02:11,209
[Chris] Hello.
26
00:02:11,459 --> 00:02:12,043
Wanna ride?
27
00:02:12,293 --> 00:02:13,293
[Ella] Sure.
28
00:02:13,543 --> 00:02:14,209
Chris and Robert are
also part of the gang.
29
00:02:14,459 --> 00:02:16,001
Formation complete.
30
00:02:18,376 --> 00:02:19,834
We saved the Otto.
31
00:02:23,626 --> 00:02:25,543
And of course Mario
is with us too.
32
00:02:25,793 --> 00:02:26,418
Hey.
33
00:02:26,668 --> 00:02:27,209
Hey Mario.
34
00:02:27,459 --> 00:02:28,459
Hi.
35
00:02:36,043 --> 00:02:37,709
Our School has become
much more colorful
36
00:02:37,959 --> 00:02:39,668
and happy since then.
37
00:02:41,043 --> 00:02:42,459
And the highlight has to be
38
00:02:42,709 --> 00:02:45,543
the Otto Leonhard
learning course.
39
00:02:47,293 --> 00:02:50,001
They say you don't even notice
that you're learning here
40
00:02:50,251 --> 00:02:53,168
but you end up understanding
stuff much better anyway.
41
00:02:55,209 --> 00:02:56,584
And you know what?
42
00:02:56,834 --> 00:02:59,126
Schmitty is really chill now.
43
00:03:01,001 --> 00:03:03,293
Well, at least she's trying.
44
00:03:03,543 --> 00:03:07,084
If I'm a hurry,
you help me at once
45
00:03:07,334 --> 00:03:11,251
and if I'm feeling bored,
I do sports with you.
46
00:03:12,668 --> 00:03:15,709
Riders need their horses
and smokers their ashtrays.
47
00:03:15,959 --> 00:03:18,126
Gardeners love
the soil and earth
48
00:03:18,376 --> 00:03:19,668
and I love my...
49
00:03:23,043 --> 00:03:24,043
Ashtray?
50
00:03:24,876 --> 00:03:26,168
Huh, ashtrays?
51
00:03:27,293 --> 00:03:28,293
Calculator.
52
00:03:28,543 --> 00:03:29,959
My calculator.
(students laugh)
53
00:03:30,209 --> 00:03:32,793
My calculator is very,
very important to me.
54
00:03:33,043 --> 00:03:34,959
I know this is an English
class I'm substituting
55
00:03:35,209 --> 00:03:36,809
but this was meant to
be a little example
56
00:03:36,959 --> 00:03:40,376
of a poem about something
that is meaningful to us.
57
00:03:40,626 --> 00:03:42,793
I want you to get together
in groups of four or five
58
00:03:43,043 --> 00:03:46,293
and try to write
such a poem, okay?
59
00:03:46,543 --> 00:03:48,001
Alright, let's go!
60
00:03:49,709 --> 00:03:50,709
So what do you think?
61
00:03:50,793 --> 00:03:52,043
Write a poem.
62
00:03:52,293 --> 00:03:54,209
Better than a
dictation exercise.
63
00:03:54,459 --> 00:03:57,501
Alright, so what's really
important for all of us.
64
00:03:57,751 --> 00:03:59,293
I like anything that flies.
65
00:03:59,543 --> 00:04:01,602
'Cause you're always winging
it with your schoolwork?
66
00:04:01,626 --> 00:04:02,709
(Chris laughing)
67
00:04:02,959 --> 00:04:05,459
Ha ha, you're a
bunch of jokers.
68
00:04:05,709 --> 00:04:07,584
How about our parents?
69
00:04:07,834 --> 00:04:09,126
Uncool.
70
00:04:09,376 --> 00:04:11,751
But they are important to
all of us, don't you agree?
71
00:04:12,001 --> 00:04:13,209
Well.
72
00:04:13,459 --> 00:04:15,376
It really depends on
how we approach it right?
73
00:04:15,626 --> 00:04:18,084
(beat boxing)
74
00:04:19,793 --> 00:04:22,793
♪ Hey man ♪
75
00:04:23,043 --> 00:04:25,501
♪ If your parents rant around ♪
76
00:04:25,751 --> 00:04:27,876
♪ Close your ears
and fade them out ♪
77
00:04:28,126 --> 00:04:30,209
♪ And if they
start threatening ♪
78
00:04:30,459 --> 00:04:32,876
♪ You don't have
to hear a thing ♪
79
00:04:33,126 --> 00:04:35,126
♪ Take your phone
and throw a fit ♪
80
00:04:35,376 --> 00:04:37,376
♪ We'll listen, I don't give a ♪
81
00:04:37,626 --> 00:04:39,209
That's a load of crap.
82
00:04:39,459 --> 00:04:40,043
What?
83
00:04:40,293 --> 00:04:40,876
Why?
84
00:04:41,126 --> 00:04:42,626
(soft, emotional music)
85
00:04:42,876 --> 00:04:43,959
Mario's right.
86
00:04:44,209 --> 00:04:45,459
Parents was a stupid idea.
87
00:04:45,709 --> 00:04:46,709
It was your idea.
88
00:04:46,959 --> 00:04:49,126
Yeah, still, let's
think of something else.
89
00:04:49,376 --> 00:04:50,376
Okay.
90
00:04:51,376 --> 00:04:53,251
[Robert] Alright,
what else is there?
91
00:04:53,501 --> 00:04:54,685
[Chris] Music, music's good.
92
00:04:54,709 --> 00:04:55,376
[Robert] Nah.
93
00:04:55,626 --> 00:04:56,209
The internet?
94
00:04:56,459 --> 00:04:57,043
[Robert] Nah.
95
00:04:57,293 --> 00:04:58,376
Friendship.
96
00:04:58,626 --> 00:04:59,793
Friendship is good.
97
00:05:00,043 --> 00:05:02,918
(school bell rings)
98
00:05:04,209 --> 00:05:05,876
So are we still on
for this afternoon?
99
00:05:06,126 --> 00:05:06,709
What?
100
00:05:06,959 --> 00:05:08,168
We were going to meet.
101
00:05:08,418 --> 00:05:09,168
Crap, that's right.
102
00:05:09,418 --> 00:05:10,418
Totally forgot.
103
00:05:10,459 --> 00:05:11,459
Sorry.
104
00:05:12,126 --> 00:05:12,709
[Mario] Watch it.
105
00:05:12,959 --> 00:05:14,418
[Robert] Hey.
106
00:05:14,668 --> 00:05:15,959
What's with him?
107
00:05:18,709 --> 00:05:19,918
See you tomorrow okay.
108
00:05:20,168 --> 00:05:21,543
Mario, wait up.
109
00:05:21,793 --> 00:05:23,209
Ella is kinda
glued to him lately.
110
00:05:23,459 --> 00:05:25,043
Why are you jealous?
111
00:05:25,293 --> 00:05:25,876
Me?
112
00:05:26,126 --> 00:05:27,751
Of course not.
113
00:05:28,001 --> 00:05:31,293
Yeah right, of
course not. (laughs)
114
00:05:31,543 --> 00:05:34,376
(mysterious music)
115
00:06:05,126 --> 00:06:06,126
Ah!
116
00:06:07,043 --> 00:06:09,043
Oh, Mr. Michalsky.
117
00:06:09,293 --> 00:06:10,709
Wonderful.
118
00:06:10,959 --> 00:06:13,876
Just wonderful, our new
Otto Leonhard Museum.
119
00:06:14,126 --> 00:06:16,043
Straight A with a star.
120
00:06:16,293 --> 00:06:17,334
(Michalsky laughs)
121
00:06:17,584 --> 00:06:18,852
We have to drink to
this sometime soon
122
00:06:18,876 --> 00:06:20,751
with a nice glass of...
123
00:06:22,334 --> 00:06:23,334
Sage tea.
124
00:06:23,501 --> 00:06:24,501
Absolutely.
125
00:06:26,376 --> 00:06:28,336
(clears throat) Well then,
I'll finish cleaning up
126
00:06:28,376 --> 00:06:29,876
and we're all set
for the parents
127
00:06:30,126 --> 00:06:32,959
council meeting on Saturday.
128
00:06:33,209 --> 00:06:34,209
Don't worry.
129
00:06:34,376 --> 00:06:35,519
And hopefully they'll
approve the money
130
00:06:35,543 --> 00:06:38,001
for the Otto Leonhard
School concept.
131
00:06:38,251 --> 00:06:41,543
It's hard to say no to
you Miss Schmitt-Gössenwein.
132
00:06:41,793 --> 00:06:42,793
(ominous music)
133
00:06:43,043 --> 00:06:44,443
I'm not sure if
this belongs here.
134
00:06:44,543 --> 00:06:47,209
Ah, I found it when I was
cleaning the learning course.
135
00:06:47,459 --> 00:06:50,126
I'm afraid these are the sad
remains of Hulda Stechbarth.
136
00:06:50,376 --> 00:06:51,918
Hulda Stechbarth?
137
00:06:53,126 --> 00:06:55,209
Yes, you know, after
he shrunk her back then.
138
00:06:55,459 --> 00:06:56,459
That horrible teacher
139
00:06:56,709 --> 00:06:58,144
who wanted to take his
school away from him.
140
00:06:58,168 --> 00:06:59,769
I would prefer it if
you'd get rid of it.
141
00:06:59,793 --> 00:07:02,084
I'll take care of it.
142
00:07:02,334 --> 00:07:03,959
Thank you Mr. Michalsky.
143
00:07:04,209 --> 00:07:04,793
Very good work.
144
00:07:05,043 --> 00:07:06,626
Really outstanding.
145
00:07:09,959 --> 00:07:11,126
Have a nice evening.
146
00:07:11,376 --> 00:07:11,959
Thanks.
147
00:07:12,209 --> 00:07:13,501
You too Headmistress.
148
00:07:13,751 --> 00:07:14,751
Thank you.
149
00:07:16,626 --> 00:07:19,459
(school bell ringing)
150
00:07:19,709 --> 00:07:20,709
(objects clattering)
151
00:07:20,793 --> 00:07:21,376
Agh!
152
00:07:21,626 --> 00:07:22,626
Oopsie!
153
00:07:24,251 --> 00:07:25,251
Ah, dammit!
154
00:07:26,126 --> 00:07:29,001
(foreboding music)
155
00:08:00,959 --> 00:08:03,793
(grunting)
156
00:08:04,043 --> 00:08:05,043
Ah, oh.
157
00:08:07,876 --> 00:08:08,876
Ah.
158
00:08:09,793 --> 00:08:12,001
(grunting)
159
00:08:13,501 --> 00:08:14,751
(bones cracking)
160
00:08:15,001 --> 00:08:16,293
Ah.
161
00:08:16,543 --> 00:08:17,543
There we go.
162
00:08:17,793 --> 00:08:18,793
Better.
163
00:08:31,459 --> 00:08:32,459
[Felix] Hi Dad.
164
00:08:32,626 --> 00:08:33,626
Hey.
165
00:08:35,876 --> 00:08:38,584
(sniffing) Are you cooking?
166
00:08:38,834 --> 00:08:39,834
Cooking?
167
00:08:40,001 --> 00:08:43,168
Ah, yes, there's
something in the stove.
168
00:08:44,668 --> 00:08:46,519
You know that Mom will
be here any minute right?
169
00:08:46,543 --> 00:08:47,209
Ah!
170
00:08:47,459 --> 00:08:48,543
Ah no.
171
00:08:48,793 --> 00:08:50,459
Give me a hand for a second.
172
00:08:50,709 --> 00:08:51,376
Okay.
173
00:08:51,626 --> 00:08:52,126
Thanks, you're the best!
174
00:08:52,376 --> 00:08:52,959
Let's go.
175
00:08:53,209 --> 00:08:55,668
(tense music)
176
00:08:58,459 --> 00:09:00,793
[Felix] Hurry up Dad!
177
00:09:01,043 --> 00:09:02,043
Okay.
178
00:09:23,043 --> 00:09:24,043
Hello my boys!
179
00:09:24,084 --> 00:09:24,668
Hi Mom.
180
00:09:24,918 --> 00:09:26,334
Hi pretty lady.
181
00:09:27,251 --> 00:09:27,834
How was your day?
182
00:09:28,084 --> 00:09:29,209
Great.
183
00:09:29,459 --> 00:09:31,668
Mm, something smells weird.
184
00:09:32,959 --> 00:09:37,084
Ah, did you try
to cook? (laughs)
185
00:09:39,793 --> 00:09:40,376
Oh!
186
00:09:40,626 --> 00:09:41,876
(coughing)
187
00:09:42,126 --> 00:09:44,584
Oh, well what counts
is that you tried.
188
00:09:44,834 --> 00:09:47,194
Yes, I have something important
to talk to you guys about.
189
00:09:47,376 --> 00:09:49,126
Well, we can't eat that.
190
00:09:49,376 --> 00:09:50,126
We'll find something else.
191
00:09:50,376 --> 00:09:52,001
Did you go shopping?
192
00:09:53,793 --> 00:09:55,793
Come on Peter, we
agreed that you would
193
00:09:56,043 --> 00:09:58,876
do more at home
while I'm at work.
194
00:09:59,126 --> 00:10:01,376
Okay, family meeting.
195
00:10:01,626 --> 00:10:02,626
Sit down, please.
196
00:10:02,793 --> 00:10:03,834
Oh, okay.
197
00:10:04,084 --> 00:10:05,084
Okay.
198
00:10:08,084 --> 00:10:11,876
So, since you've been
back from New York
199
00:10:12,126 --> 00:10:14,834
I've been kind of
treading water.
200
00:10:16,834 --> 00:10:18,126
I don't get it.
201
00:10:18,376 --> 00:10:20,043
Me neither.
202
00:10:20,293 --> 00:10:21,293
Professionally.
203
00:10:21,543 --> 00:10:23,209
I'm not really moving
forward career wise
204
00:10:23,459 --> 00:10:26,668
and so I've decided
to apply for a job.
205
00:10:28,043 --> 00:10:30,001
[Sandra And Felix] Okay.
206
00:10:30,251 --> 00:10:32,043
As a structural engineer.
207
00:10:32,293 --> 00:10:33,334
Okay.
208
00:10:33,584 --> 00:10:34,293
In Dubai.
209
00:10:34,543 --> 00:10:35,126
[Sandra And Felix] What!
210
00:10:35,376 --> 00:10:36,376
You want to leave!
211
00:10:36,584 --> 00:10:38,668
But Peter, we've
just been through that.
212
00:10:38,918 --> 00:10:39,918
I know, I know.
213
00:10:40,126 --> 00:10:41,646
And that's why I
thought that this time
214
00:10:41,751 --> 00:10:43,376
we can all move together.
215
00:10:43,626 --> 00:10:44,626
- Uh.
- Move to Dubai.
216
00:10:44,876 --> 00:10:46,168
No way, I'm staying here.
217
00:10:46,418 --> 00:10:47,459
Alone?
218
00:10:47,709 --> 00:10:48,769
Felix, you're a bit
too young for that.
219
00:10:48,793 --> 00:10:50,126
Dad, all my friends are here.
220
00:10:50,376 --> 00:10:51,126
Okay, okay stop.
221
00:10:51,376 --> 00:10:52,656
Nobody's going to Dubai for now.
222
00:10:52,876 --> 00:10:53,996
Hey, how can you say that?
223
00:10:54,209 --> 00:10:55,918
You've just been
abroad yourself.
224
00:10:56,168 --> 00:10:58,408
Yes, and that's why everything
here is upside down now.
225
00:10:58,543 --> 00:11:00,209
Come on Peter, it's total chaos.
226
00:11:00,459 --> 00:11:01,584
Chaos, what chaos?
227
00:11:01,834 --> 00:11:02,543
Just because we're not playing
228
00:11:02,793 --> 00:11:04,126
by your perfect rules you mean?
229
00:11:04,376 --> 00:11:06,376
[Sandra] (gasps) What's
that supposed to mean?
230
00:11:06,626 --> 00:11:07,626
Don't fight!
231
00:11:07,876 --> 00:11:08,543
[Peter] We're not fighting.
232
00:11:08,793 --> 00:11:10,043
[Sandra] Everything's fine.
233
00:11:10,293 --> 00:11:10,959
I just think that Felix
and I might have created
234
00:11:11,209 --> 00:11:12,959
our own rules in the meantime.
235
00:11:13,209 --> 00:11:14,560
And what kind of rules
are we talking about?
236
00:11:14,584 --> 00:11:16,626
Use the kitchen as a
workshop. Never eat regularly.
237
00:11:16,876 --> 00:11:17,876
I'm getting us a pizza.
238
00:11:17,918 --> 00:11:18,459
- No.
- Yes, good idea.
239
00:11:18,709 --> 00:11:20,043
Here, take my wallet.
240
00:11:20,293 --> 00:11:23,459
Honey, I just think it's
time for it to be my turn.
241
00:11:23,709 --> 00:11:26,001
(sad music)
242
00:11:36,793 --> 00:11:38,126
Ciao Felix.
243
00:11:38,376 --> 00:11:39,043
Hey Giulio.
244
00:11:39,293 --> 00:11:40,501
All good?
245
00:11:40,751 --> 00:11:43,043
My parents are bugging me.
246
00:11:43,293 --> 00:11:45,209
Hmm, pizza diabola.
247
00:11:45,459 --> 00:11:46,626
What?
248
00:11:46,876 --> 00:11:49,709
Good for constipation,
cold feet and sorrow.
249
00:11:49,959 --> 00:11:51,501
Here, take it.
250
00:11:51,751 --> 00:11:52,876
It'll all work out.
251
00:11:53,126 --> 00:11:54,626
Yeah for sure, thanks.
252
00:11:54,876 --> 00:11:57,209
[Giulio] Ciao Felix.
253
00:11:57,459 --> 00:12:00,126
(owl hooting)
254
00:12:00,376 --> 00:12:02,584
(grunting)
255
00:12:10,543 --> 00:12:11,543
Hmm.
256
00:12:15,043 --> 00:12:16,959
First, you don't
pay me any attention.
257
00:12:17,209 --> 00:12:18,209
Then you shrink me.
258
00:12:18,459 --> 00:12:21,376
And all you left me with
are these old bones.
259
00:12:21,626 --> 00:12:25,043
But now I'm here again
and I'll pay you back
260
00:12:25,293 --> 00:12:28,751
every cent and every
penny Otto Leonhard.
261
00:12:29,001 --> 00:12:31,251
(laughing)
262
00:12:32,709 --> 00:12:34,043
(man cackling)
263
00:12:34,293 --> 00:12:35,293
Who was that?
264
00:12:36,209 --> 00:12:36,918
Who?
265
00:12:37,168 --> 00:12:38,293
[Man] Me?
266
00:12:38,543 --> 00:12:39,126
Where?
267
00:12:39,376 --> 00:12:40,543
[Man] Here.
268
00:12:40,793 --> 00:12:41,459
And here.
269
00:12:41,709 --> 00:12:42,293
Or here.
270
00:12:42,543 --> 00:12:43,543
And here.
271
00:12:43,793 --> 00:12:45,293
Leonhard!
272
00:12:45,543 --> 00:12:47,001
Kudos to you Miss Stechbarth.
273
00:12:47,251 --> 00:12:49,334
You lost weight,
suits you much better.
274
00:12:49,584 --> 00:12:51,209
I almost didn't recognize you.
275
00:12:51,459 --> 00:12:53,459
Do you have to chatter
out of that bust now too?
276
00:12:53,709 --> 00:12:56,334
Admit it, you've missed
my voice haven't you?
277
00:12:56,584 --> 00:12:57,834
Certainly not!
278
00:12:59,293 --> 00:13:01,253
No offense, but you
aren't even skin, just bones
279
00:13:01,293 --> 00:13:02,418
and I'm a ghost.
280
00:13:02,668 --> 00:13:04,428
Given these rather
complicated circumstances,
281
00:13:04,501 --> 00:13:06,918
how do you figure you'll
take revenge on me?
282
00:13:07,168 --> 00:13:09,126
Just you wait and see.
283
00:13:10,293 --> 00:13:12,918
You need soup made
of hyena mane.
284
00:13:16,543 --> 00:13:18,084
Eyes of a bullfrog.
285
00:13:20,043 --> 00:13:21,043
Rabbit dung!
286
00:13:23,043 --> 00:13:24,834
You, you want to
transfer your dark soul
287
00:13:25,084 --> 00:13:26,293
onto the school building?
288
00:13:26,543 --> 00:13:27,543
Yes!
289
00:13:27,626 --> 00:13:29,126
And I'll use the potion
290
00:13:29,376 --> 00:13:32,418
from your old friend
Chief Chentopki.
291
00:13:33,626 --> 00:13:34,626
Outrageous!
292
00:13:34,793 --> 00:13:36,793
I am the acting
ghost at this school!
293
00:13:37,043 --> 00:13:38,959
Well, not for long.
294
00:13:39,209 --> 00:13:40,918
(Otto growling)
295
00:13:41,168 --> 00:13:42,376
(light music)
296
00:13:42,626 --> 00:13:45,751
(school bell ringing)
297
00:13:54,626 --> 00:13:55,626
Here!
298
00:13:56,543 --> 00:13:58,709
(grunting)
299
00:13:58,959 --> 00:13:59,959
Oops, sorry!
300
00:14:01,376 --> 00:14:02,501
I'll get it.
301
00:14:03,959 --> 00:14:06,876
[Robert] Really, spider
girl to the rescue.
302
00:14:07,126 --> 00:14:08,626
(foreboding music)
303
00:14:08,876 --> 00:14:09,626
Do you see that crack?
304
00:14:09,876 --> 00:14:12,001
It wasn't there yesterday.
305
00:14:15,459 --> 00:14:18,043
Well that was the
power of my swing.
306
00:14:18,293 --> 00:14:20,334
[Robert] Dream on hulk.
307
00:14:23,043 --> 00:14:26,793
Maybe an undercurrent
or a ground movement.
308
00:14:27,043 --> 00:14:27,626
Attention!
309
00:14:27,876 --> 00:14:29,084
Tower to Felix.
310
00:14:30,126 --> 00:14:31,126
Roger.
311
00:14:31,959 --> 00:14:33,376
[Robert] Hey pass it here.
312
00:14:33,626 --> 00:14:34,626
Hey pass it here.
313
00:14:34,709 --> 00:14:35,709
Nice one.
314
00:14:36,459 --> 00:14:39,334
(melancholy music)
315
00:14:41,793 --> 00:14:42,418
[Chris] Here.
316
00:14:42,668 --> 00:14:43,418
Got it.
317
00:14:43,668 --> 00:14:44,709
Ouch, geez Chris.
318
00:14:44,959 --> 00:14:46,084
Oops, sorry.
319
00:14:47,209 --> 00:14:48,209
(Felix laughing)
320
00:14:48,459 --> 00:14:49,543
[Robert] Felix.
321
00:14:49,793 --> 00:14:50,918
Whoops.
322
00:14:51,168 --> 00:14:52,293
See.
323
00:14:52,543 --> 00:14:54,084
This wasn't here yesterday.
324
00:14:54,334 --> 00:14:55,334
And this.
325
00:15:00,459 --> 00:15:01,459
And this.
326
00:15:03,126 --> 00:15:05,209
This doesn't look good.
327
00:15:06,376 --> 00:15:07,602
And now of all times
with the parents
328
00:15:07,626 --> 00:15:09,626
council meeting
coming up and all.
329
00:15:09,876 --> 00:15:11,126
Well, what can you do.
330
00:15:11,376 --> 00:15:13,459
We'll need an architect
to take a look at this.
331
00:15:13,709 --> 00:15:16,001
Just to be on the safe side.
332
00:15:17,459 --> 00:15:20,251
Go on Mr. Mickalsky, make
sure to document it all.
333
00:15:20,501 --> 00:15:21,793
With pleasure.
334
00:15:28,501 --> 00:15:29,626
Felix.
335
00:15:29,876 --> 00:15:31,396
- Felix I have to talk to you.
- To me?
336
00:15:31,626 --> 00:15:33,043
Yes. Do you think you could do
337
00:15:33,293 --> 00:15:34,519
without your parents
for one afternoon.
338
00:15:34,543 --> 00:15:36,001
Not only for one afternoon.
339
00:15:36,251 --> 00:15:37,251
What?
340
00:15:37,459 --> 00:15:38,727
- What do you mean?
- It was just a joke.
341
00:15:38,751 --> 00:15:40,551
(laughs uneasily) Yes,
well I have something
342
00:15:40,793 --> 00:15:42,102
really urgent to
discuss with them.
343
00:15:42,126 --> 00:15:42,793
Could you let them know.
344
00:15:43,043 --> 00:15:44,043
Yeah, sure.
345
00:15:44,293 --> 00:15:45,685
- What's it about?
- Yes, well I'd rather discuss
346
00:15:45,709 --> 00:15:46,459
- it with them.
- Morning.
347
00:15:46,709 --> 00:15:48,209
- Morning.
- Morning.
348
00:15:48,459 --> 00:15:50,418
Alright, I'm leaving.
349
00:15:50,668 --> 00:15:51,293
Have fun kids.
350
00:15:51,543 --> 00:15:52,543
Great.
351
00:15:52,709 --> 00:15:53,876
What did she want?
352
00:15:54,126 --> 00:15:56,126
I don't know, maybe
something about my math test.
353
00:15:56,376 --> 00:15:58,293
But I thought you
had a good feeling.
354
00:15:58,543 --> 00:16:00,084
Hmm, yeah I did.
355
00:16:00,334 --> 00:16:03,543
Alrighty dearest friends
and esteemed colleagues.
356
00:16:03,793 --> 00:16:05,043
What is this?
357
00:16:05,293 --> 00:16:07,876
Kas-Kasey, Kesto what is this?
358
00:16:08,126 --> 00:16:10,334
What kind of structure
do we see here?
359
00:16:10,584 --> 00:16:11,626
Anyone have a clue.
360
00:16:11,876 --> 00:16:13,209
Nobody?
361
00:16:13,459 --> 00:16:14,459
This is...
362
00:16:15,209 --> 00:16:18,001
(rubble crashing)
363
00:16:20,209 --> 00:16:21,709
A catastrophe.
364
00:16:21,959 --> 00:16:24,626
(students laughing)
365
00:16:24,876 --> 00:16:27,501
(ominous music)
366
00:16:35,126 --> 00:16:38,001
(Schmitty gasping)
367
00:16:45,209 --> 00:16:47,709
Looks like a spider web
368
00:16:47,959 --> 00:16:52,418
and it all leads directly
to the Otto Leonhard Museum.
369
00:17:14,751 --> 00:17:16,876
(gasping)
370
00:17:20,418 --> 00:17:22,209
Hulda Stechbarth!
371
00:17:22,459 --> 00:17:25,251
How did you get
into that picture?
372
00:17:26,709 --> 00:17:30,334
Are you haunting this
place and breaking stuff.
373
00:17:31,543 --> 00:17:33,168
I will not allow it.
374
00:17:42,459 --> 00:17:44,001
What are you doing?
375
00:17:46,626 --> 00:17:48,834
Stop it, this is dangerous!
376
00:17:51,043 --> 00:17:54,084
(Schmitty screaming)
377
00:17:57,126 --> 00:17:57,709
[Felix] Hey Dad!
378
00:17:57,959 --> 00:17:58,543
[Peter] Hey!
379
00:17:58,793 --> 00:17:59,376
[Felix] Hi Mom.
380
00:17:59,626 --> 00:18:00,959
[Sandra] Hello.
381
00:18:03,293 --> 00:18:04,751
Schmitty wants
to talk with you.
382
00:18:05,001 --> 00:18:05,709
[Sandra] What?
383
00:18:05,959 --> 00:18:07,185
[Peter] Did something happen.
384
00:18:07,209 --> 00:18:09,376
I don't know. She
said it would be best
385
00:18:09,626 --> 00:18:11,876
if you could come
in this afternoon.
386
00:18:12,126 --> 00:18:13,876
Oh, that sounds serious.
387
00:18:14,126 --> 00:18:15,418
Yes, Felix sit.
388
00:18:15,668 --> 00:18:17,043
Sit down for a minute.
389
00:18:17,293 --> 00:18:18,293
Why?
390
00:18:18,543 --> 00:18:20,060
Because your mother
and I have something
391
00:18:20,084 --> 00:18:22,084
we also want to tell you.
392
00:18:23,876 --> 00:18:28,334
(clears throat) Well,
I've given it some thought
393
00:18:28,584 --> 00:18:30,704
and Dad deserves the same
opportunities that I've had.
394
00:18:30,918 --> 00:18:32,102
After all, you made it possible
395
00:18:32,126 --> 00:18:33,543
for me to spend
a year in the US.
396
00:18:33,793 --> 00:18:34,459
What!
397
00:18:34,709 --> 00:18:36,543
Yes, we're going to Dubai.
398
00:18:36,793 --> 00:18:38,459
Well, Dad is going to apply
399
00:18:38,709 --> 00:18:39,459
- for a position first.
- Yes, yes.
400
00:18:39,709 --> 00:18:41,543
Then we'll see.
401
00:18:41,793 --> 00:18:43,876
It's just fair, don't you think.
402
00:18:44,126 --> 00:18:46,918
What exactly
about this is fair?
403
00:18:49,543 --> 00:18:50,543
[Peter] Here.
404
00:18:50,793 --> 00:18:54,043
So look, there's a
pool with a big slide
405
00:18:54,959 --> 00:18:56,959
and there's a park with sheiks.
406
00:18:57,209 --> 00:18:58,459
[Peter] And there.
407
00:18:58,709 --> 00:19:00,869
Yes, so look, we can all
do camel rides in the desert
408
00:19:01,043 --> 00:19:03,001
and you can go to an
international school.
409
00:19:03,251 --> 00:19:04,543
They even have a car service.
410
00:19:04,793 --> 00:19:08,043
Felix, there is a skyscraper
that is over 800 meters tall.
411
00:19:08,293 --> 00:19:09,769
You can't just decide
something like that.
412
00:19:09,793 --> 00:19:10,959
I don't want to go to Dubai.
413
00:19:11,209 --> 00:19:12,459
I don't need parks with sheiks.
414
00:19:12,709 --> 00:19:15,376
I don't need water slides,
or international schools.
415
00:19:15,626 --> 00:19:16,626
Felix.
416
00:19:16,834 --> 00:19:19,126
Dad, my friends are
here, and the Otto.
417
00:19:19,376 --> 00:19:23,459
No matter what happens
we're here for you.
418
00:19:23,709 --> 00:19:26,918
Then leave me out
of this Dubai crap.
419
00:19:28,376 --> 00:19:29,376
Man.
420
00:19:31,376 --> 00:19:34,251
(melancholy music)
421
00:19:38,626 --> 00:19:39,626
Damn.
422
00:19:49,459 --> 00:19:52,251
(expectant music)
423
00:20:03,251 --> 00:20:05,043
I worry about Felix.
424
00:20:05,293 --> 00:20:07,876
Maybe we're asking a
little bit too much of him.
425
00:20:08,126 --> 00:20:09,394
Yeah, but I mean
a year abroad.
426
00:20:09,418 --> 00:20:11,543
This could be a huge
adventure for him.
427
00:20:11,793 --> 00:20:13,293
Yes, but Dubai.
428
00:20:13,543 --> 00:20:15,459
I don't know Peter.
429
00:20:15,709 --> 00:20:17,293
Once we're there
he will like it.
430
00:20:17,543 --> 00:20:18,543
Believe me.
431
00:20:20,043 --> 00:20:21,269
When I was a kid I
would have traveled
432
00:20:21,293 --> 00:20:23,209
to the end of the
world for a pool like.
433
00:20:23,459 --> 00:20:24,459
Whoa.
434
00:20:24,626 --> 00:20:26,251
Ah, fudge with nuts.
435
00:20:29,209 --> 00:20:31,376
(sighing)
436
00:20:42,959 --> 00:20:45,584
(ominous music)
437
00:20:47,293 --> 00:20:49,918
(walls cracking)
438
00:20:57,876 --> 00:21:01,251
Um, we should go back to the
car and get the hard hats.
439
00:21:01,501 --> 00:21:02,501
Yes.
440
00:21:09,584 --> 00:21:12,543
(cellphone ringing)
441
00:21:18,043 --> 00:21:18,793
Hi Felix.
442
00:21:19,043 --> 00:21:19,626
Hey Ella.
443
00:21:19,876 --> 00:21:21,793
What are you up to?
444
00:21:22,043 --> 00:21:24,418
Oh I'm just hanging around.
445
00:21:25,793 --> 00:21:26,959
Are you okay?
446
00:21:27,209 --> 00:21:28,251
My parents.
447
00:21:31,209 --> 00:21:32,709
They want us to move away.
448
00:21:32,959 --> 00:21:34,043
What!
449
00:21:34,293 --> 00:21:35,293
But why?
450
00:21:37,209 --> 00:21:39,543
(ominous music)
451
00:21:39,793 --> 00:21:42,001
(crashing)
452
00:21:55,876 --> 00:21:57,084
What is this?
453
00:22:02,376 --> 00:22:03,376
Peter?
454
00:22:05,459 --> 00:22:06,918
I, I don't know.
455
00:22:11,418 --> 00:22:12,418
3-D art?
456
00:22:15,209 --> 00:22:16,209
Help.
457
00:22:16,376 --> 00:22:17,584
Don't you dare!
458
00:22:21,418 --> 00:22:22,126
(Otto laughing)
459
00:22:22,376 --> 00:22:24,126
You will regret this Leonhard.
460
00:22:24,376 --> 00:22:25,876
I will erase you.
461
00:22:26,126 --> 00:22:29,168
Every tiny memory
of you will be, oh!
462
00:22:40,793 --> 00:22:42,376
Stechbarth's the name.
463
00:22:42,626 --> 00:22:44,418
What can I do for you?
464
00:22:45,751 --> 00:22:46,751
What...
465
00:22:48,918 --> 00:22:50,001
What was that?
466
00:22:51,043 --> 00:22:52,209
Excuse me.
467
00:22:52,459 --> 00:22:53,852
Right now they're
probably telling Schmitty
468
00:22:53,876 --> 00:22:55,636
that they're de-registering
me from the Otto.
469
00:22:55,876 --> 00:22:57,376
They can't do that.
470
00:22:57,626 --> 00:22:58,668
But they will.
471
00:22:58,918 --> 00:23:00,394
They're the grownups
with all the insights.
472
00:23:00,418 --> 00:23:01,418
Um, er.
473
00:23:02,959 --> 00:23:06,251
So what brings
you to this school.
474
00:23:06,501 --> 00:23:09,876
We're looking for
Headmistress Schmitt-Gössenwein.
475
00:23:10,126 --> 00:23:12,626
Unfortunately Miss
Schmitt-Gössenwein
476
00:23:12,876 --> 00:23:15,334
will not be available anymore.
477
00:23:16,959 --> 00:23:18,293
But we have an appointment.
478
00:23:18,543 --> 00:23:20,501
[Sandra] We, we need
to talk to her urgently.
479
00:23:20,751 --> 00:23:22,685
This school needs to be
closed down immediately.
480
00:23:22,709 --> 00:23:25,334
(Otto growling)
481
00:23:28,293 --> 00:23:29,459
Hmm.
482
00:23:29,709 --> 00:23:34,293
Looks like we agree on
something for a change Leonhard.
483
00:23:37,709 --> 00:23:39,185
I wish it was the
other way around for once
484
00:23:39,209 --> 00:23:40,852
and that they would have
to do everything I say.
485
00:23:40,876 --> 00:23:43,043
Let Schmitty back then,
you don't want that.
486
00:23:43,293 --> 00:23:46,168
I do, that's
exactly what I want.
487
00:23:49,543 --> 00:23:51,668
(yelling)
488
00:23:55,459 --> 00:23:56,501
Oh my God.
489
00:23:56,751 --> 00:23:57,834
What happened?
490
00:23:59,626 --> 00:24:01,251
This woman is huge.
491
00:24:03,209 --> 00:24:06,001
Oh come on, she's not
that much taller than me.
492
00:24:06,251 --> 00:24:07,918
It's just the heels.
493
00:24:09,334 --> 00:24:13,168
That was the last time
you shrank someone Leonhard.
494
00:24:19,959 --> 00:24:23,709
(Sandra and Peter yelling)
495
00:24:23,959 --> 00:24:28,043
Actually I wanted to ask if
you wanted to meet up today.
496
00:24:28,293 --> 00:24:29,709
Today's difficult.
497
00:24:29,959 --> 00:24:31,126
I already have plans.
498
00:24:31,376 --> 00:24:32,751
Yeah, with who?
499
00:24:34,376 --> 00:24:35,376
With Mario.
500
00:24:36,918 --> 00:24:39,126
What's going on lately
with you and Mario?
501
00:24:39,376 --> 00:24:42,043
Nothing, we just
wanted to hang out.
502
00:24:42,293 --> 00:24:43,543
Can't you cancel it.
503
00:24:43,793 --> 00:24:45,376
No sorry, I promised.
504
00:24:45,626 --> 00:24:46,959
So he doesn't get blown off!
505
00:24:47,209 --> 00:24:49,293
Hey Mario has some
stuff going on too.
506
00:24:49,543 --> 00:24:51,543
I don't give a damn
about Mario right now.
507
00:24:51,793 --> 00:24:53,709
Felix, don't be such a jerk.
508
00:24:53,959 --> 00:24:55,418
Maybe we can--
509
00:24:55,668 --> 00:24:57,209
Ah to hell with
you, all of you.
510
00:24:57,459 --> 00:24:58,459
Seriously!
511
00:25:01,543 --> 00:25:02,543
Felix!
512
00:25:05,459 --> 00:25:08,418
(melancholic music)
513
00:25:21,793 --> 00:25:22,793
Mom.
514
00:25:23,501 --> 00:25:24,501
Dad.
515
00:25:29,543 --> 00:25:30,834
Hmm.
516
00:25:31,084 --> 00:25:32,084
That's weird.
517
00:25:37,126 --> 00:25:40,251
(cellphone vibrating)
518
00:25:43,043 --> 00:25:44,084
Ugh, typical.
519
00:25:55,043 --> 00:25:58,459
(cellphone ringing)
520
00:25:58,709 --> 00:26:00,751
Hi Mom, where are you guys?
521
00:26:01,001 --> 00:26:03,041
Dad left his phone at home
and you're not answering.
522
00:26:03,168 --> 00:26:04,668
Just call me back.
523
00:26:08,959 --> 00:26:09,959
Hmm.
524
00:26:11,543 --> 00:26:13,126
Let me recap.
525
00:26:13,376 --> 00:26:15,293
The year is 2018.
526
00:26:15,543 --> 00:26:17,043
I have been dead
for over 100 years.
527
00:26:17,293 --> 00:26:18,876
The school is being
led again according
528
00:26:19,126 --> 00:26:20,793
to Mr. Leonhard's silly ideas
529
00:26:21,043 --> 00:26:23,584
and children today aren't
raised properly anymore.
530
00:26:23,834 --> 00:26:25,769
[Sandra] Not corporally
punished is what I said.
531
00:26:25,793 --> 00:26:27,459
Same difference.
532
00:26:27,709 --> 00:26:29,751
[Peter] Will
you let us go now?
533
00:26:30,001 --> 00:26:31,001
Certainly not.
534
00:26:31,043 --> 00:26:31,709
Why not?
535
00:26:31,959 --> 00:26:33,185
We haven't done anything to you.
536
00:26:33,209 --> 00:26:35,918
[Sandra] Yeah, what
are you gonna do now?
537
00:26:36,168 --> 00:26:38,019
Have you ever wondered
why the old scatterbrain
538
00:26:38,043 --> 00:26:39,876
is still haunting this building?
539
00:26:40,126 --> 00:26:43,209
How he can maintain
his incredible strength
540
00:26:43,459 --> 00:26:45,709
after all these years?
541
00:26:45,959 --> 00:26:46,668
Who?
542
00:26:46,918 --> 00:26:47,918
Otto Leonhard.
543
00:26:48,126 --> 00:26:49,566
Because we are
all thinking of him.
544
00:26:49,751 --> 00:26:51,293
Everything here
reminds us of him.
545
00:26:51,543 --> 00:26:53,001
Everybody admires him,
546
00:26:53,251 --> 00:26:55,793
even though he couldn't care
less about other people.
547
00:26:56,043 --> 00:26:58,459
But this is all about to end.
548
00:27:01,001 --> 00:27:02,001
You see.
549
00:27:04,376 --> 00:27:06,876
Without his sphere, he's
already looking pretty tired
550
00:27:07,126 --> 00:27:08,769
and when I'm done with
him, nothing will be left
551
00:27:08,793 --> 00:27:10,709
to remember him by and
he will be weak enough
552
00:27:10,959 --> 00:27:14,209
for me to take over
the school finally.
553
00:27:17,626 --> 00:27:18,209
(Sandra gasps)
554
00:27:18,459 --> 00:27:19,459
Ugh!
555
00:27:24,626 --> 00:27:26,168
(Peter sighing)
556
00:27:26,418 --> 00:27:27,918
[Hulda] How I
hate this old body.
557
00:27:28,168 --> 00:27:29,959
I really need to become
the school ghost soon
558
00:27:30,209 --> 00:27:32,543
before it collapses entirely.
559
00:27:32,793 --> 00:27:33,418
Peter!
560
00:27:33,668 --> 00:27:35,126
Oh, oh god, Peter!
561
00:27:37,959 --> 00:27:41,001
(video game buzzing)
562
00:27:45,209 --> 00:27:46,209
Crap.
563
00:27:49,584 --> 00:27:52,626
(suspenseful music)
564
00:27:52,876 --> 00:27:54,668
Something's not right.
565
00:28:08,001 --> 00:28:10,876
Oh, when I came back
from the US, Felix told me
566
00:28:11,126 --> 00:28:13,584
that the Otto is even
weirder than he could say.
567
00:28:13,834 --> 00:28:15,114
Do you think he knows anything
568
00:28:15,293 --> 00:28:17,093
about these strange
things that are happening?
569
00:28:17,209 --> 00:28:21,126
Yes, we should have
listened to him more.
570
00:28:21,376 --> 00:28:23,334
(Peter yelling)
571
00:28:23,584 --> 00:28:24,668
Peter, hey, Peter.
572
00:28:24,918 --> 00:28:26,269
Can you stop rattling
around like that,
573
00:28:26,293 --> 00:28:27,501
you're making me nervous.
574
00:28:27,751 --> 00:28:29,071
Yes, but I need
to do something.
575
00:28:29,251 --> 00:28:30,602
I want to get out of here,
I can't just sit around.
576
00:28:30,626 --> 00:28:32,876
Well that's not the way.
577
00:28:33,126 --> 00:28:36,543
Okay, let's just calm down
and think for a moment.
578
00:28:36,793 --> 00:28:38,376
Alright, go ahead.
579
00:28:38,626 --> 00:28:39,626
Okay.
580
00:28:42,376 --> 00:28:44,959
So this is a cage and
a cage is not built
581
00:28:45,209 --> 00:28:46,459
for someone to get out of.
582
00:28:46,709 --> 00:28:47,935
So we'll stay in here,
is that what you're saying?
583
00:28:47,959 --> 00:28:48,959
No, that's nonsense.
584
00:28:49,126 --> 00:28:50,486
Please just be
reasonable for once?
585
00:28:50,709 --> 00:28:53,168
Oh sure, the old hog shrinks
us to the size of legos
586
00:28:53,418 --> 00:28:54,876
but I'm not being reasonable?
587
00:28:55,126 --> 00:28:55,709
Huh?
588
00:28:55,959 --> 00:28:56,959
Of course.
589
00:29:03,084 --> 00:29:03,668
(Sandra gasping)
590
00:29:03,918 --> 00:29:06,209
(laughing) That's it!
591
00:29:06,459 --> 00:29:11,459
There is one way, our tiny weight
can make a big difference.
592
00:29:13,793 --> 00:29:15,043
Swing of course!
593
00:29:15,293 --> 00:29:15,876
That's it!
594
00:29:16,126 --> 00:29:16,876
Yes.
595
00:29:17,126 --> 00:29:19,084
Honey, this is
an amazing idea.
596
00:29:19,334 --> 00:29:19,918
On three.
597
00:29:20,168 --> 00:29:20,751
- Yes.
- Okay.
598
00:29:21,001 --> 00:29:21,709
Come on.
599
00:29:21,959 --> 00:29:23,709
[Both] One, two, three.
600
00:29:23,959 --> 00:29:26,293
No, honey it's not
gonna work like that.
601
00:29:26,543 --> 00:29:29,168
(ominous music)
602
00:29:31,793 --> 00:29:34,168
(owl hooting)
603
00:29:34,418 --> 00:29:39,376
(exciting music)
(Sandra and Peter grunting)
604
00:29:40,543 --> 00:29:42,584
- I'm feeling dizzy.
- Keep walking!
605
00:29:49,293 --> 00:29:50,959
(Sandra and Peter grunting)
606
00:29:51,209 --> 00:29:52,584
Come on, come on!
607
00:29:55,126 --> 00:29:58,709
(Sandra and Peter yelling)
608
00:30:01,793 --> 00:30:02,793
(cage clanging)
609
00:30:02,959 --> 00:30:03,959
What was that?
610
00:30:04,043 --> 00:30:05,668
[Peter] Watch out!
611
00:30:07,043 --> 00:30:08,459
Mom.
612
00:30:08,709 --> 00:30:09,709
Dad.
613
00:30:10,543 --> 00:30:11,959
(Peter and Sandra grunting)
614
00:30:12,209 --> 00:30:14,834
(cage clanging)
615
00:30:16,793 --> 00:30:21,293
(Peter and Sandra yelling)
(tires squealing)
616
00:30:21,543 --> 00:30:23,459
[Peter] Are you alright?
617
00:30:23,709 --> 00:30:26,084
Miss Schmitt-Gössenwein.
618
00:30:26,334 --> 00:30:27,334
Schmitty!
619
00:30:29,543 --> 00:30:31,501
Miss Schmitt-Gössenwein!
620
00:30:34,376 --> 00:30:35,668
Is anybody here?
621
00:30:38,126 --> 00:30:39,126
Schmitty!
622
00:30:42,793 --> 00:30:43,793
Felix!
623
00:30:46,584 --> 00:30:47,584
Felix.
624
00:30:55,209 --> 00:30:58,126
(Schmitty grunting)
625
00:31:01,543 --> 00:31:03,126
(suspenseful music)
626
00:31:03,376 --> 00:31:06,376
(footsteps crunching)
627
00:31:06,626 --> 00:31:07,293
Hello?
628
00:31:07,543 --> 00:31:08,543
Who's there.
629
00:31:11,793 --> 00:31:12,793
Felix?
630
00:31:13,876 --> 00:31:14,894
What are you doing
here at this hour?
631
00:31:14,918 --> 00:31:16,209
Mr. Mikhalsky.
632
00:31:16,459 --> 00:31:18,459
Have you seen my parents.
633
00:31:18,709 --> 00:31:19,709
No.
634
00:31:20,959 --> 00:31:22,919
But Miss Schmitt-Gössenwein
wanted to talk to them
635
00:31:22,959 --> 00:31:25,584
because of the cracks
in the building.
636
00:31:25,834 --> 00:31:27,876
I'm sure they'll be a while.
637
00:31:28,126 --> 00:31:29,459
Oh I see.
638
00:31:29,709 --> 00:31:31,459
I was just wondering
where they were.
639
00:31:31,709 --> 00:31:32,709
Oh.
640
00:31:32,876 --> 00:31:34,126
Don't worry!
641
00:31:34,376 --> 00:31:36,459
They're big enough to take
care of themselves now.
642
00:31:36,709 --> 00:31:37,709
Right, you're right.
643
00:31:37,959 --> 00:31:38,959
Bye Mr. Mikhalsky.
644
00:31:39,126 --> 00:31:40,126
Bye Felix.
645
00:31:43,126 --> 00:31:45,376
(Schmitty grunting)
646
00:31:45,626 --> 00:31:48,251
(ominous music)
647
00:31:57,543 --> 00:31:59,126
Oh, oh, not again!
648
00:32:02,334 --> 00:32:05,959
(Sandra and Peter grunting)
649
00:32:10,876 --> 00:32:11,543
[Peter] Are you alright?
650
00:32:11,793 --> 00:32:13,376
[Sandra] Yes, thank god.
651
00:32:13,626 --> 00:32:16,459
It's a miracle that
we survived that.
652
00:32:16,709 --> 00:32:19,918
[Peter] Don't make
yourself so heavy.
653
00:32:22,418 --> 00:32:26,668
[Sandra] And how are we
supposed to get home now.
654
00:32:28,626 --> 00:32:29,918
[Peter] There!
655
00:32:30,959 --> 00:32:32,126
There's Felix.
656
00:32:33,334 --> 00:32:33,918
[Sandra] Felix.
657
00:32:34,168 --> 00:32:34,751
[Peter] Felix.
658
00:32:35,001 --> 00:32:36,001
Felix.
659
00:32:36,126 --> 00:32:37,126
Felix.
660
00:32:37,209 --> 00:32:38,459
[Both] Felix.
661
00:32:51,043 --> 00:32:51,793
Oh!
662
00:32:52,043 --> 00:32:53,043
Oh!
663
00:32:54,751 --> 00:32:56,834
Adelheid, think logically.
664
00:32:58,793 --> 00:33:01,084
Every problem has a solution.
665
00:33:03,709 --> 00:33:07,001
How do I get out of
the learning course?
666
00:33:07,959 --> 00:33:09,084
Ah, ah, right.
667
00:33:10,376 --> 00:33:12,459
I have to solve the task.
668
00:33:13,501 --> 00:33:15,209
(button clanks)
669
00:33:15,459 --> 00:33:19,418
("Ninth Symphony" by Beethoven)
670
00:33:23,043 --> 00:33:24,043
I know this.
671
00:33:32,084 --> 00:33:32,668
(xylophone clinking)
672
00:33:32,918 --> 00:33:35,584
(buzzer buzzing)
673
00:33:35,834 --> 00:33:38,293
That's what my music
teacher sounded like too.
674
00:33:38,543 --> 00:33:43,501
(xylophone clinking)
(buzzer buzzing)
675
00:33:50,709 --> 00:33:53,751
(video game beeping)
676
00:33:57,626 --> 00:34:01,376
(xylophone clinking)
(buzzer buzzing)
677
00:34:01,626 --> 00:34:04,168
(xylophone clinking)
678
00:34:04,418 --> 00:34:06,293
(buzzer buzzing)
679
00:34:06,543 --> 00:34:09,501
(Schmitty grunting)
680
00:34:13,126 --> 00:34:14,126
(buzzer buzzing)
681
00:34:14,209 --> 00:34:15,709
We've walked for three hours.
682
00:34:15,959 --> 00:34:17,918
It'll take us days to get home.
683
00:34:18,168 --> 00:34:19,959
What else can we do?
684
00:34:21,626 --> 00:34:22,626
Hey!
685
00:34:22,834 --> 00:34:24,293
Watch out, will ya!
686
00:34:24,543 --> 00:34:26,001
[Sandra] Oh, oh.
687
00:34:27,918 --> 00:34:29,543
- Honey.
- Hmm.
688
00:34:29,793 --> 00:34:31,834
I know we can get home.
689
00:34:33,376 --> 00:34:34,626
[Sandra] Marco's Pizzeria.
690
00:34:34,876 --> 00:34:36,376
[Man] Yes, hello.
691
00:34:40,126 --> 00:34:40,876
Thank you.
692
00:34:41,126 --> 00:34:44,584
- [Man] Ciao.
- (both yelling)
693
00:34:51,459 --> 00:34:53,959
(xylophone tinkling)
694
00:34:54,209 --> 00:34:57,084
(triumphant music)
695
00:34:59,876 --> 00:35:01,918
[Schmitty] There you go.
696
00:35:02,876 --> 00:35:05,043
Good evening, dear colleague.
697
00:35:05,293 --> 00:35:08,043
You, how did you get here.
698
00:35:08,293 --> 00:35:11,543
I'm elated that I
finally found you.
699
00:35:11,793 --> 00:35:14,001
You put me in this
position in the first place.
700
00:35:14,251 --> 00:35:15,810
Why aren't you inside
that picture anymore?
701
00:35:15,834 --> 00:35:17,626
I have to say that
your impression of me
702
00:35:17,876 --> 00:35:19,459
is very much mistaken.
703
00:35:19,709 --> 00:35:22,126
We both have Mr. Leonhard
to thank for our misfortune.
704
00:35:22,376 --> 00:35:23,709
Why should he shrink me?
705
00:35:23,959 --> 00:35:24,959
I admire him.
706
00:35:25,209 --> 00:35:26,418
Everybody does.
707
00:35:26,668 --> 00:35:27,668
But...
708
00:35:28,876 --> 00:35:31,126
(bones cracking)
709
00:35:31,376 --> 00:35:32,918
He's lost his mind.
710
00:35:34,626 --> 00:35:35,626
What?
711
00:35:36,709 --> 00:35:37,959
I have to stop him.
712
00:35:38,209 --> 00:35:42,209
I've already managed to break
a big part of his spell.
713
00:35:42,459 --> 00:35:44,209
But I could use your help.
714
00:35:44,459 --> 00:35:45,459
Give me your body.
715
00:35:45,709 --> 00:35:48,251
What's going on
with your eyes.
716
00:35:49,543 --> 00:35:51,209
My body's too old.
717
00:35:51,459 --> 00:35:54,126
It doesn't do what
I say anymore.
718
00:36:03,001 --> 00:36:03,626
[Sandra] Felix.
719
00:36:03,876 --> 00:36:05,209
- Felix.
- Felix.
720
00:36:06,459 --> 00:36:07,626
[Peter] Felix.
721
00:36:07,876 --> 00:36:09,959
What a sleepy head.
722
00:36:10,209 --> 00:36:11,293
(Felix grunting)
723
00:36:11,543 --> 00:36:13,626
[Sandra] Come on already.
724
00:36:13,876 --> 00:36:14,543
[Peter] Felix.
725
00:36:14,793 --> 00:36:16,293
[Sandra] Felix.
726
00:36:16,543 --> 00:36:18,626
(Peter grunting)
727
00:36:18,876 --> 00:36:20,751
[Peter] Felix get up.
728
00:36:23,459 --> 00:36:24,751
[Sandra] Geez.
729
00:36:26,043 --> 00:36:27,251
(Felix gasping)
730
00:36:27,501 --> 00:36:29,126
[Peter] Finally.
731
00:36:29,376 --> 00:36:30,959
Oh no, not you too.
732
00:36:31,209 --> 00:36:33,209
[Peter] That's all you
have to say about this.
733
00:36:33,459 --> 00:36:35,499
Yeah, I wished for this
once before with Schmitty.
734
00:36:35,626 --> 00:36:37,043
That was a real nightmare too.
735
00:36:37,293 --> 00:36:39,334
We are not a nightmare.
736
00:36:40,293 --> 00:36:42,793
What did you wish for?
737
00:36:43,043 --> 00:36:44,626
Did Otto Leonhard do this?
738
00:36:44,876 --> 00:36:46,793
I told you that
Felix knows something.
739
00:36:47,043 --> 00:36:48,769
[Peter] Otto Leonhard
the founder of your school?
740
00:36:48,793 --> 00:36:49,793
Yes exactly.
741
00:36:49,959 --> 00:36:51,679
He's a kind of ghost
who defends his school.
742
00:36:51,793 --> 00:36:53,668
He shrank Schmitty
because the school
743
00:36:53,918 --> 00:36:56,043
almost got closed
down because of her.
744
00:36:56,293 --> 00:36:58,043
And we also wanted
to close the school.
745
00:36:58,293 --> 00:37:00,209
Wait, this is all a
bit too much for me--
746
00:37:00,459 --> 00:37:02,918
Why you want to
close the school?
747
00:37:03,168 --> 00:37:04,959
Well, haven't you
seen the cracks?
748
00:37:05,209 --> 00:37:07,209
Oh okay, because
of the cracks.
749
00:37:07,459 --> 00:37:09,179
Then I just have to
explain to Otto Leonhard
750
00:37:09,209 --> 00:37:10,929
that you were just
worried about the school.
751
00:37:11,043 --> 00:37:13,543
So you can help us become
our normal size again?
752
00:37:13,793 --> 00:37:14,793
I think so.
753
00:37:14,959 --> 00:37:16,376
Come on, let's go.
754
00:37:16,626 --> 00:37:17,626
What, now?
755
00:37:17,793 --> 00:37:18,459
- In the middle of the night.
- Yes.
756
00:37:18,709 --> 00:37:20,334
Felix, we are super hungry
757
00:37:20,584 --> 00:37:22,184
and we really have to
go to the bathroom.
758
00:37:22,251 --> 00:37:24,001
Yeah, we're also
really, really dirty.
759
00:37:24,251 --> 00:37:25,251
Wait a minute!
760
00:37:25,459 --> 00:37:26,852
You mean I have to wash
you, cook your dinner
761
00:37:26,876 --> 00:37:28,043
and put you to bed.
762
00:37:28,293 --> 00:37:30,834
And, I scratched my knee too.
763
00:37:31,793 --> 00:37:34,376
(sighing)
764
00:37:34,626 --> 00:37:35,834
[Felix] Okay.
765
00:37:38,876 --> 00:37:41,376
I really have
to use the toilet.
766
00:37:41,626 --> 00:37:42,668
Uh, really?
767
00:37:47,459 --> 00:37:48,459
Alright.
768
00:37:52,418 --> 00:37:53,709
Peter, please!
769
00:37:53,959 --> 00:37:54,959
Well what?
770
00:37:55,209 --> 00:37:56,529
It's not like I
can climb into it.
771
00:37:56,709 --> 00:37:58,185
[Sandra] Well I didn't suggest
that, but maybe you could--
772
00:37:58,209 --> 00:38:00,293
Show me your knee Mom.
773
00:38:00,543 --> 00:38:02,668
Yeah, it's all inflamed.
774
00:38:04,293 --> 00:38:05,293
Look.
775
00:38:06,209 --> 00:38:09,209
Well, then we'll
have to disinfect it.
776
00:38:09,459 --> 00:38:11,043
What, no, no!
777
00:38:11,293 --> 00:38:12,293
It's not that bad.
778
00:38:12,501 --> 00:38:13,626
Yes, yes, yes.
779
00:38:13,876 --> 00:38:14,916
That's what you always say
780
00:38:15,126 --> 00:38:16,352
when you use that
horrible spray on me.
781
00:38:16,376 --> 00:38:16,959
No!
782
00:38:17,209 --> 00:38:18,209
No Felix, please don't.
783
00:38:18,293 --> 00:38:19,293
Felix, please not that.
784
00:38:19,543 --> 00:38:20,943
Yes, you know
that it's necessary.
785
00:38:21,126 --> 00:38:24,251
Alright, brace
yourself, here we go.
786
00:38:26,459 --> 00:38:27,668
Ah, it burns!
787
00:38:27,918 --> 00:38:29,293
It burns!
788
00:38:29,543 --> 00:38:30,168
Ooh.
789
00:38:30,418 --> 00:38:32,126
But it's good for you.
790
00:38:32,376 --> 00:38:36,626
- Oh no, I'm all wet now.
- (Peter laughing)
791
00:38:36,876 --> 00:38:39,251
Hang on, I'll blow dry you.
792
00:38:40,376 --> 00:38:42,793
(Peter yelling)
793
00:38:43,043 --> 00:38:45,876
Ah, oh my God Felix,
get Dad out of there.
794
00:38:46,126 --> 00:38:47,459
Come on, hurry up Felix.
795
00:38:47,709 --> 00:38:48,793
Oh my god.
796
00:38:49,043 --> 00:38:50,043
Oh.
797
00:38:52,793 --> 00:38:55,501
(Peter groaning)
798
00:38:57,543 --> 00:39:01,126
- That's disgusting.
- (Sandra laughing)
799
00:39:01,376 --> 00:39:04,043
Okay, I'll give
you two a bath.
800
00:39:07,209 --> 00:39:08,209
Peter!
801
00:39:08,376 --> 00:39:09,376
What?
802
00:39:10,334 --> 00:39:12,959
(both laughing)
803
00:39:21,126 --> 00:39:23,668
(both yelling)
804
00:39:25,793 --> 00:39:30,751
(Peter laughing)
(Sandra moaning)
805
00:39:38,543 --> 00:39:40,293
You could do with a shave.
806
00:39:40,543 --> 00:39:41,126
Huh?
807
00:39:41,376 --> 00:39:43,084
Yes, yes you could.
808
00:39:44,376 --> 00:39:46,751
[Peter] Um, Felix, shaving?
809
00:39:47,793 --> 00:39:48,793
Are you sure?
810
00:39:49,043 --> 00:39:52,751
I mean this could go really--
(shaver buzzes)
811
00:39:53,001 --> 00:39:53,751
Oops.
812
00:39:54,001 --> 00:39:55,001
Cool!
813
00:39:56,876 --> 00:39:57,876
What?
814
00:39:59,626 --> 00:40:02,043
Um, we'll fix that somehow.
815
00:40:03,626 --> 00:40:05,293
You look younger like that.
816
00:40:05,543 --> 00:40:07,293
Ha ha, very funny.
817
00:40:07,543 --> 00:40:09,001
Um, here you go.
818
00:40:09,251 --> 00:40:09,959
What are those?
819
00:40:10,209 --> 00:40:11,876
Sleeping bags and beds.
820
00:40:12,126 --> 00:40:13,126
Here.
821
00:40:14,709 --> 00:40:15,709
Where?
822
00:40:15,959 --> 00:40:18,751
Mmm, it smells like
lawn and weekend and--
823
00:40:19,001 --> 00:40:20,126
Sweaty feet.
824
00:40:21,043 --> 00:40:22,043
Yes, cool.
825
00:40:26,793 --> 00:40:29,459
(Peter laughing)
826
00:40:33,043 --> 00:40:34,709
Ella, call me back.
827
00:40:37,709 --> 00:40:39,459
Sleep well and tomorrow
you'll be big again.
828
00:40:39,709 --> 00:40:40,459
Night Felix.
829
00:40:40,709 --> 00:40:43,376
And thanks for everything.
830
00:40:43,626 --> 00:40:45,626
Felix, there
was something else
831
00:40:45,876 --> 00:40:46,894
when we were at your school.
832
00:40:46,918 --> 00:40:48,158
Something really, really weird.
833
00:40:48,376 --> 00:40:49,769
This woman named--
Yeah, what was her name?
834
00:40:49,793 --> 00:40:50,543
Hulda.
835
00:40:50,793 --> 00:40:52,084
Hulda Stecker-something.
836
00:40:52,334 --> 00:40:53,459
Hulda Stechbart.
837
00:40:53,709 --> 00:40:54,751
- Yes, exactly.
- Exactly.
838
00:40:55,001 --> 00:40:56,185
She's been dead
for a long time.
839
00:40:56,209 --> 00:40:57,685
Someone must have
played a joke on you.
840
00:40:57,709 --> 00:40:58,769
- Don't think so.
- Yeah well.
841
00:40:58,793 --> 00:41:00,209
She did look very,
842
00:41:00,459 --> 00:41:01,459
[Both] Alive.
843
00:41:01,668 --> 00:41:03,348
And she wanted to
get rid of every memory
844
00:41:03,459 --> 00:41:04,626
of Otto Leonhard.
845
00:41:04,876 --> 00:41:05,459
What!
846
00:41:05,709 --> 00:41:07,459
Now you're telling me!
847
00:41:07,709 --> 00:41:08,829
I have to let Schmitty know.
848
00:41:09,043 --> 00:41:09,626
Now?
849
00:41:09,876 --> 00:41:10,876
Yes.
850
00:41:12,209 --> 00:41:12,959
Felix.
851
00:41:13,209 --> 00:41:13,834
Felix.
852
00:41:14,084 --> 00:41:15,084
Felix.
853
00:41:16,209 --> 00:41:19,168
(suspenseful music)
854
00:41:29,293 --> 00:41:32,168
(doorbell ringing)
855
00:41:38,626 --> 00:41:40,751
Miss Schmitt-Gössenwein.
856
00:41:44,876 --> 00:41:45,876
One moment.
857
00:41:47,126 --> 00:41:48,126
Where else.
858
00:41:57,459 --> 00:42:00,334
(suspenseful music)
859
00:42:07,459 --> 00:42:08,459
Hello.
860
00:42:12,043 --> 00:42:13,043
Hello?
861
00:42:16,084 --> 00:42:21,043
(clattering)
(clock striking)
862
00:42:21,709 --> 00:42:22,751
Is someone here?
863
00:42:28,959 --> 00:42:30,918
Miss Schmitt-Gössenwein?
864
00:42:32,126 --> 00:42:33,793
(bones cracking)
865
00:42:34,043 --> 00:42:35,185
[Hulda] What are
you doing here?
866
00:42:35,209 --> 00:42:37,751
(Felix gasps)
867
00:42:38,001 --> 00:42:39,376
The front door was open.
868
00:42:39,626 --> 00:42:42,084
That's no reason to just
enter someone else's house
869
00:42:42,334 --> 00:42:44,209
in the middle of the night.
870
00:42:44,459 --> 00:42:46,709
Well what are you
doing here then?
871
00:42:46,959 --> 00:42:48,834
This is Schmitty's house.
872
00:42:49,084 --> 00:42:50,793
She's on leave
until further notice.
873
00:42:51,043 --> 00:42:51,793
Really?
874
00:42:52,043 --> 00:42:54,501
Do you know how I can reach her.
875
00:42:57,126 --> 00:42:58,126
No!
876
00:42:58,209 --> 00:42:59,209
I do not.
877
00:43:02,959 --> 00:43:04,084
Anything else?
878
00:43:06,043 --> 00:43:07,834
No I don't think so.
879
00:43:16,126 --> 00:43:17,751
Have a good evening.
880
00:43:19,543 --> 00:43:20,834
Miss Stechbarth.
881
00:43:22,584 --> 00:43:24,626
How do you know my name?
882
00:43:24,876 --> 00:43:26,084
So it is you.
883
00:43:28,293 --> 00:43:30,209
We'll meet again.
884
00:43:30,459 --> 00:43:31,543
Huh?
885
00:43:31,793 --> 00:43:34,501
(Hulda growling)
886
00:43:50,876 --> 00:43:52,043
Who was it?
887
00:43:52,293 --> 00:43:54,501
Just someone who
got the address wrong.
888
00:43:54,751 --> 00:43:55,918
At this hour?
889
00:43:57,209 --> 00:44:00,376
You could trust
me a little more.
890
00:44:00,626 --> 00:44:02,876
Why would I have taken
you home if I didn't have
891
00:44:03,126 --> 00:44:04,459
only your best
interest at heart?
892
00:44:04,709 --> 00:44:05,293
Mmm?
893
00:44:05,543 --> 00:44:06,543
Well you see.
894
00:44:06,751 --> 00:44:08,876
Us career gals need
to stick together
895
00:44:09,126 --> 00:44:11,876
or we'll just end up with
another ignorant male
896
00:44:12,126 --> 00:44:13,709
telling us what to do.
897
00:44:13,959 --> 00:44:16,084
Alright, so if you really
want to lead this school
898
00:44:16,334 --> 00:44:17,584
in the spirit of Otto Leonhard
899
00:44:17,834 --> 00:44:19,314
and since I'm
incapacitated right now.
900
00:44:19,543 --> 00:44:22,043
That's what I've been
trying to tell you.
901
00:44:22,293 --> 00:44:23,935
Just run me through all
the things that are left
902
00:44:23,959 --> 00:44:25,399
from the old crank
and I'll make sure
903
00:44:25,626 --> 00:44:27,126
everything will
be taken care of.
904
00:44:27,376 --> 00:44:31,126
In the spirit of my, our
educational education.
905
00:44:31,376 --> 00:44:34,626
There's one appointment
that's very important.
906
00:44:34,876 --> 00:44:36,043
Yes?
907
00:44:36,293 --> 00:44:37,769
This Saturday the Parents
Council has to approve
908
00:44:37,793 --> 00:44:40,168
the funding for the Otto
Leonhard school concept.
909
00:44:40,418 --> 00:44:42,178
Would you mind taking
up the learning course,
910
00:44:42,376 --> 00:44:45,418
the museum and our
participatory teaching approach?
911
00:44:45,668 --> 00:44:46,709
But of course!
912
00:44:46,959 --> 00:44:48,084
With pleasure.
913
00:44:49,793 --> 00:44:51,310
And what happens if
the Parents Council
914
00:44:51,334 --> 00:44:53,084
doesn't give its approval?
915
00:44:53,334 --> 00:44:54,334
Well.
916
00:44:54,459 --> 00:44:55,126
Then we can't afford to preserve
917
00:44:55,376 --> 00:44:57,293
Otto Leonhard's legacy anymore.
918
00:44:57,543 --> 00:44:59,503
All these things that make
this school so special.
919
00:44:59,626 --> 00:45:00,626
How great!
920
00:45:00,793 --> 00:45:02,709
I mean, what a catastrophe.
921
00:45:02,959 --> 00:45:05,043
What a great catastrophe.
922
00:45:06,543 --> 00:45:10,584
I don't know what kind of
game you're playing here.
923
00:45:15,626 --> 00:45:18,709
(Hulda grunting)
924
00:45:18,959 --> 00:45:22,001
(Schmitty shrieking)
925
00:45:24,793 --> 00:45:25,793
Ho!
926
00:45:33,709 --> 00:45:36,084
You brought this on yourself.
927
00:45:38,959 --> 00:45:39,959
Oh! Oh!
928
00:45:54,293 --> 00:45:56,043
[Felix] Time to get up.
929
00:45:56,293 --> 00:45:56,876
[Sandra] What?
930
00:45:57,126 --> 00:45:58,126
Already?
931
00:45:59,501 --> 00:46:01,685
We're in a hurry you guys,
we have to look for Schmitty.
932
00:46:01,709 --> 00:46:03,126
(Peter yawning)
933
00:46:03,376 --> 00:46:05,043
I brought you something to eat.
934
00:46:05,293 --> 00:46:07,626
(Peter snoring)
935
00:46:07,876 --> 00:46:08,626
Unbelievable.
936
00:46:08,876 --> 00:46:09,876
Okay.
937
00:46:13,876 --> 00:46:14,918
Five minutes.
938
00:46:16,126 --> 00:46:18,751
(Peter snoring)
939
00:46:23,334 --> 00:46:28,293
(dreamy music)
(birds twittering)
940
00:46:31,876 --> 00:46:32,459
Crap!
941
00:46:32,709 --> 00:46:33,293
Get up!
942
00:46:33,543 --> 00:46:34,709
Hurry, we overslept.
943
00:46:34,959 --> 00:46:35,959
Get up, let's go.
944
00:46:36,126 --> 00:46:36,709
(clapping hands)
945
00:46:36,959 --> 00:46:38,418
We have to go to school.
946
00:46:38,668 --> 00:46:39,668
What?
947
00:46:39,793 --> 00:46:40,501
Huh?
948
00:46:40,751 --> 00:46:41,459
Didn't you mention food.
949
00:46:41,709 --> 00:46:42,709
I'm starving.
950
00:46:42,876 --> 00:46:44,102
[Felix] Yes, I
brought you something.
951
00:46:44,126 --> 00:46:46,834
Oh, cool and did you
wash our clothes too?
952
00:46:47,084 --> 00:46:48,084
Oops.
953
00:46:48,251 --> 00:46:49,251
(Peter yawning)
954
00:46:49,293 --> 00:46:51,501
But we can't look like this.
955
00:46:51,751 --> 00:46:53,293
[Felix] You're right.
956
00:46:53,543 --> 00:46:54,876
Where's that box.
957
00:46:56,043 --> 00:46:57,352
I'm always hungry
when I wake up.
958
00:46:57,376 --> 00:47:00,001
Then I eat and I'm sleepy again.
959
00:47:11,001 --> 00:47:12,043
Oh whatever.
960
00:47:12,293 --> 00:47:14,918
(comical music)
961
00:47:17,709 --> 00:47:18,709
Okay, enjoy.
962
00:47:20,626 --> 00:47:21,793
[Sandra] A happy meal?
963
00:47:22,043 --> 00:47:23,435
Yeah, well a big Mac
would be a bit much
964
00:47:23,459 --> 00:47:24,126
for you wouldn't it?
965
00:47:24,376 --> 00:47:25,959
For breakfast?
966
00:47:26,209 --> 00:47:27,293
Mom, we're in a hurry.
967
00:47:27,543 --> 00:47:29,263
Stechbarth's real, she's
this kind of zombie
968
00:47:29,376 --> 00:47:31,584
who wants to take
over our school.
969
00:47:31,834 --> 00:47:32,834
Ugh.
970
00:47:35,834 --> 00:47:36,834
Hmm, yum.
971
00:47:38,959 --> 00:47:40,102
But doesn't it come with a toy.
972
00:47:40,126 --> 00:47:43,251
- Dad!
- (phone ringing)
973
00:47:44,501 --> 00:47:47,501
Who's calling at this time?
974
00:47:47,751 --> 00:47:49,376
It's a really long number.
975
00:47:49,626 --> 00:47:52,376
It could be
Kassler from Dubai.
976
00:47:53,876 --> 00:47:55,156
Felix can you hand me the phone.
977
00:47:55,293 --> 00:47:56,935
I think you're too
small for your own phone.
978
00:47:56,959 --> 00:47:58,293
[Peter] But Felix.
979
00:47:58,543 --> 00:48:02,209
Yeah well I had to listen
to that sentence for years.
980
00:48:02,459 --> 00:48:04,376
(clears throat) Frontman.
981
00:48:04,626 --> 00:48:06,626
Felix this is important.
982
00:48:06,876 --> 00:48:08,543
Yes it's me.
983
00:48:08,793 --> 00:48:10,293
Hmm, why is he
already calling you?
984
00:48:10,543 --> 00:48:13,126
Didn't you say you
still had to apply.
985
00:48:13,376 --> 00:48:14,696
I just made an
informal inquiry.
986
00:48:14,834 --> 00:48:15,834
Very informal.
987
00:48:16,001 --> 00:48:17,626
No, I can't accept
the job today.
988
00:48:17,876 --> 00:48:18,626
- Felix.
- (Sandra gasps)
989
00:48:18,876 --> 00:48:19,876
Peter.
990
00:48:20,084 --> 00:48:21,709
Honey this is a
unique opportunity.
991
00:48:21,959 --> 00:48:24,043
Yes, it's because
of my family you see.
992
00:48:24,293 --> 00:48:26,209
It's not so easy.
993
00:48:26,459 --> 00:48:27,709
Yes I'll get back to you.
994
00:48:27,959 --> 00:48:29,209
Goodbye.
995
00:48:29,459 --> 00:48:30,852
And when were you planning
on telling me about this?
996
00:48:30,876 --> 00:48:32,126
But you agreed.
997
00:48:32,376 --> 00:48:34,626
Yes, but I didn't know how
hard it would be on Felix.
998
00:48:34,876 --> 00:48:36,251
Could you stop
fighting please.
999
00:48:36,501 --> 00:48:38,581
- I have to call him back.
- Felix give me the phone.
1000
00:48:38,668 --> 00:48:40,543
[Sandra] No Felix, don't.
1001
00:48:40,793 --> 00:48:42,376
Why can't you
support me for once.
1002
00:48:42,626 --> 00:48:44,876
Hey, you munchkins
are on a time out.
1003
00:48:45,126 --> 00:48:49,293
We really have more important
stuff to worry about.
1004
00:48:49,543 --> 00:48:50,959
Hi Ella this is Felix again.
1005
00:48:51,209 --> 00:48:52,209
Pick up will ya.
1006
00:48:52,459 --> 00:48:54,459
I'm eating my fries.
1007
00:48:54,709 --> 00:48:57,543
(foreboding music)
1008
00:49:17,209 --> 00:49:21,251
(muffled speaking from Schmitty)
1009
00:49:31,584 --> 00:49:32,709
What's this?
1010
00:49:40,376 --> 00:49:41,376
Fascinating.
1011
00:49:51,501 --> 00:49:55,501
(muffled grunting from Schmitty)
1012
00:50:20,209 --> 00:50:22,709
You're not giving
up yet Leonhard.
1013
00:50:22,959 --> 00:50:24,459
Miss Schmitt-Gössenwein?
1014
00:50:24,709 --> 00:50:28,668
(muffled yelling from Schmitty)
1015
00:50:33,959 --> 00:50:35,084
There you are.
1016
00:50:36,959 --> 00:50:39,126
Mr. Michalsky, I assume.
1017
00:50:39,376 --> 00:50:40,126
Yes.
1018
00:50:40,376 --> 00:50:41,959
What are you doing here?
1019
00:50:42,209 --> 00:50:44,043
Where's the headmistress?
1020
00:50:44,293 --> 00:50:45,626
[Hulda] Ill.
1021
00:50:45,876 --> 00:50:46,876
Is it bad.
1022
00:50:47,876 --> 00:50:50,709
(bones cracking)
1023
00:50:50,959 --> 00:50:53,126
So you're the janitor?
1024
00:50:53,376 --> 00:50:55,043
Facilities manager.
1025
00:50:55,293 --> 00:50:57,751
Right, a manager, of course.
1026
00:50:59,793 --> 00:51:01,935
We're going to have to change
a few things around here.
1027
00:51:01,959 --> 00:51:04,876
First I want you to clean
out the Otto Leonhard Museum.
1028
00:51:05,126 --> 00:51:06,626
But we just
finished building it.
1029
00:51:06,876 --> 00:51:09,209
Well, now you'll
clear it out again.
1030
00:51:09,459 --> 00:51:11,219
Miss Schmitt-Gössenwein
and I want to present
1031
00:51:11,293 --> 00:51:13,709
the Parents Council
with a new concept.
1032
00:51:13,959 --> 00:51:15,126
(bones cracking)
1033
00:51:15,376 --> 00:51:16,793
Well if that's what you want.
1034
00:51:17,043 --> 00:51:18,102
And then, I would like to have
1035
00:51:18,126 --> 00:51:20,584
the keys to the tower chamber.
1036
00:51:23,168 --> 00:51:24,288
I don't have them with me.
1037
00:51:24,376 --> 00:51:26,216
The tower chamber hasn't
been in use for years.
1038
00:51:26,334 --> 00:51:27,626
It's very remote.
1039
00:51:27,876 --> 00:51:29,376
You don't say.
1040
00:51:29,626 --> 00:51:31,584
Get me the keys janitor!
1041
00:51:33,043 --> 00:51:34,043
Facilities manager.
1042
00:51:34,293 --> 00:51:34,876
Sure, sure.
1043
00:51:35,126 --> 00:51:36,418
Alright now.
1044
00:51:36,668 --> 00:51:37,668
Off you go.
1045
00:51:37,834 --> 00:51:39,001
Lickety split.
1046
00:51:40,459 --> 00:51:41,459
Chop chop.
1047
00:51:42,376 --> 00:51:45,251
(foreboding music)
1048
00:51:53,876 --> 00:51:55,376
[Felix] Okay.
1049
00:51:55,626 --> 00:51:58,043
I'll have to put you in here.
1050
00:51:58,293 --> 00:51:58,959
What!
1051
00:51:59,209 --> 00:52:01,876
No, no I can't, I'll be sick.
1052
00:52:02,126 --> 00:52:02,793
Come on.
1053
00:52:03,043 --> 00:52:04,293
Schmitty survived it too.
1054
00:52:04,543 --> 00:52:05,810
How else should I take you
with me on my skateboard?
1055
00:52:05,834 --> 00:52:09,293
(gasps) You want
to skate with us?
1056
00:52:09,543 --> 00:52:11,668
(sighing)
1057
00:52:13,043 --> 00:52:15,293
What do you want with those?
1058
00:52:15,543 --> 00:52:16,793
No, that's really not okay.
1059
00:52:17,043 --> 00:52:18,168
Not the car.
1060
00:52:32,001 --> 00:52:33,321
Felix, we're glad
that you're so--
1061
00:52:33,543 --> 00:52:34,543
So sensible.
1062
00:52:34,709 --> 00:52:35,834
[Peter] Yes.
1063
00:52:37,043 --> 00:52:38,084
Your car is at school.
1064
00:52:38,334 --> 00:52:39,834
Don't you remember?
1065
00:52:41,459 --> 00:52:44,001
- At school?
- Right, of course.
1066
00:53:00,876 --> 00:53:02,418
Huh, what's that?
1067
00:53:05,043 --> 00:53:06,043
Seatbelt and helmet.
1068
00:53:06,293 --> 00:53:07,584
You know how it is.
1069
00:53:07,834 --> 00:53:10,168
Mmm, smells like chocolate.
1070
00:53:11,626 --> 00:53:13,584
These smell scrumptious.
1071
00:53:15,959 --> 00:53:18,834
(foreboding music)
1072
00:53:23,126 --> 00:53:24,334
Are we there yet?
1073
00:53:24,584 --> 00:53:25,709
Ha ha, very funny.
1074
00:53:25,959 --> 00:53:27,543
I have to pee?
1075
00:53:27,793 --> 00:53:28,793
Really?
1076
00:53:29,043 --> 00:53:30,227
Couldn't you have
done it at home?
1077
00:53:30,251 --> 00:53:32,543
Yes, but at home I
didn't have to pee yet.
1078
00:53:32,793 --> 00:53:34,269
[Peter] You have
way more room than me.
1079
00:53:34,293 --> 00:53:35,293
Ow!
1080
00:53:35,543 --> 00:53:38,043
Felix, Mom is
being mean to me.
1081
00:53:38,293 --> 00:53:39,376
Watch it, traffic light.
1082
00:53:39,626 --> 00:53:42,293
(Peter roaning)
1083
00:53:42,543 --> 00:53:43,584
You're driving me crazy.
1084
00:53:43,834 --> 00:53:46,501
Can't you just be
quiet back there.
1085
00:53:51,459 --> 00:53:54,126
(emotional music)
1086
00:53:54,376 --> 00:53:55,376
Really Ella?
1087
00:53:57,876 --> 00:53:58,918
It's green.
1088
00:54:05,709 --> 00:54:07,334
Wasn't that Felix?
1089
00:54:08,584 --> 00:54:09,626
Don't know.
1090
00:54:11,459 --> 00:54:13,259
His parents are also
giving him a hard time.
1091
00:54:13,334 --> 00:54:14,709
They want to move abroad.
1092
00:54:14,959 --> 00:54:17,751
At least they're
still together.
1093
00:54:18,834 --> 00:54:20,019
Why don't you tell the others
1094
00:54:20,043 --> 00:54:22,543
that your parents
are separating?
1095
00:54:22,793 --> 00:54:23,793
I don't want to whine.
1096
00:54:23,876 --> 00:54:24,876
They'd think I'm a bozo.
1097
00:54:24,959 --> 00:54:25,959
Nonsense.
1098
00:54:26,126 --> 00:54:27,959
We're a gang, we're friends.
1099
00:54:28,209 --> 00:54:30,376
And anyway, you told me too.
1100
00:54:30,626 --> 00:54:32,376
Because you were
the one who asked.
1101
00:54:32,626 --> 00:54:35,084
The others don't get anything.
1102
00:54:36,626 --> 00:54:38,106
It's really crappy
when nobody notices
1103
00:54:38,293 --> 00:54:40,209
that you're feeling like hell.
1104
00:54:40,459 --> 00:54:41,685
I don't think they
have bad intentions.
1105
00:54:41,709 --> 00:54:43,918
Believe me, they mean well.
1106
00:54:46,793 --> 00:54:48,626
Just a little bit
longer until we're inside.
1107
00:54:48,876 --> 00:54:52,293
(parents mumbling)
1108
00:54:52,543 --> 00:54:53,126
Hey Felix, there you are.
1109
00:54:53,376 --> 00:54:54,043
- Finally.
- Hey.
1110
00:54:54,293 --> 00:54:55,293
Guys, I'm late.
1111
00:54:55,543 --> 00:54:58,293
I just need to take
care of something.
1112
00:54:58,543 --> 00:55:02,043
Do you know where
Ella and Mario are?
1113
00:55:02,293 --> 00:55:04,793
Nah, they're still making out.
1114
00:55:05,043 --> 00:55:06,251
- Ugh.
- Respect.
1115
00:55:16,501 --> 00:55:19,459
(suspenseful music)
1116
00:55:37,084 --> 00:55:39,376
Huh, what's going on here?
1117
00:55:45,876 --> 00:55:47,334
Okay, come on out.
1118
00:55:48,376 --> 00:55:50,834
Mr. Leonhard, can you hear me?
1119
00:55:55,834 --> 00:55:57,794
My parents didn't really
want to close your school
1120
00:55:57,834 --> 00:55:59,102
they were just worried
about the students.
1121
00:55:59,126 --> 00:56:00,126
Absolutely.
1122
00:56:00,293 --> 00:56:02,043
Yes, we're actually
your biggest fans.
1123
00:56:02,293 --> 00:56:04,168
Are you feeling okay?
1124
00:56:10,459 --> 00:56:12,001
The sphere is gone.
1125
00:56:12,959 --> 00:56:13,668
What sphere?
1126
00:56:13,918 --> 00:56:15,126
It's always been in here.
1127
00:56:15,376 --> 00:56:18,293
Yeah, I remember, it
moved around and then it--
1128
00:56:18,543 --> 00:56:19,126
Burned.
1129
00:56:19,376 --> 00:56:19,959
Exactly.
1130
00:56:20,209 --> 00:56:21,668
Hulda Stechbarth has it.
1131
00:56:21,918 --> 00:56:22,543
Oh crap.
1132
00:56:22,793 --> 00:56:23,459
We need it.
1133
00:56:23,709 --> 00:56:24,949
[Sandra] Where are you going?
1134
00:56:25,043 --> 00:56:25,793
I'll be right back.
1135
00:56:26,043 --> 00:56:26,626
Stop.
1136
00:56:26,876 --> 00:56:27,876
Felix.
1137
00:56:28,043 --> 00:56:29,043
Aargh.
1138
00:56:35,001 --> 00:56:36,435
[Robert] Hey here
they are, our lovebirds.
1139
00:56:36,459 --> 00:56:37,668
[Chris] Cute.
1140
00:56:40,043 --> 00:56:41,334
What the hell?
1141
00:56:43,376 --> 00:56:44,376
Are you finished?
1142
00:56:44,543 --> 00:56:45,793
What do you mean?
1143
00:56:46,043 --> 00:56:48,376
Felix told us that he caught
you making out and stuff.
1144
00:56:48,626 --> 00:56:50,043
(laughing)
1145
00:56:50,293 --> 00:56:52,793
[Emma And Mario] What?
1146
00:56:53,043 --> 00:56:55,668
(ominous music)
1147
00:57:21,126 --> 00:57:22,560
(Felix and Schmitty
yelling in surprise)
1148
00:57:22,584 --> 00:57:23,168
Oh Felix, thank god!
1149
00:57:23,418 --> 00:57:25,793
You are shrunken too!
1150
00:57:26,043 --> 00:57:27,043
What do you mean too?
1151
00:57:27,209 --> 00:57:28,626
Just like my parents.
1152
00:57:28,876 --> 00:57:30,644
I've tried to talk to
Otto Leonhard to get him
1153
00:57:30,668 --> 00:57:32,043
to make them big again.
1154
00:57:32,293 --> 00:57:33,293
But his sphere is gone.
1155
00:57:33,501 --> 00:57:34,501
Yes, yes!
1156
00:57:34,709 --> 00:57:35,876
Hulda Stechbarth has it.
1157
00:57:36,126 --> 00:57:37,769
She wants to lock it
away in the tower chamber
1158
00:57:37,793 --> 00:57:42,501
so it will be as far away from
Otto Leonhard as possible.
1159
00:57:44,543 --> 00:57:45,293
What are you doing?
1160
00:57:45,543 --> 00:57:46,769
I'm getting you out of there.
1161
00:57:46,793 --> 00:57:48,793
[Schmitty] Oh Felix,
please be careful.
1162
00:57:49,043 --> 00:57:51,043
I'm always careful.
1163
00:57:51,293 --> 00:57:52,293
Yeah.
1164
00:57:53,959 --> 00:57:56,834
(foreboding music)
1165
00:58:19,876 --> 00:58:20,876
Did you see that?
1166
00:58:21,043 --> 00:58:22,501
Otto Leonhard is getting worse.
1167
00:58:22,751 --> 00:58:24,376
It's all Hulda
Stechbarth's fault.
1168
00:58:24,626 --> 00:58:26,959
She's taking away his power
by destroying his life's work
1169
00:58:27,209 --> 00:58:29,876
and her coup de grace will be
the Parents Council meeting.
1170
00:58:30,126 --> 00:58:32,376
You mean he can die?
1171
00:58:32,626 --> 00:58:33,834
Well I mean disappear.
1172
00:58:34,084 --> 00:58:36,043
If everything that
reminded us of him is gone
1173
00:58:36,293 --> 00:58:37,693
and if nobody thinks
of him anymore,
1174
00:58:37,793 --> 00:58:40,043
then he will be, well nothing.
1175
00:58:40,293 --> 00:58:42,376
Then we need the
sphere immediately.
1176
00:58:42,626 --> 00:58:44,426
Felix, the tower chamber
is like a fortress.
1177
00:58:44,543 --> 00:58:46,644
There are three heavy doors and
we don't have the keys and--
1178
00:58:46,668 --> 00:58:49,626
- And least a hundred steps.
- (bones cracking)
1179
00:58:49,876 --> 00:58:51,084
Dear colleague.
1180
00:58:52,876 --> 00:58:55,293
The janitor will undertake
this cumbersome errand for me.
1181
00:58:55,543 --> 00:58:56,668
Janitor?
1182
00:58:56,918 --> 00:58:57,918
Mr. Mikhalsky.
1183
00:58:58,126 --> 00:59:00,043
He won't help you,
absolutely not.
1184
00:59:00,293 --> 00:59:01,501
You think so?
1185
00:59:08,918 --> 00:59:10,144
[Sandra] You,
you can't do that.
1186
00:59:10,168 --> 00:59:12,334
This is really dangerous.
1187
00:59:14,376 --> 00:59:14,959
Run Felix run.
1188
00:59:15,209 --> 00:59:17,918
(dramatic music)
1189
00:59:31,209 --> 00:59:32,209
Frontman you idiot.
1190
00:59:32,459 --> 00:59:33,459
Mario, what's going on?
1191
00:59:33,709 --> 00:59:35,102
What kind of garbage
are you spreading?
1192
00:59:35,126 --> 00:59:35,793
What?
1193
00:59:36,043 --> 00:59:37,293
That Ella and I, you know.
1194
00:59:37,543 --> 00:59:39,519
Well you're always hanging
out together lately, so.
1195
00:59:39,543 --> 00:59:40,543
So what?
1196
00:59:40,709 --> 00:59:41,709
None of your business.
1197
00:59:41,793 --> 00:59:43,376
You don't get anything!
1198
00:59:43,626 --> 00:59:44,709
I get enough.
1199
00:59:44,959 --> 00:59:46,376
But I really need to get going.
1200
00:59:46,626 --> 00:59:47,209
[Mario] But I do.
1201
00:59:47,459 --> 00:59:49,126
What are you crazy?
1202
00:59:50,376 --> 00:59:53,334
I really don't have
time for this, dude.
1203
01:00:02,626 --> 01:00:05,209
(parents mumbling)
1204
01:00:05,459 --> 01:00:09,001
Alright, you made it,
you can come out now.
1205
01:00:14,126 --> 01:00:15,418
Everything okay.
1206
01:00:17,543 --> 01:00:20,793
(Sandra vomiting)
1207
01:00:21,043 --> 01:00:22,043
All good?
1208
01:00:22,709 --> 01:00:25,543
(Sandra groaning)
1209
01:00:25,793 --> 01:00:27,233
[Peter] Are you
feeling okay again?
1210
01:00:27,376 --> 01:00:27,959
Mm hmm.
1211
01:00:28,209 --> 01:00:28,793
[Peter] Really?
1212
01:00:29,043 --> 01:00:30,668
[Sandra] All good.
1213
01:00:32,376 --> 01:00:33,376
Listen.
1214
01:00:35,543 --> 01:00:37,626
What was that fight
about with Mario?
1215
01:00:37,876 --> 01:00:39,126
I thought you two were friends.
1216
01:00:39,376 --> 01:00:44,043
Yes, but, for some reason
everything's going wrong lately.
1217
01:00:46,543 --> 01:00:47,209
Sweetie.
1218
01:00:47,459 --> 01:00:49,959
If we can help you somehow.
1219
01:00:50,209 --> 01:00:51,459
Yeah, but how?
1220
01:00:57,126 --> 01:00:58,709
Well, we're your parents.
1221
01:00:58,959 --> 01:01:00,126
Yes.
1222
01:01:00,376 --> 01:01:01,936
I'm actually starting
to really need you
1223
01:01:02,126 --> 01:01:04,126
as my parents too.
1224
01:01:04,376 --> 01:01:08,043
We'd also love to be
normal parents again.
1225
01:01:10,543 --> 01:01:12,168
I need my friends.
1226
01:01:13,543 --> 01:01:15,793
I can't get you to your
normal size on my own
1227
01:01:16,043 --> 01:01:18,501
and now Schmitty's shrunk too.
1228
01:01:20,126 --> 01:01:23,084
Ella I need to talk
to you it's urgent.
1229
01:01:23,334 --> 01:01:24,793
(cellphone pinging)
1230
01:01:25,043 --> 01:01:27,376
[Hulda] What does it say here?
1231
01:01:27,626 --> 01:01:28,793
Mm.
1232
01:01:29,043 --> 01:01:32,459
Obedience, diligence, order and
cleanliness are the backbone
1233
01:01:32,709 --> 01:01:35,043
- of your education.
- Forget it.
1234
01:01:35,293 --> 01:01:37,376
Apparently
completely forgotten.
1235
01:01:37,626 --> 01:01:40,334
Take out your Latin books.
1236
01:01:40,584 --> 01:01:41,584
Yes.
1237
01:01:41,709 --> 01:01:43,209
But, according
to our schedule,
1238
01:01:43,459 --> 01:01:45,709
we have biology, not Latin.
1239
01:01:45,959 --> 01:01:47,376
We have Latin when I say so.
1240
01:01:47,626 --> 01:01:49,306
Talk back to me again
and it's five strokes
1241
01:01:49,376 --> 01:01:51,209
on the palm of your
hand, understood?
1242
01:01:51,459 --> 01:01:52,739
You're not allowed to do that.
1243
01:01:52,959 --> 01:01:55,668
(bones cracking)
1244
01:02:00,209 --> 01:02:03,834
I decide, what I'm
allowed to do, not you.
1245
01:02:05,293 --> 01:02:07,418
Tomorrow, the Parents
Council will approve
1246
01:02:07,668 --> 01:02:09,459
my new school concept.
1247
01:02:09,709 --> 01:02:11,293
And then it's goodbye
learning course
1248
01:02:11,543 --> 01:02:13,168
or participatory teaching.
1249
01:02:13,418 --> 01:02:15,227
But that's the opposite
of what Otto Leonhard
1250
01:02:15,251 --> 01:02:16,709
would have wanted.
1251
01:02:18,959 --> 01:02:20,209
Indeed!
1252
01:02:20,459 --> 01:02:21,459
Get up!
1253
01:02:24,043 --> 01:02:25,584
Hold out your hand.
1254
01:02:28,376 --> 01:02:29,459
(Hulda yelling)
1255
01:02:29,709 --> 01:02:32,668
(children laughing)
1256
01:02:49,209 --> 01:02:50,209
Ella there you are.
1257
01:02:50,376 --> 01:02:51,959
What do you want?
1258
01:02:52,209 --> 01:02:54,334
I know you're upset
because I said that stuff
1259
01:02:54,584 --> 01:02:55,793
about you and Mario.
1260
01:02:56,043 --> 01:02:57,334
[Ella] Why did you?
1261
01:02:57,584 --> 01:03:00,334
Well I saw you and it
looked as if you were,
1262
01:03:00,584 --> 01:03:01,584
you know.
1263
01:03:04,459 --> 01:03:06,584
Are you actually jealous?
1264
01:03:06,834 --> 01:03:07,834
Me? What?
1265
01:03:08,043 --> 01:03:09,683
No. I need to talk to
you about something.
1266
01:03:09,709 --> 01:03:10,876
Geez Felix.
1267
01:03:11,126 --> 01:03:13,459
I hung out with Mario because
he's feeling really bad
1268
01:03:13,709 --> 01:03:16,084
because his parents
are getting a divorce.
1269
01:03:16,334 --> 01:03:17,334
Really?
1270
01:03:18,459 --> 01:03:19,793
Oh crap that's tough.
1271
01:03:20,043 --> 01:03:22,043
Why didn't he say something.
1272
01:03:22,293 --> 01:03:25,209
Because he didn't want to.
1273
01:03:25,459 --> 01:03:29,001
Ella I'm such an
idiot, I'm really sorry.
1274
01:03:30,251 --> 01:03:32,334
Okay and you're
here to tell me that.
1275
01:03:32,584 --> 01:03:35,626
Yeah, well no,
because of my parents.
1276
01:03:35,876 --> 01:03:37,543
Are they getting
divorced now too?
1277
01:03:37,793 --> 01:03:39,876
No, but they're shrunken
and I need your help.
1278
01:03:40,126 --> 01:03:41,293
They're what?
1279
01:03:41,543 --> 01:03:43,376
Shrunken, like
Schmitty back then,
1280
01:03:43,626 --> 01:03:45,126
I sent you a picture.
1281
01:03:45,376 --> 01:03:48,376
Crap Felix, I totally
didn't catch that.
1282
01:03:48,626 --> 01:03:50,751
Of course I'll help you.
1283
01:03:51,001 --> 01:03:52,209
Thanks.
1284
01:03:52,459 --> 01:03:53,168
We need climbing gear.
1285
01:03:53,418 --> 01:03:54,626
Sure, no problem.
1286
01:03:54,876 --> 01:03:57,584
And Chris and
Robert and Mario.
1287
01:03:59,793 --> 01:04:00,543
You got it.
1288
01:04:00,793 --> 01:04:01,793
Cool.
1289
01:04:03,751 --> 01:04:05,793
Sick, shrunken parents.
1290
01:04:06,043 --> 01:04:07,435
[Robert] I like
their clothing style.
1291
01:04:07,459 --> 01:04:08,619
Have you teased them a bit.
1292
01:04:08,709 --> 01:04:10,543
Sauna in the stove and stuff.
1293
01:04:10,793 --> 01:04:11,543
[Chris] Come on be honest.
1294
01:04:11,793 --> 01:04:13,626
Not on purpose.
1295
01:04:13,876 --> 01:04:17,209
But it's more like taking
care of two little kids.
1296
01:04:17,459 --> 01:04:20,168
(doorbell rings)
1297
01:04:21,543 --> 01:04:23,209
Hey, hey, hey!
1298
01:04:23,459 --> 01:04:24,043
(slapping)
1299
01:04:24,293 --> 01:04:26,918
(kids laughing)
1300
01:04:28,209 --> 01:04:29,334
Hey Mario.
1301
01:04:29,584 --> 01:04:30,584
Felix.
1302
01:04:30,793 --> 01:04:32,459
Cool that you're here.
1303
01:04:32,709 --> 01:04:35,709
About before, I'm
really, really sorry.
1304
01:04:35,959 --> 01:04:37,418
Forget about it.
1305
01:04:40,043 --> 01:04:40,709
[Chris] But if
the Parent's Council
1306
01:04:40,959 --> 01:04:42,159
approves Hulda's plan tomorrow
1307
01:04:42,376 --> 01:04:44,019
and they get rid of the
learning course and everything,
1308
01:04:44,043 --> 01:04:45,209
then it's too late anyway.
1309
01:04:45,459 --> 01:04:47,626
No it's not, we just
have to get ahead of Hulda.
1310
01:04:47,876 --> 01:04:48,584
Right.
1311
01:04:48,834 --> 01:04:50,043
And how do we do that?
1312
01:04:50,293 --> 01:04:51,418
Okay, what's the plan?
1313
01:04:51,668 --> 01:04:53,352
First we need to get
Otto Leonhard's sphere
1314
01:04:53,376 --> 01:04:54,376
from the tower chamber.
1315
01:04:54,626 --> 01:04:56,306
Yes and we need to
free Schmitty as well.
1316
01:04:56,543 --> 01:04:57,876
Uh, hello.
1317
01:04:58,126 --> 01:05:00,126
This all sounds
really dangerous.
1318
01:05:00,376 --> 01:05:01,376
Yes.
1319
01:05:02,043 --> 01:05:03,876
But Stechbarth, she's not
1320
01:05:04,126 --> 01:05:05,668
gonna let Schmitty
out of her sight.
1321
01:05:05,918 --> 01:05:07,168
So what do we do?
1322
01:05:07,418 --> 01:05:09,519
Yeah, but she won't risk
it to carry Schmitty around
1323
01:05:09,543 --> 01:05:11,043
during the council meeting.
1324
01:05:11,293 --> 01:05:13,126
She'll have to
hide her somewhere.
1325
01:05:13,376 --> 01:05:14,126
Whoa.
1326
01:05:14,376 --> 01:05:15,793
So we only have one hour.
1327
01:05:16,043 --> 01:05:17,293
We could help you.
1328
01:05:17,543 --> 01:05:18,626
(laughs) You!
1329
01:05:18,876 --> 01:05:20,636
Why don't we call the
seven dwarfs as well.
1330
01:05:20,876 --> 01:05:22,209
(Sandra gasps)
1331
01:05:22,459 --> 01:05:24,709
So these are the
maps of the school.
1332
01:05:24,959 --> 01:05:27,084
We would go in here, okay.
1333
01:05:28,126 --> 01:05:29,126
(cellphone ringing)
1334
01:05:29,168 --> 01:05:30,876
Who distracts?
1335
01:05:31,126 --> 01:05:33,334
Okay, this would be here.
1336
01:05:35,084 --> 01:05:36,935
How can they just over our
heads, just decide everything.
1337
01:05:36,959 --> 01:05:37,959
I mean that's not fair.
1338
01:05:38,209 --> 01:05:40,209
- Oh really, all of a sudden.
- Frontman.
1339
01:05:40,459 --> 01:05:41,560
What would Felix
say do you think?
1340
01:05:41,584 --> 01:05:42,584
What do you--
1341
01:05:42,751 --> 01:05:45,251
Would you be
quiet for a moment.
1342
01:05:47,626 --> 01:05:49,543
Uh, I don't understand,
1343
01:05:49,793 --> 01:05:51,709
you raised your offer
for the position?
1344
01:05:51,959 --> 01:05:52,959
That's Dubai.
1345
01:05:53,126 --> 01:05:54,209
I'll get back to you.
1346
01:05:54,459 --> 01:05:55,459
Goodbye.
1347
01:05:55,668 --> 01:05:56,668
So?
1348
01:05:56,876 --> 01:05:58,102
They offered
you 30% more money
1349
01:05:58,126 --> 01:05:59,406
to go with your family to Dubai.
1350
01:05:59,626 --> 01:06:00,959
30% on top of their offer.
1351
01:06:01,209 --> 01:06:03,959
(gasps) Do you know
how much money that is?
1352
01:06:04,209 --> 01:06:05,449
You guys want to go to Dubai?
1353
01:06:05,543 --> 01:06:06,876
Nah, not me.
1354
01:06:07,126 --> 01:06:08,769
But Felix has only been
at our school for a year.
1355
01:06:08,793 --> 01:06:10,102
Yeah and you were
just gone for some time
1356
01:06:10,126 --> 01:06:11,519
and Felix has been
missing you a lot.
1357
01:06:11,543 --> 01:06:12,668
Yeah that's right but--
1358
01:06:12,918 --> 01:06:15,459
Some parents are
really selfish.
1359
01:06:15,709 --> 01:06:18,209
Kids, Felix, it's more
complicated than that.
1360
01:06:18,459 --> 01:06:19,793
You can't just--
1361
01:06:20,043 --> 01:06:21,376
Okay.
1362
01:06:21,626 --> 01:06:23,043
You go in here and we go here.
1363
01:06:23,293 --> 01:06:25,584
But this is, it's
just because of the job.
1364
01:06:25,834 --> 01:06:28,293
So here was where we met.
1365
01:06:28,543 --> 01:06:29,959
That's where I would enter.
1366
01:06:30,209 --> 01:06:32,084
The doors our meeting point.
1367
01:06:32,334 --> 01:06:33,459
Mario and Chris there.
1368
01:06:33,709 --> 01:06:35,709
You go in here and we go here.
1369
01:06:35,959 --> 01:06:36,959
[All] Pss, got!
1370
01:06:37,043 --> 01:06:38,163
[Robert] See you tomorrow.
1371
01:06:38,209 --> 01:06:38,793
[Ella] Bye.
1372
01:06:39,043 --> 01:06:40,501
Half past eight.
1373
01:06:41,918 --> 01:06:42,501
Felix, I--
1374
01:06:42,751 --> 01:06:43,751
Mario.
1375
01:06:45,043 --> 01:06:46,769
I really should have noticed
that you were feeling crappy.
1376
01:06:46,793 --> 01:06:49,709
But I guess I inherited not
noticing from my father.
1377
01:06:49,959 --> 01:06:51,709
[Peter] I can hear you.
1378
01:06:51,959 --> 01:06:54,209
Hey, your old man is
just as cuckoo as mine.
1379
01:06:54,459 --> 01:06:55,459
Bye.
1380
01:06:57,334 --> 01:06:58,352
[Ella] See you tomorrow.
1381
01:06:58,376 --> 01:07:00,459
- See you tomorrow.
- Bye.
1382
01:07:00,709 --> 01:07:04,043
Oh, have you ever
climbed before?
1383
01:07:04,293 --> 01:07:07,043
To be honest, I've always
been a bit scared of it.
1384
01:07:07,293 --> 01:07:09,751
Ah, you just
have to secure me.
1385
01:07:10,001 --> 01:07:11,810
That means you're standing
on the ground holding a rope.
1386
01:07:11,834 --> 01:07:12,918
Okay, that should work.
1387
01:07:13,168 --> 01:07:14,168
- Bye.
- Bye.
1388
01:07:15,418 --> 01:07:17,918
(gentle music)
1389
01:07:25,209 --> 01:07:26,501
[Peter] He's gotten so big.
1390
01:07:26,751 --> 01:07:29,626
From where we're standing,
10 times bigger than before.
1391
01:07:29,876 --> 01:07:30,935
No, that's not what I meant.
1392
01:07:30,959 --> 01:07:32,793
Yes, yes I know.
1393
01:07:33,043 --> 01:07:35,001
You're absolutely right.
1394
01:07:42,376 --> 01:07:43,656
[Felix] Alright, there you go.
1395
01:07:43,834 --> 01:07:44,834
Thanks big guy.
1396
01:07:44,876 --> 01:07:45,584
Thanks.
1397
01:07:45,834 --> 01:07:48,001
Aren't you having some too?
1398
01:07:48,251 --> 01:07:49,834
Yeah, in a minute.
1399
01:07:50,084 --> 01:07:53,209
I just have to clean
the kitchen first.
1400
01:07:53,459 --> 01:07:54,126
Oh Felix.
1401
01:07:54,376 --> 01:07:55,043
Yeah.
1402
01:07:55,293 --> 01:07:56,793
I just wanted to tell you.
1403
01:07:57,043 --> 01:08:01,043
I understand I can't force
you to go to Dubai with me.
1404
01:08:01,293 --> 01:08:02,543
Uh huh.
1405
01:08:02,793 --> 01:08:06,126
And, I wouldn't be happy
knowing that you, both of you,
1406
01:08:06,376 --> 01:08:07,834
wouldn't be happy.
1407
01:08:10,709 --> 01:08:12,084
You mean?
1408
01:08:12,334 --> 01:08:13,334
I mean...
1409
01:08:15,793 --> 01:08:17,209
We could always Skype.
1410
01:08:17,459 --> 01:08:19,251
(music deflating)
1411
01:08:19,501 --> 01:08:22,251
(Sandra gasping)
1412
01:08:26,293 --> 01:08:28,751
(owl hooting)
1413
01:08:31,459 --> 01:08:34,501
(upbeat dance music)
1414
01:08:37,376 --> 01:08:38,501
What's this?
1415
01:08:40,376 --> 01:08:41,376
What?
1416
01:08:43,459 --> 01:08:44,459
The TV.
1417
01:08:48,293 --> 01:08:50,751
Is it a radio with pictures?
1418
01:08:51,834 --> 01:08:54,001
Yes, you could say that.
1419
01:08:56,876 --> 01:08:58,076
What a ridiculous invention.
1420
01:08:58,293 --> 01:09:01,459
Turn it off, we don't
need this kind of hubbub.
1421
01:09:01,709 --> 01:09:04,293
It is of utmost importance that
there will be no disturbance
1422
01:09:04,543 --> 01:09:07,626
tomorrow while the Parents
Council meeting is taking place.
1423
01:09:07,876 --> 01:09:08,876
Can you arrange that?
1424
01:09:08,959 --> 01:09:09,959
Yes of course.
1425
01:09:10,126 --> 01:09:13,209
Especially the
student Felix Frontman.
1426
01:09:13,459 --> 01:09:14,918
He is not welcome.
1427
01:09:16,001 --> 01:09:17,543
Do you understand?
1428
01:09:17,793 --> 01:09:18,793
But why?
1429
01:09:18,834 --> 01:09:21,459
(ominous music)
1430
01:09:25,459 --> 01:09:26,209
[Hulda] I'm sure
you want to see
1431
01:09:26,459 --> 01:09:27,959
your beloved Schmitty again.
1432
01:09:28,209 --> 01:09:30,751
Mr. Mikhalsky please help me.
1433
01:09:32,709 --> 01:09:33,709
(Schmitty yelling)
1434
01:09:33,959 --> 01:09:36,793
Please, please don't hurt her.
1435
01:09:37,043 --> 01:09:38,626
It's entirely up to you.
1436
01:09:38,876 --> 01:09:39,935
This used to be
the control center
1437
01:09:39,959 --> 01:09:42,001
of the tube mail was it not?
1438
01:09:42,251 --> 01:09:43,251
Yeah.
1439
01:09:44,293 --> 01:09:45,519
It's right behind
my lumber yard,
1440
01:09:45,543 --> 01:09:47,376
you can't get to it anymore.
1441
01:09:47,626 --> 01:09:49,793
Thank you very much.
1442
01:09:50,043 --> 01:09:52,751
(bones cracking)
1443
01:10:02,626 --> 01:10:05,251
(alarm beeping)
1444
01:10:09,209 --> 01:10:12,043
- Good morning.
- (Peter yawning)
1445
01:10:12,293 --> 01:10:13,293
Good morning.
1446
01:10:13,459 --> 01:10:14,834
[Peter] Again so early.
1447
01:10:15,084 --> 01:10:17,626
You can sleep in if you want.
1448
01:10:17,876 --> 01:10:19,102
You're not taking us with you.
1449
01:10:19,126 --> 01:10:20,519
You saw what happened
to Schmitty yesterday
1450
01:10:20,543 --> 01:10:22,959
it's much too dangerous
for you out there.
1451
01:10:23,209 --> 01:10:24,449
You can't just leave us here.
1452
01:10:24,668 --> 01:10:27,459
Yes, it's better than
risking Hulda catching you.
1453
01:10:27,709 --> 01:10:29,869
So, we're supposed to sit
in these shoes all day long
1454
01:10:29,959 --> 01:10:31,126
and wait for you to return?
1455
01:10:31,376 --> 01:10:32,519
You can play with
my stuff if you like,
1456
01:10:32,543 --> 01:10:33,293
but you're grounded.
1457
01:10:33,543 --> 01:10:34,168
You can't leave the house.
1458
01:10:34,418 --> 01:10:35,001
Oh.
1459
01:10:35,251 --> 01:10:36,251
Grounded.
1460
01:10:36,459 --> 01:10:37,859
We never put you
under house arrest.
1461
01:10:37,959 --> 01:10:40,334
You should be glad that
you're not your parents.
1462
01:10:40,584 --> 01:10:41,293
Whatever.
1463
01:10:41,543 --> 01:10:44,043
I'm responsible for you now.
1464
01:10:44,293 --> 01:10:47,001
(dramatic music)
1465
01:10:57,626 --> 01:11:00,251
[Schmitty] What are you doing?
1466
01:11:05,793 --> 01:11:07,001
Safe journey.
1467
01:11:11,543 --> 01:11:14,543
(Schmitty shrieking)
1468
01:11:25,626 --> 01:11:26,209
How do you do?
1469
01:11:26,459 --> 01:11:27,459
Stechbarth's the name.
1470
01:11:27,709 --> 01:11:28,810
I'm filling in for Miss
Schmitt-Gössenwein.
1471
01:11:28,834 --> 01:11:29,418
How do you do?
1472
01:11:29,668 --> 01:11:30,668
Stechbarth's the name.
1473
01:11:30,876 --> 01:11:32,019
I'm filling in for Miss
Schmitt-Gössenwein.
1474
01:11:32,043 --> 01:11:32,626
How do you do?
1475
01:11:32,876 --> 01:11:33,876
Stechbarth's the name.
1476
01:11:34,126 --> 01:11:35,806
I'm filling in for Miss
Schmitt Gosenbarth.
1477
01:11:35,959 --> 01:11:37,209
How do you do?
1478
01:11:37,459 --> 01:11:38,935
Stechbarth's the name I'm
filling in for Miss Schmitt.
1479
01:11:38,959 --> 01:11:39,959
Yes, yes, how do you do?
1480
01:11:40,043 --> 01:11:41,043
Stechweins the name,
1481
01:11:41,251 --> 01:11:44,501
I'm filling in for Miss
Schmidt Gossenbarth.
1482
01:11:48,584 --> 01:11:51,501
(suspenseful music)
1483
01:12:00,126 --> 01:12:00,876
Good morning Mr. Mikhalsky.
1484
01:12:01,126 --> 01:12:02,209
What are you doing here?
1485
01:12:02,459 --> 01:12:04,626
There's no school
today, it's Saturday.
1486
01:12:04,876 --> 01:12:06,584
Today's Saturday?
1487
01:12:06,834 --> 01:12:07,876
Are you sure?
1488
01:12:08,126 --> 01:12:10,543
I could have sworn
that it's Monday.
1489
01:12:10,793 --> 01:12:12,918
[Michalsky] Positive
it's Saturday.
1490
01:12:13,168 --> 01:12:16,376
Well, I have to
call my parents then.
1491
01:12:16,626 --> 01:12:19,334
Could you hold
this for a second.
1492
01:12:23,793 --> 01:12:25,209
That's crazy.
1493
01:12:25,459 --> 01:12:28,043
I could have totally
slept in. (laughs)
1494
01:12:28,293 --> 01:12:31,876
(Mr. Mikhalsky sighs)
1495
01:12:32,126 --> 01:12:32,751
Nice Chris.
1496
01:12:33,001 --> 01:12:34,001
Very good.
1497
01:12:35,459 --> 01:12:36,459
Cool, who's the lookout?
1498
01:12:36,626 --> 01:12:37,626
I can do it.
1499
01:12:37,668 --> 01:12:38,748
You go look for Schmitty.
1500
01:12:38,876 --> 01:12:40,144
When you've got her,
we've got the sphere,
1501
01:12:40,168 --> 01:12:41,418
we meet at the museum.
1502
01:12:41,668 --> 01:12:42,668
Perfect.
1503
01:12:42,834 --> 01:12:43,834
[All] Pssst.
1504
01:12:44,043 --> 01:12:44,626
[Ella] See you soon.
1505
01:12:44,876 --> 01:12:45,876
Cheers.
1506
01:12:49,459 --> 01:12:51,626
Esteemed parents,
some time ago
1507
01:12:51,876 --> 01:12:54,334
the so-called participatory
teaching approach
1508
01:12:54,584 --> 01:12:56,043
has been introduced
at the school.
1509
01:12:56,293 --> 01:12:58,209
(Mr. Mikhalsky clearing throat)
1510
01:12:58,459 --> 01:12:59,459
What is it?
1511
01:13:00,709 --> 01:13:03,543
Some children are
sneaking around the school.
1512
01:13:03,793 --> 01:13:07,084
Then go and watch
the sphere you idiot.
1513
01:13:07,334 --> 01:13:10,293
(suspenseful music)
1514
01:13:15,293 --> 01:13:16,543
Bit more to the left.
1515
01:13:16,793 --> 01:13:17,793
Yes, there.
1516
01:13:24,751 --> 01:13:25,334
Good.
1517
01:13:25,584 --> 01:13:26,668
Okay, almost.
1518
01:13:31,376 --> 01:13:32,501
- Great.
- Yes.
1519
01:13:34,209 --> 01:13:36,668
[Felix] And now, down again.
1520
01:13:39,501 --> 01:13:41,626
(banging)
1521
01:13:55,709 --> 01:13:56,293
Here take it.
1522
01:13:56,543 --> 01:13:57,918
[Felix] Thanks.
1523
01:14:03,293 --> 01:14:06,209
Here, hook yourself
in, like this.
1524
01:14:06,459 --> 01:14:10,543
Make sure the rope is
tightly stretched okay.
1525
01:14:10,793 --> 01:14:12,334
[Felix] Let's go.
1526
01:14:18,376 --> 01:14:20,084
That's just not right.
1527
01:14:20,334 --> 01:14:21,709
What exactly do you mean?
1528
01:14:21,959 --> 01:14:24,159
That we're shrunken, or that
we shouldn't separate Felix
1529
01:14:24,376 --> 01:14:27,834
from his friends, or that
you shouldn't go to Dubai.
1530
01:14:28,084 --> 01:14:30,324
Yes, all of it and he can't
go through this by himself.
1531
01:14:30,459 --> 01:14:31,709
Yeah, no, of course not.
1532
01:14:31,959 --> 01:14:33,560
But he's right when he says
that the world out there
1533
01:14:33,584 --> 01:14:35,376
is much too big and
dangerous for us.
1534
01:14:35,626 --> 01:14:37,266
Yes, honey, but we're
still his parents.
1535
01:14:37,376 --> 01:14:41,334
Yes, but how are we
supposed to get to his school?
1536
01:14:41,584 --> 01:14:43,793
The same way we got here.
1537
01:14:44,793 --> 01:14:46,626
I could really use a pizza.
1538
01:14:46,876 --> 01:14:47,876
(Sandra sighing)
1539
01:14:48,126 --> 01:14:49,918
Unfortunately I
have to let you know
1540
01:14:50,168 --> 01:14:52,126
that the performances
of almost every student
1541
01:14:52,376 --> 01:14:54,459
have horribly deteriorated.
1542
01:14:54,709 --> 01:14:56,209
And you need to
see for yourselves
1543
01:14:56,459 --> 01:14:59,709
the dangers of our
learning course.
1544
01:14:59,959 --> 01:15:01,751
If you would follow me.
1545
01:15:09,418 --> 01:15:12,376
(suspenseful music)
1546
01:15:28,543 --> 01:15:29,543
Schmitty?
1547
01:15:29,793 --> 01:15:30,793
Schmitty.
1548
01:15:33,626 --> 01:15:34,918
[Mario] Hello.
1549
01:15:36,959 --> 01:15:37,959
Schmitty.
1550
01:15:40,543 --> 01:15:43,209
Wow, our German exam. (laughs)
1551
01:15:43,459 --> 01:15:44,834
Leave it alone.
1552
01:15:58,209 --> 01:15:59,209
Hello.
1553
01:16:01,709 --> 01:16:02,709
Schmitty.
1554
01:16:03,543 --> 01:16:04,543
Hello.
1555
01:16:06,126 --> 01:16:08,709
(gasps)
1556
01:16:08,959 --> 01:16:12,001
[Felix] Ella can
you see something?
1557
01:16:14,251 --> 01:16:15,543
There's a little box.
1558
01:16:15,793 --> 01:16:18,168
I bet the sphere is inside.
1559
01:16:24,459 --> 01:16:25,459
Crap.
1560
01:16:31,709 --> 01:16:34,834
Felix, you have
to tighten the rope.
1561
01:16:35,793 --> 01:16:37,251
How, tighten it.
1562
01:16:38,126 --> 01:16:40,126
I know, I know, Otto Leonhard
1563
01:16:40,376 --> 01:16:42,168
had only the best of intentions.
1564
01:16:42,418 --> 01:16:44,043
But see for yourselves,
1565
01:16:44,293 --> 01:16:47,751
a child got stuck in
this tube right here.
1566
01:16:49,376 --> 01:16:53,501
The fire brigade had to
save it after 14 hours.
1567
01:16:53,751 --> 01:16:56,334
[Woman] How very interesting.
1568
01:17:05,543 --> 01:17:06,918
Someone's coming.
1569
01:17:07,168 --> 01:17:09,126
(Ella screaming)
1570
01:17:09,376 --> 01:17:10,543
Oh shit.
1571
01:17:10,793 --> 01:17:13,418
(Felix yelling)
1572
01:17:20,793 --> 01:17:22,126
That was insane.
1573
01:17:22,376 --> 01:17:24,168
Not bad for a
first time climber.
1574
01:17:24,418 --> 01:17:25,543
What just happened?
1575
01:17:25,793 --> 01:17:27,126
Michalsky, he
totally scared me.
1576
01:17:27,376 --> 01:17:28,543
He's guarding the sphere.
1577
01:17:28,793 --> 01:17:31,043
We won't be able to
get it like that.
1578
01:17:31,293 --> 01:17:32,793
Then we have to distract him.
1579
01:17:33,043 --> 01:17:36,209
Yeah, you have to climb
up too, it's the only way.
1580
01:17:36,459 --> 01:17:39,084
I'll talk to him and you
can sneak into the tower
1581
01:17:39,334 --> 01:17:40,584
from the other side.
1582
01:17:40,834 --> 01:17:43,251
You want me to climb up there.
1583
01:17:43,501 --> 01:17:46,126
(ominous music)
1584
01:17:51,543 --> 01:17:52,543
[Ella] Nice.
1585
01:17:52,793 --> 01:17:53,935
[Felix] Oh god,
that's high up.
1586
01:17:53,959 --> 01:17:57,209
[Ella] Hold on tight,
you're doing great.
1587
01:18:02,126 --> 01:18:03,918
Oh god, that's high.
1588
01:18:05,668 --> 01:18:07,543
[Ella] Don't look down.
1589
01:18:07,793 --> 01:18:09,584
Turn around slowly.
1590
01:18:09,834 --> 01:18:10,959
You can do it.
1591
01:18:21,918 --> 01:18:23,709
Chris, look at this.
1592
01:18:28,459 --> 01:18:29,543
What is it?
1593
01:18:35,084 --> 01:18:36,668
A tube mail system.
1594
01:18:38,793 --> 01:18:40,459
Look there's no dust.
1595
01:18:46,376 --> 01:18:47,376
Basement?
1596
01:18:48,876 --> 01:18:50,043
[Both] Basement.
1597
01:18:50,293 --> 01:18:52,084
And this ugly old mushroom
1598
01:18:52,334 --> 01:18:54,209
fell on half of the fifth grade.
1599
01:18:54,459 --> 01:18:57,251
(parents gasping)
1600
01:18:58,459 --> 01:19:00,293
A sight that I never
hope to see again.
1601
01:19:00,543 --> 01:19:04,501
If you would follow me
into the music room.
1602
01:19:04,751 --> 01:19:07,709
(suspenseful music)
1603
01:19:15,209 --> 01:19:16,289
Felix, give me your hand.
1604
01:19:16,376 --> 01:19:17,418
Yeah, okay.
1605
01:19:17,668 --> 01:19:19,918
(grunting)
1606
01:19:27,626 --> 01:19:29,209
Okay, see the open
window over there,
1607
01:19:29,459 --> 01:19:30,043
that's where you enter.
1608
01:19:30,293 --> 01:19:30,959
Yeah
1609
01:19:31,209 --> 01:19:33,501
I'll distract Mikhalsky okay.
1610
01:19:56,376 --> 01:19:59,501
(scraping inside box)
1611
01:20:03,543 --> 01:20:05,959
(banging on window)
1612
01:20:06,209 --> 01:20:08,126
[Michalsky] Have
you lost your mind?
1613
01:20:08,376 --> 01:20:09,376
What are you doing there.
1614
01:20:09,584 --> 01:20:10,709
Hello Mr. Michalsky.
1615
01:20:10,959 --> 01:20:12,293
Nice day today, isn't it?
1616
01:20:12,543 --> 01:20:15,209
You can't just climb around
on the school building.
1617
01:20:15,459 --> 01:20:16,459
That's not allowed.
1618
01:20:16,709 --> 01:20:19,459
Why not, I have
a climbing license.
1619
01:20:19,709 --> 01:20:22,043
Ella, for this kind of
nonsense I need to take you
1620
01:20:22,293 --> 01:20:24,918
to the headmistress, I
hope you're aware of that.
1621
01:20:25,168 --> 01:20:27,418
Yes, I'm actually
looking for her.
1622
01:20:27,668 --> 01:20:28,376
Have you seen her?
1623
01:20:28,626 --> 01:20:30,084
Gossenwein, yes.
1624
01:20:31,876 --> 01:20:32,876
That's...
1625
01:20:35,709 --> 01:20:36,293
Felix!
1626
01:20:36,543 --> 01:20:38,168
Bye Mr. Michalsky.
1627
01:20:39,459 --> 01:20:40,459
Ella!
1628
01:20:45,209 --> 01:20:46,251
Felix, don't.
1629
01:20:47,793 --> 01:20:50,043
You're just making it worse.
1630
01:20:58,834 --> 01:21:00,019
A student's hand
got crushed here.
1631
01:21:00,043 --> 01:21:01,626
She lost all of her fingers.
1632
01:21:01,876 --> 01:21:03,836
So if you share my view
that Otto Leonhard's ideas
1633
01:21:03,876 --> 01:21:05,956
are a danger to your children
and need to be removed.
1634
01:21:06,126 --> 01:21:08,418
Then please raise your hand.
1635
01:21:10,209 --> 01:21:11,543
That's what I thought.
1636
01:21:11,793 --> 01:21:13,418
Thank you very much.
1637
01:21:15,126 --> 01:21:16,584
It must be here.
1638
01:21:28,209 --> 01:21:29,959
Where are the others,
where's Schmitty?
1639
01:21:30,209 --> 01:21:32,334
Hang on, I'll call them.
1640
01:21:36,626 --> 01:21:37,626
Yes.
1641
01:21:40,668 --> 01:21:41,376
(Schmitty moaning)
1642
01:21:41,626 --> 01:21:42,668
There she is.
1643
01:21:42,918 --> 01:21:45,293
(cellphone ringing)
Hello, over here.
1644
01:21:45,543 --> 01:21:46,793
Where are you guys?
1645
01:21:47,043 --> 01:21:47,709
We're in the workshop.
1646
01:21:47,959 --> 01:21:49,376
[Felix] Do you have Schmitty.
1647
01:21:49,626 --> 01:21:50,709
[Schmitty] Not again.
1648
01:21:50,959 --> 01:21:52,227
Go to the lobby,
we'll send her up.
1649
01:21:52,251 --> 01:21:53,251
What?
1650
01:21:58,626 --> 01:22:00,251
(Schmitty screaming)
1651
01:22:00,501 --> 01:22:02,668
Our meeting is concluded.
1652
01:22:05,043 --> 01:22:07,876
Further inquiries only
in writing please.
1653
01:22:08,126 --> 01:22:09,126
Goodbye.
1654
01:22:14,876 --> 01:22:17,834
(suspenseful music)
1655
01:22:20,251 --> 01:22:22,459
This looks like ketchup.
1656
01:22:22,709 --> 01:22:23,293
Excuse me?
1657
01:22:23,543 --> 01:22:24,709
This actually is--
1658
01:22:24,959 --> 01:22:26,501
Really dangerous.
1659
01:22:27,418 --> 01:22:28,876
Please be careful.
1660
01:22:36,793 --> 01:22:37,418
Schmitty.
1661
01:22:37,668 --> 01:22:39,168
[Schmitty] Felix.
1662
01:22:45,834 --> 01:22:47,626
Thank God your back.
1663
01:22:48,543 --> 01:22:49,543
Are you alright?
1664
01:22:49,584 --> 01:22:50,959
Yeah, I'm okay.
1665
01:22:51,209 --> 01:22:53,418
(groaning)
1666
01:22:56,626 --> 01:22:59,709
Mr. Leonhard can you hear me?
1667
01:22:59,959 --> 01:23:02,709
We brought your sphere back.
1668
01:23:02,959 --> 01:23:04,185
We need to make
Schmitty big again
1669
01:23:04,209 --> 01:23:05,626
and then we'll go get Hulda.
1670
01:23:05,876 --> 01:23:08,251
We need you and Schmitty
and Felix's parents.
1671
01:23:08,501 --> 01:23:09,501
Mr. Leonhard.
1672
01:23:09,709 --> 01:23:11,459
Please, you can't give up.
1673
01:23:11,709 --> 01:23:14,251
What are we supposed
to do without you.
1674
01:23:14,501 --> 01:23:17,334
(foreboding music)
1675
01:23:24,293 --> 01:23:25,293
It's over.
1676
01:23:26,543 --> 01:23:27,209
He's gone.
1677
01:23:27,459 --> 01:23:29,626
You're too late children.
1678
01:23:29,876 --> 01:23:32,334
Otto Leonhard is history.
1679
01:23:32,584 --> 01:23:34,168
No way, we won't permit it.
1680
01:23:34,418 --> 01:23:36,293
Out of my way.
1681
01:23:36,543 --> 01:23:38,584
I will take
Leonhard's place now.
1682
01:23:38,834 --> 01:23:40,084
[Ella] Over our dead bodies.
1683
01:23:40,334 --> 01:23:41,626
Oh yes.
1684
01:23:41,876 --> 01:23:44,459
And who do you think will
de-shrink your parents
1685
01:23:44,709 --> 01:23:45,749
and your beloved Schmitty?
1686
01:23:45,834 --> 01:23:47,074
I'm the only one who can do it.
1687
01:23:47,293 --> 01:23:49,584
So let me through or your
parents stay shrunken forever.
1688
01:23:49,834 --> 01:23:50,543
[Giulio] Pizza?
1689
01:23:50,793 --> 01:23:51,793
What?
1690
01:23:52,501 --> 01:23:55,043
One pizza (speaking Italian).
1691
01:23:55,293 --> 01:23:58,626
Not very tasty, but
good for the health.
1692
01:23:58,876 --> 01:24:00,168
A pizza from Marco.
1693
01:24:00,418 --> 01:24:01,418
Felix?
1694
01:24:01,459 --> 01:24:04,126
Hey Felix, did you order this.
1695
01:24:04,376 --> 01:24:05,376
No, but.
1696
01:24:06,084 --> 01:24:07,543
No, no, that's correct.
1697
01:24:07,793 --> 01:24:08,459
[Sandra] We want to help you.
1698
01:24:08,709 --> 01:24:10,959
After all we are your parents.
1699
01:24:11,209 --> 01:24:11,918
No!
1700
01:24:12,168 --> 01:24:14,543
Scuze, it's on the house.
1701
01:24:14,793 --> 01:24:18,334
Now move it or I will
crush your parents.
1702
01:24:21,543 --> 01:24:22,543
Chop chop.
1703
01:24:23,834 --> 01:24:26,793
(laughing) So long.
1704
01:24:28,209 --> 01:24:32,459
You won't recognize this
school anymore when I'm done.
1705
01:24:32,709 --> 01:24:34,084
No, my parents!
1706
01:24:35,043 --> 01:24:36,043
(dramatic music)
1707
01:24:36,293 --> 01:24:38,376
(walls cracking)
1708
01:24:38,626 --> 01:24:41,501
(plaster crashing)
1709
01:24:47,126 --> 01:24:48,126
Oh crap.
1710
01:24:49,793 --> 01:24:52,834
(Schmitty shrieking)
1711
01:24:59,876 --> 01:25:00,876
Kids.
1712
01:25:01,126 --> 01:25:02,376
You have to get out of here,
1713
01:25:02,626 --> 01:25:03,906
This building
isn't safe anymore.
1714
01:25:04,084 --> 01:25:07,043
No, I'm not leaving
without my parents.
1715
01:25:07,293 --> 01:25:08,959
Felix, this is
about to collapse.
1716
01:25:09,209 --> 01:25:11,376
Miss Schmitt-Gössenwein,
there you are!
1717
01:25:11,626 --> 01:25:13,043
Come on, I'll get
you out of here.
1718
01:25:13,293 --> 01:25:16,251
No, I'm not leaving
without Felix.
1719
01:25:17,293 --> 01:25:19,168
Then I'm staying too.
1720
01:25:28,668 --> 01:25:29,668
Mom, Dad!
1721
01:25:30,876 --> 01:25:33,668
(emotional music)
1722
01:25:38,626 --> 01:25:40,668
I can't hear you anymore.
1723
01:25:43,459 --> 01:25:44,579
Why didn't you stay at home.
1724
01:25:44,751 --> 01:25:48,001
Why couldn't you
listen to me for once.
1725
01:25:53,293 --> 01:25:54,293
Dad?
1726
01:26:13,459 --> 01:26:14,459
What?
1727
01:26:17,126 --> 01:26:18,126
The sphere.
1728
01:26:19,751 --> 01:26:21,376
He needs his sphere.
1729
01:26:36,793 --> 01:26:39,293
(somber music)
1730
01:26:46,209 --> 01:26:47,334
What happened?
1731
01:26:47,584 --> 01:26:48,709
No idea.
1732
01:26:48,959 --> 01:26:52,626
I tried to return the
power to Otto Leonhard.
1733
01:26:52,876 --> 01:26:56,418
I hope Hulda doesn't
have the sphere now.
1734
01:26:58,543 --> 01:27:01,126
(magical music)
1735
01:27:20,376 --> 01:27:23,626
(Sandra groaning)
1736
01:27:23,876 --> 01:27:24,459
There you are!
1737
01:27:24,709 --> 01:27:25,709
Dad and Mom.
1738
01:27:27,126 --> 01:27:28,126
Felix.
1739
01:27:28,376 --> 01:27:29,376
Thank god.
1740
01:27:29,626 --> 01:27:31,251
How did you do that?
1741
01:27:31,501 --> 01:27:32,918
(Otto laughing)
1742
01:27:33,168 --> 01:27:34,459
What have you done?
1743
01:27:34,709 --> 01:27:37,584
Felix has returned the power
to the right school ghost.
1744
01:27:37,834 --> 01:27:40,293
It was because of your hint.
1745
01:27:42,459 --> 01:27:44,584
What am I to do in this world.
1746
01:27:44,834 --> 01:27:45,834
You old fool.
1747
01:27:49,126 --> 01:27:51,584
(light music)
1748
01:27:52,543 --> 01:27:56,334
(muffled speaking from Hulda)
1749
01:28:04,209 --> 01:28:05,209
So Mr. Leonhard.
1750
01:28:05,459 --> 01:28:06,793
[Otto] Yes.
1751
01:28:07,043 --> 01:28:08,043
Cool.
1752
01:28:08,293 --> 01:28:09,626
Like a boom box
for your phone.
1753
01:28:09,876 --> 01:28:12,076
First, could you please
return my parents and Schmitty
1754
01:28:12,293 --> 01:28:14,084
to their normal size.
1755
01:28:14,334 --> 01:28:15,334
Never.
1756
01:28:16,459 --> 01:28:17,459
Please.
1757
01:28:17,501 --> 01:28:18,501
Never.
1758
01:28:23,709 --> 01:28:25,602
But my parents were only
thinking about the students
1759
01:28:25,626 --> 01:28:27,066
when they wanted to
close the school.
1760
01:28:27,251 --> 01:28:28,543
Why don't you let me finish.
1761
01:28:28,793 --> 01:28:31,459
Never would I entertain
the idea to make them small,
1762
01:28:31,709 --> 01:28:35,334
keep them big, what was
your question again?
1763
01:28:42,293 --> 01:28:43,293
[Felix] Dad, Mom!
1764
01:28:43,459 --> 01:28:44,459
[Peter] Felix.
1765
01:28:44,543 --> 01:28:45,793
[Felix] I'm glad it's over.
1766
01:28:46,043 --> 01:28:47,418
I'm so happy.
1767
01:28:47,668 --> 01:28:49,584
[Felix] I'm so relieved.
1768
01:28:49,834 --> 01:28:51,293
Mr. Mikhalsky.
1769
01:28:51,543 --> 01:28:52,543
Ooh.
1770
01:28:56,418 --> 01:28:57,852
[Peter] You're
almost as tall as I am.
1771
01:28:57,876 --> 01:29:00,459
What are we going to
do with Hulda Stechbarth?
1772
01:29:00,709 --> 01:29:04,501
(muffled speaking from Hulda)
1773
01:29:06,084 --> 01:29:07,602
I think Mr. Leonhard
you might have missed
1774
01:29:07,626 --> 01:29:09,501
how unhappy Hulda was back then.
1775
01:29:09,751 --> 01:29:10,959
Me?
1776
01:29:11,209 --> 01:29:12,769
I didn't even know she
was teaching at my school
1777
01:29:12,793 --> 01:29:15,418
until she wanted to succeed me.
1778
01:29:15,668 --> 01:29:17,268
That's what Schmitty
was talking about.
1779
01:29:17,293 --> 01:29:18,543
Give her another chance.
1780
01:29:18,793 --> 01:29:23,001
Well I would know a class
she would be perfect for.
1781
01:29:26,043 --> 01:29:28,501
(whispering)
1782
01:29:30,376 --> 01:29:33,126
(both laughing)
1783
01:29:33,376 --> 01:29:35,834
(light music)
1784
01:29:41,709 --> 01:29:42,459
Hi guys.
1785
01:29:42,709 --> 01:29:43,959
- Hello.
- Hey what's up?
1786
01:29:44,209 --> 01:29:46,126
Haven't you invited Schmitty.
1787
01:29:46,376 --> 01:29:47,043
Mmm hm.
1788
01:29:47,293 --> 01:29:48,519
She should be here any minute.
1789
01:29:48,543 --> 01:29:50,334
Oh look at the time.
1790
01:29:58,126 --> 01:29:59,269
Have you finished the draft
1791
01:29:59,293 --> 01:30:00,918
for the renovation
of the school?
1792
01:30:01,168 --> 01:30:02,168
Yes almost.
1793
01:30:02,418 --> 01:30:03,738
Thanks to the help
of your mother.
1794
01:30:03,918 --> 01:30:06,709
You know what, it's the best
project I ever worked on.
1795
01:30:06,959 --> 01:30:08,435
We want to revive
the tube mail system.
1796
01:30:08,459 --> 01:30:10,185
And an undiscovered part
of the learning course.
1797
01:30:10,209 --> 01:30:11,209
Look here.
1798
01:30:11,376 --> 01:30:13,501
Look, these corridors,
we don't even know
1799
01:30:13,751 --> 01:30:16,043
exactly where they're going.
1800
01:30:16,293 --> 01:30:17,293
Wow.
1801
01:30:18,543 --> 01:30:20,793
So we invited
your friends over
1802
01:30:21,043 --> 01:30:22,418
because we're throwing a party.
1803
01:30:22,668 --> 01:30:25,001
A 1001 nights farewell party.
1804
01:30:26,793 --> 01:30:27,793
What?
1805
01:30:28,001 --> 01:30:29,001
Farewell why?
1806
01:30:29,126 --> 01:30:30,918
Well a farewell to--
1807
01:30:33,293 --> 01:30:34,584
Well to Dubai.
1808
01:30:36,751 --> 01:30:39,543
(emotional music)
1809
01:30:42,543 --> 01:30:44,293
(doorbell rings)
1810
01:30:44,543 --> 01:30:45,834
[Felix] Oh Dad.
1811
01:30:47,126 --> 01:30:51,043
Oh, oh what is
it huh? (laughs)
1812
01:30:51,293 --> 01:30:52,626
[Felix] Dad no.
1813
01:30:55,209 --> 01:30:57,709
- You look amazing Mrs.
- Schmitt-Gössenwein.
1814
01:30:57,959 --> 01:31:00,168
(cheering)
1815
01:31:03,543 --> 01:31:06,251
♪ We're going up ♪
1816
01:31:13,959 --> 01:31:18,918
♪ We're going up ♪
1817
01:31:23,209 --> 01:31:27,293
♪ Just stay, yeah they heard
this is our day, mark my words ♪
1818
01:31:27,543 --> 01:31:32,501
♪ We're the wild ones
in here, hold up ♪
1819
01:31:34,001 --> 01:31:36,293
♪ Show me what you got now,
no way we're gonna stop now ♪
1820
01:31:36,543 --> 01:31:40,251
♪ We got it all together
we can make it right ♪
1821
01:31:40,501 --> 01:31:42,959
♪ We ain't never getting older ♪
1822
01:31:43,209 --> 01:31:45,126
♪ If you're ready
let me show ya ♪
1823
01:31:45,376 --> 01:31:49,501
♪ We won't go, you know
I told ya, yeah alright ♪
1824
01:31:49,751 --> 01:31:53,959
♪ this party is never over,
all I wear is on the sofa ♪
1825
01:31:54,209 --> 01:31:56,626
♪ We won't go, you
know I told ya, yeah ♪
1826
01:31:56,876 --> 01:31:59,584
♪ We're going up ♪
1827
01:32:07,376 --> 01:32:09,126
♪ We ain't never getting older ♪
1828
01:32:09,376 --> 01:32:11,376
♪ If you're ready
let me show ya ♪
1829
01:32:11,626 --> 01:32:14,876
♪ We won't go, you
know I told ya, yeah ♪
1830
01:32:15,126 --> 01:32:18,501
♪ We're going up ♪
1831
01:32:18,751 --> 01:32:22,876
♪ We're going up ♪
1832
01:32:23,126 --> 01:32:25,834
♪ We're going up ♪
1833
01:32:28,751 --> 01:32:29,876
Silence!
1834
01:32:30,126 --> 01:32:31,709
Be quiet already.
1835
01:32:31,959 --> 01:32:33,418
Hey granny calm down.
1836
01:32:33,668 --> 01:32:36,376
We're just chilling alright.
1837
01:32:36,626 --> 01:32:37,959
Watch it.
1838
01:32:38,209 --> 01:32:40,834
(Hulda yelling)
1839
01:32:42,293 --> 01:32:43,959
♪ We ain't never getting older ♪
1840
01:32:44,209 --> 01:32:46,209
♪ If you're ready
let me show ya ♪
1841
01:32:46,459 --> 01:32:50,668
♪ We won't go, you know
I told ya, yeah alright ♪
1842
01:32:50,918 --> 01:32:54,876
♪ Know this party is never over,
all I wear is on the sofa ♪
1843
01:32:55,126 --> 01:32:57,793
♪ We won't go, you
know I told ya, yeah ♪
1844
01:32:58,043 --> 01:33:02,918
♪ We're going up ♪
1845
01:33:06,709 --> 01:33:09,418
♪ We're going up ♪
1846
01:33:16,793 --> 01:33:21,209
♪ And we will be friends forever,
yeah we're side by side ♪
1847
01:33:21,459 --> 01:33:25,668
♪ And we got it all together,
we can make it right ♪
1848
01:33:25,918 --> 01:33:30,126
♪ And we will be friends forever,
yeah we're side by side ♪
1849
01:33:30,376 --> 01:33:33,793
♪ And we got it all together
we can make it right ♪
1850
01:33:34,043 --> 01:33:38,293
♪ We're going up ♪
1851
01:33:38,543 --> 01:33:42,459
♪ We're going up ♪
1852
01:33:42,709 --> 01:33:46,876
♪ We're going up ♪
1853
01:33:47,126 --> 01:33:51,209
♪ We're going up ♪
1854
01:33:51,459 --> 01:33:54,126
♪ We're going up ♪
1855
01:33:55,959 --> 01:33:59,584
(gentle instrumental music)
113721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.