Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:48,899 --> 00:00:51,697
Sir, she's still closing.
We simply cannot outrun her.
3
00:00:51,771 --> 00:00:53,940
We must surrender
while we still can.
4
00:00:54,006 --> 00:00:56,436
Gun crews...at the ready!
5
00:00:56,509 --> 00:00:57,940
Gun crews at the ready!
6
00:01:36,887 --> 00:01:39,520
- What are you doing?
- Sorry.
7
00:01:39,585 --> 00:01:41,552
Why aren't you on deck
with the crew?
8
00:01:41,625 --> 00:01:44,989
I think the better question is
why aren't they all down here with us?
9
00:01:45,054 --> 00:01:46,356
You could get killed up there.
10
00:01:46,421 --> 00:01:49,427
- Oh, so you're a coward, then?
- Yeah. You, too?
11
00:01:49,492 --> 00:01:51,258
I'm no coward.
I'm a cook.
12
00:01:51,331 --> 00:01:52,860
I've no quarters to man.
13
00:01:52,933 --> 00:01:54,229
What do you think
the captain would do
14
00:01:54,302 --> 00:01:56,239
if he found out
you've abandoned yours?
15
00:01:56,304 --> 00:01:58,638
Well, if he's dead and I'm alive,
16
00:01:58,703 --> 00:02:00,141
I like my chances.
17
00:02:00,206 --> 00:02:02,809
- Fire!
- Starboard side!
18
00:02:03,046 --> 00:02:04,573
They shot the muskets!
19
00:02:06,846 --> 00:02:08,244
Bear up, damn it!
20
00:02:08,317 --> 00:02:09,748
- You're short!
- Bear up!
21
00:02:09,812 --> 00:02:12,775
Sir, they are out of our range.
22
00:02:17,211 --> 00:02:19,081
All crews, fire your...
23
00:02:20,378 --> 00:02:22,247
Get down!
24
00:02:26,083 --> 00:02:27,682
You know who that is out there?
25
00:02:27,747 --> 00:02:29,944
That ship flies the banner
of Captain Flint.
26
00:02:31,752 --> 00:02:33,446
Isn't this your problem, too?
27
00:02:33,519 --> 00:02:36,422
Good cooks are in short supply,
even for criminals.
28
00:02:36,487 --> 00:02:39,820
But you, cowering below decks,
dodging a fight?
29
00:02:39,885 --> 00:02:41,892
They'll gut you for sport.
30
00:03:02,665 --> 00:03:04,796
Give me that.
31
00:03:06,026 --> 00:03:08,129
- What is that?
- That's nothing.
32
00:03:08,194 --> 00:03:10,234
That doesn't seem like nothing.
33
00:03:10,299 --> 00:03:13,234
Well, maybe when
Captain Flint gets here,
34
00:03:13,307 --> 00:03:14,538
we can let him decide.
35
00:03:14,603 --> 00:03:16,474
You wouldn't want to do that.
36
00:03:16,539 --> 00:03:18,339
No? Why not?
37
00:03:20,549 --> 00:03:22,844
Oh.
38
00:03:35,364 --> 00:03:36,963
Fall back!
39
00:03:37,028 --> 00:03:38,825
Fall back!
40
00:03:40,832 --> 00:03:42,493
- Get up!
- Go!
41
00:03:43,996 --> 00:03:45,195
Get out of the way.
42
00:03:58,101 --> 00:03:59,172
Close us in.
43
00:03:59,238 --> 00:04:01,068
Sir, wait. Mr. Fisher.
44
00:04:11,651 --> 00:04:13,691
Muskets at the ready.
45
00:04:26,910 --> 00:04:28,509
Let me in, sir.
46
00:04:28,574 --> 00:04:30,847
- Please, let me inside.
- Move away from that door!
47
00:04:30,912 --> 00:04:33,181
- Sir, there may still be time.
- Move away from the door!
48
00:04:33,246 --> 00:04:35,473
If we do not surrender now,
Flint will kill us all.
49
00:04:35,546 --> 00:04:36,639
Please let me in!
50
00:04:36,712 --> 00:04:38,145
Please, sir, open the door.
51
00:04:38,210 --> 00:04:39,378
Open...
52
00:06:19,934 --> 00:06:22,005
It's over... Argh!
53
00:06:27,447 --> 00:06:29,907
It's done.
54
00:06:34,348 --> 00:06:36,348
Wouldn't you agree?
55
00:06:42,522 --> 00:06:46,957
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
56
00:08:35,213 --> 00:08:37,418
Can't sell that. Leave it here.
57
00:08:40,286 --> 00:08:41,822
No.
58
00:08:44,593 --> 00:08:46,095
Shit.
59
00:08:49,539 --> 00:08:52,004
Grow up.
60
00:08:56,475 --> 00:08:57,916
What the fuck is this?
61
00:08:57,981 --> 00:09:01,085
Well, it's blocked, Mr. Gates.
62
00:09:16,938 --> 00:09:18,211
Hello.
63
00:09:20,782 --> 00:09:23,887
He couldn't handle the thought
of what you might do to him.
64
00:09:23,954 --> 00:09:26,722
I, on the other hand,
65
00:09:26,787 --> 00:09:29,089
would very much like
to join your crew.
66
00:09:31,228 --> 00:09:33,700
My name is John Silver.
67
00:09:33,765 --> 00:09:36,503
And I happen to be
a very good cook.
68
00:09:46,247 --> 00:09:47,781
Know this...
69
00:09:47,847 --> 00:09:51,255
Now that the fight is over,
70
00:09:51,321 --> 00:09:53,421
you have nothing more
to fear from us today.
71
00:09:55,287 --> 00:09:59,123
Because we know this fight
was not of your making.
72
00:09:59,189 --> 00:10:02,360
It was the choice of our true enemy.
73
00:10:02,425 --> 00:10:05,224
Your true enemy.
74
00:10:05,297 --> 00:10:07,865
The tyrant captain.
75
00:10:11,001 --> 00:10:14,968
Many of us once sailed
on ships like this one.
76
00:10:15,033 --> 00:10:18,104
We know what it is
to be slaves to his whim,
77
00:10:18,177 --> 00:10:20,377
his violence,
78
00:10:20,442 --> 00:10:23,480
his shit wages...
79
00:10:23,545 --> 00:10:26,048
his insufferable stupidity.
80
00:10:27,482 --> 00:10:31,290
So we've made for ourselves
a different life
81
00:10:31,355 --> 00:10:33,689
where we don't rely on wages,
82
00:10:33,754 --> 00:10:36,223
we own a stake,
83
00:10:36,288 --> 00:10:38,025
and where our pleasure isn't a sin.
84
00:10:38,097 --> 00:10:41,328
It's a virtue.
85
00:10:41,401 --> 00:10:44,465
We also know what it's like
to see our brothers die
86
00:10:44,538 --> 00:10:47,538
in the service of no end
other than a tyrant's pride.
87
00:10:47,603 --> 00:10:50,370
This one wants to join.
Says he can cook.
88
00:10:50,443 --> 00:10:54,178
Well, if he keeps that up, this one
won't be the only one looking to join.
89
00:10:54,243 --> 00:10:56,315
- Today is a new day.
- Look at him.
90
00:10:56,380 --> 00:10:57,852
Thinks he's captain already.
91
00:10:57,919 --> 00:11:00,559
Today their crimes have been exposed.
92
00:11:00,625 --> 00:11:03,693
And they will be punished.
93
00:11:12,630 --> 00:11:14,407
We made a full sweep of the hold
94
00:11:14,472 --> 00:11:18,004
and we found eight more
casks of whale oil.
95
00:11:18,069 --> 00:11:19,435
That's all?
96
00:11:20,907 --> 00:11:22,939
Total tally 400.
97
00:11:23,012 --> 00:11:25,643
500, if we manage
to sell the tobacco.
98
00:11:25,708 --> 00:11:29,578
Cameron's broken his arm.
Duffy's been shot in the leg.
99
00:11:29,651 --> 00:11:34,253
After injury payments, we will
net just under $8 per man.
100
00:11:34,326 --> 00:11:35,894
$8?
101
00:11:35,959 --> 00:11:37,927
The crew will not be happy.
102
00:11:37,992 --> 00:11:40,896
When are they ever?
103
00:11:45,603 --> 00:11:48,940
When their end is a hell
of a lot richer than $8.
104
00:11:49,013 --> 00:11:51,412
Here, take a look.
105
00:11:53,486 --> 00:11:56,853
Captain's log. It's all there.
106
00:11:56,918 --> 00:11:59,127
Vazquez, Port Royal.
107
00:12:00,426 --> 00:12:02,666
Told you this was the ship.
108
00:12:05,236 --> 00:12:06,668
Where is the schedule?
109
00:12:09,407 --> 00:12:11,448
Minor obstacle.
110
00:12:12,514 --> 00:12:15,217
But we're getting close.
111
00:12:15,282 --> 00:12:17,520
Let me see if I have this right.
112
00:12:17,585 --> 00:12:19,352
This is the fourth prize in a row
113
00:12:19,417 --> 00:12:22,258
from which the profits
will barely exceed
114
00:12:22,323 --> 00:12:25,057
the expenses it took to win it.
115
00:12:25,130 --> 00:12:27,696
Singleton's out there
trying to convince your crew
116
00:12:27,761 --> 00:12:30,198
to torture that poor bastard
of a captain
117
00:12:30,263 --> 00:12:33,333
simply 'cause he hasn't worked out
how to get them to do it to you.
118
00:12:34,902 --> 00:12:36,965
But all is well
because you've discovered
119
00:12:37,037 --> 00:12:39,404
that the information we can't
tell anybody we're looking for
120
00:12:39,469 --> 00:12:42,736
exists on a page...
that we don't have.
121
00:12:42,801 --> 00:12:44,904
Don't have yet.
122
00:12:49,907 --> 00:12:52,571
Mr. Duffy is dead.
123
00:12:52,644 --> 00:12:55,981
I removed the leg,
but he lost too much blood.
124
00:13:02,218 --> 00:13:04,587
Cut his cock!
125
00:13:08,221 --> 00:13:11,796
Ooh! Yeah!
126
00:13:13,028 --> 00:13:14,698
Is this necessary?
127
00:13:18,761 --> 00:13:21,862
We paid a heavy toll today.
And for what?
128
00:13:21,935 --> 00:13:25,036
We all know the prize won't come
close to evening the scales.
129
00:13:25,101 --> 00:13:28,500
Someone ought to pay the difference.
130
00:13:28,573 --> 00:13:31,267
Talk to me about recruits.
131
00:13:39,273 --> 00:13:42,216
- What's he doing?
- Just give him a minute.
132
00:13:43,945 --> 00:13:45,217
Where's the schedule?
133
00:13:47,520 --> 00:13:50,255
What are you talking about?
134
00:13:50,320 --> 00:13:52,889
The page that was torn
from your log.
135
00:13:55,657 --> 00:13:58,997
If you know where it is,
now would be the time to say so.
136
00:14:00,671 --> 00:14:03,973
Five? You want to bring
on five more men?
137
00:14:04,038 --> 00:14:05,908
A carpenter,
two carpenter's mates,
138
00:14:05,972 --> 00:14:07,611
a gunner's mate and the cook.
139
00:14:07,676 --> 00:14:10,478
Hard to refuse a skilled hand.
140
00:14:10,551 --> 00:14:12,887
Is it their hands you want?
141
00:14:12,952 --> 00:14:14,983
Or their votes?
142
00:14:15,056 --> 00:14:18,056
What a cunning bastard you are.
143
00:14:18,121 --> 00:14:20,560
Squarely in the captain's pocket,
144
00:14:20,625 --> 00:14:23,265
yet you still got the crew
believing you're their advocate.
145
00:14:23,330 --> 00:14:26,433
Shrewdest quartermaster
I've ever come across.
146
00:14:26,498 --> 00:14:29,464
I wonder if you'll afford me
the same wide berth
147
00:14:29,537 --> 00:14:32,640
you give that bastard
once I take his place.
148
00:14:34,776 --> 00:14:38,205
You get the cook.
That's all the ship can afford right now.
149
00:14:41,112 --> 00:14:43,214
I told you, I don't have it.
150
00:14:43,279 --> 00:14:45,683
- One of my men must have taken it.
- Everyone was searched.
151
00:14:45,748 --> 00:14:47,348
Damn it, if I knew more,
I'd tell you.
152
00:14:47,413 --> 00:14:50,018
Now call off your men.
153
00:14:50,083 --> 00:14:52,754
Get off it. Get back.
154
00:14:56,455 --> 00:14:59,388
Pshaw. You can't, can you?
155
00:14:59,453 --> 00:15:03,094
You're their captain,
but you have no control over them.
156
00:15:05,265 --> 00:15:07,896
How long before you're the one
they tie to the mast?
157
00:15:12,340 --> 00:15:14,978
I won't give you the
satisfaction of crying out.
158
00:15:15,043 --> 00:15:16,779
Good for you.
159
00:15:16,844 --> 00:15:19,549
Where are you going?
160
00:15:20,782 --> 00:15:24,189
Justice is about to be done,
161
00:15:24,254 --> 00:15:26,451
and you turn your back.
162
00:15:31,600 --> 00:15:33,196
Sail!
163
00:15:43,238 --> 00:15:44,509
Man-o'-war.
164
00:15:44,574 --> 00:15:46,942
Royal Navy.
165
00:15:50,814 --> 00:15:52,814
The Scarborough.
166
00:15:52,887 --> 00:15:55,056
Scarborough ports in Boston.
167
00:15:55,121 --> 00:15:57,887
Not today she doesn't.
168
00:15:57,960 --> 00:16:00,297
She's got the wind of us.
169
00:16:00,363 --> 00:16:02,594
Cut us loose. Get us under way.
170
00:16:23,515 --> 00:16:25,577
My Boots.
171
00:16:27,146 --> 00:16:29,144
Randall.
172
00:16:29,217 --> 00:16:31,520
We've taken on a new cook.
173
00:16:35,058 --> 00:16:38,593
Randall, we were clear
this job was only temporary.
174
00:16:38,658 --> 00:16:40,256
There's still plenty for you to do.
175
00:16:44,729 --> 00:16:46,496
He'll be all right.
176
00:16:46,569 --> 00:16:50,002
So both watches mess together at six bells.
Don't be late.
177
00:16:50,075 --> 00:16:51,505
Any supplies you need,
see Dufresne.
178
00:16:51,570 --> 00:16:53,472
He'll fund you out of the
ship's maintenance account.
179
00:16:53,537 --> 00:16:55,305
One more thing.
180
00:16:55,378 --> 00:16:58,242
No one gets any special
treatment from you of any kind.
181
00:16:58,315 --> 00:17:00,850
No extra rations,
no preferences in cuts of meat.
182
00:17:00,915 --> 00:17:02,713
Not for me,
not for the quartermaster,
183
00:17:02,785 --> 00:17:05,520
not for the captain.
Here, every man is equal.
184
00:17:05,585 --> 00:17:07,521
- All right?
- Even him?
185
00:17:10,725 --> 00:17:12,564
Randall was the ship's boatswain
186
00:17:12,629 --> 00:17:15,332
before he got beaten to within an inch
of his life while taking a prize.
187
00:17:15,397 --> 00:17:19,136
He lost his wits,
but not our loyalty.
188
00:17:20,240 --> 00:17:21,871
We like Randall.
189
00:17:21,944 --> 00:17:25,248
You, we'll see.
190
00:18:11,659 --> 00:18:13,826
- He has the votes.
- Beg pardon?
191
00:18:13,899 --> 00:18:16,929
Singleton, he has the votes
to remove you as captain.
192
00:18:17,001 --> 00:18:19,568
Not every last one.
Haven't finished canvassing yet,
193
00:18:19,633 --> 00:18:21,273
but when he gets ashore
194
00:18:21,338 --> 00:18:23,809
and he doesn't have to be sneaky
about it, he'll get what he needs.
195
00:18:23,874 --> 00:18:25,632
I thought you said
it would never get to this.
196
00:18:25,669 --> 00:18:27,007
Now hang on.
197
00:18:27,042 --> 00:18:29,609
I thought you said you put loyal
men in all the right places
198
00:18:29,682 --> 00:18:31,315
- so the crew would never turn.
- No, no.
199
00:18:31,380 --> 00:18:33,789
I never said never.
I'm too old to be using that word.
200
00:18:33,855 --> 00:18:36,823
Don't give me that shit.
I told you there would be some lean days
201
00:18:36,896 --> 00:18:38,190
while we tracked Parrish's ship.
202
00:18:38,263 --> 00:18:40,126
You said the crew would weather it.
203
00:18:40,191 --> 00:18:43,098
Days. Lean days.
204
00:18:43,171 --> 00:18:45,105
It's been three months
with no profits to speak of
205
00:18:45,170 --> 00:18:46,433
and nobody knows
what it's all been for
206
00:18:46,506 --> 00:18:48,474
because you don't trust
them with the truth.
207
00:18:48,540 --> 00:18:50,909
I don't trust them with the truth.
208
00:18:50,982 --> 00:18:53,478
So here we are.
209
00:18:59,025 --> 00:19:02,055
Singleton.
210
00:19:02,128 --> 00:19:04,726
They think he has any idea how
to put money in their pockets?
211
00:19:04,791 --> 00:19:07,721
All they know or care
about Singleton right now
212
00:19:07,794 --> 00:19:09,526
is that he isn't you.
213
00:19:14,096 --> 00:19:16,230
I just need a few more days.
214
00:19:16,295 --> 00:19:19,933
The page is gone.
It could be anywhere.
215
00:19:19,999 --> 00:19:22,504
What makes you think all you
need is a few more days?
216
00:19:25,377 --> 00:19:26,712
I'm gonna go and see Richard.
217
00:19:26,777 --> 00:19:29,678
He can help me
recreate the schedule.
218
00:19:29,743 --> 00:19:32,616
- Richard Guthrie?
- Mm-hmm.
219
00:19:32,681 --> 00:19:34,483
You think he's gonna help you?
220
00:19:34,556 --> 00:19:35,819
Yes. Yes, I do.
221
00:19:35,892 --> 00:19:39,260
Let's just for fun
say that he doesn't.
222
00:19:39,325 --> 00:19:40,629
What then?
223
00:19:42,230 --> 00:19:44,364
Then I'll forget about the schedule
224
00:19:44,429 --> 00:19:47,239
and go back to hunting
fat, lazy merchantmen
225
00:19:47,304 --> 00:19:48,504
and everyone will be content.
226
00:19:48,577 --> 00:19:51,607
This is one of those times
227
00:19:51,672 --> 00:19:55,477
where we pretend that we both
don't know that you're lying.
228
00:19:59,413 --> 00:20:01,579
Landfall.
229
00:20:01,652 --> 00:20:02,818
We're home.
230
00:21:02,463 --> 00:21:03,997
Is this English soil?
231
00:21:04,062 --> 00:21:06,827
It was once. Now it ain't.
232
00:21:06,900 --> 00:21:08,530
Whose is it?
233
00:21:09,900 --> 00:21:12,036
Ours.
234
00:21:18,214 --> 00:21:20,613
Wait, I don't understand.
The captain asked for me to go?
235
00:21:20,678 --> 00:21:21,844
Yes, in a manner of speaking.
236
00:21:21,917 --> 00:21:24,343
He doesn't know
I'm coming, does he?
237
00:21:24,416 --> 00:21:26,678
No, but I have business here,
so the job falls to you.
238
00:21:26,751 --> 00:21:28,415
And what is the job exactly?
239
00:21:28,480 --> 00:21:30,183
Captain's gonna ask
Richard Guthrie for a favor.
240
00:21:30,248 --> 00:21:31,918
Mr. Guthrie is going to say no.
241
00:21:31,982 --> 00:21:34,651
When that happens, the captain
will most likely react poorly.
242
00:21:34,716 --> 00:21:36,049
Your job is to restrain him.
243
00:21:38,954 --> 00:21:40,722
Restrain him, you say?
244
00:21:40,787 --> 00:21:43,564
No cargo moves off this island
245
00:21:43,629 --> 00:21:45,933
without Mr. Guthrie's
ships and connections.
246
00:21:45,999 --> 00:21:49,765
The last crew that ran afoul of him
couldn't buy or sell shit for two months.
247
00:21:49,838 --> 00:21:52,372
That's an outcome I'd like to avoid.
248
00:21:52,437 --> 00:21:53,804
Wait.
249
00:21:53,869 --> 00:21:55,973
He never listens to me.
250
00:21:58,412 --> 00:22:01,516
Nonsense. You're a highly
regarded member of this crew.
251
00:22:01,581 --> 00:22:05,778
And I can assure you the captain
regards your input more than you know.
252
00:22:08,352 --> 00:22:10,078
Billy's going with you.
253
00:22:10,151 --> 00:22:12,183
Who's Billy?
254
00:22:18,162 --> 00:22:20,062
What exactly happens to all this?
255
00:22:20,127 --> 00:22:22,829
It goes to the Guthries.
256
00:22:22,894 --> 00:22:24,568
They pay up front for it,
257
00:22:24,633 --> 00:22:26,462
take it someplace civilized
and sell it.
258
00:22:26,535 --> 00:22:27,901
The Guthries?
259
00:22:27,967 --> 00:22:29,269
Mate, no offense,
260
00:22:29,334 --> 00:22:32,467
but the faster we get this loaded,
the faster I can get up the hill
261
00:22:32,532 --> 00:22:35,369
and into the arms of
my sweet, sweet Charlotte.
262
00:22:58,649 --> 00:23:00,288
Your recipes?
263
00:23:00,353 --> 00:23:02,919
I left them with our
captain for safekeeping,
264
00:23:02,992 --> 00:23:04,857
but I don't see them with
the rest of the journals.
265
00:23:04,921 --> 00:23:07,659
All the volumes
from the prize are here
266
00:23:07,732 --> 00:23:09,227
unless the captain took it.
267
00:23:09,300 --> 00:23:12,866
In which case,
it's in his cabin on the ship.
268
00:23:12,931 --> 00:23:14,801
He likes his books.
269
00:23:22,343 --> 00:23:24,741
- Is that him?
- Is this necessary?
270
00:23:24,806 --> 00:23:26,309
He's just a cook.
271
00:23:26,374 --> 00:23:29,275
He meets the new ones.
No exceptions.
272
00:23:29,348 --> 00:23:31,641
Um, what's going on?
273
00:23:31,714 --> 00:23:33,311
Who wants to meet me?
274
00:23:33,376 --> 00:23:35,340
Blackbeard.
275
00:23:51,221 --> 00:23:54,881
Whatever you do,
don't show fear.
276
00:24:25,416 --> 00:24:27,383
You're not Blackbeard.
277
00:24:32,755 --> 00:24:34,962
Oh. I see.
278
00:24:35,027 --> 00:24:36,961
If you get lost in there,
give us a yell.
279
00:24:48,974 --> 00:24:50,878
Rules are rules.
280
00:24:50,944 --> 00:24:52,751
And you are ours.
281
00:25:18,479 --> 00:25:20,454
Mr. Gates.
282
00:25:24,723 --> 00:25:26,488
I need a moment with your boss.
283
00:25:28,666 --> 00:25:30,267
Not a good time.
284
00:25:30,332 --> 00:25:32,004
Get the fuck out.
285
00:25:32,069 --> 00:25:34,203
You want to run at first sign
of trouble, be my guest,
286
00:25:34,268 --> 00:25:36,002
but don't expect me
to fucking help you.
287
00:25:37,572 --> 00:25:39,277
And that goes for all of you.
288
00:25:39,342 --> 00:25:41,076
If you want to hunt,
my door is open.
289
00:25:41,141 --> 00:25:43,443
But if the mere whiff of the
navy is too much for you,
290
00:25:43,515 --> 00:25:46,053
then God bless
and get the fuck out.
291
00:25:46,118 --> 00:25:48,390
Fuck yourself, cunt.
292
00:25:57,569 --> 00:25:59,903
Did you just
tell me to fuck myself?
293
00:26:04,172 --> 00:26:05,812
Mr. Scott, who is this man?
294
00:26:05,877 --> 00:26:07,308
Mr. Sanderson.
295
00:26:07,381 --> 00:26:09,885
Crews with Captain Burgess
of the Trinity.
296
00:26:09,950 --> 00:26:11,822
How much was their last haul?
297
00:26:11,887 --> 00:26:14,957
Nearly a thousand in profit.
Best tally in months.
298
00:26:19,861 --> 00:26:22,457
Well, Mr. Sanderson.
299
00:26:22,522 --> 00:26:24,992
Pleased to be in your company.
300
00:26:25,057 --> 00:26:27,023
Do you know why?
301
00:26:29,462 --> 00:26:31,492
Because you're an earner.
302
00:26:31,565 --> 00:26:34,227
Can I tell you what happens
when I stand near an earner?
303
00:26:38,670 --> 00:26:40,640
My pussy gets wet.
304
00:26:42,578 --> 00:26:46,817
In which case,
I will go fuck myself.
305
00:26:51,359 --> 00:26:53,495
Mistress Guthrie.
306
00:26:53,560 --> 00:26:56,263
Now what the fuck do you want?
307
00:26:56,336 --> 00:26:58,662
I wish you'd get
control of your men.
308
00:26:58,735 --> 00:27:00,905
They come in here spouting off
309
00:27:00,970 --> 00:27:02,642
they've seen
His Majesty's Navy out there
310
00:27:02,707 --> 00:27:04,504
and I have three crews
pulling orders
311
00:27:04,577 --> 00:27:06,742
because they haven't got enough
balls to get back in the water.
312
00:27:06,807 --> 00:27:08,541
I'll make sure to keep
that in mind, ma'am,
313
00:27:08,606 --> 00:27:12,045
but right now the Scarborough
is the least of my concerns.
314
00:27:12,110 --> 00:27:13,917
We have an agitator.
315
00:27:15,648 --> 00:27:16,950
Fuck does that mean?
316
00:27:17,015 --> 00:27:19,348
Challenger for the captaincy
of the Walrus
317
00:27:19,420 --> 00:27:22,791
capitalizing on our friend's
recent rough patch.
318
00:27:24,193 --> 00:27:26,128
I expect him to call a vote soon.
319
00:27:27,562 --> 00:27:29,402
I expect it to be close.
320
00:27:29,467 --> 00:27:32,473
Flint's got morale problems.
What do you want me to do about it?
321
00:27:34,044 --> 00:27:36,581
I need money to shore up support.
322
00:27:36,646 --> 00:27:38,719
You want a loan?
323
00:27:38,784 --> 00:27:41,452
Flint's made you more money
than any captain here.
324
00:27:41,525 --> 00:27:43,724
But lately he hasn't.
325
00:27:43,797 --> 00:27:46,029
Yeah, well, that will change.
But mark my words,
326
00:27:46,094 --> 00:27:48,829
without that money,
the most valuable captain on this island
327
00:27:48,902 --> 00:27:51,271
will be out of a job tomorrow.
328
00:27:53,171 --> 00:27:57,284
Think of it as an
investment in the future.
329
00:27:57,349 --> 00:27:59,546
You steal cargo
at the end of a sword.
330
00:27:59,619 --> 00:28:02,511
We sell that cargo to markets
that will never have you.
331
00:28:02,584 --> 00:28:06,456
When you are strong,
you are a necessary evil.
332
00:28:06,521 --> 00:28:09,690
When you are not strong,
you are likely soon to be dead.
333
00:28:11,026 --> 00:28:13,362
But what you are not ever
334
00:28:13,427 --> 00:28:15,732
is a sound investment.
335
00:28:19,971 --> 00:28:21,367
How much would you need?
336
00:28:27,137 --> 00:28:30,312
1,000 pieces of eight,
give or take.
337
00:28:41,928 --> 00:28:43,662
Take this to Virgil.
338
00:28:45,802 --> 00:28:48,109
He'll see that you get
what you need.
339
00:28:48,144 --> 00:28:50,652
Thank you, ma'am.
340
00:28:57,338 --> 00:28:58,841
What?
341
00:28:58,906 --> 00:29:00,504
I'm wondering what it is
342
00:29:00,577 --> 00:29:03,005
exactly
you think you just purchased.
343
00:29:03,078 --> 00:29:04,845
It's my money, isn't it?
344
00:29:04,910 --> 00:29:07,074
Must I answer for how I spend it?
345
00:29:07,139 --> 00:29:09,843
To me, no.
346
00:29:09,916 --> 00:29:12,179
But this enterprise
belongs to your father.
347
00:29:12,252 --> 00:29:16,045
And I do not believe
he would approve of this...
348
00:29:16,110 --> 00:29:18,780
investment.
349
00:29:18,845 --> 00:29:22,320
Well, then I suppose it's a good
thing that my father isn't here.
350
00:29:41,037 --> 00:29:44,506
Mr. Smith to see Mr. Guthrie.
351
00:29:47,169 --> 00:29:48,703
He's not expecting me.
352
00:29:58,649 --> 00:30:01,182
What does the crew
think of me, Billy?
353
00:30:02,718 --> 00:30:03,819
Beg your pardon?
354
00:30:03,884 --> 00:30:05,683
You're the ship's boatswain.
355
00:30:05,756 --> 00:30:08,755
You know what's said
behind my back.
356
00:30:09,924 --> 00:30:11,025
Um...
357
00:30:11,090 --> 00:30:14,960
I know they've always
found me aloof,
358
00:30:15,025 --> 00:30:17,330
too educated.
359
00:30:17,395 --> 00:30:19,729
But now it seems they feel I'm...
360
00:30:19,802 --> 00:30:22,664
Too weak.
361
00:30:22,737 --> 00:30:25,433
I was gonna say unlucky.
362
00:30:27,540 --> 00:30:28,907
So that's the thinking.
363
00:30:28,979 --> 00:30:31,108
We've been attacking ships
with light loads
364
00:30:31,181 --> 00:30:33,412
because I'm too weak
to do otherwise.
365
00:30:33,484 --> 00:30:35,651
Is that what you think?
366
00:30:37,547 --> 00:30:39,481
I...
367
00:30:41,017 --> 00:30:42,888
What the hell are you doing here?
368
00:30:44,688 --> 00:30:47,189
Now is that any way
to greet a friend?
369
00:30:47,254 --> 00:30:49,222
I much prefer that way.
370
00:30:53,029 --> 00:30:55,661
A sugar factor from Carolina.
371
00:30:55,734 --> 00:30:58,669
Who purchases stolen
cargo from you
372
00:30:58,734 --> 00:31:00,667
because he trusts me
373
00:31:00,732 --> 00:31:04,235
because I have cultivated
his confidence.
374
00:31:04,308 --> 00:31:08,245
And because I keep him from
ever having to lay eyes on you.
375
00:31:09,909 --> 00:31:13,479
Then the sooner we get down
to business, the better.
376
00:31:31,157 --> 00:31:33,258
A whore for every finger
on your hand,
377
00:31:33,323 --> 00:31:35,457
but your eyes
kept drifting to this.
378
00:31:36,794 --> 00:31:39,725
Tell me, what is it
that is so precious to you?
379
00:31:39,790 --> 00:31:42,259
One scream will bring Mr. Noonan.
380
00:31:42,325 --> 00:31:43,963
Bring him.
381
00:31:44,028 --> 00:31:46,627
I'll let him know his whores like
to steal from their customers.
382
00:31:46,700 --> 00:31:49,200
And he can let
your new captain know
383
00:31:49,266 --> 00:31:51,370
you have withheld something
of great value
384
00:31:51,435 --> 00:31:54,471
that rightly belonged
to his latest prize.
385
00:31:58,334 --> 00:32:00,542
So, what now?
386
00:32:01,976 --> 00:32:03,542
This is to sell, is it not?
387
00:32:03,607 --> 00:32:06,842
But you cannot know
who best to sell it to.
388
00:32:06,907 --> 00:32:08,746
I could know that.
389
00:32:08,811 --> 00:32:11,116
Hmm, and what's that
going to cost me?
390
00:32:11,181 --> 00:32:14,216
Half.
391
00:32:14,282 --> 00:32:17,283
Pleasure should be shared equally.
392
00:32:17,356 --> 00:32:19,822
It's the only way
to avoid hurt feelings.
393
00:32:21,191 --> 00:32:24,032
Look, this deal,
394
00:32:24,097 --> 00:32:26,335
it's really a terrible idea.
395
00:32:26,400 --> 00:32:29,037
There are so many
ways it could go wrong.
396
00:32:29,102 --> 00:32:31,371
Me, I can't help myself.
397
00:32:31,437 --> 00:32:34,833
I see an opportunity, I take it.
398
00:32:34,906 --> 00:32:37,639
It's a sickness. Truly.
399
00:32:37,704 --> 00:32:41,343
But you,
you can still walk away.
400
00:32:41,408 --> 00:32:42,911
Bien.
401
00:32:42,975 --> 00:32:44,309
Now tell me what it is.
402
00:32:50,811 --> 00:32:52,880
I don't know.
403
00:33:22,912 --> 00:33:26,048
You're not going to throw
your support behind Singleton.
404
00:33:27,378 --> 00:33:30,786
I wondered when
this visit would come.
405
00:33:47,771 --> 00:33:49,971
The vote is closer than you think.
406
00:33:50,044 --> 00:33:52,340
I know this
407
00:33:52,412 --> 00:33:56,146
because I brought
back 16 votes today.
408
00:33:56,211 --> 00:33:58,344
Nelson's men are always for sale.
409
00:33:58,409 --> 00:34:00,987
Paying Muldoon got me the Welsh.
410
00:34:01,052 --> 00:34:05,490
As of now,
Singleton is only up eight votes.
411
00:34:05,555 --> 00:34:08,627
And you and your men hold nine.
412
00:34:08,692 --> 00:34:09,924
So...
413
00:34:09,998 --> 00:34:12,533
The captain's fate is in our hands.
414
00:34:12,598 --> 00:34:15,298
In your hands.
Your men vote with you.
415
00:34:16,805 --> 00:34:18,702
And how much are you
willing to pay
416
00:34:18,775 --> 00:34:20,574
for those votes?
417
00:34:20,639 --> 00:34:22,879
Well...
418
00:34:22,942 --> 00:34:25,106
Nothing.
419
00:34:25,171 --> 00:34:27,346
Spent everything I had
getting this far.
420
00:34:27,411 --> 00:34:29,010
Hmm.
421
00:34:29,075 --> 00:34:31,346
Think about your men.
422
00:34:31,411 --> 00:34:33,618
Think about their future.
423
00:34:33,683 --> 00:34:37,018
Is it their future
you wish to protect
424
00:34:37,083 --> 00:34:38,818
or your friend's?
425
00:34:41,289 --> 00:34:43,919
What difference does it make?
426
00:34:50,061 --> 00:34:52,059
And you will pay us, obviously,
427
00:34:52,132 --> 00:34:55,267
from the very first prize we take.
428
00:34:57,763 --> 00:35:00,264
I assumed that went without saying.
429
00:35:21,925 --> 00:35:24,028
You're in a festive mood.
430
00:35:27,368 --> 00:35:29,166
What do you want, Rackham?
431
00:35:29,239 --> 00:35:33,102
I'd hoped to toast your coronation
as captain of the Walrus.
432
00:35:33,175 --> 00:35:36,975
Alas, I'm not so sure
that's where we're headed.
433
00:35:58,368 --> 00:36:01,839
You should keep your distance till
I signal you to return for me.
434
00:36:01,904 --> 00:36:04,475
If anything should happen
and I don't return soon...
435
00:36:04,540 --> 00:36:07,606
- I leave.
- Smart girl.
436
00:36:39,467 --> 00:36:45,076
Let me tell you a story
about a Spaniard named Vazquez.
437
00:36:46,614 --> 00:36:50,715
A few weeks ago he staggers
into a tavern on Port Royal.
438
00:36:50,780 --> 00:36:53,851
Takes a seat next to
an English merchant captain.
439
00:36:55,355 --> 00:36:58,520
Vazquez, it turns out, is dying.
440
00:36:58,585 --> 00:37:01,519
Bleeding to death from
a knife wound to the belly.
441
00:37:01,592 --> 00:37:04,024
The knife wound was courtesy
442
00:37:04,089 --> 00:37:06,625
of his former employer,
443
00:37:06,697 --> 00:37:08,830
La Casa de Contratacion,
in Seville.
444
00:37:08,895 --> 00:37:10,365
Colonial intelligence.
445
00:37:10,430 --> 00:37:12,766
Naval, more specifically.
446
00:37:12,831 --> 00:37:15,134
One of their top agents
in the Americas.
447
00:37:15,199 --> 00:37:19,008
Responsible for the security
of one particular ship.
448
00:37:21,376 --> 00:37:23,711
A ship with a cargo so rich,
449
00:37:23,776 --> 00:37:27,185
the king of Spain is very
anxious to see it launched.
450
00:37:28,617 --> 00:37:31,045
Vazquez warned
that it was too late.
451
00:37:31,118 --> 00:37:32,653
Storm season was upon them
452
00:37:32,719 --> 00:37:34,520
and no escort could
be mustered to guard her.
453
00:37:35,961 --> 00:37:38,824
But his superiors
demanded that he sign off.
454
00:37:38,896 --> 00:37:41,664
They advised him that if he
couldn't arrange for an escort,
455
00:37:41,729 --> 00:37:45,170
he should plot a course for the ship
unknown to anyone but her captain
456
00:37:45,235 --> 00:37:47,704
and consider that route
to be a state secret
457
00:37:47,769 --> 00:37:49,504
of the highest order.
458
00:37:49,569 --> 00:37:52,702
When Vazquez refused
and threatened to report
459
00:37:52,775 --> 00:37:54,909
his concerns to the court,
460
00:37:54,975 --> 00:37:56,847
things got ugly.
461
00:38:01,678 --> 00:38:03,950
The ship in question...
462
00:38:06,288 --> 00:38:08,191
L'Urca de Lima.
463
00:38:09,728 --> 00:38:13,959
The largest Spanish treasure galleon
in the Americas.
464
00:38:14,032 --> 00:38:15,727
According to Vazquez,
465
00:38:15,800 --> 00:38:22,843
total cargo in excess of $5 million.
466
00:38:22,908 --> 00:38:24,577
Marvelous story, Captain.
467
00:38:26,713 --> 00:38:29,608
And how exactly
did you come to hear it?
468
00:38:29,681 --> 00:38:34,079
A spy in my employ in Port Royal
who overheard the conversation.
469
00:38:34,152 --> 00:38:36,686
I must admit,
I harbored my doubts
470
00:38:36,751 --> 00:38:40,053
to its authenticity
right up until yesterday
471
00:38:40,118 --> 00:38:42,924
when I took the merchant
captain's ship
472
00:38:42,989 --> 00:38:46,788
and found Vazquez's story
neatly written into his log.
473
00:38:48,157 --> 00:38:50,258
Most impressive.
474
00:38:50,331 --> 00:38:53,792
It sounds like your plan
is neatly resolved.
475
00:38:53,865 --> 00:38:56,435
What could you possibly
want of me?
476
00:38:56,500 --> 00:39:00,067
Not quite entirely resolved.
477
00:39:01,236 --> 00:39:03,307
A page was torn from the log
478
00:39:03,372 --> 00:39:05,579
with the Urca's course
and schedule written on it.
479
00:39:05,644 --> 00:39:08,614
Now I could recreate it
from what's left,
480
00:39:08,686 --> 00:39:10,287
but I'd need help.
481
00:39:10,352 --> 00:39:13,254
Someone with expert knowledge
of Spanish operations.
482
00:39:15,360 --> 00:39:17,255
Your man in Havana.
483
00:39:19,164 --> 00:39:21,032
I need you to make an introduction.
484
00:39:24,535 --> 00:39:26,965
Absolutely not.
485
00:39:30,605 --> 00:39:35,109
Five million Spanish dollars.
486
00:39:36,742 --> 00:39:39,013
When I take that ship,
you stand to gain...
487
00:39:39,078 --> 00:39:40,981
When you take it?
488
00:39:41,046 --> 00:39:44,149
Do you have idea how heavily
armed that ship is?
489
00:39:44,222 --> 00:39:47,155
- Even without an escort.
- The risk is all mine.
490
00:39:47,220 --> 00:39:50,091
The risk is not all yours.
491
00:39:50,156 --> 00:39:53,096
If I were to even
make inquiries about this
492
00:39:53,161 --> 00:39:55,769
with colonial intelligence,
they'd see me dead.
493
00:39:55,834 --> 00:39:58,768
You may have nothing to lose,
494
00:39:58,833 --> 00:40:02,904
but I have a future planned
I'm not so willing to throw away.
495
00:40:04,705 --> 00:40:06,681
Let me make myself plain.
496
00:40:08,012 --> 00:40:10,082
I will have that name.
497
00:40:14,047 --> 00:40:17,486
Billy, put your pistol
on Mr. Guthrie here.
498
00:40:28,199 --> 00:40:29,895
The name, please.
499
00:40:29,970 --> 00:40:33,441
I'm telling you it is simply
out of the question.
500
00:40:34,737 --> 00:40:36,606
Captain!
501
00:40:46,121 --> 00:40:48,186
- Hold here.
- Aye, Captain.
502
00:40:51,525 --> 00:40:52,764
What is it?
503
00:40:58,270 --> 00:41:01,702
Captain Hume of
His Majesty's Ship the Scarborough.
504
00:41:06,045 --> 00:41:08,477
Captain Hume.
505
00:41:08,542 --> 00:41:09,877
You've caught me at business.
506
00:41:09,950 --> 00:41:13,183
I must ask you
to return another day.
507
00:41:13,248 --> 00:41:14,854
My apologies, Mr. Guthrie.
508
00:41:14,919 --> 00:41:17,349
May I ask
509
00:41:17,422 --> 00:41:19,256
what sort of business?
510
00:41:19,329 --> 00:41:21,096
I'm sorry?
511
00:41:21,161 --> 00:41:24,697
I asked what sort of business
you're conducting with these men.
512
00:41:24,762 --> 00:41:27,263
Sugar merchants from the colonies
513
00:41:27,336 --> 00:41:30,768
with business I'd just as soon
conclude without interruption.
514
00:41:30,841 --> 00:41:34,773
So please, if you'll excuse us.
515
00:41:34,838 --> 00:41:37,407
Tell me something, Mr. Guthrie.
516
00:41:37,480 --> 00:41:39,172
Do you have gossip here?
517
00:41:39,245 --> 00:41:41,242
Gossip?
518
00:41:41,307 --> 00:41:43,242
I've often wondered
if it can survive
519
00:41:43,307 --> 00:41:45,412
in so remote a location.
520
00:41:45,485 --> 00:41:49,184
You see, gossip is what
holds civilization together.
521
00:41:49,249 --> 00:41:51,985
It reinforces shame.
522
00:41:52,050 --> 00:41:54,354
And without shame, well,
523
00:41:54,419 --> 00:41:57,323
the world is a very dangerous place.
524
00:41:57,396 --> 00:41:59,530
I'm sorry.
525
00:41:59,595 --> 00:42:01,499
I don't understand.
526
00:42:02,869 --> 00:42:05,332
Do you know what the gossip
is in London about you?
527
00:42:07,002 --> 00:42:09,569
The gossip is that
you make your profits
528
00:42:09,634 --> 00:42:11,739
selling ill-gotten cargo
529
00:42:11,804 --> 00:42:14,978
stolen by the pirates
of Providence Island.
530
00:42:15,043 --> 00:42:17,641
There's no truth to that.
531
00:42:19,378 --> 00:42:22,162
We'll certainly find out,
won't we?
532
00:42:22,197 --> 00:42:25,479
Take them into custody.
All of them.
533
00:42:39,878 --> 00:42:41,918
You told me you
and your men were with me.
534
00:42:41,983 --> 00:42:43,486
You gave me your word.
535
00:42:43,551 --> 00:42:46,318
I do what's best for my family.
536
00:42:46,383 --> 00:42:47,855
I'm what's best for your family.
537
00:42:47,920 --> 00:42:49,425
Flint has fucked us all
for long enough.
538
00:42:49,490 --> 00:42:51,731
Can't you see that?
539
00:43:40,270 --> 00:43:42,605
Captain Vane.
540
00:43:50,249 --> 00:43:51,973
Do I even want to know?
541
00:43:52,046 --> 00:43:54,844
It's been a long day.
542
00:43:54,909 --> 00:43:56,718
But I am up one vote.
543
00:43:56,783 --> 00:43:58,950
Looks like Flint is safe.
544
00:44:09,998 --> 00:44:11,999
Mr. Gates.
545
00:44:16,471 --> 00:44:20,539
When he didn't return,
we came looking for him.
546
00:44:20,604 --> 00:44:22,538
I found him here.
547
00:44:24,211 --> 00:44:26,177
He said one word before he died...
548
00:44:26,242 --> 00:44:28,511
Vane.
549
00:44:30,438 --> 00:44:32,373
Damn butcher.
550
00:44:32,446 --> 00:44:35,846
Yeah, but did you figure
him for a clever one?
551
00:44:35,911 --> 00:44:37,446
I know what you're thinking.
552
00:44:39,286 --> 00:44:42,421
And we'd lose that fight.
At least today.
553
00:44:44,558 --> 00:44:46,789
- Fuck that.
- Eleanor.
554
00:44:46,862 --> 00:44:48,094
Eleanor!
555
00:44:59,038 --> 00:45:01,977
Awfully pleased
with himself, isn't he?
556
00:45:02,042 --> 00:45:05,417
Why shouldn't he be?
With Mosiah gone,
557
00:45:05,483 --> 00:45:08,554
Flint no longer holds
the votes to remain captain.
558
00:45:08,619 --> 00:45:11,984
Once the Walrus's men realize
Mr. Singleton's limitations,
559
00:45:12,057 --> 00:45:15,993
we'll have a host of talented
defectors eager to swell our ranks.
560
00:45:16,058 --> 00:45:18,496
And he only gets stronger.
561
00:45:18,561 --> 00:45:20,391
He doesn't get shit
without you bringing up
562
00:45:20,464 --> 00:45:22,462
that Singleton business
in the first place.
563
00:45:22,527 --> 00:45:26,169
Yes, well, we all
have our roles to play.
564
00:45:28,073 --> 00:45:30,938
I want to fuck.
565
00:45:31,012 --> 00:45:33,309
What, because of what I just said?
566
00:45:33,382 --> 00:45:35,811
Fuck's it matter to you?
567
00:45:35,884 --> 00:45:37,452
All right, then.
568
00:45:41,422 --> 00:45:42,988
Ms. Guthrie.
569
00:45:51,704 --> 00:45:55,039
Ooh!
570
00:46:11,621 --> 00:46:14,855
Now, would you like to tell
me what that was all about?
571
00:46:17,326 --> 00:46:19,492
You fucked me tonight.
572
00:46:19,557 --> 00:46:22,024
Flint, his captaincy,
I had an interest.
573
00:46:22,089 --> 00:46:24,728
You'll live.
574
00:46:25,225 --> 00:46:26,664
You'll make it right.
575
00:46:26,729 --> 00:46:28,758
Why would I do that?
576
00:46:28,831 --> 00:46:30,693
'Cause if you don't,
you're finished here.
577
00:46:30,766 --> 00:46:33,364
I won't sell another
ounce of your cargo.
578
00:46:33,429 --> 00:46:36,971
See how long you'll last as captain
when your crew can't get paid.
579
00:46:37,036 --> 00:46:40,402
Eleanor, your father sells my cargo.
580
00:46:40,468 --> 00:46:42,602
Whatever it is
you're so upset about,
581
00:46:42,675 --> 00:46:44,640
I doubt he feels the same.
582
00:46:44,705 --> 00:46:49,240
When I tell him you put our biggest
earner out of business, he'll...
583
00:46:49,313 --> 00:46:52,477
Remind you that Flint hasn't been your
biggest earner in quite some time.
584
00:46:52,542 --> 00:46:56,316
You'll also be reminded of what you've
always known but never accepted,
585
00:46:56,381 --> 00:46:58,213
that if forced,
586
00:46:58,286 --> 00:47:02,313
your father will always
choose profits over daughters.
587
00:47:06,556 --> 00:47:09,754
Hate your father?
I wouldn't blame you.
588
00:47:09,827 --> 00:47:11,994
Hate me, too, if you'd like.
589
00:47:12,059 --> 00:47:14,466
And if you feel the need,
cling to Flint
590
00:47:14,531 --> 00:47:18,435
and his legend and a past the
rest of us have long outgrown.
591
00:47:18,500 --> 00:47:20,506
But make no mistake about it,
592
00:47:20,571 --> 00:47:23,805
whatever future this place has left,
593
00:47:23,878 --> 00:47:25,477
I'm it.
594
00:47:25,542 --> 00:47:29,583
And if you ever challenge me
again in front of my crew,
595
00:47:29,648 --> 00:47:32,287
I may just forget
that I loved you once.
596
00:47:49,168 --> 00:47:50,976
Have you found us a buyer?
597
00:47:51,041 --> 00:47:53,178
Patience, mon cher.
598
00:47:53,243 --> 00:47:56,283
Few here are willing
to cross your captain.
599
00:47:56,348 --> 00:48:00,421
And those I have in mind
must be approached with caution.
600
00:48:09,494 --> 00:48:11,629
Excuse me.
601
00:48:41,308 --> 00:48:42,580
Who did this?
602
00:48:45,686 --> 00:48:47,651
Him?
603
00:48:47,716 --> 00:48:49,516
I started it.
604
00:49:02,961 --> 00:49:05,001
Why would you do this?
605
00:49:07,939 --> 00:49:10,401
Please.
606
00:49:13,242 --> 00:49:16,441
When the sea grows rough,
607
00:49:16,513 --> 00:49:18,912
you come to Max.
608
00:49:22,820 --> 00:49:24,852
Max is your harbor.
609
00:49:26,125 --> 00:49:28,324
It's all coming apart.
610
00:49:30,356 --> 00:49:32,892
This place, I can feel it
slipping away...
611
00:49:41,907 --> 00:49:44,772
You are so ready to see the worst.
612
00:49:50,345 --> 00:49:52,645
You cannot see
613
00:49:52,710 --> 00:49:55,676
what is right in front
of your nose.
614
00:50:31,444 --> 00:50:34,849
The world is so full of surprises.
615
00:50:36,852 --> 00:50:40,090
Let it surprise you.
616
00:51:08,250 --> 00:51:09,817
What are you doing?
617
00:51:11,521 --> 00:51:14,518
I don't believe any of the men
have ever met him face-to-face.
618
00:51:14,584 --> 00:51:16,917
We'll need to find
a safe place to stash him
619
00:51:16,990 --> 00:51:19,052
before he comes to
and starts talking.
620
00:51:19,125 --> 00:51:22,018
But in the meantime, I certainly don't
want his clothes giving him away.
621
00:51:24,322 --> 00:51:26,489
You're gonna pretend that
isn't Richard Guthrie?
622
00:51:26,562 --> 00:51:28,592
Soon word of Guthrie's arrest
623
00:51:28,665 --> 00:51:30,958
will hit the customs
houses of Charleston,
624
00:51:31,031 --> 00:51:33,526
New York, and eventually Boston.
625
00:51:33,599 --> 00:51:36,626
Sooner than later,
Nassau will be unable
626
00:51:36,699 --> 00:51:39,634
to sell to any legitimate market
in the Americas.
627
00:51:39,699 --> 00:51:41,666
I don't want the men
panicked about that
628
00:51:41,731 --> 00:51:43,405
when I need them
focused on the Urca.
629
00:51:43,470 --> 00:51:46,607
Jesus. Can you hear yourself?
630
00:51:47,944 --> 00:51:50,480
You spent months lying to us
631
00:51:50,553 --> 00:51:52,215
about what it is
we're hunting out here.
632
00:51:52,280 --> 00:51:54,780
And now when it's clear
it can't possibly succeed,
633
00:51:54,853 --> 00:51:56,018
you want to keep lying.
634
00:51:59,650 --> 00:52:02,756
Maybe Singleton is right.
Maybe it's time we made a change.
635
00:52:10,096 --> 00:52:11,633
Think carefully.
636
00:52:13,068 --> 00:52:15,698
What lies ahead, Mr. Singleton
cannot see you through.
637
00:52:15,771 --> 00:52:17,000
And what is that?
638
00:52:18,537 --> 00:52:19,873
There's a war coming, Billy.
639
00:52:19,938 --> 00:52:21,072
One ship isn't a war.
640
00:52:21,137 --> 00:52:22,839
One ship isn't what's coming.
641
00:52:22,904 --> 00:52:24,910
That man Hume,
642
00:52:24,975 --> 00:52:27,173
the captain of the Scarborough
told you as much.
643
00:52:27,246 --> 00:52:30,277
When a king brands us pirates,
644
00:52:30,342 --> 00:52:33,244
he doesn't mean
to make us adversaries.
645
00:52:33,317 --> 00:52:35,715
He doesn't mean
to make us criminals.
646
00:52:35,780 --> 00:52:38,219
He means to make us monsters.
647
00:52:38,284 --> 00:52:42,692
For that's the only way his
God-fearing, taxpaying subjects
648
00:52:42,758 --> 00:52:46,896
can make sense of men who keep
what is theirs and fear no one.
649
00:52:46,969 --> 00:52:49,400
When I say there's a war coming,
650
00:52:49,465 --> 00:52:51,672
I don't mean with the Scarborough.
651
00:52:51,737 --> 00:52:54,177
I don't mean
with King George or England.
652
00:52:56,946 --> 00:53:00,313
Civilization is coming
653
00:53:00,378 --> 00:53:03,114
and it means to exterminate us.
654
00:53:05,353 --> 00:53:06,784
If we are to survive,
655
00:53:06,849 --> 00:53:10,397
we must unite behind our own king.
656
00:53:12,663 --> 00:53:14,830
We have no kings here.
657
00:53:14,903 --> 00:53:18,566
I am your king.
658
00:53:43,153 --> 00:53:45,757
The crew is assembled
for council.
659
00:53:45,822 --> 00:53:47,325
Mr. Singleton has called for a vote
660
00:53:47,390 --> 00:53:50,603
to select himself as the
new captain of this crew.
661
00:53:52,036 --> 00:53:53,570
I need a minute.
662
00:54:01,776 --> 00:54:02,942
What happened with Richard?
663
00:54:09,078 --> 00:54:10,878
Oh, Jesus.
664
00:54:25,531 --> 00:54:27,870
I thought you said
you'd deal with this.
665
00:54:29,606 --> 00:54:31,143
It fell through.
666
00:54:33,914 --> 00:54:35,881
You need to figure out what
you're gonna say to them.
667
00:54:35,954 --> 00:54:37,554
They don't care about
anything I have to say.
668
00:54:37,619 --> 00:54:39,827
Well, you need to make 'em care!
669
00:54:39,892 --> 00:54:42,625
Or I don't know what happens next.
670
00:54:48,534 --> 00:54:50,608
I can stall 'em
for a few more minutes.
671
00:54:54,407 --> 00:54:56,847
And I am sorry.
672
00:56:03,673 --> 00:56:05,138
I'm sorry.
673
00:56:06,676 --> 00:56:08,279
For the short hauls.
674
00:56:08,352 --> 00:56:09,951
For the trouble I've caused.
675
00:56:10,016 --> 00:56:12,685
But most importantly,
676
00:56:12,751 --> 00:56:15,423
for the disregard
it seems I've shown you.
677
00:56:17,593 --> 00:56:20,099
The most important
element of a healthy ship
678
00:56:20,164 --> 00:56:22,298
is trust.
679
00:56:22,371 --> 00:56:25,204
Trust between men.
680
00:56:25,269 --> 00:56:27,645
Trust between captain and crew.
681
00:56:29,614 --> 00:56:31,780
Without it,
682
00:56:31,845 --> 00:56:33,813
a ship is doomed.
683
00:56:36,520 --> 00:56:39,556
For the past few months,
684
00:56:39,621 --> 00:56:42,289
you and I have been on the trail
685
00:56:42,354 --> 00:56:45,922
of a prize so rich,
686
00:56:45,995 --> 00:56:49,024
it could upset the very
nature of our world.
687
00:56:50,624 --> 00:56:53,295
And for that reason,
I felt it necessary
688
00:56:53,360 --> 00:56:55,935
to keep it secret.
689
00:56:56,000 --> 00:56:58,636
I didn't trust you.
690
00:56:58,709 --> 00:57:00,372
And that was my mistake.
691
00:57:02,781 --> 00:57:05,316
Right now I would like to
tell you that that prize
692
00:57:05,381 --> 00:57:07,979
is within our grasp
and we are close.
693
00:57:09,620 --> 00:57:11,019
So close.
694
00:57:11,083 --> 00:57:13,817
But it would appear
that my concerns
695
00:57:13,882 --> 00:57:16,017
about secrecy had merit.
696
00:57:17,993 --> 00:57:21,327
Someone on this crew
discovered my plans...
697
00:57:23,191 --> 00:57:25,432
and tore from this log
the very page
698
00:57:25,497 --> 00:57:29,634
necessary to discover that prize.
699
00:57:31,233 --> 00:57:33,272
Stole it for their own gain.
700
00:57:33,337 --> 00:57:36,041
Stole it from us.
701
00:57:39,413 --> 00:57:41,716
And then
702
00:57:41,781 --> 00:57:44,822
stoked your resentment
to cover his crime...
703
00:57:46,594 --> 00:57:49,296
and make himself your captain.
704
00:57:49,361 --> 00:57:51,760
What?
705
00:57:53,832 --> 00:57:56,302
I don't know
what he's talking about.
706
00:57:56,367 --> 00:57:59,937
That's a very serious accusation,
Captain.
707
00:58:00,010 --> 00:58:02,611
Thievery is punishable by death.
708
00:58:02,676 --> 00:58:05,148
As is a false accusal of the same.
709
00:58:10,790 --> 00:58:13,993
Then, as per the articles,
710
00:58:14,066 --> 00:58:16,633
the accused has a choice.
711
00:58:16,698 --> 00:58:18,697
He can submit to a trial.
712
00:58:18,769 --> 00:58:21,033
With who as judge? You?
713
00:58:21,106 --> 00:58:22,970
No.
714
00:58:23,042 --> 00:58:24,767
No fucking way.
715
00:58:29,637 --> 00:58:31,442
Then swords.
716
00:58:34,644 --> 00:58:36,843
Perhaps it's better this way.
717
00:58:38,514 --> 00:58:40,850
Be rid of you once and for all.
718
00:59:18,944 --> 00:59:21,140
Come on!
719
00:59:22,509 --> 00:59:24,515
Come on, Singleton!
720
00:59:45,112 --> 00:59:47,046
Get up!
721
00:59:49,553 --> 00:59:50,848
Come on!
722
01:01:36,564 --> 01:01:38,235
It's the stolen page.
723
01:01:47,471 --> 01:01:50,572
Friends,
724
01:01:50,637 --> 01:01:52,278
brothers...
725
01:01:55,078 --> 01:01:57,611
the prize that you and I
have been pursuing...
726
01:01:59,476 --> 01:02:01,450
is L'Urca de Lima.
727
01:02:03,019 --> 01:02:05,115
The Hulk.
728
01:02:05,187 --> 01:02:07,555
A prize of almost unimaginable value.
729
01:02:09,787 --> 01:02:12,919
Now with this page securely
in our possession,
730
01:02:12,992 --> 01:02:15,192
we can begin our hunt.
731
01:02:16,898 --> 01:02:18,729
And we will succeed
732
01:02:18,794 --> 01:02:20,631
no matter the cost.
733
01:02:20,696 --> 01:02:22,198
No matter the struggle.
734
01:02:22,263 --> 01:02:25,700
I will see that prize is yours.
735
01:02:27,132 --> 01:02:30,205
I'm not just gonna make you rich.
736
01:02:30,270 --> 01:02:33,238
I'm not just gonna make you strong.
737
01:02:33,311 --> 01:02:36,480
I'm gonna make you
the princes of the New World!
738
01:02:41,049 --> 01:02:44,594
Flint! Flint! Flint! Flint!
739
01:02:44,659 --> 01:02:47,059
Flint! Flint! Flint!
740
01:03:05,954 --> 01:03:08,156
He's downstairs.
741
01:03:30,360 --> 01:03:31,863
Can I help you?
742
01:03:33,159 --> 01:03:35,830
Perhaps we can help each other.
743
01:03:37,968 --> 01:03:41,268
I think I have something
you might want to buy.
744
01:03:47,810 --> 01:03:52,113
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
745
01:03:53,305 --> 01:03:59,316
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
53757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.