All language subtitles for Game.Of.Life.2007.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,811 --> 00:01:02,563 [non-english speech] 4 00:02:16,928 --> 00:02:17,928 Stop. 5 00:02:19,931 --> 00:02:20,931 Stop. 6 00:02:27,189 --> 00:02:29,483 [non-english speech] 7 00:03:08,939 --> 00:03:11,233 [moaning] 8 00:03:40,762 --> 00:03:42,013 He won't do anything. 9 00:03:42,305 --> 00:03:43,765 I'm serious! 10 00:03:44,057 --> 00:03:46,685 Grandpa, I just want him to do one trick, and he won't do it! 11 00:03:46,977 --> 00:03:50,564 You'll never got a job with the circus! 12 00:03:50,856 --> 00:03:52,065 Sit down. 13 00:03:52,357 --> 00:03:53,734 Roll over. 14 00:03:54,025 --> 00:03:54,526 Give me a high five. 15 00:03:54,818 --> 00:03:55,527 [bark] 16 00:03:55,819 --> 00:03:57,863 Up, up. 17 00:03:58,155 --> 00:04:00,216 Dad, should I lock it up, or are you gonna come with us? 18 00:04:00,240 --> 00:04:00,741 Yeah, I'm coming. 19 00:04:01,032 --> 00:04:03,452 What do you think? 20 00:04:03,744 --> 00:04:06,246 Billy, come on. 21 00:04:06,538 --> 00:04:07,538 Let's go. 22 00:04:07,622 --> 00:04:08,622 In the car. Let's go. 23 00:04:08,665 --> 00:04:09,665 Come on. 24 00:04:09,916 --> 00:04:11,585 Can I bring Shaq? 25 00:04:11,877 --> 00:04:12,997 I can train him at the park. 26 00:04:13,044 --> 00:04:14,105 How many times have I told you? 27 00:04:14,129 --> 00:04:15,129 That dog is untrainable. 28 00:04:15,297 --> 00:04:16,506 You're wasting your time. 29 00:04:16,798 --> 00:04:17,340 But you haven't seen him. 30 00:04:17,632 --> 00:04:18,216 He's doing better. 31 00:04:18,508 --> 00:04:19,009 Speak. 32 00:04:19,301 --> 00:04:20,301 [bark] 33 00:04:21,344 --> 00:04:22,345 Please! 34 00:04:22,637 --> 00:04:23,722 Sure. 35 00:04:24,014 --> 00:04:25,014 Come on, Shaq! 36 00:04:46,578 --> 00:04:47,578 Oops. 37 00:04:50,832 --> 00:04:51,833 Where are your shoes? 38 00:04:52,125 --> 00:04:53,125 In the truck. 39 00:04:53,251 --> 00:04:54,586 Why aren't you wearing them? 40 00:04:54,878 --> 00:04:57,172 They hurt my feet. 41 00:04:57,464 --> 00:04:59,007 They're too small? 42 00:04:59,299 --> 00:05:01,134 My feet are too big. 43 00:05:01,426 --> 00:05:03,261 I told your mom to buy 2 sizes bigger. 44 00:05:03,553 --> 00:05:06,014 Now another 20 bucks wasted. 45 00:05:06,306 --> 00:05:11,520 You know, when I was your age, I had three jobs. 46 00:05:11,812 --> 00:05:14,356 I'm not gonna be a gardener, Dad. 47 00:05:14,648 --> 00:05:17,108 I don't really want you to be a gardener. 48 00:05:17,400 --> 00:05:21,738 I want to teach you something... to be responsible. 49 00:05:26,451 --> 00:05:28,119 What do you think? 50 00:05:28,411 --> 00:05:28,912 Al right. 51 00:05:29,204 --> 00:05:30,664 Let's talk price. 52 00:05:30,956 --> 00:05:32,332 You made the right choice. 53 00:05:32,624 --> 00:05:35,919 It's a wise investment and the buy of the century. 54 00:05:36,211 --> 00:05:38,463 You get a Ford product with a Japanese engine, 55 00:05:38,755 --> 00:05:42,384 which means you get comfort and performs for 5,000 less. 56 00:05:42,676 --> 00:05:44,803 Let's go. 57 00:05:45,095 --> 00:05:46,763 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 58 00:05:47,055 --> 00:05:48,139 Hey. 59 00:05:48,431 --> 00:05:49,057 You test drove this. 60 00:05:49,349 --> 00:05:50,725 I hate foreign anything. 61 00:05:51,017 --> 00:05:52,137 - I only buy American. - No, no. 62 00:05:52,310 --> 00:05:52,936 It was made here. 63 00:05:53,228 --> 00:05:53,937 It is American. 64 00:05:54,229 --> 00:05:56,898 You said a Japanese engine. 65 00:05:57,190 --> 00:06:02,654 It's a Japanese engine made here in our Georgia factory. 66 00:06:02,946 --> 00:06:04,364 Let me introduce you to my manager. 67 00:06:09,786 --> 00:06:10,786 [non-english speech] 68 00:06:19,713 --> 00:06:23,049 What woman would not want to buy this piece, huh? 69 00:06:23,341 --> 00:06:25,927 And what man wouldn't want to take it off, huh, Don? 70 00:06:26,219 --> 00:06:28,638 This piece was inspired from the red corvette. 71 00:06:28,930 --> 00:06:29,930 It's hot. 72 00:06:29,973 --> 00:06:31,725 It will not stay in your stores. 73 00:06:32,017 --> 00:06:33,184 [non-english speech] 74 00:06:43,194 --> 00:06:44,279 Don't tell me. 75 00:06:44,571 --> 00:06:45,923 You're on your way, but you're running 76 00:06:45,947 --> 00:06:47,133 15 minutes late, which is 45 in real time, 77 00:06:47,157 --> 00:06:48,301 and you can't pick Johnny up. 78 00:06:48,325 --> 00:06:49,492 I got stuck. I'm sorry. 79 00:06:49,784 --> 00:06:50,285 I couldn't leave. 80 00:06:50,577 --> 00:06:51,870 I was with a client. 81 00:06:52,162 --> 00:06:53,222 What time does the game start? 82 00:06:53,246 --> 00:06:53,955 Well, it's at midnight. 83 00:06:54,247 --> 00:06:55,327 They moved it just for you. 84 00:06:55,582 --> 00:06:56,976 Richard, why are you being so difficult? 85 00:06:57,000 --> 00:06:58,043 Because I'm busy, Irene. 86 00:06:58,335 --> 00:06:59,562 Because the game is always at 2 o'clock, 87 00:06:59,586 --> 00:07:00,771 and you know that because you failed 88 00:07:00,795 --> 00:07:01,922 to pick him up five times. 89 00:07:02,213 --> 00:07:03,816 Now, I gotta get out of here and get him there 90 00:07:03,840 --> 00:07:05,258 because you're not there again. 91 00:07:05,550 --> 00:07:06,635 I'll make it up to you. 92 00:07:06,927 --> 00:07:08,195 I've got a customer who's been waiting 93 00:07:08,219 --> 00:07:09,259 30 minutes for a meatloaf. 94 00:07:09,471 --> 00:07:10,055 If he doesn't get it in 30 seconds, 95 00:07:10,347 --> 00:07:10,847 he's walking outta here. 96 00:07:11,139 --> 00:07:11,723 OK, OK. 97 00:07:12,015 --> 00:07:12,724 I... I gotta go, Irene. 98 00:07:13,016 --> 00:07:13,558 Thank you. 99 00:07:13,850 --> 00:07:16,311 Thank you. 100 00:07:16,603 --> 00:07:17,938 You think I parked too close? 101 00:07:18,229 --> 00:07:22,150 Yeah, I mean, I hit other car when I opened the door. 102 00:07:22,442 --> 00:07:23,669 I better not have another dent. 103 00:07:23,693 --> 00:07:25,403 The first dent was with your parking. 104 00:07:25,695 --> 00:07:26,797 You hit a pole at the supermarket 105 00:07:26,821 --> 00:07:28,156 while you were on the phone. 106 00:07:28,448 --> 00:07:29,808 I know how I got the dent, Derrick. 107 00:07:30,075 --> 00:07:31,427 I don't need you to remind every day. 108 00:07:31,451 --> 00:07:32,869 I don't remind you every day. 109 00:07:33,161 --> 00:07:35,001 But you still use a cell phone while you drive. 110 00:07:35,163 --> 00:07:36,373 I wasn't even on the phone. 111 00:07:36,665 --> 00:07:38,309 No, you weren't on the phone. You were dialing. 112 00:07:38,333 --> 00:07:39,000 You know something? I don't need this. 113 00:07:39,292 --> 00:07:39,876 I don't need this. OK? 114 00:07:40,168 --> 00:07:42,003 I have a very bad day. 115 00:07:42,295 --> 00:07:43,588 In fact, I've had a bad month. 116 00:07:43,880 --> 00:07:44,589 I had four ups. 117 00:07:44,881 --> 00:07:47,384 I didn't sell a single car. 118 00:07:47,676 --> 00:07:49,177 No sales, no commission, no money. 119 00:07:49,469 --> 00:07:50,553 I blanked. 120 00:07:50,845 --> 00:07:53,348 I'm sorry you're not selling any cars, Daddy. 121 00:07:53,640 --> 00:07:54,182 Oh, look. 122 00:07:54,474 --> 00:07:55,100 There's Daniel. 123 00:07:55,392 --> 00:07:56,392 Daniel! 124 00:08:08,655 --> 00:08:09,823 Oh. 125 00:08:10,115 --> 00:08:12,784 Oh, sweetie, I missed you. 126 00:08:13,076 --> 00:08:14,160 You just saw me yesterday. 127 00:08:14,452 --> 00:08:15,452 Did 1? 128 00:08:18,331 --> 00:08:20,417 Can you have dinner with me? 129 00:08:20,709 --> 00:08:23,878 Oh, I wish I could, honey, but tonight's not my night. 130 00:08:24,170 --> 00:08:25,170 Come on, Billy. 131 00:08:27,966 --> 00:08:28,966 See you later, Mom. 132 00:08:29,217 --> 00:08:30,457 OK, I'll be watching you, honey. 133 00:08:30,552 --> 00:08:31,552 OK. 134 00:08:35,140 --> 00:08:37,851 Hi. 135 00:08:38,143 --> 00:08:39,143 Hi, Linda. 136 00:08:42,939 --> 00:08:43,939 Move, Derrick! 137 00:08:54,576 --> 00:08:56,828 [cheering] 138 00:08:58,663 --> 00:08:59,247 Focus, Billy, focus. 139 00:08:59,539 --> 00:09:00,539 Let's go. 140 00:09:05,879 --> 00:09:06,546 Get at it, Billy. 141 00:09:06,838 --> 00:09:07,255 Move your feet, Billy. 142 00:09:07,547 --> 00:09:08,173 Come on. 143 00:09:08,465 --> 00:09:08,965 Way to go. 144 00:09:09,257 --> 00:09:10,383 Way to go, son. 145 00:09:10,675 --> 00:09:11,675 That's my boy. Go! 146 00:09:11,801 --> 00:09:12,218 OK, let's go. Come on. 147 00:09:12,510 --> 00:09:13,510 Come on. Come on. 148 00:09:13,678 --> 00:09:14,012 Yeah, yeah, yeah, yeah. Way to go. 149 00:09:14,304 --> 00:09:14,679 Way to go. 150 00:09:14,971 --> 00:09:15,971 Come on, guys. 151 00:09:23,980 --> 00:09:25,231 Billy, run faster! 152 00:09:25,523 --> 00:09:26,191 Run, run. 153 00:09:26,483 --> 00:09:27,650 Move your feet! 154 00:09:27,942 --> 00:09:28,401 Feet, feet, move your feet! Get on your horse. 155 00:09:28,693 --> 00:09:29,693 Move. 156 00:09:31,613 --> 00:09:32,197 Run, run, run. 157 00:09:32,489 --> 00:09:33,156 Come on. 158 00:09:33,448 --> 00:09:35,825 Feet, feet, feet. 159 00:09:36,117 --> 00:09:36,618 Billy, you're not tired. 160 00:09:36,910 --> 00:09:37,910 It's a mind thing. 161 00:09:38,119 --> 00:09:38,787 You're never tired. Never get tired. 162 00:09:39,079 --> 00:09:39,662 Don't stop moving. 163 00:09:39,954 --> 00:09:42,957 OK, yeah, yeah, yeah. 164 00:09:43,249 --> 00:09:44,477 MAN: Give it what you got, guys. 165 00:09:44,501 --> 00:09:45,644 Come on, guys. WOMAN: Hustle out there. 166 00:09:45,668 --> 00:09:47,028 - Come on, you guys. - Keep it moving. 167 00:09:47,295 --> 00:09:48,463 [whistle] 168 00:09:48,755 --> 00:09:49,755 It's all right. 169 00:09:49,923 --> 00:09:50,465 Oh man. 170 00:09:50,757 --> 00:09:51,424 Keep moving. 171 00:09:51,716 --> 00:09:52,926 [whistle] 172 00:10:01,476 --> 00:10:03,603 Come on. 173 00:10:03,895 --> 00:10:05,688 Good job, man. 174 00:10:05,980 --> 00:10:06,981 Daddy, we lost. 175 00:10:07,273 --> 00:10:08,566 You can't win them all. 176 00:10:08,858 --> 00:10:09,984 You did good. 177 00:10:10,276 --> 00:10:11,504 Let's go to the store, get something to eat. 178 00:10:11,528 --> 00:10:12,987 What you want? 179 00:10:13,279 --> 00:10:14,739 Pasta, I guess. 180 00:10:15,031 --> 00:10:17,742 Daddy's famous pasta? 181 00:10:18,034 --> 00:10:19,178 Billy, keep the ball in motion. 182 00:10:19,202 --> 00:10:20,482 Don't let it stop completely, OK? 183 00:10:25,208 --> 00:10:26,208 Come on, Billy. 184 00:10:26,292 --> 00:10:26,709 - Don't let it stop. - Dad, 185 00:10:27,001 --> 00:10:27,502 I'm tired. 186 00:10:27,794 --> 00:10:28,920 Come on. Come on. 187 00:10:29,212 --> 00:10:29,712 Just try. 188 00:10:30,004 --> 00:10:31,089 Can we stop, please? 189 00:10:31,381 --> 00:10:31,923 Just five more minutes. 190 00:10:32,215 --> 00:10:33,215 Now kick the ball. 191 00:10:33,424 --> 00:10:34,424 I don't want to! 192 00:10:39,639 --> 00:10:41,200 Don't whine like a little girl, all right? 193 00:10:41,224 --> 00:10:41,766 Just kick the ball. 194 00:10:42,058 --> 00:10:43,058 All right? 195 00:10:43,101 --> 00:10:43,601 OK. 196 00:10:43,893 --> 00:10:45,937 Kick the ball! 197 00:10:46,229 --> 00:10:47,313 Hey, Burt. 198 00:10:47,605 --> 00:10:48,773 The kid's tired. 199 00:10:49,065 --> 00:10:50,066 Give him a break. 200 00:10:50,358 --> 00:10:51,358 Let him rest. 201 00:10:51,526 --> 00:10:52,527 Who cares about the ball? 202 00:10:52,819 --> 00:10:53,486 And when do we eat? 203 00:10:53,778 --> 00:10:55,280 I'm starving. 204 00:10:55,572 --> 00:10:56,972 You think that was funny, young man? 205 00:10:57,240 --> 00:10:58,240 It wasn't funny. 206 00:10:58,283 --> 00:11:01,619 Now walk the dog 10 blocks, OK? 207 00:11:01,911 --> 00:11:02,911 You raise him. 208 00:11:07,834 --> 00:11:09,019 Come on, Shaq. Let's go for a walk. 209 00:11:09,043 --> 00:11:10,043 Come on. 210 00:11:12,088 --> 00:11:14,507 Here we go. 211 00:11:14,799 --> 00:11:15,799 Here we go. 212 00:11:18,219 --> 00:11:18,887 Yeah, it's a pretty day. 213 00:11:19,179 --> 00:11:20,179 Don't you think, Shaq? 214 00:12:01,387 --> 00:12:02,972 Don't overcook the pasta. 215 00:12:03,264 --> 00:12:05,391 You know I like it al dente. 216 00:12:05,683 --> 00:12:06,702 Tried to do a good job, master. 217 00:12:06,726 --> 00:12:07,352 Here. Go on. 218 00:12:07,644 --> 00:12:08,186 They're good? 219 00:12:08,478 --> 00:12:08,978 They're good? 220 00:12:09,270 --> 00:12:10,730 They're al dente? 221 00:12:11,022 --> 00:12:12,022 Go sit at the table, man. 222 00:12:52,730 --> 00:12:54,524 Linda? 223 00:12:54,816 --> 00:12:56,609 Come, come, come, come, come. 224 00:12:56,901 --> 00:12:58,778 Sit down. 225 00:12:59,070 --> 00:13:00,613 [non-english speech] 226 00:13:00,905 --> 00:13:01,906 Dad, can I have a soda? 227 00:13:02,198 --> 00:13:02,699 No. 228 00:13:02,991 --> 00:13:05,076 You drink your milk. 229 00:13:05,368 --> 00:13:06,995 Ah-ah-ah-ah-ah. 230 00:13:07,287 --> 00:13:10,331 Wait for your mother, so we can all eat together like a family. 231 00:13:10,623 --> 00:13:11,165 But I'm starving. 232 00:13:11,457 --> 00:13:13,084 And she's late. 233 00:13:13,376 --> 00:13:15,670 That's more of a reason to wait. 234 00:13:15,962 --> 00:13:18,631 God, please bless this food we are about to eat. 235 00:13:18,923 --> 00:13:20,717 God, bless Mommy and Daddy. 236 00:13:21,009 --> 00:13:23,553 God, please heal the sick, give joy to the sad, 237 00:13:23,845 --> 00:13:25,179 and hope to the hopeless. 238 00:13:25,471 --> 00:13:27,890 Amen. 239 00:13:28,182 --> 00:13:30,560 Amen. 240 00:13:30,852 --> 00:13:32,145 That was great, Derrick. 241 00:13:32,437 --> 00:13:34,939 Thank you. 242 00:13:35,231 --> 00:13:39,402 You know, the sauce could use a little more oregano. 243 00:13:39,694 --> 00:13:40,854 I'll remember that next time. 244 00:13:43,990 --> 00:13:44,990 Perfect. 245 00:13:47,493 --> 00:13:52,707 Dad, are you worried because you haven't sold any cars lately? 246 00:13:52,999 --> 00:13:53,999 No. 247 00:13:54,167 --> 00:13:55,960 No, remember we talked about this. 248 00:13:56,252 --> 00:13:59,297 In sales, we have mountains and valleys. 249 00:13:59,589 --> 00:14:01,174 We've been in a valley for over a month. 250 00:14:05,887 --> 00:14:08,139 I hear from my manager all day, Derrick. 251 00:14:08,431 --> 00:14:09,932 I don't need to hear it from you. 252 00:14:10,224 --> 00:14:12,518 You're the one who keeps on mentioning it. 253 00:14:12,810 --> 00:14:13,811 I do that? 254 00:14:14,103 --> 00:14:15,313 A lot. 255 00:14:15,605 --> 00:14:17,273 I'm sorry. 256 00:14:17,565 --> 00:14:18,149 How can I explain it. 257 00:14:18,441 --> 00:14:20,610 It... it's like soccer. 258 00:14:20,902 --> 00:14:23,780 You know how you guys might go a few games and don't score? 259 00:14:24,072 --> 00:14:26,324 And then bam... three goals in five minutes. 260 00:14:26,616 --> 00:14:29,243 We scored three goals today, and we still lost the game. 261 00:14:29,535 --> 00:14:31,079 Bad example. 262 00:14:31,371 --> 00:14:32,830 How's the pasta? 263 00:14:33,122 --> 00:14:34,122 It's OK. 264 00:14:34,165 --> 00:14:36,084 It's almost as good as Mom's. 265 00:14:36,376 --> 00:14:38,753 Right. 266 00:14:39,045 --> 00:14:40,046 She called today. 267 00:14:40,338 --> 00:14:41,338 Is she coming back? 268 00:15:19,085 --> 00:15:20,085 She's here! 269 00:15:22,755 --> 00:15:23,755 Dios mio! 270 00:15:26,092 --> 00:15:28,636 What happened? 271 00:15:28,928 --> 00:15:30,638 [non-english speech] 272 00:15:39,147 --> 00:15:39,814 What happened? 273 00:15:40,106 --> 00:15:41,106 Who... who did it? 274 00:15:41,232 --> 00:15:42,442 [non-english speech] 275 00:16:16,642 --> 00:16:18,728 It's our summer release. 276 00:16:19,020 --> 00:16:20,020 What do you think? 277 00:16:23,524 --> 00:16:25,844 Well, if all the men have the same response, we'll go bust. 278 00:16:29,489 --> 00:16:30,615 Why are you still mad? 279 00:16:30,907 --> 00:16:32,283 I said I was working. 280 00:16:32,575 --> 00:16:34,869 I had a $75,000 order to design. 281 00:16:35,161 --> 00:16:36,287 You know, that's funny. 282 00:16:36,579 --> 00:16:38,956 Because you design, you create, you make art. 283 00:16:39,248 --> 00:16:40,726 You didn't talk like that till you partnered 284 00:16:40,750 --> 00:16:41,834 with that prick Pierce. 285 00:16:42,126 --> 00:16:43,406 Oh, here we go with the jealousy. 286 00:16:43,669 --> 00:16:44,837 I am not screwing him. 287 00:16:45,129 --> 00:16:46,506 I am trying to seduce you. 288 00:16:46,797 --> 00:16:48,150 I am not jealous of that French fuck. 289 00:16:48,174 --> 00:16:49,568 I don't give a shit how good looking he is, 290 00:16:49,592 --> 00:16:50,801 or that he does Pilates. 291 00:16:51,093 --> 00:16:52,696 But I'm sick and tired of him talking down to me! 292 00:16:52,720 --> 00:16:54,263 He doesn't talk down to you. 293 00:16:54,555 --> 00:16:56,766 Richard, Richard, how's your... how's 294 00:16:57,058 --> 00:16:58,218 your little restaurant doing? 295 00:16:58,476 --> 00:17:00,561 How many cheeseburgers did you sell this week? 296 00:17:00,853 --> 00:17:01,896 Well, I tell you what. 297 00:17:02,188 --> 00:17:02,897 If it wasn't for that little restaurant, 298 00:17:03,189 --> 00:17:03,898 you wouldn't have a company. 299 00:17:04,190 --> 00:17:05,270 Am I gonna hear this again? 300 00:17:05,316 --> 00:17:06,316 I said I was working. 301 00:17:06,526 --> 00:17:07,526 I'm sorry. 302 00:17:07,693 --> 00:17:08,152 I mean, what do you want from me? 303 00:17:08,444 --> 00:17:10,988 Blood? 304 00:17:11,280 --> 00:17:12,865 Come here. 305 00:17:13,157 --> 00:17:18,538 I just... I just don't like it that Johnny 306 00:17:18,829 --> 00:17:20,599 and I are not as important to you as your career. 307 00:17:20,623 --> 00:17:21,165 That's not true. 308 00:17:21,457 --> 00:17:22,667 Let me finish. 309 00:17:22,959 --> 00:17:24,603 Now, I know you make a lot more money than I do. 310 00:17:24,627 --> 00:17:26,045 You should be happy for me, for us. 311 00:17:26,337 --> 00:17:26,837 You should be happy. 312 00:17:27,129 --> 00:17:27,630 I am happy. 313 00:17:27,922 --> 00:17:28,464 I'm proud of you. 314 00:17:28,756 --> 00:17:30,216 I love you. 315 00:17:30,508 --> 00:17:34,345 We just want you to spend more time with us as a family, OK? 316 00:17:37,682 --> 00:17:38,682 OK. 317 00:17:54,699 --> 00:17:56,367 Mario. 318 00:17:56,659 --> 00:17:58,703 Wow, cleats! 319 00:17:58,995 --> 00:17:59,995 Thank you, Mama. Thank... 320 00:18:00,162 --> 00:18:00,705 Hey, hey. 321 00:18:00,997 --> 00:18:02,123 Enough. 322 00:18:02,415 --> 00:18:03,415 How was the game? 323 00:18:03,583 --> 00:18:06,460 We lost, but I scored two goals. 324 00:18:06,752 --> 00:18:08,504 It was excellent. 325 00:18:08,796 --> 00:18:10,172 I would have loved to have seen it. 326 00:18:10,464 --> 00:18:11,757 Come on Sunday. 327 00:18:12,049 --> 00:18:14,176 I'm sorry, Mario, but I have to work. 328 00:18:14,468 --> 00:18:15,469 Not Sunday. 329 00:18:15,761 --> 00:18:16,971 We need the money. 330 00:18:17,263 --> 00:18:18,949 One day, when I'm a professional soccer player, 331 00:18:18,973 --> 00:18:24,145 I'm gonna buy you a big house with a huge garden. 332 00:18:24,437 --> 00:18:26,814 Your father will love that. 333 00:18:27,106 --> 00:18:29,942 His own garden. 334 00:18:30,234 --> 00:18:31,319 And his own gardener too. 335 00:18:31,611 --> 00:18:32,862 I want my dad to take it easy. 336 00:18:33,154 --> 00:18:34,572 Well, it's OK. 337 00:18:34,864 --> 00:18:37,224 We'll get our own gardener, and our own maid, and chef, just 338 00:18:37,491 --> 00:18:38,534 like Mrs. Rafiki. 339 00:18:38,826 --> 00:18:41,120 And we'll all go live in Beverly Hills. 340 00:18:41,412 --> 00:18:42,538 [non-english speech] 341 00:19:13,944 --> 00:19:15,738 Hey, hey. 342 00:19:16,030 --> 00:19:17,070 I didn't hear you come in. 343 00:19:27,083 --> 00:19:27,667 Come on. 344 00:19:27,958 --> 00:19:28,958 Let's go to bed. 345 00:19:39,178 --> 00:19:41,055 I'm so sorry. 346 00:19:41,347 --> 00:19:42,056 I would never leave you again. 347 00:19:42,348 --> 00:19:44,350 I'm so sorry. 348 00:19:44,642 --> 00:19:45,642 Shh. 349 00:19:51,190 --> 00:19:55,528 I don't think we could have made it without you. 350 00:19:55,820 --> 00:19:56,820 I missed you so much. 351 00:20:02,493 --> 00:20:03,493 Can you ever forgive me? 352 00:20:08,624 --> 00:20:09,875 [glass shatters] 353 00:20:30,104 --> 00:20:31,647 Look, why don't you jump in the Humvee? 354 00:20:31,939 --> 00:20:33,041 Take a spin, get some fresh air. 355 00:20:33,065 --> 00:20:33,733 It'll make you feel better. 356 00:20:34,024 --> 00:20:35,818 Can't leave my post, sir. 357 00:20:36,110 --> 00:20:37,153 That's an order. 358 00:20:37,445 --> 00:20:38,154 That's an order. 359 00:20:38,446 --> 00:20:39,613 That's an order. 360 00:20:39,905 --> 00:20:40,614 That's an order. 361 00:20:40,906 --> 00:20:43,284 Stop, I said stop. 362 00:20:43,576 --> 00:20:44,285 Stop. [Gunshots] 363 00:20:44,577 --> 00:20:45,577 Stop. 364 00:20:51,667 --> 00:20:53,961 [moaning] 365 00:21:12,438 --> 00:21:13,438 Dad? 366 00:21:19,612 --> 00:21:20,612 Wake up. 367 00:21:20,738 --> 00:21:21,898 I'm gonna be late for school. 368 00:21:23,866 --> 00:21:24,450 Come on. 369 00:21:24,742 --> 00:21:25,242 Wake up. 370 00:21:25,534 --> 00:21:26,534 Wake up. 371 00:21:26,619 --> 00:21:27,619 Come on, Dad. 372 00:21:27,661 --> 00:21:28,821 I'm gonna be late for school. 373 00:22:44,655 --> 00:22:45,239 Thank you, Marta. 374 00:22:45,531 --> 00:22:46,991 You're welcome. 375 00:22:47,283 --> 00:22:48,993 Marta, what happened to you? 376 00:22:49,285 --> 00:22:49,785 Oh. 377 00:22:50,077 --> 00:22:51,328 No, I got robbed. 378 00:22:51,620 --> 00:22:52,620 - You got robbed? - No, no. 379 00:22:52,663 --> 00:22:53,663 It's OK. It's nothing. 380 00:22:53,873 --> 00:22:54,873 Just some kid. 381 00:22:54,915 --> 00:22:55,915 He took my money. 382 00:22:56,166 --> 00:22:57,166 Are you OK? 383 00:22:57,251 --> 00:22:57,835 Yes, yes, yes. 384 00:22:58,127 --> 00:22:59,127 I should call my doctor. 385 00:22:59,211 --> 00:22:59,837 No, no, non. Thank you. 386 00:23:00,129 --> 00:23:01,129 Thank you. I'm OK. 387 00:23:01,213 --> 00:23:01,797 - I'm OK. - You're sure? 388 00:23:02,089 --> 00:23:02,631 Yes, it doesn't hurt. 389 00:23:02,923 --> 00:23:04,592 It's nothing. 390 00:23:04,884 --> 00:23:07,052 OK. 391 00:23:07,344 --> 00:23:09,013 Dad, I'm gonna be late for school. 392 00:23:09,305 --> 00:23:10,472 Hmm. 393 00:23:10,764 --> 00:23:11,473 - Wake up. - All right, man. 394 00:23:11,765 --> 00:23:12,765 Come on. Give me a second. 395 00:23:12,975 --> 00:23:14,015 - Give me a second. - Come on! 396 00:23:14,184 --> 00:23:14,810 Al right. All right. 397 00:23:15,102 --> 00:23:15,603 I'm up. 398 00:23:15,895 --> 00:23:16,437 I'm up. 399 00:23:16,729 --> 00:23:17,271 Ugh. 400 00:23:17,563 --> 00:23:19,565 I'm up. 401 00:23:19,857 --> 00:23:20,857 I'm up. 402 00:23:20,900 --> 00:23:22,526 OK, what you want for breakfast? 403 00:23:22,818 --> 00:23:26,196 I already ate two bowls of cereal your coffee's ready. 404 00:23:26,488 --> 00:23:27,488 I can smell it. 405 00:23:30,159 --> 00:23:31,702 It smells pretty good. 406 00:23:31,994 --> 00:23:33,078 Wait a minute. 407 00:23:33,370 --> 00:23:35,015 Did you just say you had two cups of coffee? 408 00:23:35,039 --> 00:23:35,706 No. 409 00:23:35,998 --> 00:23:37,458 Two bowls of cereal. 410 00:23:37,750 --> 00:23:40,252 I had a crazy dream that you dropped me off 411 00:23:40,544 --> 00:23:41,837 at school on your way to work. 412 00:23:42,129 --> 00:23:44,548 Cool, I was driving? 'Cause I already know how, Dad. 413 00:23:44,840 --> 00:23:45,840 I believe it. 414 00:23:46,091 --> 00:23:47,611 I'm not even gonna ask how you learned. 415 00:23:50,220 --> 00:23:51,597 It's gonna be a great day. 416 00:23:51,889 --> 00:23:54,934 Today is gonna be a great day full of opportunities. 417 00:23:55,225 --> 00:23:58,520 In fact, I bet I'll make my first sale before noon. 418 00:23:58,812 --> 00:24:00,189 Well, then, you better hurry up, 419 00:24:00,481 --> 00:24:02,208 because I don't think you're gonna go to work like this. 420 00:24:02,232 --> 00:24:04,169 I guess I should change my clothes and take a shower, huh? 421 00:24:04,193 --> 00:24:05,277 Give me ♪ minutes. 422 00:24:05,569 --> 00:24:07,821 You always say that, but you take 15. 423 00:24:08,113 --> 00:24:08,656 Not this time. 424 00:24:08,948 --> 00:24:09,948 Time me. 425 00:24:11,909 --> 00:24:13,911 Where's my toothbrush? 426 00:24:14,203 --> 00:24:19,708 Mrs. Rafiki, um, can I ask if I can work more?? 427 00:24:20,000 --> 00:24:21,293 I could use more hours. 428 00:24:21,585 --> 00:24:22,585 Even Sunday. 429 00:24:22,753 --> 00:24:25,839 No, you work hard enough already. 430 00:24:26,131 --> 00:24:28,092 Please. 431 00:24:28,384 --> 00:24:31,345 If you need me, I can work nights for you 432 00:24:31,637 --> 00:24:32,957 - if you have dinner parties. - Here. 433 00:24:33,055 --> 00:24:33,555 Take this. 434 00:24:33,847 --> 00:24:34,847 No, no. 435 00:24:34,890 --> 00:24:36,170 No, I'm not looking for charity. 436 00:24:36,266 --> 00:24:37,266 It's not charity. 437 00:24:37,393 --> 00:24:38,644 It's not charity. 438 00:24:38,936 --> 00:24:40,270 It's a raise. 439 00:24:40,562 --> 00:24:43,440 I wanted to give you a raise last year, but I couldn't. 440 00:24:43,732 --> 00:24:44,732 Don't tell Mr. Rafiki. 441 00:24:47,361 --> 00:24:48,361 Al right. All right. 442 00:24:48,445 --> 00:24:49,029 I've warmed up. 443 00:24:49,321 --> 00:24:49,822 OK, who you gonna be? 444 00:24:50,114 --> 00:24:50,739 I'm gonna be Shag. 445 00:24:51,031 --> 00:24:51,532 No, no. 446 00:24:51,824 --> 00:24:52,824 I'm gonna be Shag. 447 00:24:53,075 --> 00:24:54,219 "Cause I'm bigger, and |I'm stronger." 448 00:24:54,243 --> 00:24:55,243 No, no, no. 449 00:24:55,452 --> 00:24:56,036 People will mock you if you're Shag. 450 00:24:56,328 --> 00:24:56,829 Who you gonna be? 451 00:24:57,121 --> 00:24:57,663 Come on? 452 00:24:57,955 --> 00:24:59,164 I'm gonna be Kobe. 453 00:24:59,456 --> 00:24:59,915 You're gonna be Kobe? Well, then bring it, Kobe. 454 00:25:00,207 --> 00:25:00,874 Come on. Come on. 455 00:25:01,166 --> 00:25:01,583 Bring it. Bring it. 456 00:25:01,875 --> 00:25:02,376 Bring it. 457 00:25:02,668 --> 00:25:03,752 Oh, Kobe shoots! 458 00:25:04,044 --> 00:25:05,884 Oh, he's coming in, and he's clearing the lane. 459 00:25:06,130 --> 00:25:07,965 High percentage shot. 460 00:25:08,257 --> 00:25:09,257 Oh no. 461 00:25:09,508 --> 00:25:10,634 Will Kobe shoot again? 462 00:25:10,926 --> 00:25:11,552 Is that Shaq? 463 00:25:11,844 --> 00:25:12,553 I'm Shaq! 464 00:25:12,845 --> 00:25:13,387 You're Kobe! 465 00:25:13,679 --> 00:25:14,679 [shouts] 466 00:25:14,763 --> 00:25:16,140 Let me dribble it away. 467 00:25:16,432 --> 00:25:17,558 Yeah, he's gonna shoot. 468 00:25:17,850 --> 00:25:18,850 He's gonna shoot! 469 00:25:19,018 --> 00:25:20,936 I'm making the Johnny Special. 470 00:25:21,228 --> 00:25:21,729 OK, Dad. 471 00:25:22,021 --> 00:25:23,480 Remember, no mayo. 472 00:25:23,772 --> 00:25:24,440 I hate mayo. 473 00:25:24,732 --> 00:25:25,441 Does this look like mayo? 474 00:25:25,733 --> 00:25:26,233 No. 475 00:25:26,525 --> 00:25:27,067 Come on. 476 00:25:27,359 --> 00:25:28,610 I'm a professional. 477 00:25:28,902 --> 00:25:30,237 Bye, you guys. 478 00:25:30,529 --> 00:25:31,529 Bye, John. 479 00:25:31,572 --> 00:25:32,572 Mwah. 480 00:25:32,656 --> 00:25:34,533 I beat Dad 20 to 14. 481 00:25:34,825 --> 00:25:36,118 20-17. 482 00:25:36,410 --> 00:25:38,304 Remember I hit the three pointer towards the end, and... 483 00:25:38,328 --> 00:25:40,956 Dad, I won. 484 00:25:41,248 --> 00:25:42,248 Yes. 485 00:25:44,835 --> 00:25:45,835 Wow. 486 00:25:45,919 --> 00:25:47,296 Are you traveling like that? 487 00:25:47,588 --> 00:25:49,006 Like what? 488 00:25:49,298 --> 00:25:50,859 Well, I mean you usually wear a sweatsuit and no make-up. 489 00:25:50,883 --> 00:25:53,385 We're meeting clients as soon as we check in. 490 00:25:53,677 --> 00:25:54,677 We? 491 00:25:54,720 --> 00:25:56,138 What is with all the questions? 492 00:25:56,430 --> 00:25:58,807 Just kiss me goodbye and wish me luck. 493 00:25:59,099 --> 00:26:00,179 All right. Good luck, honey. 494 00:26:00,392 --> 00:26:01,392 [... Um, sweat. 495 00:26:07,274 --> 00:26:08,274 Bye, Mom. 496 00:26:08,358 --> 00:26:10,027 Have a nice trip. 497 00:26:10,319 --> 00:26:11,319 Bye, sweetie. 498 00:26:14,198 --> 00:26:15,198 OK, bye. 499 00:26:37,930 --> 00:26:38,931 Good morning, ma'am. 500 00:26:39,223 --> 00:26:40,891 Hi. 501 00:26:41,183 --> 00:26:42,184 Is it your first? 502 00:26:42,476 --> 00:26:43,476 My third. 503 00:26:43,644 --> 00:26:45,312 We need a bigger car. 504 00:26:45,604 --> 00:26:46,605 You like this one? 505 00:26:46,897 --> 00:26:48,398 Has plenty of room. 506 00:26:48,690 --> 00:26:49,793 We should take it for a spin. 507 00:26:49,817 --> 00:26:51,819 You'll love the way it drives. 508 00:26:52,111 --> 00:26:53,445 I should wait for my husband. 509 00:26:53,737 --> 00:26:55,131 Is that the man who dropped you off? 510 00:26:55,155 --> 00:26:56,155 Where'd he go? 511 00:26:56,365 --> 00:26:57,491 He forgot our checkbook. 512 00:26:57,783 --> 00:26:58,783 He went home to get it. 513 00:27:01,328 --> 00:27:02,328 Are you OK? 514 00:27:02,371 --> 00:27:04,581 Would you like some water? 515 00:27:04,873 --> 00:27:06,083 No, I'm OK. 516 00:27:06,375 --> 00:27:07,000 Does it have a good stereo? 517 00:27:07,292 --> 00:27:08,292 I need a good stereo. 518 00:27:08,377 --> 00:27:09,378 - I love music. - Oh, yes. 519 00:27:09,670 --> 00:27:10,712 Me too. 520 00:27:11,004 --> 00:27:12,631 There's no way I can do even without it. 521 00:27:12,923 --> 00:27:15,717 It has six speakers, AM/FM stereo, 522 00:27:16,009 --> 00:27:19,221 plays DVDs, MP3s, has a CD. 523 00:27:19,513 --> 00:27:21,557 Why don't you sit in here. 524 00:27:21,849 --> 00:27:23,329 You're gonna love it when you hear it. 525 00:27:31,692 --> 00:27:32,943 [music plays] 526 00:27:36,113 --> 00:27:37,990 Hey, sounds good, right? 527 00:27:38,282 --> 00:27:40,122 Let me go around and get in that side with you. 528 00:27:46,874 --> 00:27:48,542 Hey, hey. 529 00:27:48,834 --> 00:27:50,002 Hey, hey! 530 00:27:50,294 --> 00:27:51,294 Hey! Come on. 531 00:27:51,378 --> 00:27:51,879 Hey, stop the car. 532 00:27:52,171 --> 00:27:53,797 Come back here. 533 00:27:54,089 --> 00:27:55,257 Stop! 534 00:27:55,549 --> 00:27:56,549 She stole the car. 535 00:27:56,800 --> 00:27:57,342 She stole the car. 536 00:27:57,634 --> 00:27:58,634 Hey, call the cops. 537 00:28:01,221 --> 00:28:02,723 Oh come on, man. 538 00:28:16,320 --> 00:28:20,365 Lately, all I see is how wonderful and sexy you look. 539 00:28:20,657 --> 00:28:21,783 Stop it. 540 00:28:22,075 --> 00:28:25,996 The fact that Richard met you first is... it's 541 00:28:26,288 --> 00:28:28,665 not gonna stop me form loving you. 542 00:28:28,957 --> 00:28:31,084 You have three models a week. 543 00:28:31,376 --> 00:28:33,212 Two hours, you'll have another one. 544 00:28:33,503 --> 00:28:34,503 Please, Irene. 545 00:28:37,216 --> 00:28:43,347 If I had you, I would never touch another woman again. 546 00:28:43,639 --> 00:28:44,723 Oh, you're good. 547 00:28:45,015 --> 00:28:47,976 Any other woman would have melted by now. 548 00:28:48,268 --> 00:28:49,561 Then why do you lead me on? 549 00:28:49,853 --> 00:28:50,853 - Lead you on? - Oui. 550 00:28:50,979 --> 00:28:51,688 You lead me on. 551 00:28:51,980 --> 00:28:53,041 What are you talking about? 552 00:28:53,065 --> 00:28:54,316 What am I talking about? 553 00:28:54,608 --> 00:28:57,986 The sexy clothes, the beautiful hair, the perfume, 554 00:28:58,278 --> 00:29:00,697 the pretty jewelry, hmm? 555 00:29:00,989 --> 00:29:02,189 You didn't have to dress sexy. 556 00:29:02,407 --> 00:29:03,927 We're not seeing any clients, you know? 557 00:29:03,992 --> 00:29:06,495 I like to look good. 558 00:29:06,787 --> 00:29:07,787 For me? 559 00:29:10,082 --> 00:29:11,082 Pierce. 560 00:29:29,685 --> 00:29:31,228 Gracias. 561 00:29:31,520 --> 00:29:32,771 Oh, that's for one load. 562 00:29:33,063 --> 00:29:34,063 We did two loads. 563 00:29:34,273 --> 00:29:34,815 No, no, no. 564 00:29:35,107 --> 00:29:35,816 No, no, no. 565 00:29:36,108 --> 00:29:37,234 600. 566 00:29:37,526 --> 00:29:38,068 All right? 567 00:29:38,360 --> 00:29:40,112 You said $600. 568 00:29:40,404 --> 00:29:41,780 For one load, senor. 569 00:29:42,072 --> 00:29:43,448 $1,200 for two loads. 570 00:29:43,740 --> 00:29:47,160 No, you said $600. 571 00:29:47,452 --> 00:29:49,621 I said clean everything. 572 00:29:49,913 --> 00:29:52,040 Now get out of here before I call the immigration 573 00:29:52,332 --> 00:29:53,709 office or the police. 574 00:29:54,001 --> 00:29:55,711 I don't care who you call. 575 00:29:56,003 --> 00:29:59,256 You're gonna pay us the money you owe us. 576 00:29:59,548 --> 00:30:01,108 You threatening me with a deadly weapon? 577 00:30:01,300 --> 00:30:03,027 You know, just for pointing that at me you can 578 00:30:03,051 --> 00:30:04,553 get 10 years in prison, amigo. 579 00:30:04,845 --> 00:30:09,224 OK, so if I stick it in your fucking stomach like this, 580 00:30:09,516 --> 00:30:11,184 how many years do I get, amigo? 581 00:30:11,476 --> 00:30:12,519 - [non-english speech] - Stop. 582 00:30:12,811 --> 00:30:14,021 Hmm? 583 00:30:14,313 --> 00:30:17,941 Now, please, pay us for our work what we agree on. 584 00:30:18,233 --> 00:30:20,360 Get off my property. 585 00:30:20,652 --> 00:30:23,613 Pam, call 911. 586 00:30:23,905 --> 00:30:25,699 OK, forget it. 587 00:30:25,991 --> 00:30:27,284 I'll just take the 600. 588 00:30:27,576 --> 00:30:28,910 Yeah, I thought you would. 589 00:30:29,202 --> 00:30:31,202 You're gonna let this small man get away with this? 590 00:30:31,371 --> 00:30:33,582 You're gonna let him rob us like this. 591 00:30:33,874 --> 00:30:34,583 Let's go, Gerardo. 592 00:30:34,875 --> 00:30:35,875 It's not worth it. 593 00:30:37,919 --> 00:30:39,796 Shame on you, sir. 594 00:30:40,088 --> 00:30:42,341 Get off my property, wetback. 595 00:30:42,632 --> 00:30:43,632 You too, beaner. 596 00:30:47,596 --> 00:30:48,680 OK, Gerardo. 597 00:30:48,972 --> 00:30:49,972 There you go. 598 00:30:50,057 --> 00:30:51,117 Oh no. 200, that's too much. 599 00:30:51,141 --> 00:30:51,725 No, no, no. 600 00:30:52,017 --> 00:30:52,726 That's what I told you. 601 00:30:53,018 --> 00:30:54,227 It's good working with you. 602 00:30:54,519 --> 00:30:55,062 You need a lift? 603 00:30:55,354 --> 00:30:56,021 No, I'm OK. 604 00:30:56,313 --> 00:30:57,313 OK. 605 00:30:57,397 --> 00:30:58,397 Thanks a lot. 606 00:31:02,361 --> 00:31:05,739 Billy, I'm gonna give you three guesses. 607 00:31:06,031 --> 00:31:07,991 What do you think they had on special this week 608 00:31:08,283 --> 00:31:09,701 at the grocery store? 609 00:31:09,993 --> 00:31:10,993 I don't know. 610 00:31:11,161 --> 00:31:12,954 I'll give you a hint. 611 00:31:13,246 --> 00:31:17,125 On Monday, we had carrots, and peas, and hot dogs. 612 00:31:17,417 --> 00:31:21,880 On Tuesday, we had potatoes, and coleslaw, and hot dogs. 613 00:31:22,172 --> 00:31:24,925 And what do you think we're having today? 614 00:31:25,217 --> 00:31:26,593 Hot dog? 615 00:31:26,885 --> 00:31:28,095 It's fillet mignon. 616 00:31:28,387 --> 00:31:31,223 Because that's what these taste like to your dad. 617 00:31:31,515 --> 00:31:33,475 It's mind over matter... the military's 618 00:31:33,767 --> 00:31:35,560 first line of defense. 619 00:31:35,852 --> 00:31:37,020 Billy likes hot dogs. 620 00:31:37,312 --> 00:31:39,439 You think everything you push on Billy he likes. 621 00:31:39,731 --> 00:31:40,273 It's not true. 622 00:31:40,565 --> 00:31:42,692 Tell him, Billy. 623 00:31:42,984 --> 00:31:43,485 You like hot dogs. 624 00:31:43,777 --> 00:31:45,362 Don't you, Billy? 625 00:31:45,654 --> 00:31:47,155 They're all right. 626 00:31:47,447 --> 00:31:50,367 I like hot dogs too, but not three times a week. 627 00:31:50,659 --> 00:31:53,203 We got hot dogs coming out of our ass. 628 00:31:53,495 --> 00:31:54,663 Stand up to him, Billy. 629 00:31:54,955 --> 00:31:58,041 Tell him you're sick of hot dogs... and soccer. 630 00:31:58,333 --> 00:31:59,960 He told me so himself. 631 00:32:00,252 --> 00:32:01,336 I hate soccer too. 632 00:32:01,628 --> 00:32:02,838 It's a faggot sport. 633 00:32:03,130 --> 00:32:03,630 Come on. 634 00:32:03,922 --> 00:32:05,048 Watch your mouth. 635 00:32:05,340 --> 00:32:06,734 Watch what you say in front of your grandson. 636 00:32:06,758 --> 00:32:07,902 And soccer's not a faggot sport. 637 00:32:07,926 --> 00:32:08,427 It is too. 638 00:32:08,718 --> 00:32:09,428 It is not! 639 00:32:09,719 --> 00:32:10,220 It is. 640 00:32:10,512 --> 00:32:11,512 It's a faggot sport. 641 00:32:11,638 --> 00:32:13,473 Football is a manly sport. 642 00:32:13,765 --> 00:32:16,852 Look what the players wear... Helmets and body armor. 643 00:32:17,144 --> 00:32:19,438 They're like soldiers going into battle. 644 00:32:19,729 --> 00:32:23,608 In soccer, they wear little shorts and little tank tops. 645 00:32:23,900 --> 00:32:25,485 Need I say more? 646 00:32:25,777 --> 00:32:27,946 In football, a timeout is so they 647 00:32:28,238 --> 00:32:30,949 can carry players off the field on stretchers on their way 648 00:32:31,241 --> 00:32:32,241 to the hospital. 649 00:32:32,451 --> 00:32:34,953 In soccer, timeout is a warning. 650 00:32:35,245 --> 00:32:39,374 They wave a little yellow card or a little pink card. 651 00:32:39,666 --> 00:32:41,106 I don't know why you want my grandson 652 00:32:41,376 --> 00:32:42,461 to play a faggot sport. 653 00:32:42,752 --> 00:32:44,504 I tried to teach him how to box. 654 00:32:44,796 --> 00:32:46,298 I tried to teach him how to box. 655 00:32:46,590 --> 00:32:49,217 I don't like to hit people. 656 00:32:49,509 --> 00:32:50,510 See? 657 00:32:50,802 --> 00:32:53,096 He doesn't like to hit people. 658 00:32:53,388 --> 00:32:55,182 He doesn't like to hit people. 659 00:32:55,474 --> 00:32:56,683 You have to hit people! 660 00:32:56,975 --> 00:33:00,479 It's always you or the other guy, OK? 661 00:33:00,770 --> 00:33:02,081 Now, if I didn't have this attitude, 662 00:33:02,105 --> 00:33:03,465 I'd be dead right now, and so'd he. 663 00:33:03,607 --> 00:33:04,941 You understand? 664 00:33:05,233 --> 00:33:07,527 Jesus Christ, Burt. 665 00:33:07,819 --> 00:33:09,279 The kid's 10 years ago. 666 00:33:09,571 --> 00:33:11,156 He's still trying to find himself. 667 00:33:11,448 --> 00:33:12,866 I don't care how old he is. 668 00:33:13,158 --> 00:33:14,826 I mean, you fought in war, Dad. 669 00:33:15,118 --> 00:33:17,287 I just fought in one. 670 00:33:17,579 --> 00:33:22,000 In another 10 years, he'll be fighting in one, and it... 671 00:33:22,292 --> 00:33:26,338 It's my job to get him ready. 672 00:33:26,630 --> 00:33:27,630 I don't wanna go to war. 673 00:33:40,310 --> 00:33:42,395 Three civilians were beheaded yesterday, 674 00:33:42,687 --> 00:33:44,272 oil workers from Kansas. 675 00:33:44,564 --> 00:33:46,084 Well, if they didn't wanna be beheaded, 676 00:33:46,233 --> 00:33:48,818 then they shoulda stayed in Kansas. 677 00:33:49,110 --> 00:33:50,612 And who's going to rebuild Iraq? 678 00:33:50,904 --> 00:33:52,155 You? 679 00:33:52,447 --> 00:33:55,158 Do you think their sole motive was to rebuild Iraq? 680 00:33:55,450 --> 00:33:58,453 I mean, they're getting paid three times as much over there 681 00:33:58,745 --> 00:33:59,955 than they are at home, so... 682 00:34:00,247 --> 00:34:01,665 It's barbaric. 683 00:34:01,957 --> 00:34:03,333 It's medieval. 684 00:34:03,625 --> 00:34:06,294 When we dropped thousands of missiles on Baghdad in Iraq, 685 00:34:06,586 --> 00:34:08,171 we killed thousands of kids. 686 00:34:08,463 --> 00:34:09,881 And what? 687 00:34:10,173 --> 00:34:11,817 It's civilized because we didn't see them die on television? 688 00:34:11,841 --> 00:34:13,009 It's not the same thing! 689 00:34:13,301 --> 00:34:15,971 It's the same result. They're all dead. 690 00:34:16,263 --> 00:34:19,683 So I don't see the difference between beheading civilians 691 00:34:19,975 --> 00:34:22,143 or dropping missiles on civilians. 692 00:34:22,435 --> 00:34:23,435 Here, here. 693 00:34:23,478 --> 00:34:24,478 Cheers. 694 00:35:00,682 --> 00:35:02,100 I think everyone seemed very happy. 695 00:35:02,392 --> 00:35:03,768 The meat was overcooked. 696 00:35:04,060 --> 00:35:06,396 I thought it was perfect. 697 00:35:06,688 --> 00:35:08,189 It was burnt. 698 00:35:08,481 --> 00:35:10,525 I'm sorry. 699 00:35:10,817 --> 00:35:12,337 Is that why you're sleeping with Sooha? 700 00:35:15,280 --> 00:35:16,531 What did you say? 701 00:35:16,823 --> 00:35:18,908 You heard me. 702 00:35:19,200 --> 00:35:23,830 You are accusing me of sleeping with your best friend? 703 00:35:24,122 --> 00:35:25,122 You are crazy. 704 00:35:25,332 --> 00:35:26,875 I'm not crazy. 705 00:35:27,167 --> 00:35:29,044 I saw the way you were holding her hand. 706 00:35:29,336 --> 00:35:31,546 How was I holding her hand? 707 00:35:31,838 --> 00:35:34,674 Very naturally, like you've been doing it for years. 708 00:35:34,966 --> 00:35:38,345 Between Dr. Phil and Opera, you are going crazy. 709 00:35:38,637 --> 00:35:39,137 You are nuts! 710 00:35:39,429 --> 00:35:40,429 Stop saying that! 711 00:35:40,555 --> 00:35:42,015 What do you want me to say? 712 00:35:42,307 --> 00:35:45,060 I want you to say that you're not cheating on me, because you 713 00:35:45,352 --> 00:35:50,774 love me, because you respect me as a wife and as a human being! 714 00:35:51,066 --> 00:35:54,152 I want you to tell me the truth! 715 00:35:54,444 --> 00:35:59,366 I want to be kissed, and held, and looked at the way 716 00:35:59,658 --> 00:36:00,659 you were looking at her. 717 00:36:15,632 --> 00:36:17,967 How can you even ask me that? 718 00:36:18,259 --> 00:36:20,345 She's your best friend. 719 00:36:20,637 --> 00:36:21,957 Do you think she would betray you? 720 00:36:24,599 --> 00:36:25,599 I'm sorry. 721 00:36:25,809 --> 00:36:26,809 You're right. 722 00:36:29,896 --> 00:36:31,314 Sooha would never do that. 723 00:36:48,081 --> 00:36:49,361 What the fuck are you doing here? 724 00:36:55,797 --> 00:36:57,197 I'm pointing a deadly weapon at you, 725 00:36:57,382 --> 00:36:59,676 which will later be referred to as the murder weapon. 726 00:36:59,968 --> 00:37:01,219 Li... listen. 727 00:37:01,511 --> 00:37:02,738 Don't you wanna know how many years I can get for it? 728 00:37:02,762 --> 00:37:03,762 Don't you wanna know? 729 00:37:03,847 --> 00:37:04,347 Don't worry. 730 00:37:04,639 --> 00:37:05,640 I'll tell you. 731 00:37:05,932 --> 00:37:07,767 Because you won't be around to hear it. 732 00:37:08,059 --> 00:37:10,103 15 to life. 733 00:37:10,395 --> 00:37:12,275 What comes out of your mouth next will determine 734 00:37:12,522 --> 00:37:16,276 how much pain I inflict on you. 735 00:37:16,568 --> 00:37:17,694 I'm sorry. 736 00:37:17,986 --> 00:37:19,463 Dude, I don't wanna hear your bullshit apology. 737 00:37:19,487 --> 00:37:20,822 I don't wanna hear that shit. 738 00:37:21,114 --> 00:37:23,616 What I wanna hear is how you take advantage of everyone 739 00:37:23,908 --> 00:37:25,618 around you, like you did my friend Hector. 740 00:37:25,910 --> 00:37:26,910 OK, OK. 741 00:37:26,953 --> 00:37:27,662 I do. 742 00:37:27,954 --> 00:37:29,034 I take advantage of people. 743 00:37:29,122 --> 00:37:30,391 Yeah, because you're a piece of shit. 744 00:37:30,415 --> 00:37:31,541 I am. I am a piece of shit. 745 00:37:31,833 --> 00:37:32,834 Get up. 746 00:37:33,126 --> 00:37:33,793 Get up. 747 00:37:34,085 --> 00:37:34,753 Ow! 748 00:37:35,044 --> 00:37:36,212 God! 749 00:37:36,504 --> 00:37:38,631 God! 750 00:37:38,923 --> 00:37:40,091 Ow! 751 00:37:40,383 --> 00:37:42,385 [screaming] 752 00:37:44,345 --> 00:37:47,015 I'll give you... I'll give you your money. 753 00:37:47,307 --> 00:37:48,516 There's $3,000 in there. 754 00:37:48,808 --> 00:37:49,808 You can take it. 755 00:37:49,893 --> 00:37:51,227 Just please don't hit me again. 756 00:37:51,519 --> 00:37:53,813 Why couldn't you just give us the money? 757 00:37:54,105 --> 00:37:55,315 We worked for it. 758 00:37:55,607 --> 00:37:58,651 And instead, all you wanted to do was push. 759 00:37:58,943 --> 00:38:00,111 Oh god! 760 00:38:00,403 --> 00:38:02,530 Stop. 761 00:38:02,822 --> 00:38:04,157 I just got out the joint. 762 00:38:04,449 --> 00:38:05,634 And now something like this is just 763 00:38:05,658 --> 00:38:07,619 gonna send me straight back. 764 00:38:07,911 --> 00:38:10,497 I'm afraid you've been sentenced to death. 765 00:38:10,789 --> 00:38:12,999 No, no, no! 766 00:38:13,291 --> 00:38:14,459 [thud] 767 00:39:15,895 --> 00:39:16,521 Excuse me, sir. 768 00:39:16,813 --> 00:39:17,813 May I help you? 769 00:39:20,149 --> 00:39:24,320 You know, my first brand new car was a Ford. 770 00:39:24,612 --> 00:39:25,947 Crown Victoria. 771 00:39:26,239 --> 00:39:29,492 It was a burgundy color. 772 00:39:29,784 --> 00:39:33,746 1983. 773 00:39:34,038 --> 00:39:35,790 I was just a kid. 774 00:39:36,082 --> 00:39:37,166 Oh wow. 775 00:39:37,458 --> 00:39:38,458 What a beauty. 776 00:39:42,046 --> 00:39:43,046 My wife loved that car. 777 00:39:48,011 --> 00:39:49,262 Could you spare some change? 778 00:39:52,140 --> 00:39:53,349 Sure. 779 00:39:53,641 --> 00:39:56,144 Sure. 780 00:39:56,436 --> 00:39:59,397 You don't mind me asking, sir, how'd you become homeless? 781 00:40:02,942 --> 00:40:04,736 Life. 782 00:40:05,028 --> 00:40:08,615 Life happens to you. 783 00:40:08,907 --> 00:40:10,366 Yeah. 784 00:40:10,658 --> 00:40:12,118 Yeah, I can understand that. 785 00:40:35,058 --> 00:40:36,058 Go, Johnny. Go, Johnny. 786 00:40:36,225 --> 00:40:36,809 Go, go, buddy. 787 00:40:37,101 --> 00:40:38,101 Go, go, go, go, go, go! 788 00:40:40,521 --> 00:40:41,147 Good job. 789 00:40:41,439 --> 00:40:42,439 Yeah, yeah. 790 00:40:42,565 --> 00:40:43,565 MAN: Keep running. 791 00:40:46,736 --> 00:40:48,655 Good try. 792 00:40:48,947 --> 00:40:49,947 It's all right, son! 793 00:40:55,536 --> 00:40:57,288 Oh. 794 00:40:57,580 --> 00:40:59,457 Is that legal? 795 00:40:59,749 --> 00:41:00,749 Keep us in the game. 796 00:41:00,917 --> 00:41:02,293 Oh! 797 00:41:02,585 --> 00:41:03,127 Come on, guys. Come on. 798 00:41:03,419 --> 00:41:04,754 Come on. Come on! 799 00:41:05,046 --> 00:41:07,131 Yes! 800 00:41:07,423 --> 00:41:08,091 There you go. 801 00:41:08,383 --> 00:41:09,050 There you go, son. 802 00:41:09,342 --> 00:41:10,342 Yeah, that's right. 803 00:41:12,470 --> 00:41:13,054 [whistle] 804 00:41:13,346 --> 00:41:14,346 OK. 805 00:41:14,389 --> 00:41:15,056 Does this other guy seem older? 806 00:41:15,348 --> 00:41:15,890 Come on. 807 00:41:16,182 --> 00:41:16,808 It's OK. 808 00:41:17,100 --> 00:41:17,600 It's all right. Come on. 809 00:41:17,892 --> 00:41:18,892 Come on. Come on. 810 00:41:18,977 --> 00:41:19,686 It's all right. 811 00:41:19,978 --> 00:41:20,561 Come on, guys. [Whistle] 812 00:41:20,853 --> 00:41:21,521 Goalie! 813 00:41:21,813 --> 00:41:22,313 He's terrible. 814 00:41:22,605 --> 00:41:23,106 He's bad. 815 00:41:23,398 --> 00:41:24,398 He's bad. 816 00:41:24,440 --> 00:41:25,440 MAN: He can't block. 817 00:41:43,042 --> 00:41:43,626 Hey. 818 00:41:43,918 --> 00:41:44,627 Hey. 819 00:41:44,919 --> 00:41:47,505 Can I fix you a plate? 820 00:41:47,797 --> 00:41:48,297 No thanks. 821 00:41:48,589 --> 00:41:49,674 I'm not hungry. 822 00:41:49,966 --> 00:41:51,884 Richard, you haven't eaten anything all day. 823 00:41:52,176 --> 00:41:53,219 I know. 824 00:41:53,511 --> 00:41:55,638 It's rare, but I'm trying to lose a few. 825 00:41:55,930 --> 00:41:56,431 Come on. 826 00:41:56,723 --> 00:41:59,142 You look great. 827 00:41:59,434 --> 00:42:01,102 Thanks. 828 00:42:01,394 --> 00:42:03,479 You know, Kelly, you don't have to serve me. 829 00:42:03,771 --> 00:42:06,482 It's not part of your job description. 830 00:42:06,774 --> 00:42:07,483 I don't mind. 831 00:42:07,775 --> 00:42:10,111 I love serving you. 832 00:42:10,403 --> 00:42:11,839 Besides, a good man like you deserves 833 00:42:11,863 --> 00:42:14,907 to be well taken care of. 834 00:42:15,199 --> 00:42:16,909 Yeah. 835 00:42:17,201 --> 00:42:22,040 OK, I'll... I'll take a salad, and a steak, and maybe, like, 836 00:42:22,331 --> 00:42:23,708 a real small baked potato. 837 00:42:24,000 --> 00:42:25,418 Yeah. 838 00:42:25,710 --> 00:42:27,730 And how about a little piece of blueberry pie with ice cream 839 00:42:27,754 --> 00:42:29,005 on the side? 840 00:42:29,297 --> 00:42:30,297 That'd be great. 841 00:42:32,717 --> 00:42:34,157 I'll bring you another cup of coffee. 842 00:42:34,218 --> 00:42:35,218 Al right. 843 00:43:13,216 --> 00:43:14,425 I'll tell you one thing. 844 00:43:14,717 --> 00:43:16,477 When I have sex with my wife it's like magic. 845 00:43:16,636 --> 00:43:18,638 As soon as I get into bed, she disappears. 846 00:43:18,930 --> 00:43:20,490 And the last time my wife drove the car, 847 00:43:20,723 --> 00:43:22,243 she cracked it up and went into a tree. 848 00:43:22,308 --> 00:43:24,308 She told me it wasn't her fault. She blew her horn. 849 00:43:27,605 --> 00:43:28,189 What a crowd. 850 00:43:28,481 --> 00:43:30,191 What a crowd. 851 00:43:30,483 --> 00:43:31,901 Who is this guy? 852 00:43:32,193 --> 00:43:32,860 Rodney Dangerfield. 853 00:43:33,152 --> 00:43:34,612 Who? 854 00:43:34,904 --> 00:43:35,904 He's a legend. 855 00:43:35,988 --> 00:43:37,115 Rodney Dangerfield. 856 00:43:37,406 --> 00:43:39,166 I tell you, my wife and I, we never have sex. 857 00:43:39,200 --> 00:43:41,200 We get undressed, we can't stop laughing, you know? 858 00:43:47,750 --> 00:43:49,293 I'll tell you. 859 00:43:49,585 --> 00:43:51,271 I'll tell you, with my wife I never know what's coming next, 860 00:43:51,295 --> 00:43:52,296 you know? 861 00:43:52,588 --> 00:43:53,774 Last night, she made chocolate mousse. 862 00:43:53,798 --> 00:43:55,591 An antler got stuck in my throat. 863 00:43:55,883 --> 00:43:57,385 And my kids, they don't help either. 864 00:43:57,677 --> 00:43:59,029 The other day told my kid, someday you'll 865 00:43:59,053 --> 00:44:00,093 have children of your own. 866 00:44:00,179 --> 00:44:01,179 He said so will you. 867 00:44:17,530 --> 00:44:18,799 Yo, mamacita, give me that purse. 868 00:44:18,823 --> 00:44:20,616 [non-english speech] 869 00:44:20,908 --> 00:44:21,576 Give it up! 870 00:44:21,868 --> 00:44:22,908 I said give it to me, huh? 871 00:45:01,866 --> 00:45:03,993 How was Vegas? 872 00:45:04,285 --> 00:45:06,787 Good. 873 00:45:07,079 --> 00:45:09,332 Glad to be home. 874 00:45:09,624 --> 00:45:10,833 Did you win? 875 00:45:11,125 --> 00:45:12,585 I didn't gamble. 876 00:45:12,877 --> 00:45:15,630 I was too busy with the convention. 877 00:45:15,922 --> 00:45:17,962 I called your room at midnight, and no one answered. 878 00:45:23,512 --> 00:45:25,556 I couldn't sleep. 879 00:45:25,848 --> 00:45:27,328 I went down to the lounge for a drink. 880 00:45:30,269 --> 00:45:31,269 Good night. 881 00:45:36,192 --> 00:45:37,192 Good night. 882 00:46:02,593 --> 00:46:03,593 Set it down. 883 00:46:12,645 --> 00:46:15,273 Marta, sit down a minute. 884 00:46:18,901 --> 00:46:19,901 Yes, ma'am. 885 00:46:25,491 --> 00:46:26,659 I expected him to cheat. 886 00:46:29,370 --> 00:46:29,954 It's OK. 887 00:46:30,246 --> 00:46:32,748 He's a man. 888 00:46:33,040 --> 00:46:39,088 He comes home with lipstick on his shirt. 889 00:46:39,380 --> 00:46:42,258 I smell perfume. 890 00:46:42,550 --> 00:46:43,550 I don't say anything. 891 00:46:43,634 --> 00:46:45,344 I... I look the other way. 892 00:46:49,307 --> 00:46:52,810 But... but to humiliate me with my friend? 893 00:46:56,939 --> 00:47:00,401 I knew he was cheating with her, so that's why 894 00:47:00,693 --> 00:47:02,653 I hired a private detective. 895 00:47:02,945 --> 00:47:03,945 Sooha? 896 00:47:04,155 --> 00:47:05,573 Yes. 897 00:47:05,865 --> 00:47:06,865 Sooha. 898 00:47:07,074 --> 00:47:08,326 What are you going to do? 899 00:47:08,617 --> 00:47:10,870 What can I do? 900 00:47:11,162 --> 00:47:12,371 I was hoping I was wrong. 901 00:47:15,666 --> 00:47:17,960 I wish I did not do this. 902 00:47:18,252 --> 00:47:20,338 It's better not to know. 903 00:47:20,629 --> 00:47:21,839 [non-english speech] 904 00:47:22,131 --> 00:47:23,851 Isn't he afraid of losing half of his money? 905 00:47:24,008 --> 00:47:28,220 Our money is all tied up in an overseas company trust. 906 00:47:28,512 --> 00:47:31,932 If I leave, I get nothing. 907 00:47:32,224 --> 00:47:33,976 You are wrong. 908 00:47:34,268 --> 00:47:35,436 He will never let you go. 909 00:47:35,728 --> 00:47:37,146 How do you know that? 910 00:47:37,438 --> 00:47:39,398 I'm a good judge of character. 911 00:47:39,690 --> 00:47:46,280 And I'm sorry to say this but, your husband, he's a coward. 912 00:47:46,572 --> 00:47:52,078 He talks a big game, I watch him argue with his friends. 913 00:47:52,370 --> 00:47:54,413 And as soon as one of them stands up to him, 914 00:47:54,705 --> 00:47:55,705 he backs down. 915 00:47:55,790 --> 00:47:57,030 He speaks French to his friends. 916 00:47:57,083 --> 00:47:58,209 You understand French? 917 00:47:58,501 --> 00:48:00,461 I don't need to understand a foreign language 918 00:48:00,753 --> 00:48:02,713 to see through to the heart of a person. 919 00:48:38,499 --> 00:48:40,626 Here, turn. 920 00:48:40,918 --> 00:48:43,212 I don't know what, but something's still missing. 921 00:48:43,504 --> 00:48:45,423 We should just forget this one and move on. 922 00:48:45,714 --> 00:48:46,424 It's totally screwed up. 923 00:48:46,715 --> 00:48:47,715 This... 924 00:48:51,429 --> 00:48:52,930 It's the silk. 925 00:48:53,222 --> 00:48:57,685 It's too soft to support the sleek line you're looking for. 926 00:48:57,977 --> 00:48:59,770 I can fix it. 927 00:49:00,062 --> 00:49:02,857 I can put a bow in there, there, and there. 928 00:49:03,149 --> 00:49:06,360 And just give me a crack at it before you scrap it. 929 00:49:06,652 --> 00:49:09,530 I love the simplicity of it all. 930 00:49:09,822 --> 00:49:10,822 It's perfect. 931 00:49:10,865 --> 00:49:12,741 And I love the way it feels on. 932 00:49:13,033 --> 00:49:13,701 Can I have it? 933 00:49:13,993 --> 00:49:14,660 You see? 934 00:49:14,952 --> 00:49:15,953 Everyone's gonna want it. 935 00:49:16,245 --> 00:49:17,788 You've outdone yourself again, Irene. 936 00:49:18,080 --> 00:49:19,080 You think so? 937 00:49:19,248 --> 00:49:20,248 Yes. 938 00:49:20,332 --> 00:49:20,833 You know what? 939 00:49:21,125 --> 00:49:21,792 Maybe it's the bows. 940 00:49:22,084 --> 00:49:24,545 Get rid of the bows. 941 00:49:24,837 --> 00:49:25,837 Sure. 942 00:49:25,880 --> 00:49:27,798 Uh, Why don't you come with me? 943 00:49:41,145 --> 00:49:42,345 You should try it on yourself. 944 00:49:42,563 --> 00:49:44,106 You'll look better in it. 945 00:49:44,398 --> 00:49:44,982 Try it on. 946 00:49:45,274 --> 00:49:45,900 Stop it. 947 00:49:46,192 --> 00:49:47,192 Oh please. 948 00:50:03,667 --> 00:50:06,337 You walk out of this house, there is no coming back! 949 00:50:06,629 --> 00:50:09,173 I'm not planning to come back. 950 00:50:09,465 --> 00:50:11,509 I divorce you, and you'll never get a penny! 951 00:50:11,800 --> 00:50:12,800 I swear to God! 952 00:50:13,052 --> 00:50:15,095 Oh, stop with your threats! 953 00:50:15,387 --> 00:50:16,805 I want a divorce. 954 00:50:17,097 --> 00:50:18,891 I don't want your money! 955 00:50:19,183 --> 00:50:21,560 I'll get a job, and I'll support myself the way I 956 00:50:21,852 --> 00:50:24,563 supported you all those years. 957 00:50:24,855 --> 00:50:28,275 To hell with your money and your mansion. 958 00:50:28,567 --> 00:50:31,445 When I married you, you had nothing. 959 00:50:31,737 --> 00:50:35,324 But you were a good and a decent man who cared about people! 960 00:50:35,616 --> 00:50:39,328 The more money you made, the worse you got. 961 00:50:39,620 --> 00:50:43,707 In my eyes, you are a very poor man. 962 00:50:43,999 --> 00:50:44,999 OK. 963 00:50:45,251 --> 00:50:46,251 OK. 964 00:50:49,004 --> 00:50:51,215 I made a mistake. 965 00:50:51,507 --> 00:50:52,967 I will not see Sooha again. 966 00:50:53,259 --> 00:50:54,419 It's not about Sooha anymore. 967 00:50:56,887 --> 00:51:01,517 I don't respect you, and I don't trust you. 968 00:51:01,809 --> 00:51:02,851 She meant nothing to me! 969 00:51:06,605 --> 00:51:11,652 You are my wife, and you're not leaving this house! 970 00:51:11,944 --> 00:51:13,028 This is not Morocco. 971 00:51:13,320 --> 00:51:15,531 You don't own me, and you cannot order 972 00:51:15,823 --> 00:51:18,284 me like a meal in a restaurant. 973 00:51:18,576 --> 00:51:19,785 What happened to you? 974 00:51:27,042 --> 00:51:27,626 You see? 975 00:51:27,918 --> 00:51:28,918 Looks better on you. 976 00:51:51,525 --> 00:51:53,068 I just wanted to say goodbye. 977 00:51:53,360 --> 00:51:56,322 He did not stop you. 978 00:51:56,614 --> 00:51:57,114 He did. 979 00:51:57,406 --> 00:51:58,032 You were right. 980 00:51:58,324 --> 00:52:00,451 Then why are you leaving? 981 00:52:00,743 --> 00:52:03,329 An hour ago, I didn't want to leave. 982 00:52:03,621 --> 00:52:07,333 But now there's nothing I want more. 983 00:52:07,625 --> 00:52:10,127 I just want to get out of here. 984 00:52:10,419 --> 00:52:12,338 Thank you, Marta. 985 00:52:12,630 --> 00:52:14,089 So where are you going to go? 986 00:52:14,381 --> 00:52:18,510 I'm going to stay with my cousin Selma for now. 987 00:52:18,802 --> 00:52:19,802 I'm sorry. 988 00:52:19,887 --> 00:52:20,887 Thank you, Marta. 989 00:52:29,688 --> 00:52:34,693 Irene, what the hell are you doing? 990 00:52:34,985 --> 00:52:35,486 What? 991 00:52:35,778 --> 00:52:36,778 What do you mean? 992 00:52:36,904 --> 00:52:38,614 Are you sleeping with Pierce? 993 00:52:38,906 --> 00:52:39,906 No. 994 00:52:39,948 --> 00:52:41,158 Why are you asking? 995 00:52:41,450 --> 00:52:43,952 The way you guys are looking at each other lately, 996 00:52:44,244 --> 00:52:45,371 the way you respond to him. 997 00:52:45,663 --> 00:52:46,664 It's that obvious? 998 00:52:46,955 --> 00:52:48,374 Like a huge smoke signal. 999 00:52:48,666 --> 00:52:49,833 Are you sleeping with him? 1000 00:52:50,125 --> 00:52:51,502 No, I am not. 1001 00:52:51,794 --> 00:52:53,504 But you're going to. 1002 00:52:53,796 --> 00:52:55,796 And that would be the biggest mistake of your life. 1003 00:52:55,881 --> 00:52:57,633 No, it's... he flirts with me. 1004 00:52:57,925 --> 00:53:00,761 He finds me very endearing and sexy. 1005 00:53:01,053 --> 00:53:03,889 I mean, it's nice to get a compliment now and then. 1006 00:53:04,181 --> 00:53:06,381 God knows I haven't gotten one from Richard in a decade. 1007 00:53:06,558 --> 00:53:08,686 You screw him, you break up your marriage. 1008 00:53:08,977 --> 00:53:12,523 He's a calculating son of a bitch. 1009 00:53:12,815 --> 00:53:15,317 It's not you he wants. 1010 00:53:15,609 --> 00:53:16,819 It's this business he needs. 1011 00:53:17,111 --> 00:53:18,362 You are so wrong. 1012 00:53:18,654 --> 00:53:20,072 He's crazy about me. 1013 00:53:20,364 --> 00:53:23,325 And please don't give me any more advice on relationships. 1014 00:53:23,617 --> 00:53:25,617 Your track record doesn't exactly speak for itself. 1015 00:53:25,869 --> 00:53:26,869 Fine. 1016 00:53:36,171 --> 00:53:37,171 Hey. 1017 00:53:44,012 --> 00:53:45,012 I love you, buddy. 1018 00:53:45,055 --> 00:53:46,890 I love you too, Dad. 1019 00:53:47,182 --> 00:53:51,311 You know, when I was your age, my daddy used to tuck 1020 00:53:51,603 --> 00:53:54,732 me in and tell me he loved me. 1021 00:53:55,023 --> 00:53:56,859 I used to say how much you love me, Daddy? 1022 00:53:57,151 --> 00:53:59,027 He'd say wait and see. 1023 00:53:59,319 --> 00:54:02,448 I said wait and see what, Daddy? 1024 00:54:02,740 --> 00:54:04,408 Until you have a son of your own. 1025 00:54:04,700 --> 00:54:08,078 Then you'll know how much I love you. 1026 00:54:08,370 --> 00:54:11,248 Now, when I was your age, I thought he was cracking up. 1027 00:54:11,540 --> 00:54:15,919 But now every time I tuck you in, 1028 00:54:16,211 --> 00:54:18,839 I know exactly what he was talking about. 1029 00:54:19,131 --> 00:54:20,716 You understand what I'm saying? 1030 00:54:21,008 --> 00:54:21,550 No. 1031 00:54:21,842 --> 00:54:22,885 Are you cracking up? 1032 00:54:23,177 --> 00:54:24,697 I walked right into that one, didn't I? 1033 00:54:27,347 --> 00:54:27,931 Al right. 1034 00:54:28,223 --> 00:54:30,267 Good night. 1035 00:54:30,559 --> 00:54:32,478 Mommy's not coming back, is she/ she 1036 00:54:32,770 --> 00:54:34,480 ran away because she doesn't want me, 1037 00:54:34,772 --> 00:54:37,524 because I drive her crazy. 1038 00:54:37,816 --> 00:54:38,525 She told me so. 1039 00:54:38,817 --> 00:54:40,152 Don't ever say that. 1040 00:54:40,444 --> 00:54:43,489 No, you drive me crazy. 1041 00:54:43,781 --> 00:54:45,574 I still want you. 1042 00:54:45,866 --> 00:54:48,452 Only reason your mom even put up with me as long as she did 1043 00:54:48,744 --> 00:54:51,663 is because of how much she loves you. 1044 00:54:51,955 --> 00:54:53,624 But she called an hour. 1045 00:54:53,916 --> 00:54:56,084 I'm gonna go meet her for a drink. 1046 00:54:56,376 --> 00:54:57,377 Yeah. 1047 00:54:57,669 --> 00:55:00,214 So you're gonna be by yourself, OK? 1048 00:55:00,506 --> 00:55:02,966 But I have my cell phone on me, and I'm only 10 minutes away 1049 00:55:03,258 --> 00:55:04,843 if you need me, OK? 1050 00:55:05,135 --> 00:55:07,930 Is Mommy coming back home with you tonight? 1051 00:55:08,222 --> 00:55:10,224 Yeah, she is. 1052 00:55:10,516 --> 00:55:12,309 Wake me up when she gets here, please. 1053 00:55:12,601 --> 00:55:15,187 No, I'm not gonna wake you when she gets here. 1054 00:55:15,479 --> 00:55:16,939 But I'll tell you what. 1055 00:55:17,231 --> 00:55:20,234 Tomorrow morning, we're gonna have a big old fashioned family 1056 00:55:20,526 --> 00:55:21,693 breakfast. 1057 00:55:21,985 --> 00:55:24,404 And that's a promise. 1058 00:55:24,696 --> 00:55:25,864 All right, boy. 1059 00:55:26,156 --> 00:55:26,865 Mwah. 1060 00:55:27,157 --> 00:55:28,157 Good night. 1061 00:55:28,367 --> 00:55:29,367 Good night. 1062 00:55:51,723 --> 00:55:52,723 What's wrong, Hector? 1063 00:56:01,650 --> 00:56:04,570 I want to go home. 1064 00:56:04,862 --> 00:56:07,114 But we are home. 1065 00:56:07,406 --> 00:56:09,992 We are American citizens now. 1066 00:56:10,284 --> 00:56:13,704 It doesn't feel like home. 1067 00:56:16,790 --> 00:56:18,030 Because of what happened to me? 1068 00:56:21,044 --> 00:56:22,044 It's everything. 1069 00:56:24,506 --> 00:56:27,676 I'm so tired all the time. 1070 00:56:27,968 --> 00:56:32,514 I feel so old. 1071 00:56:35,934 --> 00:56:38,854 Why do we have to be here? 1072 00:56:39,146 --> 00:56:41,690 But for our kids? 1073 00:56:41,982 --> 00:56:43,382 They will have a better future here. 1074 00:56:51,658 --> 00:56:55,996 I can't even provide enough for my family. 1075 00:56:56,288 --> 00:57:01,585 I want to take more work, but I can't. 1076 00:57:01,877 --> 00:57:09,877 Last... last week, a man refused to pay us for the work we did. 1077 00:57:14,348 --> 00:57:15,599 I lost faith in people. 1078 00:57:23,148 --> 00:57:26,318 Things are going to be fine. 1079 00:57:26,610 --> 00:57:29,821 Our kids won't have it as tough as us. 1080 00:57:30,113 --> 00:57:31,113 They'll be educated. 1081 00:57:34,409 --> 00:57:37,871 They won't be gardeners and maids. 1082 00:57:38,163 --> 00:57:39,831 They'll be professionals. 1083 00:57:40,123 --> 00:57:41,243 We have to do this for them. 1084 00:57:45,170 --> 00:57:48,131 Sorry I can't give you a better life. 1085 00:57:48,423 --> 00:57:49,925 Oh, but you have, Hector. 1086 00:57:52,636 --> 00:57:54,096 You give me everything I need. 1087 00:57:56,932 --> 00:57:58,183 I'm proud of what we have. 1088 00:58:17,244 --> 00:58:18,328 Can you pick me up? 1089 00:58:21,957 --> 00:58:24,918 It could be. 1090 00:58:25,210 --> 00:58:26,211 No, it doesn't start. 1091 00:58:29,339 --> 00:58:33,218 No, look I think it's a lemon, and you have to take it back. 1092 00:58:36,013 --> 00:58:37,013 So can you pick me up? 1093 00:58:39,808 --> 00:58:41,226 OK. 1094 00:58:41,518 --> 00:58:42,518 See you. 1095 00:58:45,230 --> 00:58:46,230 Car trouble? 1096 00:58:49,109 --> 00:58:50,402 You scared me. 1097 00:58:50,694 --> 00:58:52,779 I thought everybody'd gone home. 1098 00:58:53,071 --> 00:58:59,786 Uh, yes, they have, but I was just doing some paperwork. 1099 00:59:00,078 --> 00:59:02,706 So you need a lift? 1100 00:59:02,998 --> 00:59:04,238 My roommate is coming to get me. 1101 00:59:07,044 --> 00:59:08,044 OK. 1102 00:59:08,086 --> 00:59:09,129 Hey. 1103 00:59:09,421 --> 00:59:12,632 Uh, can I have that teddy you promised? 1104 00:59:12,924 --> 00:59:13,924 Yes, of course. 1105 00:59:14,176 --> 00:59:17,012 It's... it's in my office, but I had 1106 00:59:17,304 --> 00:59:18,847 to do some alterations to it. 1107 00:59:19,139 --> 00:59:22,726 Maybe you want to try it on first? 1108 00:59:23,018 --> 00:59:24,227 Sure. 1109 00:59:24,519 --> 00:59:25,519 Perfect. 1110 00:59:25,645 --> 00:59:27,355 Please, come to my office. 1111 00:59:30,192 --> 00:59:31,735 [singing in french] 1112 00:59:52,255 --> 00:59:53,255 Wow. 1113 00:59:53,423 --> 00:59:54,883 Putain de merde. 1114 00:59:55,175 --> 00:59:56,176 Tu es belle. 1115 00:59:56,468 --> 00:59:57,886 It's perfect. 1116 00:59:58,178 --> 01:00:00,138 I think it's big in here. 1117 01:00:00,430 --> 01:00:00,931 Where? 1118 01:00:01,223 --> 01:00:02,223 Here? 1119 01:00:02,474 --> 01:00:02,974 Mhm. 1120 01:00:03,266 --> 01:00:04,266 - Right here. - No. 1121 01:00:04,309 --> 01:00:05,309 No, It's perfect. 1122 01:00:08,939 --> 01:00:10,219 Qu'est-ce que t'es belle, putain. 1123 01:00:10,440 --> 01:00:12,567 Hey, you wanna hear the craziest thing? 1124 01:00:12,859 --> 01:00:13,859 Yes, yes. 1125 01:00:17,531 --> 01:00:19,282 For the last two years, I've been 1126 01:00:19,574 --> 01:00:21,618 living with my boyfriend Josh. 1127 01:00:21,910 --> 01:00:23,036 He's a drummer in a band. 1128 01:00:23,328 --> 01:00:23,954 I won't tell anyone. 1129 01:00:24,246 --> 01:00:25,246 I won't tell anyone. 1130 01:00:31,670 --> 01:00:33,797 We have a German Shepard. 1131 01:00:34,089 --> 01:00:37,092 It hasn't left my side since we got him as a puppy. 1132 01:00:37,384 --> 01:00:40,887 And when Josh fucks me, the dog goes crazy. 1133 01:00:41,179 --> 01:00:43,974 Barks like a maniac. 1134 01:00:44,266 --> 01:00:45,266 I get so turned on. 1135 01:00:47,811 --> 01:00:50,063 You can't fuck without the dog? 1136 01:00:50,355 --> 01:00:53,859 Maybe you could just bark a little for me? 1137 01:00:54,151 --> 01:00:55,151 Get me in the mood? 1138 01:00:57,529 --> 01:00:58,780 Bark? 1139 01:00:59,072 --> 01:01:01,658 Mhm. 1140 01:01:01,950 --> 01:01:03,118 Ruff, ruff. 1141 01:01:03,410 --> 01:01:06,454 Art, arf! 1142 01:01:06,746 --> 01:01:08,999 Hmm, like a big dog. 1143 01:01:09,291 --> 01:01:11,960 Louder. 1144 01:01:12,252 --> 01:01:14,087 Arf, art, arf, arf! 1145 01:01:14,379 --> 01:01:19,467 Maybe... maybe if you get on all fours. 1146 01:01:19,759 --> 01:01:20,260 All fours? 1147 01:01:20,552 --> 01:01:21,052 It works. 1148 01:01:21,344 --> 01:01:22,429 Yes, yes. 1149 01:01:22,721 --> 01:01:27,267 Like a real big dog. 1150 01:01:27,559 --> 01:01:29,102 Arf, art. 1151 01:01:29,394 --> 01:01:30,061 Oh, louder. 1152 01:01:30,353 --> 01:01:30,854 That's a little poodle. 1153 01:01:31,146 --> 01:01:33,815 I want a Great Dane. 1154 01:01:34,107 --> 01:01:34,649 Give it to me. 1155 01:01:34,941 --> 01:01:36,359 Arf, arf, arf! 1156 01:01:36,651 --> 01:01:37,360 Louder! 1157 01:01:37,652 --> 01:01:38,320 Arf! 1158 01:01:38,612 --> 01:01:39,154 Louder! 1159 01:01:39,446 --> 01:01:40,446 Come on. 1160 01:01:40,572 --> 01:01:41,591 - Arf, arf, arf, arf! - Come on. 1161 01:01:41,615 --> 01:01:42,699 Let me hear you. Bark, bark! 1162 01:01:42,991 --> 01:01:43,491 Big dog. 1163 01:01:43,783 --> 01:01:44,451 It's a big dog! 1164 01:01:44,743 --> 01:01:46,369 [barking] 1165 01:01:51,875 --> 01:01:54,586 Stop! 1166 01:01:54,878 --> 01:01:56,755 It's not working. 1167 01:01:57,047 --> 01:01:59,299 I need a real dog. 1168 01:01:59,591 --> 01:02:01,051 What do you mean it's not working? 1169 01:02:01,343 --> 01:02:02,343 I can be a real dog. 1170 01:02:02,552 --> 01:02:03,261 Please, come back here! 1171 01:02:03,553 --> 01:02:04,553 Look. 1172 01:02:04,596 --> 01:02:07,265 Arft, arf, arft, arf, art! 1173 01:02:07,557 --> 01:02:08,183 Please, come back here. 1174 01:02:08,475 --> 01:02:09,475 Merde. 1175 01:02:19,277 --> 01:02:20,277 Hey. 1176 01:02:29,454 --> 01:02:30,914 Thanks for calling. 1177 01:02:31,206 --> 01:02:32,791 We were worried sick about you. 1178 01:02:33,083 --> 01:02:35,043 I told you I wanted to check out Vegas. 1179 01:02:35,335 --> 01:02:35,835 Yeah. 1180 01:02:36,127 --> 01:02:37,379 Yeah, you did. 1181 01:02:37,671 --> 01:02:38,898 But you didn't say you were gonna have an adventure 1182 01:02:38,922 --> 01:02:40,162 and clean out the bank account. 1183 01:02:43,051 --> 01:02:44,511 I needed the money. 1184 01:02:44,803 --> 01:02:45,929 What? 1185 01:02:46,221 --> 01:02:50,225 You care more about me or the lousy five grand? 1186 01:02:50,517 --> 01:02:51,518 This is a big mistake. 1187 01:02:51,810 --> 01:02:53,019 I don't need this shit. 1188 01:02:53,311 --> 01:02:53,853 Please. 1189 01:02:54,145 --> 01:02:55,480 Brenda, please. 1190 01:02:55,772 --> 01:02:57,691 We need to talk. 1191 01:02:57,983 --> 01:02:58,608 Just... 1192 01:02:58,900 --> 01:02:59,900 Coffee? 1193 01:03:01,736 --> 01:03:02,904 Can I see a wine list? 1194 01:03:03,196 --> 01:03:04,196 Uh, we have house wine. 1195 01:03:04,364 --> 01:03:05,364 Red or white? 1196 01:03:05,532 --> 01:03:06,116 What kind of red? 1197 01:03:06,408 --> 01:03:06,908 Cabernet? 1198 01:03:07,200 --> 01:03:08,200 Merlot? 1199 01:03:08,326 --> 01:03:08,827 Give me a break, honey? 1200 01:03:09,119 --> 01:03:09,619 What do I look like? 1201 01:03:09,911 --> 01:03:11,162 A wine connoisseur? 1202 01:03:11,454 --> 01:03:12,473 What happened to this town? 1203 01:03:12,497 --> 01:03:13,164 Did everyone take a rude pill? 1204 01:03:13,456 --> 01:03:14,124 Hey. 1205 01:03:14,416 --> 01:03:16,584 I'll take coffee, please. 1206 01:03:16,876 --> 01:03:18,336 Fine. 1207 01:03:18,628 --> 01:03:20,880 White, please. 1208 01:03:21,172 --> 01:03:23,341 Cup of joe and a chabilis. 1209 01:03:23,633 --> 01:03:25,593 Thank you so much for dining with us this evening. 1210 01:03:34,394 --> 01:03:35,394 Let's go home. 1211 01:03:39,149 --> 01:03:40,567 I have been going out of my mind. 1212 01:03:43,611 --> 01:03:45,280 I have tried to make this work. 1213 01:03:45,572 --> 01:03:46,572 I have tried. 1214 01:03:50,035 --> 01:03:51,995 But I got married too early. 1215 01:03:52,287 --> 01:03:54,748 You got me pregnant. 1216 01:03:55,040 --> 01:03:56,374 I didn't want a baby at 20. 1217 01:03:56,666 --> 01:03:59,085 I had a singing career, but you forced me to have it. 1218 01:03:59,377 --> 01:04:01,504 And I hate being a mom. 1219 01:04:01,796 --> 01:04:04,466 I'm not the fucking soccer mom type. 1220 01:04:04,758 --> 01:04:06,358 Do you listen to yourself when you speak? 1221 01:04:08,970 --> 01:04:13,266 Our son is 10 years old, and you're still talking abortion. 1222 01:04:13,558 --> 01:04:16,353 Derrick is a beautiful boy. 1223 01:04:16,644 --> 01:04:17,644 And he misses his mommy. 1224 01:04:20,398 --> 01:04:21,638 Does that mean anything to you? 1225 01:04:21,816 --> 01:04:22,856 Don't do this to me, Mark. 1226 01:04:22,984 --> 01:04:26,488 Do not lay a guilt trip on me. 1227 01:04:26,780 --> 01:04:27,780 Christ, I need a drink. 1228 01:04:34,871 --> 01:04:35,871 How is he? 1229 01:04:46,925 --> 01:04:49,928 I was happy in Vegas. 1230 01:04:50,220 --> 01:04:53,223 No, I started writing my own songs again. 1231 01:04:53,515 --> 01:04:54,992 And Danny wrote this beautiful melody. 1232 01:04:55,016 --> 01:04:55,642 I mean, you should hear it. 1233 01:04:55,934 --> 01:04:56,934 It's awesome. 1234 01:04:57,185 --> 01:04:58,329 I sang it at the Skylark the other night. 1235 01:04:58,353 --> 01:05:00,772 People went crazy. 1236 01:05:01,064 --> 01:05:02,190 I love being adored. 1237 01:05:02,482 --> 01:05:03,482 Adored? 1238 01:05:03,525 --> 01:05:05,235 Adored by who? 1239 01:05:05,527 --> 01:05:07,237 A bunch of lounge lizards? 1240 01:05:07,529 --> 01:05:11,324 Is that worth giving up your family for? 1241 01:05:11,616 --> 01:05:13,897 You think you're the only one with dreams and aspirations? 1242 01:05:16,413 --> 01:05:19,165 You think being a car salesman was my life's ambition? 1243 01:05:19,457 --> 01:05:20,457 I do it to pay the bills. 1244 01:05:24,087 --> 01:05:30,552 Baby, if you want to take a couple weeks 1245 01:05:30,844 --> 01:05:33,638 and sing wherever you wanna sing, that's fine. 1246 01:05:33,930 --> 01:05:37,642 Danny and I are moving in together. 1247 01:05:37,934 --> 01:05:40,103 We rented a house in Vegas. 1248 01:05:40,395 --> 01:05:41,715 I'm driving back with him tonight. 1249 01:05:44,357 --> 01:05:45,357 I want a divorce. 1250 01:05:55,368 --> 01:05:58,079 What about Derrick? 1251 01:05:58,371 --> 01:06:00,039 You're good with him. 1252 01:06:00,331 --> 01:06:02,792 You're a good father. 1253 01:06:03,084 --> 01:06:04,364 I want you to have full custody. 1254 01:06:08,590 --> 01:06:11,468 You're not even gonna say goodbye, are you? 1255 01:06:11,759 --> 01:06:13,094 I think it's best not to. 1256 01:06:13,386 --> 01:06:14,386 Best for who? 1257 01:06:16,598 --> 01:06:17,598 Best for you? 1258 01:06:22,896 --> 01:06:24,397 Normal people don't act like this. 1259 01:06:24,689 --> 01:06:25,689 You wanna talk normal? 1260 01:06:28,568 --> 01:06:31,196 There is nothing normal about our relationship, OK? 1261 01:06:31,488 --> 01:06:32,808 You should stick to your own kind. 1262 01:06:35,408 --> 01:06:37,368 That's what my dad said the first day I met you. 1263 01:06:37,660 --> 01:06:38,804 If I'd have listened to him then, 1264 01:06:38,828 --> 01:06:41,873 I wouldn't be in this fucking mess. 1265 01:06:42,165 --> 01:06:43,458 No, we have a son. 1266 01:06:46,878 --> 01:06:49,422 And you're not gonna toss him out like an old pair of shoes. 1267 01:06:49,714 --> 01:06:51,883 Haven't you heard what I've been telling you? 1268 01:06:52,175 --> 01:06:54,135 I do not want you. 1269 01:06:54,427 --> 01:06:55,970 I do not want our son. 1270 01:06:56,262 --> 01:06:57,262 I want a divorce! 1271 01:06:57,514 --> 01:06:59,641 That's what I want! 1272 01:06:59,933 --> 01:07:02,185 What are you doing? 1273 01:07:02,477 --> 01:07:03,477 I'm calling the cops. 1274 01:07:06,272 --> 01:07:08,566 [coughing] 1275 01:07:15,448 --> 01:07:16,448 Ouch! 1276 01:07:48,106 --> 01:07:49,607 Mr. Johnson, I'm Nadia Baker. 1277 01:07:49,899 --> 01:07:52,068 So terribly sorry to keep you waiting. 1278 01:07:52,360 --> 01:07:52,944 Can I get you anything? 1279 01:07:53,236 --> 01:07:54,236 My son, please. 1280 01:07:54,445 --> 01:07:55,154 Yes, he's fine. 1281 01:07:55,446 --> 01:07:56,573 Derrick's doing quite well. 1282 01:07:56,864 --> 01:07:58,157 May I see him? 1283 01:07:58,449 --> 01:07:58,950 No, actually. 1284 01:07:59,242 --> 01:08:01,411 Not quite yet. 1285 01:08:01,703 --> 01:08:02,743 I'll be straight with you. 1286 01:08:02,829 --> 01:08:05,081 I'm pretty new on the job. 1287 01:08:05,373 --> 01:08:08,167 However, I'm trying to handle this as best as I can, 1288 01:08:08,459 --> 01:08:10,837 but it is a very serious situation. 1289 01:08:11,129 --> 01:08:13,881 If this is proven to be neglect, you could lose your son, 1290 01:08:14,173 --> 01:08:15,967 or you could face up to six years in prison. 1291 01:08:16,259 --> 01:08:17,969 Spare me what the textbook crap, 1292 01:08:18,261 --> 01:08:20,763 and please bring someone in here who is not new on the job 1293 01:08:21,055 --> 01:08:22,432 so I can ask them some questions. 1294 01:08:22,724 --> 01:08:23,808 Like your supervisor. 1295 01:08:24,100 --> 01:08:26,603 In fact, I'm not answering anything else 1296 01:08:26,894 --> 01:08:28,062 until I see Derrick. 1297 01:08:28,354 --> 01:08:31,566 OK, Mark, I want to reunite you with your son. 1298 01:08:31,858 --> 01:08:33,359 Then do it. 1299 01:08:33,651 --> 01:08:35,320 I can't do it. 1300 01:08:35,612 --> 01:08:38,031 My supervisor can't do it. 1301 01:08:38,323 --> 01:08:40,742 No one can do it until the child undergoes 1302 01:08:41,034 --> 01:08:44,954 psychological and physical tests to prove it was not abuse. 1303 01:08:45,246 --> 01:08:46,246 Abuse? 1304 01:08:46,456 --> 01:08:47,696 You think I would abuse my son? 1305 01:08:47,790 --> 01:08:49,626 I don't know. 1306 01:08:49,917 --> 01:08:54,213 If you work with me voluntarily, things will go smoother, 1307 01:08:54,505 --> 01:08:55,785 and it'll be over in a few days. 1308 01:08:56,007 --> 01:08:58,968 If you don't, you're gonna force us to go to court, 1309 01:08:59,260 --> 01:09:02,138 open up a case, and yeah, you're gonna get a very 1310 01:09:02,430 --> 01:09:03,806 experienced social worker. 1311 01:09:04,098 --> 01:09:07,393 And it's gonna take you weeks, maybe even months. 1312 01:09:07,685 --> 01:09:08,685 Stop. 1313 01:09:08,728 --> 01:09:09,728 Just stop. 1314 01:09:13,483 --> 01:09:14,803 I can't possibly live without him. 1315 01:09:17,570 --> 01:09:18,570 He's all I've got. 1316 01:09:21,741 --> 01:09:22,741 Do you understand that? 1317 01:09:25,328 --> 01:09:26,328 He's all I've got. 1318 01:09:34,629 --> 01:09:37,048 How often are you left alone, son? 1319 01:09:37,340 --> 01:09:38,340 Is my dad in trouble? 1320 01:09:38,466 --> 01:09:39,884 No one is in trouble. 1321 01:09:40,176 --> 01:09:41,678 We just have to ask these questions. 1322 01:09:41,969 --> 01:09:42,637 It's routine. 1323 01:09:42,929 --> 01:09:44,305 I wanna go home with my dad. 1324 01:09:44,597 --> 01:09:45,957 I know you do, sweetie, but I can't 1325 01:09:46,057 --> 01:09:47,350 let you do that right now. 1326 01:09:47,642 --> 01:09:48,685 I'm sorry. 1327 01:09:48,976 --> 01:09:50,454 I have to keep you separated from your dad 1328 01:09:50,478 --> 01:09:51,478 while we run these tests. 1329 01:09:51,729 --> 01:09:52,980 It's gonna take a few days. 1330 01:09:53,272 --> 01:09:54,524 It's the law. 1331 01:09:54,816 --> 01:09:57,694 We're gonna call your grandparents. 1332 01:09:57,985 --> 01:10:00,238 You'll have to stay with them for a few days, OK? 1333 01:10:00,530 --> 01:10:01,656 They won't come? 1334 01:10:01,948 --> 01:10:02,948 Why not. 1335 01:10:02,990 --> 01:10:04,230 Because they hate black people. 1336 01:10:31,978 --> 01:10:32,978 You all right, Burt? 1337 01:10:35,523 --> 01:10:37,400 Oh yeah. 1338 01:10:37,692 --> 01:10:38,192 I'm OK, Dad. 1339 01:10:38,484 --> 01:10:41,738 It I'm OK. 1340 01:10:44,741 --> 01:10:45,741 Same dream? 1341 01:10:48,953 --> 01:10:51,289 Yeah. 1342 01:10:51,581 --> 01:10:52,582 It's that boy's face. 1343 01:10:57,044 --> 01:10:58,284 It's never gonna leave me, Dad. 1344 01:11:01,424 --> 01:11:04,135 Why didn't... why didn't he start driving it? 1345 01:11:04,427 --> 01:11:05,887 I don't know. 1346 01:11:06,179 --> 01:11:10,516 Maybe he wanted them all to die, and he was using you to do it. 1347 01:11:10,808 --> 01:11:14,687 It's not your fault. You were just doing your job. 1348 01:11:14,979 --> 01:11:15,563 They were kids, Dad. 1349 01:11:15,855 --> 01:11:16,522 Come on. 1350 01:11:16,814 --> 01:11:18,900 They hadn't done nothing. 1351 01:11:19,192 --> 01:11:19,776 Why? 1352 01:11:20,067 --> 01:11:22,278 Things happen. 1353 01:11:22,570 --> 01:11:23,571 That's all. 1354 01:11:23,863 --> 01:11:26,240 And nobody understands why. 1355 01:11:26,532 --> 01:11:27,200 That's all. 1356 01:11:27,492 --> 01:11:28,785 They just... they just do. 1357 01:11:29,076 --> 01:11:31,329 They just happen. 1358 01:11:31,621 --> 01:11:35,875 30 years I was in the army. 1359 01:11:36,167 --> 01:11:39,045 All those villages we bombed in Vietham, 1360 01:11:39,337 --> 01:11:43,007 I don't know what the hell we were doing there. 1361 01:11:43,299 --> 01:11:45,593 You wanted to follow in my footsteps and be a serviceman? 1362 01:11:45,885 --> 01:11:46,928 Al right. 1363 01:11:47,220 --> 01:11:48,740 You could've stayed here in Chatsworth, 1364 01:11:48,805 --> 01:11:50,616 opened a hardware store, some kind of a nice business, 1365 01:11:50,640 --> 01:11:51,849 a luncheonette maybe. 1366 01:11:52,141 --> 01:11:53,911 Whatever you were, you could have done anything. 1367 01:11:53,935 --> 01:11:55,686 You could have saved your marriage too. 1368 01:11:55,978 --> 01:11:58,290 Linda wouldn't have run off with the office manager, whatever 1369 01:11:58,314 --> 01:12:00,441 that putz's name was, if you hadn't 1370 01:12:00,733 --> 01:12:02,777 been gone for a year in Iraq. 1371 01:12:03,069 --> 01:12:04,529 If you're trying to cheer me up, 1372 01:12:04,821 --> 01:12:06,261 Dad, you're doing a really lousy job. 1373 01:12:08,741 --> 01:12:09,951 Look at me. 1374 01:12:10,243 --> 01:12:13,496 The key to your sanity is within your reach. 1375 01:12:13,788 --> 01:12:15,623 You have to stop punishing yourself. 1376 01:12:15,915 --> 01:12:18,251 You just have to decide to stop punishing yourself. 1377 01:12:18,543 --> 01:12:19,543 You have to let go. 1378 01:12:19,585 --> 01:12:20,585 Let go. Let go. 1379 01:12:20,795 --> 01:12:21,795 Let go of everything. 1380 01:12:21,838 --> 01:12:23,130 Let go of Billy, first of all. 1381 01:12:23,422 --> 01:12:24,131 He's not a soldier. 1382 01:12:24,423 --> 01:12:27,134 He's a 10 year old, a kid. 1383 01:12:27,426 --> 01:12:29,804 And you have to let go of Linda. 1384 01:12:30,096 --> 01:12:31,264 You have to forgive her. 1385 01:12:31,556 --> 01:12:33,724 You have to, for Billy's sake! 1386 01:12:34,016 --> 01:12:35,142 The boy needs his mother. 1387 01:12:45,570 --> 01:12:46,863 [phone ringing] 1388 01:12:51,450 --> 01:12:53,786 Hello? 1389 01:12:54,078 --> 01:12:54,787 Yeah, yeah. Thank you. 1390 01:12:55,079 --> 01:12:56,079 Thank you. 1391 01:13:11,804 --> 01:13:12,804 OK. 1392 01:13:18,019 --> 01:13:19,312 Please, look. 1393 01:13:19,604 --> 01:13:20,271 OK. 1394 01:13:20,563 --> 01:13:21,772 Look at that. 1395 01:13:22,064 --> 01:13:23,232 The workmanship is terrible. 1396 01:13:23,524 --> 01:13:26,235 It looks like it was made by a blind person. 1397 01:13:26,527 --> 01:13:28,195 Look at these. 1398 01:13:28,487 --> 01:13:30,656 [inaudible] 1399 01:13:30,948 --> 01:13:34,619 And we need it done quick, quick, quick, quick. 1400 01:13:34,911 --> 01:13:37,455 Oh la la, another day is wasted. 1401 01:13:37,747 --> 01:13:39,832 You could get down on all fours. 1402 01:13:40,124 --> 01:13:41,167 All fours? 1403 01:13:41,459 --> 01:13:44,086 Yeah, you know, like a real dog. 1404 01:13:44,378 --> 01:13:46,505 No, please. 1405 01:13:46,797 --> 01:13:48,132 OK. Yeah. 1406 01:13:48,424 --> 01:13:49,424 Just like that. 1407 01:13:52,595 --> 01:13:55,431 You really think he's trying to take control of the company? 1408 01:13:55,723 --> 01:13:56,766 Yes. 1409 01:13:57,058 --> 01:14:01,312 And it's you who should be controlling it. 1410 01:14:01,604 --> 01:14:03,064 Without you, there is no company. 1411 01:14:05,942 --> 01:14:08,569 I feel like a total idiot. 1412 01:14:08,861 --> 01:14:09,861 I'm sorry. 1413 01:14:14,116 --> 01:14:15,660 Richard flipped a million burgers 1414 01:14:15,952 --> 01:14:18,392 so I could have a career, and I was gonna leave him for a dog. 1415 01:14:22,416 --> 01:14:23,918 Shaq, Shaq, stay. 1416 01:14:24,210 --> 01:14:24,794 Watch, Grandpa! 1417 01:14:25,086 --> 01:14:26,504 Watch what Shaq does. 1418 01:14:26,796 --> 01:14:28,589 Sit. 1419 01:14:28,881 --> 01:14:29,881 Now down. 1420 01:14:32,218 --> 01:14:34,720 Roll over! 1421 01:14:35,012 --> 01:14:37,264 Whoever said you can't teach an old dog new tricks, 1422 01:14:37,556 --> 01:14:38,891 he had it all wrong. 1423 01:14:39,183 --> 01:14:40,643 I can't believe it. 1424 01:14:40,935 --> 01:14:43,372 I've been trying for months, and all of a sudden he's doing it. 1425 01:14:43,396 --> 01:14:44,855 I know. 1426 01:14:45,147 --> 01:14:47,900 You'd better hurry up if you're not gonna be late for the game. 1427 01:14:48,192 --> 01:14:49,192 Look, Billy. 1428 01:14:51,570 --> 01:14:54,073 You don't have to play today. 1429 01:14:54,365 --> 01:14:55,605 He doesn't have to play soccer? 1430 01:14:55,825 --> 01:14:57,618 I finally got it, Dad. 1431 01:14:57,910 --> 01:14:59,370 Just like that old dog. 1432 01:14:59,662 --> 01:15:00,997 Look, son. 1433 01:15:01,288 --> 01:15:05,960 I'm not gonna make you do anything you don't wanna do. 1434 01:15:06,252 --> 01:15:09,463 But you love sports, Dad. 1435 01:15:09,755 --> 01:15:10,755 That's right. 1436 01:15:10,965 --> 01:15:12,883 I... I love sports. 1437 01:15:16,012 --> 01:15:17,888 I wanna go. 1438 01:15:18,180 --> 01:15:20,933 I wanna play today. 1439 01:15:21,225 --> 01:15:21,934 I think we're going to win. 1440 01:15:22,226 --> 01:15:23,226 Let him go. 1441 01:15:23,394 --> 01:15:24,394 Let him go. 1442 01:15:24,562 --> 01:15:25,104 The Tigers haven't won a game all year. 1443 01:15:25,396 --> 01:15:26,396 Come on. 1444 01:15:26,564 --> 01:15:29,025 But Shaq never did a trick before either. 1445 01:15:29,316 --> 01:15:31,902 I can feel it. 1446 01:15:32,194 --> 01:15:33,988 We can win today, Dad. 1447 01:15:34,280 --> 01:15:35,280 I wanna play. 1448 01:15:38,284 --> 01:15:39,869 Let's go. 1449 01:15:40,161 --> 01:15:41,162 Come on, Shaq. 1450 01:15:41,454 --> 01:15:43,080 So let me understand this. 1451 01:15:43,372 --> 01:15:46,250 You haven't sold of thing all month, but you want a day off? 1452 01:15:46,542 --> 01:15:47,877 I'll be back. 1453 01:15:48,169 --> 01:15:50,313 All I need is three hours to go downtown for a meeting. 1454 01:15:50,337 --> 01:15:52,882 You're supposed to sell 23 cars a month. 1455 01:15:53,174 --> 01:15:58,846 The flooring on 23 cars is $230 a day times 30 days. 1456 01:15:59,138 --> 01:16:00,222 You do the math. 1457 01:16:00,514 --> 01:16:01,514 That's over six grand. 1458 01:16:01,724 --> 01:16:03,476 That's what you cost me this alone. 1459 01:16:03,768 --> 01:16:05,048 Last year, I was the top salesman 1460 01:16:05,269 --> 01:16:06,729 for six straight months. 1461 01:16:07,021 --> 01:16:09,356 I've done great for this company. 1462 01:16:09,648 --> 01:16:12,693 Look, Joe. 1463 01:16:12,985 --> 01:16:14,320 I'm having a hard time. 1464 01:16:14,612 --> 01:16:15,738 I have a problem. 1465 01:16:16,030 --> 01:16:17,114 Yes, you do. 1466 01:16:17,406 --> 01:16:18,657 You can't sell cars. 1467 01:16:18,949 --> 01:16:20,076 I can sell cars! 1468 01:16:20,367 --> 01:16:23,245 Well, then get out there and sell something. 1469 01:16:23,537 --> 01:16:24,617 I don't have time for this. 1470 01:16:24,663 --> 01:16:25,663 I gotta get downtown. 1471 01:16:25,831 --> 01:16:26,933 I have a meeting that I can't miss. 1472 01:16:26,957 --> 01:16:27,541 Hey, great. 1473 01:16:27,833 --> 01:16:28,959 You just stay downtown. 1474 01:16:29,251 --> 01:16:30,971 They got a lot of car dealerships down here. 1475 01:16:31,003 --> 01:16:33,714 Why don't you get one of them to give you a job. 1476 01:16:34,006 --> 01:16:35,549 Are you firing me? 1477 01:16:35,841 --> 01:16:37,843 You know our sales policy. 1478 01:16:38,135 --> 01:16:40,304 You bottom out for three straight months, you're out. 1479 01:16:48,354 --> 01:16:49,605 Perfect. 1480 01:16:49,897 --> 01:16:50,898 Ah, Irene. 1481 01:16:51,190 --> 01:16:52,691 Are you ready for lunch? 1482 01:16:52,983 --> 01:16:54,110 Yes. 1483 01:16:54,401 --> 01:16:55,401 But not with you. 1484 01:17:20,302 --> 01:17:21,302 DERRICK: Daddy! 1485 01:17:21,345 --> 01:17:22,345 Hey. 1486 01:17:26,517 --> 01:17:28,310 Oh man. 1487 01:17:28,602 --> 01:17:29,602 I missed you, Daddy. 1488 01:17:29,645 --> 01:17:31,856 I missed you too, son. 1489 01:17:32,148 --> 01:17:33,148 I missed you too. 1490 01:17:33,315 --> 01:17:36,402 Daddy, are you crying? 1491 01:17:36,694 --> 01:17:37,736 What? 1492 01:17:38,028 --> 01:17:38,737 No, no. 1493 01:17:39,029 --> 01:17:39,697 I'm happy. 1494 01:17:39,989 --> 01:17:40,989 I'm happy, man. 1495 01:17:43,200 --> 01:17:44,410 Daddy, I was not scared. 1496 01:17:44,702 --> 01:17:46,542 I did what you told me to do in case of a fire. 1497 01:17:46,579 --> 01:17:47,872 I'm so proud of you. 1498 01:17:48,164 --> 01:17:50,082 My little man, hmm? 1499 01:17:50,374 --> 01:17:53,169 Hey, I need you to listen to me now. 1500 01:17:53,460 --> 01:17:57,089 This nice lady, she's a friend of Daddy's. 1501 01:17:57,381 --> 01:17:59,425 I want you to listen to her and do everything 1502 01:17:59,717 --> 01:18:02,303 she tells you to do, OK? 1503 01:18:02,595 --> 01:18:04,513 And I'll come back. 1504 01:18:04,805 --> 01:18:06,325 I'll come back and see you to tomorrow. 1505 01:18:06,515 --> 01:18:07,975 I'm not gonna live with you anymore? 1506 01:18:08,267 --> 01:18:09,268 No. 1507 01:18:09,560 --> 01:18:10,227 Come on. 1508 01:18:10,519 --> 01:18:13,105 I need to find us a house. 1509 01:18:13,397 --> 01:18:15,566 Can't have you move into the motel with me, can I? 1510 01:18:15,858 --> 01:18:17,860 Daddy, I did not burn the house down. 1511 01:18:18,152 --> 01:18:18,694 I swear! 1512 01:18:18,986 --> 01:18:23,032 Hey, I know, son. 1513 01:18:23,324 --> 01:18:29,496 Derrick honey, we have to go to your soccer game. 1514 01:18:29,788 --> 01:18:31,916 I want my daddy to take me. 1515 01:18:32,208 --> 01:18:33,584 Can I take him? 1516 01:18:33,876 --> 01:18:35,502 Yeah, sure you can. 1517 01:18:35,794 --> 01:18:38,505 I mean, why not? 1518 01:18:38,797 --> 01:18:39,997 Yeah, I'm going with you, so... 1519 01:18:50,142 --> 01:18:51,352 How you doing, Linda? 1520 01:18:51,644 --> 01:18:54,021 I'm fine. 1521 01:18:54,313 --> 01:18:56,193 You're about to see the first one of the season. 1522 01:18:56,315 --> 01:18:57,315 Really? 1523 01:18:57,441 --> 01:18:58,441 Uh-huh. 1524 01:18:58,692 --> 01:18:59,692 Absolutely. 1525 01:18:59,735 --> 01:19:02,780 I have some inside information. 1526 01:19:03,072 --> 01:19:03,739 Billy's playing well. 1527 01:19:04,031 --> 01:19:07,409 He said you push him hard. 1528 01:19:07,701 --> 01:19:08,911 Look, Linda. 1529 01:19:09,203 --> 01:19:11,455 I don't wanna fight with you anymore. 1530 01:19:11,747 --> 01:19:12,414 I don't wanna fight anymore. 1531 01:19:12,706 --> 01:19:15,584 No more lawyers, OK? 1532 01:19:15,876 --> 01:19:17,211 I just want what's best for Billy. 1533 01:19:17,503 --> 01:19:18,087 That's all. 1534 01:19:18,379 --> 01:19:19,379 And what is that? 1535 01:19:19,546 --> 01:19:20,706 For you to have full custody? 1536 01:19:25,803 --> 01:19:28,555 I shouldn't have fought you for custody. 1537 01:19:28,847 --> 01:19:30,158 But I was angry for you leaving me, 1538 01:19:30,182 --> 01:19:31,976 so I tried to discredit you as a mother. 1539 01:19:32,268 --> 01:19:36,230 And I realize now that all I was doing was hurting my own son. 1540 01:19:36,522 --> 01:19:38,274 I don't wanna do that anymore. 1541 01:19:38,565 --> 01:19:40,901 I wanna share Billy with you. 1542 01:19:41,193 --> 01:19:41,819 I wanna be part of his life. 1543 01:19:42,111 --> 01:19:43,445 I'm his father. 1544 01:19:43,737 --> 01:19:45,298 I wanna share him with you, SO we can give him 1545 01:19:45,322 --> 01:19:46,424 all the confidence he needs to get 1546 01:19:46,448 --> 01:19:48,200 through this difficult time. 1547 01:19:48,492 --> 01:19:49,868 I mean, we're his parents. 1548 01:19:50,160 --> 01:19:51,160 Thank you. 1549 01:19:55,040 --> 01:19:56,643 Why don't you come inside and watch the game? 1550 01:19:56,667 --> 01:19:57,251 Come on. 1551 01:19:57,543 --> 01:19:58,543 Come on inside. 1552 01:20:03,048 --> 01:20:03,716 MAN: All right. 1553 01:20:04,008 --> 01:20:05,008 WOMAN: Come on, Tigers! 1554 01:20:07,761 --> 01:20:08,761 MAN: Come on. 1555 01:20:08,804 --> 01:20:09,804 WOMAN: Come on, Jason! 1556 01:20:13,600 --> 01:20:14,226 WOMAN: Let's go, Green. 1557 01:20:14,518 --> 01:20:15,019 Let's go. 1558 01:20:15,311 --> 01:20:17,021 Woo! 1559 01:20:17,313 --> 01:20:18,689 [whistle] 1560 01:20:18,981 --> 01:20:19,648 - Ball game! - Come on, Kevin. 1561 01:20:19,940 --> 01:20:20,940 Let's go! 1562 01:20:24,778 --> 01:20:25,446 MAN: Get after the ball! 1563 01:20:25,738 --> 01:20:26,155 Move your feet, Billy! 1564 01:20:26,447 --> 01:20:28,824 Come on now. 1565 01:20:29,116 --> 01:20:31,744 [cheering] 1566 01:20:32,036 --> 01:20:32,745 Yeah! 1567 01:20:33,037 --> 01:20:34,037 All right! 1568 01:20:39,835 --> 01:20:41,712 I lost my job today. 1569 01:20:42,004 --> 01:20:43,130 You know what? 1570 01:20:43,422 --> 01:20:45,341 I didn't even hear that you lost your job, OK? 1571 01:20:45,632 --> 01:20:47,676 OK. 1572 01:20:47,968 --> 01:20:50,262 Are you gonna be able to get another job? 1573 01:20:50,554 --> 01:20:51,847 Tomorrow. 1574 01:20:52,139 --> 01:20:54,391 Are you sure? 1575 01:20:54,683 --> 01:20:55,683 What are you doing here? 1576 01:20:55,726 --> 01:20:57,019 I took the afternoon off. 1577 01:20:57,311 --> 01:20:58,020 We just scored a goal. 1578 01:20:58,312 --> 01:20:58,854 We're up one to nothing. 1579 01:20:59,146 --> 01:21:00,146 I saw. 1580 01:21:00,272 --> 01:21:00,856 Go, go, buddy. 1581 01:21:01,148 --> 01:21:02,148 Go, go, go, go, go, go! 1582 01:21:05,152 --> 01:21:06,152 Yeah, yeah, yeah. 1583 01:21:09,573 --> 01:21:10,967 MAN: Billy, you're not trying your best. 1584 01:21:10,991 --> 01:21:11,991 Move up! 1585 01:21:17,164 --> 01:21:18,165 Are you OK? 1586 01:21:18,457 --> 01:21:19,124 I'm fine. 1587 01:21:19,416 --> 01:21:20,416 OK. 1588 01:21:23,670 --> 01:21:26,131 Hey, I'm sorry. 1589 01:21:26,423 --> 01:21:29,510 For being a terrible wife and mother. 1590 01:21:29,802 --> 01:21:30,962 You're not a terrible mother. 1591 01:21:36,350 --> 01:21:36,934 Get it? 1592 01:21:37,226 --> 01:21:38,226 I get it. 1593 01:21:46,026 --> 01:21:46,610 [whistle] 1594 01:21:46,902 --> 01:21:49,113 [cheering] 1595 01:21:59,206 --> 01:22:01,086 I mean, every parent wants better for their kids 1596 01:22:01,291 --> 01:22:02,334 than what they had. 1597 01:22:02,626 --> 01:22:04,711 You want better for Derrick, don't you? 1598 01:22:05,003 --> 01:22:07,005 No, I want him to be a used car salesman. 1599 01:22:09,883 --> 01:22:10,467 Come on. 1600 01:22:10,759 --> 01:22:11,759 Hustle, hustle! 1601 01:22:18,642 --> 01:22:19,642 Yes! 1602 01:22:19,726 --> 01:22:21,145 Hey, there you go, son! 1603 01:22:21,437 --> 01:22:22,437 Derrick! 1604 01:22:24,815 --> 01:22:25,399 Look at that. 1605 01:22:25,691 --> 01:22:26,691 That's my son. 1606 01:22:26,900 --> 01:22:27,401 That's my son. 1607 01:22:27,693 --> 01:22:28,693 Al right. 1608 01:22:57,014 --> 01:22:58,307 [whistle] 1609 01:23:27,961 --> 01:23:30,881 Hey, buddy, it's... It's time for you to go 1610 01:23:31,173 --> 01:23:33,342 with Daddy's friend now, OK? 1611 01:23:33,634 --> 01:23:36,053 No, I wanna go home with you. 1612 01:23:36,345 --> 01:23:37,545 Derrick, we talked about this. 1613 01:23:37,721 --> 01:23:39,097 No, you lied to me. 1614 01:23:39,389 --> 01:23:40,389 What? 1615 01:23:40,641 --> 01:23:41,641 I lied to you? 1616 01:23:41,850 --> 01:23:43,290 Yeah, you said Mommy was coming home. 1617 01:23:43,477 --> 01:23:44,477 She's never coming home. 1618 01:23:44,645 --> 01:23:45,729 And now you? 1619 01:23:46,021 --> 01:23:46,522 You don't want me. 1620 01:23:46,813 --> 01:23:48,190 It's not true, son. 1621 01:23:48,482 --> 01:23:49,775 Derrick, we have to go. 1622 01:23:50,067 --> 01:23:51,193 Come here. 1623 01:23:51,485 --> 01:23:52,725 You'll see your daddy tomorrow. 1624 01:24:00,744 --> 01:24:02,454 I'll see you tomorrow, OK? 1625 01:24:02,746 --> 01:24:04,122 I promise. 1626 01:24:04,414 --> 01:24:05,654 You already broke your promise. 1627 01:24:08,502 --> 01:24:09,086 Come on. 1628 01:24:09,378 --> 01:24:10,378 Come on, Derrick. 1629 01:24:15,467 --> 01:24:16,467 Come on. 1630 01:24:36,697 --> 01:24:39,783 Mr. Washington, nice to see you. 1631 01:24:40,075 --> 01:24:41,075 It's good to see you. 1632 01:24:41,243 --> 01:24:42,786 This Derrick Johnson. 1633 01:24:43,078 --> 01:24:44,538 Well, hello, there, Derrick Johnson. 1634 01:24:44,830 --> 01:24:47,124 He's gonna be staying with you for a couple days. 1635 01:24:47,416 --> 01:24:49,918 Well, good. 1636 01:24:50,210 --> 01:24:51,210 All right, honey. 1637 01:24:51,253 --> 01:24:53,547 Well, I'll see you tomorrow, OK? 1638 01:24:53,839 --> 01:24:54,839 OK. 1639 01:24:55,048 --> 01:24:56,048 Bye. 1640 01:25:06,852 --> 01:25:07,852 What do you want? 1641 01:25:13,609 --> 01:25:16,778 This reminds me of our little garden in Casablanca. 1642 01:25:25,329 --> 01:25:28,540 I miss you. 1643 01:25:28,832 --> 01:25:31,752 I feel like a big piece of me is missing. 1644 01:25:32,044 --> 01:25:33,644 I... I cannot imagine my life without you! 1645 01:25:39,635 --> 01:25:41,155 I'm so sorry if I took you for granted. 1646 01:26:02,366 --> 01:26:03,806 Son, wait till your mother gets here. 1647 01:26:12,125 --> 01:26:16,838 Here you go, little one. 1648 01:26:25,097 --> 01:26:26,097 Bon appetit. 1649 01:26:29,851 --> 01:26:31,645 Whose birthday? 1650 01:26:31,937 --> 01:26:32,937 No one's. 1651 01:26:33,188 --> 01:26:34,898 But we're having dinner together. 1652 01:26:35,190 --> 01:26:36,230 Just like a family should. 1653 01:26:36,483 --> 01:26:37,693 And no other reason? 1654 01:26:37,984 --> 01:26:39,403 And no other reason. 1655 01:26:39,695 --> 01:26:44,908 Son, who is this alien and what did she do with your mother? 1656 01:26:45,200 --> 01:26:46,827 I think we should keep her though. 1657 01:26:47,119 --> 01:26:48,620 Because she has great buns. 1658 01:26:48,912 --> 01:26:49,912 All right? 1659 01:27:03,093 --> 01:27:04,261 Can I play? 1660 01:27:04,553 --> 01:27:05,595 No. 1661 01:27:05,887 --> 01:27:07,931 You're not even supposed to be in my room. 1662 01:27:08,223 --> 01:27:11,143 Is it true? 1663 01:27:11,435 --> 01:27:12,144 What? 1664 01:27:12,436 --> 01:27:14,062 You burned down your house. 1665 01:27:14,354 --> 01:27:15,354 No. 1666 01:27:17,816 --> 01:27:19,359 How come you're here? 1667 01:27:19,651 --> 01:27:20,986 My mommy's a junkie. 1668 01:27:21,278 --> 01:27:23,398 She was caught shooting up in the presence of a minor. 1669 01:27:23,447 --> 01:27:24,072 That's me. 1670 01:27:24,364 --> 01:27:26,742 I know what a minor is. 1671 01:27:27,033 --> 01:27:27,701 I like this room. 1672 01:27:27,993 --> 01:27:29,369 I should ask for this one. 1673 01:27:29,661 --> 01:27:30,787 I'm already in it. 1674 01:27:31,079 --> 01:27:31,788 I've been here for a month. 1675 01:27:32,080 --> 01:27:33,081 I have seniority. 1676 01:27:33,373 --> 01:27:34,767 I'm only gonna be here for three days. 1677 01:27:34,791 --> 01:27:35,951 You can have it when I leave. 1678 01:27:36,126 --> 01:27:37,210 That's what they told me. 1679 01:27:37,502 --> 01:27:39,588 Malcolm was supposed to be here for one day. 1680 01:27:39,880 --> 01:27:41,631 He's been here for over three months. 1681 01:27:41,923 --> 01:27:44,050 No one's ever been here for less than three months. 1682 01:27:44,342 --> 01:27:44,843 Get out. 1683 01:27:45,135 --> 01:27:45,635 Leave. 1684 01:27:45,927 --> 01:27:46,927 Leave me alone, OK? 1685 01:27:47,137 --> 01:27:48,137 OK. 1686 01:27:50,849 --> 01:27:52,142 [bangs on piano] 1687 01:28:01,318 --> 01:28:02,611 [giggling] 1688 01:28:03,820 --> 01:28:05,113 [shrill laughter] 1689 01:28:07,783 --> 01:28:08,992 Mom? 1690 01:28:09,284 --> 01:28:11,620 Mom, are you OK? 1691 01:28:11,912 --> 01:28:14,289 You're making too much noise and I can't sleep. 1692 01:28:14,581 --> 01:28:16,166 I'm sorry. 1693 01:28:16,458 --> 01:28:18,919 Your dad was making me laugh. 1694 01:28:19,211 --> 01:28:20,545 Oh, I don't see him. 1695 01:28:20,837 --> 01:28:21,421 - Where is he? - Oh. 1696 01:28:21,713 --> 01:28:23,089 I'm right here, son. 1697 01:28:23,381 --> 01:28:25,359 I was just tickling your mom and telling her some jokes. 1698 01:28:25,383 --> 01:28:27,594 And I'm sorry if we were too loud. 1699 01:28:27,886 --> 01:28:28,386 We'll be quiet. 1700 01:28:28,678 --> 01:28:29,678 No, no, no. 1701 01:28:29,721 --> 01:28:31,515 I like it when you guys laugh. 1702 01:28:31,807 --> 01:28:33,433 Me too. 1703 01:28:33,725 --> 01:28:34,725 Go back to bed. 1704 01:28:34,851 --> 01:28:35,519 - Go to bed. - Good night, Mom. 1705 01:28:35,811 --> 01:28:36,811 Good night, Dad. 1706 01:28:39,689 --> 01:28:40,689 I better check on him. 1707 01:28:40,816 --> 01:28:41,817 OK, all right. 1708 01:28:42,108 --> 01:28:43,308 Hey, let's laugh on more time. 1709 01:28:46,530 --> 01:28:47,781 [shrill laughter] 1710 01:29:35,579 --> 01:29:36,579 Derrick. Come here. 1711 01:29:36,830 --> 01:29:37,849 Where do you think you're going? 1712 01:29:37,873 --> 01:29:38,540 Let me go! 1713 01:29:38,832 --> 01:29:39,916 Derrick, stop! 1714 01:29:40,208 --> 01:29:41,208 Derrick, Derrick! 1715 01:29:41,376 --> 01:29:41,877 [wet piercing] 1716 01:29:42,168 --> 01:29:43,378 Call 911! 1717 01:29:43,670 --> 01:29:44,670 Oh my god! 1718 01:29:44,838 --> 01:29:45,838 Oh my god. 1719 01:30:00,729 --> 01:30:04,274 (SINGING): The lights are still on at 4:00 1720 01:30:04,566 --> 01:30:08,612 on a street in Washington Square. 1721 01:30:08,904 --> 01:30:12,908 The cold scared the deer back into their holes 1722 01:30:13,199 --> 01:30:14,743 till the sun brings them up for air. 1723 01:30:17,787 --> 01:30:18,872 Their feet walk in boots... 1724 01:30:19,164 --> 01:30:20,540 [phone ringing] 1725 01:30:20,832 --> 01:30:25,337 Too blind to find socks in a silent escape in the dark. 1726 01:30:25,629 --> 01:30:29,215 With a song in my head, my belly filled with lead... 1727 01:30:29,507 --> 01:30:30,507 [phone ringing] 1728 01:30:30,550 --> 01:30:31,750 I'm not walking 'round no bar. 1729 01:30:34,596 --> 01:30:38,975 Look for a different something that happened to me. 1730 01:30:54,783 --> 01:30:58,119 Oh, where did you go, my sweet child. 1731 01:30:58,411 --> 01:31:02,290 No, don't play these games with me. 1732 01:31:02,582 --> 01:31:05,794 I'm up, then I fall, and sorry through it 1733 01:31:06,086 --> 01:31:07,545 all, for loving so blindly. 1734 01:31:11,174 --> 01:31:15,053 You came for a time, and you weren't really mine, 1735 01:31:15,345 --> 01:31:19,432 so you left me here just bleeding. 1736 01:31:19,724 --> 01:31:22,060 And I walk through the snow, too sick to let go, 1737 01:31:22,352 --> 01:31:24,896 and I'm not ready for the healing. 1738 01:31:28,441 --> 01:31:31,861 Not ready for you to leave. 1739 01:31:39,703 --> 01:31:43,331 You're nothing but a ghost in my head, 1740 01:31:43,623 --> 01:31:47,002 some hope I had Something left unsaid. 1741 01:31:47,293 --> 01:31:50,630 And I didn't really know you at all. 1742 01:31:50,922 --> 01:31:55,927 So how come I feel so small? 1743 01:31:56,219 --> 01:31:57,219 So small? 1744 01:32:02,392 --> 01:32:03,685 I can't feel you at all. 1745 01:32:11,026 --> 01:32:12,026 Oooh. 1746 01:33:02,744 --> 01:33:03,744 Thank you. 1747 01:33:06,539 --> 01:33:07,791 Good. 1748 01:33:08,083 --> 01:33:09,083 Marta, please, join us. 1749 01:33:16,299 --> 01:33:20,303 I have 20 orange trees on this property. 1750 01:33:20,595 --> 01:33:25,266 And they carry oranges for eight months a year. 1751 01:33:25,558 --> 01:33:26,558 I love orange juice. 1752 01:33:26,684 --> 01:33:27,685 I drink it every day. 1753 01:33:27,977 --> 01:33:30,146 I think it is a miracle drink. 1754 01:33:30,438 --> 01:33:33,066 I think we take God's creations for granted sometimes. 1755 01:33:38,863 --> 01:33:42,075 With all the technology in the world, 1756 01:33:42,367 --> 01:33:48,039 machines cannot manufacture one orange like this one. 1757 01:33:48,331 --> 01:33:53,503 So you see, I am very fond of my garden. 1758 01:33:53,795 --> 01:33:55,880 That's why we need a gardener like you, 1759 01:33:56,172 --> 01:34:00,009 Hector, one who takes pride in his work. 1760 01:34:00,301 --> 01:34:03,596 If I may suggest, Hector, you work here 4105 1761 01:34:03,888 --> 01:34:05,974 days a week exclusively for us. 1762 01:34:06,266 --> 01:34:09,561 You drive here with Marta, and you leave together. 1763 01:34:09,853 --> 01:34:13,273 We will double whatever you're making, 1764 01:34:13,565 --> 01:34:16,568 and plus whatever supplies you need. 1765 01:34:16,860 --> 01:34:18,069 No, that's too much. 1766 01:34:18,361 --> 01:34:20,572 No, it is not. 1767 01:34:20,864 --> 01:34:23,384 That is what we are going to pay you to take care of our garden. 1768 01:34:29,247 --> 01:34:31,249 Yes. 1769 01:34:31,541 --> 01:34:33,376 With pleasure. 1770 01:34:33,668 --> 01:34:35,420 Thank you, Mr. Rafiki. 1771 01:34:35,712 --> 01:34:36,712 Thank you, Mrs. Rafiki. 1772 01:34:58,193 --> 01:34:59,903 [MUSIC FRAN LUCCI, "WHERE ARE YOU NOW"] 1773 01:36:35,123 --> 01:36:39,127 Perhaps to protect my old and run-down gravestone, a black 1774 01:36:39,419 --> 01:36:40,837 cloud passed in front of... 1775 01:36:41,129 --> 01:36:42,588 [CONTINUES READING IN BACKGROUND] 107599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.