Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,003 --> 00:00:03,884
We searched years for
this. We had a deal,
2
00:00:03,968 --> 00:00:06,055
and it's your turn to repay me.
3
00:00:06,138 --> 00:00:08,476
[tense music]
4
00:00:08,560 --> 00:00:10,606
[narrator] Previously
on Goosebumps...
5
00:00:10,690 --> 00:00:12,067
Maybe you might wanna consider
6
00:00:12,150 --> 00:00:13,946
moving to Seattle
and living with me.
7
00:00:14,029 --> 00:00:15,700
Move to Seattle for senior year?
8
00:00:15,783 --> 00:00:17,387
[James] You've been
convincing everyone that
9
00:00:17,411 --> 00:00:19,349
you guys are just friends and
you don't have feelings for her.
10
00:00:19,373 --> 00:00:20,417
And it's okay if you do.
11
00:00:20,500 --> 00:00:22,230
Man, I can't believe
Margot's moving to Seattle.
12
00:00:22,254 --> 00:00:23,399
- Thinking.
- [Lucas] Thinking.
13
00:00:23,423 --> 00:00:24,843
She's, like, thinking of moving.
14
00:00:24,926 --> 00:00:26,304
Road trip!
15
00:00:26,387 --> 00:00:28,684
I don't really wanna be
here. I like Port Lawrence.
16
00:00:28,767 --> 00:00:30,312
I just really
shouldn't have come.
17
00:00:30,395 --> 00:00:33,192
[sobs] So maybe we're just, um,
18
00:00:33,276 --> 00:00:34,904
not meant to be together.
19
00:00:37,869 --> 00:00:42,002
[Bratt] The teens defeated
the wooden dummy, Snappy.
20
00:00:42,044 --> 00:00:45,508
The end. And... sending it.
21
00:00:45,593 --> 00:00:48,056
[Ann] So, my boss is very,
very interested in this book.
22
00:00:48,139 --> 00:00:49,266
It needs a new ending.
23
00:00:49,350 --> 00:00:50,978
[Bratt chuckles]
24
00:00:51,062 --> 00:00:52,607
That would be a twist.
25
00:00:53,191 --> 00:00:55,028
- [foreboding music]
- I need to have...
26
00:00:55,111 --> 00:00:57,658
You need an ending, and
I'm about to give you
27
00:00:57,742 --> 00:00:59,788
the greatest ending of all time.
28
00:00:59,871 --> 00:01:02,042
Haldoom. Zandratz.
29
00:01:02,125 --> 00:01:04,672
- [air whooshing]
- [Bratt gasps]
30
00:01:19,535 --> 00:01:21,665
- [Rupert] Get back!
- [guns firing]
31
00:01:21,748 --> 00:01:25,422
- [guns firing]
- [explosions thundering]
32
00:01:27,342 --> 00:01:31,016
[grunting]
33
00:01:31,100 --> 00:01:34,106
- Move! Stay back!
- [artillery whooshes]
34
00:01:34,189 --> 00:01:36,026
- [soldiers clamoring]
- [blades clanking]
35
00:01:36,110 --> 00:01:38,197
- [soldier] Ha!
- [soldiers clamoring]
36
00:01:38,281 --> 00:01:41,370
- [Rupert groans]
- [rifle cocks]
37
00:01:41,454 --> 00:01:42,999
You're finished.
38
00:01:46,548 --> 00:01:48,134
[high-pitched ringing]
39
00:01:49,136 --> 00:01:52,768
[Rupert coughing, groaning]
40
00:01:55,440 --> 00:01:56,902
[groans loudly]
41
00:01:58,029 --> 00:01:59,657
[groaning]
42
00:02:01,243 --> 00:02:03,624
[panting]
43
00:02:05,043 --> 00:02:06,462
[moaning]
44
00:02:07,757 --> 00:02:11,138
[panting]
45
00:02:11,222 --> 00:02:13,351
- [heart beating]
- [blood pattering]
46
00:02:15,313 --> 00:02:19,948
[groaning, whimpering]
47
00:02:23,037 --> 00:02:25,960
[coughing]
48
00:02:31,136 --> 00:02:34,059
[wheezing]
49
00:02:35,353 --> 00:02:38,777
[fire whooshing]
50
00:02:38,860 --> 00:02:42,743
[mysterious music]
51
00:03:03,075 --> 00:03:04,912
Moori...
52
00:03:07,083 --> 00:03:08,629
Azana...
53
00:03:09,881 --> 00:03:11,885
Kanduu.
54
00:03:11,968 --> 00:03:15,726
- [air whooshing]
- [stomach squelching]
55
00:03:18,147 --> 00:03:19,316
[Rupert moans]
56
00:03:35,056 --> 00:03:38,437
[ominous music plays]
57
00:04:02,945 --> 00:04:06,578
[horse neighs]
58
00:04:06,661 --> 00:04:08,999
[people chattering]
59
00:04:24,321 --> 00:04:28,454
[somber music playing]
60
00:04:58,305 --> 00:05:00,727
[man clears throat] You
see, the wood from coffins,
61
00:05:00,811 --> 00:05:02,773
it adds to their aura.
62
00:05:02,857 --> 00:05:04,484
Do you like my work?
63
00:05:04,569 --> 00:05:05,821
They're exquisite.
64
00:05:06,698 --> 00:05:08,450
Thank you... uh...
65
00:05:08,534 --> 00:05:12,542
Oh, um, my name
is Franz... Mahar.
66
00:05:14,504 --> 00:05:15,632
Kanduu.
67
00:05:16,926 --> 00:05:18,470
Oh.
68
00:05:18,555 --> 00:05:20,141
The magician.
69
00:05:21,310 --> 00:05:24,441
I am not a magician.
70
00:05:25,109 --> 00:05:28,532
Alem Nadri Meena Nari.
71
00:05:31,455 --> 00:05:33,208
Hello, Papa.
72
00:05:33,292 --> 00:05:37,258
A magician is someone
who stands on a corner
73
00:05:37,342 --> 00:05:39,137
and tricks people for money.
74
00:05:39,220 --> 00:05:40,473
I am real.
75
00:05:40,557 --> 00:05:41,643
[thuds]
76
00:05:42,811 --> 00:05:44,022
I can see that.
77
00:05:47,236 --> 00:05:49,617
[gasping]
78
00:05:49,700 --> 00:05:51,704
Your carnival is a failure.
79
00:05:51,788 --> 00:05:54,417
I... I wouldn't
call it a failure.
80
00:05:54,501 --> 00:05:55,796
[Kanduu] I would.
81
00:05:55,879 --> 00:05:58,384
But I can help you change that.
82
00:06:01,975 --> 00:06:04,563
People would travel from
all around to see you.
83
00:06:06,567 --> 00:06:12,120
And in exchange, I need you
to build something for me.
84
00:06:14,207 --> 00:06:15,544
Anything.
85
00:06:39,466 --> 00:06:43,098
[Kanduu] Karru
Marri Odonna Loma...
86
00:06:44,685 --> 00:06:45,812
Molonu...
87
00:06:47,816 --> 00:06:49,527
Karrano.
88
00:06:49,612 --> 00:06:52,408
[air whooshing]
89
00:07:07,355 --> 00:07:10,194
You've turned them
all into... puppets?
90
00:07:10,277 --> 00:07:11,530
For the ritual.
91
00:07:11,614 --> 00:07:14,369
There's a reason I chose
your carnival, Mahar.
92
00:07:14,452 --> 00:07:16,582
You are a maker of puppets.
93
00:07:17,291 --> 00:07:20,799
And now, you can become...
the puppet master.
94
00:07:26,769 --> 00:07:28,397
[Mahar] What have I done?
95
00:07:55,577 --> 00:07:58,498
[Mahar exhales sharply]
96
00:08:03,551 --> 00:08:06,514
[tense music playing]
97
00:08:13,947 --> 00:08:15,742
- Hello, old friend.
- Hello.
98
00:08:19,625 --> 00:08:22,004
Tonight is the
night. Are you ready?
99
00:08:22,088 --> 00:08:24,384
Yes, I am, I've...
100
00:08:24,467 --> 00:08:26,889
put a lot of thought
into it, actually.
101
00:08:26,973 --> 00:08:28,100
This...
102
00:08:29,435 --> 00:08:34,404
This is just a small gift to
mark the special occasion.
103
00:08:47,806 --> 00:08:50,311
The doll I brought to
life the day we met.
104
00:08:51,313 --> 00:08:53,066
- Mm.
- It's perfect.
105
00:08:53,150 --> 00:08:55,070
I'm glad you like it,
106
00:08:55,154 --> 00:08:58,285
because it's your turn
to be the puppet now.
107
00:08:59,120 --> 00:09:00,749
Karru.
108
00:09:00,832 --> 00:09:02,376
Marri. Odon...
109
00:09:02,460 --> 00:09:05,507
[groans] Loma.
110
00:09:06,719 --> 00:09:08,806
Stop, just stop, please.
111
00:09:08,890 --> 00:09:10,602
Molonu.
112
00:09:12,396 --> 00:09:14,359
- Karrano.
- [Kanduu groans]
113
00:09:26,174 --> 00:09:27,218
[thuds]
114
00:09:30,349 --> 00:09:33,606
[Mahar groaning]
115
00:09:41,454 --> 00:09:42,642
["Nosedive" by
Stone Irr playing]
116
00:09:42,666 --> 00:09:47,299
♪ Ooh-hoo ♪
117
00:09:49,470 --> 00:09:55,357
♪ Setting you up ♪
118
00:09:55,441 --> 00:09:58,865
[yawns] I'm up.
119
00:10:02,706 --> 00:10:06,421
[yawns] Okay, what are we doing?
120
00:10:07,423 --> 00:10:09,803
- [Isabella groans]
- Brunch!
121
00:10:09,887 --> 00:10:12,266
Guys, come on, there's, like,
no brunch in Port Lawrence,
122
00:10:12,349 --> 00:10:13,787
and I feel like Seattle's
all about brunch.
123
00:10:13,811 --> 00:10:16,692
It's decided. We're
getting mimosas.
124
00:10:16,776 --> 00:10:19,280
James, mimosas have alcohol.
125
00:10:19,363 --> 00:10:21,367
Yeah, virgin mimosas.
126
00:10:21,451 --> 00:10:23,956
- That's orange juice.
- With a better name.
127
00:10:24,040 --> 00:10:25,334
[Isabella scoffs]
128
00:10:25,417 --> 00:10:27,547
Uh, raise your hand if
you don't wanna have fun.
129
00:10:27,631 --> 00:10:30,177
- I... I am ready to have fun.
- [James] Mmm...
130
00:10:30,260 --> 00:10:33,643
You guys, I think my
mom's, uh, getting bagels.
131
00:10:33,726 --> 00:10:35,647
Yeah, that... that's
cool. Bagels are cool.
132
00:10:35,730 --> 00:10:37,609
Okay, well, maybe we
should go back home...
133
00:10:38,778 --> 00:10:41,491
- After we get the bagels.
- Sure.
134
00:10:43,411 --> 00:10:46,334
Um, have you guys heard
from Lucas since last night?
135
00:10:46,417 --> 00:10:49,215
Uh, yeah. We heard back from
him after you fell asleep.
136
00:10:49,298 --> 00:10:50,425
So he texted you guys back?
137
00:10:50,509 --> 00:10:52,054
I'm sorry.
138
00:10:54,141 --> 00:10:56,605
So he just left?
He... he left me?
139
00:10:56,689 --> 00:10:58,651
Just, "I'm going home."
140
00:10:58,734 --> 00:11:00,529
No, "Sorry that we had a fight."
141
00:11:00,613 --> 00:11:03,368
Just, "Okay, we're over."
142
00:11:03,451 --> 00:11:05,372
[chuckles] Who does that?
143
00:11:07,586 --> 00:11:09,255
- Apparently Lucas.
- James.
144
00:11:09,338 --> 00:11:12,094
- [Margot] Mm-mm.
- Well, she asked.
145
00:11:12,177 --> 00:11:14,515
You know, it's fine. It's fine.
146
00:11:14,600 --> 00:11:17,354
Uh, we're just really
different people, you know?
147
00:11:17,438 --> 00:11:19,442
[sobbing] And just because
we had this, you know,
148
00:11:19,525 --> 00:11:22,239
whatever, doesn't mean
that we were like,
149
00:11:22,323 --> 00:11:23,868
whatever, you know?
150
00:11:23,951 --> 00:11:25,245
We know.
151
00:11:25,329 --> 00:11:27,166
- Totally.
- Clearly.
152
00:11:27,249 --> 00:11:28,920
But he didn't wanna be here.
153
00:11:31,550 --> 00:11:33,345
[sighs] Fine.
154
00:11:33,428 --> 00:11:35,223
Um, yeah, I have a great idea.
155
00:11:35,307 --> 00:11:37,436
Let's go see my new high school.
156
00:11:37,519 --> 00:11:38,689
Yeah?
157
00:11:43,824 --> 00:11:45,243
Don't text him.
158
00:11:45,327 --> 00:11:46,371
Why not?
159
00:11:46,454 --> 00:11:48,918
Or... do.
160
00:11:49,001 --> 00:11:50,588
I don't know what
I'm talking about,
161
00:11:50,672 --> 00:11:51,965
I've never had a boyfriend.
162
00:11:52,508 --> 00:11:54,071
["All of This Will End" by
Indigo De Souza playing]
163
00:11:54,095 --> 00:11:57,769
♪ Inside my cage I
watch the clouds ♪
164
00:11:57,852 --> 00:12:01,109
♪ Getting angry, turning
dark, and raining down ♪
165
00:12:01,192 --> 00:12:04,407
So, what exactly
happened at this party?
166
00:12:04,490 --> 00:12:05,844
Uh, apparently,
Margot whatevered,
167
00:12:05,868 --> 00:12:07,538
but then Lucas whatevered.
168
00:12:09,125 --> 00:12:11,755
What's up with you, princess?
You've been awfully quiet.
169
00:12:11,839 --> 00:12:13,383
Mm.
170
00:12:13,466 --> 00:12:16,264
Well, I don't have
anything to say.
171
00:12:16,347 --> 00:12:19,938
And sometimes, when you got
nothing to say, you don't talk.
172
00:12:20,021 --> 00:12:21,775
That is a possibility, James.
173
00:12:21,859 --> 00:12:23,445
I don't know what that means.
174
00:12:23,528 --> 00:12:28,371
♪ Anything to do ♪
175
00:12:29,206 --> 00:12:31,587
♪ With magic ♪
176
00:12:31,670 --> 00:12:35,928
♪ And back then I had it ♪
177
00:12:36,012 --> 00:12:38,475
♪ Aah-haa ♪
178
00:12:39,811 --> 00:12:40,980
[cellphone vibrating]
179
00:12:41,064 --> 00:12:45,698
♪ Forgiving and sacred ♪
180
00:12:45,782 --> 00:12:51,000
♪ Aah-haa ♪
181
00:12:51,084 --> 00:12:55,509
♪ You ask me what I
think about this ♪
182
00:12:55,593 --> 00:13:00,143
♪ Is there even
a reason for it ♪
183
00:13:00,227 --> 00:13:06,197
♪ I don't have
answers, no one does ♪
184
00:13:06,280 --> 00:13:09,704
♪ I've been finding
comfort in that ♪
185
00:13:09,788 --> 00:13:12,125
♪ There's only love ♪
186
00:13:12,209 --> 00:13:18,764
♪ There's only moving through
and trying your best ♪
187
00:13:19,390 --> 00:13:21,060
♪ Sometimes it's
not enough to... ♪
188
00:13:21,144 --> 00:13:22,730
[door bell jingles]
189
00:13:23,899 --> 00:13:25,026
Mom?
190
00:13:28,826 --> 00:13:30,328
Mom?
191
00:13:35,505 --> 00:13:36,758
Mom!
192
00:13:37,760 --> 00:13:39,513
Where is everybody?
193
00:13:39,598 --> 00:13:41,142
[Dennis] Hey, kiddo.
194
00:13:45,651 --> 00:13:48,114
Dad? Dad.
195
00:13:51,245 --> 00:13:52,790
Um...
196
00:13:53,584 --> 00:13:55,462
Uh, how is, how is, how is,
197
00:13:55,546 --> 00:13:57,191
- how is this possible?
- How is this possible?
198
00:13:57,215 --> 00:13:59,219
Well, it's a long story.
199
00:13:59,971 --> 00:14:02,560
But you know the witness
protection program?
200
00:14:03,019 --> 00:14:04,188
Well, I was in it.
201
00:14:04,271 --> 00:14:05,900
And I know that sounds crazy,
202
00:14:05,983 --> 00:14:08,697
like something out of
a movie, but it's true.
203
00:14:08,781 --> 00:14:10,660
I was a government witness.
204
00:14:10,743 --> 00:14:13,331
Even your mom didn't know,
I couldn't tell her either.
205
00:14:13,414 --> 00:14:14,626
Um...
206
00:14:15,795 --> 00:14:17,464
Okay, uh, we...
207
00:14:17,548 --> 00:14:19,928
No, no, no, no,
no, we buried you.
208
00:14:20,011 --> 00:14:22,432
And, um, my, my
life's been like,
209
00:14:22,516 --> 00:14:23,787
messed up for
like, a whole year.
210
00:14:23,811 --> 00:14:25,188
This isn't, this isn't real.
211
00:14:25,271 --> 00:14:26,566
- Uh, this...
- Honey, it's okay.
212
00:14:26,650 --> 00:14:28,212
- No, no, no, I... We, we had a...
- Lucas!
213
00:14:28,236 --> 00:14:30,700
- We had a funeral!
- Luc, it's okay.
214
00:14:30,783 --> 00:14:32,996
Please don't be mad at him.
He didn't have a choice.
215
00:14:33,079 --> 00:14:35,542
- Mom.
- It was either that or go to prison, son.
216
00:14:35,626 --> 00:14:38,256
But the trial is
over and I'm back.
217
00:14:38,841 --> 00:14:41,095
And I'm never gonna
leave you again.
218
00:14:46,105 --> 00:14:47,399
Come on, son.
219
00:14:49,069 --> 00:14:50,781
Let's make up for
lost time, huh?
220
00:14:52,577 --> 00:14:54,538
What do you say you
and me go for a ride?
221
00:15:01,385 --> 00:15:04,601
- [Lucas grunts]
- [ominous music playing]
222
00:15:21,551 --> 00:15:23,262
["8TEEN" by Khalid playing]
223
00:15:23,346 --> 00:15:25,183
♪ Yeah ♪
224
00:15:27,814 --> 00:15:29,066
♪ Yeah ♪
225
00:15:32,615 --> 00:15:37,290
♪ Woke up a little too
late this morning ♪
226
00:15:37,374 --> 00:15:39,086
♪ But I think I'll be okay ♪
227
00:15:39,169 --> 00:15:40,729
- [Isaiah] Take care.
- [James] Bye, Iz.
228
00:15:40,798 --> 00:15:42,092
♪ I'll be okay ♪
229
00:15:42,175 --> 00:15:46,142
♪ You were there when times
were at their darkest ♪
230
00:15:46,225 --> 00:15:49,899
♪ Always showing me the way ♪
231
00:15:49,983 --> 00:15:51,318
♪ Lead the way ♪
232
00:15:51,402 --> 00:15:53,907
♪ Your love seems
to cut me deep... ♪
233
00:15:53,991 --> 00:15:55,703
[Margot] Thank you.
234
00:15:55,786 --> 00:15:57,414
♪ You'll always
have a part of me ♪
235
00:15:57,497 --> 00:15:58,667
Bye.
236
00:15:58,750 --> 00:16:00,880
You just have to do it, Isaiah.
237
00:16:00,963 --> 00:16:03,384
[sighs] Do what?
238
00:16:03,467 --> 00:16:04,971
Talk to Margot.
239
00:16:05,054 --> 00:16:08,352
Man, Lucas' seat in the
car is not even cold yet.
240
00:16:08,436 --> 00:16:10,691
Dude, that seat's empty.
241
00:16:10,774 --> 00:16:12,414
Now go take a risk
for once in your life.
242
00:16:13,529 --> 00:16:15,200
You don't have to play it safe.
243
00:16:18,874 --> 00:16:21,713
- You're right. Margot! Hold on.
- [James] There he is.
244
00:16:21,796 --> 00:16:22,965
What?
245
00:16:25,804 --> 00:16:27,558
- Hey.
- What's up?
246
00:16:31,775 --> 00:16:33,110
What is it?
247
00:16:35,866 --> 00:16:38,204
- Uh, what are you...
- Oh...
248
00:16:40,124 --> 00:16:41,628
James.
249
00:16:43,005 --> 00:16:44,842
James told me to...
250
00:16:45,928 --> 00:16:47,807
- To?
- T... Sorry.
251
00:16:48,850 --> 00:16:49,978
Don't worry about it.
252
00:16:50,061 --> 00:16:51,773
Uh, no. Wait, come back.
253
00:16:51,856 --> 00:16:53,210
Are... [chuckles]
are we gonna talk
254
00:16:53,234 --> 00:16:54,654
about what just happened here?
255
00:16:57,660 --> 00:16:59,747
[sighs] Look, here's the thing.
256
00:17:00,373 --> 00:17:04,131
I know you're not with
Lucas right now, okay?
257
00:17:04,214 --> 00:17:06,427
And before you make
any more decisions,
258
00:17:06,510 --> 00:17:07,930
I gotta tell you the truth.
259
00:17:09,266 --> 00:17:10,518
Okay.
260
00:17:10,602 --> 00:17:11,938
And...
261
00:17:12,606 --> 00:17:14,276
And the truth is...
262
00:17:18,952 --> 00:17:20,998
I got feelings for you.
263
00:17:23,377 --> 00:17:26,008
And I've had
feelings for a while.
264
00:17:27,260 --> 00:17:30,141
And it's kinda
hard for me to say,
265
00:17:30,224 --> 00:17:31,686
because I've known you forever.
266
00:17:33,105 --> 00:17:35,026
And I know everything about you.
267
00:17:36,487 --> 00:17:38,199
Like, I know right
after we talk,
268
00:17:38,742 --> 00:17:40,542
you're gonna write about
this in your journal.
269
00:17:41,288 --> 00:17:45,004
And you're gonna use three
words that are unnecessary...
270
00:17:47,384 --> 00:17:49,030
But they're gonna describe
this moment way better
271
00:17:49,054 --> 00:17:50,348
than I ever could.
272
00:17:51,768 --> 00:17:54,064
Unforeseen,
overwhelming, profound?
273
00:17:54,147 --> 00:17:57,028
- Mm, good ones.
- [chuckles]
274
00:17:57,112 --> 00:17:59,199
So, I just wanna
give this a shot.
275
00:18:00,159 --> 00:18:01,913
Give us a shot.
276
00:18:01,996 --> 00:18:03,834
Before we lose our chance.
277
00:18:07,173 --> 00:18:08,969
[sighs]
278
00:18:09,052 --> 00:18:10,471
[Isaiah sighs]
279
00:18:10,556 --> 00:18:11,683
I...
280
00:18:12,643 --> 00:18:13,812
I don't know what to say.
281
00:18:15,774 --> 00:18:20,450
Don't worry, you don't have
to say anything right now.
282
00:18:24,499 --> 00:18:26,378
I just want you
to think about it.
283
00:18:28,382 --> 00:18:29,509
Okay?
284
00:18:31,346 --> 00:18:32,600
Okay.
285
00:18:50,928 --> 00:18:52,556
[Ben] Isaiah. What's up?
286
00:18:52,640 --> 00:18:53,850
Come in here.
287
00:18:55,228 --> 00:18:56,606
What's up, Dad?
288
00:18:56,689 --> 00:18:57,942
- Baby.
- Hey.
289
00:18:58,025 --> 00:18:59,444
We've been waiting for you.
290
00:18:59,528 --> 00:19:02,618
This is a scout from U-Dub.
291
00:19:02,701 --> 00:19:05,122
I saw enough potential
in the game footage
292
00:19:05,206 --> 00:19:08,003
your dad sent us, so we're
offering you a full ride
293
00:19:08,087 --> 00:19:09,590
to the University of Washington.
294
00:19:10,299 --> 00:19:12,638
Well, um, thank you.
295
00:19:13,598 --> 00:19:15,769
But what if I decided
that maybe I didn't
296
00:19:15,853 --> 00:19:17,648
really wanna play
football anymore?
297
00:19:17,731 --> 00:19:19,526
- Isaiah.
- The scholarship's still good.
298
00:19:19,610 --> 00:19:20,970
But you're gonna
have so much fun,
299
00:19:21,029 --> 00:19:22,589
you won't even be
asking that question.
300
00:19:22,616 --> 00:19:24,160
Just sign on the dotted line.
301
00:19:25,288 --> 00:19:26,456
Um...
302
00:19:29,004 --> 00:19:30,131
Okay.
303
00:19:31,049 --> 00:19:32,845
- Okay.
- [laughter]
304
00:19:32,928 --> 00:19:34,682
- Okay. Yeah.
- Yeah.
305
00:19:34,765 --> 00:19:36,393
[sinister music playing]
306
00:19:54,095 --> 00:19:55,641
Sam, what are you doing here?
307
00:19:57,018 --> 00:19:59,481
Be my purr-fect date to prom?
308
00:20:04,407 --> 00:20:05,953
What? Wait.
309
00:20:06,036 --> 00:20:09,794
You, you guys, you worked
it out after everything?
310
00:20:09,877 --> 00:20:12,256
Yeah. Love finds a way.
311
00:20:12,340 --> 00:20:14,094
We wanted to tell you together,
312
00:20:14,177 --> 00:20:17,726
so I took off right after
you kids left Seattle.
313
00:20:17,810 --> 00:20:19,650
You know, I was just
dealing with so much stuff
314
00:20:19,730 --> 00:20:21,125
that I couldn't talk
to your dad about.
315
00:20:21,149 --> 00:20:22,820
But now that I can...
316
00:20:22,903 --> 00:20:24,239
We wanna work it out.
317
00:20:27,286 --> 00:20:29,249
Hey, come here.
318
00:20:29,332 --> 00:20:31,128
- [door slams]
- [footsteps thudding]
319
00:20:31,211 --> 00:20:32,296
Margot!
320
00:20:32,380 --> 00:20:33,660
Isaiah, what are you doing here?
321
00:20:33,717 --> 00:20:35,010
Um, my mom is home.
322
00:20:35,094 --> 00:20:37,599
It's not real.
323
00:20:37,683 --> 00:20:39,436
[sinister music playing]
324
00:20:39,519 --> 00:20:41,858
- [gasps]
- Yeah, we gotta go. Come on!
325
00:20:46,283 --> 00:20:47,661
Hey. James!
326
00:20:49,122 --> 00:20:51,293
[James] Hey! Get in!
327
00:20:52,295 --> 00:20:54,132
[Isaiah] Come on.
328
00:20:54,215 --> 00:20:55,844
Come on, drive, man!
329
00:20:55,927 --> 00:20:57,096
Drive!
330
00:20:57,806 --> 00:20:58,892
Who is that guy?
331
00:20:58,975 --> 00:21:00,162
I don't know, but
I saw him, too.
332
00:21:00,186 --> 00:21:01,330
[Margot] How are you two here?
333
00:21:01,354 --> 00:21:02,983
[James] Isabella saved me.
334
00:21:03,066 --> 00:21:04,963
I knew the second I got home
that something was wrong.
335
00:21:04,987 --> 00:21:06,364
- How?
- Because when I walked in,
336
00:21:06,448 --> 00:21:09,120
my mom said, "It's
so nice to see you."
337
00:21:09,204 --> 00:21:10,564
- What?
- Wait, your mom just said,
338
00:21:10,624 --> 00:21:12,460
- "It was nice to see you"?
- Yes.
339
00:21:12,543 --> 00:21:13,943
She's never said
that to me before.
340
00:21:14,005 --> 00:21:15,341
What did he do to our parents?
341
00:21:16,677 --> 00:21:18,556
And how do we undo it?
342
00:21:18,640 --> 00:21:20,309
[Margot sighs] Lucas was right.
343
00:21:20,392 --> 00:21:22,940
He knew that this wasn't over.
344
00:21:23,023 --> 00:21:25,821
Okay, we have to find him before
the same thing happens to him.
345
00:21:33,628 --> 00:21:35,882
- [suspenseful music playing]
- [bell rings]
346
00:21:35,966 --> 00:21:37,134
Lucas!
347
00:21:38,638 --> 00:21:40,391
Lucas!
348
00:21:44,524 --> 00:21:45,962
And I thought this
wasn't already creepy,
349
00:21:45,986 --> 00:21:47,238
but it's getting creepier.
350
00:21:47,321 --> 00:21:48,575
You don't think what happened
351
00:21:48,658 --> 00:21:50,411
to our parents happened
to everyone, do you?
352
00:21:50,494 --> 00:21:51,873
No?
353
00:21:51,956 --> 00:21:54,795
- Nobody's here.
- [motorcycle revs]
354
00:21:55,881 --> 00:21:56,966
That's him.
355
00:21:57,049 --> 00:21:58,153
That's him. Come on, let's go!
356
00:21:58,177 --> 00:22:00,306
Lucas!
357
00:22:00,389 --> 00:22:01,767
Get in! Get in!
358
00:22:06,526 --> 00:22:07,946
[tires screeching]
359
00:22:09,742 --> 00:22:12,038
[honking]
360
00:22:21,514 --> 00:22:24,020
[honking]
361
00:22:34,290 --> 00:22:36,336
Why is he at school on Sunday?
362
00:22:37,881 --> 00:22:39,718
I didn't miss the
SAT again, did I?
363
00:22:41,096 --> 00:22:42,348
[bike engine revving]
364
00:22:48,485 --> 00:22:50,531
[eerie music playing]
365
00:22:50,615 --> 00:22:51,826
What's he doing?
366
00:22:56,293 --> 00:22:58,297
[raspy groaning]
367
00:22:58,380 --> 00:23:01,428
[all scream]
368
00:23:02,179 --> 00:23:03,766
- [James] Mom! Wait!
- [Margot] Wait!
369
00:23:03,850 --> 00:23:06,290
- [Isabella] Mom, what happened to you?
- Dad, what are you...
370
00:23:07,858 --> 00:23:10,046
- [Margot] Dad, what's going on?
- [Isaiah] Guys, wake up!
371
00:23:10,070 --> 00:23:12,743
- [Isaiah grunts] Mom, this is not you!
- [James] Mom, it's me!
372
00:23:13,493 --> 00:23:14,663
[James yelps]
373
00:23:14,747 --> 00:23:16,458
What the hell is that?
374
00:23:17,293 --> 00:23:18,503
[Isaiah grunts]
375
00:23:18,588 --> 00:23:20,341
[suspenseful music playing]
376
00:23:30,486 --> 00:23:32,406
[Colin] Get in!
377
00:23:32,490 --> 00:23:34,703
[Isaiah] Dad, what
are you doing, man?
378
00:23:34,787 --> 00:23:36,498
Dad, can you wake up?
379
00:23:37,584 --> 00:23:39,755
D-Dad, please!
380
00:23:40,214 --> 00:23:41,634
He can't hear you.
381
00:23:43,095 --> 00:23:45,140
He's under a spell.
They all are.
382
00:23:46,142 --> 00:23:48,397
Kanduu shows them a fantasy,
383
00:23:48,480 --> 00:23:50,234
and if they fall for
it, then he turns them
384
00:23:50,317 --> 00:23:52,446
into living dummies
that he can control.
385
00:23:53,365 --> 00:23:57,164
Wait, so, so you're saying
that the entire town
386
00:23:57,248 --> 00:24:00,588
has been turned into living
dummies except for you?
387
00:24:00,672 --> 00:24:02,383
Yeah, that's not
suspicious at all.
388
00:24:02,466 --> 00:24:04,555
Yeah, I made a deal.
389
00:24:04,638 --> 00:24:07,059
It's... it's complicated.
390
00:24:07,143 --> 00:24:10,149
You brought Slappy
back, didn't you?
391
00:24:10,232 --> 00:24:11,819
[Kanduu] No, he did
way more than that.
392
00:24:13,155 --> 00:24:14,575
He freed me.
393
00:24:15,952 --> 00:24:18,248
- That voice.
- It's Slappy.
394
00:24:22,214 --> 00:24:24,761
It's good to see you all again.
395
00:24:25,345 --> 00:24:28,393
Wait, so everything,
everything that happened
396
00:24:28,477 --> 00:24:31,274
to us that we thought
it was Biddle or Slappy,
397
00:24:31,357 --> 00:24:32,986
but it was you all along?
398
00:24:33,069 --> 00:24:34,405
[Kanduu scoffs]
399
00:24:37,369 --> 00:24:39,081
It was me all along.
400
00:24:40,334 --> 00:24:42,338
Neni Omina Zargat.
401
00:24:42,421 --> 00:24:44,383
[air whooshing]
402
00:24:48,559 --> 00:24:50,521
Weren't we just in a tent?
403
00:24:50,605 --> 00:24:52,358
I think we still are.
404
00:24:52,441 --> 00:24:54,780
It's like the visions
in the scrapbook.
405
00:24:54,863 --> 00:24:57,023
[soldier] Lieutenant, orders
are to hold this position.
406
00:24:57,076 --> 00:24:58,411
I don't care. We're retreating,
407
00:24:58,495 --> 00:25:01,000
I'm not letting
anyone else die today.
408
00:25:01,084 --> 00:25:04,340
[Kanduu] We were fighting in a
country that we didn't belong in,
409
00:25:04,423 --> 00:25:07,764
for something that was
not ours to begin with.
410
00:25:07,847 --> 00:25:09,409
- [rocket whooshing]
- [soldier] Incoming!
411
00:25:09,433 --> 00:25:11,062
- [explosion thunders]
- [Isabella gasps]
412
00:25:11,145 --> 00:25:15,028
- Get back! Get back! Get back!
- [soldier] Ha!
413
00:25:15,112 --> 00:25:17,867
- [gun fires]
- [explosion thunders]
414
00:25:17,951 --> 00:25:21,499
They taught us the local
languages before the battle.
415
00:25:21,583 --> 00:25:25,550
And I was able to sound out
the inscriptions on the wall.
416
00:25:27,136 --> 00:25:31,812
Moori. Azana. Kanduu.
417
00:25:33,148 --> 00:25:35,570
I almost died in this temple.
418
00:25:35,653 --> 00:25:38,074
But instead, I was reborn.
419
00:25:38,951 --> 00:25:43,919
The word that healed me
became my name and my purpose.
420
00:25:45,590 --> 00:25:47,635
And that purpose is?
421
00:25:48,303 --> 00:25:50,558
What is written on these walls
422
00:25:50,642 --> 00:25:54,858
are the magical spells
that bring back monsters,
423
00:25:54,941 --> 00:25:57,864
ghosts, demons, curses...
424
00:26:00,995 --> 00:26:03,166
Every type of
horror known to man.
425
00:26:03,249 --> 00:26:05,087
And that's a good thing?
426
00:26:08,176 --> 00:26:09,428
Don't you see?
427
00:26:09,805 --> 00:26:11,099
War.
428
00:26:11,182 --> 00:26:13,311
The way humans treat each other.
429
00:26:13,395 --> 00:26:16,317
In the absence of true horrors,
430
00:26:16,401 --> 00:26:18,572
humans created their own.
431
00:26:18,656 --> 00:26:20,492
And they were far worse.
432
00:26:20,576 --> 00:26:25,335
People need monsters or
they become monsters.
433
00:26:25,419 --> 00:26:30,638
So now I am about to release
all of these horrors at once...
434
00:26:32,726 --> 00:26:36,315
By performing the
ritual of the spire.
435
00:26:43,037 --> 00:26:46,252
Uh, there's bodies
on this spire thingy.
436
00:26:48,047 --> 00:26:52,431
Yes, 1,000 souls
need to be sacrificed
437
00:26:52,514 --> 00:26:54,435
- for the greater good.
- Wait, what?
438
00:26:55,061 --> 00:26:57,107
There will never be wars again
439
00:26:57,191 --> 00:27:00,489
when I give people something
to really be scared of.
440
00:27:00,573 --> 00:27:02,173
You're just trying
to justify inflicting
441
00:27:02,201 --> 00:27:04,873
the horrors you went
through on everyone else.
442
00:27:04,956 --> 00:27:06,752
To save the world.
443
00:27:06,835 --> 00:27:09,340
No, to punish the world for
what you've been through.
444
00:27:09,423 --> 00:27:10,861
[Kanduu] I thought that
you would understand
445
00:27:10,885 --> 00:27:12,555
what I was doing was right.
446
00:27:12,639 --> 00:27:14,768
After all you've been through.
447
00:27:14,851 --> 00:27:17,356
What? No, we understand
what you're doing is wrong
448
00:27:17,439 --> 00:27:18,627
because of what
we've been through.
449
00:27:18,651 --> 00:27:19,736
[shushing] No.
450
00:27:19,819 --> 00:27:21,155
Then you understand nothing.
451
00:27:21,239 --> 00:27:24,328
Now, your death
won't be a sacrifice,
452
00:27:24,411 --> 00:27:27,042
just a death.
453
00:27:33,179 --> 00:27:34,473
Let's go.
454
00:27:34,558 --> 00:27:35,977
Kill them.
455
00:27:36,060 --> 00:27:38,439
- Kill them?
- I was talking to the dog.
456
00:27:40,443 --> 00:27:44,159
[Fifi barking]
457
00:27:44,243 --> 00:27:46,163
[growling]
458
00:27:46,247 --> 00:27:47,499
[Bratt gasps]
459
00:27:49,754 --> 00:27:51,215
[all exclaim]
460
00:27:52,802 --> 00:27:55,223
[Bratt clicking
tongue] Hey, Fifi.
461
00:27:55,307 --> 00:27:57,770
Hey, Fiefs. Fifi, come here.
462
00:27:57,854 --> 00:27:59,523
Come here, little Fifi.
463
00:27:59,608 --> 00:28:02,487
That's a good...
that's a good girl.
464
00:28:03,114 --> 00:28:05,327
I'm sorry, Fifi.
465
00:28:05,410 --> 00:28:08,374
I'm sorry! I'm sorry!
466
00:28:08,458 --> 00:28:10,630
I'm sorry! [sobbing]
467
00:28:10,713 --> 00:28:11,923
Oh, my God.
468
00:28:12,007 --> 00:28:13,677
- Oh, my God.
- [sizzling]
469
00:28:13,761 --> 00:28:15,013
Nathan...
470
00:28:17,142 --> 00:28:18,979
- Oh, damn.
- [Bratt] I had no idea
471
00:28:19,063 --> 00:28:20,416
he was gonna sacrifice
the whole town.
472
00:28:20,440 --> 00:28:21,525
You gotta believe me.
473
00:28:21,610 --> 00:28:22,945
[Isabella] No?
What did you think
474
00:28:23,029 --> 00:28:24,908
that all of those
people, our families,
475
00:28:24,991 --> 00:28:26,285
were doing on that spire?
476
00:28:26,369 --> 00:28:28,874
I don't know! I don't know.
477
00:28:28,957 --> 00:28:32,047
I don't know. A ritual can
mean a lot of different things.
478
00:28:32,130 --> 00:28:33,967
I didn't know he
was gonna... [gulps]
479
00:28:34,051 --> 00:28:36,347
murder them all. I promise you.
480
00:28:36,430 --> 00:28:39,979
He's going to kill our
parents. And Lucas.
481
00:28:40,063 --> 00:28:41,440
Yeah, and, like,
everyone we know.
482
00:28:41,524 --> 00:28:43,987
Oh, my God. I'm gonna throw up.
483
00:28:44,071 --> 00:28:45,508
If I had known this was
gonna happen, I never...
484
00:28:45,532 --> 00:28:47,578
I never would've
done what I did.
485
00:28:47,662 --> 00:28:49,081
You gotta believe me.
486
00:28:49,164 --> 00:28:51,210
What? Then why would
you do it, Mr. Bratt?
487
00:28:53,214 --> 00:28:54,676
I needed an ending for my book.
488
00:28:54,759 --> 00:28:55,845
There it is.
489
00:28:55,928 --> 00:28:57,222
You... Oh.
490
00:28:57,305 --> 00:28:59,145
[Isaiah] What? Did, did,
did I hear that right?
491
00:28:59,226 --> 00:29:00,896
I can't believe you did this.
492
00:29:01,480 --> 00:29:02,942
I can believe he did it.
493
00:29:03,025 --> 00:29:06,908
I can too, 'cause I'm a coward.
494
00:29:08,620 --> 00:29:10,331
And I'm a good
enough writer to know
495
00:29:10,415 --> 00:29:12,544
that I'm not a
good enough writer.
496
00:29:12,628 --> 00:29:16,010
But I just wanted
it, so I cheated.
497
00:29:17,638 --> 00:29:22,732
Have you guys ever done
something so profoundly stupid,
498
00:29:22,815 --> 00:29:25,278
but you can't see how
stupid it is in the moment
499
00:29:25,361 --> 00:29:27,282
because y... y...
you're so blinded
500
00:29:27,365 --> 00:29:30,998
by your own selfish
desire? That is regret.
501
00:29:32,083 --> 00:29:34,213
Apparently, it
runs in the family.
502
00:29:34,296 --> 00:29:35,984
Oh, yeah, my... my
great-great-grandfather,
503
00:29:36,008 --> 00:29:37,427
Franz Mahar,
504
00:29:37,511 --> 00:29:40,684
he was the first to make
a deal with old Kanduu.
505
00:29:43,105 --> 00:29:45,903
A proud family tradition
of selling out.
506
00:29:45,986 --> 00:29:48,241
[chuckles] Ironically,
he was also the one
507
00:29:48,324 --> 00:29:50,328
who figured out how to stop him.
508
00:29:50,411 --> 00:29:54,086
[scoffs] So, he must have
known the same regret.
509
00:29:54,169 --> 00:29:55,631
Hold on.
510
00:29:55,714 --> 00:29:58,427
What? He, he figured
out how to stop Kanduu?
511
00:30:02,018 --> 00:30:04,774
What? How did Mahar stop Kanduu?
512
00:30:04,858 --> 00:30:06,443
According to these manuscripts,
513
00:30:06,527 --> 00:30:08,907
he just used his
magic against him.
514
00:30:08,991 --> 00:30:10,887
Because they were friends,
they got really close, so...
515
00:30:10,911 --> 00:30:12,707
But how exactly did he do it?
516
00:30:13,457 --> 00:30:14,711
I don't know.
517
00:30:14,794 --> 00:30:16,631
[scoffs] You'd have to ask him.
518
00:30:17,842 --> 00:30:19,721
Yeah, great advice.
519
00:30:19,804 --> 00:30:22,810
[scoffs] We'll just, we'll
just bring back the dead guy.
520
00:30:22,894 --> 00:30:24,330
[chuckles] Seeing
as you're so good at
521
00:30:24,354 --> 00:30:25,983
bringing people
back from the grave.
522
00:30:28,154 --> 00:30:29,489
[all] Yes.
523
00:30:29,574 --> 00:30:32,580
[dramatic music playing]
524
00:30:51,952 --> 00:30:54,206
[Mahar] Hello, old friend.
525
00:31:03,934 --> 00:31:05,311
Mahar?
526
00:31:06,438 --> 00:31:08,317
They brought me back.
527
00:31:08,819 --> 00:31:10,572
[Isaiah] Mm-hmm.
528
00:31:11,700 --> 00:31:13,035
Now, he stopped you before.
529
00:31:13,119 --> 00:31:14,580
And if you remember,
530
00:31:14,664 --> 00:31:16,291
we stopped you before.
531
00:31:16,375 --> 00:31:18,504
So now we're gonna
stop you together.
532
00:31:18,588 --> 00:31:19,841
[Kanduu chuckling]
533
00:31:22,555 --> 00:31:26,061
I... I gave you
everything you wanted.
534
00:31:26,145 --> 00:31:27,690
Do you remember?
535
00:31:29,401 --> 00:31:30,528
I know.
536
00:31:33,618 --> 00:31:35,329
I'm not here to stop you.
537
00:31:35,413 --> 00:31:38,837
- Wait, what did he just say?
- Wait, what are you doing?
538
00:31:38,920 --> 00:31:41,593
Trying to fix the trust
I broke a long time ago.
539
00:31:43,930 --> 00:31:45,224
- [Margot] Wait.
- [James] What?
540
00:31:45,308 --> 00:31:47,062
- No, no. Hold on, man!
- Please, please!
541
00:31:48,189 --> 00:31:50,109
I'm sorry for my betrayal.
542
00:31:51,654 --> 00:31:55,119
I didn't see it
before, but now I do.
543
00:31:56,330 --> 00:31:57,958
You are a true genius.
544
00:31:58,877 --> 00:32:01,298
A man ahead of his time.
545
00:32:01,381 --> 00:32:05,933
And as I vowed once before,
but failed to deliver on,
546
00:32:06,016 --> 00:32:08,312
I am your humble servant.
547
00:32:09,106 --> 00:32:12,237
We must unleash the horrors...
548
00:32:14,449 --> 00:32:15,619
Together.
549
00:32:17,581 --> 00:32:19,710
It's good to see
you, old friend.
550
00:32:20,336 --> 00:32:22,340
Start the ritual.
551
00:32:28,435 --> 00:32:30,542
Don't do this, please, please,
please, please, please.
552
00:32:30,566 --> 00:32:32,253
- [Isabella] No, no.
- [Margot] Wait, wait, wait.
553
00:32:32,277 --> 00:32:33,697
Wait, wait, wait.
554
00:32:34,531 --> 00:32:38,832
Nusku Rantok Krastani...
555
00:32:43,174 --> 00:32:44,384
[chuckles]
556
00:32:46,806 --> 00:32:49,645
- [Margot sobbing]
- [flames whooshing]
557
00:32:51,649 --> 00:32:53,612
- [all sobbing]
- No!
558
00:32:54,697 --> 00:32:56,951
[Kanduu] It's working, Mahar.
559
00:32:57,493 --> 00:32:59,039
We did it.
560
00:32:59,122 --> 00:33:00,876
[suspenseful music playing]
561
00:33:00,959 --> 00:33:03,380
[screaming]
562
00:33:11,438 --> 00:33:14,194
- [people screaming]
- [fire crackling]
563
00:33:17,033 --> 00:33:19,287
[dramatic music playing]
564
00:33:24,130 --> 00:33:25,634
[air whooshing]
565
00:33:31,103 --> 00:33:33,900
Hey! hey! [taunting]
566
00:33:33,984 --> 00:33:36,405
Kanduu! Kanduu, Kanduu!
It's still working.
567
00:33:36,488 --> 00:33:37,968
Okay, have you found
the incantation yet?
568
00:33:37,992 --> 00:33:40,162
It's, remember, it's
"Madonna" something.
569
00:33:40,246 --> 00:33:41,809
It's, like, "Madonna,"
um, and then like,
570
00:33:41,833 --> 00:33:43,854
an S word, I think. God, I
wish I could remember it.
571
00:33:43,878 --> 00:33:45,549
I've seen nothing
like that so far.
572
00:33:45,632 --> 00:33:47,486
If you see "Madonna", then
it'll, it'll be that one,
573
00:33:47,510 --> 00:33:49,574
and you just say that in reverse,
and it just breaks the spell.
574
00:33:49,598 --> 00:33:50,910
- Okay and you're sure about that?
- Yes.
575
00:33:50,934 --> 00:33:53,439
- How?
- He's awake. He's awake.
576
00:33:53,522 --> 00:33:56,612
That spell doesn't work on me.
577
00:33:56,696 --> 00:33:58,365
Now, if you would
hand me my book,
578
00:33:58,449 --> 00:34:01,163
we can get on with it.
579
00:34:01,246 --> 00:34:02,958
Stop right there...
580
00:34:03,752 --> 00:34:07,425
Or I burn this journal and
all your magic with it.
581
00:34:08,218 --> 00:34:09,512
You hear me?
582
00:34:12,143 --> 00:34:14,189
I know every word in that book.
583
00:34:14,815 --> 00:34:17,571
I've been studying
it my whole life.
584
00:34:18,615 --> 00:34:19,825
Nusku.
585
00:34:19,909 --> 00:34:21,078
Rantok.
586
00:34:21,161 --> 00:34:22,790
Krastani.
587
00:34:24,960 --> 00:34:26,213
Meluu.
588
00:34:29,260 --> 00:34:32,601
[ground rumbling]
589
00:34:32,684 --> 00:34:35,774
[air whooshing]
590
00:34:35,857 --> 00:34:38,362
- [creature growling]
- [Margot whimpering] Guys, guys!
591
00:34:38,445 --> 00:34:40,241
It's an earthquake...
592
00:34:46,253 --> 00:34:48,048
[Isaiah] The book repels it.
593
00:34:52,098 --> 00:34:53,560
[grunting]
594
00:34:53,643 --> 00:34:57,191
[grunts] Hey, find the
spell. Reverse all this.
595
00:34:58,695 --> 00:34:59,905
Wait!
596
00:35:00,489 --> 00:35:01,826
[grunting]
597
00:35:01,909 --> 00:35:05,834
- [Kanduu grunting]
- [Isaiah moaning]
598
00:35:05,917 --> 00:35:09,174
[Margot] Where is
it? I can't find it.
599
00:35:09,257 --> 00:35:10,594
Okay, this is it. This is it.
600
00:35:10,677 --> 00:35:12,556
Kanduu.
601
00:35:12,639 --> 00:35:13,892
Azana.
602
00:35:15,352 --> 00:35:16,898
Moori!
603
00:35:16,981 --> 00:35:18,275
[gagging]
604
00:35:19,527 --> 00:35:22,283
[snarling]
605
00:35:26,416 --> 00:35:27,543
No.
606
00:35:28,630 --> 00:35:30,049
No!
607
00:35:30,132 --> 00:35:31,886
No. No.
608
00:35:31,969 --> 00:35:33,640
[muffle gunshot]
609
00:35:36,269 --> 00:35:40,110
- [blood squelching]
- [soft music playing]
610
00:35:42,031 --> 00:35:44,536
[Margot] I reversed the
spell that saved your life,
611
00:35:44,620 --> 00:35:46,791
so now everything you
did is coming undone.
612
00:35:46,874 --> 00:35:48,670
Including you.
613
00:35:48,753 --> 00:35:50,422
[whimpering]
614
00:35:54,055 --> 00:35:55,600
[undead growling]
615
00:36:00,484 --> 00:36:02,363
Get away from me!
616
00:36:02,446 --> 00:36:05,286
- [screaming]
- [gun firing]
617
00:36:06,914 --> 00:36:08,751
- You!
- No!
618
00:36:08,835 --> 00:36:10,212
[bullet thuds]
619
00:36:10,296 --> 00:36:11,549
[gasps]
620
00:36:11,632 --> 00:36:13,218
- Is-Isaiah! Isaiah!
- Hey! Hey! Hey!
621
00:36:13,302 --> 00:36:15,599
[screaming]
622
00:36:22,571 --> 00:36:24,251
- What's going on?
- I don't know, but run.
623
00:36:24,324 --> 00:36:25,827
Everybody, run! Everyone, run!
624
00:36:25,911 --> 00:36:27,038
- Go.
- [Colin] Isaiah!
625
00:36:27,121 --> 00:36:28,833
[Margot] Oh, my God. [sobbing]
626
00:36:30,544 --> 00:36:32,924
- Isaiah!
- [Laura] Isaiah!
627
00:36:33,801 --> 00:36:35,512
[James] He's not breathing.
628
00:36:36,222 --> 00:36:37,601
[Ben] Lift his
head, prop him up.
629
00:36:37,684 --> 00:36:38,895
[Colin] Give him some room.
630
00:36:39,980 --> 00:36:42,360
- Come on, baby.
- Just stay with us.
631
00:36:42,443 --> 00:36:43,714
[Laura] You're okay.
You'll be okay.
632
00:36:43,738 --> 00:36:45,157
You'll be okay. Come on, baby.
633
00:36:45,240 --> 00:36:46,911
Just breathe, baby.
634
00:36:46,994 --> 00:36:49,917
- [all sobbing]
- [somber music playing]
635
00:36:52,129 --> 00:36:53,507
Thanks.
636
00:37:00,730 --> 00:37:01,941
This is all on us.
637
00:37:02,024 --> 00:37:03,151
No, it's not.
638
00:37:03,235 --> 00:37:04,780
No, it is. It is.
639
00:37:04,863 --> 00:37:06,408
We shoulda stopped
this years ago.
640
00:37:06,491 --> 00:37:09,122
But instead, we passed
it on to our kids.
641
00:37:09,205 --> 00:37:11,836
And now Isaiah's in
there paying the price.
642
00:37:17,138 --> 00:37:18,933
He did it for Margot.
643
00:37:21,605 --> 00:37:23,191
I know.
644
00:37:23,275 --> 00:37:26,448
[woman speaks
indistinctly over PA]
645
00:37:26,531 --> 00:37:29,913
This is never easy
news to give a family,
646
00:37:29,997 --> 00:37:33,211
but I'm not sure what we're
gonna be able to do for him,
647
00:37:33,295 --> 00:37:35,466
other than make him comfortable.
648
00:37:36,969 --> 00:37:38,890
W-what are you saying?
649
00:37:39,975 --> 00:37:43,106
What? What is she saying?
650
00:37:44,525 --> 00:37:47,531
- What is she saying? [sobbing]
- [doctor] I'm so sorry.
651
00:37:47,616 --> 00:37:50,287
[Laura sobbing]
652
00:37:50,370 --> 00:37:52,249
[somber music playing]
653
00:37:54,253 --> 00:37:57,761
[heart monitor beeping]
654
00:38:14,293 --> 00:38:16,924
[sniffles]
655
00:38:17,007 --> 00:38:18,845
[sobs] This is what I...
656
00:38:18,928 --> 00:38:21,015
wanted to say to you...
657
00:38:21,099 --> 00:38:22,476
earlier.
658
00:38:25,315 --> 00:38:26,610
Yes.
659
00:38:28,029 --> 00:38:29,825
Yes, I wanna be with you.
660
00:38:33,164 --> 00:38:35,335
I've always wanted
to be with you.
661
00:38:39,385 --> 00:38:40,763
But I've been scared.
662
00:38:43,101 --> 00:38:44,855
I am really scared.
663
00:38:44,938 --> 00:38:48,654
[sighs] I'm scared of
ruining everything.
664
00:38:49,990 --> 00:38:51,785
Scared of losing you.
665
00:38:52,954 --> 00:38:54,666
And you... [sobbing]
666
00:38:55,877 --> 00:38:58,131
You always break my heart.
667
00:39:00,135 --> 00:39:02,473
You've broken my
heart so many times.
668
00:39:04,101 --> 00:39:05,897
It's kind of what
you're best at.
669
00:39:05,980 --> 00:39:08,611
Even now, it... [sobbing]
670
00:39:16,585 --> 00:39:19,340
But I would still give
anything to have you back.
671
00:39:22,263 --> 00:39:24,517
I would risk anything
to have us back.
672
00:39:26,772 --> 00:39:28,734
[beeping flatlines]
673
00:39:42,469 --> 00:39:43,723
Moori.
674
00:39:44,473 --> 00:39:45,852
Azana.
675
00:39:47,271 --> 00:39:48,440
Kanduu.
676
00:39:50,945 --> 00:39:54,661
- [heart monitor beeping]
- [both sobbing]
677
00:39:54,745 --> 00:39:57,499
[dramatic music playing]
678
00:39:59,755 --> 00:40:02,552
[Isaiah groaning]
679
00:40:07,061 --> 00:40:10,150
[sobbing]
680
00:40:13,741 --> 00:40:16,037
[groaning]
681
00:40:22,132 --> 00:40:23,761
Ugh, God.
682
00:40:26,182 --> 00:40:27,476
Oh.
683
00:40:28,562 --> 00:40:29,981
Ugh.
684
00:40:31,275 --> 00:40:33,196
- Ah.
- [ominous music playing]
685
00:40:34,908 --> 00:40:36,369
Oh, not again.
686
00:40:38,331 --> 00:40:40,311
- ["Goosebumps" by Skylar Grey playing]
- ♪ Hey, hey ♪
687
00:40:40,335 --> 00:40:43,801
♪ I get those goosebumps
every time, yeah ♪
688
00:40:43,884 --> 00:40:45,847
♪ You come around, yeah ♪
689
00:40:45,930 --> 00:40:49,938
♪ You ease my mind, you
make everything feel fine ♪
690
00:40:50,021 --> 00:40:52,735
♪ Worried 'bout those comments ♪
691
00:40:52,819 --> 00:40:54,739
♪ I'm way too numb, yeah ♪
692
00:40:54,823 --> 00:40:57,996
♪ It's way too dumb, yeah ♪
693
00:40:58,079 --> 00:41:01,587
♪ I get those
goosebumps every time ♪
694
00:41:01,670 --> 00:41:03,464
♪ I need the Heimlich ♪
695
00:41:03,549 --> 00:41:06,889
♪ Throw that to the side, yeah ♪
696
00:41:06,972 --> 00:41:10,061
♪ I get those goosebumps
every time, yeah ♪
697
00:41:10,145 --> 00:41:11,857
♪ When you're not around ♪
698
00:41:11,940 --> 00:41:15,656
♪ When you throw that
to the side, yeah ♪
699
00:41:15,740 --> 00:41:18,829
♪ I get those goosebumps
every time, yeah ♪
700
00:41:18,913 --> 00:41:20,708
♪ 7-1-3 ♪
701
00:41:20,791 --> 00:41:23,589
♪ To the 2-8-1,
yeah, I'm ridin' ♪
702
00:41:23,672 --> 00:41:25,843
♪ Why they on me ♪
703
00:41:25,927 --> 00:41:27,764
♪ Why they on me, I'm flyin' ♪
704
00:41:27,847 --> 00:41:29,726
♪ Sippin' low-key ♪
705
00:41:29,809 --> 00:41:33,651
♪ I'm sippin' low-key
in Onyx, rider, rider ♪
706
00:41:33,734 --> 00:41:36,907
♪ I get those goosebumps
every time, yeah ♪
707
00:41:36,990 --> 00:41:38,786
♪ I need the Heimlich ♪
708
00:41:38,869 --> 00:41:42,292
♪ When you throw that
to the side, yeah ♪
709
00:41:42,376 --> 00:41:45,465
♪ I get those goosebumps
every time, yeah ♪
710
00:41:45,507 --> 00:41:47,720
♪ When you're not around ♪
711
00:41:47,804 --> 00:41:51,310
♪ When you throw that
to the side, yeah ♪
712
00:41:51,394 --> 00:41:54,693
♪ I get those goosebumps
every time, yeah ♪
713
00:41:54,776 --> 00:41:57,030
♪ You come around, yeah ♪
714
00:41:57,114 --> 00:42:01,289
♪ You ease my mind, you
make everything feel fine ♪
715
00:42:01,372 --> 00:42:04,713
[music fades]
716
00:42:07,426 --> 00:42:08,929
[trumpet sound]
717
00:42:10,558 --> 00:42:11,601
[gentle chime]
46019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.