All language subtitles for Big.City.Greens.S03E05.Zen.Garden.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,422 --> 00:00:02,380 [Cricket] Three, two, one, go! 2 00:00:02,467 --> 00:00:03,816 [noisy chewing] 3 00:00:05,427 --> 00:00:07,690 [yawns] Breakfast time already? 4 00:00:07,777 --> 00:00:10,475 - [loud thump] - [snoring] 5 00:00:10,562 --> 00:00:12,651 Huh? Is there coffee? 6 00:00:12,738 --> 00:00:14,436 Good morning, Papa. 7 00:00:15,654 --> 00:00:17,352 Are you doing okay? 8 00:00:17,439 --> 00:00:18,918 - You look beat. - Yeah, Dad, 9 00:00:19,005 --> 00:00:20,833 maybe you should re-hit the hay. 10 00:00:20,920 --> 00:00:22,400 The only hay I'm hittin' is in the-- 11 00:00:22,487 --> 00:00:24,446 [snoring] 12 00:00:24,533 --> 00:00:26,752 - Ah! With a pitch fork! - I don't know, Papa, 13 00:00:26,839 --> 00:00:28,580 you look like you could use a break. 14 00:00:28,667 --> 00:00:30,887 You've been working non-stop for who knows how long. 15 00:00:30,974 --> 00:00:32,845 That's right, sweetie. 16 00:00:32,932 --> 00:00:36,501 It's a farmer's job to work his fields every [yawns] day. 17 00:00:36,588 --> 00:00:38,677 [Nancy] And it's a family's job 18 00:00:38,764 --> 00:00:40,766 to support one another when they need help/ 19 00:00:40,853 --> 00:00:42,594 - Nancy? - What's with the getup? 20 00:00:42,681 --> 00:00:44,422 I heard Bill was working himself silly, 21 00:00:44,509 --> 00:00:47,251 so I'm taking over his farming duties for the day! 22 00:00:47,338 --> 00:00:48,339 Ow. 23 00:00:48,426 --> 00:00:49,601 But you can't farm! 24 00:00:49,688 --> 00:00:51,690 You do motorcycles and stuff! 25 00:00:51,777 --> 00:00:53,779 Corn, mufflers, it's all the same! 26 00:00:53,866 --> 00:00:55,477 Now, this is for you. 27 00:00:55,564 --> 00:00:57,740 It's a gift certificate for a free massage 28 00:00:57,827 --> 00:01:00,003 and a whole day of pampering at the spa! 29 00:01:00,090 --> 00:01:01,483 You look like you need it. 30 00:01:01,570 --> 00:01:03,310 Look, I'd love to relax, 31 00:01:03,398 --> 00:01:05,400 but today is Plow and Plant Day! 32 00:01:05,487 --> 00:01:08,359 A complex series of tasks that require a delicate balance 33 00:01:08,446 --> 00:01:10,579 of skill and finesse. How're you-- 34 00:01:10,666 --> 00:01:13,495 Pfft. Relax! I gotchu, gir'! 35 00:01:13,582 --> 00:01:16,585 Really, you work so hard to take care of everyone, 36 00:01:16,672 --> 00:01:18,630 but we're supposed to be co-parents, Bill. 37 00:01:18,717 --> 00:01:20,676 It's time I show up for the family, too. 38 00:01:20,763 --> 00:01:22,547 Just write me a list of everything I gotta do, 39 00:01:22,634 --> 00:01:23,809 and I'll get it done. 40 00:01:23,896 --> 00:01:25,550 Now hold on just a minute! 41 00:01:25,637 --> 00:01:27,726 Bill can't skip Plow and Plant Day just to--! 42 00:01:27,813 --> 00:01:29,511 I got you a message too. 43 00:01:29,598 --> 00:01:31,382 - Well, one day won't hurt! - [honking] 44 00:01:31,469 --> 00:01:32,949 Giddyup, Bill! My dogs are barkin'! 45 00:01:33,036 --> 00:01:34,559 [muttering] 46 00:01:34,646 --> 00:01:36,648 All right, Nance, here's the instructions. 47 00:01:36,735 --> 00:01:38,737 I'll try to relax, but you gotta promise 48 00:01:38,824 --> 00:01:40,522 to follow these steps to a tee. 49 00:01:40,609 --> 00:01:42,001 No sweat, big guy. 50 00:01:42,088 --> 00:01:43,960 I can do things the Bill Green way. 51 00:01:44,047 --> 00:01:46,963 - All right. - Now, go have fun! You deserve it. 52 00:01:47,050 --> 00:01:48,791 [whimpering] 53 00:01:48,878 --> 00:01:50,270 Go on, you got it. 54 00:01:50,357 --> 00:01:53,230 - That's it, almost there. - [whimpering] 55 00:01:53,317 --> 00:01:54,666 Get in the truck. 56 00:01:54,753 --> 00:01:56,886 - Atta boy! - I changed my mind! 57 00:01:56,973 --> 00:01:58,801 - Bill, get in the truck! - Oh! 58 00:01:58,888 --> 00:02:01,804 Woo! Spa day, here we come! 59 00:02:01,891 --> 00:02:04,023 [engine rumbles] 60 00:02:04,110 --> 00:02:05,503 You sure you know 61 00:02:05,590 --> 00:02:06,983 what you signed up for here, Mom? 62 00:02:07,070 --> 00:02:10,290 Much like a Swiss watch, Papa is very precise 63 00:02:10,377 --> 00:02:13,380 and very tightly wound. 64 00:02:13,468 --> 00:02:14,773 Thanks for the concern, kids, 65 00:02:14,860 --> 00:02:16,688 but I'll be done with this list in no time. 66 00:02:16,775 --> 00:02:18,777 Uh. 67 00:02:18,864 --> 00:02:21,432 We'll help you out. 68 00:02:21,519 --> 00:02:25,044 Ah, are you ready to relax, boy? 69 00:02:25,131 --> 00:02:26,524 I don't know, Ma. 70 00:02:26,611 --> 00:02:28,483 All this idleness makes me anxious. 71 00:02:28,570 --> 00:02:30,093 Don't these people have jobs? 72 00:02:30,180 --> 00:02:32,574 They're here to relax, same as us! 73 00:02:32,661 --> 00:02:34,750 It's understandable that after working for a while-- 74 00:02:34,837 --> 00:02:35,968 What the--? 75 00:02:36,055 --> 00:02:38,014 - Bill! - It needed a trim! 76 00:02:38,101 --> 00:02:40,407 Will you stop farming for two seconds? 77 00:02:40,495 --> 00:02:42,975 You better march over here, get in your birthday suit, 78 00:02:43,062 --> 00:02:45,021 and get rubbed with the rest of us! 79 00:02:45,108 --> 00:02:46,762 Birthday suit? 80 00:02:46,849 --> 00:02:48,546 Don't worry, sir, you can cover yourself 81 00:02:48,633 --> 00:02:49,982 with this complimentary towel. 82 00:02:50,069 --> 00:02:51,636 Oh dear. 83 00:02:51,723 --> 00:02:53,508 ♪ I'm your farmer papa ♪ 84 00:02:53,595 --> 00:02:55,597 ♪ I love to plant my cropp-a ♪ 85 00:02:55,684 --> 00:02:57,555 ♪ Happy soil, happy seeds ♪ 86 00:02:57,642 --> 00:03:00,471 ♪ Make a harvest that succeeds ♪ 87 00:03:00,558 --> 00:03:02,778 There we go, finally done 88 00:03:02,865 --> 00:03:04,301 with step one! 89 00:03:04,388 --> 00:03:05,824 Sing the Bill Green planting song 90 00:03:05,911 --> 00:03:07,783 25 times while tilling the soil. 91 00:03:07,870 --> 00:03:10,829 I can't believe your dad included sheet music. 92 00:03:10,916 --> 00:03:12,918 Let's hope the next step is a little simpler. 93 00:03:13,005 --> 00:03:15,573 "Prepare the cow to do the plow. 94 00:03:15,660 --> 00:03:18,533 But remember, a well groomed animal is well behaved. 95 00:03:18,620 --> 00:03:22,972 Brush the cow for 300 strokes, and brush the goat for 301." 96 00:03:23,059 --> 00:03:25,017 What! That'll take forever. 97 00:03:25,104 --> 00:03:27,672 Oh, please. Please, please, please let me help! 98 00:03:27,759 --> 00:03:29,413 - [bleats] - Hmm. 99 00:03:29,500 --> 00:03:30,849 Actually, why don't you two 100 00:03:30,936 --> 00:03:32,677 go inside and make a snack? 101 00:03:32,764 --> 00:03:34,853 I'm pretty sure I can finish this one myself. 102 00:03:34,940 --> 00:03:35,898 Sounds good to me! 103 00:03:35,985 --> 00:03:36,899 I've actually been workin' 104 00:03:36,986 --> 00:03:38,074 on a new snack recipe 105 00:03:38,161 --> 00:03:39,902 that involves walnut and onions. 106 00:03:39,989 --> 00:03:41,599 [Cricket] Gross. I'll have two. 107 00:03:41,686 --> 00:03:43,601 You two look brushed enough to me, 108 00:03:43,688 --> 00:03:45,560 so between us, I'm skipping this step. 109 00:03:45,647 --> 00:03:47,953 You gals don't really care, do ya? 110 00:03:48,040 --> 00:03:49,694 [angry bleat] 111 00:03:49,781 --> 00:03:53,872 [masseuse] Relax. Relax. Please, relax, Mr. Green. 112 00:03:53,959 --> 00:03:57,136 Haha, sorry, just left my ex-wife in charge of my livelihood. 113 00:03:57,223 --> 00:03:59,051 I'm sure she's doing great. 114 00:03:59,138 --> 00:04:02,272 Just close your eyes and try to think of your happy place. 115 00:04:02,359 --> 00:04:04,317 - Rest. - All right, I'll try. 116 00:04:04,404 --> 00:04:05,841 Just relax, Bill. 117 00:04:05,928 --> 00:04:08,365 Think of plows, the farm, crops. 118 00:04:08,452 --> 00:04:10,802 The crops, they're burning! 119 00:04:10,889 --> 00:04:12,848 - They're screaming! - [screaming] 120 00:04:12,935 --> 00:04:15,590 Why have you forsaken us? Why? 121 00:04:15,677 --> 00:04:17,940 Ah! I've abandoned my crops! 122 00:04:18,027 --> 00:04:21,683 Will you pipe down? Your tension's makes me tense! 123 00:04:21,770 --> 00:04:25,034 Sorry. Whenever I get tense my mind starts to snowball. 124 00:04:25,121 --> 00:04:26,862 Don't worry! You'll be able to relax 125 00:04:26,949 --> 00:04:28,167 once I once I loosen up your muscles 126 00:04:28,254 --> 00:04:29,560 [cracks knuckles] 127 00:04:29,647 --> 00:04:31,649 All it takes is some pressure. 128 00:04:31,736 --> 00:04:34,739 - [cracks] - Ah! It's like massaging a brick wall. 129 00:04:34,826 --> 00:04:37,263 "Separate seed bags one foot apart." 130 00:04:37,350 --> 00:04:39,178 Meh, close enough. 131 00:04:39,265 --> 00:04:41,964 "Heat garden gloves to 80 degrees in the sun." 132 00:04:43,705 --> 00:04:45,315 Feels like 80 degrees to me! 133 00:04:45,402 --> 00:04:48,535 "Hook up the cow to the plow." 134 00:04:48,623 --> 00:04:51,103 Oh, kids! It's plow time! 135 00:04:51,190 --> 00:04:53,758 This whole farming thing's actually pretty easy. 136 00:04:53,845 --> 00:04:55,542 What the heck was Bill stressing about? 137 00:04:55,630 --> 00:04:56,718 Huh. 138 00:04:56,805 --> 00:04:58,110 Where's Miss Brenda? 139 00:04:58,197 --> 00:04:59,764 [moos] 140 00:04:59,851 --> 00:05:03,899 What the-- Come on, Miss Brenda. 141 00:05:03,986 --> 00:05:06,771 - [moos] - It's time to plow. 142 00:05:06,858 --> 00:05:08,773 - [annoyed moo] - Come on, you know the drill. 143 00:05:08,860 --> 00:05:11,863 - [grunting] - Why aren't you moving? 144 00:05:11,950 --> 00:05:13,778 - What's goin' on, Mama? - It's Miss Brenda. 145 00:05:13,865 --> 00:05:15,911 She won't move! What's wrong with her. 146 00:05:15,998 --> 00:05:18,740 Oh, it's probably nothing. Unless... 147 00:05:18,827 --> 00:05:20,089 Unless what? 148 00:05:20,176 --> 00:05:21,960 Unless step two wasn't done. 149 00:05:22,047 --> 00:05:23,875 But that wouldn't make sense, 150 00:05:23,962 --> 00:05:27,139 cause Mama said she'd closely follow all of Papa's steps. 151 00:05:27,226 --> 00:05:28,924 And if it's truly plow time, 152 00:05:29,011 --> 00:05:31,230 then step two must've been completed! 153 00:05:31,317 --> 00:05:32,884 I just don't get it, Tilly! 154 00:05:32,971 --> 00:05:34,973 What's so important about step two? 155 00:05:35,060 --> 00:05:37,715 If Miss Brenda isn't brushed for 300 strokes, 156 00:05:37,802 --> 00:05:39,761 she won't be confident enough for the big job 157 00:05:39,848 --> 00:05:41,414 and gets performance anxiety. 158 00:05:41,501 --> 00:05:44,809 - [Cricket] She's plow shy. - [sad moo] 159 00:05:44,896 --> 00:05:47,725 And likely to stay behind that tree all day. 160 00:05:47,812 --> 00:05:50,162 And if you don't brush Melissa more than Miss Brenda, 161 00:05:50,249 --> 00:05:52,251 Melissa gets jealous and eats everything in sight. 162 00:05:52,338 --> 00:05:54,732 [agressive chewing] 163 00:05:54,819 --> 00:05:56,516 [bleats] 164 00:05:56,603 --> 00:05:57,909 Bad goat! Gotcha! 165 00:05:57,996 --> 00:05:59,084 [roars] 166 00:05:59,171 --> 00:06:01,217 Huh? Ow! 167 00:06:01,304 --> 00:06:03,045 Didn't you heat up the gloves? 168 00:06:03,132 --> 00:06:05,221 You can't touch Melissa with lukewarm gloves! 169 00:06:05,308 --> 00:06:07,658 Bill's list is even more important than I though. 170 00:06:07,745 --> 00:06:09,747 - [bleats] - [gasps] Melissa! 171 00:06:09,834 --> 00:06:11,749 - No! - [angry bleating] 172 00:06:11,836 --> 00:06:13,795 - [grunting] - Ah! 173 00:06:16,188 --> 00:06:18,321 [burps] 174 00:06:18,408 --> 00:06:20,671 [Bill] I knew you could do it, partner. 175 00:06:20,758 --> 00:06:23,239 You followed step fourteen and memorized the whole list 176 00:06:23,326 --> 00:06:25,763 in case this happens, right? 177 00:06:25,850 --> 00:06:27,634 [masseuse] All right, Mr. Green, 178 00:06:27,722 --> 00:06:29,114 hold still. 179 00:06:29,201 --> 00:06:31,987 What? It couldn't even break the skin. 180 00:06:32,074 --> 00:06:33,989 I was sure acupuncture would be the one. 181 00:06:34,076 --> 00:06:35,730 It's time to bring out the big guns. 182 00:06:35,817 --> 00:06:38,863 Now, I'm going to play some nature sounds. 183 00:06:38,950 --> 00:06:41,170 Listen to the waves of the water. 184 00:06:41,257 --> 00:06:43,607 The ocean? I can't relax to that! 185 00:06:43,694 --> 00:06:45,609 - What if there's a rip tide? - [groans] 186 00:06:45,696 --> 00:06:48,003 Who's watching the kids? Where are the lifeguards? 187 00:06:48,090 --> 00:06:50,962 Hm? Is that fire? 188 00:06:51,049 --> 00:06:53,835 It's just a candle, Bill! Stop overthinking everything! 189 00:06:53,922 --> 00:06:55,793 In fact, just stop thinking! 190 00:06:55,880 --> 00:06:56,925 How can I not think 191 00:06:57,012 --> 00:06:58,013 when there's an open flame 192 00:06:58,100 --> 00:06:59,579 in a confined space? 193 00:06:59,666 --> 00:07:02,713 Uh, let's try some guided meditation. 194 00:07:02,800 --> 00:07:05,585 Look deep into this calming sunset. 195 00:07:05,672 --> 00:07:08,806 Oh no, you don't! You ain't gonna meditate me! 196 00:07:08,893 --> 00:07:10,852 - Sir, please! - Get me out of here! 197 00:07:10,939 --> 00:07:12,288 - [man] It's okay. - I got 'em! 198 00:07:12,375 --> 00:07:15,030 [struggling] Oh. 199 00:07:15,117 --> 00:07:16,901 Here's your chance. Meditate him! 200 00:07:16,988 --> 00:07:21,210 Okay. Take a deep breath. Let go of all your burdens. 201 00:07:21,297 --> 00:07:23,690 Let go of all my burgers... 202 00:07:23,778 --> 00:07:27,172 [peaceful music] 203 00:07:27,259 --> 00:07:30,175 Huh? What the--? 204 00:07:30,262 --> 00:07:31,220 Where am I? 205 00:07:31,307 --> 00:07:32,787 - [man] Bill. - Dad? 206 00:07:32,874 --> 00:07:36,312 No, Bill. It's me, the Kludge. 207 00:07:36,399 --> 00:07:37,922 Oh my corn, I'm dead! 208 00:07:38,009 --> 00:07:39,837 Not dead, just stressed. 209 00:07:39,924 --> 00:07:41,752 Oh, right. But don't worry, 210 00:07:41,839 --> 00:07:44,407 I've been stressed since birth and it's never weighed me down. 211 00:07:44,494 --> 00:07:47,671 - [engine sputters] - What's happenin'? Why're we slowing down? 212 00:07:47,758 --> 00:07:49,020 We're carrying too big of a load, 213 00:07:49,107 --> 00:07:50,587 we've got to let go. 214 00:07:50,674 --> 00:07:52,894 - But I can't! - We have to, Bill. 215 00:07:52,981 --> 00:07:54,721 We'll never make it with all this weight. 216 00:07:54,809 --> 00:07:55,984 Trust the truck. 217 00:07:56,071 --> 00:07:58,551 - Just let go. - Just let go? 218 00:07:58,638 --> 00:08:01,511 Just let go. Just let go. 219 00:08:01,598 --> 00:08:03,252 [indecipherable] 220 00:08:03,339 --> 00:08:04,993 Mighta conked him on the head a little too hard. 221 00:08:05,080 --> 00:08:06,951 Just let go! 222 00:08:07,038 --> 00:08:10,868 [laughing] Yes! 223 00:08:10,955 --> 00:08:14,089 I've done it. I've found inner peace. 224 00:08:14,176 --> 00:08:16,134 Inner peace... 225 00:08:17,135 --> 00:08:19,224 Hallelujah! He's cured! 226 00:08:19,311 --> 00:08:21,574 Now, can someone massage my real leg? 227 00:08:21,661 --> 00:08:23,620 Aah. 228 00:08:23,707 --> 00:08:25,840 Ahh! This is a mess. 229 00:08:25,927 --> 00:08:27,189 - The list is gone-- - [coughs] 230 00:08:27,276 --> 00:08:28,973 - The cow won't budge. - [grunts] 231 00:08:29,060 --> 00:08:30,888 The field isn't plowed or planted, 232 00:08:30,975 --> 00:08:32,194 and Bill will be home soon! 233 00:08:32,281 --> 00:08:33,586 We need a plan. 234 00:08:33,673 --> 00:08:34,892 - Ooh, I got one! - Really? 235 00:08:34,979 --> 00:08:36,198 It's fairly simple, 236 00:08:36,285 --> 00:08:37,982 but we're gonna need a time machine. 237 00:08:38,069 --> 00:08:39,157 [gasps] 238 00:08:39,244 --> 00:08:40,289 All right, looks like 239 00:08:40,376 --> 00:08:42,160 we're gonna have to improvise. 240 00:08:44,989 --> 00:08:46,382 Hm. 241 00:08:47,644 --> 00:08:48,906 [tires screech] 242 00:08:48,993 --> 00:08:50,299 ♪ Plant the seeds like crazy ♪ 243 00:08:50,386 --> 00:08:51,866 ♪ There's no time to be lazy ♪ 244 00:08:51,953 --> 00:08:53,128 ♪ One by one,'til it's done ♪ 245 00:08:53,215 --> 00:08:54,607 ♪ Nurture, like a baby!♪ 246 00:08:54,694 --> 00:08:55,913 ♪ He's our farmer papa ♪ 247 00:08:56,000 --> 00:08:57,219 ♪ Gotta plant his cropp-a ♪ 248 00:08:57,306 --> 00:08:59,090 ♪ Happy soil, happy seeds ♪ 249 00:08:59,177 --> 00:09:00,004 ♪ If this don't work then I'm dead meat! ♪ 250 00:09:01,832 --> 00:09:04,139 Okay, that should do it! Let's see. 251 00:09:07,925 --> 00:09:10,362 It looks... Good? 252 00:09:10,449 --> 00:09:12,974 Aw, I beefed it. 253 00:09:13,061 --> 00:09:15,715 You know, they kinda look alike. 254 00:09:15,802 --> 00:09:18,196 If you close your eyes and imagine that they look alike. 255 00:09:18,283 --> 00:09:20,851 No amount of imagination will fix this. 256 00:09:20,938 --> 00:09:23,680 I just wanted to help out your dad, but I did the opposite! 257 00:09:23,767 --> 00:09:25,856 I wasn't able to show up for my family. 258 00:09:25,943 --> 00:09:27,162 - [door creaks] - [all gasp] 259 00:09:27,249 --> 00:09:28,424 We're back! 260 00:09:28,511 --> 00:09:30,687 And we finally got Bill to relax-- 261 00:09:30,774 --> 00:09:32,254 Whoa, what happened to y'all? 262 00:09:32,341 --> 00:09:34,952 Bill! Listen, I tried, I really did. 263 00:09:35,039 --> 00:09:36,388 But there were so many details. 264 00:09:36,475 --> 00:09:38,347 First the singing, then the cow, then the-- 265 00:09:38,434 --> 00:09:39,870 [Bill] Shh. 266 00:09:39,957 --> 00:09:41,089 Huh? 267 00:09:43,352 --> 00:09:44,701 Huh? 268 00:09:45,702 --> 00:09:47,965 Hm, this is all... 269 00:09:49,401 --> 00:09:51,316 [grunts] Ha ha... 270 00:09:51,403 --> 00:09:52,839 Fantastic. 271 00:09:52,927 --> 00:09:54,276 [all] Really? 272 00:09:54,363 --> 00:09:56,321 It's different from the way I do it. 273 00:09:56,408 --> 00:09:58,715 But I love the new expanded design, 274 00:09:58,802 --> 00:10:00,195 think of how much more we'll grow. 275 00:10:00,282 --> 00:10:01,848 And with the bike, 276 00:10:01,936 --> 00:10:03,546 you must've done it in record time. 277 00:10:03,633 --> 00:10:05,635 Uh, I guess so. 278 00:10:05,722 --> 00:10:07,724 You really showed up for your family, Nance. 279 00:10:07,811 --> 00:10:09,030 I knew you could do it. 280 00:10:09,117 --> 00:10:11,336 I can't believe you like it. 281 00:10:11,423 --> 00:10:13,817 That spa really did you some good. 282 00:10:13,904 --> 00:10:16,080 I oughta take a trip after everything that happened today. 283 00:10:16,167 --> 00:10:18,691 I thought you might say something like that. 284 00:10:18,778 --> 00:10:20,955 [cheering] 285 00:10:23,218 --> 00:10:25,002 Uh, those spa gift certificates 286 00:10:25,089 --> 00:10:27,135 weren't too expensive, were they, Dad? 287 00:10:27,222 --> 00:10:29,050 Dad? Dad? 288 00:10:29,137 --> 00:10:31,443 - Da-- - [screams] 289 00:10:31,530 --> 00:10:34,620 ♪ I got sweat in my eyes ♪ 290 00:10:34,707 --> 00:10:38,407 ♪ Lost a bet and got bit by a hundred flies ♪ 291 00:10:38,494 --> 00:10:41,540 ♪ I fell out a big ol' tree ♪ 292 00:10:41,627 --> 00:10:45,153 ♪ Hit every branch and scraped up both my knees ♪ 293 00:10:45,240 --> 00:10:48,373 ♪ I got chased by dogs, Licked by a frog ♪ 294 00:10:48,460 --> 00:10:51,681 ♪ Got a rash on my legs, Dropped a dozen eggs ♪ 295 00:10:51,768 --> 00:10:55,685 ♪ I got splinters in seven of ten ♪ 296 00:10:55,772 --> 00:10:58,427 ♪ And tomorrow I'll do it all again ♪ 19965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.