All language subtitles for Detective Chinatown (2015).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,500 --> 00:01:33,381 Qin Feng, why do you want to be a police officer? 2 00:01:36,207 --> 00:01:38,653 Can't answer? Get out then. 3 00:01:39,144 --> 00:01:41,222 Try next time. 4 00:01:41,246 --> 00:01:44,425 It's no big deal. 5 00:01:44,449 --> 00:01:46,460 Bring the airplane ticket, take a vacation in Thailand. 6 00:01:46,484 --> 00:01:47,963 He will treat you very well. 7 00:01:48,086 --> 00:01:49,096 He is your 8 00:01:49,120 --> 00:01:52,400 great-aunt's husband's cousin's wife's nephew. 9 00:01:52,424 --> 00:01:53,994 Your third cousin, once removed. 10 00:01:54,125 --> 00:01:57,238 Number One Detective of Chinatown. 11 00:01:57,262 --> 00:01:58,832 Tang Ren. 12 00:02:07,639 --> 00:02:14,784 Time is gone with the wind. 13 00:02:15,146 --> 00:02:22,663 The past is the past. 14 00:02:22,687 --> 00:02:27,966 We are childhood sweethearts... 15 00:02:34,232 --> 00:02:35,242 What? 16 00:02:35,266 --> 00:02:36,510 Grandma Wang's son has gone missing? 17 00:02:36,534 --> 00:02:37,578 It's an important case. 18 00:02:37,602 --> 00:02:39,741 I'll be sure to help her. 19 00:03:01,759 --> 00:03:03,500 Get out of the car. 20 00:03:45,170 --> 00:03:46,447 The gold is not here. 21 00:03:46,471 --> 00:03:47,973 Are you sure? 22 00:03:48,306 --> 00:03:50,418 We have searched everywhere. No sign of it. 23 00:03:50,441 --> 00:03:51,317 Mr. Huang. 24 00:03:51,342 --> 00:03:52,787 Kon Tai is here. 25 00:04:02,220 --> 00:04:03,756 Thank you, Mr. Huang. 26 00:04:03,788 --> 00:04:05,299 For what? 27 00:04:05,323 --> 00:04:07,701 For protecting the crime scene for me. 28 00:04:07,725 --> 00:04:09,737 Are you on drugs? 29 00:04:09,761 --> 00:04:12,773 This is my precinct, so the case is mine. 30 00:04:12,797 --> 00:04:14,575 I have been on the gold robbery for three months, 31 00:04:14,599 --> 00:04:15,476 and almost caught the suspects with the goods. 32 00:04:15,500 --> 00:04:16,377 Now the gold is gone, 33 00:04:16,401 --> 00:04:17,244 and the suspect is dead. 34 00:04:17,268 --> 00:04:18,446 And you tell me this is your case? 35 00:04:18,469 --> 00:04:20,613 Why don't you ask the victim why he died in here. 36 00:04:20,638 --> 00:04:21,449 Come again? 37 00:04:21,472 --> 00:04:22,449 I'm in charge. 38 00:04:22,473 --> 00:04:23,616 Don't make me punch you! 39 00:04:23,641 --> 00:04:25,319 I'll pull the gun if you hit me. 40 00:04:25,343 --> 00:04:27,584 You've got a problem with that? 41 00:04:31,716 --> 00:04:33,427 Suspected murder weapon. 42 00:04:33,451 --> 00:04:34,395 Why are you still standing here? 43 00:04:34,419 --> 00:04:35,396 Check for finger prints. 44 00:04:35,420 --> 00:04:35,830 Why are you still standing here? 45 00:04:35,853 --> 00:04:37,430 Check for finger prints. 46 00:04:37,455 --> 00:04:38,632 See if there are any other entrances, 47 00:04:38,656 --> 00:04:39,567 windows or corridor. 48 00:04:39,591 --> 00:04:40,601 See if there are any other entrances, 49 00:04:40,625 --> 00:04:41,469 windows or corridor. 50 00:04:41,492 --> 00:04:43,503 Pull the security footage outside the house, 51 00:04:43,528 --> 00:04:44,338 and send to my office. 52 00:04:44,362 --> 00:04:45,473 Pull the security footage outside the house, 53 00:04:45,496 --> 00:04:46,506 and send to my office. 54 00:04:46,531 --> 00:04:47,775 I dare you to repeat my words again! 55 00:04:47,799 --> 00:04:49,836 I dare you to repeat my words again! 56 00:04:50,602 --> 00:04:51,779 I win! 57 00:04:51,803 --> 00:04:54,977 Tang Ren, you really have some dumb luck. 58 00:05:00,645 --> 00:05:01,622 Let me listen to the call first. 59 00:05:01,646 --> 00:05:02,857 You can't leave right after you win. 60 00:05:02,880 --> 00:05:04,188 Leave? 61 00:05:04,249 --> 00:05:05,853 I have an azure dragon drinking on the left, 62 00:05:05,883 --> 00:05:07,594 and a white tiger tail-whipping on the right. 63 00:05:07,619 --> 00:05:08,662 Put sand in your pocket, 64 00:05:08,686 --> 00:05:09,797 and the money follows. 65 00:05:09,821 --> 00:05:10,798 Sit in front of a tree, 66 00:05:10,822 --> 00:05:11,732 and God of Wealth will come. 67 00:05:11,756 --> 00:05:12,833 I'm going to 68 00:05:12,857 --> 00:05:13,734 win everything on you 69 00:05:13,758 --> 00:05:15,760 including all your clothes. 70 00:05:15,893 --> 00:05:18,066 Not you. 71 00:05:48,860 --> 00:05:50,737 Autopsy report. 72 00:06:01,406 --> 00:06:02,942 Give it to me. 73 00:06:33,538 --> 00:06:35,108 What are you looking at? 74 00:06:43,948 --> 00:06:46,224 What are you doing here? 75 00:06:51,456 --> 00:06:53,299 You think you are in a gangster movie? 76 00:06:56,794 --> 00:06:57,771 You two, 77 00:06:57,795 --> 00:06:59,968 come to the conference room. 78 00:07:03,468 --> 00:07:03,944 Come on. 79 00:07:03,968 --> 00:07:05,242 Come on. 80 00:07:08,373 --> 00:07:09,817 The victim Sompat, 81 00:07:09,841 --> 00:07:12,486 male, 37 years old, the owner of Sompat Workshop. 82 00:07:12,510 --> 00:07:15,489 The suspect of the gold robbery in Chinatown. 83 00:07:15,513 --> 00:07:18,255 The cause of death is blunt head trauma. 84 00:07:18,483 --> 00:07:19,960 Eleven fatal wounds on the back of the head. 85 00:07:19,984 --> 00:07:21,729 According to the wound edges, 86 00:07:21,753 --> 00:07:23,430 the murderer is a mid-aged male. 87 00:07:23,454 --> 00:07:24,665 The murder weapon 88 00:07:24,689 --> 00:07:26,667 is this iron vajra. 89 00:07:26,691 --> 00:07:29,262 I can't believe he killed him with this. 90 00:07:29,660 --> 00:07:30,703 What about the finger prints? 91 00:07:30,728 --> 00:07:31,639 We are processing it. 92 00:07:31,662 --> 00:07:32,438 Yes. 93 00:07:32,463 --> 00:07:33,774 The entrance? 94 00:07:33,798 --> 00:07:35,609 According to the investigation, there is no other access 95 00:07:35,633 --> 00:07:36,877 to the workshop other than the front door. 96 00:07:36,901 --> 00:07:37,645 Yes, yes, yes. 97 00:07:37,668 --> 00:07:39,946 Locked room murder. 98 00:07:39,971 --> 00:07:41,448 I have pulled all the video footages 99 00:07:41,472 --> 00:07:43,517 near Sompat Workshop. 100 00:07:43,541 --> 00:07:44,985 There are four cameras outside the front door. 101 00:07:45,009 --> 00:07:46,720 The video footages are automatically overwritten every seven days. 102 00:07:46,744 --> 00:07:48,455 I have brought the footages here. 103 00:07:48,479 --> 00:07:48,789 Yes. 104 00:07:48,813 --> 00:07:49,857 What about the gold? 105 00:07:49,881 --> 00:07:50,958 It's gone. 106 00:07:50,982 --> 00:07:52,726 I assume that Sompat's partners killed him 107 00:07:52,750 --> 00:07:54,662 and took the gold. 108 00:07:54,685 --> 00:07:55,823 Yes. 109 00:07:55,953 --> 00:07:59,832 You all know that Mr. Yan owns the gold. 110 00:07:59,857 --> 00:08:03,304 Even the mayor called me for this. I feel a lot of pressure. 111 00:08:03,494 --> 00:08:06,840 The one who nabs the suspect 112 00:08:06,864 --> 00:08:08,475 and gets the gold back 113 00:08:08,499 --> 00:08:09,610 will be 114 00:08:09,634 --> 00:08:11,238 the deputy chief. 115 00:08:14,872 --> 00:08:16,215 Yes sir. 116 00:08:16,707 --> 00:08:17,450 Tang Ren. 117 00:08:17,475 --> 00:08:18,986 You lose your mojo. 118 00:08:19,010 --> 00:08:20,854 It doesn't make sense. 119 00:08:20,878 --> 00:08:22,858 Come on. 120 00:08:23,581 --> 00:08:24,058 Hello! 121 00:08:24,081 --> 00:08:25,992 Mr. Tang, will you be here? 122 00:08:26,017 --> 00:08:27,360 On the way. 123 00:08:31,622 --> 00:08:33,363 Qin Feng. 124 00:08:36,461 --> 00:08:38,338 Welcome to Thailand. 125 00:08:39,564 --> 00:08:41,041 Sorry to keep you waiting. 126 00:08:41,065 --> 00:08:42,610 You know I'm a famous detective, 127 00:08:42,633 --> 00:08:44,744 and have a lot on my plate. 128 00:08:44,769 --> 00:08:48,114 I was on a big case just now. 129 00:08:49,006 --> 00:08:49,816 Are you 130 00:08:49,841 --> 00:08:50,718 a mute? 131 00:08:50,741 --> 00:08:51,751 I am... 132 00:08:51,776 --> 00:08:52,953 Not a mute, 133 00:08:52,977 --> 00:08:54,388 but a stutterer. 134 00:08:54,879 --> 00:08:56,857 Forget about the college. 135 00:08:56,881 --> 00:08:58,690 After a few happy days in Thailand, 136 00:08:58,716 --> 00:09:01,060 you will even forget about your grandmother. 137 00:09:01,686 --> 00:09:03,564 Do you know? Bangkok is 138 00:09:03,588 --> 00:09:04,898 the paradise for guys 139 00:09:04,922 --> 00:09:07,266 to have an unforgettable experience. 140 00:09:25,610 --> 00:09:26,452 Tai, 141 00:09:26,511 --> 00:09:27,921 you should drink three shots for getting here late. 142 00:09:27,945 --> 00:09:29,023 I was on a case. 143 00:09:29,046 --> 00:09:29,922 What's going on? 144 00:09:29,947 --> 00:09:31,392 Nothing. 145 00:09:32,116 --> 00:09:33,027 Where is your cousin? 146 00:09:33,050 --> 00:09:35,061 There he is. 147 00:09:35,086 --> 00:09:35,996 He doesn't look like you. 148 00:09:36,020 --> 00:09:38,159 Not as cute as me, right? 149 00:09:38,589 --> 00:09:39,800 He is my boss. 150 00:09:39,824 --> 00:09:42,168 Tai from the Chinatown police. 151 00:09:42,627 --> 00:09:43,737 Just have fun. 152 00:09:43,761 --> 00:09:45,739 It's all on me. 153 00:09:45,763 --> 00:09:48,937 Don't worry. I won't tell your grandma. 154 00:09:49,967 --> 00:09:51,275 How old are you? 155 00:09:51,702 --> 00:09:53,841 Are you still a virgin? 156 00:09:54,772 --> 00:09:56,150 You are into men? 157 00:09:56,173 --> 00:09:57,583 Shemales? 158 00:09:57,608 --> 00:10:00,179 He has been stressed out at home. 159 00:10:07,718 --> 00:10:08,996 Drink, drink. 160 00:10:09,020 --> 00:10:10,931 You can count on me for the next few days. 161 00:10:10,955 --> 00:10:13,133 I'll make it a life-enhancing trip for you. 162 00:10:13,157 --> 00:10:14,768 Cheers. 163 00:10:14,792 --> 00:10:16,135 Cheers. 164 00:10:18,829 --> 00:10:21,036 You are in Bangkok. 165 00:10:27,171 --> 00:10:29,242 Yours is drugged too? 166 00:10:30,074 --> 00:10:31,952 You drank mine? 167 00:10:31,976 --> 00:10:34,183 Mine is even spicier! 168 00:12:02,266 --> 00:12:04,007 Quiet! 169 00:12:13,978 --> 00:12:15,822 How can you do something like this 170 00:12:15,846 --> 00:12:17,120 at such a young age? 171 00:12:17,148 --> 00:12:18,149 I didn't... 172 00:12:18,182 --> 00:12:19,293 What? 173 00:12:19,316 --> 00:12:20,293 You didn't have enough? 174 00:12:20,317 --> 00:12:21,127 You know, 175 00:12:21,152 --> 00:12:22,729 it is hot water this time, 176 00:12:22,753 --> 00:12:24,494 and it will be sulfuric acid next time. 177 00:12:25,222 --> 00:12:26,232 Who are you? 178 00:12:26,257 --> 00:12:27,100 I'm 179 00:12:27,124 --> 00:12:27,935 I'm his... 180 00:12:27,958 --> 00:12:29,068 Parallel cousin. 181 00:12:29,093 --> 00:12:30,572 He is my little brother. 182 00:12:31,028 --> 00:12:32,105 Do you know who this 183 00:12:32,129 --> 00:12:33,941 noble and beautiful woman 184 00:12:33,964 --> 00:12:35,908 you peeped is? 185 00:12:35,933 --> 00:12:37,811 She is my landlady. 186 00:12:37,835 --> 00:12:40,338 The most beautiful girl in Chinatown. 187 00:12:40,738 --> 00:12:41,882 Xiang. 188 00:12:41,906 --> 00:12:43,317 He is your cousin? 189 00:12:45,242 --> 00:12:47,153 As cute as me, right? 190 00:12:47,178 --> 00:12:49,055 No, as horny as you. 191 00:12:52,149 --> 00:12:52,960 Tang Ren. 192 00:12:52,983 --> 00:12:53,893 Play Mahjong with us. 193 00:12:53,918 --> 00:12:54,962 You have to wait for another week. 194 00:12:54,985 --> 00:12:56,487 I'm completely booked. 195 00:12:56,787 --> 00:12:58,065 Uncle Xiang. Morning. 196 00:12:58,089 --> 00:12:58,999 Who is he? 197 00:12:59,023 --> 00:13:00,525 My cousin. 198 00:13:00,791 --> 00:13:02,134 Chun. 199 00:13:02,293 --> 00:13:03,804 They are bigger. 200 00:13:03,828 --> 00:13:04,771 Nasty boy. 201 00:13:04,795 --> 00:13:06,468 Come around for tea sometime. 202 00:13:08,933 --> 00:13:09,776 Remember. 203 00:13:09,800 --> 00:13:11,912 Don't you ever call me uncle. 204 00:13:11,936 --> 00:13:12,846 Why? 205 00:13:12,870 --> 00:13:14,882 When you become Jiny Ng? 206 00:13:14,905 --> 00:13:17,250 They all think I'm born after the 90s. 207 00:13:17,274 --> 00:13:19,252 So what should I call you? 208 00:13:19,276 --> 00:13:20,687 Call me Tang. 209 00:13:21,112 --> 00:13:22,256 And what do you call me? 210 00:13:22,279 --> 00:13:23,322 Qin. 211 00:13:23,347 --> 00:13:25,953 I have made you a schedule for the week. 212 00:13:25,983 --> 00:13:26,860 Menam River. 213 00:13:26,884 --> 00:13:27,692 Floating Market. 214 00:13:27,752 --> 00:13:28,262 Shemale show. 215 00:13:28,285 --> 00:13:29,061 Wat Arun. 216 00:13:29,086 --> 00:13:30,130 And I will take you to 217 00:13:30,154 --> 00:13:31,164 the best-known scenic spot in Thailand, 218 00:13:31,188 --> 00:13:32,565 the Grand Palace. 219 00:13:33,190 --> 00:13:35,568 I want to see the Siamese Twin. 220 00:13:36,060 --> 00:13:37,170 What? 221 00:13:37,194 --> 00:13:38,338 Ellery Queen. 222 00:13:38,362 --> 00:13:39,906 The fictional detective. 223 00:13:39,930 --> 00:13:41,074 Your grandma told me that 224 00:13:41,098 --> 00:13:43,310 you are into all the freaky stuff. 225 00:13:43,334 --> 00:13:44,011 Not freaky. 226 00:13:44,034 --> 00:13:46,946 The novels and movies are trying to fool you kids. 227 00:13:46,971 --> 00:13:48,015 If you want to be a detective, 228 00:13:48,038 --> 00:13:50,279 go solve a missing person case with me now. 229 00:14:11,061 --> 00:14:12,597 Do you want it like this? 230 00:14:12,863 --> 00:14:14,501 Exactly like this. 231 00:14:17,001 --> 00:14:18,605 I need to borrow some money. 232 00:14:18,869 --> 00:14:20,542 I'll pay you back soon. 233 00:14:20,871 --> 00:14:22,509 Surprise! 234 00:14:23,808 --> 00:14:24,418 Grandma Wang. 235 00:14:24,441 --> 00:14:26,218 I found your son. 236 00:14:26,243 --> 00:14:27,688 Ban Ban 237 00:14:30,881 --> 00:14:31,757 Ban Ban 238 00:14:31,982 --> 00:14:33,894 Why does he look different? 239 00:14:33,918 --> 00:14:35,329 He has been starving, 240 00:14:35,352 --> 00:14:37,329 and will recover in a couple of days. 241 00:14:37,354 --> 00:14:40,233 Why doesn't he recognize Grandma? 242 00:14:42,293 --> 00:14:43,070 He does now. 243 00:14:43,093 --> 00:14:43,836 He does now. 244 00:14:43,861 --> 00:14:45,169 He does now. See? 245 00:14:49,900 --> 00:14:52,244 Thanks. 246 00:14:55,005 --> 00:14:55,881 Grandma Wang. 247 00:14:55,906 --> 00:14:57,117 I'm on a big case. 248 00:14:57,141 --> 00:14:59,019 Are you owing me something? 249 00:14:59,043 --> 00:15:00,249 Um... 250 00:15:02,379 --> 00:15:04,256 Tang. 251 00:15:04,849 --> 00:15:06,795 This is fraud. 252 00:15:07,284 --> 00:15:08,763 What do you know? 253 00:15:08,853 --> 00:15:11,231 I care about the elderly's mental health. 254 00:15:11,255 --> 00:15:12,265 It doesn't matter whether a dog is black or white, 255 00:15:12,289 --> 00:15:14,735 as long as he can make the elderly happy. 256 00:15:15,092 --> 00:15:17,265 Here you are. 257 00:15:18,929 --> 00:15:21,603 This is your so-called case? 258 00:15:23,500 --> 00:15:24,977 Be patient. 259 00:15:25,002 --> 00:15:27,448 I'll take you to solve a crime now. 260 00:15:33,277 --> 00:15:34,756 This one. 261 00:15:39,049 --> 00:15:40,226 What do you think? 262 00:15:40,251 --> 00:15:40,961 So... 263 00:15:40,985 --> 00:15:42,129 So pretty? 264 00:15:42,152 --> 00:15:43,654 So ugly. 265 00:15:43,954 --> 00:15:45,627 What do you know? 266 00:15:46,924 --> 00:15:47,968 Uncle Qiang, 267 00:15:47,992 --> 00:15:49,236 give me some discount. 268 00:15:49,260 --> 00:15:50,705 Forty percent. 269 00:15:54,298 --> 00:15:55,777 I need to borrow some more. 270 00:15:55,933 --> 00:15:57,010 What? 271 00:15:57,034 --> 00:15:59,446 I'll pay you back soon. Don't you believe me? 272 00:15:59,503 --> 00:16:01,314 I thought you are going to take me... 273 00:16:01,338 --> 00:16:03,050 It's for the case. 274 00:16:03,073 --> 00:16:05,280 Come on, come on. 275 00:16:13,217 --> 00:16:14,719 What are you doing? 276 00:16:14,952 --> 00:16:17,262 Why are you being so grumpy? 277 00:16:17,421 --> 00:16:18,832 Where are you going? 278 00:16:19,023 --> 00:16:19,933 I hate liars. 279 00:16:19,957 --> 00:16:21,493 How did I lie to you? 280 00:16:21,926 --> 00:16:23,070 You are a detective? 281 00:16:23,093 --> 00:16:24,370 Absolutely. 282 00:16:24,395 --> 00:16:26,072 You bought the necklace to solve a case? 283 00:16:26,096 --> 00:16:27,507 Of course. 284 00:16:27,965 --> 00:16:29,976 It's not a birthday gift for your landlady? 285 00:16:30,000 --> 00:16:31,673 How do you know that? 286 00:16:36,206 --> 00:16:37,283 Getting late for picking me up 287 00:16:37,308 --> 00:16:38,844 is because you were playing Mahjong. 288 00:16:39,109 --> 00:16:40,085 How do you know that? 289 00:16:40,110 --> 00:16:41,421 You had strong smell of cigarettes, 290 00:16:41,445 --> 00:16:42,890 bloodshot eyes, 291 00:16:42,947 --> 00:16:43,557 and dirt in your fingernails, 292 00:16:43,580 --> 00:16:44,523 especially your right hand. 293 00:16:44,548 --> 00:16:46,126 Your left hand was stained, 294 00:16:46,150 --> 00:16:47,360 but you are a right-handed smoker. 295 00:16:47,384 --> 00:16:48,886 Your right trouser leg was dirtier than the left one. 296 00:16:48,953 --> 00:16:50,096 And they were both worn out. 297 00:16:50,120 --> 00:16:51,364 All these signs 298 00:16:51,388 --> 00:16:52,466 lead to one thing. 299 00:16:52,489 --> 00:16:53,866 Playing Mahjong. 300 00:16:54,158 --> 00:16:55,728 I win! 301 00:16:59,129 --> 00:17:00,172 You learn that from the novels? 302 00:17:00,197 --> 00:17:01,007 Am I right? 303 00:17:01,031 --> 00:17:02,339 I was... 304 00:17:02,399 --> 00:17:04,110 I usually have a lot of cases. 305 00:17:04,134 --> 00:17:04,978 For example? 306 00:17:05,002 --> 00:17:06,046 Search for missing persons. 307 00:17:06,070 --> 00:17:06,546 Cats and dogs. 308 00:17:06,570 --> 00:17:07,547 Tail a suspect. 309 00:17:07,571 --> 00:17:08,348 Someone's mistress. 310 00:17:08,372 --> 00:17:09,482 Escort important supplies. 311 00:17:09,506 --> 00:17:10,283 Express delivery. 312 00:17:10,307 --> 00:17:11,650 How can you know it all? 313 00:17:14,044 --> 00:17:15,751 They are all in Chinese. 314 00:17:16,380 --> 00:17:18,621 You are such a loser. 315 00:17:19,116 --> 00:17:20,754 Where else can you go? 316 00:17:22,119 --> 00:17:23,757 You have to stay here for six more days. 317 00:17:24,021 --> 00:17:25,165 If I upset you, 318 00:17:25,189 --> 00:17:26,333 you can look away. 319 00:17:26,357 --> 00:17:27,567 I'll be with you for six more days, 320 00:17:27,591 --> 00:17:29,603 then my job is done. 321 00:17:29,626 --> 00:17:31,606 I'll take you to the Grand Palace tomorrow. 322 00:17:36,633 --> 00:17:38,909 Don't lie to me again. 323 00:17:39,069 --> 00:17:40,912 I hate liars. 324 00:17:41,605 --> 00:17:42,415 Fine. 325 00:17:42,439 --> 00:17:43,611 No more lies. 326 00:17:46,610 --> 00:17:48,355 The results for the fingerprints came in. 327 00:17:48,379 --> 00:17:49,556 It's him. 328 00:17:49,580 --> 00:17:50,524 Let's go. 329 00:17:50,547 --> 00:17:51,787 Get him. 330 00:17:55,019 --> 00:17:55,895 Yeah. 331 00:17:56,086 --> 00:17:57,530 I'm talking about you. 332 00:17:57,554 --> 00:17:58,931 Hot Fuzz. 333 00:17:59,256 --> 00:18:00,735 Go, go, go! 334 00:18:10,234 --> 00:18:11,244 Do you think 335 00:18:11,268 --> 00:18:14,613 Xiang will kiss me when she sees this? 336 00:18:16,106 --> 00:18:17,250 You should try it, too. 337 00:18:17,274 --> 00:18:19,447 You will get cuter. 338 00:18:24,681 --> 00:18:25,989 You think 339 00:18:26,116 --> 00:18:27,789 I am a loser, don't you? 340 00:18:28,118 --> 00:18:30,394 You think you are smarter than me? 341 00:18:30,621 --> 00:18:31,498 Fine. 342 00:18:31,522 --> 00:18:32,967 Let's play a game. 343 00:18:33,190 --> 00:18:34,601 Quiz. 344 00:18:34,625 --> 00:18:36,469 If I lose, I'll give you 50 baht. 345 00:18:36,493 --> 00:18:38,104 If you lose, you have to give me 100 baht. 346 00:18:38,128 --> 00:18:39,436 How about that? 347 00:18:40,464 --> 00:18:42,603 Because you are smarter than me. 348 00:18:43,200 --> 00:18:44,244 All right. 349 00:18:44,268 --> 00:18:45,445 You are younger than me, so you ask me first. 350 00:18:45,469 --> 00:18:48,450 What is the linear distance between the earth and sun? 351 00:18:49,706 --> 00:18:53,654 The mean distance is 149,600,000 kilometers. 352 00:18:56,647 --> 00:18:58,684 What is his name? 353 00:19:02,319 --> 00:19:03,957 So what's the answer? 354 00:19:04,254 --> 00:19:06,029 The answer is he's a man! 355 00:19:07,091 --> 00:19:08,001 Buy me a coke. Cold one. 356 00:19:11,328 --> 00:19:12,606 Be smart next time. 357 00:19:12,629 --> 00:19:14,139 It's reddish between your eyes. 358 00:19:14,164 --> 00:19:15,709 It means you are getting lucky with the ladies. 359 00:19:15,732 --> 00:19:17,276 It's blackish at the top of your nose bridge. 360 00:19:17,301 --> 00:19:18,612 It means you are about to be in big trouble. 361 00:19:18,635 --> 00:19:20,410 Bah! 362 00:19:30,581 --> 00:19:31,651 Sawatdee krab. 363 00:19:31,682 --> 00:19:34,026 You killed someone and the police are after you. 364 00:19:34,518 --> 00:19:35,695 You think that's funny? 365 00:19:35,719 --> 00:19:37,824 You are surrounded by the cops. 366 00:19:40,557 --> 00:19:41,368 Listen. 367 00:19:41,391 --> 00:19:43,736 The evidence is conclusive. You are a dead man if you get arrested. 368 00:19:43,760 --> 00:19:45,933 Run for your life. 369 00:19:58,408 --> 00:19:59,751 Ready. 370 00:20:02,479 --> 00:20:03,822 Go. 371 00:20:05,382 --> 00:20:06,952 Come on, hurry up. 372 00:20:27,237 --> 00:20:28,545 Hurry up! 373 00:20:44,688 --> 00:20:46,565 Hurry up! 374 00:21:25,495 --> 00:21:26,305 He is a cop. 375 00:21:26,330 --> 00:21:27,507 Run! 376 00:21:27,531 --> 00:21:28,274 Let me be. 377 00:21:28,298 --> 00:21:29,476 Get him! 378 00:21:29,499 --> 00:21:30,637 Get him! 379 00:22:08,338 --> 00:22:09,749 Go. 380 00:23:23,947 --> 00:23:26,223 I thought you were taking me to the Grand Palace. 381 00:23:26,416 --> 00:23:27,258 Yeah. 382 00:23:27,751 --> 00:23:29,162 To the Grand Palace. 383 00:23:29,386 --> 00:23:30,563 Why, why... 384 00:23:30,587 --> 00:23:32,260 Why are the police after you? 385 00:23:32,422 --> 00:23:33,566 Yeah. 386 00:23:33,590 --> 00:23:34,567 Why? 387 00:23:34,591 --> 00:23:36,867 I'm asking you. 388 00:23:38,362 --> 00:23:39,670 Why? 389 00:23:39,796 --> 00:23:41,241 Why? 390 00:23:44,668 --> 00:23:45,945 You hit me? 391 00:23:45,969 --> 00:23:47,846 No, I didn't. 392 00:23:49,806 --> 00:23:51,251 You didn't hit me? 393 00:23:51,441 --> 00:23:52,619 No. 394 00:23:52,642 --> 00:23:53,519 Why... 395 00:23:53,543 --> 00:23:55,181 Why are they after you? 396 00:23:55,445 --> 00:23:56,856 They said I killed someone. 397 00:23:56,880 --> 00:23:57,857 Who did you kill? 398 00:23:57,881 --> 00:23:58,882 Who did I kill? 399 00:23:58,915 --> 00:24:00,492 Tell me who you killed. 400 00:24:00,517 --> 00:24:01,461 Tell me who I killed. 401 00:24:01,485 --> 00:24:02,862 How could I know who you killed? 402 00:24:02,886 --> 00:24:05,127 How could I know who I killed? 403 00:24:07,924 --> 00:24:09,701 Huang Landeng, how can you do something like this? 404 00:24:09,726 --> 00:24:10,870 You catch my man in my precinct 405 00:24:10,894 --> 00:24:12,271 without my knowledge? 406 00:24:12,462 --> 00:24:14,807 Bastard. 407 00:24:14,831 --> 00:24:16,208 Your bubby? 408 00:24:16,400 --> 00:24:17,677 Are you kidding? 409 00:24:17,701 --> 00:24:20,613 Everyone in Chinatown knows Tang Ren is my bubby. 410 00:24:20,637 --> 00:24:22,878 You can ask them about it. 411 00:24:23,039 --> 00:24:24,650 What evidence do you have for arresting him? 412 00:24:24,674 --> 00:24:25,751 Landeng. 413 00:24:25,776 --> 00:24:27,084 The evidence. 414 00:24:32,816 --> 00:24:34,627 Three months ago in Chinatown, 415 00:24:34,651 --> 00:24:35,828 four gold shops 416 00:24:35,852 --> 00:24:37,830 were robbed overnight. 417 00:24:37,854 --> 00:24:40,767 A ton of gold has gone missing. 418 00:24:40,791 --> 00:24:43,469 The first suspect we locked in on in the robbery gang 419 00:24:43,493 --> 00:24:46,806 is the craftsman Sompat from Sompat Workshop. 420 00:24:46,830 --> 00:24:48,041 And we have verified that 421 00:24:48,064 --> 00:24:51,543 the stolen gold is hidden in his workshop. 422 00:24:51,568 --> 00:24:52,679 On April 15th, 423 00:24:52,702 --> 00:24:54,680 when we were about to arrest Sompat, 424 00:24:54,704 --> 00:24:57,150 he was found dead. 425 00:24:57,774 --> 00:24:59,018 The time of death is 426 00:24:59,042 --> 00:25:02,922 from 11 PM to 1 AM on April 14th. 427 00:25:02,946 --> 00:25:04,755 According to our thorough investigation, 428 00:25:04,781 --> 00:25:06,926 there is only one entrance to his workshop, 429 00:25:06,950 --> 00:25:09,260 that is the front door. 430 00:25:10,554 --> 00:25:13,262 Thanks to the CCTV footage 431 00:25:13,490 --> 00:25:16,035 we found out that during the time the murder happened, 432 00:25:16,059 --> 00:25:19,973 the only one who went into the crime scene 433 00:25:23,533 --> 00:25:24,877 was Tang Ren. 434 00:25:24,901 --> 00:25:27,013 Tang Ren's finger prints are all over the murder weapon, 435 00:25:27,037 --> 00:25:28,815 and the gold is gone. 436 00:25:28,839 --> 00:25:30,409 So we figure out that 437 00:25:30,474 --> 00:25:33,052 Tang Ren is the short guy among the five suspects. 438 00:25:33,076 --> 00:25:34,053 He double-crossed his partner, 439 00:25:34,077 --> 00:25:35,021 and killed him 440 00:25:35,045 --> 00:25:35,955 for the gold. 441 00:25:35,979 --> 00:25:37,090 As long as we find Tang Ren, 442 00:25:37,113 --> 00:25:39,558 we can retrieve the stolen gold. 443 00:25:39,583 --> 00:25:40,627 Is that clear? 444 00:25:40,650 --> 00:25:42,254 Yes! 445 00:25:45,722 --> 00:25:47,133 Mr. Kon. 446 00:25:47,924 --> 00:25:50,131 Do you still have something to say? 447 00:25:51,928 --> 00:25:53,640 I've to declare that 448 00:25:53,663 --> 00:25:56,872 I have nothing to do with that Tang Ren. 449 00:25:57,534 --> 00:26:01,914 I thought you said everyone in Chinatown knows Tang Ren is your bubby. 450 00:26:02,572 --> 00:26:05,118 I heard you are the big boss 451 00:26:05,141 --> 00:26:07,085 of that private detective agency. 452 00:26:07,110 --> 00:26:09,088 Don't you ever say anything like that. 453 00:26:09,112 --> 00:26:10,924 I can sue you for slander. 454 00:26:10,947 --> 00:26:12,691 I'll sue you for slander. 455 00:26:12,716 --> 00:26:13,960 Every one of you please recognize what he's doing. 456 00:26:13,984 --> 00:26:15,964 He is slandering me. 457 00:26:27,831 --> 00:26:28,975 Hello 458 00:26:28,999 --> 00:26:30,444 Tai, you... 459 00:26:30,600 --> 00:26:31,778 Cut it out. 460 00:26:31,801 --> 00:26:32,811 How dare you murder a man? 461 00:26:32,836 --> 00:26:34,747 Don't say anything and I give you six hours 462 00:26:34,771 --> 00:26:35,848 to turn yourself in. 463 00:26:35,872 --> 00:26:37,016 Tai, I... 464 00:26:37,040 --> 00:26:39,020 Cut it out. 465 00:26:39,543 --> 00:26:41,454 Don't run away from this! 466 00:26:41,611 --> 00:26:44,055 Never take a smuggler to leave Thailand, 467 00:26:44,080 --> 00:26:46,592 and transfer to Laos, Cambodia, Vietnam and Burma. 468 00:26:46,616 --> 00:26:47,927 Never let me see you again! 469 00:26:47,951 --> 00:26:51,057 I will eat you alive if I do. 470 00:27:04,768 --> 00:27:06,980 I will not live under the same sky with crime. 471 00:27:07,003 --> 00:27:08,311 Great! 472 00:27:17,981 --> 00:27:19,927 What should we do now? 473 00:27:19,983 --> 00:27:22,361 I have to meet Kon Tai to figure this out. 474 00:27:22,719 --> 00:27:24,494 You should turn yourself in. 475 00:27:25,188 --> 00:27:26,394 What? 476 00:27:26,756 --> 00:27:28,200 Turn yourself in. 477 00:27:28,224 --> 00:27:30,465 There is no death sentence in Thailand anyway. 478 00:27:30,694 --> 00:27:33,368 You only have to serve a sentence of about 40 years. 479 00:27:34,030 --> 00:27:35,006 Are you 480 00:27:35,031 --> 00:27:36,943 listening to yourself? 481 00:27:36,967 --> 00:27:38,778 Who wants to be in jail for 40 years? 482 00:27:38,802 --> 00:27:40,847 I am your uncle. 483 00:27:40,870 --> 00:27:41,780 No, just a cousin. 484 00:27:41,805 --> 00:27:42,982 Blood is thicker than water. 485 00:27:43,006 --> 00:27:45,179 But you are a murderer. 486 00:27:45,241 --> 00:27:46,852 I am not. 487 00:27:46,876 --> 00:27:49,083 Tell this to the police. 488 00:27:49,646 --> 00:27:51,858 Will they listen to me? 489 00:27:51,881 --> 00:27:53,058 They dislike me actually. 490 00:27:53,083 --> 00:27:53,960 It's alright when I behave, 491 00:27:53,984 --> 00:27:54,694 but once I break the law, 492 00:27:54,718 --> 00:27:56,829 they can do whatever they want to me. 493 00:27:56,853 --> 00:27:59,333 I don't want to spend the rest of my life in prison. 494 00:27:59,689 --> 00:28:01,868 It's none of my business. 495 00:28:01,891 --> 00:28:03,495 I don't want to run anymore. 496 00:28:04,761 --> 00:28:06,239 You know, you assaulted the police. 497 00:28:06,262 --> 00:28:08,640 That's a felony in Thailand. 498 00:28:08,665 --> 00:28:10,440 You have to stay in jail for at least a dozen years. 499 00:28:10,767 --> 00:28:13,008 I'm a tourist. 500 00:28:14,671 --> 00:28:16,582 You are in Thailand now. It's not up to you anymore. 501 00:28:16,706 --> 00:28:18,017 Since you can't even speak fluent in your mother language, 502 00:28:18,041 --> 00:28:18,985 who would listen to you? 503 00:28:19,009 --> 00:28:20,686 They would beat you up at the dark side 504 00:28:20,710 --> 00:28:21,821 and help you to write the confession 505 00:28:21,845 --> 00:28:23,055 to throw you in prison. 506 00:28:23,079 --> 00:28:24,891 Do you know what they have most in Thailand? 507 00:28:24,914 --> 00:28:25,949 For a cute guy like you, 508 00:28:25,982 --> 00:28:27,126 when you get in jail, 509 00:28:27,150 --> 00:28:30,393 you will be gang-raped by a dozen big guys. 510 00:29:21,838 --> 00:29:23,049 I'm Master of Grabbed 511 00:29:23,073 --> 00:29:24,216 Thank you. 512 00:29:24,240 --> 00:29:25,818 Thank you? 513 00:29:25,842 --> 00:29:28,220 Cut it out. 514 00:29:28,845 --> 00:29:30,324 Blindfold him. 515 00:29:36,319 --> 00:29:37,662 Son of a bitch. 516 00:29:37,721 --> 00:29:38,898 You poked my eyes, 517 00:29:38,922 --> 00:29:39,765 and grabbed... 518 00:29:39,789 --> 00:29:40,766 grabbed my nuts. 519 00:29:40,790 --> 00:29:42,201 Enough. 520 00:29:45,228 --> 00:29:47,037 Where is it? 521 00:29:47,864 --> 00:29:48,741 What? 522 00:29:48,765 --> 00:29:50,540 You are still playing dumb, aren't you? 523 00:29:50,800 --> 00:29:52,945 I'll give whatever you want. 524 00:29:52,969 --> 00:29:55,148 It seems you didn't take the hint. 525 00:29:55,171 --> 00:29:57,082 Where is the gold? 526 00:29:57,107 --> 00:29:59,085 The gold is on his neck. 527 00:29:59,109 --> 00:30:00,520 Neck? 528 00:30:02,312 --> 00:30:03,985 A tattoo? 529 00:30:04,013 --> 00:30:05,090 We are all street boys. 530 00:30:05,115 --> 00:30:06,959 Show me some respect. 531 00:30:06,983 --> 00:30:08,194 Why is it incomplete? 532 00:30:08,218 --> 00:30:09,996 I couldn't stand the pain when it was half done, 533 00:30:10,019 --> 00:30:10,929 so I told them to stop. 534 00:30:10,954 --> 00:30:12,331 A half-baked dragon. 535 00:30:12,355 --> 00:30:13,232 Don't! 536 00:30:13,256 --> 00:30:14,633 Cut it out! 537 00:30:14,824 --> 00:30:16,335 It's not the gold I want. 538 00:30:16,359 --> 00:30:17,336 Tell me, 539 00:30:17,360 --> 00:30:19,071 after you killed Sompat, 540 00:30:19,095 --> 00:30:21,007 where did you take the gold? 541 00:30:21,030 --> 00:30:22,532 Who is Sompat? 542 00:30:22,966 --> 00:30:24,010 You took their stuff, 543 00:30:24,033 --> 00:30:26,044 just give it back. 544 00:30:26,069 --> 00:30:27,980 Shut up! I am your uncle here. 545 00:30:28,004 --> 00:30:29,282 Turns out you are his uncle. 546 00:30:29,305 --> 00:30:31,016 Tell us, 547 00:30:31,040 --> 00:30:32,183 or I'll shoot him. 548 00:30:32,208 --> 00:30:34,186 That won't make me know something I don't. 549 00:30:34,210 --> 00:30:35,388 Just tell him. 550 00:30:35,411 --> 00:30:37,584 I am your nephew. 551 00:30:37,881 --> 00:30:38,951 No, just a cousin. 552 00:30:38,982 --> 00:30:39,825 I... 553 00:30:39,849 --> 00:30:41,658 No. Stay calm. 554 00:30:42,218 --> 00:30:43,396 Give me a hint. 555 00:30:43,419 --> 00:30:45,964 That box of gold. 556 00:30:45,989 --> 00:30:46,966 You mean 557 00:30:46,990 --> 00:30:48,067 in the statue workshop? 558 00:30:48,091 --> 00:30:49,135 Go on. 559 00:30:49,159 --> 00:30:50,870 That man called me 560 00:30:50,894 --> 00:30:52,204 and asked me to pick up the box. 561 00:30:52,228 --> 00:30:54,173 We don't ask clients what they are shipping out. 562 00:30:54,197 --> 00:30:56,309 Where did you take the box? 563 00:30:56,332 --> 00:30:57,709 That man asked me 564 00:30:57,967 --> 00:31:01,212 to deliver it to the underground parking lot of Haitian Mansion, 565 00:31:01,237 --> 00:31:03,149 and drop it off next to a van. 566 00:31:03,173 --> 00:31:04,383 King Kong. 567 00:31:04,407 --> 00:31:06,052 Watch over them. 568 00:31:06,075 --> 00:31:06,851 Okay. 569 00:31:06,876 --> 00:31:08,219 Afro-hair 570 00:31:08,244 --> 00:31:09,723 Let's go find the box. 571 00:31:09,913 --> 00:31:11,256 Okay. 572 00:31:12,015 --> 00:31:14,188 If you lie to me... 573 00:31:15,151 --> 00:31:16,755 You can kill me. 574 00:31:37,240 --> 00:31:38,742 You want to eat? 575 00:31:39,275 --> 00:31:40,919 You stole our gold, 576 00:31:40,944 --> 00:31:42,753 so we have to eat this. 577 00:33:28,351 --> 00:33:29,853 Do it! 578 00:33:40,430 --> 00:33:41,540 Again! 579 00:33:41,564 --> 00:33:42,241 Let go! 580 00:33:42,265 --> 00:33:43,442 Let go, let go! 581 00:33:43,466 --> 00:33:44,740 We let go together. 582 00:33:44,968 --> 00:33:45,511 Fine. 583 00:33:45,535 --> 00:33:47,344 One, two, three. 584 00:33:50,974 --> 00:33:52,485 Give me the necklace. 585 00:33:52,508 --> 00:33:53,451 Here. 586 00:33:53,476 --> 00:33:54,587 Come on. 587 00:33:54,610 --> 00:33:55,387 Run! 588 00:33:55,411 --> 00:33:57,789 Let go, let go, let go! 589 00:34:15,398 --> 00:34:17,243 It's all your fault. 590 00:34:17,266 --> 00:34:19,337 What about the Grand Palace? 591 00:34:19,602 --> 00:34:21,413 You have caused me so many troubles here. 592 00:34:21,437 --> 00:34:23,182 You are such a bird of ill omen. 593 00:34:23,206 --> 00:34:24,350 Where are you going now? 594 00:34:24,374 --> 00:34:26,585 I have to give this to Xiang. 595 00:34:26,609 --> 00:34:28,420 Are you out of your mind? 596 00:34:28,444 --> 00:34:31,152 I'll ask Tai to meet us there. 597 00:34:31,180 --> 00:34:33,490 I don't want to die for no good reason. 598 00:34:34,050 --> 00:34:36,395 How could the gangsters know where we were? 599 00:34:36,419 --> 00:34:37,296 What are you talking about? 600 00:34:37,320 --> 00:34:39,365 How could they have handcuffs? 601 00:34:39,389 --> 00:34:40,566 You mean 602 00:34:40,590 --> 00:34:42,401 they have a dirty cop in police force? 603 00:34:42,425 --> 00:34:44,103 Even so, it can't be Tai. 604 00:34:44,127 --> 00:34:45,204 You trust him? 605 00:34:45,228 --> 00:34:47,731 I'm sure he won't lie to me. 606 00:34:49,065 --> 00:34:50,643 Do you think the bike is still working? 607 00:34:50,666 --> 00:34:52,377 Who knows. 608 00:34:52,402 --> 00:34:53,904 Ask him for the case report 609 00:34:54,037 --> 00:34:55,214 in Chinese. 610 00:34:55,238 --> 00:34:56,615 Why? 611 00:34:56,639 --> 00:34:59,586 You want to know who you killed, don't you? 612 00:35:06,549 --> 00:35:07,994 Come in. 613 00:35:08,117 --> 00:35:09,094 Hurry up. 614 00:35:09,118 --> 00:35:10,095 What are you doing here? 615 00:35:10,119 --> 00:35:11,962 You are wanted in all of Bangkok. 616 00:35:12,121 --> 00:35:13,365 Happy birthday to you. 617 00:35:13,389 --> 00:35:14,959 Nuts. 618 00:35:15,091 --> 00:35:16,866 I didn't kill anyone. Do you trust me? 619 00:35:17,260 --> 00:35:18,270 There is no point in me trusting you. 620 00:35:18,294 --> 00:35:19,405 You have to make the police trust you. 621 00:35:19,429 --> 00:35:22,108 So I want to meet Tai here to figure it out. 622 00:35:22,131 --> 00:35:23,541 Did you steal the gold or not? 623 00:35:23,566 --> 00:35:24,874 I... 624 00:35:31,207 --> 00:35:32,284 It's Tai? 625 00:35:32,308 --> 00:35:33,946 Go upstairs. 626 00:35:40,116 --> 00:35:41,227 What do you want? 627 00:35:41,250 --> 00:35:42,786 You are Xiang, right? 628 00:35:43,252 --> 00:35:45,027 We are friends of Tang Ren. 629 00:35:45,154 --> 00:35:46,398 Who is Tang Ren? 630 00:35:46,422 --> 00:35:47,992 Drop the act. 631 00:35:48,257 --> 00:35:49,701 Aren't you the love of his life? 632 00:35:49,725 --> 00:35:51,102 Who the hell are you? 633 00:35:51,127 --> 00:35:52,104 We are 634 00:35:52,128 --> 00:35:54,608 Tang Ren's partners. 635 00:35:57,100 --> 00:35:58,579 Come in. 636 00:36:00,269 --> 00:36:01,714 Hurry up. 637 00:36:03,473 --> 00:36:04,650 You really stole the gold? 638 00:36:04,674 --> 00:36:06,218 Didn't he share it with you? 639 00:36:06,242 --> 00:36:07,653 Yes. 640 00:36:08,511 --> 00:36:09,922 Isn't it pretty? 641 00:36:12,381 --> 00:36:14,359 He is so cheap. 642 00:36:14,383 --> 00:36:15,593 You deserve more. 643 00:36:15,618 --> 00:36:18,230 They didn't say how much you stole in the news. 644 00:36:18,254 --> 00:36:19,331 Where is he? 645 00:36:19,355 --> 00:36:21,596 I'll ask him to tell you himself. 646 00:36:48,451 --> 00:36:51,057 Why does he have to meet me here? 647 00:36:51,454 --> 00:36:52,531 If anybody sees this, 648 00:36:52,555 --> 00:36:54,700 it will affect my reputation. 649 00:36:54,724 --> 00:36:56,465 Where is he? 650 00:37:05,434 --> 00:37:06,913 Mr. Huang. 651 00:37:07,436 --> 00:37:09,040 Go upstairs. 652 00:37:15,311 --> 00:37:17,917 Happy birthday... 653 00:37:18,281 --> 00:37:19,726 Thank you. 654 00:37:30,326 --> 00:37:31,634 Quiet! 655 00:37:44,473 --> 00:37:45,850 Quiet! 656 00:37:47,476 --> 00:37:48,786 You are home alone? 657 00:37:48,811 --> 00:37:50,017 Yeah. 658 00:37:50,346 --> 00:37:52,524 Nobody is celebrating your birthday for you? 659 00:37:52,548 --> 00:37:55,028 I'm too old for that. 660 00:37:59,455 --> 00:38:00,499 Who? 661 00:38:00,523 --> 00:38:01,500 Nobody. 662 00:38:01,524 --> 00:38:02,798 No way. 663 00:38:04,493 --> 00:38:05,503 Mr. Huang. 664 00:38:05,528 --> 00:38:07,667 There is nobody up there. 665 00:38:07,830 --> 00:38:09,605 Mr. Huang. 666 00:38:16,372 --> 00:38:17,976 Who is he? 667 00:38:18,708 --> 00:38:19,718 My cousin. 668 00:38:19,742 --> 00:38:20,686 I thought you said there's nobody here. 669 00:38:20,710 --> 00:38:22,121 He is nobody. 670 00:38:25,248 --> 00:38:26,852 He is retarded. 671 00:38:30,686 --> 00:38:31,662 Mr. Huang. 672 00:38:31,687 --> 00:38:32,865 I won't see you out since you are so busy.. 673 00:38:32,888 --> 00:38:34,299 Come to Night In Shanghai sometime. 674 00:38:34,323 --> 00:38:34,832 I'm right next door. 675 00:38:34,857 --> 00:38:36,568 You are so handsome. 676 00:38:36,592 --> 00:38:37,866 Bye bye. 677 00:38:52,441 --> 00:38:52,850 Who are they? 678 00:38:52,875 --> 00:38:54,650 Tang Ren's partners. 679 00:38:54,677 --> 00:38:55,454 Partners for what? 680 00:38:55,478 --> 00:38:57,048 Robbing the gold shops. 681 00:38:57,613 --> 00:38:59,324 They are not my partners. 682 00:38:59,348 --> 00:39:00,592 We are. 683 00:39:00,616 --> 00:39:02,361 You really stole the gold? 684 00:39:02,385 --> 00:39:03,662 No, I didn't. 685 00:39:03,686 --> 00:39:04,863 We did it together. 686 00:39:04,887 --> 00:39:05,764 Bullshit. 687 00:39:05,788 --> 00:39:07,399 You killed the man, too? 688 00:39:07,423 --> 00:39:08,367 He killed him. 689 00:39:08,391 --> 00:39:09,535 No, I didn't. 690 00:39:09,558 --> 00:39:10,768 Yes, you did. 691 00:39:10,793 --> 00:39:11,770 No, I didn't. 692 00:39:11,794 --> 00:39:13,171 Yes, you did. 693 00:39:13,296 --> 00:39:14,473 You really killed him? 694 00:39:14,497 --> 00:39:15,674 No, I didn't. 695 00:39:15,698 --> 00:39:16,775 And I didn't steal the gold, either. 696 00:39:16,799 --> 00:39:18,877 I don't have any partners. 697 00:39:18,901 --> 00:39:19,711 So, 698 00:39:19,735 --> 00:39:21,681 Who am I? 699 00:39:22,605 --> 00:39:23,749 I know who you are. 700 00:39:23,773 --> 00:39:24,883 He knows who you are. 701 00:39:24,907 --> 00:39:26,652 But who the hell are they? 702 00:39:26,676 --> 00:39:27,553 Yeah. 703 00:39:27,576 --> 00:39:30,113 Who the hell are you? 704 00:39:31,414 --> 00:39:32,791 You get it done? 705 00:39:32,815 --> 00:39:34,021 No. 706 00:39:40,923 --> 00:39:42,732 Follow me. 707 00:39:48,597 --> 00:39:50,907 Mr. Huang, what brings you here again? 708 00:39:50,933 --> 00:39:53,209 There is only my cousin upstairs. 709 00:39:53,602 --> 00:39:55,240 Nobody else. 710 00:40:07,917 --> 00:40:10,056 He just shows up out of thin air. 711 00:40:10,353 --> 00:40:11,597 He is my other cousin. 712 00:40:11,620 --> 00:40:12,763 Second elder cousin. 713 00:40:12,788 --> 00:40:14,995 How many cousins do you have? 714 00:40:22,798 --> 00:40:26,837 Where is your eldest cousin? 715 00:40:36,846 --> 00:40:38,792 Your third elder cousin? 716 00:41:00,903 --> 00:41:05,352 Happy Birthday to you. 717 00:41:05,674 --> 00:41:08,819 Happy Birthday to you. 718 00:41:08,844 --> 00:41:12,591 Happy Birthday to you. 719 00:41:12,615 --> 00:41:13,459 Surprise! 720 00:41:13,482 --> 00:41:17,020 Happy Birthday to you. 721 00:41:20,823 --> 00:41:22,234 Thank you, guys. 722 00:41:22,558 --> 00:41:23,569 Cousin. 723 00:41:23,592 --> 00:41:26,003 You must feel surprised today. 724 00:41:26,028 --> 00:41:27,739 Be happy. 725 00:41:27,763 --> 00:41:28,640 Thanks. 726 00:41:28,664 --> 00:41:29,508 Thank you, guys. 727 00:41:29,532 --> 00:41:30,442 I have something else to do. 728 00:41:30,466 --> 00:41:31,843 So I gotta go. 729 00:41:33,002 --> 00:41:34,913 Goodbye, cousins. 730 00:41:34,937 --> 00:41:36,048 Happy Birthday to you. 731 00:41:36,071 --> 00:41:38,176 Goodbye, eldest cousin. 732 00:41:45,915 --> 00:41:47,360 Xiang. 733 00:41:49,885 --> 00:41:52,866 Your taste of men is so special. 734 00:41:55,558 --> 00:41:57,834 Mr. Huang, I'll see you out. 735 00:41:59,628 --> 00:42:00,368 Tai. 736 00:42:00,463 --> 00:42:01,873 This is the last time I help you. 737 00:42:01,897 --> 00:42:03,342 I've got you, 738 00:42:03,532 --> 00:42:05,043 the things you need and the boat. 739 00:42:05,067 --> 00:42:07,079 The time and place are all in here. 740 00:42:07,102 --> 00:42:07,912 Tai. 741 00:42:07,937 --> 00:42:09,715 Don't say anything. 742 00:42:09,738 --> 00:42:11,816 I can't help you anymore. 743 00:42:11,841 --> 00:42:14,052 I'd better never see you again for the rest of my life. 744 00:42:14,076 --> 00:42:15,350 Take care. 745 00:42:15,511 --> 00:42:16,819 Tai. 746 00:42:17,713 --> 00:42:18,783 I have nothing to repay you for all these years' brotherhood. 747 00:42:18,814 --> 00:42:22,661 Keep my heirloom as a token. 748 00:42:22,685 --> 00:42:24,062 What the hell is this? 749 00:42:24,086 --> 00:42:25,664 It's been blessed and efficacious. 750 00:42:25,688 --> 00:42:27,599 With it, you can win the first prize of mark six. 751 00:42:27,623 --> 00:42:30,365 Damn, horse race dividend is much better. 752 00:42:36,899 --> 00:42:37,943 You really didn't kill that man? 753 00:42:37,967 --> 00:42:39,878 Of course I didn't. 754 00:42:39,902 --> 00:42:41,747 So why did you go there? 755 00:42:41,770 --> 00:42:43,374 I was playing Mahjong, 756 00:42:43,539 --> 00:42:44,783 and got a phone call from a stranger. 757 00:42:44,807 --> 00:42:45,851 Sawatdee krab. 758 00:42:45,875 --> 00:42:47,377 The caller 759 00:42:47,676 --> 00:42:50,021 asked me to go to Sompat Workshop 760 00:42:50,045 --> 00:42:51,589 at 12 PM on April 14th... 761 00:42:51,614 --> 00:42:53,091 I went to go pick it up 762 00:42:53,115 --> 00:42:55,761 and drop it off at the parking lot of Haitian Mansion. 763 00:42:55,784 --> 00:42:56,928 And he said... 764 00:42:56,952 --> 00:42:59,063 he would pay me there. 765 00:42:59,088 --> 00:43:01,133 That man asked me to fill out a carrier's note, 766 00:43:01,156 --> 00:43:03,261 and gave me the money. 767 00:43:03,893 --> 00:43:06,339 The man was still alive when I left. 768 00:43:12,835 --> 00:43:14,079 Where is the box? 769 00:43:14,103 --> 00:43:15,013 I delivered it 770 00:43:15,037 --> 00:43:16,948 to the parking lot of Haitian Mansion as asked. 771 00:43:16,972 --> 00:43:19,179 There was only one van waiting. 772 00:43:19,975 --> 00:43:21,653 Did you see the consignee? 773 00:43:21,677 --> 00:43:23,054 No, I didn't. 774 00:43:23,612 --> 00:43:26,124 That man asked me to put the box next to the van. 775 00:43:26,148 --> 00:43:28,355 It was so gloomy. 776 00:43:28,551 --> 00:43:29,795 No one will be there. 777 00:43:29,818 --> 00:43:30,962 I was sure it was a jinx. 778 00:43:30,986 --> 00:43:32,563 So I left right away. 779 00:43:32,588 --> 00:43:34,032 Didn't you open the box? 780 00:43:34,056 --> 00:43:35,801 It was sealed. 781 00:43:35,824 --> 00:43:38,134 Who would know there was gold inside? 782 00:43:39,828 --> 00:43:40,871 Interesting. 783 00:43:40,896 --> 00:43:42,140 Interesting? 784 00:43:42,164 --> 00:43:43,939 According to the evidence, 785 00:43:45,568 --> 00:43:47,309 you are the murderer. 786 00:43:47,603 --> 00:43:48,880 No, I am not. 787 00:43:48,904 --> 00:43:50,115 So how did he die? 788 00:43:50,139 --> 00:43:52,449 How would I know? 789 00:43:52,575 --> 00:43:54,384 I've been tricked. 790 00:43:56,178 --> 00:43:59,057 Don't you want to know the truth? 791 00:43:59,081 --> 00:44:00,859 I want to survive. 792 00:44:00,883 --> 00:44:01,994 Stay here. 793 00:44:02,017 --> 00:44:03,496 For what? 794 00:44:04,219 --> 00:44:05,493 Solving the case. 795 00:44:08,157 --> 00:44:09,635 Are you ok? 796 00:44:09,658 --> 00:44:11,836 Why do you talk nonsense then? 797 00:44:11,860 --> 00:44:13,464 It's fun. 798 00:44:13,596 --> 00:44:14,606 Bullshit. 799 00:44:14,630 --> 00:44:16,007 I'm risking my life. 800 00:44:16,031 --> 00:44:17,109 You are on your own now. 801 00:44:17,132 --> 00:44:18,509 I have to leave. 802 00:44:20,235 --> 00:44:21,509 The boat is here. 803 00:44:21,637 --> 00:44:23,173 I'm getting out of here. 804 00:44:33,882 --> 00:44:35,960 Goodbye, Thailand. 805 00:44:35,985 --> 00:44:37,521 Thailand. 806 00:44:40,689 --> 00:44:42,033 I don't know 807 00:44:42,057 --> 00:44:45,003 how to explain to the folks. 808 00:44:45,027 --> 00:44:48,372 Why do I suddenly go back when I have a good life here? 809 00:44:48,998 --> 00:44:50,443 To think that 810 00:44:50,799 --> 00:44:53,279 I'll never see Xiang again. 811 00:44:53,969 --> 00:44:56,381 I am torn with grief. 812 00:44:56,739 --> 00:44:59,049 Torn with grief, you know? 813 00:45:13,155 --> 00:45:13,965 Come on, hurry up. 814 00:45:13,989 --> 00:45:15,133 We are leaving. 815 00:45:15,157 --> 00:45:17,068 They are going to China, too? 816 00:45:17,092 --> 00:45:18,870 Who told you that? 817 00:45:18,894 --> 00:45:20,138 So where are you going? 818 00:45:20,162 --> 00:45:21,539 Equatorial Guinea. 819 00:45:21,664 --> 00:45:22,472 What? 820 00:45:22,731 --> 00:45:24,404 Equatorial Guinea. 821 00:45:26,068 --> 00:45:28,280 Where is that? 822 00:45:28,303 --> 00:45:30,305 I think it's in Africa. 823 00:45:31,006 --> 00:45:32,610 Will we die there? 824 00:45:32,675 --> 00:45:33,285 Maybe... 825 00:45:33,308 --> 00:45:34,616 we will... 826 00:45:34,710 --> 00:45:36,314 die on the boat. 827 00:45:38,247 --> 00:45:39,724 Get on board. 828 00:45:39,748 --> 00:45:41,126 No, no, no. 829 00:45:41,150 --> 00:45:42,894 Are you coming or not? 830 00:45:42,918 --> 00:45:44,029 No, we are not. 831 00:45:44,053 --> 00:45:45,731 We are not? 832 00:45:45,754 --> 00:45:47,631 I'd rather go to prison. 833 00:45:47,756 --> 00:45:49,235 You go ahead. 834 00:45:51,293 --> 00:45:53,170 Go. 835 00:45:56,198 --> 00:45:58,610 Let's solve the case. 836 00:45:58,734 --> 00:45:59,878 No way. 837 00:45:59,902 --> 00:46:02,473 You are just a loser rejected by the police academy. 838 00:46:03,072 --> 00:46:05,283 You are the Number One Detective of Chinatown, aren't you? 839 00:46:05,307 --> 00:46:07,853 Detective my ass. 840 00:46:07,876 --> 00:46:10,121 I'm not a detective, neither are you. 841 00:46:10,145 --> 00:46:13,217 But we can probably solve it together. 842 00:46:27,029 --> 00:46:28,974 What are you doing? 843 00:46:28,997 --> 00:46:31,341 We need to equip ourselves for the case. 844 00:46:38,807 --> 00:46:41,549 Why don't we look like detectives at all? 845 00:47:24,920 --> 00:47:26,365 What's this? 846 00:47:27,956 --> 00:47:29,663 It can check Feng Shui 847 00:47:29,792 --> 00:47:31,303 and find good or bad luck. 848 00:47:31,326 --> 00:47:32,369 The ancients use it to seek treasures, 849 00:47:32,394 --> 00:47:34,039 while I use it to track down murderers. 850 00:47:34,062 --> 00:47:35,239 It's a Chinese treasure of five thousand years. 851 00:47:35,264 --> 00:47:38,677 The Americans use it to find aliens. 852 00:47:38,901 --> 00:47:40,045 Its name is 853 00:47:40,068 --> 00:47:41,378 Dowsing Rod. 854 00:47:41,403 --> 00:47:43,014 And our ancestors called it 855 00:47:43,038 --> 00:47:45,211 Dragon-seeking Ruler. 856 00:47:46,175 --> 00:47:48,086 The van parked right there. 857 00:47:48,110 --> 00:47:49,555 But now it's gone. 858 00:47:51,079 --> 00:47:53,286 What have you found? 859 00:47:53,348 --> 00:47:54,892 Due to the unity in the heart 860 00:47:54,917 --> 00:47:56,194 it points to the south. 861 00:47:56,218 --> 00:47:57,526 The murderer is there. 862 00:47:59,021 --> 00:48:00,365 A van without a plate. 863 00:48:00,389 --> 00:48:02,266 An abandoned parking lot. 864 00:48:02,391 --> 00:48:03,368 Conspiracy. 865 00:48:03,392 --> 00:48:05,203 It must be a conspiracy. 866 00:48:05,227 --> 00:48:06,706 The van had been parked here for a long time. 867 00:48:06,895 --> 00:48:08,397 The left-front tire is new. 868 00:48:12,301 --> 00:48:13,411 What are you doing? 869 00:48:13,435 --> 00:48:14,913 Sherlock Holmes can identify the carriage type 870 00:48:14,937 --> 00:48:16,507 by the smell on the ground. 871 00:48:18,207 --> 00:48:19,217 Fish odor. 872 00:48:19,241 --> 00:48:20,218 Do you smell that? 873 00:48:20,242 --> 00:48:21,186 No. 874 00:48:21,210 --> 00:48:22,655 Not at all. 875 00:48:28,317 --> 00:48:30,354 You have a dog's nose? 876 00:48:30,853 --> 00:48:33,331 What else do you remember about that van? 877 00:48:33,355 --> 00:48:34,432 Nothing. 878 00:48:34,456 --> 00:48:36,167 Do we have to find that seafood van 879 00:48:36,191 --> 00:48:39,471 in the six million vehicles of Bangkok? 880 00:48:39,494 --> 00:48:42,498 There aren't that many seafood market in Bangkok, are there? 881 00:48:44,032 --> 00:48:46,205 Let's go to Klong Toey first. It's in the south. 882 00:48:55,277 --> 00:48:55,921 Yeah. 883 00:48:55,944 --> 00:48:57,014 We had a white van like this, 884 00:48:57,045 --> 00:48:58,490 but it was scrapped a month ago. 885 00:48:58,513 --> 00:49:00,224 Scrapped? So where is it now? 886 00:49:00,249 --> 00:49:01,489 The junk yard. 887 00:49:02,184 --> 00:49:03,461 What? 888 00:49:03,485 --> 00:49:06,031 Do you register your own garbage at home? 889 00:49:06,054 --> 00:49:07,795 You have to find it yourselves. 890 00:49:45,560 --> 00:49:47,369 Come on, let's go. 891 00:49:51,033 --> 00:49:51,807 Come on. 892 00:50:16,558 --> 00:50:19,004 The airflow scatters in all directions and doesn't come back. 893 00:50:19,027 --> 00:50:20,836 It's a haunted house. 894 00:50:21,229 --> 00:50:22,306 Do what you have to do. 895 00:50:22,331 --> 00:50:24,333 We can't stay here for too long. 896 00:50:54,563 --> 00:50:56,041 What are you doing? 897 00:50:56,064 --> 00:50:57,805 This is called professional. 898 00:50:58,567 --> 00:51:00,512 There is really no other entrance here. 899 00:51:00,535 --> 00:51:01,741 So? 900 00:51:02,304 --> 00:51:03,681 So you are the murderer. 901 00:51:08,143 --> 00:51:10,355 He sat right here when I left. 902 00:51:10,379 --> 00:51:12,624 But nobody else came here after you left. 903 00:51:12,647 --> 00:51:13,921 So? 904 00:51:14,249 --> 00:51:15,922 So you are the murderer. 905 00:51:54,122 --> 00:51:55,465 You got anything? 906 00:51:56,091 --> 00:51:57,627 Nothing. 907 00:51:58,660 --> 00:52:01,539 Can you say something else other than "shit?" 908 00:52:04,433 --> 00:52:06,444 The room is neither messy nor smelly. 909 00:52:06,468 --> 00:52:08,641 He must be a sissy or a gay. 910 00:52:38,166 --> 00:52:39,309 I have searched here, 911 00:52:39,334 --> 00:52:40,612 and found nothing at all. 912 00:52:40,635 --> 00:52:42,245 There are two more rooms. 913 00:52:42,270 --> 00:52:43,348 Keep searching. 914 00:52:43,371 --> 00:52:44,548 You can't hide so much gold 915 00:52:44,573 --> 00:52:46,217 without being noticed. 916 00:52:46,241 --> 00:52:48,551 Tang Ren must have transferred it. 917 00:52:58,153 --> 00:52:58,824 Hello. 918 00:53:00,455 --> 00:53:01,729 We haven't found it. 919 00:53:03,158 --> 00:53:04,502 It must have been... 920 00:53:04,526 --> 00:53:06,506 transferred by Tang Ren. 921 00:53:08,330 --> 00:53:09,001 Okay. 922 00:53:09,531 --> 00:53:10,275 Okay. 923 00:53:10,298 --> 00:53:11,572 I will be right there. 924 00:53:15,137 --> 00:53:15,877 Go! 925 00:53:16,404 --> 00:53:17,581 Poked my eyes, 926 00:53:17,606 --> 00:53:18,949 and grabbed my nuts. 927 00:53:19,174 --> 00:53:20,778 My behind is still burning now. 928 00:53:21,143 --> 00:53:22,720 I'll kill him when I get him. 929 00:53:22,744 --> 00:53:24,815 I'm sure I will kill him. 930 00:53:37,192 --> 00:53:38,466 What are you looking at? 931 00:53:40,228 --> 00:53:41,536 Nothing. 932 00:53:42,531 --> 00:53:44,375 Who is he calling? 933 00:53:44,399 --> 00:53:47,073 The man who called you and told you to run away. 934 00:53:47,235 --> 00:53:49,214 The man who saw us but let us go. 935 00:53:49,237 --> 00:53:50,580 Huang Landeng's assistant? 936 00:53:50,605 --> 00:53:51,749 Why would he do that? 937 00:53:51,773 --> 00:53:52,979 Give it a guess. 938 00:53:53,241 --> 00:53:54,652 He thought I had the gold. 939 00:53:54,676 --> 00:53:56,917 So he doesn't want me to be arrested. 940 00:53:57,212 --> 00:53:59,390 You are not that dumb after all. 941 00:53:59,414 --> 00:54:01,759 Is he one of the robbers? 942 00:54:01,783 --> 00:54:03,461 Plus the victim. 943 00:54:03,485 --> 00:54:04,762 That's all five of them. 944 00:54:04,786 --> 00:54:07,465 So who asked me to transfer the gold? 945 00:54:07,489 --> 00:54:10,501 If we find him, we can solve the case. 946 00:54:10,525 --> 00:54:12,061 And I will be proved innocent. 947 00:54:13,495 --> 00:54:14,940 But who is he? 948 00:54:15,263 --> 00:54:16,071 I don't know. 949 00:54:16,631 --> 00:54:17,641 You don't know? 950 00:54:17,666 --> 00:54:19,873 You tell me you don't know after such a long night? 951 00:54:20,268 --> 00:54:22,612 I have to watch the surveillance footages first. 952 00:54:23,805 --> 00:54:25,817 They are at the police station. 953 00:54:25,840 --> 00:54:26,617 Yeah. 954 00:54:26,641 --> 00:54:27,451 Yeah. 955 00:54:27,475 --> 00:54:28,251 So? 956 00:54:28,276 --> 00:54:29,787 So you have no access to them. 957 00:54:29,811 --> 00:54:31,722 I have to watch them. 958 00:54:31,746 --> 00:54:33,457 You think you own the police station or what? 959 00:54:33,481 --> 00:54:35,017 You can't do whatever you want. 960 00:54:36,284 --> 00:54:37,494 It's nearly dawn. 961 00:54:37,519 --> 00:54:39,464 We can ask Tai for help. 962 00:54:39,487 --> 00:54:40,464 Don't you want to have some sleep? 963 00:54:40,488 --> 00:54:41,832 We haven't slept for two days. 964 00:54:41,856 --> 00:54:43,300 When you are put into jail, 965 00:54:43,325 --> 00:54:45,703 you can sleep for 40 years. 966 00:54:50,465 --> 00:54:51,309 Who is this? 967 00:54:51,333 --> 00:54:52,677 Tai, it's me. 968 00:54:52,701 --> 00:54:56,148 Tang Ren, are you calling from Malaysia or South Korea? 969 00:54:56,271 --> 00:54:58,148 I'm on your doorstep. 970 00:55:01,443 --> 00:55:03,621 Why are you still here? 971 00:55:03,645 --> 00:55:06,357 I have to prove my innocence. 972 00:55:06,381 --> 00:55:07,492 I have to find the killer. 973 00:55:07,515 --> 00:55:09,726 You think you are in a movie? 974 00:55:09,751 --> 00:55:11,696 Hamlet. 975 00:55:11,720 --> 00:55:13,664 You've got to help me. 976 00:55:13,688 --> 00:55:15,833 I have helped you to leave Thailand. 977 00:55:15,857 --> 00:55:17,301 You've got to help me again. 978 00:55:17,325 --> 00:55:19,771 I will be fired. 979 00:55:20,862 --> 00:55:22,707 If they know you collect bribes 980 00:55:22,731 --> 00:55:23,508 and own a mini casino... 981 00:55:23,531 --> 00:55:25,275 How dare you threaten me? 982 00:55:25,300 --> 00:55:27,445 If you wife knew you have a mistress... 983 00:55:27,469 --> 00:55:28,679 How can I help you? 984 00:55:28,703 --> 00:55:30,882 We want the details on Sompat. 985 00:55:30,905 --> 00:55:33,215 And his expense lists for the last six months. 986 00:55:33,341 --> 00:55:34,081 Okay. 987 00:55:34,442 --> 00:55:35,853 And we have to go to the police station 988 00:55:35,877 --> 00:55:36,720 to watch the surveillance footages. 989 00:55:36,745 --> 00:55:38,356 Are you crazy? 990 00:55:38,380 --> 00:55:39,657 You and the police chief's wife... 991 00:55:39,681 --> 00:55:41,718 Let's draw up a plan. 992 00:55:42,484 --> 00:55:44,191 Huang Landeng keeps 993 00:55:44,386 --> 00:55:47,697 all the computer data in his office. 994 00:55:47,822 --> 00:55:49,332 To get to his office, 995 00:55:49,357 --> 00:55:52,065 you have to go through the office areas 996 00:55:52,294 --> 00:55:54,774 of a dozen of cops. 997 00:55:54,796 --> 00:55:56,741 It's impossible. 998 00:55:56,765 --> 00:55:58,643 We can go in at night. 999 00:55:58,667 --> 00:56:01,546 All the computer systems turn off automatically at night. 1000 00:56:01,569 --> 00:56:03,380 And I don't have the password. 1001 00:56:03,405 --> 00:56:04,849 We go there during daytime then. 1002 00:56:04,873 --> 00:56:06,181 It won't take too long. 1003 00:56:06,341 --> 00:56:09,117 You are both wanted. 1004 00:56:09,511 --> 00:56:12,720 Do you think all the cops are blind? 1005 00:56:14,382 --> 00:56:15,560 Why do you look at me? 1006 00:56:15,583 --> 00:56:17,221 You draw them away. 1007 00:56:17,519 --> 00:56:18,964 Draw them away? 1008 00:56:19,587 --> 00:56:21,965 What are you talking about? 1009 00:56:23,391 --> 00:56:25,737 Send more people to the airport, railway station and ports 1010 00:56:25,760 --> 00:56:27,471 to find Tang Ren. 1011 00:56:27,495 --> 00:56:28,805 If Tang Ren leaves Bangkok, 1012 00:56:28,830 --> 00:56:30,675 you will be fired. 1013 00:56:30,699 --> 00:56:31,509 Out! 1014 00:56:31,533 --> 00:56:32,807 Get out! 1015 00:57:46,741 --> 00:57:47,751 A short guy, 1016 00:57:47,776 --> 00:57:49,787 who has curly hair, 1017 00:57:49,811 --> 00:57:51,916 small eyes, 1018 00:57:51,946 --> 00:57:55,951 and a gold tooth. 1019 00:57:56,618 --> 00:57:58,291 It's curious. 1020 00:57:58,787 --> 00:58:01,199 We can't find him anywhere in Bangkok. 1021 00:58:02,957 --> 00:58:04,300 Hurry. 1022 00:58:11,699 --> 00:58:12,871 Hurry. 1023 00:58:21,009 --> 00:58:23,216 Hurry. 1024 00:58:25,747 --> 00:58:28,387 Sawatdee krab. 1025 00:58:33,688 --> 00:58:34,996 Tang Ren? 1026 00:58:35,056 --> 00:58:37,195 Get him! 1027 00:59:14,629 --> 00:59:15,403 Stop him! 1028 00:59:15,497 --> 00:59:15,907 Stop him! 1029 00:59:15,930 --> 00:59:17,068 Hurry! 1030 00:59:28,776 --> 00:59:30,053 Get him! 1031 00:59:30,078 --> 00:59:31,887 Get down! 1032 00:59:44,859 --> 00:59:46,270 Hit him! 1033 01:00:28,069 --> 01:00:29,180 Don't step on me! 1034 01:00:29,203 --> 01:00:31,149 I'm the chief. 1035 01:01:15,683 --> 01:01:16,894 Seven days of video footages 1036 01:01:16,918 --> 01:01:19,489 before the murder from the four cameras are all here. 1037 01:01:20,254 --> 01:01:21,731 Play them for me, 1038 01:01:21,756 --> 01:01:22,867 starting from day one. 1039 01:01:22,890 --> 01:01:25,131 It's impossible for you to watch them all. 1040 01:01:25,193 --> 01:01:27,002 Just play them. 1041 01:01:29,831 --> 01:01:31,174 Fast forward. 1042 01:01:32,800 --> 01:01:34,211 Faster. 1043 01:01:41,109 --> 01:01:42,887 What can you see at such a high speed? 1044 01:01:42,910 --> 01:01:44,253 Faster. 1045 01:01:47,248 --> 01:01:48,159 Faster. 1046 01:01:48,182 --> 01:01:49,125 Faster. 1047 01:01:49,150 --> 01:01:50,527 Faster. 1048 01:01:50,718 --> 01:01:51,526 Faster. 1049 01:02:24,252 --> 01:02:24,996 Mr. Huang. Mr. Huang. 1050 01:02:25,019 --> 01:02:26,464 Wipe it off. 1051 01:02:26,821 --> 01:02:27,765 Stop it! 1052 01:02:27,789 --> 01:02:28,995 Get him! 1053 01:02:45,173 --> 01:02:46,516 What did you get? 1054 01:02:47,775 --> 01:02:49,482 Where is the stuff I want? 1055 01:02:51,946 --> 01:02:53,156 All in here. 1056 01:02:53,181 --> 01:02:54,524 They are in Thai. 1057 01:03:06,060 --> 01:03:07,471 Why are you here? 1058 01:03:07,995 --> 01:03:09,205 My computer crashed. 1059 01:03:09,230 --> 01:03:11,608 So I used yours to play games. 1060 01:03:14,769 --> 01:03:16,248 Play games? 1061 01:03:21,008 --> 01:03:23,147 Oh, actually I'd watch porno. 1062 01:03:23,978 --> 01:03:26,481 We are men, you know? 1063 01:03:40,828 --> 01:03:44,073 Sompat got divorced with his wife nine years ago. 1064 01:03:44,098 --> 01:03:45,976 It doesn't mention the reason here. 1065 01:03:46,000 --> 01:03:48,279 He moved to Bangkok from Lamkan 1066 01:03:48,302 --> 01:03:51,545 and ran the statue workshop. 1067 01:03:51,839 --> 01:03:54,051 He has a son called Dan, 1068 01:03:54,075 --> 01:03:56,453 who went missing a year ago. 1069 01:03:58,346 --> 01:04:00,519 Can you read Thai? 1070 01:04:07,288 --> 01:04:08,399 Where... 1071 01:04:08,422 --> 01:04:09,365 Where is this? 1072 01:04:09,390 --> 01:04:11,835 A Chinese market. 1073 01:04:11,859 --> 01:04:13,600 It's in Chinatown. 1074 01:04:14,428 --> 01:04:16,669 And where is this? 1075 01:04:16,798 --> 01:04:20,177 Lucky Coffee Shop. 1076 01:04:35,883 --> 01:04:36,292 It points to the east. 1077 01:04:36,317 --> 01:04:37,591 This way. 1078 01:04:38,986 --> 01:04:40,329 Where are we going? 1079 01:04:40,388 --> 01:04:41,696 The coffee shop. 1080 01:04:41,856 --> 01:04:43,563 What does the coffee shop have to do with it? 1081 01:04:45,193 --> 01:04:46,695 Answer me. 1082 01:04:46,961 --> 01:04:49,406 I watched all the footages. 1083 01:04:49,430 --> 01:04:50,441 Before you were there, 1084 01:04:50,464 --> 01:04:52,142 everybody went in and out. 1085 01:04:52,166 --> 01:04:53,276 And after you left, 1086 01:04:53,301 --> 01:04:55,179 nobody went in. 1087 01:04:55,203 --> 01:04:55,879 Besides, 1088 01:04:55,903 --> 01:04:57,248 there is only one entrance. 1089 01:04:57,271 --> 01:04:59,615 So you think I'm the murderer? 1090 01:04:59,841 --> 01:05:01,018 Or... 1091 01:05:01,042 --> 01:05:02,086 Who? 1092 01:05:02,109 --> 01:05:03,281 A ghost. 1093 01:05:03,444 --> 01:05:06,391 What does the ghost have to do with the coffee shop? 1094 01:05:06,447 --> 01:05:08,092 According to the placement of the camera, 1095 01:05:08,115 --> 01:05:10,326 the victim used it all the time. 1096 01:05:10,351 --> 01:05:12,763 But there's no SD card in it. 1097 01:05:13,120 --> 01:05:14,326 Unless... 1098 01:05:14,388 --> 01:05:16,368 It was taken out. 1099 01:05:16,924 --> 01:05:18,101 I still don't know 1100 01:05:18,125 --> 01:05:20,230 what it has to do with the coffee shop. 1101 01:05:20,995 --> 01:05:23,107 For the past three months, 1102 01:05:23,130 --> 01:05:24,407 the usual visits of the victim 1103 01:05:24,432 --> 01:05:26,243 are the supermarket, 1104 01:05:26,267 --> 01:05:27,507 and the coffee shop. 1105 01:05:28,402 --> 01:05:31,280 Why did he go all the way there to have coffee? 1106 01:05:31,305 --> 01:05:33,216 Because the coffee there is good. 1107 01:05:34,308 --> 01:05:36,153 This is the last clue. 1108 01:05:36,177 --> 01:05:37,656 Are you coming or not? 1109 01:05:38,346 --> 01:05:40,826 The murderer is so arrogant that he provoked at the police station! 1110 01:05:40,948 --> 01:05:46,694 And you actually let him slip away! 1111 01:05:46,921 --> 01:05:50,968 I will order all the cops of Bangkok to get Tang Ren. 1112 01:05:50,992 --> 01:05:54,338 Three days. I'll give you three days. 1113 01:05:54,362 --> 01:05:56,774 If you can't get him by then, 1114 01:05:56,898 --> 01:06:00,345 the warning letter is well prepared. 1115 01:06:00,968 --> 01:06:02,413 Have you seen this guy? 1116 01:06:06,307 --> 01:06:07,251 This guy 1117 01:06:07,275 --> 01:06:08,485 used to come here all the time. 1118 01:06:08,509 --> 01:06:10,320 He sat there every time. 1119 01:06:10,344 --> 01:06:12,221 But he hasn't shown up 1120 01:06:12,246 --> 01:06:13,816 for a while. 1121 01:06:13,915 --> 01:06:15,159 Anything special about him? 1122 01:06:15,182 --> 01:06:16,493 Nothing special. 1123 01:06:16,517 --> 01:06:18,962 He often aimed his camera 1124 01:06:18,986 --> 01:06:19,495 at the outside, 1125 01:06:19,520 --> 01:06:20,863 and took pictures. 1126 01:06:26,994 --> 01:06:27,802 Sawadee krub. 1127 01:06:27,929 --> 01:06:28,505 Sirs, 1128 01:06:28,529 --> 01:06:29,837 coffee or tea? 1129 01:06:29,997 --> 01:06:31,342 Do we have to drink something? 1130 01:06:31,365 --> 01:06:33,242 Come on, this is a coffee shop. 1131 01:06:33,267 --> 01:06:34,411 Fine, a coffee for me. 1132 01:06:34,435 --> 01:06:36,346 100 baht. 1133 01:06:38,306 --> 01:06:39,649 Thank you. 1134 01:06:45,980 --> 01:06:47,857 Why do you want to take pictures of a busy building? 1135 01:06:50,084 --> 01:06:52,564 The building was his target. 1136 01:06:55,289 --> 01:06:57,633 I want to check the household register here. 1137 01:06:58,025 --> 01:06:59,265 No, you can't. 1138 01:07:10,438 --> 01:07:12,383 Sirs, coffee or tea? 1139 01:07:12,406 --> 01:07:14,217 I thought we ordered coffee. 1140 01:07:14,241 --> 01:07:15,879 But you left. 1141 01:07:15,977 --> 01:07:17,154 But we come back now. 1142 01:07:17,178 --> 01:07:19,886 You have to order again when you come back. 1143 01:07:20,281 --> 01:07:21,851 We just went to the bathroom. 1144 01:07:21,983 --> 01:07:23,460 First, you went to the bathroom at the same time. 1145 01:07:23,484 --> 01:07:25,295 Second, you didn't use our bathroom. 1146 01:07:25,319 --> 01:07:27,197 Third, it took you too long 1147 01:07:27,221 --> 01:07:28,265 in the bathroom. 1148 01:07:28,289 --> 01:07:29,233 A coffee for me. 1149 01:07:29,256 --> 01:07:30,667 100 baht. 1150 01:07:33,427 --> 01:07:34,906 I'll be sure to dislike your shop at openrice.com 1151 01:07:34,996 --> 01:07:36,441 Thank you. 1152 01:07:42,003 --> 01:07:43,607 What does this mean? 1153 01:07:46,140 --> 01:07:47,915 Gong...Gong Pa. 1154 01:07:48,275 --> 01:07:50,319 Ding...Shading. 1155 01:07:50,344 --> 01:07:52,055 Gong Tai Pu Sa Ti Sa San. 1156 01:07:52,079 --> 01:07:53,922 The name of a middle school. 1157 01:08:01,088 --> 01:08:02,795 Sompat's son went there. 1158 01:08:03,090 --> 01:08:05,235 This is the only overlapping information in the two materials. 1159 01:08:05,259 --> 01:08:06,602 Is it a breakthrough? 1160 01:08:06,627 --> 01:08:08,438 What a Super Brain you have! 1161 01:08:08,462 --> 01:08:10,607 You are a human camera and an automatic recognition machine. 1162 01:08:10,631 --> 01:08:12,372 Let's see who they are. 1163 01:08:30,284 --> 01:08:31,592 Who is it? 1164 01:08:32,053 --> 01:08:32,997 The police. 1165 01:08:33,220 --> 01:08:34,598 What should we say? 1166 01:08:34,622 --> 01:08:36,624 Leave it to me. 1167 01:08:40,327 --> 01:08:41,304 You are Chinese? 1168 01:08:41,328 --> 01:08:42,571 Yeah, so are you. 1169 01:08:42,596 --> 01:08:44,374 Girl, what a coincidence. 1170 01:08:44,398 --> 01:08:45,442 Look. 1171 01:08:45,466 --> 01:08:46,643 We are with the police. 1172 01:08:46,667 --> 01:08:48,806 Can we ask you a few questions? 1173 01:08:49,437 --> 01:08:50,643 Um. 1174 01:08:52,540 --> 01:08:53,951 What's your name? 1175 01:08:54,108 --> 01:08:55,416 I'm Snow. 1176 01:08:57,511 --> 01:08:58,489 You parents are not home? 1177 01:08:58,512 --> 01:09:00,458 My dad went to work. 1178 01:09:01,415 --> 01:09:03,827 You are too young to be a cop, aren't you? 1179 01:09:04,485 --> 01:09:06,829 He is my assistant. 1180 01:09:13,527 --> 01:09:14,337 Girl. 1181 01:09:14,361 --> 01:09:15,635 Do you know him? 1182 01:09:16,130 --> 01:09:18,241 He is my schoolmate next door. 1183 01:09:18,265 --> 01:09:20,506 He hasn't gone to school for a long time. 1184 01:09:20,668 --> 01:09:22,875 Everybody says he went missing. 1185 01:09:23,137 --> 01:09:24,844 Do you know why? 1186 01:09:27,174 --> 01:09:28,653 Do you know this guy? 1187 01:09:32,246 --> 01:09:33,357 Have you been stalked 1188 01:09:33,380 --> 01:09:35,625 by anyone lately? 1189 01:09:35,649 --> 01:09:36,626 No. 1190 01:09:36,650 --> 01:09:40,029 Have anything weird happened to you lately? 1191 01:09:40,387 --> 01:09:42,526 Or have you run into any weirdos? 1192 01:09:45,192 --> 01:09:47,695 Do you guys count? 1193 01:09:59,273 --> 01:10:00,843 What are you doing? 1194 01:10:02,510 --> 01:10:03,654 You 1195 01:10:03,677 --> 01:10:05,657 are so pretty. 1196 01:10:06,580 --> 01:10:07,923 Thank you. 1197 01:10:14,488 --> 01:10:16,764 Ah, youth. 1198 01:10:17,491 --> 01:10:18,936 Have you got anything? 1199 01:10:19,527 --> 01:10:21,803 You have a crush on her, don't you? 1200 01:10:22,229 --> 01:10:23,372 What are you talking about? 1201 01:10:23,397 --> 01:10:25,536 It's so obvious. 1202 01:10:26,634 --> 01:10:27,977 Again! 1203 01:10:29,537 --> 01:10:31,107 Our boss wants to see you. 1204 01:10:53,327 --> 01:10:54,601 Nice to meet you, boss. 1205 01:10:55,229 --> 01:10:58,802 Do you know who the owner of the stolen gold is? 1206 01:10:59,533 --> 01:11:01,638 Mr. Yan. 1207 01:11:05,606 --> 01:11:08,917 Mr. Yan, we didn't steal the gold. 1208 01:11:15,316 --> 01:11:17,761 Mr. Yan, we didn't steal the gold. 1209 01:11:17,785 --> 01:11:19,890 The police told me it was you. 1210 01:11:20,754 --> 01:11:23,735 The police make mistakes all the time. 1211 01:11:23,791 --> 01:11:26,795 I know the five guys who stole your gold. 1212 01:11:27,328 --> 01:11:28,505 Who are they? 1213 01:11:28,529 --> 01:11:31,100 Let us go after I tell you. 1214 01:11:31,432 --> 01:11:32,643 Are you bargaining with me? 1215 01:11:32,666 --> 01:11:33,743 No, no, no. 1216 01:11:33,767 --> 01:11:35,311 The victim Sompat, 1217 01:11:35,336 --> 01:11:36,547 Huang Landeng's assistant, Tony, 1218 01:11:36,570 --> 01:11:37,513 a northeasterner, 1219 01:11:37,538 --> 01:11:38,649 a Vietnamese with afro hair style 1220 01:11:38,672 --> 01:11:40,174 and a fat, 1221 01:11:40,274 --> 01:11:41,418 big guy, 1222 01:11:41,442 --> 01:11:42,648 who looks like a fool. 1223 01:11:43,744 --> 01:11:45,314 How do I know you are telling the truth? 1224 01:11:45,346 --> 01:11:46,523 He can prove it. 1225 01:11:46,547 --> 01:11:48,117 I can prove it. 1226 01:11:53,787 --> 01:11:56,165 Are you performing standup comedy? 1227 01:11:58,425 --> 01:12:00,132 I can prove it, too. 1228 01:12:03,864 --> 01:12:05,475 Xiang. 1229 01:12:05,499 --> 01:12:06,807 Mr. Yan. 1230 01:12:06,867 --> 01:12:08,141 I met those three guys. 1231 01:12:09,336 --> 01:12:10,480 And I know that 1232 01:12:10,504 --> 01:12:12,516 Kon Tai helped him get the boat to leave here. 1233 01:12:12,539 --> 01:12:13,816 If they have the gold, 1234 01:12:13,841 --> 01:12:15,652 they wouldn't have stayed. 1235 01:12:15,676 --> 01:12:16,420 Xiang. 1236 01:12:16,443 --> 01:12:17,183 Shut up. 1237 01:12:17,511 --> 01:12:18,622 Mr. Yan. 1238 01:12:18,646 --> 01:12:20,148 Please trust me. 1239 01:12:20,414 --> 01:12:21,558 Even if you didn't steal it, 1240 01:12:21,582 --> 01:12:24,893 you transferred it from Sompat's Workshop. 1241 01:12:24,918 --> 01:12:26,729 I knew nothing about it. 1242 01:12:26,754 --> 01:12:28,233 For Xiang's sake, 1243 01:12:28,322 --> 01:12:30,467 I'll give you ten days to find the gold. 1244 01:12:30,491 --> 01:12:31,731 I won't press you 1245 01:12:32,793 --> 01:12:34,837 for ten days. 1246 01:12:34,862 --> 01:12:36,740 Find it in time, 1247 01:12:36,764 --> 01:12:39,176 or I will throw you into the Menam River to feed the crocodiles. 1248 01:12:40,367 --> 01:12:41,377 Thank Mr. Yan for that. 1249 01:12:41,402 --> 01:12:42,612 Ten days? 1250 01:12:42,636 --> 01:12:44,115 How about twenty days? 1251 01:12:44,471 --> 01:12:44,881 Seven days. 1252 01:12:44,905 --> 01:12:46,549 Half a month. Half a month will do. 1253 01:12:46,573 --> 01:12:47,483 Five days. 1254 01:12:47,508 --> 01:12:48,213 Fine, fine. 1255 01:12:48,342 --> 01:12:49,353 Five days. 1256 01:12:49,376 --> 01:12:51,219 It can't be less than that. 1257 01:12:53,681 --> 01:12:55,217 What do you think? 1258 01:12:57,451 --> 01:12:59,226 Okay, it's a deal. 1259 01:12:59,353 --> 01:13:00,730 Three days. 1260 01:13:02,323 --> 01:13:03,700 Just three days. 1261 01:13:03,924 --> 01:13:05,733 Are you out of your mind? 1262 01:13:08,729 --> 01:13:10,709 All right, three days. 1263 01:13:10,898 --> 01:13:12,809 - It's a deal. - You are gonna get me killed. 1264 01:13:12,833 --> 01:13:15,646 - I'll give you three days. - I don't have that much time before I go home. 1265 01:13:15,669 --> 01:13:17,239 Just let me know 1266 01:13:18,772 --> 01:13:20,416 if you need any help. 1267 01:13:20,441 --> 01:13:21,618 Find the gold in time, 1268 01:13:21,642 --> 01:13:22,886 or I promise that 1269 01:13:22,910 --> 01:13:24,856 you will be fed to the crocodiles. 1270 01:13:25,913 --> 01:13:26,790 Crazy. 1271 01:13:26,814 --> 01:13:28,392 You must be crazy. 1272 01:13:28,415 --> 01:13:29,759 You asked for three days instead of five. 1273 01:13:29,783 --> 01:13:31,761 How can we find the gold in three days? 1274 01:13:31,785 --> 01:13:33,963 Do you know who Mr. Yan is? 1275 01:13:33,987 --> 01:13:37,533 Most of the gold shops in Chinatown are owned by him. 1276 01:13:37,558 --> 01:13:40,470 The taxi company, floating market, Chinese market and KTV club 1277 01:13:40,494 --> 01:13:41,905 are all owned by him. 1278 01:13:41,929 --> 01:13:43,573 Nobody wants to mess with him in Thailand, 1279 01:13:43,597 --> 01:13:45,270 the officials or the gangsters. 1280 01:13:45,432 --> 01:13:46,977 Even the president shows him respect. 1281 01:13:47,000 --> 01:13:48,811 He's just like a Yamaraja. 1282 01:13:48,836 --> 01:13:50,975 He can control your life or death. 1283 01:13:51,605 --> 01:13:53,717 He meant you, 1284 01:13:53,741 --> 01:13:55,243 not us. 1285 01:13:57,511 --> 01:13:58,854 What are you talking about? 1286 01:13:58,879 --> 01:14:00,984 You want to be done with me now? 1287 01:14:01,448 --> 01:14:02,959 Aren't we partners? 1288 01:14:02,983 --> 01:14:04,528 The detectives of Chinatown? 1289 01:14:04,551 --> 01:14:05,961 And I'm your uncle, too. 1290 01:14:05,986 --> 01:14:08,125 You are inhumane! 1291 01:14:08,722 --> 01:14:10,201 Where are we going now? 1292 01:14:10,457 --> 01:14:12,698 To the girl's school. 1293 01:14:13,026 --> 01:14:14,804 You are going to pick up girls now? 1294 01:14:14,828 --> 01:14:15,771 Man, 1295 01:14:15,796 --> 01:14:16,974 we only have three days. 1296 01:14:16,997 --> 01:14:18,974 Then we will be fed to the crocodiles. 1297 01:14:18,999 --> 01:14:20,677 Only after we solve the murder 1298 01:14:20,701 --> 01:14:22,612 can we find the gold. 1299 01:14:22,636 --> 01:14:25,276 Bullshit. Do you have any clues? 1300 01:14:26,440 --> 01:14:28,552 I have been with you these days. 1301 01:14:28,575 --> 01:14:30,620 I don't think you have gotten anything. 1302 01:14:30,644 --> 01:14:32,488 Where is the murderer? 1303 01:14:32,513 --> 01:14:34,491 You don't even know 1304 01:14:34,515 --> 01:14:36,827 when he went in and out. 1305 01:14:36,850 --> 01:14:39,795 You think you are a real detective 1306 01:14:39,820 --> 01:14:41,965 because you read a few fiction novels? 1307 01:14:41,989 --> 01:14:43,934 You've got it wrong. 1308 01:14:43,957 --> 01:14:45,868 I'm on vacation here. 1309 01:14:45,893 --> 01:14:47,637 And? 1310 01:14:47,661 --> 01:14:50,301 I haven't gone to the Grand Palace, 1311 01:14:50,631 --> 01:14:51,742 and I haven't 1312 01:14:51,765 --> 01:14:54,769 eaten or slept for the last few days. 1313 01:14:54,968 --> 01:14:59,041 Anyway, there are three days left. 1314 01:15:01,041 --> 01:15:02,853 I know. 1315 01:15:02,876 --> 01:15:03,953 Three days later, 1316 01:15:03,977 --> 01:15:05,521 you will fly home, 1317 01:15:05,546 --> 01:15:07,991 and leave me here for the crocodiles, won't you? 1318 01:15:08,015 --> 01:15:09,255 Yeah. 1319 01:15:10,617 --> 01:15:11,694 We are partners. 1320 01:15:11,718 --> 01:15:12,962 The detectives of Chinatown. 1321 01:15:12,986 --> 01:15:14,797 They are all lies, aren't they? 1322 01:15:14,822 --> 01:15:15,994 Yeah. 1323 01:15:17,524 --> 01:15:19,602 I am your uncle. 1324 01:15:19,626 --> 01:15:20,866 No, just a cousin. 1325 01:15:20,894 --> 01:15:23,204 I don't have a loser uncle like you. 1326 01:15:23,730 --> 01:15:27,803 You are Tang, and I'm Qin. 1327 01:15:29,803 --> 01:15:31,947 You think I can't find the gold 1328 01:15:31,972 --> 01:15:34,918 and solve the case without you? 1329 01:15:34,942 --> 01:15:36,853 I don't want to be your babysitter anymore. 1330 01:15:36,877 --> 01:15:40,882 You think I want to be with a moron like you? 1331 01:15:41,081 --> 01:15:42,525 Break up! 1332 01:15:42,549 --> 01:15:43,559 Fine. 1333 01:15:43,584 --> 01:15:45,291 Break up! 1334 01:16:10,577 --> 01:16:12,420 Mr. Yan wants to see you. 1335 01:16:29,763 --> 01:16:30,673 Where is your uncle? 1336 01:16:30,697 --> 01:16:32,301 He is not with you? 1337 01:16:32,900 --> 01:16:34,110 I... 1338 01:16:34,134 --> 01:16:36,273 Nobody's home. Let's go. 1339 01:16:57,991 --> 01:16:59,436 Give me a light. 1340 01:17:53,914 --> 01:17:57,054 Why are you alone at home again? 1341 01:17:58,685 --> 01:18:00,528 My parents died in a car accident, 1342 01:18:00,921 --> 01:18:03,199 and my stepfather adopted me from the orphanage. 1343 01:18:03,223 --> 01:18:04,930 He went to work. 1344 01:18:06,259 --> 01:18:08,205 What about your parents? 1345 01:18:09,930 --> 01:18:12,501 My mom passed away a long time ago. 1346 01:18:13,700 --> 01:18:15,077 What about your dad? 1347 01:18:15,702 --> 01:18:17,045 He is in prison. 1348 01:18:17,704 --> 01:18:19,342 What did he do? 1349 01:18:20,240 --> 01:18:23,016 I don't know. 1350 01:18:23,243 --> 01:18:25,348 Is he a bad guy? 1351 01:18:25,912 --> 01:18:27,050 Good? 1352 01:18:27,114 --> 01:18:28,388 Or bad. 1353 01:18:28,682 --> 01:18:30,457 It depends. 1354 01:18:31,084 --> 01:18:33,155 You've always been talking like this? 1355 01:18:33,820 --> 01:18:36,231 I barely talked when I was younger. 1356 01:18:36,256 --> 01:18:38,065 I'm better now. 1357 01:18:41,728 --> 01:18:43,873 Why did you pose as the police? 1358 01:18:43,897 --> 01:18:45,274 Who told you that? 1359 01:18:47,034 --> 01:18:49,036 I knew it from the news report. 1360 01:18:49,269 --> 01:18:51,246 So why did you invite me in? 1361 01:18:51,271 --> 01:18:53,547 I don't think you are a bad guy. 1362 01:18:54,074 --> 01:18:56,052 But why did you come to me? 1363 01:18:56,076 --> 01:18:57,187 Dan's father 1364 01:18:57,210 --> 01:18:59,021 had been stalking you. 1365 01:18:59,046 --> 01:19:00,023 Did he? 1366 01:19:00,047 --> 01:19:00,890 Why? 1367 01:19:00,914 --> 01:19:02,291 I also want to know that. 1368 01:19:04,951 --> 01:19:08,296 Our physics teacher left us a funny assignment today. 1369 01:19:08,689 --> 01:19:11,169 To make a piece of paper stand. 1370 01:19:21,802 --> 01:19:23,372 It can't be so simple. 1371 01:19:23,770 --> 01:19:25,215 Yeah, you are right. 1372 01:19:31,144 --> 01:19:32,248 Dad. 1373 01:19:33,146 --> 01:19:34,420 Who is he? 1374 01:19:35,315 --> 01:19:36,589 My classmate. 1375 01:20:46,787 --> 01:20:49,529 I gotta go. 1376 01:21:07,908 --> 01:21:09,182 I'll see you out. 1377 01:21:20,020 --> 01:21:21,465 Huang Landeng. 1378 01:21:22,055 --> 01:21:23,363 Stop chasing me. 1379 01:21:24,891 --> 01:21:26,101 Only if 1380 01:21:26,126 --> 01:21:27,696 you stop running. 1381 01:21:27,828 --> 01:21:29,105 I will, 1382 01:21:29,129 --> 01:21:30,574 as soon as you stop. 1383 01:21:31,031 --> 01:21:32,242 Not before 1384 01:21:32,265 --> 01:21:34,211 you stop. 1385 01:21:59,926 --> 01:22:01,371 Go ahead. 1386 01:22:01,995 --> 01:22:03,633 I'm exhausted. 1387 01:22:07,100 --> 01:22:08,579 Don't push me. 1388 01:22:09,069 --> 01:22:10,079 If you push me again, 1389 01:22:10,103 --> 01:22:11,448 I'll jump. 1390 01:22:11,471 --> 01:22:13,508 Go ahead, jump! 1391 01:22:27,520 --> 01:22:29,031 God bless me. 1392 01:22:29,055 --> 01:22:31,399 Even God can't help you now. 1393 01:22:31,491 --> 01:22:33,266 Tang Ren. 1394 01:22:34,027 --> 01:22:35,768 You stole the gold, 1395 01:22:35,929 --> 01:22:37,772 and murdered Sompat. 1396 01:22:38,465 --> 01:22:40,376 You are under arrest. 1397 01:22:52,979 --> 01:22:54,788 Sawadee krub. 1398 01:22:54,948 --> 01:22:57,622 Tang Ren, come back here! 1399 01:23:17,037 --> 01:23:19,483 I knew you were here. 1400 01:23:52,439 --> 01:23:53,850 I know. 1401 01:23:54,240 --> 01:23:56,318 You said there was nobody 1402 01:23:56,343 --> 01:23:58,619 going in or out but me in the footages, right? 1403 01:23:59,479 --> 01:24:00,189 Right. 1404 01:24:00,213 --> 01:24:01,391 You and the police are sure 1405 01:24:01,414 --> 01:24:04,393 there's no other entrance, right? 1406 01:24:04,417 --> 01:24:05,560 Yeah. 1407 01:24:05,585 --> 01:24:06,893 Sompat 1408 01:24:08,421 --> 01:24:10,731 was killed by the vajra. 1409 01:24:12,025 --> 01:24:13,333 Is it possible that 1410 01:24:14,194 --> 01:24:16,435 he did too many evils, 1411 01:24:17,130 --> 01:24:18,441 and the vajra made its power felt. 1412 01:24:18,465 --> 01:24:19,637 The vajra is here! 1413 01:24:26,072 --> 01:24:28,416 How can you laugh at such a creepy thing? 1414 01:24:31,144 --> 01:24:32,555 The video footages 1415 01:24:32,579 --> 01:24:34,223 are automatically ovenwritten every seven days. 1416 01:24:34,247 --> 01:24:35,521 So? 1417 01:24:37,417 --> 01:24:39,596 I don't believe in supernatural beings. 1418 01:24:39,619 --> 01:24:41,690 The only explanation is that 1419 01:24:42,622 --> 01:24:45,569 the murderer had been hiding here a week before. 1420 01:24:45,592 --> 01:24:46,935 What? 1421 01:24:47,293 --> 01:24:48,897 Hiding here a week before. 1422 01:24:49,062 --> 01:24:50,905 How is that possible? 1423 01:24:51,231 --> 01:24:54,701 In Shogo Utano's "The Secret Chamber of the Seeker", 1424 01:24:55,235 --> 01:24:56,646 the murderer hides in the courtyard 1425 01:24:56,669 --> 01:24:59,445 for a month to kill someone. 1426 01:25:01,608 --> 01:25:04,646 Man, that's fictional. 1427 01:25:05,345 --> 01:25:06,915 Sherlock Holmes said, 1428 01:25:07,213 --> 01:25:09,291 "When you have eliminated all which is impossible, 1429 01:25:09,315 --> 01:25:11,921 then whatever remains, however improbable, 1430 01:25:14,654 --> 01:25:16,531 must be the truth." 1431 01:25:19,492 --> 01:25:20,937 So where did he hide? 1432 01:25:21,227 --> 01:25:22,797 He'd be discovered, wouldn't he? 1433 01:25:23,129 --> 01:25:25,666 Do you remember Dan's room? 1434 01:25:28,101 --> 01:25:31,708 Sompat didn't go to the room of his dead son often. 1435 01:25:33,640 --> 01:25:36,419 So the murderer hid under Dan's bed. 1436 01:25:36,443 --> 01:25:37,453 That footprint 1437 01:25:37,477 --> 01:25:39,322 was left by him accidentally. 1438 01:25:39,345 --> 01:25:40,551 Yes. 1439 01:25:40,613 --> 01:25:42,024 But what did he eat every day? 1440 01:25:42,148 --> 01:25:43,889 And what if he wanted to go the bathroom? 1441 01:25:44,617 --> 01:25:46,328 Sompat often went to the coffee shop, 1442 01:25:46,352 --> 01:25:47,395 remember? 1443 01:25:47,420 --> 01:25:49,299 This guy used to come here all the time. 1444 01:25:49,322 --> 01:25:50,665 A man who wants to kill you 1445 01:25:50,690 --> 01:25:54,399 has been hiding in your home. 1446 01:25:55,161 --> 01:25:56,605 It's so creepy just to think about. 1447 01:25:56,629 --> 01:25:58,666 Now let's re-enact the murder. 1448 01:25:59,499 --> 01:26:00,842 Is it necessary? 1449 01:26:01,267 --> 01:26:03,211 To solve the crime, 1450 01:26:03,236 --> 01:26:04,614 you have to approach it, 1451 01:26:04,637 --> 01:26:06,014 or even be it. 1452 01:26:06,539 --> 01:26:07,984 I'll play you, 1453 01:26:08,141 --> 01:26:09,745 and you'll play Sompat. 1454 01:26:16,583 --> 01:26:17,660 Sir, 1455 01:26:17,684 --> 01:26:19,362 I'm here for a pick up. 1456 01:26:19,385 --> 01:26:20,662 No. 1457 01:26:20,687 --> 01:26:21,927 What? 1458 01:26:22,122 --> 01:26:23,699 I didn't stutter. 1459 01:26:23,723 --> 01:26:25,501 Fine, you'll play yourself, 1460 01:26:25,525 --> 01:26:27,004 and I'll play Sompat. 1461 01:26:28,495 --> 01:26:29,505 Remember, 1462 01:26:29,529 --> 01:26:32,738 don't miss any details. 1463 01:26:41,407 --> 01:26:42,852 I'm here for a pick up. 1464 01:26:49,415 --> 01:26:50,655 Sit. 1465 01:26:53,553 --> 01:26:54,623 Stop. 1466 01:26:58,291 --> 01:26:59,736 Your finger prints. 1467 01:27:01,361 --> 01:27:02,840 Go on. 1468 01:27:04,230 --> 01:27:05,038 Go on. 1469 01:27:16,543 --> 01:27:17,078 Stop. 1470 01:27:17,243 --> 01:27:17,948 Again? 1471 01:27:19,479 --> 01:27:20,822 Are you sure 1472 01:27:21,347 --> 01:27:22,657 he gave you the money first, 1473 01:27:22,682 --> 01:27:24,059 then handed you the note? 1474 01:27:30,557 --> 01:27:31,865 Yeah, why? 1475 01:27:32,559 --> 01:27:35,631 All he said to you was "sit"? 1476 01:27:35,695 --> 01:27:36,765 Yes. 1477 01:27:38,264 --> 01:27:38,935 Okay. 1478 01:27:39,632 --> 01:27:40,736 Go on. 1479 01:28:05,291 --> 01:28:05,667 Stop. 1480 01:28:05,692 --> 01:28:07,603 I knew it. 1481 01:28:07,827 --> 01:28:09,471 When you left, 1482 01:28:09,495 --> 01:28:10,672 you didn't see Sompat? 1483 01:28:10,697 --> 01:28:13,644 He was in his studio, and all I saw was his silhouette. 1484 01:28:15,335 --> 01:28:16,814 His silhouette. 1485 01:28:17,670 --> 01:28:25,670 Silhouette, silhouette, silhouette. 1486 01:28:38,324 --> 01:28:39,567 The Sompat you saw that day 1487 01:28:39,592 --> 01:28:40,935 was like this, wasn't he? 1488 01:28:46,833 --> 01:28:48,311 Yeah, yeah, yeah. 1489 01:28:48,334 --> 01:28:49,677 Exactly. 1490 01:28:54,707 --> 01:28:55,650 What's going on? 1491 01:28:55,675 --> 01:28:56,786 Where is the murderer? 1492 01:28:56,809 --> 01:28:57,853 He is right under your eyes. 1493 01:28:57,877 --> 01:28:58,855 You are the murderer? 1494 01:28:58,878 --> 01:29:00,422 Yes, I am the murderer. 1495 01:29:00,446 --> 01:29:01,523 Stop it! 1496 01:29:01,547 --> 01:29:02,424 No. 1497 01:29:02,448 --> 01:29:04,223 The man I play is the murderer. 1498 01:29:04,450 --> 01:29:06,088 You play Sompat. 1499 01:29:06,286 --> 01:29:07,763 You mean Sompat killed himself? 1500 01:29:07,787 --> 01:29:08,731 I know. 1501 01:29:08,755 --> 01:29:10,166 He committed suicide. 1502 01:29:10,857 --> 01:29:12,335 Detective, 1503 01:29:12,358 --> 01:29:14,736 try to smash the back of your own head. 1504 01:29:15,728 --> 01:29:17,706 So what the hell was going on? 1505 01:29:17,730 --> 01:29:19,374 You didn't see his face clearly, did you? 1506 01:29:19,399 --> 01:29:21,675 Yeah, the light was too dim. 1507 01:29:23,936 --> 01:29:25,380 Was it like this that day? 1508 01:29:25,405 --> 01:29:27,180 Yeah, exactly like this. 1509 01:29:27,407 --> 01:29:28,818 He didn't want you to see him clearly. 1510 01:29:28,841 --> 01:29:31,486 Because he was not Sompat. 1511 01:29:31,511 --> 01:29:32,688 He was... 1512 01:29:32,712 --> 01:29:33,656 - The murderer. 1513 01:29:33,680 --> 01:29:35,250 The murderer is here! 1514 01:30:06,779 --> 01:30:08,156 Are you okay? 1515 01:30:08,348 --> 01:30:09,258 I'm fine. 1516 01:30:09,782 --> 01:30:11,261 Who is he? 1517 01:30:11,684 --> 01:30:12,861 He wants to kill us. 1518 01:30:12,885 --> 01:30:14,562 It means... 1519 01:30:14,587 --> 01:30:16,032 What? 1520 01:30:16,723 --> 01:30:18,134 We are right. 1521 01:30:18,391 --> 01:30:19,893 We are right? 1522 01:30:22,762 --> 01:30:23,866 Oh, no! 1523 01:30:25,998 --> 01:30:27,739 Run! 1524 01:30:43,816 --> 01:30:44,927 Tang! 1525 01:30:44,951 --> 01:30:46,294 Tang! 1526 01:30:46,652 --> 01:30:48,029 Tang! 1527 01:30:50,423 --> 01:30:52,027 Tang! 1528 01:30:55,728 --> 01:30:56,968 Qin! 1529 01:30:57,029 --> 01:30:57,939 Tang! 1530 01:30:57,964 --> 01:30:58,674 Qin! 1531 01:30:58,698 --> 01:30:59,870 Tang! 1532 01:31:00,433 --> 01:31:02,208 Tang, I'm here! 1533 01:31:03,870 --> 01:31:05,178 Qin! 1534 01:31:05,471 --> 01:31:06,313 Qin! 1535 01:31:17,617 --> 01:31:19,795 Come on, help us. 1536 01:31:19,819 --> 01:31:22,026 Come on, come on. 1537 01:31:32,031 --> 01:31:33,806 Are you insane? 1538 01:31:35,501 --> 01:31:36,844 Let's go! 1539 01:31:37,537 --> 01:31:39,244 One, two, three. 1540 01:31:48,681 --> 01:31:51,025 What do you want this for? 1541 01:31:52,618 --> 01:31:54,063 This is evidence. 1542 01:31:57,790 --> 01:31:58,833 Which is more important, 1543 01:31:58,858 --> 01:32:00,838 your life or solving the case? 1544 01:32:02,061 --> 01:32:03,870 They are both important. 1545 01:32:10,636 --> 01:32:11,944 Let's go. 1546 01:32:36,863 --> 01:32:39,366 Mr. Yan has blown my cover. 1547 01:32:40,032 --> 01:32:42,010 I can't stay in Thailand anymore. 1548 01:32:42,034 --> 01:32:43,645 You can go to Australia. 1549 01:32:43,669 --> 01:32:44,913 It's got great sunshine, 1550 01:32:44,937 --> 01:32:46,047 and delicious seafood. 1551 01:32:46,072 --> 01:32:46,782 Yeah? 1552 01:32:46,806 --> 01:32:47,783 Yeah. 1553 01:32:47,807 --> 01:32:49,411 Are you kidding me? 1554 01:32:50,810 --> 01:32:51,914 It's simple. 1555 01:32:51,944 --> 01:32:53,446 I'll count to three. 1556 01:32:53,579 --> 01:32:55,690 And you tell me where the gold is. 1557 01:32:55,715 --> 01:32:58,127 Or I'll shoot her. 1558 01:32:58,518 --> 01:32:58,928 One. 1559 01:32:58,951 --> 01:33:00,595 We really don't know. 1560 01:33:00,620 --> 01:33:01,130 Really? 1561 01:33:01,153 --> 01:33:01,963 I really don't know! 1562 01:33:01,988 --> 01:33:03,065 Really? 1563 01:33:03,089 --> 01:33:03,833 Really! 1564 01:33:03,856 --> 01:33:05,392 Brothers. 1565 01:33:15,134 --> 01:33:16,442 Have some pity on me. 1566 01:33:16,569 --> 01:33:18,105 I am damned. 1567 01:33:18,838 --> 01:33:20,442 We have planned 1568 01:33:21,040 --> 01:33:23,213 for this over half a year. 1569 01:33:23,576 --> 01:33:25,054 And when we finally got the gold, 1570 01:33:25,077 --> 01:33:27,353 it was gone. 1571 01:33:27,847 --> 01:33:29,725 Now I can't stay in Thailand anymore. 1572 01:33:29,749 --> 01:33:30,860 I still have to provide for my mother. 1573 01:33:30,883 --> 01:33:31,960 I have to leave here. 1574 01:33:31,984 --> 01:33:33,292 I am in misery. 1575 01:33:33,686 --> 01:33:34,797 Put the gun down. 1576 01:33:34,820 --> 01:33:36,424 You tell him. 1577 01:33:36,923 --> 01:33:38,129 Me? 1578 01:33:40,793 --> 01:33:42,431 I... 1579 01:33:43,029 --> 01:33:45,741 Oh, well, he is a stutterer. 1580 01:33:45,765 --> 01:33:46,876 And even more so when he is nervous. 1581 01:33:46,899 --> 01:33:48,710 Take it easy. I can wait. 1582 01:33:48,734 --> 01:33:49,778 I have a lot of time. 1583 01:33:49,802 --> 01:33:50,745 Two. 1584 01:33:50,770 --> 01:33:51,647 Don't! 1585 01:33:51,671 --> 01:33:53,149 I... 1586 01:33:53,172 --> 01:33:54,182 I know! 1587 01:33:54,206 --> 01:33:55,917 You won't stutter if you sing. 1588 01:33:55,942 --> 01:33:58,354 You can sing it out. 1589 01:33:58,711 --> 01:33:59,519 I can't sing. 1590 01:33:59,645 --> 01:34:00,723 What's so difficult about that? 1591 01:34:00,746 --> 01:34:02,248 Sing along with me. 1592 01:34:03,049 --> 01:34:07,863 Time is gone with the wind. 1593 01:34:07,887 --> 01:34:08,524 Ready? 1594 01:34:08,621 --> 01:34:09,395 Sing! 1595 01:34:10,790 --> 01:34:15,070 Time is gone... 1596 01:34:15,094 --> 01:34:15,871 Stop, stop, stop. 1597 01:34:15,895 --> 01:34:18,034 You are out of tune. You sing it wrong. 1598 01:34:18,130 --> 01:34:19,741 So la so mi. 1599 01:34:19,765 --> 01:34:22,143 La mi la do la do. 1600 01:34:22,168 --> 01:34:26,015 Time is gone... 1601 01:34:26,038 --> 01:34:28,183 La mi la do la do. 1602 01:34:28,207 --> 01:34:31,780 With the wind. 1603 01:34:31,811 --> 01:34:33,856 It's better now. Your "time" sounds very well. 1604 01:34:33,879 --> 01:34:36,858 You have to keep "wind" longer. 1605 01:34:36,882 --> 01:34:37,926 Wind. 1606 01:34:37,950 --> 01:34:38,926 Keep it longer. 1607 01:34:38,951 --> 01:34:42,524 Gone with the wind. 1608 01:34:42,688 --> 01:34:43,496 Wind. 1609 01:34:43,689 --> 01:34:45,532 Do you think I'm dumb? 1610 01:34:46,892 --> 01:34:47,969 Am I dumb? 1611 01:34:47,994 --> 01:34:49,972 Fine. It's okay. 1612 01:34:49,996 --> 01:34:51,532 This is your last chance. 1613 01:34:51,697 --> 01:34:52,206 No! 1614 01:34:52,231 --> 01:34:53,505 Two and a half. 1615 01:34:53,633 --> 01:34:54,677 Just tell him! 1616 01:34:54,700 --> 01:34:56,144 I... 1617 01:34:56,168 --> 01:34:57,078 You are such a loser, 1618 01:34:57,103 --> 01:34:58,881 stuttering when the crunch comes. 1619 01:34:58,904 --> 01:35:00,047 No wonder you can't get into college. 1620 01:35:00,072 --> 01:35:02,450 No college will admit a little stutterer like you. 1621 01:35:02,975 --> 01:35:04,079 I'm better than you. 1622 01:35:04,110 --> 01:35:05,521 You think you are a detective, 1623 01:35:05,711 --> 01:35:06,988 but you are actually an old hooligan. 1624 01:35:07,013 --> 01:35:08,057 How dare you call me that? 1625 01:35:08,080 --> 01:35:09,924 So what? You old hooligan! 1626 01:35:09,949 --> 01:35:10,860 You little stutterer! 1627 01:35:10,883 --> 01:35:11,554 You old hooligan! 1628 01:35:11,684 --> 01:35:12,695 You little stutterer! 1629 01:35:12,718 --> 01:35:13,828 You old hooligan! 1630 01:35:13,853 --> 01:35:15,064 - I'm the point. - You old stutterer! 1631 01:35:15,087 --> 01:35:16,464 Little hooligan! 1632 01:35:41,280 --> 01:35:42,091 Xiang! 1633 01:35:42,114 --> 01:35:43,091 Are you okay? 1634 01:35:43,115 --> 01:35:44,287 I'm okay. 1635 01:35:56,862 --> 01:35:58,205 Xiang! 1636 01:35:58,964 --> 01:35:59,307 Xiang! 1637 01:35:59,331 --> 01:36:01,009 Call Uber to take her to the hospital 1638 01:36:01,033 --> 01:36:02,043 Call Uber? 1639 01:36:02,068 --> 01:36:04,105 Call the ambulance! 1640 01:36:05,171 --> 01:36:06,479 Xiang! 1641 01:36:07,206 --> 01:36:09,117 Please stop here. 1642 01:36:09,275 --> 01:36:10,185 Let's go! 1643 01:36:10,209 --> 01:36:11,244 To where? 1644 01:36:11,277 --> 01:36:13,055 The police are here! 1645 01:36:13,079 --> 01:36:14,056 I don't care! 1646 01:36:14,080 --> 01:36:15,616 They can arrest me here. 1647 01:36:19,985 --> 01:36:21,162 Xiang. 1648 01:36:21,187 --> 01:36:23,030 Now I know how much you love me. 1649 01:36:23,222 --> 01:36:25,065 You are willing to take a bullet for me. 1650 01:36:25,224 --> 01:36:27,101 How can I let her down? 1651 01:36:28,027 --> 01:36:30,303 You think too much. 1652 01:36:30,329 --> 01:36:31,973 When she gets well, 1653 01:36:31,997 --> 01:36:33,601 I'll have kids with her. 1654 01:36:33,999 --> 01:36:35,637 A lot of kids. 1655 01:36:36,302 --> 01:36:38,304 A lot of kids. 1656 01:36:51,817 --> 01:36:53,421 Why do you look at me? 1657 01:36:55,821 --> 01:36:57,323 Thanks for saving me. 1658 01:37:00,092 --> 01:37:02,171 I hope you don't blame me for dragging you down. 1659 01:37:02,194 --> 01:37:03,639 Your vacation 1660 01:37:04,230 --> 01:37:06,107 turns out like this. 1661 01:37:08,033 --> 01:37:10,707 Why did you come to Thailand? 1662 01:37:11,203 --> 01:37:12,648 Anyone 1663 01:37:12,838 --> 01:37:14,215 who has a good life at home 1664 01:37:14,240 --> 01:37:15,685 won't go to another country. 1665 01:37:17,843 --> 01:37:19,720 We all have reasons 1666 01:37:19,845 --> 01:37:21,654 to go abroad and stay. 1667 01:37:26,385 --> 01:37:28,695 It's not like that. 1668 01:37:28,888 --> 01:37:30,032 It's not like that. 1669 01:37:30,055 --> 01:37:31,659 The whole town 1670 01:37:31,891 --> 01:37:33,666 knew about the scandal soon. 1671 01:37:34,393 --> 01:37:35,236 I finally 1672 01:37:35,261 --> 01:37:36,338 knew that... 1673 01:37:36,362 --> 01:37:38,974 What material do you want to use? 1674 01:37:38,998 --> 01:37:42,741 Being pitied by everyone is more miserable 1675 01:37:43,202 --> 01:37:46,240 than being despised by them. 1676 01:37:47,173 --> 01:37:48,675 It's been a long time. 1677 01:37:48,841 --> 01:37:50,352 Don't you want to go home? 1678 01:37:50,376 --> 01:37:52,154 There is no place 1679 01:37:52,178 --> 01:37:53,714 like home. 1680 01:37:55,881 --> 01:37:58,126 But what can I do, even if I go back? 1681 01:37:58,150 --> 01:38:00,428 I have been bragging about my life here. 1682 01:38:00,452 --> 01:38:05,233 They all think I have a successful career. 1683 01:38:05,257 --> 01:38:06,634 But 1684 01:38:08,127 --> 01:38:10,471 I have to bear my own cross. 1685 01:38:11,363 --> 01:38:13,639 And nobody knows my bitterness. 1686 01:38:14,433 --> 01:38:18,540 Anybody who stays away from home 1687 01:38:20,272 --> 01:38:22,548 has their own problems. 1688 01:38:24,009 --> 01:38:25,488 What about you? 1689 01:38:25,511 --> 01:38:27,322 You are so smart. 1690 01:38:27,346 --> 01:38:31,795 It's a big loss of the police force for rejecting you. 1691 01:38:34,954 --> 01:38:36,265 Qin Feng. 1692 01:38:36,288 --> 01:38:38,632 Why do you want to get into the Criminal Police College? 1693 01:38:41,060 --> 01:38:43,438 It's so hard to answer? 1694 01:38:44,396 --> 01:38:45,670 I 1695 01:38:45,965 --> 01:38:47,309 don't want to lie to you. 1696 01:38:47,333 --> 01:38:49,472 We don't want you to lie. 1697 01:38:50,469 --> 01:38:53,348 I want to 1698 01:38:53,973 --> 01:38:55,117 commit a perfect crime. 1699 01:38:55,140 --> 01:38:55,983 What? 1700 01:38:56,008 --> 01:38:57,612 You actually said that? 1701 01:38:59,378 --> 01:39:01,189 You are really a freak. 1702 01:39:01,213 --> 01:39:02,783 You read all the books and watch all the movies 1703 01:39:03,082 --> 01:39:04,652 not to solve crimes, but to commit one? 1704 01:39:19,265 --> 01:39:22,769 Does it have something to do with your dad in prison? 1705 01:39:25,170 --> 01:39:26,380 I'll tell you next time. 1706 01:39:26,405 --> 01:39:28,510 Next time? When is that? 1707 01:39:32,211 --> 01:39:33,849 It's not life threatening. 1708 01:39:38,350 --> 01:39:39,727 She is fine. 1709 01:39:44,189 --> 01:39:45,691 We can't run away this time. 1710 01:39:46,292 --> 01:39:48,203 The case is almost solved, isn't it? 1711 01:39:48,227 --> 01:39:49,471 How about we surrender? 1712 01:39:49,495 --> 01:39:51,173 No, I need the last piece of the puzzle. 1713 01:39:51,196 --> 01:39:51,833 We have to run again? 1714 01:39:51,964 --> 01:39:52,738 Yeah. 1715 01:39:53,198 --> 01:39:54,342 With all the police out there, 1716 01:39:54,366 --> 01:39:56,510 we really can't escape this time. 1717 01:39:56,535 --> 01:39:57,843 Got it! 1718 01:39:58,370 --> 01:39:59,747 Let's get help. 1719 01:40:06,111 --> 01:40:07,317 Brother. 1720 01:40:08,013 --> 01:40:08,855 Any news? 1721 01:40:09,548 --> 01:40:12,688 Tony says Tang Ren and the gold are all in the hospital. 1722 01:40:15,487 --> 01:40:17,098 Brother, 1723 01:40:17,122 --> 01:40:19,602 our ordeal is coming to an end. 1724 01:40:24,063 --> 01:40:26,543 Finally! 1725 01:41:08,607 --> 01:41:10,348 Come on! 1726 01:41:17,016 --> 01:41:18,825 Hurry up! Get in! 1727 01:41:47,546 --> 01:41:49,924 You didn't die in peace. 1728 01:41:54,653 --> 01:41:55,927 Quiet. 1729 01:42:03,162 --> 01:42:04,971 Quiet, quiet. 1730 01:43:04,723 --> 01:43:06,600 Stop! 1731 01:44:25,304 --> 01:44:32,813 It will never happen again. Yes, Mr. Mayor. 1732 01:44:39,685 --> 01:44:42,598 You all heard that. 1733 01:44:43,388 --> 01:44:45,734 We have actually accomplished something in this operation. 1734 01:44:45,757 --> 01:44:47,701 We shot a man dead and arrested two 1735 01:44:47,726 --> 01:44:49,671 of the robbery gang. 1736 01:44:49,695 --> 01:44:53,108 So you blew off a hospital? 1737 01:44:54,600 --> 01:44:57,412 It was the police station last time, 1738 01:44:57,436 --> 01:44:59,381 and now it's the hospital. 1739 01:44:59,404 --> 01:45:03,550 Do you have to blast all of Bangkok to get Tang Ren? 1740 01:45:03,575 --> 01:45:04,349 No. No. 1741 01:45:04,376 --> 01:45:06,755 I'm not listening to your crap. 1742 01:45:06,778 --> 01:45:07,555 No. 1743 01:45:07,579 --> 01:45:09,823 Tomorrow is the deadline. 1744 01:45:09,848 --> 01:45:12,393 If you can't get him by then, 1745 01:45:12,417 --> 01:45:14,830 you can sell yourselves at COWBOY! 1746 01:45:14,853 --> 01:45:15,829 I thought you said warning letter. 1747 01:45:15,854 --> 01:45:17,128 Get out! 1748 01:45:17,289 --> 01:45:19,132 Do you know who the murderer is? 1749 01:45:19,558 --> 01:45:21,536 Snow's stepfather, Lee. 1750 01:45:21,560 --> 01:45:23,164 How can it be him? 1751 01:45:23,528 --> 01:45:25,769 He works at the junk yard. 1752 01:45:26,331 --> 01:45:27,474 It's a coincidence. 1753 01:45:27,499 --> 01:45:29,611 But it doesn't mean he is the murderer. 1754 01:45:29,635 --> 01:45:31,813 He took a week's leave 1755 01:45:31,837 --> 01:45:33,882 before April 13th. 1756 01:45:33,905 --> 01:45:35,549 Not so much a coincidence, huh? 1757 01:45:35,574 --> 01:45:36,585 How do you know that? 1758 01:45:36,608 --> 01:45:39,214 I asked the Chinese guy in the junk yard. 1759 01:45:39,311 --> 01:45:40,855 But what about the gold? 1760 01:45:40,879 --> 01:45:42,489 We have two days left. 1761 01:45:42,514 --> 01:45:44,793 I don't want to go to prison or be fed to the crocodiles. 1762 01:45:44,816 --> 01:45:46,827 This is all elaborately planned by him. 1763 01:45:46,852 --> 01:45:49,196 We can find the gold when we find the murderer. 1764 01:45:49,488 --> 01:45:51,695 So where are we going now? 1765 01:45:51,723 --> 01:45:53,725 To figure out the motive for murder. 1766 01:46:07,606 --> 01:46:08,846 Snow. 1767 01:46:09,541 --> 01:46:11,714 Sleeping pills. Suicide. 1768 01:46:12,344 --> 01:46:13,254 What are you doing? 1769 01:46:13,312 --> 01:46:14,489 Give her mouth-to-mouth. 1770 01:46:14,513 --> 01:46:16,691 Cut it out. It's not like she is drowned. 1771 01:46:16,715 --> 01:46:18,854 Right, let's take her to hospital. 1772 01:46:28,593 --> 01:46:30,004 What's in there? 1773 01:46:30,862 --> 01:46:31,939 The motive. 1774 01:46:31,963 --> 01:46:33,874 What motive? 1775 01:46:34,900 --> 01:46:36,811 What's really in there? 1776 01:46:37,936 --> 01:46:39,481 How is she? 1777 01:46:39,504 --> 01:46:42,583 We have pumped her stomach. 1778 01:46:42,607 --> 01:46:44,211 She is out of danger now. 1779 01:46:44,343 --> 01:46:45,913 She is fine. 1780 01:46:50,615 --> 01:46:52,754 We are haunted. 1781 01:47:02,627 --> 01:47:03,867 Little Tang. 1782 01:47:04,429 --> 01:47:04,906 I figured it out. 1783 01:47:04,930 --> 01:47:06,238 What? 1784 01:47:06,398 --> 01:47:07,274 Let's find the van first. 1785 01:47:07,399 --> 01:47:07,943 Where are you going? 1786 01:47:07,966 --> 01:47:08,742 Sompat Workshop. 1787 01:47:08,767 --> 01:47:09,511 Now? 1788 01:47:09,534 --> 01:47:10,611 This is our last chance. 1789 01:47:10,635 --> 01:47:11,412 For what? 1790 01:47:11,436 --> 01:47:12,779 Finding the gold. 1791 01:47:18,877 --> 01:47:19,554 Mr. Huang, 1792 01:47:19,578 --> 01:47:20,818 it's Tang Ren. 1793 01:47:23,415 --> 01:47:23,892 Over there. 1794 01:47:23,915 --> 01:47:25,758 Get him, go, go, go! 1795 01:47:33,625 --> 01:47:35,263 Block them at the next intersection. 1796 01:47:56,848 --> 01:47:57,993 Look there! 1797 01:47:58,016 --> 01:48:00,018 It's the Grand Palace. 1798 01:48:34,719 --> 01:48:36,892 Don't fire. I want him alive. 1799 01:48:45,931 --> 01:48:47,709 Tang Ren, 1800 01:48:47,732 --> 01:48:49,743 stop resisting 1801 01:48:49,768 --> 01:48:52,547 and surrender now. 1802 01:48:52,571 --> 01:48:53,882 What do we do now? 1803 01:48:53,905 --> 01:48:55,851 You have nowhere to go now. 1804 01:48:56,908 --> 01:48:59,013 Run them over! 1805 01:49:15,927 --> 01:49:17,838 Run now! 1806 01:49:18,797 --> 01:49:21,141 Get him alive! 1807 01:49:22,934 --> 01:49:24,845 Here! 1808 01:49:42,020 --> 01:49:44,398 Get in the car! 1809 01:49:47,826 --> 01:49:49,104 Excuse me! Excuse me! 1810 01:49:49,127 --> 01:49:51,071 We can't get to Chinatown this way. 1811 01:49:51,096 --> 01:49:53,235 Call Mr. Yan. 1812 01:50:03,108 --> 01:50:04,815 Thank you for giving Tony to me. 1813 01:50:04,843 --> 01:50:06,447 But you only have less than two days. 1814 01:50:06,678 --> 01:50:07,121 We don't need two days. 1815 01:50:07,145 --> 01:50:08,789 We can get your gold back today. 1816 01:50:08,813 --> 01:50:11,089 But you have to help us! 1817 01:50:25,564 --> 01:50:26,440 Go, go! 1818 01:50:37,742 --> 01:50:39,517 Go out of the way! 1819 01:50:42,647 --> 01:50:44,456 Go around it! 1820 01:50:57,228 --> 01:50:59,333 Help from heaven. 1821 01:51:29,894 --> 01:51:31,237 Let's go! 1822 01:51:47,912 --> 01:51:49,223 You just signed your own death warrant. 1823 01:51:49,247 --> 01:51:50,555 Besiege here! 1824 01:51:58,723 --> 01:51:59,866 What the hell are you looking for? 1825 01:51:59,891 --> 01:52:00,935 The gold. 1826 01:52:00,959 --> 01:52:02,237 It has been transferred by me, hasn't it? 1827 01:52:02,260 --> 01:52:03,103 It should still be here. 1828 01:52:03,128 --> 01:52:04,072 It's over 100 kg. 1829 01:52:04,095 --> 01:52:04,971 Shouldn't be so hard to find. 1830 01:52:04,996 --> 01:52:06,808 The police have searched several times, 1831 01:52:06,831 --> 01:52:07,908 and didn't find anything. 1832 01:52:07,932 --> 01:52:09,143 Come on! 1833 01:52:09,167 --> 01:52:10,044 What if we can't find it? 1834 01:52:10,068 --> 01:52:11,479 We are dead meat then. 1835 01:52:14,039 --> 01:52:15,484 The megaphone! 1836 01:52:18,009 --> 01:52:19,919 The men in there, listen carefully. 1837 01:52:19,944 --> 01:52:21,389 Don't kick against the pricks. 1838 01:52:21,746 --> 01:52:23,453 You are besieged. 1839 01:52:23,915 --> 01:52:26,259 Tang Ren, I only have so much patience. 1840 01:52:26,885 --> 01:52:28,095 I'll count to three. 1841 01:52:28,119 --> 01:52:29,297 If you don't come out by then, 1842 01:52:29,320 --> 01:52:30,560 we are going in. 1843 01:52:30,889 --> 01:52:32,493 We are going in. 1844 01:52:34,059 --> 01:52:34,836 One. 1845 01:52:34,859 --> 01:52:36,167 Two. 1846 01:52:40,899 --> 01:52:42,242 Three. 1847 01:53:03,888 --> 01:53:05,231 Tang Ren, what's wrong with you? 1848 01:53:05,256 --> 01:53:07,463 Holding the Buddha statue hostage? 1849 01:53:07,992 --> 01:53:09,202 Huang Landeng. 1850 01:53:09,227 --> 01:53:11,229 The gold you are looking for is in here. 1851 01:53:12,330 --> 01:53:13,604 What the hell? 1852 01:53:21,306 --> 01:53:23,084 The gold was in here the whole time. 1853 01:53:23,108 --> 01:53:25,145 It never left the place. 1854 01:53:26,010 --> 01:53:27,020 But, 1855 01:53:27,045 --> 01:53:29,156 Sompat made it into a Buddha statue, 1856 01:53:29,180 --> 01:53:30,958 and didn't tell his partners 1857 01:53:30,982 --> 01:53:32,327 before he got killed. 1858 01:53:32,350 --> 01:53:33,193 The five suspects 1859 01:53:33,218 --> 01:53:34,261 of the robbery gang 1860 01:53:34,285 --> 01:53:35,628 are Sompat, 1861 01:53:35,920 --> 01:53:37,558 your assistant Tony, 1862 01:53:37,822 --> 01:53:39,563 and the three guys in the hospital yesterday. 1863 01:53:39,924 --> 01:53:43,337 The owner of the stolen gold, Mr. Yan, can prove that. 1864 01:53:43,828 --> 01:53:45,501 But you are still the murderer. 1865 01:53:45,897 --> 01:53:46,671 No, not me. 1866 01:53:46,931 --> 01:53:48,341 It's someone else. 1867 01:53:48,366 --> 01:53:50,573 We have found him. 1868 01:53:50,769 --> 01:53:52,246 And we can take you to him now. 1869 01:53:52,270 --> 01:53:54,181 To testify against him. 1870 01:54:06,284 --> 01:54:07,194 Huang Landeng. 1871 01:54:07,218 --> 01:54:09,363 I know you are the Hot Fuzz. 1872 01:54:09,387 --> 01:54:11,966 Don't you want to know the truth? 1873 01:54:11,990 --> 01:54:13,663 It's thrilling. 1874 01:54:14,025 --> 01:54:15,527 I'll trust you one more time. 1875 01:54:15,860 --> 01:54:17,430 Don't play tricks with me. 1876 01:54:25,303 --> 01:54:26,380 The gold robbery case is yours. 1877 01:54:26,404 --> 01:54:27,281 What? 1878 01:54:27,305 --> 01:54:29,016 And the homicide case is mine. 1879 01:54:29,040 --> 01:54:30,217 I... 1880 01:54:30,241 --> 01:54:33,245 And I will be the deputy chief, too. 1881 01:54:36,414 --> 01:54:38,416 Here, it's brain-boosting. 1882 01:54:40,285 --> 01:54:42,397 Do you have any questions? 1883 01:54:42,420 --> 01:54:43,430 You get to 1884 01:54:43,454 --> 01:54:45,365 confront with the murderer. 1885 01:54:45,390 --> 01:54:48,166 Why me again? 1886 01:54:48,193 --> 01:54:49,971 What... 1887 01:54:49,994 --> 01:54:51,405 What do you think? 1888 01:54:54,232 --> 01:54:55,734 You shouldn't have done this. 1889 01:54:55,900 --> 01:54:58,146 Nice to meet you, Mr. Employer. 1890 01:54:58,169 --> 01:54:59,739 What are you talking about? 1891 01:55:02,207 --> 01:55:04,187 We have met. 1892 01:55:04,209 --> 01:55:05,987 On the night Sompat died. 1893 01:55:06,010 --> 01:55:07,420 Don't you remember that? 1894 01:55:07,445 --> 01:55:09,482 I don't know what you are talking about. 1895 01:55:11,983 --> 01:55:15,453 It sounds like a line of the villain in a lame film. 1896 01:55:16,287 --> 01:55:18,365 Ladies and gentlemen, 1897 01:55:18,389 --> 01:55:19,766 I would like to point out that 1898 01:55:19,991 --> 01:55:21,235 the murder of Sompat 1899 01:55:21,259 --> 01:55:24,433 and the gold robbery are two different cases. 1900 01:55:24,896 --> 01:55:26,274 But coincidentally, 1901 01:55:26,297 --> 01:55:29,108 Sompat was one of the robbers, 1902 01:55:29,133 --> 01:55:30,278 so it brings 1903 01:55:30,301 --> 01:55:33,980 so much trouble for Detective Huang and me. 1904 01:55:34,005 --> 01:55:35,216 Get to the point! 1905 01:55:35,240 --> 01:55:38,312 The story begins on April 7th, 1906 01:55:38,343 --> 01:55:41,756 seven days before the murder. 1907 01:55:42,113 --> 01:55:42,924 On that day, 1908 01:55:42,947 --> 01:55:45,791 I got a phone call from a stranger. 1909 01:55:46,150 --> 01:55:47,527 Sawadee krub. 1910 01:55:47,952 --> 01:55:49,464 Now I know that 1911 01:55:49,487 --> 01:55:52,466 the caller is Mr. Lee here. 1912 01:55:52,490 --> 01:55:55,102 It's a part of his plan - 1913 01:55:55,126 --> 01:55:57,170 finding a fall guy first. 1914 01:55:57,195 --> 01:55:59,471 I went to Sompat Workshop as asked. 1915 01:55:59,497 --> 01:56:02,276 I thought the guy I met was Sompat, 1916 01:56:02,300 --> 01:56:03,802 but the man I really saw 1917 01:56:04,068 --> 01:56:06,548 was Mr. Lee. 1918 01:56:06,905 --> 01:56:08,149 It's impossible. 1919 01:56:08,172 --> 01:56:09,483 How did he get into the workshop? 1920 01:56:09,507 --> 01:56:11,282 He doesn't even show up in the footages. 1921 01:56:11,309 --> 01:56:13,154 Mr. Lee knows 1922 01:56:13,177 --> 01:56:14,487 the video footages 1923 01:56:14,512 --> 01:56:16,491 are automatically ovenwritten every seven days. 1924 01:56:16,514 --> 01:56:18,191 So he hid in Sompat's workshop 1925 01:56:18,216 --> 01:56:20,787 a week in advance. 1926 01:56:23,521 --> 01:56:25,831 The footprint he left under the bed 1927 01:56:25,990 --> 01:56:28,068 gives him away. 1928 01:56:28,092 --> 01:56:29,537 On the night of April 14th, 1929 01:56:29,560 --> 01:56:31,801 With careful timing, 1930 01:56:32,397 --> 01:56:34,141 Mr. Lee killed Sompat with the vajra 1931 01:56:34,165 --> 01:56:36,839 before I showed up. 1932 01:56:37,001 --> 01:56:39,179 Mr. Lee didn't turn on the light that night. 1933 01:56:39,203 --> 01:56:41,274 He lit a candle instead. 1934 01:56:41,339 --> 01:56:42,984 Because it could not only dazzle me, 1935 01:56:43,007 --> 01:56:45,352 but also burn out itself. 1936 01:56:45,376 --> 01:56:46,186 And he 1937 01:56:46,210 --> 01:56:48,221 dressed like Sompat, 1938 01:56:48,246 --> 01:56:50,357 and put on wig and glasses 1939 01:56:50,381 --> 01:56:51,559 to make me believe that 1940 01:56:51,582 --> 01:56:54,194 he was Sompat. 1941 01:56:54,218 --> 01:56:55,262 Soon, 1942 01:56:55,286 --> 01:56:57,197 I arrived in time. 1943 01:56:57,221 --> 01:56:58,632 I came for the pick up. 1944 01:57:01,326 --> 01:57:03,571 Now for the highlight of the story. 1945 01:57:03,594 --> 01:57:05,505 What we couldn't figure out was 1946 01:57:05,530 --> 01:57:08,306 how the killer left the crime scene. 1947 01:57:08,333 --> 01:57:09,343 Just a while ago, 1948 01:57:09,367 --> 01:57:11,445 when I knocked over a trolley in the hospital, 1949 01:57:11,469 --> 01:57:13,574 I figured it out. 1950 01:57:14,038 --> 01:57:16,449 This is so perfect. 1951 01:57:16,474 --> 01:57:18,511 What he asked me to pick up 1952 01:57:18,543 --> 01:57:21,589 was himself. 1953 01:57:21,612 --> 01:57:23,785 He got into the wooden box 1954 01:57:23,982 --> 01:57:26,060 and turned on the speaker in the studio 1955 01:57:26,084 --> 01:57:27,128 to make me believe 1956 01:57:27,151 --> 01:57:29,362 the working man was Sompat. 1957 01:57:29,387 --> 01:57:30,365 But in fact, 1958 01:57:30,388 --> 01:57:33,433 what I saw was a dead body. 1959 01:57:33,458 --> 01:57:36,036 He locked the box from inside. 1960 01:57:36,060 --> 01:57:38,406 I thought I left with a Buddha statue. 1961 01:57:38,429 --> 01:57:41,374 And you thought I left with the gold. 1962 01:57:41,399 --> 01:57:43,210 But no one ever thought that 1963 01:57:43,234 --> 01:57:45,771 I left with him, 1964 01:57:46,070 --> 01:57:47,811 the murderer. 1965 01:57:53,644 --> 01:57:56,623 In Jacques Futrelle's "The Problem of the Lost Radium", 1966 01:57:56,647 --> 01:58:00,260 the murderer sneaks into the lab lying in a suitcase. 1967 01:58:00,284 --> 01:58:01,461 In Yugo Aosaki's 1968 01:58:01,486 --> 01:58:03,264 Murder in the Gym, 1969 01:58:03,287 --> 01:58:04,891 the murderer 1970 01:58:05,023 --> 01:58:06,900 left the scene in a trolley. 1971 01:58:07,258 --> 01:58:08,536 It's not 1972 01:58:08,559 --> 01:58:10,437 something new 1973 01:58:10,461 --> 01:58:11,906 in our detective world. 1974 01:58:14,565 --> 01:58:16,643 The murderer 1975 01:58:16,667 --> 01:58:18,445 took advantage of the surveillance footages 1976 01:58:18,469 --> 01:58:20,614 to set me up, 1977 01:58:20,638 --> 01:58:23,949 and took advantage of me to bring the real murderer out. 1978 01:58:24,042 --> 01:58:25,214 I have to say, 1979 01:58:25,243 --> 01:58:28,255 he did such a good job. 1980 01:58:28,279 --> 01:58:29,456 If he didn't 1981 01:58:29,480 --> 01:58:32,159 miss a step 1982 01:58:32,183 --> 01:58:34,562 and took the Number One detective of Chinatown 1983 01:58:34,585 --> 01:58:36,428 as his fall guy, 1984 01:58:36,687 --> 01:58:38,098 the crime 1985 01:58:38,122 --> 01:58:38,964 he committed 1986 01:58:39,123 --> 01:58:41,167 would be perfect. 1987 01:58:41,192 --> 01:58:42,636 It sounds interesting. 1988 01:58:42,660 --> 01:58:45,402 But what's his motive? 1989 01:58:45,696 --> 01:58:47,307 You must know that 1990 01:58:47,331 --> 01:58:48,608 Sompat's son, Dan 1991 01:58:48,633 --> 01:58:50,645 went missing a year ago. 1992 01:58:50,668 --> 01:58:51,976 Yes. 1993 01:58:52,537 --> 01:58:54,248 But what you don't know 1994 01:58:54,272 --> 01:58:56,250 is that Dan 1995 01:58:56,274 --> 01:58:58,413 is Snow's schoolmate. 1996 01:58:58,443 --> 01:59:00,554 It led us 1997 01:59:00,578 --> 01:59:01,989 to another 1998 01:59:02,146 --> 01:59:04,490 brokenhearted story. 1999 01:59:09,420 --> 01:59:10,630 You must have read 2000 01:59:10,655 --> 01:59:12,532 this journal. 2001 01:59:13,391 --> 01:59:14,893 Whose journal is it? 2002 01:59:16,661 --> 01:59:18,239 Hers. 2003 01:59:18,262 --> 01:59:20,306 She tried to burn it before she committed suicide, 2004 01:59:20,331 --> 01:59:22,443 but we stopped her in time. 2005 01:59:22,467 --> 01:59:23,677 What's in the journal? 2006 01:59:23,701 --> 01:59:26,580 The motive for murder. 2007 01:59:28,172 --> 01:59:29,215 Snow's journal 2008 01:59:29,240 --> 01:59:32,016 keeps track of the psychological changes of Sompat 2009 01:59:32,176 --> 01:59:34,388 after his son had gone missing. 2010 01:59:34,412 --> 01:59:37,725 He started to stalk his son's schoolmates. 2011 01:59:37,748 --> 01:59:39,526 It's so creepy. 2012 01:59:39,550 --> 01:59:40,727 What's creepier is that 2013 01:59:40,751 --> 01:59:42,992 he brought Snow home 2014 01:59:43,121 --> 01:59:44,794 and raped her. 2015 01:59:47,325 --> 01:59:48,633 Shut up! 2016 01:59:49,694 --> 01:59:51,672 The girl felt ashamed to tell anybody, 2017 01:59:51,696 --> 01:59:53,274 so she kept the painful experience 2018 01:59:53,297 --> 01:59:54,867 in her journal. 2019 01:59:55,433 --> 01:59:56,912 But unfortunately, 2020 01:59:57,135 --> 02:00:00,715 the stepfather read the journal one day. 2021 02:00:00,738 --> 02:00:03,548 Even if what's in the journal is true, 2022 02:00:04,408 --> 02:00:06,753 you can't testify against me. 2023 02:00:06,777 --> 02:00:09,883 I have never gone to that workshop, 2024 02:00:10,214 --> 02:00:12,023 or met Sompat. 2025 02:00:12,783 --> 02:00:14,361 That van 2026 02:00:14,385 --> 02:00:15,762 comes from the junk yard. 2027 02:00:15,786 --> 02:00:17,597 And you work there, don't you? 2028 02:00:17,622 --> 02:00:19,659 It's just a coincidence. 2029 02:00:20,258 --> 02:00:21,635 Where is the evidence? 2030 02:00:22,460 --> 02:00:24,671 We fought against the real murderer last night. 2031 02:00:24,695 --> 02:00:25,773 If I've got it right, 2032 02:00:25,796 --> 02:00:28,037 your right arm is injured. 2033 02:00:30,535 --> 02:00:32,606 Even if I am, 2034 02:00:33,504 --> 02:00:36,610 it's from an accident at work a few days ago. 2035 02:00:37,375 --> 02:00:38,581 You... 2036 02:00:38,609 --> 02:00:39,419 You... 2037 02:00:39,443 --> 02:00:40,687 Look at you. 2038 02:00:40,711 --> 02:00:42,422 Your eyebrows are pointy at front and wide at rear. 2039 02:00:42,446 --> 02:00:44,050 And you have a black mole at you Life Palace, 2040 02:00:44,182 --> 02:00:45,759 bloodshot eyes, and crow's feet. 2041 02:00:45,783 --> 02:00:46,594 Someone having a face like that 2042 02:00:46,617 --> 02:00:48,761 is either violent or wicked. 2043 02:00:48,786 --> 02:00:50,697 You want evidence, 2044 02:00:51,622 --> 02:00:52,930 don't you? 2045 02:00:55,226 --> 02:00:56,604 The Bluetooth-enabled speaker 2046 02:00:56,627 --> 02:00:58,106 can remember the users. 2047 02:00:58,696 --> 02:01:00,107 Turn on your phone, 2048 02:01:00,531 --> 02:01:02,602 and see if it connects automatically. 2049 02:01:05,336 --> 02:01:06,542 Dad, 2050 02:01:06,737 --> 02:01:09,547 is this true? 2051 02:01:11,676 --> 02:01:13,883 I don't regret this. 2052 02:01:16,514 --> 02:01:17,720 I love you. 2053 02:01:21,686 --> 02:01:22,960 I know. 2054 02:01:23,254 --> 02:01:24,096 No, 2055 02:01:24,322 --> 02:01:25,733 You don't know. 2056 02:01:27,291 --> 02:01:28,634 I love you. 2057 02:01:56,854 --> 02:01:59,130 He has retrieved the stolen gold, 2058 02:01:59,290 --> 02:02:04,706 and killed the murderer who tried to escape. 2059 02:02:04,862 --> 02:02:07,874 So welcome our next 2060 02:02:07,898 --> 02:02:11,072 deputy chief of Chinatown police, 2061 02:02:11,702 --> 02:02:13,045 Kon Tai. 2062 02:02:36,827 --> 02:02:38,605 I hope you will come to Thailand again. 2063 02:02:38,629 --> 02:02:39,772 Thank you. 2064 02:02:39,797 --> 02:02:41,875 You have to come to our wedding. 2065 02:02:41,899 --> 02:02:43,911 Who says I'm gonna marry you, pauper? 2066 02:02:43,934 --> 02:02:45,879 I have to call you aunt now, don't I? 2067 02:02:45,903 --> 02:02:48,348 Of course. 2068 02:02:48,372 --> 02:02:49,942 Aunt? 2069 02:02:50,308 --> 02:02:50,884 Isn't he your brother? 2070 02:02:50,908 --> 02:02:52,420 Aren't you born after the 90s? 2071 02:02:52,443 --> 02:02:53,553 Goodbye. 2072 02:02:53,577 --> 02:02:54,885 Liar! 2073 02:03:02,320 --> 02:03:03,128 What? 2074 02:03:03,521 --> 02:03:04,898 You don't want to leave, do you? 2075 02:03:04,922 --> 02:03:07,701 What will you miss more, Thailand or Thai people? 2076 02:03:07,725 --> 02:03:09,536 What are you talking about? 2077 02:03:09,560 --> 02:03:12,200 I mean you don't want to leave me. 2078 02:03:15,433 --> 02:03:16,741 Stop, stop! 2079 02:03:18,769 --> 02:03:19,812 What is on 2080 02:03:19,837 --> 02:03:21,248 that sign? 2081 02:03:22,406 --> 02:03:24,283 It's the name of that bar. 2082 02:03:24,475 --> 02:03:27,149 It's the most famous gay bar in Bangkok. 2083 02:03:27,878 --> 02:03:31,724 Sompat got divorced with his wife nine years ago. 2084 02:03:31,749 --> 02:03:33,594 The room is neither messy nor smelly. 2085 02:03:33,617 --> 02:03:35,221 He must be a sissy or a gay. 2086 02:03:48,766 --> 02:03:51,042 I thought you are going home today. 2087 02:03:52,370 --> 02:03:52,846 I... 2088 02:03:52,870 --> 02:03:54,713 I want to tell you a story. 2089 02:03:55,473 --> 02:03:59,011 Both you and that uncle love stories. 2090 02:04:00,378 --> 02:04:01,880 A boy went missing. 2091 02:04:02,813 --> 02:04:04,850 His father had been looking for him. 2092 02:04:06,384 --> 02:04:08,728 He suspected that his son died. 2093 02:04:08,819 --> 02:04:10,765 More importantly, 2094 02:04:10,821 --> 02:04:13,633 he thought the murderer of his son 2095 02:04:13,657 --> 02:04:15,295 might be a girl. 2096 02:04:30,841 --> 02:04:32,821 The girl found that out. 2097 02:04:32,910 --> 02:04:34,753 She was afraid to get exposed, 2098 02:04:36,447 --> 02:04:37,725 So 2099 02:04:37,748 --> 02:04:39,792 she decided to get rid of the father. 2100 02:04:39,817 --> 02:04:42,596 She knew about the perverted love her stepfather had for her. 2101 02:04:42,620 --> 02:04:43,831 So, 2102 02:04:43,854 --> 02:04:46,232 she fabricated a journal, 2103 02:04:48,993 --> 02:04:51,234 and let her stepfather read it intentionally. 2104 02:04:56,467 --> 02:04:57,978 I wonder what's in the part 2105 02:04:58,002 --> 02:05:00,039 that has been ripped off, 2106 02:05:00,704 --> 02:05:03,184 the thing she doesn't want us to know. 2107 02:05:03,507 --> 02:05:04,508 Maybe... 2108 02:05:04,542 --> 02:05:06,317 It's the way of murder. 2109 02:05:09,513 --> 02:05:11,322 If I can kill him, 2110 02:05:11,882 --> 02:05:14,954 I'd find a scrapped van 2111 02:05:15,553 --> 02:05:17,328 and a fall guy first. 2112 02:05:19,056 --> 02:05:23,129 I'd get into his house before the footage is automatically overwritten. 2113 02:05:27,832 --> 02:05:30,938 I'd make him suffer thousands of times worse than I did. 2114 02:05:40,578 --> 02:05:42,888 The girl didn't expect we were coming after her. 2115 02:05:43,581 --> 02:05:45,219 So she changed her plan 2116 02:05:45,716 --> 02:05:47,889 to use us 2117 02:05:47,985 --> 02:05:50,363 to get rid of her perverted stepfather. 2118 02:05:54,925 --> 02:05:56,904 The timing that journal showed up 2119 02:05:56,927 --> 02:05:58,372 and its burning speed 2120 02:05:58,596 --> 02:05:59,940 were exactly on spot. 2121 02:05:59,964 --> 02:06:02,240 But the girl doesn't know 2122 02:06:02,933 --> 02:06:05,277 the man she framed a rape against 2123 02:06:05,936 --> 02:06:07,313 is a gay. 2124 02:06:08,105 --> 02:06:10,084 You don't stutter now. 2125 02:06:10,107 --> 02:06:11,916 Of course, 2126 02:06:11,942 --> 02:06:14,020 these are all hypothesized. 2127 02:06:14,044 --> 02:06:16,923 No evidence can prove the sexual orientation of a dead man. 2128 02:06:17,781 --> 02:06:19,419 But I really don't understand that. 2129 02:06:19,617 --> 02:06:20,925 Forget it. 2130 02:06:21,852 --> 02:06:23,388 This book says, 2131 02:06:23,621 --> 02:06:25,123 while we are individual lives, 2132 02:06:25,656 --> 02:06:28,102 the summation of good and evil is invariant. 2133 02:06:28,125 --> 02:06:32,232 Everyone plays his role from birth. 2134 02:06:32,563 --> 02:06:33,974 Some of them are good, 2135 02:06:33,998 --> 02:06:35,409 and some of them are evil. 2136 02:06:36,600 --> 02:06:38,045 What are you? 2137 02:06:43,641 --> 02:06:46,451 Should the villain smile like this? 2138 02:07:14,138 --> 02:07:15,947 So this is it? 2139 02:07:16,707 --> 02:07:18,380 There's nothing else I can do. 2140 02:07:18,976 --> 02:07:21,388 Nobody cares about the truth. 2141 02:07:22,046 --> 02:07:23,657 They only believe 2142 02:07:23,681 --> 02:07:26,287 the truth they want to see. 2143 02:07:29,019 --> 02:07:32,125 Good and evil are incompatible. 2144 02:07:33,057 --> 02:07:34,468 When there is evil, 2145 02:07:35,926 --> 02:07:37,462 there has to be good. 2146 02:07:38,028 --> 02:07:38,838 Yeah. 2147 02:07:38,862 --> 02:07:40,173 There are so many mysteries. 2148 02:07:40,197 --> 02:07:43,009 As detectives of Chinatown, we have to uphold justice, 2149 02:07:43,033 --> 02:07:44,979 and punish the evil and praise the good. 2150 02:07:48,005 --> 02:07:49,211 The plane! 2151 02:07:51,875 --> 02:07:53,252 What should I do? 2152 02:07:53,744 --> 02:07:56,190 How would I know that? 2153 02:07:57,848 --> 02:07:59,521 So I have to endorse the visa. 2154 02:08:01,986 --> 02:08:03,764 Or you can stay. 2155 02:08:03,787 --> 02:08:04,830 For another seven days. 2156 02:08:04,855 --> 02:08:07,529 I'll take you to the Grand Palace tomorrow. 2157 02:08:08,058 --> 02:08:10,004 No! 2158 02:09:28,238 --> 02:09:29,949 Sawadika 2159 02:09:29,973 --> 02:09:32,510 Detective Weirdo Made In China 2160 02:09:32,810 --> 02:09:34,288 Sawadika 2161 02:09:34,311 --> 02:09:37,053 The unpleasant top kill 2162 02:09:37,147 --> 02:09:38,824 Such adorable, 2163 02:09:38,849 --> 02:09:41,523 who said gold grillz do not belong to handsome 2164 02:09:41,752 --> 02:09:43,096 So attractive, 2165 02:09:43,120 --> 02:09:45,464 top detective can also stammer 2166 02:09:45,989 --> 02:09:47,593 Hot and furious, 2167 02:09:47,725 --> 02:09:50,170 I'm gonna turn Bangkok upside down 2168 02:09:50,194 --> 02:09:51,972 Now is the time, 2169 02:09:51,995 --> 02:09:54,339 I will ignite your passion 2170 02:09:54,798 --> 02:09:56,208 Show you the brand 2171 02:09:56,233 --> 02:09:58,679 new Super Star among detectives 2172 02:09:59,069 --> 02:10:00,813 Rushing down the road, 2173 02:10:00,838 --> 02:10:02,545 box office skyrocketing 2174 02:10:02,940 --> 02:10:06,320 Direnjie is out 2175 02:10:06,343 --> 02:10:08,220 I love adventures, 2176 02:10:08,245 --> 02:10:10,623 cowards get out of my way 2177 02:10:10,848 --> 02:10:12,792 Get away from my sight, 2178 02:10:12,816 --> 02:10:15,162 let me get justice done 2179 02:10:15,185 --> 02:10:17,096 I just want to ask for trouble, 2180 02:10:17,121 --> 02:10:19,366 let all my opponents know 2181 02:10:19,389 --> 02:10:21,333 My rampant arrogance 2182 02:10:21,358 --> 02:10:23,668 shall overcome all evil 2183 02:10:23,961 --> 02:10:25,463 This is the feeling I want 2184 02:10:46,884 --> 02:10:48,895 Our alliance shall solve all mysteries 2185 02:10:48,919 --> 02:10:51,031 Even those unsolvable cases for Detective Conan 2186 02:10:51,054 --> 02:10:53,266 Sherlock Holmes will have a hard time dealing with my cases 2187 02:10:53,290 --> 02:10:55,368 The trouble I run into makes Justice Bao shake his head 2188 02:10:55,392 --> 02:10:57,236 Sawadika 2189 02:10:57,261 --> 02:10:59,973 Detective Weirdo Made In China 2190 02:10:59,997 --> 02:11:01,670 Sawadika 2191 02:11:01,832 --> 02:11:04,210 The unpleasant top kill 2192 02:11:04,334 --> 02:11:06,012 Such adorable, 2193 02:11:06,036 --> 02:11:08,676 who said gold grillz do not belong to handsome 2194 02:11:08,906 --> 02:11:10,250 So attractive, 2195 02:11:10,274 --> 02:11:12,618 top detective can also stammer 2196 02:11:12,976 --> 02:11:14,854 We are the perfect best partners 2197 02:11:14,878 --> 02:11:17,586 Standing next to each other, strike with crushing blow 2198 02:11:21,251 --> 02:11:23,329 No matter what obstacle life prepares for us 2199 02:11:23,353 --> 02:11:25,697 We need to bounce back and slap it back 2200 02:11:29,193 --> 02:11:31,071 I love adventures, 2201 02:11:31,094 --> 02:11:33,372 cowards get out of my way 2202 02:11:33,397 --> 02:11:35,342 Get away from my sight, 2203 02:11:35,365 --> 02:11:38,010 let me get justice done 2204 02:11:38,035 --> 02:11:39,946 I just want to ask for trouble, 2205 02:11:39,970 --> 02:11:42,249 let all my opponents know 2206 02:11:42,272 --> 02:11:44,183 My rampant arrogance 2207 02:11:44,208 --> 02:11:46,453 shall overcome all evil 2208 02:11:46,476 --> 02:11:49,252 This is the feeling I want 2209 02:12:34,992 --> 02:12:37,268 This is the feeling I want 2210 02:12:41,331 --> 02:12:44,244 This is the feeling I want 139484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.