Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:16,641 --> 00:00:20,731
...which is why I, Kipo Oak,
am inviting you...
2
00:00:22,105 --> 00:00:23,505
to Prahm.
3
00:00:24,274 --> 00:00:27,074
Huh, prom? Like a dance?
4
00:00:27,152 --> 00:00:29,612
No, Prahm, like, P-R-A-H-M.
5
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
A Party Reconciling All Humans and Mutes.
6
00:00:31,823 --> 00:00:33,953
But also, yes. There will be dancing.
7
00:00:34,034 --> 00:00:34,914
Yes!
8
00:00:34,993 --> 00:00:37,793
If you could hear the Timbercats
shred on a banjo,
9
00:00:37,871 --> 00:00:41,041
and if they could taste
one of Mrs. Graham's cakes,
10
00:00:41,124 --> 00:00:43,504
there's no way you'd hate each other.
11
00:00:43,585 --> 00:00:47,375
If you come to Prahm, you'll see that you
have more in common than you think.
12
00:00:47,464 --> 00:00:49,134
This is clearly a trap!
13
00:00:49,674 --> 00:00:52,144
Who throws a party in the middle of a war?
14
00:00:52,886 --> 00:00:53,886
Kipo.
15
00:00:54,929 --> 00:00:55,969
So, what do you say?
16
00:00:56,055 --> 00:00:58,345
Yes, yes, a thousand times yes!
17
00:00:58,433 --> 00:01:01,353
We're not war people, we're burrow people.
18
00:01:01,436 --> 00:01:04,686
We like fun museums
and giving each other compliments.
19
00:01:04,773 --> 00:01:07,113
- You're doing great, Doag!
- Thank you.
20
00:01:10,570 --> 00:01:13,490
Great! Meet us tomorrow
at Skyscraper Ridge.
21
00:01:15,075 --> 00:01:16,575
I'll be going.
22
00:01:16,659 --> 00:01:18,059
Really?
23
00:01:25,502 --> 00:01:26,382
Cool.
24
00:01:40,767 --> 00:01:42,807
I accept your invitation.
25
00:02:11,756 --> 00:02:14,626
Gah! Feel the Zane!
26
00:02:15,343 --> 00:02:18,013
- All clear.
- Zane, you don't have to do that anymore.
27
00:02:19,139 --> 00:02:22,679
Right, because I'm on the side
of the mutes, now.
28
00:02:22,809 --> 00:02:24,849
So, who's the enemy?
29
00:02:24,936 --> 00:02:26,336
There isn't one.
30
00:02:26,729 --> 00:02:29,819
Right.
What if I like doing it?
31
00:02:29,899 --> 00:02:31,479
Then follow your bliss, buddy.
32
00:02:32,569 --> 00:02:34,529
Gah! I'm doing it!
33
00:02:34,612 --> 00:02:36,532
Yeah, baby, do it!
34
00:02:37,490 --> 00:02:39,530
- Hah!
- Uhh!
35
00:02:40,660 --> 00:02:42,200
- Huh!
- Gah!
36
00:02:42,287 --> 00:02:43,287
Ha!
37
00:02:43,329 --> 00:02:44,499
Something's not right.
38
00:02:44,581 --> 00:02:46,881
Is it the walking?
'Cause I hate walking, too.
39
00:02:46,958 --> 00:02:48,998
Why don't we skate everywhere?
Think about that, hm?
40
00:02:49,085 --> 00:02:51,335
It's not that. I-it's Emilia.
41
00:02:51,421 --> 00:02:54,921
She agreed to Prahm, then smiled.
42
00:02:55,008 --> 00:02:56,928
Something's up. I can feel it.
43
00:02:57,010 --> 00:02:59,640
Even if you're right,
I don't think she can do anything.
44
00:02:59,721 --> 00:03:03,141
She knows her cure won't work on me,
and she's lost her army.
45
00:03:03,224 --> 00:03:04,774
It kinda feels like we won.
46
00:03:04,851 --> 00:03:06,351
Well, half won.
47
00:03:06,436 --> 00:03:09,726
We only have until tomorrow to convince
all of the mutes in Las Vistas
48
00:03:09,814 --> 00:03:12,614
to come to a party with the people
who just attacked them.
49
00:03:12,692 --> 00:03:16,452
I'll help. I'm charismatic
and people respect my strong jawline.
50
00:03:16,863 --> 00:03:19,373
Um... that is true,
51
00:03:19,449 --> 00:03:22,239
but I think you, Doag,
and everyone else from the boat
52
00:03:22,327 --> 00:03:23,867
should just meet me after.
53
00:03:23,953 --> 00:03:25,793
They might be a teeny bit upset that...
54
00:03:25,872 --> 00:03:27,792
You didn't sink the boat?!
55
00:03:37,342 --> 00:03:40,432
Are you really gonna
just stand by and let this happen?
56
00:03:41,679 --> 00:03:44,429
Doctor,
we can't just give up.
57
00:03:44,515 --> 00:03:46,845
I don't give up.
58
00:03:49,062 --> 00:03:51,062
I'll turn on the emitter!
59
00:03:51,898 --> 00:03:54,608
No, Greta. Let it come.
60
00:03:56,778 --> 00:03:58,498
So, instead of sinking the boat,
61
00:03:58,529 --> 00:04:00,319
you invited them to a dance?
62
00:04:00,406 --> 00:04:02,236
- Who does that?
- Kipo.
63
00:04:02,325 --> 00:04:04,695
Listen. Sinking the boat
wasn't the answer.
64
00:04:04,786 --> 00:04:08,576
But Prahm won't bring our friends back
from what the humans did to them.
65
00:04:08,665 --> 00:04:13,915
I tried to make BradLand, but in the end,
it was more like SadLand.
66
00:04:14,003 --> 00:04:15,513
Aah!
67
00:04:15,588 --> 00:04:16,988
No, Yumyan!
68
00:04:17,048 --> 00:04:18,448
No... Yumyan, no! Bad kitty!
69
00:04:18,800 --> 00:04:23,510
I know we've lost friends.
I understand why you want revenge.
70
00:04:23,596 --> 00:04:26,766
I'm asking a lot,
but if you can forgive today,
71
00:04:26,849 --> 00:04:29,099
we can build a better tomorrow.
72
00:04:29,185 --> 00:04:32,105
That's how we make sure
this never happens again.
73
00:04:32,188 --> 00:04:35,068
You can't forgive someone
that's not sorry!
74
00:04:35,149 --> 00:04:36,829
I wanted a sunk boat!
75
00:04:36,853 --> 00:04:40,448
Yeah! I want them to apologize
for what they did to Camille.
76
00:04:40,530 --> 00:04:43,010
- Yeah, and Jeff!
- Oh, wait, no the wolfs...
77
00:04:43,034 --> 00:04:45,284
- And Carton!
- And Wheels!
78
00:04:46,661 --> 00:04:48,061
And Yumyan.
79
00:04:49,289 --> 00:04:52,669
Sorry, Kipo. We can't afford
to lose anyone else.
80
00:04:53,293 --> 00:04:55,133
I hereby resign from HMUFA.
81
00:04:55,211 --> 00:04:56,611
Wait, what?
82
00:04:56,796 --> 00:04:58,196
Uh...
83
00:05:00,258 --> 00:05:01,658
Me too, man.
84
00:05:08,808 --> 00:05:10,208
They all left.
85
00:05:14,230 --> 00:05:15,940
Not everyone.
86
00:05:16,691 --> 00:05:17,981
You guys are staying?
87
00:05:18,067 --> 00:05:19,607
Every Prahm needs a king.
88
00:05:19,694 --> 00:05:22,164
Yeah, and, you know,
I already got my suit on, so.
89
00:05:22,238 --> 00:05:26,198
And I, Dave,
also stay bravely by your side.
90
00:05:26,284 --> 00:05:29,204
What a guy, ain't he amazing?
I met him once, he was cool.
91
00:05:33,166 --> 00:05:34,826
I live here. You guys should go.
92
00:05:45,178 --> 00:05:46,178
Huh!
93
00:05:46,220 --> 00:05:48,100
I needed that.
94
00:05:48,389 --> 00:05:49,889
OK. Now we decorate.
95
00:05:49,974 --> 00:05:53,024
Wait, Prahm's not off? But they said no.
96
00:05:53,102 --> 00:05:54,772
They seemed pretty mad, remember?
97
00:05:54,854 --> 00:05:56,654
We just didn't ask them right.
98
00:05:56,731 --> 00:05:57,981
They need an apology.
99
00:05:58,066 --> 00:06:00,316
- And it needs to come from us.
- Right.
100
00:06:00,401 --> 00:06:02,821
And we need to live it.
We need to dance it.
101
00:06:02,904 --> 00:06:04,454
- Yes!
- Dance it?
102
00:06:04,530 --> 00:06:07,370
We need to Prahm-pose.
103
00:06:07,450 --> 00:06:09,740
I have no idea what you guys
are talking about.
104
00:06:09,827 --> 00:06:11,787
Right. Prahm-posing
is an ancient tradition
105
00:06:11,871 --> 00:06:13,621
that goes all the way back
to the old world.
106
00:06:13,706 --> 00:06:16,166
If you want someone to go with you to
Prahm, you've got to Prahm-pose to them.
107
00:06:16,250 --> 00:06:18,170
It's the perfect way
to get the mutes to join us.
108
00:06:18,211 --> 00:06:20,051
Plus, nobody can say no to a float.
109
00:06:20,129 --> 00:06:21,529
What's a float?
110
00:06:21,589 --> 00:06:25,179
Only the most exciting and visual way
to celebrate all of our differences.
111
00:06:39,357 --> 00:06:40,757
Hoo! Hah!
112
00:06:41,651 --> 00:06:43,051
Whoo! Hah!
113
00:06:46,030 --> 00:06:49,410
After this works and Prahm
is a raging success,
114
00:06:49,492 --> 00:06:54,502
I'm guessing it'll take nine minutes
for Emilia to turn on us and attack.
115
00:06:54,580 --> 00:06:55,980
I would've guessed five.
116
00:06:56,457 --> 00:06:57,917
So, we're in agreement?
117
00:06:59,627 --> 00:07:01,587
Um, did you pilfer the pail of flora?
118
00:07:02,296 --> 00:07:04,376
- No.
- Then who did?
119
00:07:10,138 --> 00:07:11,538
I made a you.
120
00:07:11,931 --> 00:07:14,021
I'm... I'm sorry, why do I
only have one eye?
121
00:07:14,100 --> 00:07:15,500
I got tired.
122
00:07:24,152 --> 00:07:26,742
Whatchu thinkin' 'bout?
123
00:07:26,821 --> 00:07:31,371
Troy. I wanna ask him to Prahm,
but it's gotta be really good.
124
00:07:31,451 --> 00:07:33,661
You know, to make up
for how we can't just hang out
125
00:07:33,744 --> 00:07:35,374
because we're always saving the world.
126
00:07:35,455 --> 00:07:38,535
Whoa! I was thinking about
how french fries are the perfect food.
127
00:07:38,624 --> 00:07:41,344
Well, Troy is the french fries
of boyfriends,
128
00:07:41,419 --> 00:07:43,919
and he deserves the perfect Prahm-posal.
129
00:07:44,005 --> 00:07:45,965
OK, if we're not
grabbing some french fries,
130
00:07:46,048 --> 00:07:47,678
you need to stop bringing them up.
131
00:07:47,758 --> 00:07:49,158
You brought them up!
132
00:07:50,761 --> 00:07:52,161
Huh?
133
00:07:52,430 --> 00:07:53,930
The ladder's missing, too?
134
00:07:54,015 --> 00:07:57,805
T'would appear we have
a saboteur in our midst.
135
00:07:58,394 --> 00:07:59,654
What?
136
00:08:08,571 --> 00:08:10,821
Bad walrus! Get out of here!
137
00:08:13,242 --> 00:08:16,162
Looks like your Prahm date's here.
138
00:08:18,581 --> 00:08:20,881
Amazing job, everyone!
139
00:08:20,958 --> 00:08:23,248
Now, let's rehearse. Positions!
140
00:08:29,091 --> 00:08:30,261
Hmm.
141
00:08:30,343 --> 00:08:32,183
Kipo, can we talk to you?
142
00:08:32,803 --> 00:08:34,853
Like, together? Both of you?
143
00:08:35,056 --> 00:08:36,516
Oh, my gosh! You bonded!
144
00:08:36,599 --> 00:08:38,809
- That's not what's happening.
- Not a big deal!
145
00:08:40,728 --> 00:08:43,188
OK. When she says go,
we burst out the top.
146
00:08:45,107 --> 00:08:48,397
For reasons most obvious,
we don't trust Emilia.
147
00:08:48,486 --> 00:08:51,856
We've noticed that a paint bucket
and a ladder have gone missing.
148
00:08:51,948 --> 00:08:55,948
OK. A-are you saying this is
the same thing or two different things?
149
00:08:56,035 --> 00:08:59,115
We don't know, but we should
mount our defenses immediately.
150
00:08:59,664 --> 00:09:02,384
OK. Possible that you're bringing out
the worst in each other.
151
00:09:02,458 --> 00:09:03,858
Come on, isn't it obvious?
152
00:09:03,876 --> 00:09:06,876
Emilia doesn't want Prahm to happen,
so, she's being a sabater.
153
00:09:06,963 --> 00:09:08,363
Saboteur.
154
00:09:08,714 --> 00:09:13,644
OK. Well, I didn't
invite Emilia to a battle.
155
00:09:13,719 --> 00:09:16,309
Prahm only works if we all believe in it.
156
00:09:16,389 --> 00:09:17,849
You can't seriously believe
157
00:09:17,932 --> 00:09:21,392
Emilia is going to give up
her life's work to frolic with mutes.
158
00:09:21,477 --> 00:09:23,767
I won't know unless I give her the chance.
159
00:09:25,064 --> 00:09:28,114
- Uh, Kipo?
- I'm not changing my mind on this.
160
00:09:28,192 --> 00:09:29,592
The float's gone.
161
00:09:30,653 --> 00:09:32,053
Oh, come on!
162
00:09:40,037 --> 00:09:41,617
Ugh! No more tracks.
163
00:09:41,706 --> 00:09:43,746
And I still can't pick up
the sabater's scent.
164
00:09:43,833 --> 00:09:45,883
OK. Now you're just
doing it to annoy me.
165
00:09:49,338 --> 00:09:51,298
Ah! Come out, Emilia!
166
00:09:53,551 --> 00:09:54,841
- Aah!
- Who's Emilia?
167
00:09:54,927 --> 00:09:56,687
Are you looking for her?
'Cause you found us.
168
00:09:56,711 --> 00:09:58,216
- But who are we?
- That's Kameko.
169
00:09:58,306 --> 00:09:59,706
And that's Jeanine.
170
00:09:59,724 --> 00:10:02,524
Ugh, of course. Treasure Squirrels.
171
00:10:02,602 --> 00:10:06,652
Well, our friends mysteriously vanished
inside a giant float and...
172
00:10:06,731 --> 00:10:08,821
What a coincidence!
173
00:10:08,899 --> 00:10:10,739
We just found a float at Skyscraper Ridge!
174
00:10:10,818 --> 00:10:12,318
And then we hid it!
175
00:10:12,403 --> 00:10:14,643
We hide all our treasures
to keep them safe.
176
00:10:14,655 --> 00:10:16,485
So, Emilia wasn't our saboteur.
177
00:10:16,574 --> 00:10:18,454
- I suppose not.
- This time.
178
00:10:18,534 --> 00:10:20,494
That float was filled with people.
179
00:10:20,578 --> 00:10:22,708
So, if you could show us
where you hid it...
180
00:10:22,788 --> 00:10:24,828
Yeah! Let's go save your treasures!
181
00:10:26,709 --> 00:10:28,419
Eh... uh...
182
00:10:29,629 --> 00:10:32,509
- What are we waiting for?
- For you to tell us where they are.
183
00:10:32,590 --> 00:10:33,800
Oh, yeah!
184
00:10:33,883 --> 00:10:35,763
- That's Kameko, by the way.
- And that's Jeanine!
185
00:10:35,787 --> 00:10:37,510
We're going on a treasure hunt!
186
00:10:37,595 --> 00:10:40,155
- Oh, good. This is gonna be fun.
- We're going on a treasure hunt!
187
00:10:40,222 --> 00:10:42,272
We're going on a treasure hunt!
188
00:10:43,184 --> 00:10:45,104
Uh, Kipo?
189
00:10:45,186 --> 00:10:47,556
Hey, Kipo! It's getting hot in here!
190
00:10:47,647 --> 00:10:49,067
Yeah, why'd you move us?
191
00:10:49,148 --> 00:10:50,938
Why do you think she's not answering us?
192
00:10:51,025 --> 00:10:52,685
Are we dead?
193
00:10:55,363 --> 00:10:57,283
Panic setting in.
194
00:10:57,365 --> 00:10:58,985
Everyone stay calm!
195
00:10:59,659 --> 00:11:01,699
We're going on a treasure hunt!
196
00:11:01,786 --> 00:11:03,696
- We're going on a treasure hunt!
- Treasure hunt! Treasure hunt!
197
00:11:03,788 --> 00:11:05,538
- On a treasure hunt!
- Here we go!
198
00:11:05,665 --> 00:11:07,245
- Ah, ah, ah, ah, !
- Ho, ho, ho, ho!
199
00:11:07,833 --> 00:11:09,753
Where is the float? Tell us! Tell us, now!
200
00:11:09,835 --> 00:11:13,415
- You're looking for a float?
- What a coincidence. We found one!
201
00:11:13,506 --> 00:11:15,876
We know! You were
going to show us where you hid it.
202
00:11:15,966 --> 00:11:18,466
We can never remember
where we put our treasures.
203
00:11:18,552 --> 00:11:20,892
- Shocker.
- No, that's Kameko.
204
00:11:20,971 --> 00:11:23,061
And that's Treasure Hill.
205
00:11:25,434 --> 00:11:28,524
By chance, do you
bury your treasures there?
206
00:11:28,604 --> 00:11:32,194
Oh-ho, ho! I just remembered that yes!
207
00:11:44,620 --> 00:11:48,000
Benson! Dave! Anyone!
208
00:11:53,254 --> 00:11:55,304
Good suggestion to play a game, Lio.
209
00:11:55,381 --> 00:11:56,881
It calmed everyone down.
210
00:11:56,966 --> 00:11:58,366
Almost everyone.
211
00:12:02,555 --> 00:12:04,055
Hah! Too fast.
212
00:12:04,140 --> 00:12:06,180
I've got the reflexes of a tiger shark.
213
00:12:06,267 --> 00:12:09,017
- Tiger sharks don't have good refl... aah!
- Hah! Gotcha.
214
00:12:12,022 --> 00:12:14,572
I'm starting to think
we're trapped in here!
215
00:12:14,984 --> 00:12:17,494
Hey guys, I'm sensing
some freaked-out vibes,
216
00:12:17,570 --> 00:12:20,450
- but I know Kipo will find us.
- I'm gonna die!
217
00:12:20,531 --> 00:12:23,331
I didn't even get to ask him to Prahm.
218
00:12:27,079 --> 00:12:29,919
I get it. Asking someone to Prahm
is a lot of pressure.
219
00:12:29,999 --> 00:12:31,629
I just want it to be perfect.
220
00:12:31,709 --> 00:12:33,339
Don't worry about all of that.
221
00:12:33,419 --> 00:12:35,749
You just have to be confident.
Check it out.
222
00:12:36,130 --> 00:12:38,590
Hey, Song, you wanna go to Prahm with me?
223
00:12:38,716 --> 00:12:40,586
No... duh!
224
00:12:40,676 --> 00:12:43,796
Whoo! What a ride.
I was nervous when I heard no,
225
00:12:43,888 --> 00:12:46,138
but I felt a lot better
when you got to the "duh."
226
00:12:46,223 --> 00:12:47,623
Your turn.
227
00:12:50,102 --> 00:12:51,152
Hey, Troy.
228
00:12:51,228 --> 00:12:53,148
You wanna go to... huh?
229
00:12:53,230 --> 00:12:54,860
Kipo! Over here!
230
00:12:54,940 --> 00:12:57,070
Please help us, there's not much air left!
231
00:12:57,151 --> 00:12:58,741
What? I need air!
232
00:12:58,819 --> 00:13:01,409
Over here! Kipo!
233
00:13:04,200 --> 00:13:05,620
Treasure!
234
00:13:06,327 --> 00:13:09,207
That's our stuff!
The float's gotta be in there, too.
235
00:13:37,149 --> 00:13:38,609
Aah!
236
00:13:45,741 --> 00:13:46,581
Huh?
237
00:13:52,623 --> 00:13:54,023
Aah!
238
00:13:54,124 --> 00:13:55,524
Uhh!
239
00:14:01,757 --> 00:14:03,157
Oh.
240
00:14:03,926 --> 00:14:05,326
No! Kipo!
241
00:14:07,930 --> 00:14:09,060
Are you OK?
242
00:14:09,139 --> 00:14:10,849
I'm fine.
243
00:14:10,933 --> 00:14:12,433
You could have been killed.
244
00:14:19,567 --> 00:14:21,237
Oh, sweet!
245
00:14:21,318 --> 00:14:22,898
Sweet air!
246
00:14:22,987 --> 00:14:26,117
Phew! I knew everything
would work out in the end.
247
00:14:27,199 --> 00:14:31,539
Tasted my lunch again.
I only wanted to eat it once.
248
00:14:31,620 --> 00:14:34,460
That was double the calories.
249
00:14:34,540 --> 00:14:37,040
Thank you, sweet jaguar girl!
250
00:14:37,126 --> 00:14:40,876
We will never lose our treasures again!
251
00:14:40,963 --> 00:14:44,133
But what if somebody else finds them
and takes them from us?
252
00:14:44,216 --> 00:14:46,216
Oh, yeah. We better start hiding them.
253
00:14:46,427 --> 00:14:47,827
Not this one!
254
00:14:53,100 --> 00:14:54,690
Huh!
255
00:14:54,768 --> 00:14:57,308
Ha... Ohh!
256
00:15:08,198 --> 00:15:09,278
Hah!
257
00:15:09,366 --> 00:15:10,766
Huh!
258
00:15:12,995 --> 00:15:14,395
Oh.
259
00:15:25,257 --> 00:15:26,657
Ho!
260
00:15:37,728 --> 00:15:41,438
The only way to defeat a mega jaguar
is with a mega of our own.
261
00:15:49,573 --> 00:15:50,573
Ahh!
262
00:15:52,660 --> 00:15:54,080
Where are you going?
263
00:15:54,787 --> 00:15:56,787
To eliminate our Emilia problem.
264
00:15:59,208 --> 00:16:00,828
I can't let you do that.
265
00:16:00,918 --> 00:16:02,668
We both know Kipo.
266
00:16:02,753 --> 00:16:06,473
She's always so focused on others,
she doesn't consider her own safety.
267
00:16:06,548 --> 00:16:10,088
We just rescued her from one avalanche,
but there's another avalanche coming.
268
00:16:10,177 --> 00:16:12,217
And someone has to stop it.
269
00:16:12,888 --> 00:16:14,288
Emilia's the second avalanche.
270
00:16:14,348 --> 00:16:15,978
Yeah, I got that.
271
00:16:16,058 --> 00:16:17,558
But I won't go behind her back.
272
00:16:17,643 --> 00:16:19,853
Ah, she's like a sister to you.
273
00:16:19,937 --> 00:16:21,977
Believe it or not, I feel the same.
274
00:16:22,523 --> 00:16:24,693
We'd both do anything to protect her.
275
00:16:24,775 --> 00:16:27,735
And that's why you're going to let me go.
276
00:16:38,664 --> 00:16:39,794
Thanks for helping us.
277
00:16:39,873 --> 00:16:42,423
- I'm Kameko!
- OK.
278
00:16:42,501 --> 00:16:46,011
I'm just gonna write the details
for Prahm right here, so you don't forget.
279
00:16:46,088 --> 00:16:47,968
Great! We'll be there.
280
00:16:48,048 --> 00:16:51,678
Whoa! I found a treasure map on my hand!
281
00:16:51,760 --> 00:16:52,880
Where do you think it leads?
282
00:16:52,963 --> 00:16:55,523
- We're going on a treasure hunt!
- We're going on a treasure hunt!
283
00:16:55,547 --> 00:16:58,267
Going from my thumb to my pinkie...
284
00:16:58,434 --> 00:16:59,314
All right, everyone.
285
00:16:59,393 --> 00:17:02,153
This is our one chance
to make Prahm happen
286
00:17:02,229 --> 00:17:04,439
and peace on the surface forever and ever.
287
00:17:04,523 --> 00:17:06,033
Are. You. Ready.
288
00:17:06,108 --> 00:17:07,738
To. Prahm. Pose?
289
00:17:12,156 --> 00:17:14,196
What is this, some kind of new toy?
290
00:17:18,704 --> 00:17:20,164
♪ We messed up ♪
291
00:17:20,789 --> 00:17:24,669
♪ We thought our way of life here
Was the only way to be ♪
292
00:17:26,211 --> 00:17:27,711
♪ We messed up ♪
293
00:17:28,255 --> 00:17:32,715
♪ We thought that mutes like you
Were the only enemy ♪
294
00:17:32,801 --> 00:17:33,841
♪ Whoo! ♪
295
00:17:33,927 --> 00:17:35,347
♪ We messed up ♪
296
00:17:36,513 --> 00:17:41,143
♪ And now we're here
To give you our apology ♪
297
00:17:41,643 --> 00:17:43,483
♪ We invite you ♪
298
00:17:44,271 --> 00:17:46,231
♪ To come to Prahm ♪
299
00:17:46,398 --> 00:17:49,108
♪ To say we're sorry ♪
300
00:17:50,319 --> 00:17:52,609
♪ I don't like it when we fight ♪
301
00:17:52,696 --> 00:17:54,656
♪ I don't need to be right ♪
302
00:17:54,740 --> 00:17:57,830
♪ The only thing I need
Is to dance all night ♪
303
00:17:58,410 --> 00:18:02,250
♪ I wanna dance on the surface with you ♪
304
00:18:02,331 --> 00:18:05,421
♪ And there'll be nothing
That we couldn't do ♪
305
00:18:06,335 --> 00:18:08,045
♪ Dream beyond the stars ♪
306
00:18:08,128 --> 00:18:10,258
♪ So big they have to come true ♪
307
00:18:10,339 --> 00:18:13,879
♪ Break the mold and make something new ♪
308
00:18:16,345 --> 00:18:18,885
Hey, kid, I know you
can't really come to Prahm
309
00:18:18,972 --> 00:18:20,682
because you're a spore-producing organism,
310
00:18:20,766 --> 00:18:22,606
tethered to an abandoned
science place and all,
311
00:18:22,643 --> 00:18:24,353
but if you could...
312
00:18:25,270 --> 00:18:26,730
you know I'd save a dance for you.
313
00:18:32,486 --> 00:18:36,526
♪ I wanna dance on the surface with you ♪
314
00:18:36,615 --> 00:18:39,985
♪ And there'll be nothing
That we couldn't do ♪
315
00:18:40,369 --> 00:18:41,869
♪ Dream beyond the stars ♪
316
00:18:41,954 --> 00:18:44,124
♪ So big they'll have to come true ♪
317
00:18:44,206 --> 00:18:48,036
♪ Break the mold and make something new ♪
318
00:18:54,800 --> 00:18:57,180
Guys, that was amazing!
319
00:18:57,261 --> 00:19:00,601
- Uh, nobody said yes.
- Hmm, technically, nobody said anything.
320
00:19:00,681 --> 00:19:02,851
Silence is just possibility in disguise.
321
00:19:02,933 --> 00:19:05,693
It's my fault. The high kicks
weren't high enough,
322
00:19:05,769 --> 00:19:08,939
and I kept going mm... pah!
when I should have gone ka-ka... kah!
323
00:19:09,022 --> 00:19:10,942
No, it was my timing.
324
00:19:11,024 --> 00:19:13,864
It was too perfect and highlighted
that everyone else was off.
325
00:19:13,944 --> 00:19:16,824
We did our best. Now,
we just have to see what they say.
326
00:19:17,281 --> 00:19:20,621
Hold on. We have one Prahm-posal left.
327
00:19:26,456 --> 00:19:30,956
Troy, I've been trying all day to think
of the perfect way to ask you to Prahm.
328
00:19:31,044 --> 00:19:35,014
Because you're amazing and awesome
and that's what you deserve.
329
00:19:35,090 --> 00:19:37,510
But what I've realized is...
330
00:19:37,593 --> 00:19:40,433
I'm not perfect. Nothing is.
331
00:19:40,512 --> 00:19:42,432
Not even french fries.
332
00:19:42,514 --> 00:19:45,234
He's right. They should be
called potato noodles!
333
00:19:45,809 --> 00:19:48,229
So, I'm not gonna try
to be perfect anymore.
334
00:19:48,312 --> 00:19:49,902
I'm just gonna be me.
335
00:19:50,147 --> 00:19:51,357
So, will you?
336
00:19:51,440 --> 00:19:54,900
Will I go to Prahm with you?
337
00:19:54,985 --> 00:19:57,145
Aah! I asked weird! I screwed it up!
338
00:19:57,237 --> 00:19:59,067
No, no, that was really cute.
339
00:19:59,156 --> 00:20:02,116
It's just, I was literally
about to ask you.
340
00:20:05,746 --> 00:20:07,146
The answer's yes!
341
00:20:14,588 --> 00:20:19,218
I usually don't have these kinds
of emotions, but, uh, feels good.
342
00:20:24,014 --> 00:20:27,684
You put a lot of love and effort
into your Prahm-posal.
343
00:20:27,768 --> 00:20:29,978
It was an emotional workout!
344
00:20:30,187 --> 00:20:31,357
So, we're in.
345
00:20:31,438 --> 00:20:33,518
All three of you?
346
00:20:34,066 --> 00:20:36,566
No. We're here on behalf of everybody.
347
00:20:36,652 --> 00:20:39,112
I'm going to Prahm!
348
00:20:41,073 --> 00:20:42,513
Yes!
349
00:20:43,033 --> 00:20:45,793
Now, all we have to do
is everything else...
350
00:20:46,036 --> 00:20:47,036
by tomorrow!
351
00:20:47,162 --> 00:20:49,252
Oh, I need all hands on deck.
352
00:20:49,331 --> 00:20:51,791
- Doag, sparkly things!
- On it.
353
00:20:51,875 --> 00:20:53,785
- Benson, music
- On it!
354
00:20:53,877 --> 00:20:55,167
Dave, follow Benson.
355
00:20:55,254 --> 00:20:56,554
Hey, I'm the leader.
356
00:20:56,630 --> 00:20:58,260
- Just follow me.
- OK.
357
00:20:58,840 --> 00:21:02,090
Oh, and Scarlemagne,
do you think you can get your piano?
358
00:21:02,344 --> 00:21:03,744
Ooh!
359
00:21:04,054 --> 00:21:05,454
Where's Scarlemagne?
360
00:21:07,015 --> 00:21:09,265
It was the only way to protect you.
361
00:21:09,351 --> 00:21:12,771
Prahm is a great idea,
but an idea won't keep you alive.
362
00:21:13,772 --> 00:21:15,572
Scarlemagne went after Emilia.
363
00:21:16,316 --> 00:21:17,716
To do what?
364
00:21:18,777 --> 00:21:19,947
Wolf, no!
365
00:21:20,028 --> 00:21:21,818
I thought you believed in Prahm.
366
00:21:21,989 --> 00:21:24,659
It might be the most important thing
we've ever done.
367
00:21:24,741 --> 00:21:26,201
We're just trying to help you.
368
00:21:26,994 --> 00:21:28,664
Well, I don't want that kind of help!
369
00:21:30,414 --> 00:21:32,754
Well, I hope one day you understand
why you need it.
370
00:21:42,843 --> 00:21:44,853
[music playing[
27277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.