All language subtitles for scrublands.s01e03.hdr.2160p.web.h265-gloriousmongoose_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,432 --> 00:00:16,088 This town really doesn't like the media, 2 00:00:16,112 --> 00:00:17,532 does it? 3 00:00:17,632 --> 00:00:19,132 Martin Scarsden, SMH. 4 00:00:19,232 --> 00:00:21,493 Uh, not a journo. Jane Gibson. 5 00:00:21,593 --> 00:00:22,673 Place is different. 6 00:00:22,753 --> 00:00:23,753 Different how? 7 00:00:23,833 --> 00:00:25,913 Weird shit going down in the scrublands. 8 00:00:26,513 --> 00:00:27,933 Where's Allen? 9 00:00:28,033 --> 00:00:29,173 Jamie, Allen's dead. 10 00:00:30,794 --> 00:00:32,094 He died in the accident. 11 00:00:32,194 --> 00:00:33,930 - Who else have you spoken to? - Lots of people. 12 00:00:33,954 --> 00:00:35,330 And has the fact there were two bodies 13 00:00:35,354 --> 00:00:37,014 in the scrublands ever come up? 14 00:00:37,114 --> 00:00:39,654 These murders did occur only a few weeks 15 00:00:39,754 --> 00:00:41,615 before paedophile priest, Byron Swift, 16 00:00:41,715 --> 00:00:45,055 massacred five innocent parishioners almost a year ago. 17 00:00:45,155 --> 00:00:47,095 Help me! Help me! 18 00:00:47,195 --> 00:00:48,595 So now he's a serial killer? 19 00:00:48,675 --> 00:00:50,376 I'm sorry, but your opinion of innocence... 20 00:00:50,476 --> 00:00:51,536 It's not my opinion. 21 00:00:51,636 --> 00:00:53,776 I was with Byron right across the time 22 00:00:53,876 --> 00:00:54,896 that couple went missing. 23 00:00:54,996 --> 00:00:56,176 You were with him? 24 00:00:56,276 --> 00:00:57,376 We were in love. 25 00:00:57,476 --> 00:00:58,776 Sergeant. 26 00:00:58,876 --> 00:00:59,972 You think someone's listening? 27 00:00:59,996 --> 00:01:01,857 You wanted evidence of a conspiracy. 28 00:01:01,957 --> 00:01:03,333 So why are you telling me now? 29 00:01:03,357 --> 00:01:06,277 Because it's time someone found out the truth. 30 00:02:09,243 --> 00:02:11,244 Hallelujah, huh? 31 00:02:12,204 --> 00:02:13,304 That good, was it? 32 00:02:30,566 --> 00:02:32,566 What happened here? 33 00:02:37,126 --> 00:02:38,146 They, uh... 34 00:02:38,246 --> 00:02:41,087 They tried to cut out a cancer. 35 00:02:43,327 --> 00:02:45,327 What type of cancer? 36 00:02:48,327 --> 00:02:50,388 Doesn't matter 'cause there wasn't any. 37 00:02:50,488 --> 00:02:52,488 Hmm. 38 00:02:55,968 --> 00:02:58,208 Mm, don't. Just leave it. 39 00:03:00,249 --> 00:03:01,869 Leave it. 40 00:03:01,969 --> 00:03:03,969 Just leave it. 41 00:03:06,529 --> 00:03:08,609 Hello, Father Byron Swift speaking. 42 00:03:10,450 --> 00:03:12,450 G'day, Alf. 43 00:03:16,850 --> 00:03:18,850 Yeah, right. 44 00:03:19,810 --> 00:03:21,631 G... Give me 30 minutes or so 45 00:03:21,731 --> 00:03:23,731 to scrub up, okay? 46 00:03:24,331 --> 00:03:26,331 All right, I'll be there soon. 47 00:03:27,651 --> 00:03:29,651 You're leaving me for Alf Newkirk? 48 00:03:30,051 --> 00:03:31,712 I've got a calling, remember? 49 00:03:31,812 --> 00:03:33,812 Mm. 50 00:03:36,452 --> 00:03:37,748 You sure the numbers are right? 51 00:03:37,772 --> 00:03:38,772 Yeah. 52 00:03:38,852 --> 00:03:40,233 It's got to be those ferals, mate. 53 00:03:40,333 --> 00:03:41,509 They're skimming it off the top. 54 00:03:45,293 --> 00:03:47,293 Gentlemen. 55 00:03:48,253 --> 00:03:51,034 Yeah. It's good to see you all again, too. 56 00:03:51,134 --> 00:03:53,194 It's not a bloody book club, Padre. 57 00:03:53,294 --> 00:03:54,394 You're late. 58 00:04:00,735 --> 00:04:01,735 Righto. 59 00:04:01,815 --> 00:04:03,815 What was so urgent? 60 00:04:28,657 --> 00:04:29,753 Let me tell you, 61 00:04:29,777 --> 00:04:31,718 Max is not happy with your retraction. 62 00:04:31,818 --> 00:04:33,034 Well, no, it's not a retraction. 63 00:04:33,058 --> 00:04:34,358 It's a follow up. 64 00:04:34,458 --> 00:04:36,838 Swift didn't kill the couple I found in the scrublands. 65 00:04:36,938 --> 00:04:38,798 The cafe lady alibied them. 66 00:04:38,898 --> 00:04:40,899 Yeah, 'cause she was screwing him. 67 00:04:41,859 --> 00:04:44,439 Seriously, Martin, way to bury the lead. 68 00:04:44,539 --> 00:04:46,539 We need to set the record straight. 69 00:04:46,859 --> 00:04:47,919 Ah, mate. 70 00:04:48,019 --> 00:04:50,380 Copy doesn’t get any better than The Thorn Birds. 71 00:04:51,940 --> 00:04:54,000 Beth, please, just print the facts. 72 00:04:54,100 --> 00:04:55,200 Okay. 73 00:04:55,300 --> 00:04:57,440 Well, can you at least get an interview 74 00:04:57,540 --> 00:04:58,760 with this Mandalay chick? 75 00:04:58,860 --> 00:04:59,939 She'll be at Allen Newkirk's funeral 76 00:04:59,940 --> 00:05:01,721 this morning. 77 00:05:01,821 --> 00:05:03,821 Anyway, it's complicated. 78 00:05:05,461 --> 00:05:06,801 Complicated? 79 00:05:06,901 --> 00:05:08,041 What does that mean? 80 00:05:08,141 --> 00:05:10,562 Are you hooking up with her, too? 81 00:05:10,662 --> 00:05:12,442 Look, I found this bag at her place, 82 00:05:12,542 --> 00:05:14,542 and I'm pretty sure Swift stashed it there. 83 00:05:14,982 --> 00:05:17,682 It had a bunch of clothes, a gun, 84 00:05:17,782 --> 00:05:20,002 a British passport in his name, 85 00:05:20,102 --> 00:05:21,563 a tonne of money. 86 00:05:21,663 --> 00:05:23,203 And then there was this other photo. 87 00:05:23,303 --> 00:05:25,703 Well, wait. If it was hidden, how did you find it? 88 00:05:26,303 --> 00:05:28,123 Journalistic instinct. 89 00:05:28,223 --> 00:05:29,723 Old school. 90 00:05:29,823 --> 00:05:31,824 Um, wait, so this other photo? 91 00:05:32,344 --> 00:05:34,244 Swift in combat gear. 92 00:05:34,344 --> 00:05:35,760 Looks like he was in a squad of some sort, 93 00:05:35,784 --> 00:05:37,604 maybe Australian. 94 00:05:37,704 --> 00:05:39,684 - Any insignias? - No. 95 00:05:39,784 --> 00:05:40,841 But can you dig around, 96 00:05:40,865 --> 00:05:42,201 see if Swift was ever in the military, 97 00:05:42,225 --> 00:05:43,245 UK or Aussie? 98 00:05:43,345 --> 00:05:44,485 Yeah, leave it with me. 99 00:05:44,585 --> 00:05:45,585 But you'll owe me one. 100 00:05:45,665 --> 00:05:46,921 Look, you better make it two. 101 00:05:46,945 --> 00:05:49,445 There's this woman booked in here under "Jane Gibson," 102 00:05:49,545 --> 00:05:51,886 and she says she works for the Bureau of Meteorology, 103 00:05:51,986 --> 00:05:53,986 but she seems a bit... um... 104 00:05:55,266 --> 00:05:57,126 - A bit what? - I don't know. 105 00:05:57,226 --> 00:05:59,766 But every time she's around, I smell bullshit. 106 00:05:59,866 --> 00:06:01,567 Can you run a search for any Jane Gibsons 107 00:06:01,667 --> 00:06:03,367 at the BOM and in our police contacts? 108 00:06:03,467 --> 00:06:04,767 Thanks, Beth. Talk soon. 109 00:06:04,867 --> 00:06:07,047 - Hey, Martin. - Yep? 110 00:06:07,147 --> 00:06:09,127 Look, this article's about to go online. 111 00:06:09,227 --> 00:06:10,587 If you need to inform your sources, 112 00:06:10,628 --> 00:06:11,728 you better do it soon. 113 00:06:11,828 --> 00:06:13,008 Yeah, right. 114 00:06:13,108 --> 00:06:14,408 Very soon. 115 00:06:23,029 --> 00:06:24,649 Hey, Doug. I wouldn't bother. 116 00:06:24,749 --> 00:06:26,369 Marty. 117 00:06:26,469 --> 00:06:28,449 G'day, Robbie. Mandy in there? 118 00:06:28,549 --> 00:06:30,410 No media allowed, mate. Request of the family. 119 00:06:30,510 --> 00:06:31,770 I'm sorry. 120 00:06:31,870 --> 00:06:32,930 Come on. I'm not media. 121 00:06:33,030 --> 00:06:35,030 I was there when Allen died. 122 00:06:36,590 --> 00:06:38,590 Okay. 123 00:06:49,391 --> 00:06:51,592 Why would you tell the police about you and Byron? 124 00:06:52,272 --> 00:06:54,272 Frannie, I had to. 125 00:06:54,952 --> 00:06:57,372 He couldn't have killed that couple 'cause he was with me. 126 00:06:57,472 --> 00:06:59,572 - Mandy! - I'm just... 127 00:06:59,672 --> 00:07:01,693 I'm sick of people attacking him. 128 00:07:01,793 --> 00:07:02,813 He can't defend himself, 129 00:07:02,913 --> 00:07:04,969 and they're making him out to be some kind of monster. 130 00:07:09,353 --> 00:07:11,354 I'm sorry. I'm sorry. 131 00:07:13,994 --> 00:07:15,994 How's Jamie? 132 00:07:18,354 --> 00:07:20,535 Still not speaking. 133 00:07:20,635 --> 00:07:22,695 The doctor says his concussion's easing, but... 134 00:07:22,795 --> 00:07:24,955 At least your son is still alive. 135 00:07:26,155 --> 00:07:28,355 Kelly. 136 00:07:31,836 --> 00:07:36,016 I just wish that we'd been left in peace. 137 00:07:36,116 --> 00:07:38,276 They'd never have done what they did 138 00:07:38,876 --> 00:07:41,817 if that journalist hadn't stirred them up. 139 00:07:44,277 --> 00:07:45,697 What was he like? 140 00:07:45,797 --> 00:07:47,797 Um... Yeah, typical kid. 141 00:07:49,677 --> 00:07:51,578 Get into much trouble? 142 00:07:51,678 --> 00:07:52,738 No. Why? 143 00:07:52,838 --> 00:07:55,598 Ah, they said some odd things to me. 144 00:07:56,718 --> 00:07:58,738 Made this crack about getting high. 145 00:07:58,838 --> 00:08:00,598 Thought it might have come across your radar. 146 00:08:00,639 --> 00:08:02,219 I don't have a radar. 147 00:08:02,319 --> 00:08:04,059 I know everyone in Riversend personally. 148 00:08:04,159 --> 00:08:06,159 Allen Newkirk was a good kid. 149 00:08:10,200 --> 00:08:12,200 What the fuck! 150 00:08:14,120 --> 00:08:15,456 Okay, Robbie, you've got to let me in. 151 00:08:15,480 --> 00:08:16,700 I need to talk to Mandy now. 152 00:08:16,800 --> 00:08:18,580 Come on. They already said it's not possible. 153 00:08:18,680 --> 00:08:20,681 Robbie, please. 154 00:08:24,321 --> 00:08:25,821 How many weeks to go now? 155 00:08:25,921 --> 00:08:26,941 Five. 156 00:08:27,041 --> 00:08:29,661 I don't know where my bladder's gonna fit by then, though. 157 00:08:32,362 --> 00:08:33,502 What about you, Jase? 158 00:08:33,602 --> 00:08:35,602 You ready? 159 00:08:36,002 --> 00:08:37,702 Yeah, I suppose. 160 00:08:40,563 --> 00:08:41,623 What is it? 161 00:08:43,523 --> 00:08:44,743 What... 162 00:08:51,084 --> 00:08:52,504 Mandy. 163 00:08:52,604 --> 00:08:53,864 It wasn't my headline. 164 00:08:53,964 --> 00:08:55,224 But it was your story. 165 00:08:55,324 --> 00:08:57,324 Which you wanted to make public. 166 00:08:59,004 --> 00:09:01,005 And I've uncovered something else about Byron. 167 00:09:02,045 --> 00:09:04,345 So last night, after you left, 168 00:09:04,445 --> 00:09:06,985 I found a bag hidden in that wine cabinet. 169 00:09:07,085 --> 00:09:08,941 I know I shouldn't have been 170 00:09:08,965 --> 00:09:10,382 looking around while you weren't there, I'm sorry. 171 00:09:10,406 --> 00:09:13,126 But Byron was prepared. 172 00:09:13,926 --> 00:09:15,706 It was a go-bag that he stashed, 173 00:09:15,806 --> 00:09:18,006 so he could leave Riversend at the drop of a hat. 174 00:09:22,967 --> 00:09:25,147 Fran, can you just look after him a sec? 175 00:09:25,247 --> 00:09:27,267 I just need to... 176 00:09:27,367 --> 00:09:28,667 Hey! 177 00:09:28,767 --> 00:09:30,348 Hey, it's okay. 178 00:09:30,448 --> 00:09:31,984 Ah... Miss Bond? 179 00:09:32,008 --> 00:09:33,247 What was your relationship with the priest really like? 180 00:09:33,248 --> 00:09:34,308 Uh... 181 00:09:34,408 --> 00:09:35,904 What first attracted you to Father Swift? 182 00:09:35,928 --> 00:09:36,928 Uh... Go away! 183 00:09:37,008 --> 00:09:38,424 Did you have a sense that he had a darker side, 184 00:09:38,448 --> 00:09:39,988 that he was capable of such atrocity? 185 00:09:40,088 --> 00:09:41,088 Back off, Monkton. 186 00:09:41,169 --> 00:09:43,549 And what do you say to all the grieving widows 187 00:09:43,649 --> 00:09:45,469 and young kids who have lost their fathers? 188 00:09:45,569 --> 00:09:48,389 Ah! Bloody! 189 00:09:51,330 --> 00:09:54,990 No journalist likes to be the centre of the story. 190 00:09:55,090 --> 00:09:59,050 But lashing out in violence has consequences. 191 00:10:00,130 --> 00:10:01,151 Robbie, come on. 192 00:10:01,251 --> 00:10:03,027 - What about Liam? - What am I going to do, Mandy? 193 00:10:03,051 --> 00:10:05,131 You assaulted him on live TV. 194 00:10:05,651 --> 00:10:07,651 Watch your head. Watch it. 195 00:10:38,774 --> 00:10:40,835 So that's the process, Alf. 196 00:10:40,935 --> 00:10:43,115 The summons will be in a couple of weeks, 197 00:10:43,215 --> 00:10:45,555 when the magistrate will expect him to name the source 198 00:10:45,655 --> 00:10:48,035 of the 100 grammes of marijuana I caught him with. 199 00:10:48,135 --> 00:10:50,155 Fuck me. 200 00:10:50,256 --> 00:10:52,256 What's your mother gonna think of this? 201 00:10:53,096 --> 00:10:54,392 Or he can do the right thing 202 00:10:54,416 --> 00:10:56,416 and just tell me where he got it. 203 00:10:57,096 --> 00:10:59,176 Allen, where'd you get the weed, mate? 204 00:11:00,657 --> 00:11:02,477 It's a bit hard for a young bloke 205 00:11:02,577 --> 00:11:04,117 to rat on his mates, Robbie. 206 00:11:04,217 --> 00:11:05,797 Well, they're hardly mates 207 00:11:05,897 --> 00:11:07,897 if they're getting him to deal for them. 208 00:11:09,737 --> 00:11:11,678 Hey, Al, why don't you nick outside a sec 209 00:11:11,778 --> 00:11:14,498 while your dad and I have a chat to Constable Haus-Jones. 210 00:11:16,178 --> 00:11:18,178 Go on. 211 00:11:23,499 --> 00:11:25,479 You know, if you force the kid to dob, 212 00:11:25,579 --> 00:11:27,359 his life is gonna be an absolute misery. 213 00:11:27,459 --> 00:11:29,639 I just can't overlook this, all right? 214 00:11:29,739 --> 00:11:31,120 If District go through my day-book, 215 00:11:31,220 --> 00:11:33,000 they'll say, "Hey, what about this kid?" 216 00:11:33,100 --> 00:11:34,520 "What happened to the charges?" 217 00:11:34,620 --> 00:11:35,836 Well, those pencil pushers don't know 218 00:11:35,860 --> 00:11:37,076 what it's like to live here, do they? 219 00:11:37,100 --> 00:11:39,140 Yeah, but it makes it hard to compromise, all right? 220 00:11:39,220 --> 00:11:40,641 Yeah, it's hard, Robbie. 221 00:11:40,741 --> 00:11:42,741 It takes a certain kind of effort. 222 00:11:43,341 --> 00:11:45,561 Of course, it's your call. 223 00:11:45,661 --> 00:11:47,301 But you know what happens if you book him? 224 00:11:47,381 --> 00:11:48,921 Bellington Madge will convict him, 225 00:11:49,021 --> 00:11:50,161 and he's marked for life. 226 00:11:50,262 --> 00:11:52,082 He's just a kid. 227 00:11:52,182 --> 00:11:55,742 Don't you think we should be... looking after each other? 228 00:12:04,423 --> 00:12:06,423 Come on. 229 00:12:07,063 --> 00:12:09,203 Whip smart boy like this one, 230 00:12:09,303 --> 00:12:10,640 he's going to go places, aren't you? 231 00:12:10,664 --> 00:12:11,840 Yeah, you've got good numbers, 232 00:12:11,864 --> 00:12:13,604 you've got good ideas. 233 00:12:13,704 --> 00:12:15,964 You might want to send this one off to uni, Alf. 234 00:12:16,064 --> 00:12:19,004 Yeah, well, you don't need a diploma to drive a harvester. 235 00:12:19,104 --> 00:12:20,845 Mate. Hey. 236 00:12:20,945 --> 00:12:23,085 Here, look me in the eye. 237 00:12:23,185 --> 00:12:25,285 You're better than this, Al. Yeah? 238 00:12:25,385 --> 00:12:26,725 - Yes, Father. - Yeah. 239 00:12:26,825 --> 00:12:28,225 You stay away from that stuff, okay? 240 00:12:28,265 --> 00:12:30,005 It only lead you to bad places. 241 00:12:30,105 --> 00:12:31,606 I've seen it before, 242 00:12:31,706 --> 00:12:33,266 Constable Haus-Jones has seen it before, 243 00:12:33,346 --> 00:12:35,346 and we do not want it happening to you. 244 00:12:35,906 --> 00:12:37,906 Yeah? Look. 245 00:12:38,546 --> 00:12:39,646 Yes, Father. 246 00:12:39,746 --> 00:12:41,007 All right. 247 00:12:41,107 --> 00:12:43,267 You won't get many more chances. 248 00:12:51,348 --> 00:12:53,728 Yeah, I'm leaving Bellington Police Station now. 249 00:12:53,828 --> 00:12:55,828 Thanks for looking after him, Fran. 250 00:12:56,628 --> 00:12:58,988 No, no, I'll get a taxi. 251 00:13:00,989 --> 00:13:02,989 Yeah, okay. Thanks. 252 00:13:04,429 --> 00:13:06,429 Hell of a straight right. 253 00:13:08,509 --> 00:13:10,330 Did I teach you that? 254 00:13:10,430 --> 00:13:12,430 I don't remember you teaching me anything. 255 00:13:14,390 --> 00:13:16,390 You need a lift? 256 00:13:22,351 --> 00:13:25,051 It's your favourite mixed lollies? 257 00:13:25,151 --> 00:13:27,591 Snakes and jubes and some freckles. 258 00:13:29,071 --> 00:13:31,052 Can you just focus on driving? 259 00:13:31,152 --> 00:13:32,492 Sure. 260 00:13:35,072 --> 00:13:39,952 Guess I... really don't know much about you any more. 261 00:13:40,833 --> 00:13:44,253 Favourite foods, favourite music, 262 00:13:44,353 --> 00:13:46,353 relationships. 263 00:13:48,113 --> 00:13:50,334 Yeah, well, you don't need to know me for that. 264 00:13:50,434 --> 00:13:52,434 You can just read Martin's article. 265 00:13:53,714 --> 00:13:55,714 Everyone else has. 266 00:13:58,114 --> 00:14:01,815 Imagine it must have been tough for both of you. 267 00:14:01,915 --> 00:14:03,915 You and the priest. 268 00:14:05,595 --> 00:14:07,575 Secrecy... 269 00:14:07,675 --> 00:14:09,675 the moral complexities. 270 00:14:09,995 --> 00:14:14,396 I suppose that kind of pressure can bring you close together. 271 00:14:27,597 --> 00:14:29,597 What you got there? 272 00:14:34,598 --> 00:14:38,438 This is maybe about 300 million-years-old or so. 273 00:14:40,839 --> 00:14:43,139 See, on this side, 274 00:14:43,239 --> 00:14:45,019 it's smooth. 275 00:14:45,119 --> 00:14:47,099 Now, you turn it over, 276 00:14:47,199 --> 00:14:49,239 it's still got all its rough edges. 277 00:14:52,200 --> 00:14:53,700 A two-faced stone. 278 00:14:53,800 --> 00:14:55,800 Two-sided stone. 279 00:14:59,240 --> 00:15:01,241 A stone with a lot of history. 280 00:15:02,641 --> 00:15:04,621 You being metaphorical, Byron? 281 00:15:04,721 --> 00:15:07,341 What is the rock if not God? 282 00:15:08,801 --> 00:15:11,642 Don't try and blind me with your Bible science. 283 00:15:17,522 --> 00:15:19,522 Keep it. 284 00:15:45,205 --> 00:15:46,745 Smile. 285 00:15:48,285 --> 00:15:50,286 What the fuck? 286 00:15:51,366 --> 00:15:52,906 Jesus! I'm not stupid. 287 00:15:53,006 --> 00:15:55,006 I wasn't going to put it on Facebook. 288 00:15:55,486 --> 00:15:57,486 There any others? 289 00:16:08,047 --> 00:16:10,047 I'm sorry. 290 00:16:12,888 --> 00:16:14,888 Hey... Hey, I'm sorry. 291 00:16:16,808 --> 00:16:19,088 I'm sorry. I just... I overreacted. 292 00:16:20,649 --> 00:16:25,149 You know that weekend that we've been talking about? 293 00:16:26,649 --> 00:16:28,649 Mm? 294 00:16:30,490 --> 00:16:32,810 What are you doing over New Year's? 295 00:16:35,090 --> 00:16:37,230 Are you trying to bribe me? 296 00:16:37,330 --> 00:16:39,330 I think so. 297 00:16:39,730 --> 00:16:41,751 My shout. 298 00:16:41,851 --> 00:16:43,871 Good. I'm gonna bankrupt you. 299 00:16:45,651 --> 00:16:47,431 I'm a priest. I'm already bankrupt. 300 00:16:57,812 --> 00:16:59,812 Don't do that again. 301 00:17:00,293 --> 00:17:02,393 I would never. 302 00:17:11,534 --> 00:17:13,594 Oh, for fucks sake. 303 00:17:13,694 --> 00:17:14,794 Ah, yes! 304 00:17:18,494 --> 00:17:19,394 Beth Ramachandra 305 00:17:19,494 --> 00:17:20,515 Beth! 306 00:17:20,615 --> 00:17:22,275 So what did you find on Swift? 307 00:17:22,375 --> 00:17:24,595 Nothing. Nada. 308 00:17:24,695 --> 00:17:26,475 No Byron Swift has ever served 309 00:17:26,575 --> 00:17:29,075 in the British or Australian military either. 310 00:17:29,175 --> 00:17:32,156 And the BOM didn't have anything on a Jane Gibson. 311 00:17:32,256 --> 00:17:34,516 I checked the journo's union, Vicpol, 312 00:17:34,616 --> 00:17:37,076 New South Wales Police and licensed investigators. 313 00:17:37,176 --> 00:17:38,916 Nothing. 314 00:17:39,016 --> 00:17:41,137 Back to the military thing, though... 315 00:17:42,817 --> 00:17:44,317 It might be a long shot, 316 00:17:44,417 --> 00:17:47,717 but I got the number for a lawyer with Defence 317 00:17:47,817 --> 00:17:49,517 who's done a couple of inquiries. 318 00:17:49,617 --> 00:17:50,918 I'll send you her details. 319 00:17:51,018 --> 00:17:52,398 You should be out on the field. 320 00:17:52,498 --> 00:17:54,598 Hey, I Googled the motel you're staying in. 321 00:17:54,698 --> 00:17:56,358 I didn't actually realise it was possible 322 00:17:56,458 --> 00:17:57,958 to get minus five stars, 323 00:17:58,058 --> 00:17:59,354 so yeah, I'm happy here. 324 00:17:59,378 --> 00:18:01,379 Thanks. 325 00:18:09,139 --> 00:18:10,139 Yes? 326 00:18:10,220 --> 00:18:11,280 Ms Coulson? 327 00:18:11,380 --> 00:18:13,540 This is Martin Scarsden from the Sydney Morning Herald. 328 00:18:14,300 --> 00:18:15,360 I'm out in Riversend, 329 00:18:15,460 --> 00:18:18,000 investigating a priest named Byron Swift. 330 00:18:18,100 --> 00:18:19,880 What's that to do with me? 331 00:18:19,980 --> 00:18:22,361 Well, I understand you're in military investigations, 332 00:18:22,461 --> 00:18:23,521 and I was wondering if... 333 00:18:23,621 --> 00:18:24,757 Sorry, can't help you. 334 00:18:30,302 --> 00:18:31,918 Hello you've called Lilly Coulson. 335 00:18:31,942 --> 00:18:33,402 Leave a message. 336 00:18:33,502 --> 00:18:35,202 Ms Coulson, it's me again. 337 00:18:35,302 --> 00:18:38,042 I think maybe we got cut off or something. 338 00:18:38,142 --> 00:18:40,142 Could you give me a call back? 339 00:18:45,103 --> 00:18:47,963 Meat raffle, five bucks. 340 00:18:48,063 --> 00:18:49,763 Got rissoles this week! 341 00:18:49,863 --> 00:18:51,640 Yeah, but they're last week's rissoles. 342 00:18:52,744 --> 00:18:54,604 Ah! 343 00:18:54,704 --> 00:18:56,684 The great investigative journo. 344 00:18:58,304 --> 00:19:00,365 "Killer priest, secret lover." 345 00:19:00,465 --> 00:19:02,405 Huh! 346 00:19:02,505 --> 00:19:04,505 I thought I was a tabloid hack. 347 00:19:06,025 --> 00:19:08,705 Mate, we are not here to help. 348 00:19:09,705 --> 00:19:11,326 We're here to tell it straight. 349 00:19:11,426 --> 00:19:14,046 And that's hard sometimes, sure. 350 00:19:14,146 --> 00:19:16,146 But that's the life we chose. 351 00:19:32,348 --> 00:19:34,348 So... 352 00:19:35,988 --> 00:19:37,488 How'd you enjoy the wake? 353 00:19:37,588 --> 00:19:39,168 It's not the word I'd use, 354 00:19:39,268 --> 00:19:41,729 but tragic, really. 355 00:19:41,829 --> 00:19:44,149 And photogenic, apparently. 356 00:19:45,469 --> 00:19:47,209 How about your "climate studies"? 357 00:19:47,309 --> 00:19:48,969 Making heavy weather of it? 358 00:19:49,069 --> 00:19:51,150 Patterns take a while to emerge. 359 00:19:51,790 --> 00:19:53,250 Yeah, I know what you mean. 360 00:19:53,350 --> 00:19:57,670 Sometimes it takes days, weeks, for a story to come together. 361 00:19:58,910 --> 00:20:00,911 It can be so close, you know, 362 00:20:01,391 --> 00:20:03,011 arranging all the pieces. 363 00:20:03,111 --> 00:20:06,511 But something's still missing. 364 00:20:07,991 --> 00:20:12,032 Like how you're involved in this whole Byron Swift thing. 365 00:20:13,112 --> 00:20:14,772 I'm not. 366 00:20:16,072 --> 00:20:18,212 Come on, Jane. 367 00:20:18,312 --> 00:20:20,293 What are you? 368 00:20:20,393 --> 00:20:22,773 Police Professional Standards? 369 00:20:22,873 --> 00:20:24,133 Federal government? 370 00:20:24,233 --> 00:20:26,213 Some special task force? 371 00:20:26,313 --> 00:20:28,213 Just here for the weather. 372 00:20:28,313 --> 00:20:30,654 Sure, you are. 373 00:20:30,754 --> 00:20:32,774 Sure, you are 374 00:20:32,874 --> 00:20:33,934 Now that you mention it, 375 00:20:34,034 --> 00:20:35,454 how's your article going? 376 00:20:35,554 --> 00:20:38,774 Oh, it's a veritable onion. 377 00:20:38,874 --> 00:20:41,055 Layer upon layer. 378 00:20:41,155 --> 00:20:43,315 Your West Papuan mate, Lukas. 379 00:20:47,275 --> 00:20:49,275 Must be tough on his wife... 380 00:20:50,035 --> 00:20:51,616 Alani? 381 00:20:51,716 --> 00:20:53,716 That's her name, isn't it? 382 00:20:54,876 --> 00:20:58,836 Five children, husband murdered and thrown into a tailings dam. 383 00:20:59,996 --> 00:21:01,537 Good to see you've moved on though, 384 00:21:01,637 --> 00:21:03,617 got back to your journalism. 385 00:21:03,717 --> 00:21:05,577 But one day, 386 00:21:05,677 --> 00:21:07,677 might be you that gets hurt. 387 00:21:32,280 --> 00:21:34,280 I can't believe Allen's gone. 388 00:21:35,400 --> 00:21:36,820 Hey, kids. 389 00:21:39,440 --> 00:21:41,441 Pretty sad day, huh? 390 00:21:42,441 --> 00:21:43,461 You guys know Allen? 391 00:21:43,561 --> 00:21:45,561 No shit. It's a small town. 392 00:21:46,041 --> 00:21:48,041 Al-Pal ruled, man. 393 00:21:59,642 --> 00:22:01,023 Oh, God! 394 00:22:01,123 --> 00:22:03,943 - What is that? Skunk? - Hydro. 395 00:22:04,043 --> 00:22:06,043 No bush bud around here any more. 396 00:22:06,603 --> 00:22:08,623 Used to be tonnes of it. 397 00:22:08,723 --> 00:22:10,063 What, growing around here? 398 00:22:10,163 --> 00:22:12,304 They don't call it "shrubland" for nothing. 399 00:22:15,524 --> 00:22:18,964 Hey, could I buy your sim? 400 00:22:19,564 --> 00:22:20,564 What? 401 00:22:20,645 --> 00:22:21,825 Hundred bucks. 402 00:22:21,925 --> 00:22:23,625 I'll drop it in your account right now. 403 00:22:23,725 --> 00:22:25,021 My sim's got all my contacts in it. 404 00:22:25,045 --> 00:22:26,865 You could call my friends, pretend to be me. 405 00:22:26,965 --> 00:22:27,985 Well, wipe it. 406 00:22:28,085 --> 00:22:29,541 Just delete anyone you don't want me to have. 407 00:22:29,565 --> 00:22:30,826 Do it, Bree. 408 00:22:30,926 --> 00:22:32,926 Delete them all. I'll resend them to you. 409 00:22:34,166 --> 00:22:36,466 Do it? 150. 410 00:22:36,566 --> 00:22:38,566 Cash. 411 00:22:39,326 --> 00:22:41,567 This whole bloody town runs on cash. 412 00:22:46,607 --> 00:22:48,187 Thanks. 413 00:22:48,287 --> 00:22:49,827 Cheers. 414 00:22:49,927 --> 00:22:51,628 No way! 415 00:22:51,728 --> 00:22:52,828 What the fuck! 416 00:22:52,928 --> 00:22:54,928 Oh, my God. 417 00:22:56,448 --> 00:22:58,448 How much bud can we buy with this, guys? 418 00:23:00,689 --> 00:23:02,185 Hello, you've called Lilly Coulson. 419 00:23:02,209 --> 00:23:03,269 Leave a message. 420 00:23:03,369 --> 00:23:04,869 Ms Coulson... 421 00:23:04,969 --> 00:23:06,709 This is Martin Scarsden. 422 00:23:06,809 --> 00:23:09,549 Byron Swift isn't showing up on any military searches, 423 00:23:09,649 --> 00:23:11,270 and that interests me. 424 00:23:11,370 --> 00:23:13,426 I understand you might have had a problem with my phone, 425 00:23:13,450 --> 00:23:14,710 but this is a new number. 426 00:23:14,810 --> 00:23:17,270 So, if you're concerned that our calls may not be private, 427 00:23:17,370 --> 00:23:18,990 I'd call me back quickly, 428 00:23:19,090 --> 00:23:21,091 before this number's found. 429 00:23:21,771 --> 00:23:22,831 Please. 430 00:23:22,931 --> 00:23:24,931 I'm not going away. 431 00:23:36,052 --> 00:23:37,908 You got a second for me to run something by you? 432 00:23:37,932 --> 00:23:40,072 Yeah, yeah. Sure. 433 00:23:40,172 --> 00:23:42,593 I think someone in town had a crop. 434 00:23:42,693 --> 00:23:44,073 Oh, that's a scoop. 435 00:23:44,173 --> 00:23:45,353 What are we talking? 436 00:23:45,453 --> 00:23:47,273 Wheat, barley, cotton? 437 00:23:47,373 --> 00:23:49,273 Dope, Robbie. 438 00:23:49,373 --> 00:23:50,493 I was just down by the river 439 00:23:50,574 --> 00:23:52,834 and these kids were smoking weed, 440 00:23:52,934 --> 00:23:55,954 talking about Allen Newkirk and how great he was. 441 00:23:56,054 --> 00:23:58,274 They said they used to get bush bud, 442 00:23:58,374 --> 00:24:03,755 which could mean, like, a proper crop somewhere nearby. 443 00:24:03,855 --> 00:24:06,315 They made this crack about the "shrublands," 444 00:24:06,415 --> 00:24:08,715 which has got me thinking, 445 00:24:08,815 --> 00:24:11,196 if there were a crop in the scrublands, 446 00:24:11,296 --> 00:24:14,076 and then that couple were killed in the scrublands, 447 00:24:14,176 --> 00:24:16,256 and just a few weeks later the massacre... 448 00:24:17,296 --> 00:24:19,376 it's like everything almost connects. 449 00:24:21,257 --> 00:24:24,777 But it's got me wondering if Byron knew about the crop. 450 00:24:25,857 --> 00:24:28,277 Because it seems to me that he was alert to things. 451 00:24:28,377 --> 00:24:29,397 You know? 452 00:24:29,497 --> 00:24:31,358 He was clued in to the community, 453 00:24:31,458 --> 00:24:33,458 to the kids. 454 00:24:33,978 --> 00:24:35,518 If there was a crop, 455 00:24:35,618 --> 00:24:37,618 and Byron knew about it, 456 00:24:39,738 --> 00:24:41,879 I can't see how the only cop in a small town 457 00:24:41,979 --> 00:24:43,979 could have missed it. 458 00:24:45,099 --> 00:24:49,339 As you said... you know everyone personally. 459 00:26:06,907 --> 00:26:08,907 Fuck. 460 00:26:18,388 --> 00:26:20,208 Allen, what are you doing, mate? 461 00:26:20,309 --> 00:26:21,309 Jesus, fucking... 462 00:26:21,389 --> 00:26:22,805 Get over here where I can see you, please. 463 00:26:22,829 --> 00:26:23,829 Jesus Christ, Robbie. 464 00:26:23,909 --> 00:26:25,929 Do we need the fucking gun, man? Fuck. 465 00:26:26,029 --> 00:26:28,310 I don't think this can be defined as personal use, can it? 466 00:26:29,429 --> 00:26:31,330 It's not mine. I found it. 467 00:26:31,430 --> 00:26:33,046 Will you... Will you put the gun down, please. 468 00:26:33,070 --> 00:26:34,370 Come on. 469 00:26:34,470 --> 00:26:36,570 - Jesus! - Come on. 470 00:26:36,670 --> 00:26:38,670 Hope the safety's on, Robbie. 471 00:26:40,671 --> 00:26:42,671 What are you doing here? 472 00:26:49,711 --> 00:26:51,712 I'll show you. 473 00:27:00,913 --> 00:27:02,913 Hey, Al, you better nick off back home. 474 00:27:07,753 --> 00:27:09,753 And Allen... 475 00:27:11,954 --> 00:27:13,954 You're running out of chances, mate. 476 00:27:18,114 --> 00:27:20,114 Well, obviously you're under arrest. 477 00:27:20,595 --> 00:27:22,055 No, no, that's not going to work out. 478 00:27:22,155 --> 00:27:24,155 Just give me a sec, all right? 479 00:27:32,876 --> 00:27:34,876 Robbie. 480 00:27:37,356 --> 00:27:38,616 I don't believe this. 481 00:27:38,716 --> 00:27:39,936 Seriously. 482 00:27:40,036 --> 00:27:42,477 Just... take a seat, mate. 483 00:27:58,638 --> 00:28:00,699 So this is where all the money's come from. 484 00:28:00,799 --> 00:28:02,579 The air conditioner for the school, 485 00:28:02,679 --> 00:28:04,379 the sporting equipment. 486 00:28:04,479 --> 00:28:07,219 There were never any generous parishioners. 487 00:28:07,319 --> 00:28:08,899 People want good deeds, Robbie. 488 00:28:08,999 --> 00:28:09,999 Good works. 489 00:28:10,079 --> 00:28:12,900 But they're not going to accept this as a means to it, are they? 490 00:28:13,000 --> 00:28:14,420 People trust you. 491 00:28:14,520 --> 00:28:16,600 As they should. 492 00:28:18,000 --> 00:28:19,380 Mate, when I first came here, 493 00:28:19,480 --> 00:28:22,181 I did everything I could to raise money the usual way, 494 00:28:22,281 --> 00:28:24,821 but it was a drop in the ocean to what Riversend needed. 495 00:28:24,921 --> 00:28:25,977 It was maintenance at best... 496 00:28:26,001 --> 00:28:28,001 So you planted a marijuana crop? 497 00:28:28,441 --> 00:28:29,581 No. 498 00:28:29,681 --> 00:28:31,502 The crop predates me, Robbie. 499 00:28:31,602 --> 00:28:33,422 I just... 500 00:28:33,522 --> 00:28:35,522 I improved it a bit. 501 00:28:38,762 --> 00:28:41,043 Look, when I first found it, I felt just like you, Robbie. 502 00:28:41,083 --> 00:28:42,383 I thought it was wrong. 503 00:28:42,483 --> 00:28:44,263 I thought it was immoral. 504 00:28:44,363 --> 00:28:45,363 And I thought, 505 00:28:45,443 --> 00:28:47,803 "Look, here is an actual chance to do some good." 506 00:28:48,403 --> 00:28:50,023 It's against the law. 507 00:28:50,123 --> 00:28:52,704 Who else is going to bail Riversend out, mate? 508 00:28:52,804 --> 00:28:53,824 Hmm? The government? 509 00:28:53,924 --> 00:28:54,944 The state? Diocese? 510 00:28:55,044 --> 00:28:57,504 All the private money we've got lying around the place? 511 00:28:57,604 --> 00:28:58,744 Come on. 512 00:28:58,844 --> 00:29:00,845 Byron, I... 513 00:29:01,245 --> 00:29:03,425 I just can't look past this. 514 00:29:03,525 --> 00:29:06,685 I mean, fucking look at it. 515 00:29:07,965 --> 00:29:08,965 Seriously. 516 00:29:09,045 --> 00:29:10,946 The stuff that this has bought, 517 00:29:11,046 --> 00:29:13,866 this community has given these kids a sense of purpose. 518 00:29:13,966 --> 00:29:15,306 It's given them something to do. 519 00:29:15,406 --> 00:29:16,426 You've seen it yourself. 520 00:29:16,526 --> 00:29:18,866 They go to school now, they play sport. 521 00:29:18,966 --> 00:29:22,267 They've finally got a sense of community, Robbie. 522 00:29:22,367 --> 00:29:23,647 Mate, I know this is hard, okay? 523 00:29:23,727 --> 00:29:26,987 But you managed to look past Allen's dealing, 524 00:29:27,087 --> 00:29:29,087 find compassion. 525 00:29:30,648 --> 00:29:32,648 But this is different. 526 00:29:33,248 --> 00:29:35,248 Only in scale. 527 00:29:36,768 --> 00:29:40,349 Look, we both do what we do for the same reasons, Robbie. 528 00:29:40,449 --> 00:29:43,609 Yeah, to make the difference in these people's lives. 529 00:29:45,649 --> 00:29:47,649 I've found peace with it. 530 00:29:48,129 --> 00:29:51,950 I've prayed, I've sought guidance. 531 00:29:52,050 --> 00:29:54,390 And I know that this is what I'm meant to be doing, 532 00:29:54,490 --> 00:29:56,890 helping these people, helping these kids, Robbie. 533 00:29:58,890 --> 00:30:00,891 I'm at peace. 534 00:30:03,771 --> 00:30:05,391 Hey. 535 00:30:05,491 --> 00:30:07,491 I know you can be too. 536 00:30:08,331 --> 00:30:10,332 Hmm? 537 00:30:12,172 --> 00:30:14,352 Well, you obviously never booked him for it. 538 00:30:14,452 --> 00:30:16,632 Why not? 539 00:30:16,732 --> 00:30:19,352 He said his next harvest was gonna be his last. 540 00:30:19,452 --> 00:30:20,473 So. 541 00:30:20,573 --> 00:30:21,713 And did you believe him? 542 00:30:21,813 --> 00:30:24,153 Well, I said I wouldn't say anything, 543 00:30:24,253 --> 00:30:26,253 and I didn't, 544 00:30:26,693 --> 00:30:28,693 because I'm a good bloke. 545 00:30:49,735 --> 00:30:52,116 When was the last time you were here? 546 00:30:52,216 --> 00:30:54,496 Yeah, only been that once. 547 00:31:01,097 --> 00:31:03,077 He burnt it? 548 00:31:03,177 --> 00:31:05,177 Well, somebody did. 549 00:31:14,658 --> 00:31:16,598 How many plants were there? 550 00:31:16,698 --> 00:31:18,698 A shitload, mate. 551 00:31:41,101 --> 00:31:43,081 Shit. 552 00:31:43,181 --> 00:31:44,481 The hippies van. 553 00:31:44,581 --> 00:31:46,581 Someone rammed them. 554 00:31:47,461 --> 00:31:48,801 Look. 555 00:31:48,901 --> 00:31:50,882 A bullet hole. 556 00:31:50,982 --> 00:31:52,982 Maybe Byron was involved. 557 00:31:55,822 --> 00:31:57,802 I... I could've saved them. 558 00:31:57,902 --> 00:32:00,703 If I'd stood up to Byron, taken him in... 559 00:32:02,383 --> 00:32:04,383 Loved him like a brother. 560 00:32:06,503 --> 00:32:08,503 Wish I never fucking met him. 561 00:32:24,145 --> 00:32:27,205 Yeah, that's, um... 562 00:32:27,305 --> 00:32:28,325 very tasty. 563 00:32:28,425 --> 00:32:29,485 Thank you. 564 00:32:29,585 --> 00:32:31,586 Uh, you're welcome. 565 00:32:33,186 --> 00:32:36,206 Mandy, I've... 566 00:32:36,306 --> 00:32:39,066 I've got to ask you about what happened. 567 00:32:44,107 --> 00:32:46,107 I don't know. 568 00:32:46,587 --> 00:32:48,587 Hopefully I won't go to jail. 569 00:32:49,467 --> 00:32:51,488 He was ugly before I hit him. 570 00:32:51,588 --> 00:32:54,128 No. 571 00:32:54,228 --> 00:32:56,468 Not the journalist, Byron Swift. 572 00:32:57,748 --> 00:32:59,128 How'd you get tangled up with him? 573 00:33:00,549 --> 00:33:01,925 You mean with all the other prospects 574 00:33:01,949 --> 00:33:03,949 beating down my door? 575 00:33:04,709 --> 00:33:06,489 Well, I mean... 576 00:33:06,589 --> 00:33:08,589 You two were close. 577 00:33:08,949 --> 00:33:10,289 He's dead. 578 00:33:10,390 --> 00:33:12,390 What does it matter? 579 00:33:13,910 --> 00:33:15,770 You didn't hear any rumours about him? 580 00:33:15,870 --> 00:33:17,290 Can we talk about something else? 581 00:33:17,390 --> 00:33:19,390 Of course. 582 00:33:24,871 --> 00:33:26,991 So, how's business? 583 00:33:29,831 --> 00:33:31,412 Journo's have pushed up trade, 584 00:33:31,512 --> 00:33:35,332 but, um, all the same, I can't wait for them to go. 585 00:33:35,432 --> 00:33:39,392 It's a bit of a hand-to-mouth future for you. 586 00:33:41,153 --> 00:33:44,733 You know, you could be out at Springfields with me. 587 00:33:48,793 --> 00:33:50,974 Ah, look, I know I haven't always been there for you... 588 00:33:51,074 --> 00:33:53,074 Uh, you've pretty much never been there for me. 589 00:33:54,354 --> 00:33:56,214 Yeah. 590 00:33:56,314 --> 00:33:57,854 Yeah, I know I've made some mistakes. 591 00:33:57,954 --> 00:33:59,094 And not just me. 592 00:33:59,194 --> 00:34:01,195 You always thought Mum was beneath you. 593 00:34:02,075 --> 00:34:04,015 You want to talk about Byron? 594 00:34:04,115 --> 00:34:06,815 He was here when she was sick. 595 00:34:06,915 --> 00:34:08,855 But you... 596 00:34:08,955 --> 00:34:10,956 You never showed up. 597 00:34:11,476 --> 00:34:13,476 Yeah. 598 00:34:14,196 --> 00:34:15,896 Well, like I said, 599 00:34:15,996 --> 00:34:17,996 I made mistakes. 600 00:34:19,556 --> 00:34:21,557 That's the past. 601 00:34:23,437 --> 00:34:25,597 That beautiful little boy of yours... 602 00:34:27,437 --> 00:34:29,437 That's the future. 603 00:34:30,438 --> 00:34:32,498 Mandalay. 604 00:34:32,598 --> 00:34:34,598 Be careful who you trust. 605 00:34:36,238 --> 00:34:38,598 Martin Scarsden is a journalist. 606 00:34:39,798 --> 00:34:41,799 He's got his own agenda. 607 00:34:42,559 --> 00:34:45,479 And that is always gonna come first. 608 00:35:00,881 --> 00:35:02,881 Mandy! 609 00:35:03,721 --> 00:35:04,721 Don't do that. 610 00:35:04,801 --> 00:35:06,781 I've got some answers. 611 00:35:06,881 --> 00:35:09,061 If I said I don't care, would it make a difference? 612 00:35:09,161 --> 00:35:10,378 I was just out in the scrublands 613 00:35:10,402 --> 00:35:12,142 and there is this weed crop out there. 614 00:35:12,242 --> 00:35:13,702 Well, the remains of one. 615 00:35:13,802 --> 00:35:16,382 Someone torched it, but it was big. 616 00:35:16,482 --> 00:35:17,502 So? 617 00:35:17,602 --> 00:35:19,742 It's Byron's, Mandy. 618 00:35:19,842 --> 00:35:22,043 That's how he funded all his good deeds. 619 00:35:22,643 --> 00:35:24,339 How do you know he had anything to do with it? 620 00:35:24,363 --> 00:35:25,503 A source... 621 00:35:25,603 --> 00:35:27,823 A totally reliable source who saw him out there 622 00:35:27,923 --> 00:35:29,923 tending to the bloody thing. 623 00:35:30,564 --> 00:35:32,104 And... 624 00:35:32,204 --> 00:35:34,364 I don't even think Byron Swift was his real name. 625 00:35:38,324 --> 00:35:40,325 Right. 626 00:35:43,165 --> 00:35:44,165 Okay. 627 00:35:52,806 --> 00:35:54,806 Deep down I knew something was wrong... 628 00:35:57,126 --> 00:35:59,126 That he was hiding something. 629 00:36:02,047 --> 00:36:04,867 But I ignored it 'cause... 630 00:36:04,967 --> 00:36:06,967 I loved him. 631 00:36:07,927 --> 00:36:09,927 And I thought he loved me. 632 00:36:14,288 --> 00:36:15,788 I'm so stupid. 633 00:36:15,888 --> 00:36:17,888 No. 634 00:36:18,608 --> 00:36:20,609 No, he fooled everyone. 635 00:36:21,249 --> 00:36:23,249 But he wasn't who you thought he was. 636 00:36:25,369 --> 00:36:26,669 I'm sorry. 637 00:36:29,889 --> 00:36:32,090 I asked you to find out the truth. 638 00:36:33,690 --> 00:36:35,690 I can hardly complain. 639 00:36:37,650 --> 00:36:39,650 That's a good story. 640 00:36:44,411 --> 00:36:46,491 But it's not just a story to us. 641 00:36:53,492 --> 00:36:55,492 I think it might be time you left. 642 00:36:57,412 --> 00:36:59,412 Um... 643 00:38:13,420 --> 00:38:15,420 Who the fuck were you? 644 00:38:52,064 --> 00:38:53,324 Oh, Sergeant Piccini? 645 00:38:53,424 --> 00:38:56,104 Yeah, it's Constable Haus-Jones from Riversend. 646 00:38:57,744 --> 00:38:59,744 You... You got a moment? 647 00:40:19,312 --> 00:40:20,312 Ms Coulson? 648 00:40:20,393 --> 00:40:21,613 Thanks for phoning back. 649 00:40:21,713 --> 00:40:23,413 No more calls from here on. 650 00:40:23,513 --> 00:40:24,573 Okay. 651 00:40:24,673 --> 00:40:27,333 I can meet you in Sydney, Canberra, wherever you want. 652 00:40:27,433 --> 00:40:28,433 I'll come to you. 653 00:40:28,513 --> 00:40:30,169 I'll text you a meeting place in the morning. 654 00:41:04,837 --> 00:41:07,297 Jesus! Are you alright? 655 00:41:07,397 --> 00:41:10,037 I-I... Yeah, I'm alright. 656 00:41:11,318 --> 00:41:14,878 Once upon a time this was a nice place to live. 657 00:41:15,918 --> 00:41:17,918 Does that work? 658 00:41:18,318 --> 00:41:19,738 Yeah. 659 00:41:19,838 --> 00:41:21,459 Yeah, you can come with me. 660 00:41:21,559 --> 00:41:23,559 Right. 661 00:41:31,440 --> 00:41:35,240 Not even my blind nan could miss with the scope like that. 662 00:41:37,200 --> 00:41:38,940 Somebody sends me a warning shot. 663 00:41:39,040 --> 00:41:40,661 I know I'm getting close. 664 00:41:40,761 --> 00:41:42,761 Who to? 665 00:41:48,081 --> 00:41:50,081 Okay. 666 00:41:50,402 --> 00:41:51,402 Farmer. 667 00:41:51,482 --> 00:41:52,982 Farmer. 668 00:41:53,082 --> 00:41:54,422 Mechanic. 669 00:41:54,522 --> 00:41:56,522 Shopkeeper. 670 00:41:56,882 --> 00:41:58,882 Accountant. 671 00:42:06,563 --> 00:42:07,863 Okay. What's the link? 672 00:42:07,963 --> 00:42:09,963 What's the link? 673 00:42:28,685 --> 00:42:30,506 It's not a bloody book club, padre. 674 00:42:30,606 --> 00:42:32,106 You're late. 675 00:42:32,206 --> 00:42:33,206 Righto. 676 00:42:33,286 --> 00:42:34,666 What's so urgent? 677 00:42:34,766 --> 00:42:36,946 We need to talk about our crop-sitters. 678 00:42:37,046 --> 00:42:39,146 - What about them? - They're stealing from us. 679 00:42:39,246 --> 00:42:41,827 I've gone into the sales and inventory. 680 00:42:41,927 --> 00:42:44,467 We're 10,000 down on the last run. 681 00:42:44,567 --> 00:42:47,427 We're already 6,000 down on the next one. 682 00:42:47,527 --> 00:42:49,427 Bloody ferals. I knew you couldn't trust them. 683 00:42:49,527 --> 00:42:51,868 Doesn't help that your kid's been snipping buds. 684 00:42:51,968 --> 00:42:53,108 Don't talk about my son. 685 00:42:53,208 --> 00:42:54,828 Craig's the one that hired the hippies. 686 00:42:54,928 --> 00:42:56,864 Oh, who cares about that? They're stealing from us... 687 00:42:56,888 --> 00:42:59,148 We're bleeding money. It's not sustainable. 688 00:42:59,248 --> 00:43:00,869 And it's a fucking stupid van too. 689 00:43:00,969 --> 00:43:02,869 I told you we couldn't trust those ferals 690 00:43:02,969 --> 00:43:04,065 as far as I could throw 'em... 691 00:43:04,089 --> 00:43:05,089 Yeah, well, it wasn't you 692 00:43:05,169 --> 00:43:07,709 that got off your fat fucking ass to find these couriers, 693 00:43:07,809 --> 00:43:09,809 so shut your mouth. 694 00:43:11,930 --> 00:43:13,190 Where are they now? 695 00:43:13,290 --> 00:43:14,310 They're around. 696 00:43:14,410 --> 00:43:15,906 I saw them out in the Viaduct Road yesterday. 697 00:43:15,930 --> 00:43:17,870 Waved at me like nothing was wrong. 698 00:43:17,970 --> 00:43:19,870 They're treating us like idiots, Craig. 699 00:43:19,970 --> 00:43:21,631 Right. 700 00:43:21,731 --> 00:43:23,231 I'll deal with them. 701 00:43:23,331 --> 00:43:25,491 What's that supposed to mean, Craig? 702 00:43:26,091 --> 00:43:27,711 I'll fire 'em, 703 00:43:27,811 --> 00:43:29,271 find us new couriers. 704 00:43:29,371 --> 00:43:32,192 As you like to say, Padre, 705 00:43:32,292 --> 00:43:34,592 "We've all got jobs to do here." 706 00:43:34,692 --> 00:43:36,712 So now that we got that sorted, 707 00:43:36,812 --> 00:43:38,812 what are we gonna do about him? 708 00:43:41,493 --> 00:43:42,593 What about me, Craig? 709 00:43:42,693 --> 00:43:44,693 You know what I'm referring to. 710 00:43:46,253 --> 00:43:47,673 You brought a cop in on this. 711 00:43:47,773 --> 00:43:49,773 What the hell was that all about? 712 00:43:50,854 --> 00:43:53,114 I think you lot ought to be grateful... 713 00:43:53,214 --> 00:43:55,714 How is the balls on this prick? 714 00:43:55,814 --> 00:43:58,174 I told you, he's a fucking liability. 715 00:43:59,214 --> 00:44:03,115 Robbie followed your boy out to the crop, Alf. 716 00:44:03,215 --> 00:44:04,831 Now, we all know he's already been nicking 717 00:44:04,855 --> 00:44:06,875 a few buds here and there for his own purposes. 718 00:44:06,975 --> 00:44:10,275 So let's not be so quick to judge the so-called "ferals," 719 00:44:10,376 --> 00:44:11,436 shall we? 720 00:44:11,536 --> 00:44:15,116 I was out there at the time, doing the sprinklers, okay? 721 00:44:15,216 --> 00:44:16,476 So, no. 722 00:44:16,576 --> 00:44:19,456 I didn't "bring Robbie in," as Craig is putting it. 723 00:44:20,216 --> 00:44:23,157 Anyway, I've spoken to him and he completely understands. 724 00:44:23,257 --> 00:44:24,277 Understands what? 725 00:44:24,377 --> 00:44:26,437 He understands it's a community venture 726 00:44:26,537 --> 00:44:28,117 making money for the town. 727 00:44:28,217 --> 00:44:29,917 Oh, that is a bunch of pious shit 728 00:44:30,017 --> 00:44:31,438 you just thought up yourself. 729 00:44:31,538 --> 00:44:33,318 What is it then, Craig? Hmm? 730 00:44:33,418 --> 00:44:35,838 What is it you want me to tell Robbie, 731 00:44:35,938 --> 00:44:37,718 that you're doing with all that money? 732 00:44:37,818 --> 00:44:39,838 You don't think he's already seen you spend up big 733 00:44:39,938 --> 00:44:42,559 on that big-dick-swinging ute of yours? 734 00:44:42,659 --> 00:44:46,759 We all know you fancy yourself a bit of a red-neck mafia mate, 735 00:44:46,859 --> 00:44:49,279 don of the scrublands, 736 00:44:49,379 --> 00:44:52,380 but unfortunately, I think that role might be already taken. 737 00:44:54,620 --> 00:44:59,460 Look, the worst thing we can do right now is panic. 738 00:45:00,701 --> 00:45:01,701 Okay? 739 00:45:01,781 --> 00:45:03,317 We're all getting what we want out of this. 740 00:45:03,341 --> 00:45:05,341 It's under control. 741 00:45:06,941 --> 00:45:08,941 Robbie is a good lad. 742 00:45:10,942 --> 00:45:12,882 He trusts me... 743 00:45:12,982 --> 00:45:15,202 and he will do exactly as I say. 744 00:45:19,022 --> 00:45:22,023 Now have yourselves a nice afternoon. 51064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.