All language subtitles for Help. YTL hrunk.My.Parents.2018.DUBBED.BRRip.XviD.MP3-XVID-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,418 --> 00:00:08,709 (whooshing) 2 00:00:22,876 --> 00:00:25,084 (clinking) 3 00:00:27,209 --> 00:00:30,084 (triumphant music) 4 00:00:53,376 --> 00:00:55,626 (drumbeats) 5 00:00:59,209 --> 00:01:01,668 (gentle music) 6 00:01:10,209 --> 00:01:12,834 (somber music) 7 00:01:30,376 --> 00:01:32,084 ♪ And we will be friends forever yeah ♪ 8 00:01:32,334 --> 00:01:34,418 ♪ We're side by side ♪ 9 00:01:34,668 --> 00:01:38,876 ♪ We got it all together we can make it right ♪ 10 00:01:39,126 --> 00:01:41,001 ♪ And we will be friends forever yeah ♪ 11 00:01:41,251 --> 00:01:43,209 ♪ We're side by side ♪ 12 00:01:43,459 --> 00:01:46,459 ♪ We got it all together we can make it right ♪ 13 00:01:46,709 --> 00:01:48,209 [Felix] Hi, remember me? 14 00:01:48,459 --> 00:01:49,709 Hey Felix. 15 00:01:49,959 --> 00:01:50,709 Hey Giulio. 16 00:01:50,959 --> 00:01:51,543 That's me. 17 00:01:51,793 --> 00:01:52,876 Are we ready? 18 00:01:53,126 --> 00:01:54,126 Let's go. 19 00:01:56,709 --> 00:01:58,293 ♪ Show me what you got now ♪ 20 00:01:58,543 --> 00:01:59,709 [Felix] Felix Frontman, 21 00:01:59,959 --> 00:02:02,584 formerly kicked out of my old school. 22 00:02:02,834 --> 00:02:03,418 Hey! 23 00:02:03,668 --> 00:02:04,668 [Man] Hey! 24 00:02:06,543 --> 00:02:10,376 This is Ella, my best friend at the Otto Leonhard School. 25 00:02:10,626 --> 00:02:11,209 [Chris] Hello. 26 00:02:11,459 --> 00:02:12,043 Wanna ride? 27 00:02:12,293 --> 00:02:13,293 [Ella] Sure. 28 00:02:13,543 --> 00:02:14,209 Chris and Robert are also part of the gang. 29 00:02:14,459 --> 00:02:16,001 Formation complete. 30 00:02:18,376 --> 00:02:19,834 We saved the Otto. 31 00:02:23,626 --> 00:02:25,543 And of course Mario is with us too. 32 00:02:25,793 --> 00:02:26,418 Hey. 33 00:02:26,668 --> 00:02:27,209 Hey Mario. 34 00:02:27,459 --> 00:02:28,459 Hi. 35 00:02:36,043 --> 00:02:37,709 Our School has become much more colorful 36 00:02:37,959 --> 00:02:39,668 and happy since then. 37 00:02:41,043 --> 00:02:42,459 And the highlight has to be 38 00:02:42,709 --> 00:02:45,543 the Otto Leonhard learning course. 39 00:02:47,293 --> 00:02:50,001 They say you don't even notice that you're learning here 40 00:02:50,251 --> 00:02:53,168 but you end up understanding stuff much better anyway. 41 00:02:55,209 --> 00:02:56,584 And you know what? 42 00:02:56,834 --> 00:02:59,126 Schmitty is really chill now. 43 00:03:01,001 --> 00:03:03,293 Well, at least she's trying. 44 00:03:03,543 --> 00:03:07,084 If I'm a hurry, you help me at once 45 00:03:07,334 --> 00:03:11,251 and if I'm feeling bored, I do sports with you. 46 00:03:12,668 --> 00:03:15,709 Riders need their horses and smokers their ashtrays. 47 00:03:15,959 --> 00:03:18,126 Gardeners love the soil and earth 48 00:03:18,376 --> 00:03:19,668 and I love my... 49 00:03:23,043 --> 00:03:24,043 Ashtray? 50 00:03:24,876 --> 00:03:26,168 Huh, ashtrays? 51 00:03:27,293 --> 00:03:28,293 Calculator. 52 00:03:28,543 --> 00:03:29,959 My calculator. (students laugh) 53 00:03:30,209 --> 00:03:32,793 My calculator is very, very important to me. 54 00:03:33,043 --> 00:03:34,959 I know this is an English class I'm substituting 55 00:03:35,209 --> 00:03:36,809 but this was meant to be a little example 56 00:03:36,959 --> 00:03:40,376 of a poem about something that is meaningful to us. 57 00:03:40,626 --> 00:03:42,793 I want you to get together in groups of four or five 58 00:03:43,043 --> 00:03:46,293 and try to write such a poem, okay? 59 00:03:46,543 --> 00:03:48,001 Alright, let's go! 60 00:03:49,709 --> 00:03:50,709 So what do you think? 61 00:03:50,793 --> 00:03:52,043 Write a poem. 62 00:03:52,293 --> 00:03:54,209 Better than a dictation exercise. 63 00:03:54,459 --> 00:03:57,501 Alright, so what's really important for all of us. 64 00:03:57,751 --> 00:03:59,293 I like anything that flies. 65 00:03:59,543 --> 00:04:01,602 'Cause you're always winging it with your schoolwork? 66 00:04:01,626 --> 00:04:02,709 (Chris laughing) 67 00:04:02,959 --> 00:04:05,459 Ha ha, you're a bunch of jokers. 68 00:04:05,709 --> 00:04:07,584 How about our parents? 69 00:04:07,834 --> 00:04:09,126 Uncool. 70 00:04:09,376 --> 00:04:11,751 But they are important to all of us, don't you agree? 71 00:04:12,001 --> 00:04:13,209 Well. 72 00:04:13,459 --> 00:04:15,376 It really depends on how we approach it right? 73 00:04:15,626 --> 00:04:18,084 (beat boxing) 74 00:04:19,793 --> 00:04:22,793 ♪ Hey man ♪ 75 00:04:23,043 --> 00:04:25,501 ♪ If your parents rant around ♪ 76 00:04:25,751 --> 00:04:27,876 ♪ Close your ears and fade them out ♪ 77 00:04:28,126 --> 00:04:30,209 ♪ And if they start threatening ♪ 78 00:04:30,459 --> 00:04:32,876 ♪ You don't have to hear a thing ♪ 79 00:04:33,126 --> 00:04:35,126 ♪ Take your phone and throw a fit ♪ 80 00:04:35,376 --> 00:04:37,376 ♪ We'll listen, I don't give a ♪ 81 00:04:37,626 --> 00:04:39,209 That's a load of crap. 82 00:04:39,459 --> 00:04:40,043 What? 83 00:04:40,293 --> 00:04:40,876 Why? 84 00:04:41,126 --> 00:04:42,626 (soft, emotional music) 85 00:04:42,876 --> 00:04:43,959 Mario's right. 86 00:04:44,209 --> 00:04:45,459 Parents was a stupid idea. 87 00:04:45,709 --> 00:04:46,709 It was your idea. 88 00:04:46,959 --> 00:04:49,126 Yeah, still, let's think of something else. 89 00:04:49,376 --> 00:04:50,376 Okay. 90 00:04:51,376 --> 00:04:53,251 [Robert] Alright, what else is there? 91 00:04:53,501 --> 00:04:54,685 [Chris] Music, music's good. 92 00:04:54,709 --> 00:04:55,376 [Robert] Nah. 93 00:04:55,626 --> 00:04:56,209 The internet? 94 00:04:56,459 --> 00:04:57,043 [Robert] Nah. 95 00:04:57,293 --> 00:04:58,376 Friendship. 96 00:04:58,626 --> 00:04:59,793 Friendship is good. 97 00:05:00,043 --> 00:05:02,918 (school bell rings) 98 00:05:04,209 --> 00:05:05,876 So are we still on for this afternoon? 99 00:05:06,126 --> 00:05:06,709 What? 100 00:05:06,959 --> 00:05:08,168 We were going to meet. 101 00:05:08,418 --> 00:05:09,168 Crap, that's right. 102 00:05:09,418 --> 00:05:10,418 Totally forgot. 103 00:05:10,459 --> 00:05:11,459 Sorry. 104 00:05:12,126 --> 00:05:12,709 [Mario] Watch it. 105 00:05:12,959 --> 00:05:14,418 [Robert] Hey. 106 00:05:14,668 --> 00:05:15,959 What's with him? 107 00:05:18,709 --> 00:05:19,918 See you tomorrow okay. 108 00:05:20,168 --> 00:05:21,543 Mario, wait up. 109 00:05:21,793 --> 00:05:23,209 Ella is kinda glued to him lately. 110 00:05:23,459 --> 00:05:25,043 Why are you jealous? 111 00:05:25,293 --> 00:05:25,876 Me? 112 00:05:26,126 --> 00:05:27,751 Of course not. 113 00:05:28,001 --> 00:05:31,293 Yeah right, of course not. (laughs) 114 00:05:31,543 --> 00:05:34,376 (mysterious music) 115 00:06:05,126 --> 00:06:06,126 Ah! 116 00:06:07,043 --> 00:06:09,043 Oh, Mr. Michalsky. 117 00:06:09,293 --> 00:06:10,709 Wonderful. 118 00:06:10,959 --> 00:06:13,876 Just wonderful, our new Otto Leonhard Museum. 119 00:06:14,126 --> 00:06:16,043 Straight A with a star. 120 00:06:16,293 --> 00:06:17,334 (Michalsky laughs) 121 00:06:17,584 --> 00:06:18,852 We have to drink to this sometime soon 122 00:06:18,876 --> 00:06:20,751 with a nice glass of... 123 00:06:22,334 --> 00:06:23,334 Sage tea. 124 00:06:23,501 --> 00:06:24,501 Absolutely. 125 00:06:26,376 --> 00:06:28,336 (clears throat) Well then, I'll finish cleaning up 126 00:06:28,376 --> 00:06:29,876 and we're all set for the parents 127 00:06:30,126 --> 00:06:32,959 council meeting on Saturday. 128 00:06:33,209 --> 00:06:34,209 Don't worry. 129 00:06:34,376 --> 00:06:35,519 And hopefully they'll approve the money 130 00:06:35,543 --> 00:06:38,001 for the Otto Leonhard School concept. 131 00:06:38,251 --> 00:06:41,543 It's hard to say no to you Miss Schmitt-Gössenwein. 132 00:06:41,793 --> 00:06:42,793 (ominous music) 133 00:06:43,043 --> 00:06:44,443 I'm not sure if this belongs here. 134 00:06:44,543 --> 00:06:47,209 Ah, I found it when I was cleaning the learning course. 135 00:06:47,459 --> 00:06:50,126 I'm afraid these are the sad remains of Hulda Stechbarth. 136 00:06:50,376 --> 00:06:51,918 Hulda Stechbarth? 137 00:06:53,126 --> 00:06:55,209 Yes, you know, after he shrunk her back then. 138 00:06:55,459 --> 00:06:56,459 That horrible teacher 139 00:06:56,709 --> 00:06:58,144 who wanted to take his school away from him. 140 00:06:58,168 --> 00:06:59,769 I would prefer it if you'd get rid of it. 141 00:06:59,793 --> 00:07:02,084 I'll take care of it. 142 00:07:02,334 --> 00:07:03,959 Thank you Mr. Michalsky. 143 00:07:04,209 --> 00:07:04,793 Very good work. 144 00:07:05,043 --> 00:07:06,626 Really outstanding. 145 00:07:09,959 --> 00:07:11,126 Have a nice evening. 146 00:07:11,376 --> 00:07:11,959 Thanks. 147 00:07:12,209 --> 00:07:13,501 You too Headmistress. 148 00:07:13,751 --> 00:07:14,751 Thank you. 149 00:07:16,626 --> 00:07:19,459 (school bell ringing) 150 00:07:19,709 --> 00:07:20,709 (objects clattering) 151 00:07:20,793 --> 00:07:21,376 Agh! 152 00:07:21,626 --> 00:07:22,626 Oopsie! 153 00:07:24,251 --> 00:07:25,251 Ah, dammit! 154 00:07:26,126 --> 00:07:29,001 (foreboding music) 155 00:08:00,959 --> 00:08:03,793 (grunting) 156 00:08:04,043 --> 00:08:05,043 Ah, oh. 157 00:08:07,876 --> 00:08:08,876 Ah. 158 00:08:09,793 --> 00:08:12,001 (grunting) 159 00:08:13,501 --> 00:08:14,751 (bones cracking) 160 00:08:15,001 --> 00:08:16,293 Ah. 161 00:08:16,543 --> 00:08:17,543 There we go. 162 00:08:17,793 --> 00:08:18,793 Better. 163 00:08:31,459 --> 00:08:32,459 [Felix] Hi Dad. 164 00:08:32,626 --> 00:08:33,626 Hey. 165 00:08:35,876 --> 00:08:38,584 (sniffing) Are you cooking? 166 00:08:38,834 --> 00:08:39,834 Cooking? 167 00:08:40,001 --> 00:08:43,168 Ah, yes, there's something in the stove. 168 00:08:44,668 --> 00:08:46,519 You know that Mom will be here any minute right? 169 00:08:46,543 --> 00:08:47,209 Ah! 170 00:08:47,459 --> 00:08:48,543 Ah no. 171 00:08:48,793 --> 00:08:50,459 Give me a hand for a second. 172 00:08:50,709 --> 00:08:51,376 Okay. 173 00:08:51,626 --> 00:08:52,126 Thanks, you're the best! 174 00:08:52,376 --> 00:08:52,959 Let's go. 175 00:08:53,209 --> 00:08:55,668 (tense music) 176 00:08:58,459 --> 00:09:00,793 [Felix] Hurry up Dad! 177 00:09:01,043 --> 00:09:02,043 Okay. 178 00:09:23,043 --> 00:09:24,043 Hello my boys! 179 00:09:24,084 --> 00:09:24,668 Hi Mom. 180 00:09:24,918 --> 00:09:26,334 Hi pretty lady. 181 00:09:27,251 --> 00:09:27,834 How was your day? 182 00:09:28,084 --> 00:09:29,209 Great. 183 00:09:29,459 --> 00:09:31,668 Mm, something smells weird. 184 00:09:32,959 --> 00:09:37,084 Ah, did you try to cook? (laughs) 185 00:09:39,793 --> 00:09:40,376 Oh! 186 00:09:40,626 --> 00:09:41,876 (coughing) 187 00:09:42,126 --> 00:09:44,584 Oh, well what counts is that you tried. 188 00:09:44,834 --> 00:09:47,194 Yes, I have something important to talk to you guys about. 189 00:09:47,376 --> 00:09:49,126 Well, we can't eat that. 190 00:09:49,376 --> 00:09:50,126 We'll find something else. 191 00:09:50,376 --> 00:09:52,001 Did you go shopping? 192 00:09:53,793 --> 00:09:55,793 Come on Peter, we agreed that you would 193 00:09:56,043 --> 00:09:58,876 do more at home while I'm at work. 194 00:09:59,126 --> 00:10:01,376 Okay, family meeting. 195 00:10:01,626 --> 00:10:02,626 Sit down, please. 196 00:10:02,793 --> 00:10:03,834 Oh, okay. 197 00:10:04,084 --> 00:10:05,084 Okay. 198 00:10:08,084 --> 00:10:11,876 So, since you've been back from New York 199 00:10:12,126 --> 00:10:14,834 I've been kind of treading water. 200 00:10:16,834 --> 00:10:18,126 I don't get it. 201 00:10:18,376 --> 00:10:20,043 Me neither. 202 00:10:20,293 --> 00:10:21,293 Professionally. 203 00:10:21,543 --> 00:10:23,209 I'm not really moving forward career wise 204 00:10:23,459 --> 00:10:26,668 and so I've decided to apply for a job. 205 00:10:28,043 --> 00:10:30,001 [Sandra And Felix] Okay. 206 00:10:30,251 --> 00:10:32,043 As a structural engineer. 207 00:10:32,293 --> 00:10:33,334 Okay. 208 00:10:33,584 --> 00:10:34,293 In Dubai. 209 00:10:34,543 --> 00:10:35,126 [Sandra And Felix] What! 210 00:10:35,376 --> 00:10:36,376 You want to leave! 211 00:10:36,584 --> 00:10:38,668 But Peter, we've just been through that. 212 00:10:38,918 --> 00:10:39,918 I know, I know. 213 00:10:40,126 --> 00:10:41,646 And that's why I thought that this time 214 00:10:41,751 --> 00:10:43,376 we can all move together. 215 00:10:43,626 --> 00:10:44,626 - Uh. - Move to Dubai. 216 00:10:44,876 --> 00:10:46,168 No way, I'm staying here. 217 00:10:46,418 --> 00:10:47,459 Alone? 218 00:10:47,709 --> 00:10:48,769 Felix, you're a bit too young for that. 219 00:10:48,793 --> 00:10:50,126 Dad, all my friends are here. 220 00:10:50,376 --> 00:10:51,126 Okay, okay stop. 221 00:10:51,376 --> 00:10:52,656 Nobody's going to Dubai for now. 222 00:10:52,876 --> 00:10:53,996 Hey, how can you say that? 223 00:10:54,209 --> 00:10:55,918 You've just been abroad yourself. 224 00:10:56,168 --> 00:10:58,408 Yes, and that's why everything here is upside down now. 225 00:10:58,543 --> 00:11:00,209 Come on Peter, it's total chaos. 226 00:11:00,459 --> 00:11:01,584 Chaos, what chaos? 227 00:11:01,834 --> 00:11:02,543 Just because we're not playing 228 00:11:02,793 --> 00:11:04,126 by your perfect rules you mean? 229 00:11:04,376 --> 00:11:06,376 [Sandra] (gasps) What's that supposed to mean? 230 00:11:06,626 --> 00:11:07,626 Don't fight! 231 00:11:07,876 --> 00:11:08,543 [Peter] We're not fighting. 232 00:11:08,793 --> 00:11:10,043 [Sandra] Everything's fine. 233 00:11:10,293 --> 00:11:10,959 I just think that Felix and I might have created 234 00:11:11,209 --> 00:11:12,959 our own rules in the meantime. 235 00:11:13,209 --> 00:11:14,560 And what kind of rules are we talking about? 236 00:11:14,584 --> 00:11:16,626 Use the kitchen as a workshop. Never eat regularly. 237 00:11:16,876 --> 00:11:17,876 I'm getting us a pizza. 238 00:11:17,918 --> 00:11:18,459 - No. - Yes, good idea. 239 00:11:18,709 --> 00:11:20,043 Here, take my wallet. 240 00:11:20,293 --> 00:11:23,459 Honey, I just think it's time for it to be my turn. 241 00:11:23,709 --> 00:11:26,001 (sad music) 242 00:11:36,793 --> 00:11:38,126 Ciao Felix. 243 00:11:38,376 --> 00:11:39,043 Hey Giulio. 244 00:11:39,293 --> 00:11:40,501 All good? 245 00:11:40,751 --> 00:11:43,043 My parents are bugging me. 246 00:11:43,293 --> 00:11:45,209 Hmm, pizza diabola. 247 00:11:45,459 --> 00:11:46,626 What? 248 00:11:46,876 --> 00:11:49,709 Good for constipation, cold feet and sorrow. 249 00:11:49,959 --> 00:11:51,501 Here, take it. 250 00:11:51,751 --> 00:11:52,876 It'll all work out. 251 00:11:53,126 --> 00:11:54,626 Yeah for sure, thanks. 252 00:11:54,876 --> 00:11:57,209 [Giulio] Ciao Felix. 253 00:11:57,459 --> 00:12:00,126 (owl hooting) 254 00:12:00,376 --> 00:12:02,584 (grunting) 255 00:12:10,543 --> 00:12:11,543 Hmm. 256 00:12:15,043 --> 00:12:16,959 First, you don't pay me any attention. 257 00:12:17,209 --> 00:12:18,209 Then you shrink me. 258 00:12:18,459 --> 00:12:21,376 And all you left me with are these old bones. 259 00:12:21,626 --> 00:12:25,043 But now I'm here again and I'll pay you back 260 00:12:25,293 --> 00:12:28,751 every cent and every penny Otto Leonhard. 261 00:12:29,001 --> 00:12:31,251 (laughing) 262 00:12:32,709 --> 00:12:34,043 (man cackling) 263 00:12:34,293 --> 00:12:35,293 Who was that? 264 00:12:36,209 --> 00:12:36,918 Who? 265 00:12:37,168 --> 00:12:38,293 [Man] Me? 266 00:12:38,543 --> 00:12:39,126 Where? 267 00:12:39,376 --> 00:12:40,543 [Man] Here. 268 00:12:40,793 --> 00:12:41,459 And here. 269 00:12:41,709 --> 00:12:42,293 Or here. 270 00:12:42,543 --> 00:12:43,543 And here. 271 00:12:43,793 --> 00:12:45,293 Leonhard! 272 00:12:45,543 --> 00:12:47,001 Kudos to you Miss Stechbarth. 273 00:12:47,251 --> 00:12:49,334 You lost weight, suits you much better. 274 00:12:49,584 --> 00:12:51,209 I almost didn't recognize you. 275 00:12:51,459 --> 00:12:53,459 Do you have to chatter out of that bust now too? 276 00:12:53,709 --> 00:12:56,334 Admit it, you've missed my voice haven't you? 277 00:12:56,584 --> 00:12:57,834 Certainly not! 278 00:12:59,293 --> 00:13:01,253 No offense, but you aren't even skin, just bones 279 00:13:01,293 --> 00:13:02,418 and I'm a ghost. 280 00:13:02,668 --> 00:13:04,428 Given these rather complicated circumstances, 281 00:13:04,501 --> 00:13:06,918 how do you figure you'll take revenge on me? 282 00:13:07,168 --> 00:13:09,126 Just you wait and see. 283 00:13:10,293 --> 00:13:12,918 You need soup made of hyena mane. 284 00:13:16,543 --> 00:13:18,084 Eyes of a bullfrog. 285 00:13:20,043 --> 00:13:21,043 Rabbit dung! 286 00:13:23,043 --> 00:13:24,834 You, you want to transfer your dark soul 287 00:13:25,084 --> 00:13:26,293 onto the school building? 288 00:13:26,543 --> 00:13:27,543 Yes! 289 00:13:27,626 --> 00:13:29,126 And I'll use the potion 290 00:13:29,376 --> 00:13:32,418 from your old friend Chief Chentopki. 291 00:13:33,626 --> 00:13:34,626 Outrageous! 292 00:13:34,793 --> 00:13:36,793 I am the acting ghost at this school! 293 00:13:37,043 --> 00:13:38,959 Well, not for long. 294 00:13:39,209 --> 00:13:40,918 (Otto growling) 295 00:13:41,168 --> 00:13:42,376 (light music) 296 00:13:42,626 --> 00:13:45,751 (school bell ringing) 297 00:13:54,626 --> 00:13:55,626 Here! 298 00:13:56,543 --> 00:13:58,709 (grunting) 299 00:13:58,959 --> 00:13:59,959 Oops, sorry! 300 00:14:01,376 --> 00:14:02,501 I'll get it. 301 00:14:03,959 --> 00:14:06,876 [Robert] Really, spider girl to the rescue. 302 00:14:07,126 --> 00:14:08,626 (foreboding music) 303 00:14:08,876 --> 00:14:09,626 Do you see that crack? 304 00:14:09,876 --> 00:14:12,001 It wasn't there yesterday. 305 00:14:15,459 --> 00:14:18,043 Well that was the power of my swing. 306 00:14:18,293 --> 00:14:20,334 [Robert] Dream on hulk. 307 00:14:23,043 --> 00:14:26,793 Maybe an undercurrent or a ground movement. 308 00:14:27,043 --> 00:14:27,626 Attention! 309 00:14:27,876 --> 00:14:29,084 Tower to Felix. 310 00:14:30,126 --> 00:14:31,126 Roger. 311 00:14:31,959 --> 00:14:33,376 [Robert] Hey pass it here. 312 00:14:33,626 --> 00:14:34,626 Hey pass it here. 313 00:14:34,709 --> 00:14:35,709 Nice one. 314 00:14:36,459 --> 00:14:39,334 (melancholy music) 315 00:14:41,793 --> 00:14:42,418 [Chris] Here. 316 00:14:42,668 --> 00:14:43,418 Got it. 317 00:14:43,668 --> 00:14:44,709 Ouch, geez Chris. 318 00:14:44,959 --> 00:14:46,084 Oops, sorry. 319 00:14:47,209 --> 00:14:48,209 (Felix laughing) 320 00:14:48,459 --> 00:14:49,543 [Robert] Felix. 321 00:14:49,793 --> 00:14:50,918 Whoops. 322 00:14:51,168 --> 00:14:52,293 See. 323 00:14:52,543 --> 00:14:54,084 This wasn't here yesterday. 324 00:14:54,334 --> 00:14:55,334 And this. 325 00:15:00,459 --> 00:15:01,459 And this. 326 00:15:03,126 --> 00:15:05,209 This doesn't look good. 327 00:15:06,376 --> 00:15:07,602 And now of all times with the parents 328 00:15:07,626 --> 00:15:09,626 council meeting coming up and all. 329 00:15:09,876 --> 00:15:11,126 Well, what can you do. 330 00:15:11,376 --> 00:15:13,459 We'll need an architect to take a look at this. 331 00:15:13,709 --> 00:15:16,001 Just to be on the safe side. 332 00:15:17,459 --> 00:15:20,251 Go on Mr. Mickalsky, make sure to document it all. 333 00:15:20,501 --> 00:15:21,793 With pleasure. 334 00:15:28,501 --> 00:15:29,626 Felix. 335 00:15:29,876 --> 00:15:31,396 - Felix I have to talk to you. - To me? 336 00:15:31,626 --> 00:15:33,043 Yes. Do you think you could do 337 00:15:33,293 --> 00:15:34,519 without your parents for one afternoon. 338 00:15:34,543 --> 00:15:36,001 Not only for one afternoon. 339 00:15:36,251 --> 00:15:37,251 What? 340 00:15:37,459 --> 00:15:38,727 - What do you mean? - It was just a joke. 341 00:15:38,751 --> 00:15:40,551 (laughs uneasily) Yes, well I have something 342 00:15:40,793 --> 00:15:42,102 really urgent to discuss with them. 343 00:15:42,126 --> 00:15:42,793 Could you let them know. 344 00:15:43,043 --> 00:15:44,043 Yeah, sure. 345 00:15:44,293 --> 00:15:45,685 - What's it about? - Yes, well I'd rather discuss 346 00:15:45,709 --> 00:15:46,459 - it with them. - Morning. 347 00:15:46,709 --> 00:15:48,209 - Morning. - Morning. 348 00:15:48,459 --> 00:15:50,418 Alright, I'm leaving. 349 00:15:50,668 --> 00:15:51,293 Have fun kids. 350 00:15:51,543 --> 00:15:52,543 Great. 351 00:15:52,709 --> 00:15:53,876 What did she want? 352 00:15:54,126 --> 00:15:56,126 I don't know, maybe something about my math test. 353 00:15:56,376 --> 00:15:58,293 But I thought you had a good feeling. 354 00:15:58,543 --> 00:16:00,084 Hmm, yeah I did. 355 00:16:00,334 --> 00:16:03,543 Alrighty dearest friends and esteemed colleagues. 356 00:16:03,793 --> 00:16:05,043 What is this? 357 00:16:05,293 --> 00:16:07,876 Kas-Kasey, Kesto what is this? 358 00:16:08,126 --> 00:16:10,334 What kind of structure do we see here? 359 00:16:10,584 --> 00:16:11,626 Anyone have a clue. 360 00:16:11,876 --> 00:16:13,209 Nobody? 361 00:16:13,459 --> 00:16:14,459 This is... 362 00:16:15,209 --> 00:16:18,001 (rubble crashing) 363 00:16:20,209 --> 00:16:21,709 A catastrophe. 364 00:16:21,959 --> 00:16:24,626 (students laughing) 365 00:16:24,876 --> 00:16:27,501 (ominous music) 366 00:16:35,126 --> 00:16:38,001 (Schmitty gasping) 367 00:16:45,209 --> 00:16:47,709 Looks like a spider web 368 00:16:47,959 --> 00:16:52,418 and it all leads directly to the Otto Leonhard Museum. 369 00:17:14,751 --> 00:17:16,876 (gasping) 370 00:17:20,418 --> 00:17:22,209 Hulda Stechbarth! 371 00:17:22,459 --> 00:17:25,251 How did you get into that picture? 372 00:17:26,709 --> 00:17:30,334 Are you haunting this place and breaking stuff. 373 00:17:31,543 --> 00:17:33,168 I will not allow it. 374 00:17:42,459 --> 00:17:44,001 What are you doing? 375 00:17:46,626 --> 00:17:48,834 Stop it, this is dangerous! 376 00:17:51,043 --> 00:17:54,084 (Schmitty screaming) 377 00:17:57,126 --> 00:17:57,709 [Felix] Hey Dad! 378 00:17:57,959 --> 00:17:58,543 [Peter] Hey! 379 00:17:58,793 --> 00:17:59,376 [Felix] Hi Mom. 380 00:17:59,626 --> 00:18:00,959 [Sandra] Hello. 381 00:18:03,293 --> 00:18:04,751 Schmitty wants to talk with you. 382 00:18:05,001 --> 00:18:05,709 [Sandra] What? 383 00:18:05,959 --> 00:18:07,185 [Peter] Did something happen. 384 00:18:07,209 --> 00:18:09,376 I don't know. She said it would be best 385 00:18:09,626 --> 00:18:11,876 if you could come in this afternoon. 386 00:18:12,126 --> 00:18:13,876 Oh, that sounds serious. 387 00:18:14,126 --> 00:18:15,418 Yes, Felix sit. 388 00:18:15,668 --> 00:18:17,043 Sit down for a minute. 389 00:18:17,293 --> 00:18:18,293 Why? 390 00:18:18,543 --> 00:18:20,060 Because your mother and I have something 391 00:18:20,084 --> 00:18:22,084 we also want to tell you. 392 00:18:23,876 --> 00:18:28,334 (clears throat) Well, I've given it some thought 393 00:18:28,584 --> 00:18:30,704 and Dad deserves the same opportunities that I've had. 394 00:18:30,918 --> 00:18:32,102 After all, you made it possible 395 00:18:32,126 --> 00:18:33,543 for me to spend a year in the US. 396 00:18:33,793 --> 00:18:34,459 What! 397 00:18:34,709 --> 00:18:36,543 Yes, we're going to Dubai. 398 00:18:36,793 --> 00:18:38,459 Well, Dad is going to apply 399 00:18:38,709 --> 00:18:39,459 - for a position first. - Yes, yes. 400 00:18:39,709 --> 00:18:41,543 Then we'll see. 401 00:18:41,793 --> 00:18:43,876 It's just fair, don't you think. 402 00:18:44,126 --> 00:18:46,918 What exactly about this is fair? 403 00:18:49,543 --> 00:18:50,543 [Peter] Here. 404 00:18:50,793 --> 00:18:54,043 So look, there's a pool with a big slide 405 00:18:54,959 --> 00:18:56,959 and there's a park with sheiks. 406 00:18:57,209 --> 00:18:58,459 [Peter] And there. 407 00:18:58,709 --> 00:19:00,869 Yes, so look, we can all do camel rides in the desert 408 00:19:01,043 --> 00:19:03,001 and you can go to an international school. 409 00:19:03,251 --> 00:19:04,543 They even have a car service. 410 00:19:04,793 --> 00:19:08,043 Felix, there is a skyscraper that is over 800 meters tall. 411 00:19:08,293 --> 00:19:09,769 You can't just decide something like that. 412 00:19:09,793 --> 00:19:10,959 I don't want to go to Dubai. 413 00:19:11,209 --> 00:19:12,459 I don't need parks with sheiks. 414 00:19:12,709 --> 00:19:15,376 I don't need water slides, or international schools. 415 00:19:15,626 --> 00:19:16,626 Felix. 416 00:19:16,834 --> 00:19:19,126 Dad, my friends are here, and the Otto. 417 00:19:19,376 --> 00:19:23,459 No matter what happens we're here for you. 418 00:19:23,709 --> 00:19:26,918 Then leave me out of this Dubai crap. 419 00:19:28,376 --> 00:19:29,376 Man. 420 00:19:31,376 --> 00:19:34,251 (melancholy music) 421 00:19:38,626 --> 00:19:39,626 Damn. 422 00:19:49,459 --> 00:19:52,251 (expectant music) 423 00:20:03,251 --> 00:20:05,043 I worry about Felix. 424 00:20:05,293 --> 00:20:07,876 Maybe we're asking a little bit too much of him. 425 00:20:08,126 --> 00:20:09,394 Yeah, but I mean a year abroad. 426 00:20:09,418 --> 00:20:11,543 This could be a huge adventure for him. 427 00:20:11,793 --> 00:20:13,293 Yes, but Dubai. 428 00:20:13,543 --> 00:20:15,459 I don't know Peter. 429 00:20:15,709 --> 00:20:17,293 Once we're there he will like it. 430 00:20:17,543 --> 00:20:18,543 Believe me. 431 00:20:20,043 --> 00:20:21,269 When I was a kid I would have traveled 432 00:20:21,293 --> 00:20:23,209 to the end of the world for a pool like. 433 00:20:23,459 --> 00:20:24,459 Whoa. 434 00:20:24,626 --> 00:20:26,251 Ah, fudge with nuts. 435 00:20:29,209 --> 00:20:31,376 (sighing) 436 00:20:42,959 --> 00:20:45,584 (ominous music) 437 00:20:47,293 --> 00:20:49,918 (walls cracking) 438 00:20:57,876 --> 00:21:01,251 Um, we should go back to the car and get the hard hats. 439 00:21:01,501 --> 00:21:02,501 Yes. 440 00:21:09,584 --> 00:21:12,543 (cellphone ringing) 441 00:21:18,043 --> 00:21:18,793 Hi Felix. 442 00:21:19,043 --> 00:21:19,626 Hey Ella. 443 00:21:19,876 --> 00:21:21,793 What are you up to? 444 00:21:22,043 --> 00:21:24,418 Oh I'm just hanging around. 445 00:21:25,793 --> 00:21:26,959 Are you okay? 446 00:21:27,209 --> 00:21:28,251 My parents. 447 00:21:31,209 --> 00:21:32,709 They want us to move away. 448 00:21:32,959 --> 00:21:34,043 What! 449 00:21:34,293 --> 00:21:35,293 But why? 450 00:21:37,209 --> 00:21:39,543 (ominous music) 451 00:21:39,793 --> 00:21:42,001 (crashing) 452 00:21:55,876 --> 00:21:57,084 What is this? 453 00:22:02,376 --> 00:22:03,376 Peter? 454 00:22:05,459 --> 00:22:06,918 I, I don't know. 455 00:22:11,418 --> 00:22:12,418 3-D art? 456 00:22:15,209 --> 00:22:16,209 Help. 457 00:22:16,376 --> 00:22:17,584 Don't you dare! 458 00:22:21,418 --> 00:22:22,126 (Otto laughing) 459 00:22:22,376 --> 00:22:24,126 You will regret this Leonhard. 460 00:22:24,376 --> 00:22:25,876 I will erase you. 461 00:22:26,126 --> 00:22:29,168 Every tiny memory of you will be, oh! 462 00:22:40,793 --> 00:22:42,376 Stechbarth's the name. 463 00:22:42,626 --> 00:22:44,418 What can I do for you? 464 00:22:45,751 --> 00:22:46,751 What... 465 00:22:48,918 --> 00:22:50,001 What was that? 466 00:22:51,043 --> 00:22:52,209 Excuse me. 467 00:22:52,459 --> 00:22:53,852 Right now they're probably telling Schmitty 468 00:22:53,876 --> 00:22:55,636 that they're de-registering me from the Otto. 469 00:22:55,876 --> 00:22:57,376 They can't do that. 470 00:22:57,626 --> 00:22:58,668 But they will. 471 00:22:58,918 --> 00:23:00,394 They're the grownups with all the insights. 472 00:23:00,418 --> 00:23:01,418 Um, er. 473 00:23:02,959 --> 00:23:06,251 So what brings you to this school. 474 00:23:06,501 --> 00:23:09,876 We're looking for Headmistress Schmitt-Gössenwein. 475 00:23:10,126 --> 00:23:12,626 Unfortunately Miss Schmitt-Gössenwein 476 00:23:12,876 --> 00:23:15,334 will not be available anymore. 477 00:23:16,959 --> 00:23:18,293 But we have an appointment. 478 00:23:18,543 --> 00:23:20,501 [Sandra] We, we need to talk to her urgently. 479 00:23:20,751 --> 00:23:22,685 This school needs to be closed down immediately. 480 00:23:22,709 --> 00:23:25,334 (Otto growling) 481 00:23:28,293 --> 00:23:29,459 Hmm. 482 00:23:29,709 --> 00:23:34,293 Looks like we agree on something for a change Leonhard. 483 00:23:37,709 --> 00:23:39,185 I wish it was the other way around for once 484 00:23:39,209 --> 00:23:40,852 and that they would have to do everything I say. 485 00:23:40,876 --> 00:23:43,043 Let Schmitty back then, you don't want that. 486 00:23:43,293 --> 00:23:46,168 I do, that's exactly what I want. 487 00:23:49,543 --> 00:23:51,668 (yelling) 488 00:23:55,459 --> 00:23:56,501 Oh my God. 489 00:23:56,751 --> 00:23:57,834 What happened? 490 00:23:59,626 --> 00:24:01,251 This woman is huge. 491 00:24:03,209 --> 00:24:06,001 Oh come on, she's not that much taller than me. 492 00:24:06,251 --> 00:24:07,918 It's just the heels. 493 00:24:09,334 --> 00:24:13,168 That was the last time you shrank someone Leonhard. 494 00:24:19,959 --> 00:24:23,709 (Sandra and Peter yelling) 495 00:24:23,959 --> 00:24:28,043 Actually I wanted to ask if you wanted to meet up today. 496 00:24:28,293 --> 00:24:29,709 Today's difficult. 497 00:24:29,959 --> 00:24:31,126 I already have plans. 498 00:24:31,376 --> 00:24:32,751 Yeah, with who? 499 00:24:34,376 --> 00:24:35,376 With Mario. 500 00:24:36,918 --> 00:24:39,126 What's going on lately with you and Mario? 501 00:24:39,376 --> 00:24:42,043 Nothing, we just wanted to hang out. 502 00:24:42,293 --> 00:24:43,543 Can't you cancel it. 503 00:24:43,793 --> 00:24:45,376 No sorry, I promised. 504 00:24:45,626 --> 00:24:46,959 So he doesn't get blown off! 505 00:24:47,209 --> 00:24:49,293 Hey Mario has some stuff going on too. 506 00:24:49,543 --> 00:24:51,543 I don't give a damn about Mario right now. 507 00:24:51,793 --> 00:24:53,709 Felix, don't be such a jerk. 508 00:24:53,959 --> 00:24:55,418 Maybe we can-- 509 00:24:55,668 --> 00:24:57,209 Ah to hell with you, all of you. 510 00:24:57,459 --> 00:24:58,459 Seriously! 511 00:25:01,543 --> 00:25:02,543 Felix! 512 00:25:05,459 --> 00:25:08,418 (melancholic music) 513 00:25:21,793 --> 00:25:22,793 Mom. 514 00:25:23,501 --> 00:25:24,501 Dad. 515 00:25:29,543 --> 00:25:30,834 Hmm. 516 00:25:31,084 --> 00:25:32,084 That's weird. 517 00:25:37,126 --> 00:25:40,251 (cellphone vibrating) 518 00:25:43,043 --> 00:25:44,084 Ugh, typical. 519 00:25:55,043 --> 00:25:58,459 (cellphone ringing) 520 00:25:58,709 --> 00:26:00,751 Hi Mom, where are you guys? 521 00:26:01,001 --> 00:26:03,041 Dad left his phone at home and you're not answering. 522 00:26:03,168 --> 00:26:04,668 Just call me back. 523 00:26:08,959 --> 00:26:09,959 Hmm. 524 00:26:11,543 --> 00:26:13,126 Let me recap. 525 00:26:13,376 --> 00:26:15,293 The year is 2018. 526 00:26:15,543 --> 00:26:17,043 I have been dead for over 100 years. 527 00:26:17,293 --> 00:26:18,876 The school is being led again according 528 00:26:19,126 --> 00:26:20,793 to Mr. Leonhard's silly ideas 529 00:26:21,043 --> 00:26:23,584 and children today aren't raised properly anymore. 530 00:26:23,834 --> 00:26:25,769 [Sandra] Not corporally punished is what I said. 531 00:26:25,793 --> 00:26:27,459 Same difference. 532 00:26:27,709 --> 00:26:29,751 [Peter] Will you let us go now? 533 00:26:30,001 --> 00:26:31,001 Certainly not. 534 00:26:31,043 --> 00:26:31,709 Why not? 535 00:26:31,959 --> 00:26:33,185 We haven't done anything to you. 536 00:26:33,209 --> 00:26:35,918 [Sandra] Yeah, what are you gonna do now? 537 00:26:36,168 --> 00:26:38,019 Have you ever wondered why the old scatterbrain 538 00:26:38,043 --> 00:26:39,876 is still haunting this building? 539 00:26:40,126 --> 00:26:43,209 How he can maintain his incredible strength 540 00:26:43,459 --> 00:26:45,709 after all these years? 541 00:26:45,959 --> 00:26:46,668 Who? 542 00:26:46,918 --> 00:26:47,918 Otto Leonhard. 543 00:26:48,126 --> 00:26:49,566 Because we are all thinking of him. 544 00:26:49,751 --> 00:26:51,293 Everything here reminds us of him. 545 00:26:51,543 --> 00:26:53,001 Everybody admires him, 546 00:26:53,251 --> 00:26:55,793 even though he couldn't care less about other people. 547 00:26:56,043 --> 00:26:58,459 But this is all about to end. 548 00:27:01,001 --> 00:27:02,001 You see. 549 00:27:04,376 --> 00:27:06,876 Without his sphere, he's already looking pretty tired 550 00:27:07,126 --> 00:27:08,769 and when I'm done with him, nothing will be left 551 00:27:08,793 --> 00:27:10,709 to remember him by and he will be weak enough 552 00:27:10,959 --> 00:27:14,209 for me to take over the school finally. 553 00:27:17,626 --> 00:27:18,209 (Sandra gasps) 554 00:27:18,459 --> 00:27:19,459 Ugh! 555 00:27:24,626 --> 00:27:26,168 (Peter sighing) 556 00:27:26,418 --> 00:27:27,918 [Hulda] How I hate this old body. 557 00:27:28,168 --> 00:27:29,959 I really need to become the school ghost soon 558 00:27:30,209 --> 00:27:32,543 before it collapses entirely. 559 00:27:32,793 --> 00:27:33,418 Peter! 560 00:27:33,668 --> 00:27:35,126 Oh, oh god, Peter! 561 00:27:37,959 --> 00:27:41,001 (video game buzzing) 562 00:27:45,209 --> 00:27:46,209 Crap. 563 00:27:49,584 --> 00:27:52,626 (suspenseful music) 564 00:27:52,876 --> 00:27:54,668 Something's not right. 565 00:28:08,001 --> 00:28:10,876 Oh, when I came back from the US, Felix told me 566 00:28:11,126 --> 00:28:13,584 that the Otto is even weirder than he could say. 567 00:28:13,834 --> 00:28:15,114 Do you think he knows anything 568 00:28:15,293 --> 00:28:17,093 about these strange things that are happening? 569 00:28:17,209 --> 00:28:21,126 Yes, we should have listened to him more. 570 00:28:21,376 --> 00:28:23,334 (Peter yelling) 571 00:28:23,584 --> 00:28:24,668 Peter, hey, Peter. 572 00:28:24,918 --> 00:28:26,269 Can you stop rattling around like that, 573 00:28:26,293 --> 00:28:27,501 you're making me nervous. 574 00:28:27,751 --> 00:28:29,071 Yes, but I need to do something. 575 00:28:29,251 --> 00:28:30,602 I want to get out of here, I can't just sit around. 576 00:28:30,626 --> 00:28:32,876 Well that's not the way. 577 00:28:33,126 --> 00:28:36,543 Okay, let's just calm down and think for a moment. 578 00:28:36,793 --> 00:28:38,376 Alright, go ahead. 579 00:28:38,626 --> 00:28:39,626 Okay. 580 00:28:42,376 --> 00:28:44,959 So this is a cage and a cage is not built 581 00:28:45,209 --> 00:28:46,459 for someone to get out of. 582 00:28:46,709 --> 00:28:47,935 So we'll stay in here, is that what you're saying? 583 00:28:47,959 --> 00:28:48,959 No, that's nonsense. 584 00:28:49,126 --> 00:28:50,486 Please just be reasonable for once? 585 00:28:50,709 --> 00:28:53,168 Oh sure, the old hog shrinks us to the size of legos 586 00:28:53,418 --> 00:28:54,876 but I'm not being reasonable? 587 00:28:55,126 --> 00:28:55,709 Huh? 588 00:28:55,959 --> 00:28:56,959 Of course. 589 00:29:03,084 --> 00:29:03,668 (Sandra gasping) 590 00:29:03,918 --> 00:29:06,209 (laughing) That's it! 591 00:29:06,459 --> 00:29:11,459 There is one way, our tiny weight can make a big difference. 592 00:29:13,793 --> 00:29:15,043 Swing of course! 593 00:29:15,293 --> 00:29:15,876 That's it! 594 00:29:16,126 --> 00:29:16,876 Yes. 595 00:29:17,126 --> 00:29:19,084 Honey, this is an amazing idea. 596 00:29:19,334 --> 00:29:19,918 On three. 597 00:29:20,168 --> 00:29:20,751 - Yes. - Okay. 598 00:29:21,001 --> 00:29:21,709 Come on. 599 00:29:21,959 --> 00:29:23,709 [Both] One, two, three. 600 00:29:23,959 --> 00:29:26,293 No, honey it's not gonna work like that. 601 00:29:26,543 --> 00:29:29,168 (ominous music) 602 00:29:31,793 --> 00:29:34,168 (owl hooting) 603 00:29:34,418 --> 00:29:39,376 (exciting music) (Sandra and Peter grunting) 604 00:29:40,543 --> 00:29:42,584 - I'm feeling dizzy. - Keep walking! 605 00:29:49,293 --> 00:29:50,959 (Sandra and Peter grunting) 606 00:29:51,209 --> 00:29:52,584 Come on, come on! 607 00:29:55,126 --> 00:29:58,709 (Sandra and Peter yelling) 608 00:30:01,793 --> 00:30:02,793 (cage clanging) 609 00:30:02,959 --> 00:30:03,959 What was that? 610 00:30:04,043 --> 00:30:05,668 [Peter] Watch out! 611 00:30:07,043 --> 00:30:08,459 Mom. 612 00:30:08,709 --> 00:30:09,709 Dad. 613 00:30:10,543 --> 00:30:11,959 (Peter and Sandra grunting) 614 00:30:12,209 --> 00:30:14,834 (cage clanging) 615 00:30:16,793 --> 00:30:21,293 (Peter and Sandra yelling) (tires squealing) 616 00:30:21,543 --> 00:30:23,459 [Peter] Are you alright? 617 00:30:23,709 --> 00:30:26,084 Miss Schmitt-Gössenwein. 618 00:30:26,334 --> 00:30:27,334 Schmitty! 619 00:30:29,543 --> 00:30:31,501 Miss Schmitt-Gössenwein! 620 00:30:34,376 --> 00:30:35,668 Is anybody here? 621 00:30:38,126 --> 00:30:39,126 Schmitty! 622 00:30:42,793 --> 00:30:43,793 Felix! 623 00:30:46,584 --> 00:30:47,584 Felix. 624 00:30:55,209 --> 00:30:58,126 (Schmitty grunting) 625 00:31:01,543 --> 00:31:03,126 (suspenseful music) 626 00:31:03,376 --> 00:31:06,376 (footsteps crunching) 627 00:31:06,626 --> 00:31:07,293 Hello? 628 00:31:07,543 --> 00:31:08,543 Who's there. 629 00:31:11,793 --> 00:31:12,793 Felix? 630 00:31:13,876 --> 00:31:14,894 What are you doing here at this hour? 631 00:31:14,918 --> 00:31:16,209 Mr. Mikhalsky. 632 00:31:16,459 --> 00:31:18,459 Have you seen my parents. 633 00:31:18,709 --> 00:31:19,709 No. 634 00:31:20,959 --> 00:31:22,919 But Miss Schmitt-Gössenwein wanted to talk to them 635 00:31:22,959 --> 00:31:25,584 because of the cracks in the building. 636 00:31:25,834 --> 00:31:27,876 I'm sure they'll be a while. 637 00:31:28,126 --> 00:31:29,459 Oh I see. 638 00:31:29,709 --> 00:31:31,459 I was just wondering where they were. 639 00:31:31,709 --> 00:31:32,709 Oh. 640 00:31:32,876 --> 00:31:34,126 Don't worry! 641 00:31:34,376 --> 00:31:36,459 They're big enough to take care of themselves now. 642 00:31:36,709 --> 00:31:37,709 Right, you're right. 643 00:31:37,959 --> 00:31:38,959 Bye Mr. Mikhalsky. 644 00:31:39,126 --> 00:31:40,126 Bye Felix. 645 00:31:43,126 --> 00:31:45,376 (Schmitty grunting) 646 00:31:45,626 --> 00:31:48,251 (ominous music) 647 00:31:57,543 --> 00:31:59,126 Oh, oh, not again! 648 00:32:02,334 --> 00:32:05,959 (Sandra and Peter grunting) 649 00:32:10,876 --> 00:32:11,543 [Peter] Are you alright? 650 00:32:11,793 --> 00:32:13,376 [Sandra] Yes, thank god. 651 00:32:13,626 --> 00:32:16,459 It's a miracle that we survived that. 652 00:32:16,709 --> 00:32:19,918 [Peter] Don't make yourself so heavy. 653 00:32:22,418 --> 00:32:26,668 [Sandra] And how are we supposed to get home now. 654 00:32:28,626 --> 00:32:29,918 [Peter] There! 655 00:32:30,959 --> 00:32:32,126 There's Felix. 656 00:32:33,334 --> 00:32:33,918 [Sandra] Felix. 657 00:32:34,168 --> 00:32:34,751 [Peter] Felix. 658 00:32:35,001 --> 00:32:36,001 Felix. 659 00:32:36,126 --> 00:32:37,126 Felix. 660 00:32:37,209 --> 00:32:38,459 [Both] Felix. 661 00:32:51,043 --> 00:32:51,793 Oh! 662 00:32:52,043 --> 00:32:53,043 Oh! 663 00:32:54,751 --> 00:32:56,834 Adelheid, think logically. 664 00:32:58,793 --> 00:33:01,084 Every problem has a solution. 665 00:33:03,709 --> 00:33:07,001 How do I get out of the learning course? 666 00:33:07,959 --> 00:33:09,084 Ah, ah, right. 667 00:33:10,376 --> 00:33:12,459 I have to solve the task. 668 00:33:13,501 --> 00:33:15,209 (button clanks) 669 00:33:15,459 --> 00:33:19,418 ("Ninth Symphony" by Beethoven) 670 00:33:23,043 --> 00:33:24,043 I know this. 671 00:33:32,084 --> 00:33:32,668 (xylophone clinking) 672 00:33:32,918 --> 00:33:35,584 (buzzer buzzing) 673 00:33:35,834 --> 00:33:38,293 That's what my music teacher sounded like too. 674 00:33:38,543 --> 00:33:43,501 (xylophone clinking) (buzzer buzzing) 675 00:33:50,709 --> 00:33:53,751 (video game beeping) 676 00:33:57,626 --> 00:34:01,376 (xylophone clinking) (buzzer buzzing) 677 00:34:01,626 --> 00:34:04,168 (xylophone clinking) 678 00:34:04,418 --> 00:34:06,293 (buzzer buzzing) 679 00:34:06,543 --> 00:34:09,501 (Schmitty grunting) 680 00:34:13,126 --> 00:34:14,126 (buzzer buzzing) 681 00:34:14,209 --> 00:34:15,709 We've walked for three hours. 682 00:34:15,959 --> 00:34:17,918 It'll take us days to get home. 683 00:34:18,168 --> 00:34:19,959 What else can we do? 684 00:34:21,626 --> 00:34:22,626 Hey! 685 00:34:22,834 --> 00:34:24,293 Watch out, will ya! 686 00:34:24,543 --> 00:34:26,001 [Sandra] Oh, oh. 687 00:34:27,918 --> 00:34:29,543 - Honey. - Hmm. 688 00:34:29,793 --> 00:34:31,834 I know we can get home. 689 00:34:33,376 --> 00:34:34,626 [Sandra] Marco's Pizzeria. 690 00:34:34,876 --> 00:34:36,376 [Man] Yes, hello. 691 00:34:40,126 --> 00:34:40,876 Thank you. 692 00:34:41,126 --> 00:34:44,584 - [Man] Ciao. - (both yelling) 693 00:34:51,459 --> 00:34:53,959 (xylophone tinkling) 694 00:34:54,209 --> 00:34:57,084 (triumphant music) 695 00:34:59,876 --> 00:35:01,918 [Schmitty] There you go. 696 00:35:02,876 --> 00:35:05,043 Good evening, dear colleague. 697 00:35:05,293 --> 00:35:08,043 You, how did you get here. 698 00:35:08,293 --> 00:35:11,543 I'm elated that I finally found you. 699 00:35:11,793 --> 00:35:14,001 You put me in this position in the first place. 700 00:35:14,251 --> 00:35:15,810 Why aren't you inside that picture anymore? 701 00:35:15,834 --> 00:35:17,626 I have to say that your impression of me 702 00:35:17,876 --> 00:35:19,459 is very much mistaken. 703 00:35:19,709 --> 00:35:22,126 We both have Mr. Leonhard to thank for our misfortune. 704 00:35:22,376 --> 00:35:23,709 Why should he shrink me? 705 00:35:23,959 --> 00:35:24,959 I admire him. 706 00:35:25,209 --> 00:35:26,418 Everybody does. 707 00:35:26,668 --> 00:35:27,668 But... 708 00:35:28,876 --> 00:35:31,126 (bones cracking) 709 00:35:31,376 --> 00:35:32,918 He's lost his mind. 710 00:35:34,626 --> 00:35:35,626 What? 711 00:35:36,709 --> 00:35:37,959 I have to stop him. 712 00:35:38,209 --> 00:35:42,209 I've already managed to break a big part of his spell. 713 00:35:42,459 --> 00:35:44,209 But I could use your help. 714 00:35:44,459 --> 00:35:45,459 Give me your body. 715 00:35:45,709 --> 00:35:48,251 What's going on with your eyes. 716 00:35:49,543 --> 00:35:51,209 My body's too old. 717 00:35:51,459 --> 00:35:54,126 It doesn't do what I say anymore. 718 00:36:03,001 --> 00:36:03,626 [Sandra] Felix. 719 00:36:03,876 --> 00:36:05,209 - Felix. - Felix. 720 00:36:06,459 --> 00:36:07,626 [Peter] Felix. 721 00:36:07,876 --> 00:36:09,959 What a sleepy head. 722 00:36:10,209 --> 00:36:11,293 (Felix grunting) 723 00:36:11,543 --> 00:36:13,626 [Sandra] Come on already. 724 00:36:13,876 --> 00:36:14,543 [Peter] Felix. 725 00:36:14,793 --> 00:36:16,293 [Sandra] Felix. 726 00:36:16,543 --> 00:36:18,626 (Peter grunting) 727 00:36:18,876 --> 00:36:20,751 [Peter] Felix get up. 728 00:36:23,459 --> 00:36:24,751 [Sandra] Geez. 729 00:36:26,043 --> 00:36:27,251 (Felix gasping) 730 00:36:27,501 --> 00:36:29,126 [Peter] Finally. 731 00:36:29,376 --> 00:36:30,959 Oh no, not you too. 732 00:36:31,209 --> 00:36:33,209 [Peter] That's all you have to say about this. 733 00:36:33,459 --> 00:36:35,499 Yeah, I wished for this once before with Schmitty. 734 00:36:35,626 --> 00:36:37,043 That was a real nightmare too. 735 00:36:37,293 --> 00:36:39,334 We are not a nightmare. 736 00:36:40,293 --> 00:36:42,793 What did you wish for? 737 00:36:43,043 --> 00:36:44,626 Did Otto Leonhard do this? 738 00:36:44,876 --> 00:36:46,793 I told you that Felix knows something. 739 00:36:47,043 --> 00:36:48,769 [Peter] Otto Leonhard the founder of your school? 740 00:36:48,793 --> 00:36:49,793 Yes exactly. 741 00:36:49,959 --> 00:36:51,679 He's a kind of ghost who defends his school. 742 00:36:51,793 --> 00:36:53,668 He shrank Schmitty because the school 743 00:36:53,918 --> 00:36:56,043 almost got closed down because of her. 744 00:36:56,293 --> 00:36:58,043 And we also wanted to close the school. 745 00:36:58,293 --> 00:37:00,209 Wait, this is all a bit too much for me-- 746 00:37:00,459 --> 00:37:02,918 Why you want to close the school? 747 00:37:03,168 --> 00:37:04,959 Well, haven't you seen the cracks? 748 00:37:05,209 --> 00:37:07,209 Oh okay, because of the cracks. 749 00:37:07,459 --> 00:37:09,179 Then I just have to explain to Otto Leonhard 750 00:37:09,209 --> 00:37:10,929 that you were just worried about the school. 751 00:37:11,043 --> 00:37:13,543 So you can help us become our normal size again? 752 00:37:13,793 --> 00:37:14,793 I think so. 753 00:37:14,959 --> 00:37:16,376 Come on, let's go. 754 00:37:16,626 --> 00:37:17,626 What, now? 755 00:37:17,793 --> 00:37:18,459 - In the middle of the night. - Yes. 756 00:37:18,709 --> 00:37:20,334 Felix, we are super hungry 757 00:37:20,584 --> 00:37:22,184 and we really have to go to the bathroom. 758 00:37:22,251 --> 00:37:24,001 Yeah, we're also really, really dirty. 759 00:37:24,251 --> 00:37:25,251 Wait a minute! 760 00:37:25,459 --> 00:37:26,852 You mean I have to wash you, cook your dinner 761 00:37:26,876 --> 00:37:28,043 and put you to bed. 762 00:37:28,293 --> 00:37:30,834 And, I scratched my knee too. 763 00:37:31,793 --> 00:37:34,376 (sighing) 764 00:37:34,626 --> 00:37:35,834 [Felix] Okay. 765 00:37:38,876 --> 00:37:41,376 I really have to use the toilet. 766 00:37:41,626 --> 00:37:42,668 Uh, really? 767 00:37:47,459 --> 00:37:48,459 Alright. 768 00:37:52,418 --> 00:37:53,709 Peter, please! 769 00:37:53,959 --> 00:37:54,959 Well what? 770 00:37:55,209 --> 00:37:56,529 It's not like I can climb into it. 771 00:37:56,709 --> 00:37:58,185 [Sandra] Well I didn't suggest that, but maybe you could-- 772 00:37:58,209 --> 00:38:00,293 Show me your knee Mom. 773 00:38:00,543 --> 00:38:02,668 Yeah, it's all inflamed. 774 00:38:04,293 --> 00:38:05,293 Look. 775 00:38:06,209 --> 00:38:09,209 Well, then we'll have to disinfect it. 776 00:38:09,459 --> 00:38:11,043 What, no, no! 777 00:38:11,293 --> 00:38:12,293 It's not that bad. 778 00:38:12,501 --> 00:38:13,626 Yes, yes, yes. 779 00:38:13,876 --> 00:38:14,916 That's what you always say 780 00:38:15,126 --> 00:38:16,352 when you use that horrible spray on me. 781 00:38:16,376 --> 00:38:16,959 No! 782 00:38:17,209 --> 00:38:18,209 No Felix, please don't. 783 00:38:18,293 --> 00:38:19,293 Felix, please not that. 784 00:38:19,543 --> 00:38:20,943 Yes, you know that it's necessary. 785 00:38:21,126 --> 00:38:24,251 Alright, brace yourself, here we go. 786 00:38:26,459 --> 00:38:27,668 Ah, it burns! 787 00:38:27,918 --> 00:38:29,293 It burns! 788 00:38:29,543 --> 00:38:30,168 Ooh. 789 00:38:30,418 --> 00:38:32,126 But it's good for you. 790 00:38:32,376 --> 00:38:36,626 - Oh no, I'm all wet now. - (Peter laughing) 791 00:38:36,876 --> 00:38:39,251 Hang on, I'll blow dry you. 792 00:38:40,376 --> 00:38:42,793 (Peter yelling) 793 00:38:43,043 --> 00:38:45,876 Ah, oh my God Felix, get Dad out of there. 794 00:38:46,126 --> 00:38:47,459 Come on, hurry up Felix. 795 00:38:47,709 --> 00:38:48,793 Oh my god. 796 00:38:49,043 --> 00:38:50,043 Oh. 797 00:38:52,793 --> 00:38:55,501 (Peter groaning) 798 00:38:57,543 --> 00:39:01,126 - That's disgusting. - (Sandra laughing) 799 00:39:01,376 --> 00:39:04,043 Okay, I'll give you two a bath. 800 00:39:07,209 --> 00:39:08,209 Peter! 801 00:39:08,376 --> 00:39:09,376 What? 802 00:39:10,334 --> 00:39:12,959 (both laughing) 803 00:39:21,126 --> 00:39:23,668 (both yelling) 804 00:39:25,793 --> 00:39:30,751 (Peter laughing) (Sandra moaning) 805 00:39:38,543 --> 00:39:40,293 You could do with a shave. 806 00:39:40,543 --> 00:39:41,126 Huh? 807 00:39:41,376 --> 00:39:43,084 Yes, yes you could. 808 00:39:44,376 --> 00:39:46,751 [Peter] Um, Felix, shaving? 809 00:39:47,793 --> 00:39:48,793 Are you sure? 810 00:39:49,043 --> 00:39:52,751 I mean this could go really-- (shaver buzzes) 811 00:39:53,001 --> 00:39:53,751 Oops. 812 00:39:54,001 --> 00:39:55,001 Cool! 813 00:39:56,876 --> 00:39:57,876 What? 814 00:39:59,626 --> 00:40:02,043 Um, we'll fix that somehow. 815 00:40:03,626 --> 00:40:05,293 You look younger like that. 816 00:40:05,543 --> 00:40:07,293 Ha ha, very funny. 817 00:40:07,543 --> 00:40:09,001 Um, here you go. 818 00:40:09,251 --> 00:40:09,959 What are those? 819 00:40:10,209 --> 00:40:11,876 Sleeping bags and beds. 820 00:40:12,126 --> 00:40:13,126 Here. 821 00:40:14,709 --> 00:40:15,709 Where? 822 00:40:15,959 --> 00:40:18,751 Mmm, it smells like lawn and weekend and-- 823 00:40:19,001 --> 00:40:20,126 Sweaty feet. 824 00:40:21,043 --> 00:40:22,043 Yes, cool. 825 00:40:26,793 --> 00:40:29,459 (Peter laughing) 826 00:40:33,043 --> 00:40:34,709 Ella, call me back. 827 00:40:37,709 --> 00:40:39,459 Sleep well and tomorrow you'll be big again. 828 00:40:39,709 --> 00:40:40,459 Night Felix. 829 00:40:40,709 --> 00:40:43,376 And thanks for everything. 830 00:40:43,626 --> 00:40:45,626 Felix, there was something else 831 00:40:45,876 --> 00:40:46,894 when we were at your school. 832 00:40:46,918 --> 00:40:48,158 Something really, really weird. 833 00:40:48,376 --> 00:40:49,769 This woman named-- Yeah, what was her name? 834 00:40:49,793 --> 00:40:50,543 Hulda. 835 00:40:50,793 --> 00:40:52,084 Hulda Stecker-something. 836 00:40:52,334 --> 00:40:53,459 Hulda Stechbart. 837 00:40:53,709 --> 00:40:54,751 - Yes, exactly. - Exactly. 838 00:40:55,001 --> 00:40:56,185 She's been dead for a long time. 839 00:40:56,209 --> 00:40:57,685 Someone must have played a joke on you. 840 00:40:57,709 --> 00:40:58,769 - Don't think so. - Yeah well. 841 00:40:58,793 --> 00:41:00,209 She did look very, 842 00:41:00,459 --> 00:41:01,459 [Both] Alive. 843 00:41:01,668 --> 00:41:03,348 And she wanted to get rid of every memory 844 00:41:03,459 --> 00:41:04,626 of Otto Leonhard. 845 00:41:04,876 --> 00:41:05,459 What! 846 00:41:05,709 --> 00:41:07,459 Now you're telling me! 847 00:41:07,709 --> 00:41:08,829 I have to let Schmitty know. 848 00:41:09,043 --> 00:41:09,626 Now? 849 00:41:09,876 --> 00:41:10,876 Yes. 850 00:41:12,209 --> 00:41:12,959 Felix. 851 00:41:13,209 --> 00:41:13,834 Felix. 852 00:41:14,084 --> 00:41:15,084 Felix. 853 00:41:16,209 --> 00:41:19,168 (suspenseful music) 854 00:41:29,293 --> 00:41:32,168 (doorbell ringing) 855 00:41:38,626 --> 00:41:40,751 Miss Schmitt-Gössenwein. 856 00:41:44,876 --> 00:41:45,876 One moment. 857 00:41:47,126 --> 00:41:48,126 Where else. 858 00:41:57,459 --> 00:42:00,334 (suspenseful music) 859 00:42:07,459 --> 00:42:08,459 Hello. 860 00:42:12,043 --> 00:42:13,043 Hello? 861 00:42:16,084 --> 00:42:21,043 (clattering) (clock striking) 862 00:42:21,709 --> 00:42:22,751 Is someone here? 863 00:42:28,959 --> 00:42:30,918 Miss Schmitt-Gössenwein? 864 00:42:32,126 --> 00:42:33,793 (bones cracking) 865 00:42:34,043 --> 00:42:35,185 [Hulda] What are you doing here? 866 00:42:35,209 --> 00:42:37,751 (Felix gasps) 867 00:42:38,001 --> 00:42:39,376 The front door was open. 868 00:42:39,626 --> 00:42:42,084 That's no reason to just enter someone else's house 869 00:42:42,334 --> 00:42:44,209 in the middle of the night. 870 00:42:44,459 --> 00:42:46,709 Well what are you doing here then? 871 00:42:46,959 --> 00:42:48,834 This is Schmitty's house. 872 00:42:49,084 --> 00:42:50,793 She's on leave until further notice. 873 00:42:51,043 --> 00:42:51,793 Really? 874 00:42:52,043 --> 00:42:54,501 Do you know how I can reach her. 875 00:42:57,126 --> 00:42:58,126 No! 876 00:42:58,209 --> 00:42:59,209 I do not. 877 00:43:02,959 --> 00:43:04,084 Anything else? 878 00:43:06,043 --> 00:43:07,834 No I don't think so. 879 00:43:16,126 --> 00:43:17,751 Have a good evening. 880 00:43:19,543 --> 00:43:20,834 Miss Stechbarth. 881 00:43:22,584 --> 00:43:24,626 How do you know my name? 882 00:43:24,876 --> 00:43:26,084 So it is you. 883 00:43:28,293 --> 00:43:30,209 We'll meet again. 884 00:43:30,459 --> 00:43:31,543 Huh? 885 00:43:31,793 --> 00:43:34,501 (Hulda growling) 886 00:43:50,876 --> 00:43:52,043 Who was it? 887 00:43:52,293 --> 00:43:54,501 Just someone who got the address wrong. 888 00:43:54,751 --> 00:43:55,918 At this hour? 889 00:43:57,209 --> 00:44:00,376 You could trust me a little more. 890 00:44:00,626 --> 00:44:02,876 Why would I have taken you home if I didn't have 891 00:44:03,126 --> 00:44:04,459 only your best interest at heart? 892 00:44:04,709 --> 00:44:05,293 Mmm? 893 00:44:05,543 --> 00:44:06,543 Well you see. 894 00:44:06,751 --> 00:44:08,876 Us career gals need to stick together 895 00:44:09,126 --> 00:44:11,876 or we'll just end up with another ignorant male 896 00:44:12,126 --> 00:44:13,709 telling us what to do. 897 00:44:13,959 --> 00:44:16,084 Alright, so if you really want to lead this school 898 00:44:16,334 --> 00:44:17,584 in the spirit of Otto Leonhard 899 00:44:17,834 --> 00:44:19,314 and since I'm incapacitated right now. 900 00:44:19,543 --> 00:44:22,043 That's what I've been trying to tell you. 901 00:44:22,293 --> 00:44:23,935 Just run me through all the things that are left 902 00:44:23,959 --> 00:44:25,399 from the old crank and I'll make sure 903 00:44:25,626 --> 00:44:27,126 everything will be taken care of. 904 00:44:27,376 --> 00:44:31,126 In the spirit of my, our educational education. 905 00:44:31,376 --> 00:44:34,626 There's one appointment that's very important. 906 00:44:34,876 --> 00:44:36,043 Yes? 907 00:44:36,293 --> 00:44:37,769 This Saturday the Parents Council has to approve 908 00:44:37,793 --> 00:44:40,168 the funding for the Otto Leonhard school concept. 909 00:44:40,418 --> 00:44:42,178 Would you mind taking up the learning course, 910 00:44:42,376 --> 00:44:45,418 the museum and our participatory teaching approach? 911 00:44:45,668 --> 00:44:46,709 But of course! 912 00:44:46,959 --> 00:44:48,084 With pleasure. 913 00:44:49,793 --> 00:44:51,310 And what happens if the Parents Council 914 00:44:51,334 --> 00:44:53,084 doesn't give its approval? 915 00:44:53,334 --> 00:44:54,334 Well. 916 00:44:54,459 --> 00:44:55,126 Then we can't afford to preserve 917 00:44:55,376 --> 00:44:57,293 Otto Leonhard's legacy anymore. 918 00:44:57,543 --> 00:44:59,503 All these things that make this school so special. 919 00:44:59,626 --> 00:45:00,626 How great! 920 00:45:00,793 --> 00:45:02,709 I mean, what a catastrophe. 921 00:45:02,959 --> 00:45:05,043 What a great catastrophe. 922 00:45:06,543 --> 00:45:10,584 I don't know what kind of game you're playing here. 923 00:45:15,626 --> 00:45:18,709 (Hulda grunting) 924 00:45:18,959 --> 00:45:22,001 (Schmitty shrieking) 925 00:45:24,793 --> 00:45:25,793 Ho! 926 00:45:33,709 --> 00:45:36,084 You brought this on yourself. 927 00:45:38,959 --> 00:45:39,959 Oh! Oh! 928 00:45:54,293 --> 00:45:56,043 [Felix] Time to get up. 929 00:45:56,293 --> 00:45:56,876 [Sandra] What? 930 00:45:57,126 --> 00:45:58,126 Already? 931 00:45:59,501 --> 00:46:01,685 We're in a hurry you guys, we have to look for Schmitty. 932 00:46:01,709 --> 00:46:03,126 (Peter yawning) 933 00:46:03,376 --> 00:46:05,043 I brought you something to eat. 934 00:46:05,293 --> 00:46:07,626 (Peter snoring) 935 00:46:07,876 --> 00:46:08,626 Unbelievable. 936 00:46:08,876 --> 00:46:09,876 Okay. 937 00:46:13,876 --> 00:46:14,918 Five minutes. 938 00:46:16,126 --> 00:46:18,751 (Peter snoring) 939 00:46:23,334 --> 00:46:28,293 (dreamy music) (birds twittering) 940 00:46:31,876 --> 00:46:32,459 Crap! 941 00:46:32,709 --> 00:46:33,293 Get up! 942 00:46:33,543 --> 00:46:34,709 Hurry, we overslept. 943 00:46:34,959 --> 00:46:35,959 Get up, let's go. 944 00:46:36,126 --> 00:46:36,709 (clapping hands) 945 00:46:36,959 --> 00:46:38,418 We have to go to school. 946 00:46:38,668 --> 00:46:39,668 What? 947 00:46:39,793 --> 00:46:40,501 Huh? 948 00:46:40,751 --> 00:46:41,459 Didn't you mention food. 949 00:46:41,709 --> 00:46:42,709 I'm starving. 950 00:46:42,876 --> 00:46:44,102 [Felix] Yes, I brought you something. 951 00:46:44,126 --> 00:46:46,834 Oh, cool and did you wash our clothes too? 952 00:46:47,084 --> 00:46:48,084 Oops. 953 00:46:48,251 --> 00:46:49,251 (Peter yawning) 954 00:46:49,293 --> 00:46:51,501 But we can't look like this. 955 00:46:51,751 --> 00:46:53,293 [Felix] You're right. 956 00:46:53,543 --> 00:46:54,876 Where's that box. 957 00:46:56,043 --> 00:46:57,352 I'm always hungry when I wake up. 958 00:46:57,376 --> 00:47:00,001 Then I eat and I'm sleepy again. 959 00:47:11,001 --> 00:47:12,043 Oh whatever. 960 00:47:12,293 --> 00:47:14,918 (comical music) 961 00:47:17,709 --> 00:47:18,709 Okay, enjoy. 962 00:47:20,626 --> 00:47:21,793 [Sandra] A happy meal? 963 00:47:22,043 --> 00:47:23,435 Yeah, well a big Mac would be a bit much 964 00:47:23,459 --> 00:47:24,126 for you wouldn't it? 965 00:47:24,376 --> 00:47:25,959 For breakfast? 966 00:47:26,209 --> 00:47:27,293 Mom, we're in a hurry. 967 00:47:27,543 --> 00:47:29,263 Stechbarth's real, she's this kind of zombie 968 00:47:29,376 --> 00:47:31,584 who wants to take over our school. 969 00:47:31,834 --> 00:47:32,834 Ugh. 970 00:47:35,834 --> 00:47:36,834 Hmm, yum. 971 00:47:38,959 --> 00:47:40,102 But doesn't it come with a toy. 972 00:47:40,126 --> 00:47:43,251 - Dad! - (phone ringing) 973 00:47:44,501 --> 00:47:47,501 Who's calling at this time? 974 00:47:47,751 --> 00:47:49,376 It's a really long number. 975 00:47:49,626 --> 00:47:52,376 It could be Kassler from Dubai. 976 00:47:53,876 --> 00:47:55,156 Felix can you hand me the phone. 977 00:47:55,293 --> 00:47:56,935 I think you're too small for your own phone. 978 00:47:56,959 --> 00:47:58,293 [Peter] But Felix. 979 00:47:58,543 --> 00:48:02,209 Yeah well I had to listen to that sentence for years. 980 00:48:02,459 --> 00:48:04,376 (clears throat) Frontman. 981 00:48:04,626 --> 00:48:06,626 Felix this is important. 982 00:48:06,876 --> 00:48:08,543 Yes it's me. 983 00:48:08,793 --> 00:48:10,293 Hmm, why is he already calling you? 984 00:48:10,543 --> 00:48:13,126 Didn't you say you still had to apply. 985 00:48:13,376 --> 00:48:14,696 I just made an informal inquiry. 986 00:48:14,834 --> 00:48:15,834 Very informal. 987 00:48:16,001 --> 00:48:17,626 No, I can't accept the job today. 988 00:48:17,876 --> 00:48:18,626 - Felix. - (Sandra gasps) 989 00:48:18,876 --> 00:48:19,876 Peter. 990 00:48:20,084 --> 00:48:21,709 Honey this is a unique opportunity. 991 00:48:21,959 --> 00:48:24,043 Yes, it's because of my family you see. 992 00:48:24,293 --> 00:48:26,209 It's not so easy. 993 00:48:26,459 --> 00:48:27,709 Yes I'll get back to you. 994 00:48:27,959 --> 00:48:29,209 Goodbye. 995 00:48:29,459 --> 00:48:30,852 And when were you planning on telling me about this? 996 00:48:30,876 --> 00:48:32,126 But you agreed. 997 00:48:32,376 --> 00:48:34,626 Yes, but I didn't know how hard it would be on Felix. 998 00:48:34,876 --> 00:48:36,251 Could you stop fighting please. 999 00:48:36,501 --> 00:48:38,581 - I have to call him back. - Felix give me the phone. 1000 00:48:38,668 --> 00:48:40,543 [Sandra] No Felix, don't. 1001 00:48:40,793 --> 00:48:42,376 Why can't you support me for once. 1002 00:48:42,626 --> 00:48:44,876 Hey, you munchkins are on a time out. 1003 00:48:45,126 --> 00:48:49,293 We really have more important stuff to worry about. 1004 00:48:49,543 --> 00:48:50,959 Hi Ella this is Felix again. 1005 00:48:51,209 --> 00:48:52,209 Pick up will ya. 1006 00:48:52,459 --> 00:48:54,459 I'm eating my fries. 1007 00:48:54,709 --> 00:48:57,543 (foreboding music) 1008 00:49:17,209 --> 00:49:21,251 (muffled speaking from Schmitty) 1009 00:49:31,584 --> 00:49:32,709 What's this? 1010 00:49:40,376 --> 00:49:41,376 Fascinating. 1011 00:49:51,501 --> 00:49:55,501 (muffled grunting from Schmitty) 1012 00:50:20,209 --> 00:50:22,709 You're not giving up yet Leonhard. 1013 00:50:22,959 --> 00:50:24,459 Miss Schmitt-Gössenwein? 1014 00:50:24,709 --> 00:50:28,668 (muffled yelling from Schmitty) 1015 00:50:33,959 --> 00:50:35,084 There you are. 1016 00:50:36,959 --> 00:50:39,126 Mr. Michalsky, I assume. 1017 00:50:39,376 --> 00:50:40,126 Yes. 1018 00:50:40,376 --> 00:50:41,959 What are you doing here? 1019 00:50:42,209 --> 00:50:44,043 Where's the headmistress? 1020 00:50:44,293 --> 00:50:45,626 [Hulda] Ill. 1021 00:50:45,876 --> 00:50:46,876 Is it bad. 1022 00:50:47,876 --> 00:50:50,709 (bones cracking) 1023 00:50:50,959 --> 00:50:53,126 So you're the janitor? 1024 00:50:53,376 --> 00:50:55,043 Facilities manager. 1025 00:50:55,293 --> 00:50:57,751 Right, a manager, of course. 1026 00:50:59,793 --> 00:51:01,935 We're going to have to change a few things around here. 1027 00:51:01,959 --> 00:51:04,876 First I want you to clean out the Otto Leonhard Museum. 1028 00:51:05,126 --> 00:51:06,626 But we just finished building it. 1029 00:51:06,876 --> 00:51:09,209 Well, now you'll clear it out again. 1030 00:51:09,459 --> 00:51:11,219 Miss Schmitt-Gössenwein and I want to present 1031 00:51:11,293 --> 00:51:13,709 the Parents Council with a new concept. 1032 00:51:13,959 --> 00:51:15,126 (bones cracking) 1033 00:51:15,376 --> 00:51:16,793 Well if that's what you want. 1034 00:51:17,043 --> 00:51:18,102 And then, I would like to have 1035 00:51:18,126 --> 00:51:20,584 the keys to the tower chamber. 1036 00:51:23,168 --> 00:51:24,288 I don't have them with me. 1037 00:51:24,376 --> 00:51:26,216 The tower chamber hasn't been in use for years. 1038 00:51:26,334 --> 00:51:27,626 It's very remote. 1039 00:51:27,876 --> 00:51:29,376 You don't say. 1040 00:51:29,626 --> 00:51:31,584 Get me the keys janitor! 1041 00:51:33,043 --> 00:51:34,043 Facilities manager. 1042 00:51:34,293 --> 00:51:34,876 Sure, sure. 1043 00:51:35,126 --> 00:51:36,418 Alright now. 1044 00:51:36,668 --> 00:51:37,668 Off you go. 1045 00:51:37,834 --> 00:51:39,001 Lickety split. 1046 00:51:40,459 --> 00:51:41,459 Chop chop. 1047 00:51:42,376 --> 00:51:45,251 (foreboding music) 1048 00:51:53,876 --> 00:51:55,376 [Felix] Okay. 1049 00:51:55,626 --> 00:51:58,043 I'll have to put you in here. 1050 00:51:58,293 --> 00:51:58,959 What! 1051 00:51:59,209 --> 00:52:01,876 No, no I can't, I'll be sick. 1052 00:52:02,126 --> 00:52:02,793 Come on. 1053 00:52:03,043 --> 00:52:04,293 Schmitty survived it too. 1054 00:52:04,543 --> 00:52:05,810 How else should I take you with me on my skateboard? 1055 00:52:05,834 --> 00:52:09,293 (gasps) You want to skate with us? 1056 00:52:09,543 --> 00:52:11,668 (sighing) 1057 00:52:13,043 --> 00:52:15,293 What do you want with those? 1058 00:52:15,543 --> 00:52:16,793 No, that's really not okay. 1059 00:52:17,043 --> 00:52:18,168 Not the car. 1060 00:52:32,001 --> 00:52:33,321 Felix, we're glad that you're so-- 1061 00:52:33,543 --> 00:52:34,543 So sensible. 1062 00:52:34,709 --> 00:52:35,834 [Peter] Yes. 1063 00:52:37,043 --> 00:52:38,084 Your car is at school. 1064 00:52:38,334 --> 00:52:39,834 Don't you remember? 1065 00:52:41,459 --> 00:52:44,001 - At school? - Right, of course. 1066 00:53:00,876 --> 00:53:02,418 Huh, what's that? 1067 00:53:05,043 --> 00:53:06,043 Seatbelt and helmet. 1068 00:53:06,293 --> 00:53:07,584 You know how it is. 1069 00:53:07,834 --> 00:53:10,168 Mmm, smells like chocolate. 1070 00:53:11,626 --> 00:53:13,584 These smell scrumptious. 1071 00:53:15,959 --> 00:53:18,834 (foreboding music) 1072 00:53:23,126 --> 00:53:24,334 Are we there yet? 1073 00:53:24,584 --> 00:53:25,709 Ha ha, very funny. 1074 00:53:25,959 --> 00:53:27,543 I have to pee? 1075 00:53:27,793 --> 00:53:28,793 Really? 1076 00:53:29,043 --> 00:53:30,227 Couldn't you have done it at home? 1077 00:53:30,251 --> 00:53:32,543 Yes, but at home I didn't have to pee yet. 1078 00:53:32,793 --> 00:53:34,269 [Peter] You have way more room than me. 1079 00:53:34,293 --> 00:53:35,293 Ow! 1080 00:53:35,543 --> 00:53:38,043 Felix, Mom is being mean to me. 1081 00:53:38,293 --> 00:53:39,376 Watch it, traffic light. 1082 00:53:39,626 --> 00:53:42,293 (Peter roaning) 1083 00:53:42,543 --> 00:53:43,584 You're driving me crazy. 1084 00:53:43,834 --> 00:53:46,501 Can't you just be quiet back there. 1085 00:53:51,459 --> 00:53:54,126 (emotional music) 1086 00:53:54,376 --> 00:53:55,376 Really Ella? 1087 00:53:57,876 --> 00:53:58,918 It's green. 1088 00:54:05,709 --> 00:54:07,334 Wasn't that Felix? 1089 00:54:08,584 --> 00:54:09,626 Don't know. 1090 00:54:11,459 --> 00:54:13,259 His parents are also giving him a hard time. 1091 00:54:13,334 --> 00:54:14,709 They want to move abroad. 1092 00:54:14,959 --> 00:54:17,751 At least they're still together. 1093 00:54:18,834 --> 00:54:20,019 Why don't you tell the others 1094 00:54:20,043 --> 00:54:22,543 that your parents are separating? 1095 00:54:22,793 --> 00:54:23,793 I don't want to whine. 1096 00:54:23,876 --> 00:54:24,876 They'd think I'm a bozo. 1097 00:54:24,959 --> 00:54:25,959 Nonsense. 1098 00:54:26,126 --> 00:54:27,959 We're a gang, we're friends. 1099 00:54:28,209 --> 00:54:30,376 And anyway, you told me too. 1100 00:54:30,626 --> 00:54:32,376 Because you were the one who asked. 1101 00:54:32,626 --> 00:54:35,084 The others don't get anything. 1102 00:54:36,626 --> 00:54:38,106 It's really crappy when nobody notices 1103 00:54:38,293 --> 00:54:40,209 that you're feeling like hell. 1104 00:54:40,459 --> 00:54:41,685 I don't think they have bad intentions. 1105 00:54:41,709 --> 00:54:43,918 Believe me, they mean well. 1106 00:54:46,793 --> 00:54:48,626 Just a little bit longer until we're inside. 1107 00:54:48,876 --> 00:54:52,293 (parents mumbling) 1108 00:54:52,543 --> 00:54:53,126 Hey Felix, there you are. 1109 00:54:53,376 --> 00:54:54,043 - Finally. - Hey. 1110 00:54:54,293 --> 00:54:55,293 Guys, I'm late. 1111 00:54:55,543 --> 00:54:58,293 I just need to take care of something. 1112 00:54:58,543 --> 00:55:02,043 Do you know where Ella and Mario are? 1113 00:55:02,293 --> 00:55:04,793 Nah, they're still making out. 1114 00:55:05,043 --> 00:55:06,251 - Ugh. - Respect. 1115 00:55:16,501 --> 00:55:19,459 (suspenseful music) 1116 00:55:37,084 --> 00:55:39,376 Huh, what's going on here? 1117 00:55:45,876 --> 00:55:47,334 Okay, come on out. 1118 00:55:48,376 --> 00:55:50,834 Mr. Leonhard, can you hear me? 1119 00:55:55,834 --> 00:55:57,794 My parents didn't really want to close your school 1120 00:55:57,834 --> 00:55:59,102 they were just worried about the students. 1121 00:55:59,126 --> 00:56:00,126 Absolutely. 1122 00:56:00,293 --> 00:56:02,043 Yes, we're actually your biggest fans. 1123 00:56:02,293 --> 00:56:04,168 Are you feeling okay? 1124 00:56:10,459 --> 00:56:12,001 The sphere is gone. 1125 00:56:12,959 --> 00:56:13,668 What sphere? 1126 00:56:13,918 --> 00:56:15,126 It's always been in here. 1127 00:56:15,376 --> 00:56:18,293 Yeah, I remember, it moved around and then it-- 1128 00:56:18,543 --> 00:56:19,126 Burned. 1129 00:56:19,376 --> 00:56:19,959 Exactly. 1130 00:56:20,209 --> 00:56:21,668 Hulda Stechbarth has it. 1131 00:56:21,918 --> 00:56:22,543 Oh crap. 1132 00:56:22,793 --> 00:56:23,459 We need it. 1133 00:56:23,709 --> 00:56:24,949 [Sandra] Where are you going? 1134 00:56:25,043 --> 00:56:25,793 I'll be right back. 1135 00:56:26,043 --> 00:56:26,626 Stop. 1136 00:56:26,876 --> 00:56:27,876 Felix. 1137 00:56:28,043 --> 00:56:29,043 Aargh. 1138 00:56:35,001 --> 00:56:36,435 [Robert] Hey here they are, our lovebirds. 1139 00:56:36,459 --> 00:56:37,668 [Chris] Cute. 1140 00:56:40,043 --> 00:56:41,334 What the hell? 1141 00:56:43,376 --> 00:56:44,376 Are you finished? 1142 00:56:44,543 --> 00:56:45,793 What do you mean? 1143 00:56:46,043 --> 00:56:48,376 Felix told us that he caught you making out and stuff. 1144 00:56:48,626 --> 00:56:50,043 (laughing) 1145 00:56:50,293 --> 00:56:52,793 [Emma And Mario] What? 1146 00:56:53,043 --> 00:56:55,668 (ominous music) 1147 00:57:21,126 --> 00:57:22,560 (Felix and Schmitty yelling in surprise) 1148 00:57:22,584 --> 00:57:23,168 Oh Felix, thank god! 1149 00:57:23,418 --> 00:57:25,793 You are shrunken too! 1150 00:57:26,043 --> 00:57:27,043 What do you mean too? 1151 00:57:27,209 --> 00:57:28,626 Just like my parents. 1152 00:57:28,876 --> 00:57:30,644 I've tried to talk to Otto Leonhard to get him 1153 00:57:30,668 --> 00:57:32,043 to make them big again. 1154 00:57:32,293 --> 00:57:33,293 But his sphere is gone. 1155 00:57:33,501 --> 00:57:34,501 Yes, yes! 1156 00:57:34,709 --> 00:57:35,876 Hulda Stechbarth has it. 1157 00:57:36,126 --> 00:57:37,769 She wants to lock it away in the tower chamber 1158 00:57:37,793 --> 00:57:42,501 so it will be as far away from Otto Leonhard as possible. 1159 00:57:44,543 --> 00:57:45,293 What are you doing? 1160 00:57:45,543 --> 00:57:46,769 I'm getting you out of there. 1161 00:57:46,793 --> 00:57:48,793 [Schmitty] Oh Felix, please be careful. 1162 00:57:49,043 --> 00:57:51,043 I'm always careful. 1163 00:57:51,293 --> 00:57:52,293 Yeah. 1164 00:57:53,959 --> 00:57:56,834 (foreboding music) 1165 00:58:19,876 --> 00:58:20,876 Did you see that? 1166 00:58:21,043 --> 00:58:22,501 Otto Leonhard is getting worse. 1167 00:58:22,751 --> 00:58:24,376 It's all Hulda Stechbarth's fault. 1168 00:58:24,626 --> 00:58:26,959 She's taking away his power by destroying his life's work 1169 00:58:27,209 --> 00:58:29,876 and her coup de grace will be the Parents Council meeting. 1170 00:58:30,126 --> 00:58:32,376 You mean he can die? 1171 00:58:32,626 --> 00:58:33,834 Well I mean disappear. 1172 00:58:34,084 --> 00:58:36,043 If everything that reminded us of him is gone 1173 00:58:36,293 --> 00:58:37,693 and if nobody thinks of him anymore, 1174 00:58:37,793 --> 00:58:40,043 then he will be, well nothing. 1175 00:58:40,293 --> 00:58:42,376 Then we need the sphere immediately. 1176 00:58:42,626 --> 00:58:44,426 Felix, the tower chamber is like a fortress. 1177 00:58:44,543 --> 00:58:46,644 There are three heavy doors and we don't have the keys and-- 1178 00:58:46,668 --> 00:58:49,626 - And least a hundred steps. - (bones cracking) 1179 00:58:49,876 --> 00:58:51,084 Dear colleague. 1180 00:58:52,876 --> 00:58:55,293 The janitor will undertake this cumbersome errand for me. 1181 00:58:55,543 --> 00:58:56,668 Janitor? 1182 00:58:56,918 --> 00:58:57,918 Mr. Mikhalsky. 1183 00:58:58,126 --> 00:59:00,043 He won't help you, absolutely not. 1184 00:59:00,293 --> 00:59:01,501 You think so? 1185 00:59:08,918 --> 00:59:10,144 [Sandra] You, you can't do that. 1186 00:59:10,168 --> 00:59:12,334 This is really dangerous. 1187 00:59:14,376 --> 00:59:14,959 Run Felix run. 1188 00:59:15,209 --> 00:59:17,918 (dramatic music) 1189 00:59:31,209 --> 00:59:32,209 Frontman you idiot. 1190 00:59:32,459 --> 00:59:33,459 Mario, what's going on? 1191 00:59:33,709 --> 00:59:35,102 What kind of garbage are you spreading? 1192 00:59:35,126 --> 00:59:35,793 What? 1193 00:59:36,043 --> 00:59:37,293 That Ella and I, you know. 1194 00:59:37,543 --> 00:59:39,519 Well you're always hanging out together lately, so. 1195 00:59:39,543 --> 00:59:40,543 So what? 1196 00:59:40,709 --> 00:59:41,709 None of your business. 1197 00:59:41,793 --> 00:59:43,376 You don't get anything! 1198 00:59:43,626 --> 00:59:44,709 I get enough. 1199 00:59:44,959 --> 00:59:46,376 But I really need to get going. 1200 00:59:46,626 --> 00:59:47,209 [Mario] But I do. 1201 00:59:47,459 --> 00:59:49,126 What are you crazy? 1202 00:59:50,376 --> 00:59:53,334 I really don't have time for this, dude. 1203 01:00:02,626 --> 01:00:05,209 (parents mumbling) 1204 01:00:05,459 --> 01:00:09,001 Alright, you made it, you can come out now. 1205 01:00:14,126 --> 01:00:15,418 Everything okay. 1206 01:00:17,543 --> 01:00:20,793 (Sandra vomiting) 1207 01:00:21,043 --> 01:00:22,043 All good? 1208 01:00:22,709 --> 01:00:25,543 (Sandra groaning) 1209 01:00:25,793 --> 01:00:27,233 [Peter] Are you feeling okay again? 1210 01:00:27,376 --> 01:00:27,959 Mm hmm. 1211 01:00:28,209 --> 01:00:28,793 [Peter] Really? 1212 01:00:29,043 --> 01:00:30,668 [Sandra] All good. 1213 01:00:32,376 --> 01:00:33,376 Listen. 1214 01:00:35,543 --> 01:00:37,626 What was that fight about with Mario? 1215 01:00:37,876 --> 01:00:39,126 I thought you two were friends. 1216 01:00:39,376 --> 01:00:44,043 Yes, but, for some reason everything's going wrong lately. 1217 01:00:46,543 --> 01:00:47,209 Sweetie. 1218 01:00:47,459 --> 01:00:49,959 If we can help you somehow. 1219 01:00:50,209 --> 01:00:51,459 Yeah, but how? 1220 01:00:57,126 --> 01:00:58,709 Well, we're your parents. 1221 01:00:58,959 --> 01:01:00,126 Yes. 1222 01:01:00,376 --> 01:01:01,936 I'm actually starting to really need you 1223 01:01:02,126 --> 01:01:04,126 as my parents too. 1224 01:01:04,376 --> 01:01:08,043 We'd also love to be normal parents again. 1225 01:01:10,543 --> 01:01:12,168 I need my friends. 1226 01:01:13,543 --> 01:01:15,793 I can't get you to your normal size on my own 1227 01:01:16,043 --> 01:01:18,501 and now Schmitty's shrunk too. 1228 01:01:20,126 --> 01:01:23,084 Ella I need to talk to you it's urgent. 1229 01:01:23,334 --> 01:01:24,793 (cellphone pinging) 1230 01:01:25,043 --> 01:01:27,376 [Hulda] What does it say here? 1231 01:01:27,626 --> 01:01:28,793 Mm. 1232 01:01:29,043 --> 01:01:32,459 Obedience, diligence, order and cleanliness are the backbone 1233 01:01:32,709 --> 01:01:35,043 - of your education. - Forget it. 1234 01:01:35,293 --> 01:01:37,376 Apparently completely forgotten. 1235 01:01:37,626 --> 01:01:40,334 Take out your Latin books. 1236 01:01:40,584 --> 01:01:41,584 Yes. 1237 01:01:41,709 --> 01:01:43,209 But, according to our schedule, 1238 01:01:43,459 --> 01:01:45,709 we have biology, not Latin. 1239 01:01:45,959 --> 01:01:47,376 We have Latin when I say so. 1240 01:01:47,626 --> 01:01:49,306 Talk back to me again and it's five strokes 1241 01:01:49,376 --> 01:01:51,209 on the palm of your hand, understood? 1242 01:01:51,459 --> 01:01:52,739 You're not allowed to do that. 1243 01:01:52,959 --> 01:01:55,668 (bones cracking) 1244 01:02:00,209 --> 01:02:03,834 I decide, what I'm allowed to do, not you. 1245 01:02:05,293 --> 01:02:07,418 Tomorrow, the Parents Council will approve 1246 01:02:07,668 --> 01:02:09,459 my new school concept. 1247 01:02:09,709 --> 01:02:11,293 And then it's goodbye learning course 1248 01:02:11,543 --> 01:02:13,168 or participatory teaching. 1249 01:02:13,418 --> 01:02:15,227 But that's the opposite of what Otto Leonhard 1250 01:02:15,251 --> 01:02:16,709 would have wanted. 1251 01:02:18,959 --> 01:02:20,209 Indeed! 1252 01:02:20,459 --> 01:02:21,459 Get up! 1253 01:02:24,043 --> 01:02:25,584 Hold out your hand. 1254 01:02:28,376 --> 01:02:29,459 (Hulda yelling) 1255 01:02:29,709 --> 01:02:32,668 (children laughing) 1256 01:02:49,209 --> 01:02:50,209 Ella there you are. 1257 01:02:50,376 --> 01:02:51,959 What do you want? 1258 01:02:52,209 --> 01:02:54,334 I know you're upset because I said that stuff 1259 01:02:54,584 --> 01:02:55,793 about you and Mario. 1260 01:02:56,043 --> 01:02:57,334 [Ella] Why did you? 1261 01:02:57,584 --> 01:03:00,334 Well I saw you and it looked as if you were, 1262 01:03:00,584 --> 01:03:01,584 you know. 1263 01:03:04,459 --> 01:03:06,584 Are you actually jealous? 1264 01:03:06,834 --> 01:03:07,834 Me? What? 1265 01:03:08,043 --> 01:03:09,683 No. I need to talk to you about something. 1266 01:03:09,709 --> 01:03:10,876 Geez Felix. 1267 01:03:11,126 --> 01:03:13,459 I hung out with Mario because he's feeling really bad 1268 01:03:13,709 --> 01:03:16,084 because his parents are getting a divorce. 1269 01:03:16,334 --> 01:03:17,334 Really? 1270 01:03:18,459 --> 01:03:19,793 Oh crap that's tough. 1271 01:03:20,043 --> 01:03:22,043 Why didn't he say something. 1272 01:03:22,293 --> 01:03:25,209 Because he didn't want to. 1273 01:03:25,459 --> 01:03:29,001 Ella I'm such an idiot, I'm really sorry. 1274 01:03:30,251 --> 01:03:32,334 Okay and you're here to tell me that. 1275 01:03:32,584 --> 01:03:35,626 Yeah, well no, because of my parents. 1276 01:03:35,876 --> 01:03:37,543 Are they getting divorced now too? 1277 01:03:37,793 --> 01:03:39,876 No, but they're shrunken and I need your help. 1278 01:03:40,126 --> 01:03:41,293 They're what? 1279 01:03:41,543 --> 01:03:43,376 Shrunken, like Schmitty back then, 1280 01:03:43,626 --> 01:03:45,126 I sent you a picture. 1281 01:03:45,376 --> 01:03:48,376 Crap Felix, I totally didn't catch that. 1282 01:03:48,626 --> 01:03:50,751 Of course I'll help you. 1283 01:03:51,001 --> 01:03:52,209 Thanks. 1284 01:03:52,459 --> 01:03:53,168 We need climbing gear. 1285 01:03:53,418 --> 01:03:54,626 Sure, no problem. 1286 01:03:54,876 --> 01:03:57,584 And Chris and Robert and Mario. 1287 01:03:59,793 --> 01:04:00,543 You got it. 1288 01:04:00,793 --> 01:04:01,793 Cool. 1289 01:04:03,751 --> 01:04:05,793 Sick, shrunken parents. 1290 01:04:06,043 --> 01:04:07,435 [Robert] I like their clothing style. 1291 01:04:07,459 --> 01:04:08,619 Have you teased them a bit. 1292 01:04:08,709 --> 01:04:10,543 Sauna in the stove and stuff. 1293 01:04:10,793 --> 01:04:11,543 [Chris] Come on be honest. 1294 01:04:11,793 --> 01:04:13,626 Not on purpose. 1295 01:04:13,876 --> 01:04:17,209 But it's more like taking care of two little kids. 1296 01:04:17,459 --> 01:04:20,168 (doorbell rings) 1297 01:04:21,543 --> 01:04:23,209 Hey, hey, hey! 1298 01:04:23,459 --> 01:04:24,043 (slapping) 1299 01:04:24,293 --> 01:04:26,918 (kids laughing) 1300 01:04:28,209 --> 01:04:29,334 Hey Mario. 1301 01:04:29,584 --> 01:04:30,584 Felix. 1302 01:04:30,793 --> 01:04:32,459 Cool that you're here. 1303 01:04:32,709 --> 01:04:35,709 About before, I'm really, really sorry. 1304 01:04:35,959 --> 01:04:37,418 Forget about it. 1305 01:04:40,043 --> 01:04:40,709 [Chris] But if the Parent's Council 1306 01:04:40,959 --> 01:04:42,159 approves Hulda's plan tomorrow 1307 01:04:42,376 --> 01:04:44,019 and they get rid of the learning course and everything, 1308 01:04:44,043 --> 01:04:45,209 then it's too late anyway. 1309 01:04:45,459 --> 01:04:47,626 No it's not, we just have to get ahead of Hulda. 1310 01:04:47,876 --> 01:04:48,584 Right. 1311 01:04:48,834 --> 01:04:50,043 And how do we do that? 1312 01:04:50,293 --> 01:04:51,418 Okay, what's the plan? 1313 01:04:51,668 --> 01:04:53,352 First we need to get Otto Leonhard's sphere 1314 01:04:53,376 --> 01:04:54,376 from the tower chamber. 1315 01:04:54,626 --> 01:04:56,306 Yes and we need to free Schmitty as well. 1316 01:04:56,543 --> 01:04:57,876 Uh, hello. 1317 01:04:58,126 --> 01:05:00,126 This all sounds really dangerous. 1318 01:05:00,376 --> 01:05:01,376 Yes. 1319 01:05:02,043 --> 01:05:03,876 But Stechbarth, she's not 1320 01:05:04,126 --> 01:05:05,668 gonna let Schmitty out of her sight. 1321 01:05:05,918 --> 01:05:07,168 So what do we do? 1322 01:05:07,418 --> 01:05:09,519 Yeah, but she won't risk it to carry Schmitty around 1323 01:05:09,543 --> 01:05:11,043 during the council meeting. 1324 01:05:11,293 --> 01:05:13,126 She'll have to hide her somewhere. 1325 01:05:13,376 --> 01:05:14,126 Whoa. 1326 01:05:14,376 --> 01:05:15,793 So we only have one hour. 1327 01:05:16,043 --> 01:05:17,293 We could help you. 1328 01:05:17,543 --> 01:05:18,626 (laughs) You! 1329 01:05:18,876 --> 01:05:20,636 Why don't we call the seven dwarfs as well. 1330 01:05:20,876 --> 01:05:22,209 (Sandra gasps) 1331 01:05:22,459 --> 01:05:24,709 So these are the maps of the school. 1332 01:05:24,959 --> 01:05:27,084 We would go in here, okay. 1333 01:05:28,126 --> 01:05:29,126 (cellphone ringing) 1334 01:05:29,168 --> 01:05:30,876 Who distracts? 1335 01:05:31,126 --> 01:05:33,334 Okay, this would be here. 1336 01:05:35,084 --> 01:05:36,935 How can they just over our heads, just decide everything. 1337 01:05:36,959 --> 01:05:37,959 I mean that's not fair. 1338 01:05:38,209 --> 01:05:40,209 - Oh really, all of a sudden. - Frontman. 1339 01:05:40,459 --> 01:05:41,560 What would Felix say do you think? 1340 01:05:41,584 --> 01:05:42,584 What do you-- 1341 01:05:42,751 --> 01:05:45,251 Would you be quiet for a moment. 1342 01:05:47,626 --> 01:05:49,543 Uh, I don't understand, 1343 01:05:49,793 --> 01:05:51,709 you raised your offer for the position? 1344 01:05:51,959 --> 01:05:52,959 That's Dubai. 1345 01:05:53,126 --> 01:05:54,209 I'll get back to you. 1346 01:05:54,459 --> 01:05:55,459 Goodbye. 1347 01:05:55,668 --> 01:05:56,668 So? 1348 01:05:56,876 --> 01:05:58,102 They offered you 30% more money 1349 01:05:58,126 --> 01:05:59,406 to go with your family to Dubai. 1350 01:05:59,626 --> 01:06:00,959 30% on top of their offer. 1351 01:06:01,209 --> 01:06:03,959 (gasps) Do you know how much money that is? 1352 01:06:04,209 --> 01:06:05,449 You guys want to go to Dubai? 1353 01:06:05,543 --> 01:06:06,876 Nah, not me. 1354 01:06:07,126 --> 01:06:08,769 But Felix has only been at our school for a year. 1355 01:06:08,793 --> 01:06:10,102 Yeah and you were just gone for some time 1356 01:06:10,126 --> 01:06:11,519 and Felix has been missing you a lot. 1357 01:06:11,543 --> 01:06:12,668 Yeah that's right but-- 1358 01:06:12,918 --> 01:06:15,459 Some parents are really selfish. 1359 01:06:15,709 --> 01:06:18,209 Kids, Felix, it's more complicated than that. 1360 01:06:18,459 --> 01:06:19,793 You can't just-- 1361 01:06:20,043 --> 01:06:21,376 Okay. 1362 01:06:21,626 --> 01:06:23,043 You go in here and we go here. 1363 01:06:23,293 --> 01:06:25,584 But this is, it's just because of the job. 1364 01:06:25,834 --> 01:06:28,293 So here was where we met. 1365 01:06:28,543 --> 01:06:29,959 That's where I would enter. 1366 01:06:30,209 --> 01:06:32,084 The doors our meeting point. 1367 01:06:32,334 --> 01:06:33,459 Mario and Chris there. 1368 01:06:33,709 --> 01:06:35,709 You go in here and we go here. 1369 01:06:35,959 --> 01:06:36,959 [All] Pss, got! 1370 01:06:37,043 --> 01:06:38,163 [Robert] See you tomorrow. 1371 01:06:38,209 --> 01:06:38,793 [Ella] Bye. 1372 01:06:39,043 --> 01:06:40,501 Half past eight. 1373 01:06:41,918 --> 01:06:42,501 Felix, I-- 1374 01:06:42,751 --> 01:06:43,751 Mario. 1375 01:06:45,043 --> 01:06:46,769 I really should have noticed that you were feeling crappy. 1376 01:06:46,793 --> 01:06:49,709 But I guess I inherited not noticing from my father. 1377 01:06:49,959 --> 01:06:51,709 [Peter] I can hear you. 1378 01:06:51,959 --> 01:06:54,209 Hey, your old man is just as cuckoo as mine. 1379 01:06:54,459 --> 01:06:55,459 Bye. 1380 01:06:57,334 --> 01:06:58,352 [Ella] See you tomorrow. 1381 01:06:58,376 --> 01:07:00,459 - See you tomorrow. - Bye. 1382 01:07:00,709 --> 01:07:04,043 Oh, have you ever climbed before? 1383 01:07:04,293 --> 01:07:07,043 To be honest, I've always been a bit scared of it. 1384 01:07:07,293 --> 01:07:09,751 Ah, you just have to secure me. 1385 01:07:10,001 --> 01:07:11,810 That means you're standing on the ground holding a rope. 1386 01:07:11,834 --> 01:07:12,918 Okay, that should work. 1387 01:07:13,168 --> 01:07:14,168 - Bye. - Bye. 1388 01:07:15,418 --> 01:07:17,918 (gentle music) 1389 01:07:25,209 --> 01:07:26,501 [Peter] He's gotten so big. 1390 01:07:26,751 --> 01:07:29,626 From where we're standing, 10 times bigger than before. 1391 01:07:29,876 --> 01:07:30,935 No, that's not what I meant. 1392 01:07:30,959 --> 01:07:32,793 Yes, yes I know. 1393 01:07:33,043 --> 01:07:35,001 You're absolutely right. 1394 01:07:42,376 --> 01:07:43,656 [Felix] Alright, there you go. 1395 01:07:43,834 --> 01:07:44,834 Thanks big guy. 1396 01:07:44,876 --> 01:07:45,584 Thanks. 1397 01:07:45,834 --> 01:07:48,001 Aren't you having some too? 1398 01:07:48,251 --> 01:07:49,834 Yeah, in a minute. 1399 01:07:50,084 --> 01:07:53,209 I just have to clean the kitchen first. 1400 01:07:53,459 --> 01:07:54,126 Oh Felix. 1401 01:07:54,376 --> 01:07:55,043 Yeah. 1402 01:07:55,293 --> 01:07:56,793 I just wanted to tell you. 1403 01:07:57,043 --> 01:08:01,043 I understand I can't force you to go to Dubai with me. 1404 01:08:01,293 --> 01:08:02,543 Uh huh. 1405 01:08:02,793 --> 01:08:06,126 And, I wouldn't be happy knowing that you, both of you, 1406 01:08:06,376 --> 01:08:07,834 wouldn't be happy. 1407 01:08:10,709 --> 01:08:12,084 You mean? 1408 01:08:12,334 --> 01:08:13,334 I mean... 1409 01:08:15,793 --> 01:08:17,209 We could always Skype. 1410 01:08:17,459 --> 01:08:19,251 (music deflating) 1411 01:08:19,501 --> 01:08:22,251 (Sandra gasping) 1412 01:08:26,293 --> 01:08:28,751 (owl hooting) 1413 01:08:31,459 --> 01:08:34,501 (upbeat dance music) 1414 01:08:37,376 --> 01:08:38,501 What's this? 1415 01:08:40,376 --> 01:08:41,376 What? 1416 01:08:43,459 --> 01:08:44,459 The TV. 1417 01:08:48,293 --> 01:08:50,751 Is it a radio with pictures? 1418 01:08:51,834 --> 01:08:54,001 Yes, you could say that. 1419 01:08:56,876 --> 01:08:58,076 What a ridiculous invention. 1420 01:08:58,293 --> 01:09:01,459 Turn it off, we don't need this kind of hubbub. 1421 01:09:01,709 --> 01:09:04,293 It is of utmost importance that there will be no disturbance 1422 01:09:04,543 --> 01:09:07,626 tomorrow while the Parents Council meeting is taking place. 1423 01:09:07,876 --> 01:09:08,876 Can you arrange that? 1424 01:09:08,959 --> 01:09:09,959 Yes of course. 1425 01:09:10,126 --> 01:09:13,209 Especially the student Felix Frontman. 1426 01:09:13,459 --> 01:09:14,918 He is not welcome. 1427 01:09:16,001 --> 01:09:17,543 Do you understand? 1428 01:09:17,793 --> 01:09:18,793 But why? 1429 01:09:18,834 --> 01:09:21,459 (ominous music) 1430 01:09:25,459 --> 01:09:26,209 [Hulda] I'm sure you want to see 1431 01:09:26,459 --> 01:09:27,959 your beloved Schmitty again. 1432 01:09:28,209 --> 01:09:30,751 Mr. Mikhalsky please help me. 1433 01:09:32,709 --> 01:09:33,709 (Schmitty yelling) 1434 01:09:33,959 --> 01:09:36,793 Please, please don't hurt her. 1435 01:09:37,043 --> 01:09:38,626 It's entirely up to you. 1436 01:09:38,876 --> 01:09:39,935 This used to be the control center 1437 01:09:39,959 --> 01:09:42,001 of the tube mail was it not? 1438 01:09:42,251 --> 01:09:43,251 Yeah. 1439 01:09:44,293 --> 01:09:45,519 It's right behind my lumber yard, 1440 01:09:45,543 --> 01:09:47,376 you can't get to it anymore. 1441 01:09:47,626 --> 01:09:49,793 Thank you very much. 1442 01:09:50,043 --> 01:09:52,751 (bones cracking) 1443 01:10:02,626 --> 01:10:05,251 (alarm beeping) 1444 01:10:09,209 --> 01:10:12,043 - Good morning. - (Peter yawning) 1445 01:10:12,293 --> 01:10:13,293 Good morning. 1446 01:10:13,459 --> 01:10:14,834 [Peter] Again so early. 1447 01:10:15,084 --> 01:10:17,626 You can sleep in if you want. 1448 01:10:17,876 --> 01:10:19,102 You're not taking us with you. 1449 01:10:19,126 --> 01:10:20,519 You saw what happened to Schmitty yesterday 1450 01:10:20,543 --> 01:10:22,959 it's much too dangerous for you out there. 1451 01:10:23,209 --> 01:10:24,449 You can't just leave us here. 1452 01:10:24,668 --> 01:10:27,459 Yes, it's better than risking Hulda catching you. 1453 01:10:27,709 --> 01:10:29,869 So, we're supposed to sit in these shoes all day long 1454 01:10:29,959 --> 01:10:31,126 and wait for you to return? 1455 01:10:31,376 --> 01:10:32,519 You can play with my stuff if you like, 1456 01:10:32,543 --> 01:10:33,293 but you're grounded. 1457 01:10:33,543 --> 01:10:34,168 You can't leave the house. 1458 01:10:34,418 --> 01:10:35,001 Oh. 1459 01:10:35,251 --> 01:10:36,251 Grounded. 1460 01:10:36,459 --> 01:10:37,859 We never put you under house arrest. 1461 01:10:37,959 --> 01:10:40,334 You should be glad that you're not your parents. 1462 01:10:40,584 --> 01:10:41,293 Whatever. 1463 01:10:41,543 --> 01:10:44,043 I'm responsible for you now. 1464 01:10:44,293 --> 01:10:47,001 (dramatic music) 1465 01:10:57,626 --> 01:11:00,251 [Schmitty] What are you doing? 1466 01:11:05,793 --> 01:11:07,001 Safe journey. 1467 01:11:11,543 --> 01:11:14,543 (Schmitty shrieking) 1468 01:11:25,626 --> 01:11:26,209 How do you do? 1469 01:11:26,459 --> 01:11:27,459 Stechbarth's the name. 1470 01:11:27,709 --> 01:11:28,810 I'm filling in for Miss Schmitt-Gössenwein. 1471 01:11:28,834 --> 01:11:29,418 How do you do? 1472 01:11:29,668 --> 01:11:30,668 Stechbarth's the name. 1473 01:11:30,876 --> 01:11:32,019 I'm filling in for Miss Schmitt-Gössenwein. 1474 01:11:32,043 --> 01:11:32,626 How do you do? 1475 01:11:32,876 --> 01:11:33,876 Stechbarth's the name. 1476 01:11:34,126 --> 01:11:35,806 I'm filling in for Miss Schmitt Gosenbarth. 1477 01:11:35,959 --> 01:11:37,209 How do you do? 1478 01:11:37,459 --> 01:11:38,935 Stechbarth's the name I'm filling in for Miss Schmitt. 1479 01:11:38,959 --> 01:11:39,959 Yes, yes, how do you do? 1480 01:11:40,043 --> 01:11:41,043 Stechweins the name, 1481 01:11:41,251 --> 01:11:44,501 I'm filling in for Miss Schmidt Gossenbarth. 1482 01:11:48,584 --> 01:11:51,501 (suspenseful music) 1483 01:12:00,126 --> 01:12:00,876 Good morning Mr. Mikhalsky. 1484 01:12:01,126 --> 01:12:02,209 What are you doing here? 1485 01:12:02,459 --> 01:12:04,626 There's no school today, it's Saturday. 1486 01:12:04,876 --> 01:12:06,584 Today's Saturday? 1487 01:12:06,834 --> 01:12:07,876 Are you sure? 1488 01:12:08,126 --> 01:12:10,543 I could have sworn that it's Monday. 1489 01:12:10,793 --> 01:12:12,918 [Michalsky] Positive it's Saturday. 1490 01:12:13,168 --> 01:12:16,376 Well, I have to call my parents then. 1491 01:12:16,626 --> 01:12:19,334 Could you hold this for a second. 1492 01:12:23,793 --> 01:12:25,209 That's crazy. 1493 01:12:25,459 --> 01:12:28,043 I could have totally slept in. (laughs) 1494 01:12:28,293 --> 01:12:31,876 (Mr. Mikhalsky sighs) 1495 01:12:32,126 --> 01:12:32,751 Nice Chris. 1496 01:12:33,001 --> 01:12:34,001 Very good. 1497 01:12:35,459 --> 01:12:36,459 Cool, who's the lookout? 1498 01:12:36,626 --> 01:12:37,626 I can do it. 1499 01:12:37,668 --> 01:12:38,748 You go look for Schmitty. 1500 01:12:38,876 --> 01:12:40,144 When you've got her, we've got the sphere, 1501 01:12:40,168 --> 01:12:41,418 we meet at the museum. 1502 01:12:41,668 --> 01:12:42,668 Perfect. 1503 01:12:42,834 --> 01:12:43,834 [All] Pssst. 1504 01:12:44,043 --> 01:12:44,626 [Ella] See you soon. 1505 01:12:44,876 --> 01:12:45,876 Cheers. 1506 01:12:49,459 --> 01:12:51,626 Esteemed parents, some time ago 1507 01:12:51,876 --> 01:12:54,334 the so-called participatory teaching approach 1508 01:12:54,584 --> 01:12:56,043 has been introduced at the school. 1509 01:12:56,293 --> 01:12:58,209 (Mr. Mikhalsky clearing throat) 1510 01:12:58,459 --> 01:12:59,459 What is it? 1511 01:13:00,709 --> 01:13:03,543 Some children are sneaking around the school. 1512 01:13:03,793 --> 01:13:07,084 Then go and watch the sphere you idiot. 1513 01:13:07,334 --> 01:13:10,293 (suspenseful music) 1514 01:13:15,293 --> 01:13:16,543 Bit more to the left. 1515 01:13:16,793 --> 01:13:17,793 Yes, there. 1516 01:13:24,751 --> 01:13:25,334 Good. 1517 01:13:25,584 --> 01:13:26,668 Okay, almost. 1518 01:13:31,376 --> 01:13:32,501 - Great. - Yes. 1519 01:13:34,209 --> 01:13:36,668 [Felix] And now, down again. 1520 01:13:39,501 --> 01:13:41,626 (banging) 1521 01:13:55,709 --> 01:13:56,293 Here take it. 1522 01:13:56,543 --> 01:13:57,918 [Felix] Thanks. 1523 01:14:03,293 --> 01:14:06,209 Here, hook yourself in, like this. 1524 01:14:06,459 --> 01:14:10,543 Make sure the rope is tightly stretched okay. 1525 01:14:10,793 --> 01:14:12,334 [Felix] Let's go. 1526 01:14:18,376 --> 01:14:20,084 That's just not right. 1527 01:14:20,334 --> 01:14:21,709 What exactly do you mean? 1528 01:14:21,959 --> 01:14:24,159 That we're shrunken, or that we shouldn't separate Felix 1529 01:14:24,376 --> 01:14:27,834 from his friends, or that you shouldn't go to Dubai. 1530 01:14:28,084 --> 01:14:30,324 Yes, all of it and he can't go through this by himself. 1531 01:14:30,459 --> 01:14:31,709 Yeah, no, of course not. 1532 01:14:31,959 --> 01:14:33,560 But he's right when he says that the world out there 1533 01:14:33,584 --> 01:14:35,376 is much too big and dangerous for us. 1534 01:14:35,626 --> 01:14:37,266 Yes, honey, but we're still his parents. 1535 01:14:37,376 --> 01:14:41,334 Yes, but how are we supposed to get to his school? 1536 01:14:41,584 --> 01:14:43,793 The same way we got here. 1537 01:14:44,793 --> 01:14:46,626 I could really use a pizza. 1538 01:14:46,876 --> 01:14:47,876 (Sandra sighing) 1539 01:14:48,126 --> 01:14:49,918 Unfortunately I have to let you know 1540 01:14:50,168 --> 01:14:52,126 that the performances of almost every student 1541 01:14:52,376 --> 01:14:54,459 have horribly deteriorated. 1542 01:14:54,709 --> 01:14:56,209 And you need to see for yourselves 1543 01:14:56,459 --> 01:14:59,709 the dangers of our learning course. 1544 01:14:59,959 --> 01:15:01,751 If you would follow me. 1545 01:15:09,418 --> 01:15:12,376 (suspenseful music) 1546 01:15:28,543 --> 01:15:29,543 Schmitty? 1547 01:15:29,793 --> 01:15:30,793 Schmitty. 1548 01:15:33,626 --> 01:15:34,918 [Mario] Hello. 1549 01:15:36,959 --> 01:15:37,959 Schmitty. 1550 01:15:40,543 --> 01:15:43,209 Wow, our German exam. (laughs) 1551 01:15:43,459 --> 01:15:44,834 Leave it alone. 1552 01:15:58,209 --> 01:15:59,209 Hello. 1553 01:16:01,709 --> 01:16:02,709 Schmitty. 1554 01:16:03,543 --> 01:16:04,543 Hello. 1555 01:16:06,126 --> 01:16:08,709 (gasps) 1556 01:16:08,959 --> 01:16:12,001 [Felix] Ella can you see something? 1557 01:16:14,251 --> 01:16:15,543 There's a little box. 1558 01:16:15,793 --> 01:16:18,168 I bet the sphere is inside. 1559 01:16:24,459 --> 01:16:25,459 Crap. 1560 01:16:31,709 --> 01:16:34,834 Felix, you have to tighten the rope. 1561 01:16:35,793 --> 01:16:37,251 How, tighten it. 1562 01:16:38,126 --> 01:16:40,126 I know, I know, Otto Leonhard 1563 01:16:40,376 --> 01:16:42,168 had only the best of intentions. 1564 01:16:42,418 --> 01:16:44,043 But see for yourselves, 1565 01:16:44,293 --> 01:16:47,751 a child got stuck in this tube right here. 1566 01:16:49,376 --> 01:16:53,501 The fire brigade had to save it after 14 hours. 1567 01:16:53,751 --> 01:16:56,334 [Woman] How very interesting. 1568 01:17:05,543 --> 01:17:06,918 Someone's coming. 1569 01:17:07,168 --> 01:17:09,126 (Ella screaming) 1570 01:17:09,376 --> 01:17:10,543 Oh shit. 1571 01:17:10,793 --> 01:17:13,418 (Felix yelling) 1572 01:17:20,793 --> 01:17:22,126 That was insane. 1573 01:17:22,376 --> 01:17:24,168 Not bad for a first time climber. 1574 01:17:24,418 --> 01:17:25,543 What just happened? 1575 01:17:25,793 --> 01:17:27,126 Michalsky, he totally scared me. 1576 01:17:27,376 --> 01:17:28,543 He's guarding the sphere. 1577 01:17:28,793 --> 01:17:31,043 We won't be able to get it like that. 1578 01:17:31,293 --> 01:17:32,793 Then we have to distract him. 1579 01:17:33,043 --> 01:17:36,209 Yeah, you have to climb up too, it's the only way. 1580 01:17:36,459 --> 01:17:39,084 I'll talk to him and you can sneak into the tower 1581 01:17:39,334 --> 01:17:40,584 from the other side. 1582 01:17:40,834 --> 01:17:43,251 You want me to climb up there. 1583 01:17:43,501 --> 01:17:46,126 (ominous music) 1584 01:17:51,543 --> 01:17:52,543 [Ella] Nice. 1585 01:17:52,793 --> 01:17:53,935 [Felix] Oh god, that's high up. 1586 01:17:53,959 --> 01:17:57,209 [Ella] Hold on tight, you're doing great. 1587 01:18:02,126 --> 01:18:03,918 Oh god, that's high. 1588 01:18:05,668 --> 01:18:07,543 [Ella] Don't look down. 1589 01:18:07,793 --> 01:18:09,584 Turn around slowly. 1590 01:18:09,834 --> 01:18:10,959 You can do it. 1591 01:18:21,918 --> 01:18:23,709 Chris, look at this. 1592 01:18:28,459 --> 01:18:29,543 What is it? 1593 01:18:35,084 --> 01:18:36,668 A tube mail system. 1594 01:18:38,793 --> 01:18:40,459 Look there's no dust. 1595 01:18:46,376 --> 01:18:47,376 Basement? 1596 01:18:48,876 --> 01:18:50,043 [Both] Basement. 1597 01:18:50,293 --> 01:18:52,084 And this ugly old mushroom 1598 01:18:52,334 --> 01:18:54,209 fell on half of the fifth grade. 1599 01:18:54,459 --> 01:18:57,251 (parents gasping) 1600 01:18:58,459 --> 01:19:00,293 A sight that I never hope to see again. 1601 01:19:00,543 --> 01:19:04,501 If you would follow me into the music room. 1602 01:19:04,751 --> 01:19:07,709 (suspenseful music) 1603 01:19:15,209 --> 01:19:16,289 Felix, give me your hand. 1604 01:19:16,376 --> 01:19:17,418 Yeah, okay. 1605 01:19:17,668 --> 01:19:19,918 (grunting) 1606 01:19:27,626 --> 01:19:29,209 Okay, see the open window over there, 1607 01:19:29,459 --> 01:19:30,043 that's where you enter. 1608 01:19:30,293 --> 01:19:30,959 Yeah 1609 01:19:31,209 --> 01:19:33,501 I'll distract Mikhalsky okay. 1610 01:19:56,376 --> 01:19:59,501 (scraping inside box) 1611 01:20:03,543 --> 01:20:05,959 (banging on window) 1612 01:20:06,209 --> 01:20:08,126 [Michalsky] Have you lost your mind? 1613 01:20:08,376 --> 01:20:09,376 What are you doing there. 1614 01:20:09,584 --> 01:20:10,709 Hello Mr. Michalsky. 1615 01:20:10,959 --> 01:20:12,293 Nice day today, isn't it? 1616 01:20:12,543 --> 01:20:15,209 You can't just climb around on the school building. 1617 01:20:15,459 --> 01:20:16,459 That's not allowed. 1618 01:20:16,709 --> 01:20:19,459 Why not, I have a climbing license. 1619 01:20:19,709 --> 01:20:22,043 Ella, for this kind of nonsense I need to take you 1620 01:20:22,293 --> 01:20:24,918 to the headmistress, I hope you're aware of that. 1621 01:20:25,168 --> 01:20:27,418 Yes, I'm actually looking for her. 1622 01:20:27,668 --> 01:20:28,376 Have you seen her? 1623 01:20:28,626 --> 01:20:30,084 Gossenwein, yes. 1624 01:20:31,876 --> 01:20:32,876 That's... 1625 01:20:35,709 --> 01:20:36,293 Felix! 1626 01:20:36,543 --> 01:20:38,168 Bye Mr. Michalsky. 1627 01:20:39,459 --> 01:20:40,459 Ella! 1628 01:20:45,209 --> 01:20:46,251 Felix, don't. 1629 01:20:47,793 --> 01:20:50,043 You're just making it worse. 1630 01:20:58,834 --> 01:21:00,019 A student's hand got crushed here. 1631 01:21:00,043 --> 01:21:01,626 She lost all of her fingers. 1632 01:21:01,876 --> 01:21:03,836 So if you share my view that Otto Leonhard's ideas 1633 01:21:03,876 --> 01:21:05,956 are a danger to your children and need to be removed. 1634 01:21:06,126 --> 01:21:08,418 Then please raise your hand. 1635 01:21:10,209 --> 01:21:11,543 That's what I thought. 1636 01:21:11,793 --> 01:21:13,418 Thank you very much. 1637 01:21:15,126 --> 01:21:16,584 It must be here. 1638 01:21:28,209 --> 01:21:29,959 Where are the others, where's Schmitty? 1639 01:21:30,209 --> 01:21:32,334 Hang on, I'll call them. 1640 01:21:36,626 --> 01:21:37,626 Yes. 1641 01:21:40,668 --> 01:21:41,376 (Schmitty moaning) 1642 01:21:41,626 --> 01:21:42,668 There she is. 1643 01:21:42,918 --> 01:21:45,293 (cellphone ringing) Hello, over here. 1644 01:21:45,543 --> 01:21:46,793 Where are you guys? 1645 01:21:47,043 --> 01:21:47,709 We're in the workshop. 1646 01:21:47,959 --> 01:21:49,376 [Felix] Do you have Schmitty. 1647 01:21:49,626 --> 01:21:50,709 [Schmitty] Not again. 1648 01:21:50,959 --> 01:21:52,227 Go to the lobby, we'll send her up. 1649 01:21:52,251 --> 01:21:53,251 What? 1650 01:21:58,626 --> 01:22:00,251 (Schmitty screaming) 1651 01:22:00,501 --> 01:22:02,668 Our meeting is concluded. 1652 01:22:05,043 --> 01:22:07,876 Further inquiries only in writing please. 1653 01:22:08,126 --> 01:22:09,126 Goodbye. 1654 01:22:14,876 --> 01:22:17,834 (suspenseful music) 1655 01:22:20,251 --> 01:22:22,459 This looks like ketchup. 1656 01:22:22,709 --> 01:22:23,293 Excuse me? 1657 01:22:23,543 --> 01:22:24,709 This actually is-- 1658 01:22:24,959 --> 01:22:26,501 Really dangerous. 1659 01:22:27,418 --> 01:22:28,876 Please be careful. 1660 01:22:36,793 --> 01:22:37,418 Schmitty. 1661 01:22:37,668 --> 01:22:39,168 [Schmitty] Felix. 1662 01:22:45,834 --> 01:22:47,626 Thank God your back. 1663 01:22:48,543 --> 01:22:49,543 Are you alright? 1664 01:22:49,584 --> 01:22:50,959 Yeah, I'm okay. 1665 01:22:51,209 --> 01:22:53,418 (groaning) 1666 01:22:56,626 --> 01:22:59,709 Mr. Leonhard can you hear me? 1667 01:22:59,959 --> 01:23:02,709 We brought your sphere back. 1668 01:23:02,959 --> 01:23:04,185 We need to make Schmitty big again 1669 01:23:04,209 --> 01:23:05,626 and then we'll go get Hulda. 1670 01:23:05,876 --> 01:23:08,251 We need you and Schmitty and Felix's parents. 1671 01:23:08,501 --> 01:23:09,501 Mr. Leonhard. 1672 01:23:09,709 --> 01:23:11,459 Please, you can't give up. 1673 01:23:11,709 --> 01:23:14,251 What are we supposed to do without you. 1674 01:23:14,501 --> 01:23:17,334 (foreboding music) 1675 01:23:24,293 --> 01:23:25,293 It's over. 1676 01:23:26,543 --> 01:23:27,209 He's gone. 1677 01:23:27,459 --> 01:23:29,626 You're too late children. 1678 01:23:29,876 --> 01:23:32,334 Otto Leonhard is history. 1679 01:23:32,584 --> 01:23:34,168 No way, we won't permit it. 1680 01:23:34,418 --> 01:23:36,293 Out of my way. 1681 01:23:36,543 --> 01:23:38,584 I will take Leonhard's place now. 1682 01:23:38,834 --> 01:23:40,084 [Ella] Over our dead bodies. 1683 01:23:40,334 --> 01:23:41,626 Oh yes. 1684 01:23:41,876 --> 01:23:44,459 And who do you think will de-shrink your parents 1685 01:23:44,709 --> 01:23:45,749 and your beloved Schmitty? 1686 01:23:45,834 --> 01:23:47,074 I'm the only one who can do it. 1687 01:23:47,293 --> 01:23:49,584 So let me through or your parents stay shrunken forever. 1688 01:23:49,834 --> 01:23:50,543 [Giulio] Pizza? 1689 01:23:50,793 --> 01:23:51,793 What? 1690 01:23:52,501 --> 01:23:55,043 One pizza (speaking Italian). 1691 01:23:55,293 --> 01:23:58,626 Not very tasty, but good for the health. 1692 01:23:58,876 --> 01:24:00,168 A pizza from Marco. 1693 01:24:00,418 --> 01:24:01,418 Felix? 1694 01:24:01,459 --> 01:24:04,126 Hey Felix, did you order this. 1695 01:24:04,376 --> 01:24:05,376 No, but. 1696 01:24:06,084 --> 01:24:07,543 No, no, that's correct. 1697 01:24:07,793 --> 01:24:08,459 [Sandra] We want to help you. 1698 01:24:08,709 --> 01:24:10,959 After all we are your parents. 1699 01:24:11,209 --> 01:24:11,918 No! 1700 01:24:12,168 --> 01:24:14,543 Scuze, it's on the house. 1701 01:24:14,793 --> 01:24:18,334 Now move it or I will crush your parents. 1702 01:24:21,543 --> 01:24:22,543 Chop chop. 1703 01:24:23,834 --> 01:24:26,793 (laughing) So long. 1704 01:24:28,209 --> 01:24:32,459 You won't recognize this school anymore when I'm done. 1705 01:24:32,709 --> 01:24:34,084 No, my parents! 1706 01:24:35,043 --> 01:24:36,043 (dramatic music) 1707 01:24:36,293 --> 01:24:38,376 (walls cracking) 1708 01:24:38,626 --> 01:24:41,501 (plaster crashing) 1709 01:24:47,126 --> 01:24:48,126 Oh crap. 1710 01:24:49,793 --> 01:24:52,834 (Schmitty shrieking) 1711 01:24:59,876 --> 01:25:00,876 Kids. 1712 01:25:01,126 --> 01:25:02,376 You have to get out of here, 1713 01:25:02,626 --> 01:25:03,906 This building isn't safe anymore. 1714 01:25:04,084 --> 01:25:07,043 No, I'm not leaving without my parents. 1715 01:25:07,293 --> 01:25:08,959 Felix, this is about to collapse. 1716 01:25:09,209 --> 01:25:11,376 Miss Schmitt-Gössenwein, there you are! 1717 01:25:11,626 --> 01:25:13,043 Come on, I'll get you out of here. 1718 01:25:13,293 --> 01:25:16,251 No, I'm not leaving without Felix. 1719 01:25:17,293 --> 01:25:19,168 Then I'm staying too. 1720 01:25:28,668 --> 01:25:29,668 Mom, Dad! 1721 01:25:30,876 --> 01:25:33,668 (emotional music) 1722 01:25:38,626 --> 01:25:40,668 I can't hear you anymore. 1723 01:25:43,459 --> 01:25:44,579 Why didn't you stay at home. 1724 01:25:44,751 --> 01:25:48,001 Why couldn't you listen to me for once. 1725 01:25:53,293 --> 01:25:54,293 Dad? 1726 01:26:13,459 --> 01:26:14,459 What? 1727 01:26:17,126 --> 01:26:18,126 The sphere. 1728 01:26:19,751 --> 01:26:21,376 He needs his sphere. 1729 01:26:36,793 --> 01:26:39,293 (somber music) 1730 01:26:46,209 --> 01:26:47,334 What happened? 1731 01:26:47,584 --> 01:26:48,709 No idea. 1732 01:26:48,959 --> 01:26:52,626 I tried to return the power to Otto Leonhard. 1733 01:26:52,876 --> 01:26:56,418 I hope Hulda doesn't have the sphere now. 1734 01:26:58,543 --> 01:27:01,126 (magical music) 1735 01:27:20,376 --> 01:27:23,626 (Sandra groaning) 1736 01:27:23,876 --> 01:27:24,459 There you are! 1737 01:27:24,709 --> 01:27:25,709 Dad and Mom. 1738 01:27:27,126 --> 01:27:28,126 Felix. 1739 01:27:28,376 --> 01:27:29,376 Thank god. 1740 01:27:29,626 --> 01:27:31,251 How did you do that? 1741 01:27:31,501 --> 01:27:32,918 (Otto laughing) 1742 01:27:33,168 --> 01:27:34,459 What have you done? 1743 01:27:34,709 --> 01:27:37,584 Felix has returned the power to the right school ghost. 1744 01:27:37,834 --> 01:27:40,293 It was because of your hint. 1745 01:27:42,459 --> 01:27:44,584 What am I to do in this world. 1746 01:27:44,834 --> 01:27:45,834 You old fool. 1747 01:27:49,126 --> 01:27:51,584 (light music) 1748 01:27:52,543 --> 01:27:56,334 (muffled speaking from Hulda) 1749 01:28:04,209 --> 01:28:05,209 So Mr. Leonhard. 1750 01:28:05,459 --> 01:28:06,793 [Otto] Yes. 1751 01:28:07,043 --> 01:28:08,043 Cool. 1752 01:28:08,293 --> 01:28:09,626 Like a boom box for your phone. 1753 01:28:09,876 --> 01:28:12,076 First, could you please return my parents and Schmitty 1754 01:28:12,293 --> 01:28:14,084 to their normal size. 1755 01:28:14,334 --> 01:28:15,334 Never. 1756 01:28:16,459 --> 01:28:17,459 Please. 1757 01:28:17,501 --> 01:28:18,501 Never. 1758 01:28:23,709 --> 01:28:25,602 But my parents were only thinking about the students 1759 01:28:25,626 --> 01:28:27,066 when they wanted to close the school. 1760 01:28:27,251 --> 01:28:28,543 Why don't you let me finish. 1761 01:28:28,793 --> 01:28:31,459 Never would I entertain the idea to make them small, 1762 01:28:31,709 --> 01:28:35,334 keep them big, what was your question again? 1763 01:28:42,293 --> 01:28:43,293 [Felix] Dad, Mom! 1764 01:28:43,459 --> 01:28:44,459 [Peter] Felix. 1765 01:28:44,543 --> 01:28:45,793 [Felix] I'm glad it's over. 1766 01:28:46,043 --> 01:28:47,418 I'm so happy. 1767 01:28:47,668 --> 01:28:49,584 [Felix] I'm so relieved. 1768 01:28:49,834 --> 01:28:51,293 Mr. Mikhalsky. 1769 01:28:51,543 --> 01:28:52,543 Ooh. 1770 01:28:56,418 --> 01:28:57,852 [Peter] You're almost as tall as I am. 1771 01:28:57,876 --> 01:29:00,459 What are we going to do with Hulda Stechbarth? 1772 01:29:00,709 --> 01:29:04,501 (muffled speaking from Hulda) 1773 01:29:06,084 --> 01:29:07,602 I think Mr. Leonhard you might have missed 1774 01:29:07,626 --> 01:29:09,501 how unhappy Hulda was back then. 1775 01:29:09,751 --> 01:29:10,959 Me? 1776 01:29:11,209 --> 01:29:12,769 I didn't even know she was teaching at my school 1777 01:29:12,793 --> 01:29:15,418 until she wanted to succeed me. 1778 01:29:15,668 --> 01:29:17,268 That's what Schmitty was talking about. 1779 01:29:17,293 --> 01:29:18,543 Give her another chance. 1780 01:29:18,793 --> 01:29:23,001 Well I would know a class she would be perfect for. 1781 01:29:26,043 --> 01:29:28,501 (whispering) 1782 01:29:30,376 --> 01:29:33,126 (both laughing) 1783 01:29:33,376 --> 01:29:35,834 (light music) 1784 01:29:41,709 --> 01:29:42,459 Hi guys. 1785 01:29:42,709 --> 01:29:43,959 - Hello. - Hey what's up? 1786 01:29:44,209 --> 01:29:46,126 Haven't you invited Schmitty. 1787 01:29:46,376 --> 01:29:47,043 Mmm hm. 1788 01:29:47,293 --> 01:29:48,519 She should be here any minute. 1789 01:29:48,543 --> 01:29:50,334 Oh look at the time. 1790 01:29:58,126 --> 01:29:59,269 Have you finished the draft 1791 01:29:59,293 --> 01:30:00,918 for the renovation of the school? 1792 01:30:01,168 --> 01:30:02,168 Yes almost. 1793 01:30:02,418 --> 01:30:03,738 Thanks to the help of your mother. 1794 01:30:03,918 --> 01:30:06,709 You know what, it's the best project I ever worked on. 1795 01:30:06,959 --> 01:30:08,435 We want to revive the tube mail system. 1796 01:30:08,459 --> 01:30:10,185 And an undiscovered part of the learning course. 1797 01:30:10,209 --> 01:30:11,209 Look here. 1798 01:30:11,376 --> 01:30:13,501 Look, these corridors, we don't even know 1799 01:30:13,751 --> 01:30:16,043 exactly where they're going. 1800 01:30:16,293 --> 01:30:17,293 Wow. 1801 01:30:18,543 --> 01:30:20,793 So we invited your friends over 1802 01:30:21,043 --> 01:30:22,418 because we're throwing a party. 1803 01:30:22,668 --> 01:30:25,001 A 1001 nights farewell party. 1804 01:30:26,793 --> 01:30:27,793 What? 1805 01:30:28,001 --> 01:30:29,001 Farewell why? 1806 01:30:29,126 --> 01:30:30,918 Well a farewell to-- 1807 01:30:33,293 --> 01:30:34,584 Well to Dubai. 1808 01:30:36,751 --> 01:30:39,543 (emotional music) 1809 01:30:42,543 --> 01:30:44,293 (doorbell rings) 1810 01:30:44,543 --> 01:30:45,834 [Felix] Oh Dad. 1811 01:30:47,126 --> 01:30:51,043 Oh, oh what is it huh? (laughs) 1812 01:30:51,293 --> 01:30:52,626 [Felix] Dad no. 1813 01:30:55,209 --> 01:30:57,709 - You look amazing Mrs. - Schmitt-Gössenwein. 1814 01:30:57,959 --> 01:31:00,168 (cheering) 1815 01:31:03,543 --> 01:31:06,251 ♪ We're going up ♪ 1816 01:31:13,959 --> 01:31:18,918 ♪ We're going up ♪ 1817 01:31:23,209 --> 01:31:27,293 ♪ Just stay, yeah they heard this is our day, mark my words ♪ 1818 01:31:27,543 --> 01:31:32,501 ♪ We're the wild ones in here, hold up ♪ 1819 01:31:34,001 --> 01:31:36,293 ♪ Show me what you got now, no way we're gonna stop now ♪ 1820 01:31:36,543 --> 01:31:40,251 ♪ We got it all together we can make it right ♪ 1821 01:31:40,501 --> 01:31:42,959 ♪ We ain't never getting older ♪ 1822 01:31:43,209 --> 01:31:45,126 ♪ If you're ready let me show ya ♪ 1823 01:31:45,376 --> 01:31:49,501 ♪ We won't go, you know I told ya, yeah alright ♪ 1824 01:31:49,751 --> 01:31:53,959 ♪ this party is never over, all I wear is on the sofa ♪ 1825 01:31:54,209 --> 01:31:56,626 ♪ We won't go, you know I told ya, yeah ♪ 1826 01:31:56,876 --> 01:31:59,584 ♪ We're going up ♪ 1827 01:32:07,376 --> 01:32:09,126 ♪ We ain't never getting older ♪ 1828 01:32:09,376 --> 01:32:11,376 ♪ If you're ready let me show ya ♪ 1829 01:32:11,626 --> 01:32:14,876 ♪ We won't go, you know I told ya, yeah ♪ 1830 01:32:15,126 --> 01:32:18,501 ♪ We're going up ♪ 1831 01:32:18,751 --> 01:32:22,876 ♪ We're going up ♪ 1832 01:32:23,126 --> 01:32:25,834 ♪ We're going up ♪ 1833 01:32:28,751 --> 01:32:29,876 Silence! 1834 01:32:30,126 --> 01:32:31,709 Be quiet already. 1835 01:32:31,959 --> 01:32:33,418 Hey granny calm down. 1836 01:32:33,668 --> 01:32:36,376 We're just chilling alright. 1837 01:32:36,626 --> 01:32:37,959 Watch it. 1838 01:32:38,209 --> 01:32:40,834 (Hulda yelling) 1839 01:32:42,293 --> 01:32:43,959 ♪ We ain't never getting older ♪ 1840 01:32:44,209 --> 01:32:46,209 ♪ If you're ready let me show ya ♪ 1841 01:32:46,459 --> 01:32:50,668 ♪ We won't go, you know I told ya, yeah alright ♪ 1842 01:32:50,918 --> 01:32:54,876 ♪ Know this party is never over, all I wear is on the sofa ♪ 1843 01:32:55,126 --> 01:32:57,793 ♪ We won't go, you know I told ya, yeah ♪ 1844 01:32:58,043 --> 01:33:02,918 ♪ We're going up ♪ 1845 01:33:06,709 --> 01:33:09,418 ♪ We're going up ♪ 1846 01:33:16,793 --> 01:33:21,209 ♪ And we will be friends forever, yeah we're side by side ♪ 1847 01:33:21,459 --> 01:33:25,668 ♪ And we got it all together, we can make it right ♪ 1848 01:33:25,918 --> 01:33:30,126 ♪ And we will be friends forever, yeah we're side by side ♪ 1849 01:33:30,376 --> 01:33:33,793 ♪ And we got it all together we can make it right ♪ 1850 01:33:34,043 --> 01:33:38,293 ♪ We're going up ♪ 1851 01:33:38,543 --> 01:33:42,459 ♪ We're going up ♪ 1852 01:33:42,709 --> 01:33:46,876 ♪ We're going up ♪ 1853 01:33:47,126 --> 01:33:51,209 ♪ We're going up ♪ 1854 01:33:51,459 --> 01:33:54,126 ♪ We're going up ♪ 1855 01:33:55,959 --> 01:33:59,584 (gentle instrumental music) 113721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.