All language subtitles for adim 015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT NOTE Converted from .srt via srt2vtt: https://github.com/deestan/srt2vtt 1 00:00:17.590 --> 00:00:20.590 (Müzik) 2 00:00:40.083 --> 00:00:43.083 (Müzik devam ediyor) 3 00:01:02.877 --> 00:01:05.877 (Müzik devam ediyor) 4 00:01:10.240 --> 00:01:11.700 Kıyafetiniz hanımım. 5 00:01:17.180 --> 00:01:20.180 (Müzik devam ediyor) 6 00:01:40.101 --> 00:01:43.101 (Müzik devam ediyor) 7 00:02:02.657 --> 00:02:05.657 (Müzik devam ediyor) 8 00:02:27.768 --> 00:02:29.960 (Jandarma) Tutuklu Tahir Lekesiz, sevk. 9 00:02:32.557 --> 00:02:35.180 (Gerilim müziği) 10 00:02:55.130 --> 00:02:58.130 (Gerilim müziği devam ediyor) 11 00:03:19.920 --> 00:03:21.180 Camı açar mısın? 12 00:03:28.160 --> 00:03:30.860 (Müzik) 13 00:03:42.900 --> 00:03:44.120 Camı açar mısın? 14 00:03:52.921 --> 00:03:54.381 Yıl oldu Boğaz'ın havasını almayalı. 15 00:03:56.047 --> 00:03:58.936 (Müzik devam ediyor) 16 00:04:17.541 --> 00:04:20.300 (Müzik devam ediyor) 17 00:04:38.580 --> 00:04:41.580 (Müzik devam ediyor) 18 00:05:01.194 --> 00:05:04.194 (Müzik devam ediyor) 19 00:05:24.266 --> 00:05:27.260 (Müzik devam ediyor) 20 00:05:47.030 --> 00:05:49.620 (Duygusal müzik) 21 00:06:11.505 --> 00:06:14.505 (Duygusal müzik devam ediyor) 22 00:06:35.641 --> 00:06:38.641 (Duygusal müzik devam ediyor) 23 00:06:51.694 --> 00:06:53.020 (Mübaşir) Ayağa kalkın! 24 00:06:56.361 --> 00:06:57.361 Oturun. 25 00:06:59.874 --> 00:07:02.874 (Duygusal müzik devam ediyor) 26 00:07:06.048 --> 00:07:07.708 (Hâkim) Farah Erşadi Lekesiz... 27 00:07:08.600 --> 00:07:10.400 ...tutuklu Tahir Lekesiz... 28 00:07:10.960 --> 00:07:14.300 ...boşanmak için aile mahkemesine başvuru yapmışsınız. 29 00:07:14.920 --> 00:07:19.420 Tutuklu Tahir Lekesiz, ağır cezada yargısı devam etmesi sebebiyle... 30 00:07:20.198 --> 00:07:23.801 ...aile mahkemesinde bizzat bulunma talebi kabul edilmiş olup... 31 00:07:24.041 --> 00:07:26.360 ...Farah Erşadi Lekesiz... 32 00:07:27.080 --> 00:07:30.660 ...aile mahkemesine yapmış olduğunuz başvuru üzerine... 33 00:07:31.400 --> 00:07:33.920 ...boşanmak istediğinizi beyan etmişsiniz. 34 00:07:34.760 --> 00:07:36.180 Boşanmak istiyor musunuz? 35 00:07:41.880 --> 00:07:43.160 Doğru Hâkim Bey. 36 00:07:44.440 --> 00:07:48.400 Tutuklu Tahir Lekesiz, boşanma talebinizi... 37 00:07:48.927 --> 00:07:50.372 ...bir de mahkemeye beyan edin. 38 00:07:57.846 --> 00:07:59.146 Konuşmaya müsaade var mı? 39 00:08:01.840 --> 00:08:04.500 (Duygusal müzik) 40 00:08:17.360 --> 00:08:18.769 334 gün oldu. 41 00:08:20.240 --> 00:08:21.240 Sensiz. 42 00:08:23.640 --> 00:08:27.780 Ne görüşmeye geldin ne telefonuma çıktın. 43 00:08:30.278 --> 00:08:31.278 Eyvallah. 44 00:08:34.300 --> 00:08:35.980 Benim asıl cezam ne biliyor musun? 45 00:08:37.840 --> 00:08:39.773 Senin ne yaşadığını bilmemek. 46 00:08:41.600 --> 00:08:42.600 Farah... 47 00:08:44.680 --> 00:08:46.360 ...sen ne yaşıyorsun? 48 00:08:48.240 --> 00:08:51.260 Şimdi gözümün içine bak... 49 00:08:52.160 --> 00:08:54.780 ...Farah gibi gözümün içine bak... 50 00:08:56.200 --> 00:08:57.660 ...boşanmak istediğini söyle. 51 00:08:58.520 --> 00:09:02.297 İtiraz ediyorum Sayın Hâkim. Tutuklu, müvekkilimden böyle bir şey talep... 52 00:09:02.537 --> 00:09:03.537 Söyle. 53 00:09:04.975 --> 00:09:07.660 (Müzik) 54 00:09:17.700 --> 00:09:19.380 Senden boşanmak istiyorum. 55 00:09:22.440 --> 00:09:25.440 (Müzik devam ediyor) 56 00:09:33.010 --> 00:09:34.850 Sen sana dair değilsin şu anda. 57 00:09:35.286 --> 00:09:36.720 İnan diye karşındayım. 58 00:09:37.339 --> 00:09:38.339 İnanmıyorum. 59 00:09:40.040 --> 00:09:41.520 Onun ağzıyla konuşuyorsun. 60 00:09:44.120 --> 00:09:45.500 Savaşım daha bitmedi. 61 00:09:45.960 --> 00:09:48.600 Savaştıkça daha beter mağlup oluyorsun Tahir. 62 00:09:48.840 --> 00:09:50.520 Ailemi geri alacağım! 63 00:09:53.280 --> 00:09:54.700 Boşanma yok! 64 00:09:57.497 --> 00:09:58.591 (Hâkim) Çıkartın salondan! 65 00:09:58.831 --> 00:10:01.550 Seni kaybettiğim günün Allah belasını versin! 66 00:10:03.696 --> 00:10:04.696 (Silah sesi) 67 00:10:07.057 --> 00:10:09.860 (Gerilim müziği) 68 00:10:25.232 --> 00:10:26.232 Ak kuzu. 69 00:10:28.586 --> 00:10:31.586 (Gerilim müziği devam ediyor) 70 00:10:36.345 --> 00:10:38.580 Kanınla kirlettiğim elle Kerimşah'a dokunmam. 71 00:10:40.840 --> 00:10:44.560 Polisle iş birliği yaptım. Ticaretini ifşaladım. 72 00:10:45.960 --> 00:10:49.020 Şu anda başkomiser, ortağının peşinde. 73 00:10:49.781 --> 00:10:52.923 Sen ak kuzuysan o da kara kuzu, değil mi? 74 00:10:53.662 --> 00:10:54.802 Vicdansızlar! 75 00:10:58.720 --> 00:11:01.560 Mecbur kaçacaksın. Polis peşinde. 76 00:11:02.840 --> 00:11:04.680 Bağlantıların seni kurtaramaz. 77 00:11:06.080 --> 00:11:08.980 Bundan sonra senin reçeten firar. 78 00:11:13.760 --> 00:11:15.660 Öldür beni, öldür. 79 00:11:16.640 --> 00:11:18.340 Böyle eksik bırakma, öldür! 80 00:11:19.809 --> 00:11:20.900 Aga... 81 00:11:25.560 --> 00:11:26.980 ...seni öldürdüm bil. 82 00:11:29.800 --> 00:11:32.380 (Gerilim müziği) 83 00:11:52.240 --> 00:11:54.500 (Gerilim müziği devam ediyor) 84 00:12:03.400 --> 00:12:05.620 (Bağırıyor) 85 00:12:19.790 --> 00:12:20.960 Bitti. 86 00:12:23.740 --> 00:12:24.740 Bitti. 87 00:12:28.871 --> 00:12:29.871 Bitti. 88 00:12:38.999 --> 00:12:39.999 Bitti. 89 00:12:47.941 --> 00:12:50.277 (Operatör ses) Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor. 90 00:12:50.517 --> 00:12:53.820 Lütfen daha sonra tekrar deneyin. 91 00:13:00.380 --> 00:13:03.460 Farah, Kerimşah'a söyle... 92 00:13:04.520 --> 00:13:06.700 ...Fransız kızlarıyla tanışmaya hazır olsun. 93 00:13:08.320 --> 00:13:09.320 Gidiyoruz. 94 00:13:12.946 --> 00:13:13.975 Gidiyoruz. 95 00:13:14.216 --> 00:13:17.156 (Gerilim müziği) 96 00:13:18.736 --> 00:13:21.760 (Tahir ses) Farah, Kerimşah'a söyle... 97 00:13:22.008 --> 00:13:24.255 ...Fransız kızlarıyla tanışmaya hazır olsun. 98 00:13:24.659 --> 00:13:25.659 Gidiyoruz. 99 00:13:32.800 --> 00:13:35.780 (Gerilim müziği) 100 00:13:48.920 --> 00:13:49.920 Kocan... 101 00:13:51.840 --> 00:13:53.460 ...eve geliyormuş. 102 00:14:00.772 --> 00:14:04.377 Yalvarırım ne söyleyeceksen bana söyle. Çocuk duyup korkmasın. 103 00:14:05.600 --> 00:14:07.860 Ben bir bedel ödeyeceksem hazırım. Yalvarırım. 104 00:14:10.080 --> 00:14:12.820 (Gerilim müziği) 105 00:14:31.666 --> 00:14:34.666 (Gerilim müziği devam ediyor) 106 00:14:41.080 --> 00:14:42.080 Şahım. 107 00:14:43.048 --> 00:14:44.243 Kim bu anne? 108 00:14:46.600 --> 00:14:47.660 Şey... 109 00:14:48.640 --> 00:14:49.680 Tanıdıklarım. 110 00:14:50.782 --> 00:14:51.782 İran'dan. 111 00:14:53.720 --> 00:14:56.420 Sen korkma, tamam? Ben hemen geleceğim. 112 00:14:56.840 --> 00:14:58.360 Sakın çıkma dışarı. 113 00:15:11.345 --> 00:15:13.004 (Telefon çalıyor) 114 00:15:14.480 --> 00:15:16.500 (Gerilim müziği) 115 00:15:16.876 --> 00:15:19.056 (Telefon çalıyor) 116 00:15:23.266 --> 00:15:24.900 (Telefon çalıyor) 117 00:15:29.200 --> 00:15:30.900 (Telefon çalıyor) 118 00:15:32.784 --> 00:15:34.140 (Telefon sustu) 119 00:15:38.160 --> 00:15:41.060 (Gerilim müziği devam ediyor) 120 00:15:59.554 --> 00:16:00.554 Mehmet! 121 00:16:02.346 --> 00:16:05.346 (Gerilim müziği devam ediyor) 122 00:16:25.364 --> 00:16:28.364 (Gerilim müziği devam ediyor) 123 00:16:41.560 --> 00:16:44.060 (Sessizlik) 124 00:16:55.793 --> 00:16:58.353 (Gerilim müziği) 125 00:17:10.120 --> 00:17:13.700 Ne olur o günahsıza elini sürme. Onun hiçbir suçu yok. 126 00:17:18.600 --> 00:17:21.600 (Gerilim müziği devam ediyor) 127 00:17:32.800 --> 00:17:34.740 Asiliğini gizlemiyorsun artık. 128 00:17:45.586 --> 00:17:47.440 Kadınlığını sergiliyorsun. 129 00:17:48.520 --> 00:17:50.500 Kocan razı mı bu hâlinden? 130 00:17:56.640 --> 00:18:01.100 Yalvarırım beni istediğin yere götür, sesim çıkmayacak. 131 00:18:02.960 --> 00:18:04.180 Hemen gidelim. 132 00:18:07.160 --> 00:18:08.160 Gidelim. 133 00:18:09.406 --> 00:18:10.406 Tamam. 134 00:18:11.846 --> 00:18:14.846 (Gerilim müziği) 135 00:18:18.600 --> 00:18:20.300 Kocan merak etmez mi? 136 00:18:24.440 --> 00:18:26.980 Yoksa ilişkiler burada başka türlü mü yürüyor? 137 00:18:33.040 --> 00:18:35.900 Kocan başka erkeklerle konuşmana bir şey demiyor mu? 138 00:18:39.280 --> 00:18:40.500 Benimle mesela? 139 00:18:42.897 --> 00:18:43.897 Lütfen. 140 00:19:08.007 --> 00:19:10.380 Ama bak, çok şükür. 141 00:19:12.360 --> 00:19:13.400 Yaşıyorum. 142 00:19:15.660 --> 00:19:17.720 Zamanı geri alamam, Allah aşkına. 143 00:19:24.740 --> 00:19:27.420 (Gerilim müziği) 144 00:19:47.680 --> 00:19:50.680 (Gerilim müziği devam ediyor) 145 00:19:58.200 --> 00:20:00.340 Namusunu bu yatakta mı bıraktın? 146 00:20:03.125 --> 00:20:06.125 (Gerilim müziği devam ediyor) 147 00:20:11.251 --> 00:20:12.931 Ben orada uyumuyorum. 148 00:20:17.417 --> 00:20:18.964 Zoraki evlilik. 149 00:20:21.393 --> 00:20:22.513 Mecbur kaldım. 150 00:20:24.098 --> 00:20:26.498 Sınır dışı edilmemek için mecburdum. 151 00:20:27.789 --> 00:20:30.592 Adamla bir münasebetin yok yani? 152 00:20:31.327 --> 00:20:33.327 (Gerilim müziği) 153 00:20:50.408 --> 00:20:51.408 Var. 154 00:20:56.690 --> 00:20:58.116 Var, var. 155 00:21:07.065 --> 00:21:09.370 Evin her yerinde kameralar var. 156 00:21:12.458 --> 00:21:15.244 Ama bu odadaki kamera kayıt yapmıyor. 157 00:21:18.736 --> 00:21:19.736 Niye? 158 00:21:23.360 --> 00:21:25.312 Çünkü burası mahrem. 159 00:21:30.569 --> 00:21:32.502 Senin tadına bakmayan adam... 160 00:21:34.234 --> 00:21:37.128 ...beni İran'da niye deli gibi arayıp bulsun ki? 161 00:21:42.119 --> 00:21:44.281 Belli ki kanına işlemişsin. 162 00:21:45.841 --> 00:21:47.186 Ama iyi oldu. 163 00:21:48.763 --> 00:21:50.639 Seni onun sayesinde bulduk. 164 00:21:54.858 --> 00:21:56.298 Çocuğun hastaymış. 165 00:21:57.553 --> 00:22:02.004 Bir umut akrabalarını ararken biz de sizden haberdar olduk. 166 00:22:02.559 --> 00:22:03.741 Kerimşah için. 167 00:22:06.882 --> 00:22:08.682 Her şey onun için. Biz... 168 00:22:09.926 --> 00:22:11.466 Biz yapayalnızdık. 169 00:22:12.261 --> 00:22:13.261 Anne oğul. 170 00:22:14.794 --> 00:22:15.994 Kerimşah hasta. 171 00:22:17.007 --> 00:22:18.687 Ülkeyi terk edemezdim. 172 00:22:19.639 --> 00:22:21.248 Bize sahip çıktı. 173 00:22:25.345 --> 00:22:27.278 Çocuk Tahir'den değildi yani? 174 00:22:32.305 --> 00:22:34.601 -Kimden o zaman? -Allah aşkına... 175 00:22:36.374 --> 00:22:38.794 Allah aşkına bana daha fazla zulmetme. 176 00:22:41.418 --> 00:22:43.867 Kocandan önce birileri var mıydı? 177 00:22:45.070 --> 00:22:48.028 Benden önce var mıydı? 178 00:22:50.553 --> 00:22:51.673 Hatırladın mı? 179 00:22:53.086 --> 00:22:55.531 Sana en son bu soruyu sormuştum. 180 00:22:56.697 --> 00:22:59.784 Cevabın karaciğerimi santimle ıskalamıştı. 181 00:23:02.406 --> 00:23:04.216 Bir daha soruyorum. 182 00:23:06.351 --> 00:23:08.062 İlk ben miydim? 183 00:23:09.319 --> 00:23:11.011 -Senden başka kim... -(Bip)! 184 00:23:11.797 --> 00:23:13.077 Senden başka kimse yok. 185 00:23:18.073 --> 00:23:20.597 Bu Tahir senin özel durumunu bilerek mi aldı? 186 00:23:21.104 --> 00:23:24.921 Kirlisin sen, kirli! O çocuğun yüzüne bakman bile günah. 187 00:23:25.204 --> 00:23:27.849 Allah aşkına beni burada öldür ama... 188 00:23:28.816 --> 00:23:30.947 ...ne olur daha fazla soru sorma artık. 189 00:23:32.743 --> 00:23:33.743 (Bip). 190 00:23:34.382 --> 00:23:38.195 Senin cevabın bende var ama çocuğunki yok. 191 00:23:40.389 --> 00:23:41.909 Onu da öğreneceğim. 192 00:23:43.156 --> 00:23:46.232 Hadi şimdi çocuğu hazırla, gidiyoruz. 193 00:23:47.634 --> 00:23:50.634 (Müzik) 194 00:23:55.848 --> 00:23:58.587 Sakın bir asilik yapmaya kalkma. 195 00:24:00.864 --> 00:24:04.949 Yoksa senden ne kadar tiksindiğimle bütün sevdiklerin yüzleşir. 196 00:24:05.849 --> 00:24:08.849 (Müzik) 197 00:24:19.960 --> 00:24:22.912 Polis memuru. Ateşli silahla yaralama. Beyin travması. 198 00:24:23.238 --> 00:24:25.715 Konküzyon. CPR uygulandı. Nabız 45 199 00:24:25.977 --> 00:24:29.010 Hemen beyin x-ray'i ve BBT istiyorum. Ameliyathane hazırlansın. 200 00:24:29.251 --> 00:24:32.167 Siz yakını mısınız? 0 negatif kana ihtiyacımız var. 201 00:24:32.408 --> 00:24:33.880 İsterseniz yakınlarına haber verin. 202 00:24:34.120 --> 00:24:35.873 0 negatifse benden alabilirsiniz. 203 00:24:36.114 --> 00:24:38.180 Buyurun, tansiyonunuza bakalım. 204 00:24:45.760 --> 00:24:49.504 Dedim ya, bu abiler İran'dan geldiler. 205 00:24:49.794 --> 00:24:53.316 -Neden gelmişler? -Şahım, beni önce bir dinle. 206 00:24:54.376 --> 00:24:57.530 Hani biz sana donör ararken bir aksilik oldu ya. 207 00:24:57.771 --> 00:25:00.462 -Gelememişti. -Evet, gelememişti. 208 00:25:00.805 --> 00:25:04.065 Çünkü biz dünyanın hep o taraflarına bakmışız. 209 00:25:04.306 --> 00:25:07.748 -Şimdi İran taraflarına bakacağız. -Biz de İranlıyız diye mi? 210 00:25:07.989 --> 00:25:12.148 -Akıllı şahım benim. Aferin. -Evet, biz donörü ararken... 211 00:25:12.565 --> 00:25:13.985 ...bize yardım edecekler. 212 00:25:15.698 --> 00:25:20.333 -Tahir abi de onları tanıyor mu? -Tanışacaklar tabii. 213 00:25:20.981 --> 00:25:24.743 Biz donörü bulurken onlar bizim yanımızda olacak. 214 00:25:27.287 --> 00:25:31.893 -Şimdi nereye gidiyoruz? -Dedim ya, donör için. 215 00:25:33.465 --> 00:25:37.754 Ben işlemleri hallederken sen bu abiyle yalnız kalmak zorunda kalabilirsin. 216 00:25:37.994 --> 00:25:40.377 Sakın ona soru sormak yok. Anlaştık mı? 217 00:25:40.618 --> 00:25:43.270 Zaten yorgunlar, onları bir de biz yormayalım. 218 00:25:43.703 --> 00:25:45.703 Sadece sorduklarına cevap ver. 219 00:25:48.628 --> 00:25:50.977 Seninle ayrılacak mıyız? 220 00:25:56.453 --> 00:26:01.340 Ayrılsak bile ben koşarak senin yanına geleceğim. Merak etme. 221 00:26:02.240 --> 00:26:04.570 Sen beni yalnız bırakmazsın ki. 222 00:26:06.033 --> 00:26:08.788 Hem Tahir abi gelirse bizi bulamaz. 223 00:26:10.384 --> 00:26:12.720 Sen sadece dediklerimi duy. 224 00:26:13.364 --> 00:26:15.078 Hadi, acelemiz çok. 225 00:26:21.116 --> 00:26:24.116 (Gerilim müziği) 226 00:26:40.983 --> 00:26:43.983 (Gerilim müziği devam ediyor) 227 00:27:00.585 --> 00:27:04.169 -Çocuk böyle mi gelecek? -Eğer mikrop kaparsa hastalanır. 228 00:27:08.315 --> 00:27:10.772 Annemin arkadaşı mısın sen? 229 00:27:14.490 --> 00:27:16.116 Anneni tanıyorum. 230 00:27:18.833 --> 00:27:20.513 Sen daha doğmadan önce. 231 00:27:23.032 --> 00:27:26.979 Kerimşah, sana soru sormak yok dedim. Ben sana anlatacağım. 232 00:27:28.448 --> 00:27:30.206 Hadi, acele edin. 233 00:27:35.913 --> 00:27:39.958 Uçağını buldum, merak etme. Dolabın arkasına düşürmüşsün. 234 00:27:40.199 --> 00:27:41.828 Kayıp mıydı ki? 235 00:27:49.114 --> 00:27:50.234 (Kapı kapandı) 236 00:27:50.714 --> 00:27:53.714 (Siren çalıyor) 237 00:27:58.262 --> 00:28:01.262 (Müzik) 238 00:28:06.604 --> 00:28:08.604 Mehmet Koşaner. Başkomiser. 239 00:28:09.540 --> 00:28:11.139 Tahir öyle dedi, vurulmuş. 240 00:28:12.273 --> 00:28:13.473 (Bade) Yaralı mı? 241 00:28:14.035 --> 00:28:17.495 Baş bölgesinden ateşli silahla yaralanmış. 242 00:28:19.463 --> 00:28:20.463 Bade. 243 00:28:24.706 --> 00:28:25.706 Öldü. 244 00:28:26.783 --> 00:28:27.783 Ölmedi. 245 00:28:28.225 --> 00:28:29.279 -Öldü. -Ölmedi. 246 00:28:29.520 --> 00:28:32.308 -Öldü Tahir, öldü. -Ölmedi. 247 00:28:32.548 --> 00:28:34.292 Başından vurulmuş, yalan söyleme. 248 00:28:34.541 --> 00:28:37.505 Kan verdim. Ameliyatta. Ölmedi, tamam mı? Ölmedi. 249 00:28:38.719 --> 00:28:40.433 -Ölmesin. -Ölmedi. 250 00:28:40.674 --> 00:28:42.814 -Ölmesin Tahir, ölmesin. -Ölmedi, tamam. 251 00:28:43.055 --> 00:28:45.706 Onu yeni buldum, kaybedemem. Ne olur ölmesin. 252 00:28:47.201 --> 00:28:49.920 Tamam, gel. Gel buraya. 253 00:28:52.544 --> 00:28:55.760 Fazla vaktimiz yok. Başkomiseri vuranın peşine düşecekler. 254 00:28:56.001 --> 00:28:59.713 Birazdan burası polis kaynayacak. O yüzden ne diyeceğini kararlaştırmamız lazım. 255 00:28:59.954 --> 00:29:02.058 Belli değil mi? Hepsini amcam yaptı. Her şeyi anlatacağım. 256 00:29:02.299 --> 00:29:03.965 Sakın! 257 00:29:04.672 --> 00:29:08.066 Polisin içinde adamları var. Amcan bu işin içinde olduğunu anlarsa... 258 00:29:08.307 --> 00:29:10.669 ...bu kez dinlemez. -Baksana, Mehmet'e neler yaptı! 259 00:29:10.910 --> 00:29:13.357 Sakin kalacaksın, tamam mı? 260 00:29:13.669 --> 00:29:16.256 İfade verdiğin polisin hangi tarafta olduğunu bilemeyiz. 261 00:29:16.497 --> 00:29:19.504 Burada kalıp seni koruyamam da. Mehmet'i ben bulup getirdim. 262 00:29:19.770 --> 00:29:23.110 -Otelde olmamın izahı yok. -Ama sen Mehmet'e yardım ediyordun. 263 00:29:23.366 --> 00:29:26.019 Mehmet bunu anlatmadan bana inanmazlar. 264 00:29:26.463 --> 00:29:29.307 Burada daha fazla duramam, tamam mı? Sakin kalacaksın... 265 00:29:29.689 --> 00:29:31.887 ...Mehmet uyanınca her şeyi anlatacak. Tamam mı? 266 00:29:32.170 --> 00:29:34.680 -Sakin olacaksın. Uyanacak. -Tamam. 267 00:29:35.520 --> 00:29:38.848 Sen merak etme, ben iyiyim. Önce babasını arayacağım. 268 00:29:39.384 --> 00:29:42.289 Sonra Bekir'i arayacağım, yanıma gelecek. Tamam? 269 00:29:42.575 --> 00:29:43.575 Sakin ol. 270 00:29:44.411 --> 00:29:47.411 (Müzik) 271 00:29:55.236 --> 00:29:56.236 Alo? 272 00:29:57.254 --> 00:29:58.627 Orhan Amir... 273 00:29:59.325 --> 00:30:02.325 (Gerilim müziği) 274 00:30:06.731 --> 00:30:08.898 (Operatör ses) Aradığınız numaraya şu an ulaşılamıyor. 275 00:30:09.139 --> 00:30:12.462 Mobil telefon kapalı ya da kapsama alanı dışında. 276 00:30:13.015 --> 00:30:16.015 (Gerilim müziği) 277 00:30:35.996 --> 00:30:38.996 (Gerilim müziği devam ediyor) 278 00:30:55.799 --> 00:30:57.599 (Haydar konuşmaya çalışıyor) 279 00:30:59.257 --> 00:31:01.535 (Konuşmaya çalışıyorlar) 280 00:31:04.873 --> 00:31:07.151 (Konuşmaya çalışıyorlar) 281 00:31:11.812 --> 00:31:12.812 Behnam. 282 00:31:14.695 --> 00:31:18.168 Çok kalabalıklardı. Aslında çatışabilirdik ama çocuğun canını... 283 00:31:18.409 --> 00:31:20.144 (Anlaşılmayan konuşma) 284 00:31:20.631 --> 00:31:23.631 (Gerilim müziği) 285 00:31:43.964 --> 00:31:46.964 (Gerilim müziği devam ediyor) 286 00:31:56.550 --> 00:31:57.855 Farah! 287 00:31:59.766 --> 00:32:01.071 Farah! 288 00:32:03.639 --> 00:32:04.944 Kerimşah! 289 00:32:10.658 --> 00:32:11.963 Kerimşah. 290 00:32:14.280 --> 00:32:15.585 Farah! 291 00:32:16.102 --> 00:32:19.102 (Gerilim müziği) 292 00:32:35.069 --> 00:32:36.069 (Adil) Abi... 293 00:32:36.591 --> 00:32:39.591 (Gerilim müziği) 294 00:32:43.510 --> 00:32:45.244 Nasıl izin verirsiniz lan? 295 00:32:46.331 --> 00:32:48.577 -Nasıl izin verirsiniz lan? -Abi, sakin. 296 00:32:49.015 --> 00:32:52.411 -Nasıl izin verirsiniz lan? -Abi, yapacak bir şeyimiz yoktu. 297 00:32:52.652 --> 00:32:55.170 Sus lan! Karımla oğlum size emanetti! 298 00:32:55.957 --> 00:32:57.227 Nasıl izin verirsiniz lan? 299 00:32:57.468 --> 00:32:59.601 -Çok kalabalıklardı... -Sus lan! Sus. 300 00:32:59.842 --> 00:33:01.576 Nasıl izin verirsiniz lan? 301 00:33:02.176 --> 00:33:03.431 Nasıl izin verirsiniz lan? 302 00:33:03.672 --> 00:33:05.696 -Abi... -Lan! 303 00:33:06.763 --> 00:33:09.376 (Derin nefes alıp veriyor) 304 00:33:29.985 --> 00:33:32.985 (Gerilim müziği) 305 00:33:52.991 --> 00:33:55.991 (Gerilim müziği devam ediyor) 306 00:33:58.213 --> 00:33:59.705 Benim yüzümden oldu. 307 00:34:03.638 --> 00:34:05.045 Adamı resmen ben çağırdım. 308 00:34:10.024 --> 00:34:11.516 Benim yüzümden oldu. 309 00:34:17.256 --> 00:34:18.430 Benim yüzümden oldu. 310 00:34:18.671 --> 00:34:21.481 Camiada tanıdıklar var kurban. Haber salarız, izlerini buluruz. 311 00:34:21.722 --> 00:34:23.182 Polise de haber veririz abi. 312 00:34:28.982 --> 00:34:29.982 Anne aslan. 313 00:34:30.817 --> 00:34:33.162 -Nasıl abi? -Anne aslan. 314 00:34:34.454 --> 00:34:38.070 Anne aslan işaret bırakmadan gitmez. Kesin bir iz bırakmıştır, çekil. 315 00:34:38.364 --> 00:34:39.833 Kesin bir ipucu bırakmıştır. 316 00:34:40.457 --> 00:34:43.457 (Gerilim müziği) 317 00:34:58.153 --> 00:34:59.326 (Tahir masaya vurdu) 318 00:34:59.765 --> 00:35:01.124 (Bip)! 319 00:35:01.799 --> 00:35:04.799 (Gerilim müziği) 320 00:35:22.990 --> 00:35:25.990 (Gerilim müziği devam ediyor) 321 00:35:45.678 --> 00:35:48.676 Hadi Farah. Hadi bana bir ipucu ver. 322 00:35:49.360 --> 00:35:50.360 Hadi. 323 00:35:53.893 --> 00:35:55.550 Hadi bana bir ipucu ver. Hadi. 324 00:35:57.322 --> 00:36:00.151 Uçağını buldum, merak etme. Dolabın arkasına düşürmüşsün. 325 00:36:00.392 --> 00:36:01.692 (Kerimşah ses) Kayıp mıydı ki? 326 00:36:08.867 --> 00:36:11.696 Uçağını buldum, merak etme. Dolabın arkasına düşürmüşsün. 327 00:36:11.937 --> 00:36:13.513 (Kerimşah ses) Kayıp mıydı ki? 328 00:36:15.016 --> 00:36:18.016 (Duygusal müzik) 329 00:36:37.962 --> 00:36:40.962 (Duygusal müzik devam ediyor) 330 00:36:47.011 --> 00:36:49.217 (Farah dış ses) "Tahir, umarım bu notu bulursun. 331 00:36:49.458 --> 00:36:51.927 Behnam, Kerimşah'ın oğlu olup olmadığından emin değil. 332 00:36:52.184 --> 00:36:55.525 O yüzden İran'a gitmeyecektir. Önce burada test yaptıracak. 333 00:36:55.766 --> 00:36:59.918 Türklere güvenmeyeceği için büyük ihtimal testi İran asıllı bir doktora yaptıracak. 334 00:37:00.462 --> 00:37:02.740 O doktoru bulursan bizi de bulabilirsin. 335 00:37:02.981 --> 00:37:04.608 Yalvarırım elini çabuk tut." 336 00:37:05.246 --> 00:37:08.246 (Duygusal müzik) 337 00:37:26.904 --> 00:37:29.904 (Duygusal müzik devam ediyor) 338 00:37:32.950 --> 00:37:33.950 Of! 339 00:37:40.210 --> 00:37:44.917 Yeter, sıkıldım. Niye ağlıyorsun sen? Sürekli niye ağlıyorsun? 340 00:37:45.158 --> 00:37:46.643 Anne, ne diyorsun ya? 341 00:37:46.884 --> 00:37:49.845 Doktoru duymadın mı? Abime ne olacak belli değil. Ne yapayım? 342 00:37:50.086 --> 00:37:55.068 Ölse öldü derlerdi. Bak, çıktı. Ameliyattan da sağ salim çıktı. 343 00:37:55.309 --> 00:38:00.004 Bir sus. Bir sus da başımızı toplayalım. Kafamız bir yerine gelsin. 344 00:38:00.245 --> 00:38:04.404 Alelacele çıktık evden koştur koştur. Ne olduğunu anlamadık. 345 00:38:06.839 --> 00:38:09.275 Gönülcüğüm kalk, yüzünü yıka bir tanem. 346 00:38:09.761 --> 00:38:12.761 (Duygusal müzik) 347 00:38:15.783 --> 00:38:16.783 Al. 348 00:38:20.937 --> 00:38:23.799 Üzüldüğünü gizlemek için böyle hırçın görünmene gerek yok. 349 00:38:24.040 --> 00:38:25.571 Kimse seni ayıplayacak değil. 350 00:38:25.812 --> 00:38:27.400 Ne alakası var şimdi? 351 00:38:27.754 --> 00:38:29.559 Var işte. Çok alakalı. 352 00:38:30.502 --> 00:38:32.421 Bu da bir durmadı ya. 353 00:38:34.879 --> 00:38:37.076 Şu tarafa doğru geçelim. 354 00:38:41.435 --> 00:38:42.580 Otur şöyle. 355 00:38:45.204 --> 00:38:46.777 Bu tarafa bakıyor mu? 356 00:38:47.693 --> 00:38:49.426 Yok, bakmıyor, merak etme. 357 00:38:49.989 --> 00:38:52.989 (Duygusal müzik) 358 00:39:01.861 --> 00:39:04.351 Böyle kuytularda ağlayacağına kızına gidip... 359 00:39:04.592 --> 00:39:07.838 ...abisi için kendi oğluna üzülüyormuş gibi üzüldüğünü söylesen... 360 00:39:08.079 --> 00:39:09.834 ...belki ikiniz için daha iyi olur. 361 00:39:10.211 --> 00:39:12.884 De sen bunu yapamazsın, değil mi? 362 00:39:17.291 --> 00:39:18.772 Sana bir şey söyleyeyim mi? 363 00:39:20.494 --> 00:39:22.838 Ben Kaan'ın yanında Tahir'e hiç sarılmadım. 364 00:39:24.046 --> 00:39:28.224 Hâlbuki çok zaman ona sıkı sıkı sarılıp oğlum demeyi ne çok istedim. 365 00:39:30.844 --> 00:39:34.065 Biz de böyle bir türüz, değil mi Perihan, ne yapalım. 366 00:39:35.649 --> 00:39:37.251 Al, diğeri kirlenmiştir. 367 00:39:37.873 --> 00:39:40.873 (Duygusal müzik) 368 00:39:44.780 --> 00:39:45.820 (Mesaj geldi) 369 00:39:57.564 --> 00:39:58.924 (Telefon çalıyor) 370 00:40:00.721 --> 00:40:02.081 (Telefon çalıyor) 371 00:40:03.939 --> 00:40:05.299 (Telefon çalıyor) 372 00:40:07.041 --> 00:40:08.401 (Telefon ısrarla çalıyor) 373 00:40:10.268 --> 00:40:11.628 (Telefon ısrarla çalıyor) 374 00:40:13.442 --> 00:40:14.802 (Telefon ısrarla çalıyor) 375 00:40:16.588 --> 00:40:17.948 (Telefon ısrarla çalıyor) 376 00:40:18.529 --> 00:40:19.529 Efendim? 377 00:40:19.822 --> 00:40:21.766 (Kadın ses) Vera Hanım, polisler geldi. 378 00:40:22.007 --> 00:40:24.277 Eve girdiler, her tarafı arıyorlar. 379 00:40:25.318 --> 00:40:26.641 Tamam, geliyorum şimdi. 380 00:40:27.257 --> 00:40:30.257 (Gerilim müziği) 381 00:40:35.982 --> 00:40:37.697 (Kuşlar ötüyor) 382 00:40:44.049 --> 00:40:46.283 Bu iş için kayıt açılmayacağı söylendi mi sana? 383 00:40:46.741 --> 00:40:48.021 Evet Behnam Bey. 384 00:41:18.355 --> 00:41:21.429 Annem de doktor. Tanıştınız mı? 385 00:41:22.727 --> 00:41:25.251 Sen de benim için İran'dan mı geldin? 386 00:41:29.045 --> 00:41:31.712 Tahir abi ne zaman gelecek biliyor musun? 387 00:41:32.747 --> 00:41:35.794 Bilmiyorum. Ben sadece kan almak için geldim. 388 00:41:39.064 --> 00:41:43.506 Bunlar için test mi yapacaksın? Annem de o işle mi uğraşıyor? 389 00:41:44.476 --> 00:41:47.400 -Tahir abiyi tanıyor musun? -Çocuk! 390 00:41:50.184 --> 00:41:51.566 Ne konuşup duruyorsun! 391 00:41:52.652 --> 00:41:54.180 Doktoru meşgul etmesene. 392 00:41:58.424 --> 00:42:01.424 (Gerilim müziği) 393 00:42:07.868 --> 00:42:11.537 Annemi görürsen söyler misin? Yanıma gelsin. 394 00:42:12.751 --> 00:42:16.129 Ya da Tahir abiye söylersin. O gelsin. 395 00:42:17.022 --> 00:42:20.039 Ben bu adamla kalmak istemiyorum. Lütfen. 396 00:42:35.356 --> 00:42:36.812 (Erkek) İşlem tamam Behnam Bey. 397 00:42:37.386 --> 00:42:40.386 (Gerilim müziği) 398 00:43:05.785 --> 00:43:07.238 Sonuç ne zaman çıkar? 399 00:43:08.164 --> 00:43:10.861 İki ya da üç gün sonra çıkar Behnam Bey. 400 00:43:12.228 --> 00:43:13.268 Yarın çıksın. 401 00:43:16.675 --> 00:43:18.069 Gideceği yere bırakın. 402 00:43:22.173 --> 00:43:23.533 (Telefon çalıyor) 403 00:43:24.665 --> 00:43:26.025 (Telefon çalıyor) 404 00:43:26.983 --> 00:43:28.343 (Telefon çalıyor) 405 00:43:29.244 --> 00:43:30.604 (Telefon ısrarla çalıyor) 406 00:43:33.257 --> 00:43:34.257 Anne. 407 00:43:34.498 --> 00:43:37.298 (Kadın) Seyahate çıkarken annene haber vermiyorsun. 408 00:43:39.030 --> 00:43:40.450 Acil bir işim çıktı. 409 00:43:40.794 --> 00:43:42.746 Ne işiymiş bu İstanbul'da? 410 00:43:43.097 --> 00:43:46.638 İstanbul'da olduğum haberini sana fısıldayan ötesini öğrenememiş mi? 411 00:43:46.945 --> 00:43:48.578 Beni ne sanıyorsun sen? 412 00:43:48.819 --> 00:43:52.534 Gizli saklı gitmemişsin zaten. Şirkette herkes haberdar. 413 00:43:52.775 --> 00:43:55.175 Sanki işten öte bir şey var bu defa. 414 00:43:55.585 --> 00:43:56.585 Yok. 415 00:43:58.251 --> 00:43:59.525 Yok, iş dedim ya. 416 00:43:59.766 --> 00:44:03.457 Annene saygısızlık edeceksen enayi yerine koymadan yap. 417 00:44:09.995 --> 00:44:11.195 Farah'ı buldum. 418 00:44:11.661 --> 00:44:14.661 (Gerilim müziği) 419 00:44:28.060 --> 00:44:30.161 Ölseydim de duymasaydım. 420 00:44:32.169 --> 00:44:34.118 Ne diye buldun o uğursuzu? 421 00:44:34.785 --> 00:44:36.305 Bir çocuk doğurmuş. 422 00:44:37.970 --> 00:44:38.970 Oğlan. 423 00:44:41.731 --> 00:44:44.437 Seni ne ilgilendirir günah tohumu? 424 00:44:45.119 --> 00:44:46.418 Bana ait olabilir. 425 00:44:46.794 --> 00:44:48.474 Sen bu yalana inandın mı? 426 00:44:49.016 --> 00:44:51.202 O (Bip) yalanına inandığın için... 427 00:44:51.443 --> 00:44:54.088 ...başına geleni unuttun mu? Ölümden döndün! 428 00:44:54.329 --> 00:44:55.837 Çocuk senden demedi anne. 429 00:44:56.078 --> 00:45:00.890 Yüzüne bakıp konuştun bir de o iblisle. Sanki bir insanmış gibi konuştun. 430 00:45:01.131 --> 00:45:04.425 Allah'ım, ben ne günah işledim de bunları işitiyorum? 431 00:45:09.757 --> 00:45:11.437 Başıma ağrı saplandı. 432 00:45:12.957 --> 00:45:14.396 Ona inandığım falan yok. 433 00:45:15.176 --> 00:45:16.637 Test yaptırıyorum şu an. 434 00:45:16.990 --> 00:45:18.401 Buna ne gerek var? 435 00:45:18.642 --> 00:45:21.045 Eğer benimse tek erkek çocuğumdan mahrum mu kalayım? 436 00:45:25.396 --> 00:45:27.711 Seni erkek torunundan mahrum mu bırakayım? 437 00:45:32.972 --> 00:45:34.774 Herkes hak ettiğini bulacak. 438 00:45:36.099 --> 00:45:39.413 Kaçmasaydı işlediği günahın cezası belliydi. 439 00:45:40.973 --> 00:45:43.109 Yoksa sen zaten verdin mi cezayı? 440 00:45:44.928 --> 00:45:46.349 (Farah bağırdı) 441 00:45:49.130 --> 00:45:52.030 Anne, kapatmam lazım. Sonra konuşuruz, olur mu? 442 00:45:53.795 --> 00:45:57.058 İnşallah adaletin keskin olur oğlum. 443 00:45:59.533 --> 00:46:02.533 (Gerilim müziği) 444 00:46:11.434 --> 00:46:12.855 (Farah bağırdı) 445 00:46:13.096 --> 00:46:15.516 (Kadın) Bağırma! Bağırma. 446 00:46:16.218 --> 00:46:19.218 (Gerilim müziği) 447 00:46:24.321 --> 00:46:26.074 (Farah ağlıyor) 448 00:46:26.688 --> 00:46:29.688 (Gerilim müziği) 449 00:46:35.789 --> 00:46:37.229 (Kadın) Bismillah. 450 00:46:37.738 --> 00:46:40.738 (Gerilim müziği) 451 00:46:46.105 --> 00:46:47.105 Eğ başını. 452 00:46:51.467 --> 00:46:52.850 Eğ dedim. 453 00:46:53.624 --> 00:46:56.624 (Gerilim müziği) 454 00:47:00.693 --> 00:47:02.005 (Kadın) Tövbe et. 455 00:47:07.022 --> 00:47:08.467 Tövbe et. 456 00:47:11.756 --> 00:47:12.756 Tövbe. 457 00:47:12.997 --> 00:47:14.731 (Kadın) Düzgün etsene hanım. 458 00:47:16.308 --> 00:47:17.988 Tövbe estağfurullah de. 459 00:47:20.845 --> 00:47:22.445 Tövbe estağfurullah. 460 00:47:22.805 --> 00:47:24.137 (Kadın) Bismillah. 461 00:47:24.378 --> 00:47:25.578 (Farah bağırdı) 462 00:47:27.864 --> 00:47:30.864 (Duygusal müzik) 463 00:47:42.324 --> 00:47:45.284 (Kadın) Bismillah. (Farah bağırdı) 464 00:47:49.192 --> 00:47:50.392 Haşlandı kadın. 465 00:47:52.780 --> 00:47:56.305 (Kadın) Başka nasıl arınacak? Al şu keseyi hadi. 466 00:48:00.213 --> 00:48:02.114 Senin iyiliğin için hanım. 467 00:48:02.355 --> 00:48:05.481 Günahların büyük. Zina etmişsin. 468 00:48:05.722 --> 00:48:09.956 (Kadın) O günahla oğluna her dokunduğun katmerli günah olmuş. 469 00:48:10.197 --> 00:48:11.877 Sana bir fırsat verilmiş. 470 00:48:12.757 --> 00:48:14.919 Behnam Bey'e teşekkür et. 471 00:48:16.939 --> 00:48:18.139 (Farah bağırdı) 472 00:48:22.611 --> 00:48:24.984 Tövbe. Tövbe! 473 00:48:25.512 --> 00:48:28.512 (Duygusal müzik) 474 00:48:40.588 --> 00:48:44.196 Vur şu keseyi sırtının ortasına da orası da bitsin! Hadi! 475 00:48:45.109 --> 00:48:46.109 Tamam. 476 00:48:46.667 --> 00:48:49.667 (Duygusal müzik) 477 00:49:08.040 --> 00:49:11.040 (Duygusal müzik devam ediyor) 478 00:49:12.196 --> 00:49:13.536 Tövbe et. 479 00:49:15.835 --> 00:49:17.435 Tövbe estağfurullah. 480 00:49:17.676 --> 00:49:19.827 (Farah bağırdı) 481 00:49:20.450 --> 00:49:23.450 (Duygusal müzik) 482 00:49:35.084 --> 00:49:37.235 (Farah bağırdı) 483 00:49:37.913 --> 00:49:40.913 (Duygusal müzik) 484 00:50:00.230 --> 00:50:03.230 (Duygusal müzik devam ediyor) 485 00:50:04.536 --> 00:50:06.687 (Farah bağırdı) 486 00:50:07.278 --> 00:50:10.278 (Duygusal müzik) 487 00:50:14.662 --> 00:50:16.197 (Doktor) Ne var? Ne oluyor? 488 00:50:19.311 --> 00:50:21.107 Bunlar benim karımla çocuğum. 489 00:50:22.028 --> 00:50:23.586 Hatırladın mı? Tanıdın mı? 490 00:50:24.560 --> 00:50:25.560 Bak. 491 00:50:27.183 --> 00:50:28.703 Hayır, tanımıyorum. 492 00:50:29.926 --> 00:50:32.365 Pardon da siz kimsiniz? 493 00:50:33.517 --> 00:50:34.637 İranlı değil misin? 494 00:50:35.404 --> 00:50:37.088 Hayır, ben İranlı değilim. 495 00:50:37.329 --> 00:50:39.481 Diğer doktor arkadaşım İranlı da bu nasıl üsluptur! 496 00:50:39.722 --> 00:50:42.650 O İranlı doktor arkadaşına ulaşmamız lazım. Hayat memat meselesi. 497 00:50:42.891 --> 00:50:46.009 Bilmiyorum! Çıkın dışarı. Çıkın! 498 00:50:48.668 --> 00:50:50.346 Peki. Güvenliği çağırırım. 499 00:50:51.259 --> 00:50:54.179 Bak, sana tek bir soru sordum. Hayat memat meselesi. Cevap ver. 500 00:50:54.420 --> 00:50:56.364 Bilmiyorum dedim. Bilmiyorum. 501 00:50:56.633 --> 00:50:58.698 -(Hemşire) Hocam, bir sorun mu var? -Yok, bir sorun yok. Abi, tamam. 502 00:50:58.939 --> 00:51:00.573 -Güvenliğe haber verin çabuk. -Çıkalım. 503 00:51:01.109 --> 00:51:03.371 Beyefendi. Beyefendi, ne yapıyorsunuz? 504 00:51:03.612 --> 00:51:05.952 Tamam, numarasını yazsın, çıkacağız. Hadi abi. 505 00:51:06.193 --> 00:51:07.733 (Adil) Tamam mı? Hadi, evet. 506 00:51:07.974 --> 00:51:11.037 Tahir Lekesiz. Oraya numaramı yazdım, tamam mı? İranlı arkadaşına ulaştır. 507 00:51:11.278 --> 00:51:13.087 -Tahir Lekesiz, tamam mı? -Hadi abi. Hadi. 508 00:51:13.328 --> 00:51:16.304 Ulaştır! Bırak, tamam! Bırak! Bırak. 509 00:51:16.697 --> 00:51:18.800 Abi, ihtimalin peşinde debelenip duruyoruz. 510 00:51:19.041 --> 00:51:20.103 Neredeler? 511 00:51:20.344 --> 00:51:22.820 Abi, tamam, sakin ol. Gözünü seveyim, lütfen. 512 00:51:23.061 --> 00:51:24.972 Bu şekilde kimseden bir şey elde edemeyiz. 513 00:51:25.213 --> 00:51:28.245 Tamam. Sen arabada bekle, ben konuşup halledeceğim. 514 00:51:28.647 --> 00:51:31.375 Tamam, acele et. Daha gidecek çok İranlı doktor var. 515 00:51:31.616 --> 00:51:32.656 Tamam, hemen. 516 00:51:33.255 --> 00:51:36.255 (Gerilim müziği) 517 00:51:58.848 --> 00:52:01.654 Bade. Behnam, Farah'ı buldu. 518 00:52:02.476 --> 00:52:04.850 İran'daki, peşindeki lanet. Yardımına ihtiyacım var. 519 00:52:05.091 --> 00:52:08.650 Abi! Abi! Abi, dur! 520 00:52:10.086 --> 00:52:13.086 (Gerilim müziği) 521 00:52:20.881 --> 00:52:22.773 -Selam. -(Doktor) Sana da selam. 522 00:52:25.004 --> 00:52:28.729 Manyağın teki seni sordu. Karısıyla oğlunu arıyormuş. 523 00:52:30.595 --> 00:52:32.026 Al, bu da numarası. 524 00:52:32.333 --> 00:52:34.990 Herkesin derdi beni buluyor arkadaş. 525 00:52:35.231 --> 00:52:37.128 (Doktor) Ben yemeğe çıkıyorum. Görüşürüz. 526 00:52:38.918 --> 00:52:41.918 (Gerilim müziği) 527 00:52:46.526 --> 00:52:47.912 Tahir, sana bir lokasyon yolluyorum. 528 00:52:48.153 --> 00:52:50.146 Burası Behnam Azadi'nin amcasının İstanbul'da yaşadığı ev. 529 00:52:50.387 --> 00:52:53.817 Adam diplomat gibi bir şey. Ev ailesinin üzerine kayıtlı. 530 00:52:54.058 --> 00:52:55.058 Tahir... 531 00:52:55.832 --> 00:52:58.911 ...bir delilik yapayım deme, tamam mı? Adam diplomat diyorum. 532 00:53:00.167 --> 00:53:01.167 Tahir? 533 00:53:04.378 --> 00:53:05.378 Kahretsin. 534 00:53:05.852 --> 00:53:08.852 (Gerilim müziği) 535 00:53:28.979 --> 00:53:31.979 (Gerilim müziği devam ediyor) 536 00:53:50.745 --> 00:53:51.745 Kerim. 537 00:53:53.126 --> 00:53:54.126 Oğlum. 538 00:53:54.696 --> 00:53:57.696 (Gerilim müziği) 539 00:54:07.634 --> 00:54:08.634 Sakin. 540 00:54:10.173 --> 00:54:11.213 Sakin, tamam. 541 00:54:12.515 --> 00:54:13.635 (Tahir) Sakin. 542 00:54:18.490 --> 00:54:19.690 (Erkek bağırdı) 543 00:54:22.555 --> 00:54:24.336 (Erkek bağırıyor) (Tahir) Dur lan! 544 00:54:24.577 --> 00:54:26.213 (Erkek bağırıyor) 545 00:54:26.716 --> 00:54:29.716 (Gerilim müziği) 546 00:54:50.033 --> 00:54:53.033 (Gerilim müziği devam ediyor) 547 00:55:13.048 --> 00:55:16.048 (Gerilim müziği devam ediyor) 548 00:55:28.170 --> 00:55:29.170 Kerimşah. 549 00:55:30.592 --> 00:55:31.592 Kerim. 550 00:55:32.197 --> 00:55:35.197 (Gerilim müziği) 551 00:55:58.500 --> 00:55:59.500 Yardım edin. 552 00:56:03.561 --> 00:56:04.688 Yardım edin. 553 00:56:09.523 --> 00:56:12.523 (Gerilim müziği) 554 00:56:17.634 --> 00:56:18.634 Tamam. 555 00:56:20.277 --> 00:56:21.277 Tamam. 556 00:56:21.782 --> 00:56:24.782 (Gerilim müziği) 557 00:56:40.324 --> 00:56:42.657 Farah nerede lan? Farah nerede lan? 558 00:56:44.832 --> 00:56:46.089 Farah nerede? 559 00:56:46.633 --> 00:56:49.633 (Gerilim müziği) 560 00:57:10.007 --> 00:57:13.007 (Gerilim müziği devam ediyor) 561 00:57:20.247 --> 00:57:21.453 Yardım edin. 562 00:57:21.964 --> 00:57:24.964 (Gerilim müziği) 563 00:57:29.052 --> 00:57:30.732 (Yaklaşan ayak sesleri) 564 00:57:33.502 --> 00:57:36.510 Sessiz ol bacım. Burada olduğunu kimse bilmiyor. 565 00:57:37.885 --> 00:57:41.085 Sen de sakın söyleme, tamam mı? Sana ilaç getirdim. 566 00:57:41.914 --> 00:57:45.239 Kaç kere dedim size şunu doğru düzgün yapın diye! 567 00:57:47.474 --> 00:57:48.474 Hişt! 568 00:57:49.984 --> 00:57:50.984 Sen kimsin? 569 00:57:52.111 --> 00:57:54.510 Sessiz. Sessiz. 570 00:57:55.048 --> 00:57:57.491 Kimsin? Kimsin sen? 571 00:57:58.532 --> 00:58:00.002 Sessiz, sessiz! 572 00:58:00.508 --> 00:58:03.537 Tamam, sessiz! Sessiz. (Kadın bağırıyor) 573 00:58:03.778 --> 00:58:06.184 Tamam, sessiz. Sessiz. 574 00:58:06.425 --> 00:58:07.670 (Kadın bağırıyor) 575 00:58:07.911 --> 00:58:08.911 Hişt. 576 00:58:09.435 --> 00:58:11.451 (Yaşam destek cihazı çalışıyor) 577 00:58:11.904 --> 00:58:13.474 (Yaşam destek cihazı uyarı veriyor) 578 00:58:13.715 --> 00:58:15.915 Nabız düşüyor! Defibratör, hızlı! 579 00:58:17.535 --> 00:58:18.535 Yükle. 580 00:58:21.507 --> 00:58:22.507 (Doktor) Ver! 581 00:58:25.316 --> 00:58:26.316 Ver! 582 00:58:26.619 --> 00:58:28.522 (Hemşire) Nabız yok hocam. Hastayı kaybediyoruz. 583 00:58:28.763 --> 00:58:29.993 (Doktor) 200 ver. 584 00:58:30.938 --> 00:58:32.582 Bırakma bizi başkomiser. 585 00:58:33.069 --> 00:58:36.069 (Gerilim müziği) 586 00:58:56.028 --> 00:58:59.028 (Gerilim müziği devam ediyor) 587 00:59:11.899 --> 00:59:12.899 Ali Galip. 588 00:59:15.802 --> 00:59:16.929 (Fısıldayarak) Ali Galip. 589 00:59:20.933 --> 00:59:21.933 Vera. 590 00:59:23.078 --> 00:59:24.078 Gel. 591 00:59:26.554 --> 00:59:27.711 (Ali Galip) Hoş geldin. 592 00:59:29.388 --> 00:59:30.778 Takip edilmedin, değil mi? 593 00:59:31.504 --> 00:59:32.504 İşte... 594 00:59:33.677 --> 00:59:37.378 ...defalarca kontrol ettim, sürekli yolumu değiştirdim. 595 00:59:37.682 --> 00:59:39.754 Bana ezberlettiğin ne varsa hepsini yaptım. 596 00:59:39.995 --> 00:59:40.995 İyi, iyi. 597 00:59:41.772 --> 00:59:42.772 İyi değil. 598 00:59:45.416 --> 00:59:48.265 Evi polis bastı. Şirketleri de. 599 00:59:49.037 --> 00:59:52.189 Herkes senin peşinde. Korktuğum şey oldu, değil mi? 600 00:59:52.811 --> 00:59:57.747 Bir gün bunun olacağını biliyordum ama korkma. Ben her şeyi ayarladım. 601 00:59:57.988 --> 01:00:00.655 -Ucu size dokunmayacak. -Allah kahretsin. 602 01:00:01.860 --> 01:00:03.208 (Vera) Allah kahretsin. 603 01:00:04.368 --> 01:00:05.488 Biz mahvolduk. 604 01:00:06.534 --> 01:00:08.618 Biz mahvolduk, mahvolduk. 605 01:00:08.859 --> 01:00:11.748 (Vera) Sakın bana böyle genel geçer cümlelerden bahsetme. 606 01:00:12.927 --> 01:00:14.903 Bunun olmasına nasıl izin verdin? 607 01:00:16.710 --> 01:00:21.075 İhanet, insanın en yakınından gelince... 608 01:00:21.861 --> 01:00:24.933 ...hesaplayamıyor, elinden bir şey gelmiyor Vera. 609 01:00:27.731 --> 01:00:28.731 Tahir mi? 610 01:00:31.819 --> 01:00:34.028 Gelinimizin kardeşiyle bir olup... 611 01:00:34.841 --> 01:00:36.521 ...bana tezgâh kurmuşlar. 612 01:00:37.837 --> 01:00:39.873 Belli ki bir süredir bileniyordu. 613 01:00:42.442 --> 01:00:44.991 -Ali Galip, sakın yaptım deme. -Neyi yaptım? 614 01:00:45.232 --> 01:00:48.257 Mehmet'e ne olduğundan haberin yok mu? Sabahtan beri hastanedeyiz. 615 01:00:48.569 --> 01:00:50.474 -Yoksa öldü mü? -Hayır. 616 01:00:51.602 --> 01:00:53.017 Kafasından vurulmuş. 617 01:00:54.558 --> 01:00:57.344 Sen yapmadıysan o zaman kim yaptı? 618 01:01:01.442 --> 01:01:03.589 Kimin yaptığını biliyorsun. 619 01:01:04.152 --> 01:01:07.152 (Gerilim müziği) 620 01:01:10.301 --> 01:01:12.082 (Mesaj geldi) 621 01:01:15.244 --> 01:01:17.518 Allah kahretsin. 622 01:01:18.921 --> 01:01:22.290 -Mehmet. -Ölmüş mü? 623 01:01:29.627 --> 01:01:31.187 (Vera dış ses) Kalbi durmuş. 624 01:01:31.891 --> 01:01:33.700 Hayata döndürmüşler ama... 625 01:01:34.771 --> 01:01:36.846 ...komaya girdi demiş doktor. 626 01:01:37.618 --> 01:01:40.618 (Duygusal müzik) 627 01:02:00.210 --> 01:02:02.000 (Sessizlik) 628 01:02:08.955 --> 01:02:11.984 Merjan, kendini İstanbul gecelerine atmadan önce... 629 01:02:12.233 --> 01:02:15.194 ...ihtiyar babanı kontrole mi geldin? Uyumadım daha. 630 01:02:16.333 --> 01:02:19.254 Bu gece uyku yok. Yavaş. 631 01:02:19.890 --> 01:02:23.971 Sakın. Ellerini kaldır, kaldır! 632 01:02:25.773 --> 01:02:30.076 Geç, geç! Sakın yanlış yapma. 633 01:02:33.061 --> 01:02:35.260 -(Tahir) Geç. -Baba. 634 01:02:35.952 --> 01:02:39.119 Yürü. Sakın yanlış yapma. 635 01:02:40.553 --> 01:02:44.248 Geç. Geç şöyle. 636 01:02:49.102 --> 01:02:50.760 -Geç şöyle! -Tamam. 637 01:02:51.001 --> 01:02:53.847 Geç! Geç. 638 01:02:55.563 --> 01:02:58.729 -Tamam, sakin. Sakin. -Otur şuraya. 639 01:02:58.970 --> 01:03:01.932 Bak, arabanın anahtarı burada. Cüzdanım. 640 01:03:02.602 --> 01:03:04.758 Kasa var, ne istersen alabilirsin. 641 01:03:04.999 --> 01:03:07.383 Farah'la Kerimşah'ı nereye kapattınız? 642 01:03:08.112 --> 01:03:10.142 -Bu insanları tanımıyorum. -Yalan söyleme! 643 01:03:11.472 --> 01:03:15.929 Bak, ben İran devletini temsilen Türkiye'de çalışan bir diplomatım. 644 01:03:16.535 --> 01:03:19.709 Öyle birilerini kaçırıp, saklayan insanlardan değilim evladım. 645 01:03:20.052 --> 01:03:22.802 -Kim söylediyse seni kandırmış. -Behnam. 646 01:03:26.984 --> 01:03:30.654 Öz yeğenin bu sabah oğlumla karımı evimden kaldırdı. 647 01:03:32.024 --> 01:03:35.168 -Behnam İran'da. -Doğruyu söyleyeceksin. 648 01:03:35.916 --> 01:03:37.455 Behnam nerede? 649 01:03:38.096 --> 01:03:40.683 Sakin, sakin. Kızıma zarar verme. 650 01:03:40.924 --> 01:03:42.737 Biz uzun zamandır birbirimizi görmüyoruz. 651 01:03:42.978 --> 01:03:45.456 -Nerede, ne yapar bilmiyorum. -(Tahir) Bak! 652 01:03:46.906 --> 01:03:49.452 Doğruyu söyleyeceksiniz, tamam mı? Son kez soruyorum. 653 01:03:51.348 --> 01:03:53.362 Şu anda onun evindesin. 654 01:03:54.024 --> 01:03:57.255 Bak, son kez soruyorum. Ailem nerede? 655 01:04:01.247 --> 01:04:03.836 Dur, doğru. 656 01:04:04.077 --> 01:04:05.789 Ama bu, ailenin evi. 657 01:04:06.301 --> 01:04:09.104 Gel sana evi gezdireyim. Her yere kendin bak. 658 01:04:09.345 --> 01:04:11.271 Burada kimsenin olmadığını kendi gözlerinle gör. 659 01:04:11.512 --> 01:04:13.512 Ben de aynısını dedim. 660 01:04:14.148 --> 01:04:16.550 Kızım, cevap verme. 661 01:04:18.814 --> 01:04:22.074 Ben seni anladım. Elimden gelen her şeyi yapacağım. 662 01:04:22.671 --> 01:04:25.629 Oğlunu, karını yeniden... 663 01:04:25.996 --> 01:04:27.589 Ara Behnam'ı. 664 01:04:29.356 --> 01:04:30.739 Ara. 665 01:04:34.303 --> 01:04:35.465 Ne konuştuğunu duyacağım. 666 01:04:35.706 --> 01:04:38.126 -Ailemin nerede olduğunu öğren. -Tamam. 667 01:04:38.875 --> 01:04:43.109 Eğer şifreli bir şey yaparsan, kızın yalan olur. Ara. 668 01:04:44.450 --> 01:04:45.924 Sakın yanlış yapma. 669 01:04:47.053 --> 01:04:50.053 (Gerilim müziği) 670 01:05:04.981 --> 01:05:06.338 (Telefon çalıyor) 671 01:05:07.384 --> 01:05:08.741 (Telefon çalıyor) 672 01:05:09.556 --> 01:05:11.106 (Telefon ısrarla çalıyor) 673 01:05:13.406 --> 01:05:15.490 (Farsça konuştu) Behnam... 674 01:05:16.182 --> 01:05:18.396 ...İstanbul'a gelmişsin, hiç haber vermedin. 675 01:05:19.262 --> 01:05:20.902 Annem mi söyledi? 676 01:05:23.171 --> 01:05:27.223 Çoktandır görüşmedik, özleştik. Ne işin var Türkiye'de? 677 01:05:28.622 --> 01:05:30.239 (Behnam ses) Bazı işlerim var. 678 01:05:32.127 --> 01:05:33.506 Bizde kalsaydın. 679 01:05:34.068 --> 01:05:36.665 (Behnam ses) Bir iki gün için rahatsız etmek istemedim amca. 680 01:05:36.994 --> 01:05:40.334 Estağfurullah. Olur mu öyle şey, rahatsızlık falan? 681 01:05:47.747 --> 01:05:49.394 Neredesin şu anda? 682 01:05:50.734 --> 01:05:53.628 -Şu anda? -Yani nerede kalıyorsun? 683 01:05:54.390 --> 01:05:57.390 (Gerilim müziği) 684 01:06:08.076 --> 01:06:09.581 Kim, anlamadım? 685 01:06:09.822 --> 01:06:12.115 Yıllardır nerede olduğumu merak etmeyen amcama... 686 01:06:12.356 --> 01:06:14.819 ...bu soruyu sorduran kişiden bahsediyorum. 687 01:06:16.464 --> 01:06:18.227 Tahir Lekesiz. 688 01:06:20.999 --> 01:06:23.098 (Behnam ses) Merhaba demeyecek misin? 689 01:06:24.223 --> 01:06:27.518 Yoksa küçük bir kız çocuğu gibi amcamın arkasına mı saklanacaksın? 690 01:06:28.614 --> 01:06:30.483 (Sessizlik) 691 01:06:34.399 --> 01:06:36.328 Eğer ailemin kılına zarar verdiysen... 692 01:06:36.569 --> 01:06:39.448 Hişt, öyle tehditler falan. 693 01:06:41.206 --> 01:06:43.319 Bence biraz daha medeni olabilirsin. 694 01:06:43.574 --> 01:06:47.965 Bak, kanlı canlı öz yeğenine karşılık... 695 01:06:49.486 --> 01:06:53.380 ...ailemi bana geri vereceksin. -Tamam. Bak, bu daha iyi. 696 01:06:53.913 --> 01:06:56.069 Hemen de pazarlığa oturdun bak. 697 01:06:56.560 --> 01:06:58.419 (Behnam ses) Pazarlık sünnet tabii. 698 01:06:59.099 --> 01:07:01.341 Ama keşke yüz yüze olsaydı. 699 01:07:01.601 --> 01:07:03.353 Ben öyle daha çok severim. 700 01:07:03.594 --> 01:07:05.259 Sen ailemi bana geri ver... 701 01:07:06.149 --> 01:07:08.379 ...sonra ne zaman istiyorsan yüz yüze geliriz. 702 01:07:09.086 --> 01:07:12.637 O zaman kim küçük bir kız çocuğu gibi korkacak onu da görürsün. 703 01:07:14.646 --> 01:07:18.859 Bunlar hiç iyi bir aile babasının, iyi bir kocanın sözleri değil. 704 01:07:19.740 --> 01:07:22.425 (Behnam ses) Belki de öyle olmayı hiç hak etmiyorsun. 705 01:07:25.579 --> 01:07:27.205 Sen nasıl adamsın lan? 706 01:07:28.662 --> 01:07:30.259 Aileme el uzatıyorsun. 707 01:07:30.839 --> 01:07:32.716 Adam mısın lan sen? 708 01:07:33.976 --> 01:07:35.947 Bağırıp çağıracaksan kapatıyorum. 709 01:07:36.188 --> 01:07:38.252 Sonra beni istediğin kadar ara. 710 01:07:39.148 --> 01:07:41.579 Ama yanlış yerlerde vakit kaybediyorsun. 711 01:07:41.820 --> 01:07:44.155 Dur, dur, dur! Kapatma, kapatma! Dur, kapatma! 712 01:07:44.396 --> 01:07:47.500 Bak, mesele seninle ilgili değil. Ortada hasta bir çocuk var. 713 01:07:47.741 --> 01:07:50.606 Onu peşinden sürüklüyorsun, Farah'a zulmediyorsun. 714 01:07:50.847 --> 01:07:53.647 Onlar benim ailem lan! Bizim birbirimizden başka kimsemiz yok! 715 01:07:53.888 --> 01:07:55.001 Anlıyor musun? 716 01:07:56.079 --> 01:07:57.401 Ağlayacak mısın? 717 01:08:00.624 --> 01:08:05.022 Bak, insan gibi sana şu anda dil döküyorsam onun sayesinde. 718 01:08:05.716 --> 01:08:08.530 Bak, hayatıma girdiği için, beni değiştirdiği için... 719 01:08:08.807 --> 01:08:11.620 ...bana yaşamak için umut verdiği için, tamam mı? 720 01:08:12.534 --> 01:08:16.161 (Tahir ses) Biz çok sınandık, çok şeyler atlattık. Tamam mı? 721 01:08:17.108 --> 01:08:20.196 Bak, Farah'ı benden alırken aklından neler geçiyordu bilmiyorum. 722 01:08:20.437 --> 01:08:22.723 Bizi sadece fiziken ayırdın, tamam mı? 723 01:08:22.964 --> 01:08:25.607 Biz birbirimizi görmesek de duymasak da... 724 01:08:25.848 --> 01:08:27.420 ...senin hayal edemeyeceğin şekilde... 725 01:08:27.661 --> 01:08:29.151 ...birbirimize bağlıyız, tamam mı? 726 01:08:29.392 --> 01:08:32.893 Senin hayal edemeyeceğin şekilde birbirimize bağlıyız lan! 727 01:08:35.920 --> 01:08:37.845 O yüzden daha fazla yanlışa düşme. 728 01:08:39.025 --> 01:08:41.035 Bu pazarlık burada bitsin. 729 01:08:43.164 --> 01:08:46.559 Ailene karşılık ailem. Tamam mı? 730 01:08:47.101 --> 01:08:50.101 (Gerilim müziği) 731 01:08:54.093 --> 01:08:55.225 Behnam? 732 01:08:56.580 --> 01:08:57.818 Behnam! 733 01:08:58.419 --> 01:09:00.545 Kapattı, kapattı. 734 01:09:02.389 --> 01:09:05.987 Tamam, sakin. Ne yapacaksan bana yap. 735 01:09:06.344 --> 01:09:08.269 Sana yalvarıyorum kızımı bırak. 736 01:09:09.149 --> 01:09:11.058 Kızın benimle geliyor. Gel! 737 01:09:11.299 --> 01:09:15.393 Kızım, hayır hayır. Beni al. Beni al. 738 01:09:15.990 --> 01:09:17.705 Eğer kızını görmek istiyorsan... 739 01:09:18.046 --> 01:09:20.875 ...sizi zerre kadar umursamayan o yeğeninden var ya... 740 01:09:21.116 --> 01:09:22.749 ...ailemin yerini öğren. 741 01:09:23.229 --> 01:09:24.893 Yürü, geç! 742 01:09:25.134 --> 01:09:27.185 -Baba! -Tamam. 743 01:09:27.867 --> 01:09:29.481 -Geç. -Kızıma zarar verme. 744 01:09:29.722 --> 01:09:32.849 (Tahir) Ailemin nerede olduğunu öğren. Yürü! 745 01:09:34.500 --> 01:09:36.105 -Baba! -Ailemin yerini öğren. 746 01:09:36.346 --> 01:09:37.591 -Tamam. -(Tahir) Geç! 747 01:09:37.832 --> 01:09:39.981 Tamam, kızıma dokunma. 748 01:09:40.473 --> 01:09:42.787 -Tamam kızım, geleceğim. -Baba! 749 01:09:43.028 --> 01:09:44.523 (Tahir) Geç! 750 01:09:47.244 --> 01:09:48.567 Behnam! 751 01:09:52.533 --> 01:09:55.282 (Tahir dış ses) Biz birbirimizi görmesek de duymasak da... 752 01:09:55.523 --> 01:09:57.094 ...senin hayal edemeyeceğin şekilde... 753 01:09:57.335 --> 01:09:58.811 ...birbirimize bağlıyız, tamam mı? 754 01:09:59.052 --> 01:10:02.853 Senin hayal edemeyeceğin şekilde birbirimize bağlıyız lan! 755 01:10:07.377 --> 01:10:09.440 Çocuğum iyi mi, bari onu söyle. 756 01:10:13.350 --> 01:10:16.204 Bak, o çok hasta. Bensiz yapamaz. 757 01:10:16.687 --> 01:10:19.044 Yalvarırım sus, duyacaklar. 758 01:10:19.513 --> 01:10:21.097 Bırak kremini süreyim. 759 01:10:23.984 --> 01:10:27.072 Korkar o. Korktu mu? 760 01:10:28.965 --> 01:10:31.420 Bak, o gerçekten hasta. Bana muhtaç. 761 01:10:31.661 --> 01:10:35.362 Bensiz yapamaz, bana muhtaç. Ne olur. 762 01:10:37.989 --> 01:10:40.989 (Gerilim müziği) 763 01:10:51.588 --> 01:10:53.248 Çık dışarı. 764 01:10:54.116 --> 01:10:57.116 (Gerilim müziği) 765 01:11:04.387 --> 01:11:06.086 (Kapı kapandı) 766 01:11:09.989 --> 01:11:11.379 Yalvarırım. 767 01:11:12.560 --> 01:11:15.560 (Gerilim müziği) 768 01:11:22.737 --> 01:11:25.737 (Duygusal müzik) 769 01:11:31.794 --> 01:11:34.467 Onu sevdiğin gibi sevdin mi beni de? 770 01:11:35.742 --> 01:11:37.340 Allah aşkına yapma. 771 01:11:38.612 --> 01:11:41.612 (Duygusal müzik) 772 01:11:51.399 --> 01:11:53.032 (Behnam) Hiç sevdin mi? 773 01:11:54.571 --> 01:11:57.571 (Müzik) 774 01:12:17.737 --> 01:12:20.737 (Müzik devam ediyor) 775 01:12:40.204 --> 01:12:43.204 (Müzik devam ediyor) 776 01:13:03.577 --> 01:13:06.577 (Müzik devam ediyor) 777 01:13:15.466 --> 01:13:16.672 (Telefon çalıyor) 778 01:13:17.368 --> 01:13:18.758 (Behnam Farsça konuştu) 779 01:13:19.046 --> 01:13:22.226 Behnam, Merjan'ımı aldı o eşkıya. 780 01:13:22.483 --> 01:13:25.756 Ne halt ettin sen? Ne halt ettin sen? 781 01:13:27.962 --> 01:13:30.965 Oğlunu, karısını almadan kızımı bırakmayacak. 782 01:13:31.478 --> 01:13:33.139 Öyle bir şey olmayacak. 783 01:13:34.089 --> 01:13:38.824 Behnam, şimdi polisi arıyorum. Sen de bil istedim. 784 01:13:39.826 --> 01:13:41.683 Sana da lanet olsun! 785 01:13:41.924 --> 01:13:44.606 Lanet olsun sana, her ne yaptıysan! 786 01:13:47.417 --> 01:13:49.758 Farah ve çocuğu aile, anladın mı? Aile! 787 01:13:49.999 --> 01:13:52.013 Polisi işe katarsan ne olur, biliyor musun? 788 01:13:52.254 --> 01:13:53.519 İş sana da sıçrar. 789 01:13:54.430 --> 01:13:57.349 Sonra devlet adamlığına ne olur sen bir düşün istersen amca. 790 01:13:58.027 --> 01:14:02.073 Yeğenin yabancı bir ülkede neler yapmış, düşünüyor musun? 791 01:14:02.818 --> 01:14:06.003 Kızın sağ salim yanına dönecek, merak etme. 792 01:14:06.259 --> 01:14:08.030 Sana Azadi sözü. 793 01:14:10.033 --> 01:14:11.933 Var bir düşündüğüm. 794 01:14:12.981 --> 01:14:15.981 (Gerilim müziği) 795 01:14:21.703 --> 01:14:23.576 Geçmiş olsun Orhan Amir. 796 01:14:23.977 --> 01:14:27.177 Başkomiser komaya girmiş, uyanacağı da meçhul. 797 01:14:28.491 --> 01:14:31.278 O iş planladığımız şekilde neticelenmedi. 798 01:14:31.619 --> 01:14:33.397 Devlet benim peşimde. 799 01:14:33.697 --> 01:14:36.244 İkimiz için de durumu düzelteceksin. 800 01:14:36.872 --> 01:14:38.454 Yapacaksın. 801 01:14:38.946 --> 01:14:42.876 Ben ıslanırsam, boğulurken seni de aşağı çekerim. 802 01:14:43.775 --> 01:14:47.213 Hangi haber daha iyi manşet olur sence? 803 01:14:47.652 --> 01:14:48.910 Bir çete reisi mi... 804 01:14:49.151 --> 01:14:53.771 ...yoksa öz evladını katleden bir emniyet amiri mi? 805 01:14:54.629 --> 01:14:57.552 Ama bunlara gerek kalmayacak bir tasarrufum var. 806 01:14:58.250 --> 01:15:00.754 İkimizin de emekli olup... 807 01:15:00.995 --> 01:15:03.542 ...torunlarımızı sevebilecek bir tezgâh. 808 01:15:03.783 --> 01:15:05.632 Başkomiser artık uyanıp... 809 01:15:05.880 --> 01:15:08.085 ...bütün bunları anlatamayacağına göre... 810 01:15:08.333 --> 01:15:13.179 ...her şeyi üstüne yıkabileceğimiz mükemmel bir isim. 811 01:15:15.141 --> 01:15:17.183 (Merjan) Bak, ben karın için çok üzgünüm, tamam mı? 812 01:15:17.424 --> 01:15:20.146 Ben Behnam'ın yaptığını da doğru bulmuyorum, onaylamıyorum. 813 01:15:20.387 --> 01:15:23.182 Belli ki sen de bunu gerçekten mecbur kaldığın için yapıyorsun. 814 01:15:23.423 --> 01:15:27.218 Bak, ben seni anlıyorum. Ama biz akrabayız diye bizi bir tutma. 815 01:15:27.459 --> 01:15:30.905 Sen benim babamı gördün. O devlet insanı, Behnam gibi değil. 816 01:15:31.940 --> 01:15:34.452 -Bir şey desene! -Sessiz. 817 01:15:35.379 --> 01:15:37.538 Ailesine bu kadar düşkün bir adam... 818 01:15:37.779 --> 01:15:40.812 ...bir kadına zarar vermez. Veremez. 819 01:15:41.053 --> 01:15:44.339 Ailesine el sürülen bir adamın neler yapabileceğini hayal bile edemezsin. 820 01:15:44.580 --> 01:15:47.455 Benim ne günahım var o zaman ya? Benim ne günahım var? 821 01:15:47.696 --> 01:15:49.122 Sen o adamı tanımıyorsun. 822 01:15:49.363 --> 01:15:51.204 O adam benim için kılını bile kıpırdatmaz. 823 01:15:51.445 --> 01:15:53.339 Olan yine bana olacak. 824 01:15:54.484 --> 01:15:56.194 Öleceksem söyle. 825 01:15:56.442 --> 01:15:58.539 Son kez babamın sesini duyayım. 826 01:16:01.806 --> 01:16:03.337 (Farah dış ses) Bir şey söyle. 827 01:16:03.726 --> 01:16:06.362 Öldüreceksen de öldüreceğim de, ne olursun! 828 01:16:06.603 --> 01:16:08.564 Eğer öleceksem ver telefonu, oğlumu arayayım. 829 01:16:08.805 --> 01:16:10.994 Son kez sesini duyayım, yalvarıyorum. 830 01:16:11.512 --> 01:16:14.512 (Duygusal müzik) 831 01:16:17.923 --> 01:16:19.815 Şimdi arabadan mı atacaksın kendini? 832 01:16:20.056 --> 01:16:21.966 Ben kötü bir şey demedim. 833 01:16:22.207 --> 01:16:24.795 Ben kötü bir şey demedim. Bak ne olur, lütfen. 834 01:16:25.036 --> 01:16:27.707 Hişt, tamam. 835 01:16:28.902 --> 01:16:30.561 Sana bir şey olmayacak. 836 01:16:33.566 --> 01:16:35.504 Benden sana zarar gelmez. 837 01:16:36.340 --> 01:16:39.340 (Gerilim müziği) 838 01:16:59.810 --> 01:17:02.810 (Gerilim müziği devam ediyor) 839 01:17:23.187 --> 01:17:26.187 (Gerilim müziği devam ediyor) 840 01:17:41.961 --> 01:17:43.359 Oğlum. 841 01:17:44.918 --> 01:17:48.277 -Benim oğlum. -(Doktor ses) Çocuk, sizin çocuğunuz. 842 01:17:49.606 --> 01:17:53.492 Sonuç yüzde 99.9 uyumlu Behnam Bey. 843 01:17:59.646 --> 01:18:00.969 Orada mısınız? 844 01:18:01.831 --> 01:18:05.096 Aferin doktor, aferin. 845 01:18:07.486 --> 01:18:08.909 Benim oğlum. 846 01:18:11.468 --> 01:18:13.021 Sağ ol iş birliğin için. 847 01:18:13.544 --> 01:18:15.925 Peki, şimdi ne olacak Behnam Bey? 848 01:18:16.166 --> 01:18:17.501 Ne ne olacak? 849 01:18:18.722 --> 01:18:20.070 Lafını tamamla. 850 01:18:22.615 --> 01:18:25.737 (Doktor ses) Tahir Lekesiz hastaneye gelmiş. 851 01:18:25.978 --> 01:18:27.829 Karısını ve çocuğunu arıyormuş. 852 01:18:28.664 --> 01:18:31.735 Az önce çocuğun babasının kim olduğunu sen söyledin, değil mi? 853 01:18:31.976 --> 01:18:34.461 Fakat Behnam Bey, adam karısının kaçırıldığını... 854 01:18:34.702 --> 01:18:38.345 O bir suçlu, aranan bir sabıkalı. 855 01:18:42.414 --> 01:18:44.128 Tahir Lekesiz seni mi arıyor dedin? 856 01:18:46.100 --> 01:18:48.401 -Telefon numarası bırakmış. -Güzel. 857 01:18:49.556 --> 01:18:51.464 Şimdi verdiği numarayı ara... 858 01:18:52.036 --> 01:18:54.636 ...sana söyleyeceklerimi aynen ilet. 859 01:18:56.628 --> 01:18:59.628 (Gerilim müziği) 860 01:19:18.485 --> 01:19:21.485 (Gerilim müziği devam ediyor) 861 01:19:27.835 --> 01:19:29.168 Uyan. 862 01:19:29.735 --> 01:19:31.226 Sabah oldu, babandan haber yok. 863 01:19:31.467 --> 01:19:33.417 Canının tehlikede olduğunu söyleyeceksin. 864 01:19:33.658 --> 01:19:35.851 -Biliyor zaten bunu. -Ciddiye almasını sağla. 865 01:19:36.092 --> 01:19:38.700 Senin başka bir çaren yok mu amca oğlumu bulacak? 866 01:19:38.941 --> 01:19:40.611 Bu kadar mı çaresizsin? 867 01:19:40.952 --> 01:19:43.754 Ya sana dedim, benim babam bulama... 868 01:19:43.995 --> 01:19:46.195 Ara, ara. 869 01:19:47.877 --> 01:19:49.956 (Sessizlik) 870 01:19:55.393 --> 01:19:57.031 (Telefon çalıyor) 871 01:19:59.683 --> 01:20:01.304 (Telefon çalıyor) 872 01:20:03.131 --> 01:20:05.318 -Kimsin? -Doktor Amir ben. 873 01:20:05.559 --> 01:20:06.787 Beni arıyormuşsunuz. 874 01:20:07.028 --> 01:20:09.321 Karımla çocuğumu arıyorum. Nerede olduklarını biliyor musun? 875 01:20:09.562 --> 01:20:12.421 -(Amir) Çocuğa test yaptım ben. -Test mi yaptın? 876 01:20:13.336 --> 01:20:16.011 Farah? Farah ne durumda? 877 01:20:16.252 --> 01:20:19.030 -Sadece çocuk, sadece çocuk. -Neredeler? 878 01:20:19.271 --> 01:20:22.239 Bakın, ben zaten o yüzden aradım sizi. 879 01:20:22.480 --> 01:20:24.297 Benim vicdanım elvermedi. 880 01:20:24.538 --> 01:20:25.998 (Bip) vicdanını! Neredeler? 881 01:20:26.239 --> 01:20:29.422 (Amir ses) Size bir konum yolluyorum. Çocuk orada. 882 01:20:31.495 --> 01:20:33.227 (Mesaj geldi) 883 01:20:37.674 --> 01:20:39.744 -Nereye? -Evine git. 884 01:20:39.985 --> 01:20:42.905 Ne, ya ne demek evine git? Ya ben neredeyim? 885 01:20:43.146 --> 01:20:45.918 Ya ben neredeyim? Evimi nasıl bulacağım? 886 01:20:46.159 --> 01:20:49.809 Ya alsana beni, alsana beni de! 887 01:20:52.920 --> 01:20:54.340 Eşkıya! 888 01:20:55.360 --> 01:20:58.360 (Gerilim müziği) 889 01:21:02.931 --> 01:21:05.028 (Sessizlik) 890 01:21:10.637 --> 01:21:14.282 Hazırlığınızı acele yapın. Bugün Tebriz'e dönüyoruz. 891 01:21:15.103 --> 01:21:17.456 Farah Hanım'ı da hazır edelim mi? 892 01:21:19.369 --> 01:21:21.129 Sadece çocuk. 893 01:21:22.198 --> 01:21:24.271 (Sessizlik) 894 01:21:35.951 --> 01:21:37.355 Selam şah. 895 01:21:37.596 --> 01:21:40.031 Sadece annem bana şahım der. 896 01:21:52.197 --> 01:21:54.205 (Sessizlik) 897 01:22:06.591 --> 01:22:08.798 (Sessizlik) 898 01:22:26.959 --> 01:22:28.433 Aferin. 899 01:22:30.273 --> 01:22:32.495 Herkes ana dilini iyi bilmeli. 900 01:22:32.856 --> 01:22:36.522 Annemden haber var mı? Hâlâ işi bitmedi mi? 901 01:22:38.122 --> 01:22:40.074 Fransa'ya gitmeyeceksin. 902 01:22:40.640 --> 01:22:42.274 Seni başka yere götüreceğim. 903 01:22:42.515 --> 01:22:45.398 -Annemin yanına mı? -İran'a. 904 01:22:47.955 --> 01:22:49.746 İster misin memleketini görmeyi? 905 01:22:50.284 --> 01:22:52.192 Ben burada doğmuşum ki. 906 01:22:52.607 --> 01:22:54.941 Ama annen baban İranlı. 907 01:22:56.205 --> 01:22:57.907 Sen oraya aitsin. 908 01:22:59.239 --> 01:23:00.543 Orada iyileşeceksin. 909 01:23:00.784 --> 01:23:02.930 Belki donör buraya gelirdi? 910 01:23:04.212 --> 01:23:06.350 Annem onu almaya gitmedi mi? 911 01:23:10.498 --> 01:23:11.985 Ben annemi çok özledim. 912 01:23:12.226 --> 01:23:14.937 Neden telefonla konuşamıyorum ki onunla? 913 01:23:16.193 --> 01:23:20.197 Şah, annen senden ne ister? 914 01:23:22.127 --> 01:23:23.865 İyileşmeni, değil mi? 915 01:23:27.417 --> 01:23:29.285 Ben seni iyileştireceğim. 916 01:23:30.284 --> 01:23:32.573 Artık hiç hasta olmayacaksın. 917 01:23:35.618 --> 01:23:37.832 Hiç kimseye muhtaç olmayacaksın. 918 01:23:38.501 --> 01:23:42.757 Dün senden de kan aldılar. Yoksa donör sen misin? 919 01:23:44.824 --> 01:23:46.901 Eğer bensem ne mutlu bana. 920 01:23:48.384 --> 01:23:49.909 Ama değilsem... 921 01:23:50.150 --> 01:23:53.446 ...her kimse o kolundan tutar, önüne sererim. 922 01:23:54.828 --> 01:23:57.661 Tahir abi gibi güçlü müsün İran'da? 923 01:24:00.580 --> 01:24:02.047 Daha güçlü. 924 01:24:06.627 --> 01:24:10.424 Benim kanımdan oldukları için daha yüksek değil mi şansım? 925 01:24:11.757 --> 01:24:13.686 İranlı olduğum için. 926 01:24:13.927 --> 01:24:15.539 Aferin şah. 927 01:24:19.851 --> 01:24:23.013 -Çok insan var mı İran'da? -Var. 928 01:24:23.787 --> 01:24:26.243 Ama önce yakınlarımızdan başlayacağız. 929 01:24:26.484 --> 01:24:28.516 Sana bir şey söyleyeyim mi? 930 01:24:29.350 --> 01:24:31.084 Benim iki tane kızım var. 931 01:24:32.456 --> 01:24:34.244 Belki onlar sana yardımcı olur. 932 01:24:34.585 --> 01:24:36.216 Kan verirler mi? 933 01:24:37.534 --> 01:24:42.253 Benim kızlarım, kardeşleri için her şeyi yaparlar. 934 01:24:42.802 --> 01:24:45.802 (Duygusal müzik) 935 01:24:48.812 --> 01:24:50.598 Kardeş mi? 936 01:24:51.593 --> 01:24:53.304 Kız kardeşlerin. 937 01:24:54.907 --> 01:24:57.433 Benim kardeşlerim mi? 938 01:24:58.150 --> 01:25:01.150 (Duygusal müzik) 939 01:25:06.856 --> 01:25:08.762 Benim kızlarım, şah... 940 01:25:10.225 --> 01:25:12.284 ...senin kız kardeşlerin. 941 01:25:13.323 --> 01:25:16.323 (Duygusal müzik) 942 01:25:21.888 --> 01:25:25.105 Ne olur yardım edin! Kimse yok mu? 943 01:25:25.346 --> 01:25:28.062 Sesimi duyan yok mu? Yalvarırım kurtarın beni! 944 01:25:28.303 --> 01:25:30.384 Yalvarırım yardım edin! 945 01:25:31.251 --> 01:25:33.530 Ne yapıyorsun? Duyacaklar. 946 01:25:34.052 --> 01:25:36.744 Ne oluyor? Bir telaş var, sesler duyuyorum. 947 01:25:36.985 --> 01:25:38.486 İran'a dönüyoruz. 948 01:25:40.733 --> 01:25:41.866 Ne? 949 01:25:42.523 --> 01:25:45.055 Ne? Olmaz. Olmaz, Kerimşah gidemez. 950 01:25:45.296 --> 01:25:46.485 Yapacak bir şey yok. 951 01:25:46.726 --> 01:25:50.085 Yalvarırım, yalvarırım o caniyle Kerimşah'ın gitmesine izin verme. 952 01:25:50.326 --> 01:25:52.445 Eğer Kerimşah giderse, ben oğlumu bir daha göremem. 953 01:25:52.686 --> 01:25:54.970 Yalvarırım, yalvarırım diyorum sana. 954 01:25:55.211 --> 01:25:56.337 Bak, kanunları biliyorsun. 955 01:25:56.578 --> 01:25:59.530 -Yalvarırım gitmesine izin verme. -Yapamam. 956 01:26:00.625 --> 01:26:02.618 (Kadın) Oğluna son bir şey söyleyeceksen söylerim. 957 01:26:02.957 --> 01:26:04.612 Son söz mü? 958 01:26:05.600 --> 01:26:07.832 Hayır, hayır, yalvarırım. 959 01:26:08.896 --> 01:26:10.592 Elimden bir şey gelmiyor. 960 01:26:10.910 --> 01:26:12.775 Bak, polisi arayabilirsin. 961 01:26:13.016 --> 01:26:14.824 İsmini vermene gerek yok. 962 01:26:15.065 --> 01:26:18.241 Sadece çocuğun kaçırıldığını söyle. Adresi ver yeter, yalvarırım. 963 01:26:18.482 --> 01:26:21.370 (Kadın) Yapamam, öldürürler beni. 964 01:26:22.220 --> 01:26:24.010 Kaderine karşı gelme sen de. 965 01:26:25.439 --> 01:26:28.162 Dur, yalvarırım bekle. 966 01:26:28.627 --> 01:26:30.808 Bari oğluma söyleyeceğim son sözü düşüneyim. 967 01:26:31.049 --> 01:26:33.442 Yalvarırım dur, gitme. 968 01:26:39.770 --> 01:26:44.212 Kız kardeşlerim senin kızınsa... 969 01:26:45.317 --> 01:26:49.071 -(Behnam) Evet. -Sen de benim... 970 01:26:51.481 --> 01:26:53.292 ...benim... 971 01:26:56.938 --> 01:26:59.938 (Duygusal müzik) 972 01:27:08.287 --> 01:27:10.535 Annen, babanla ilgili ne anlattı? 973 01:27:13.942 --> 01:27:16.322 İran'da deniz askeriymiş. 974 01:27:16.969 --> 01:27:19.109 Gemisi kaybolmuş denizde. 975 01:27:19.757 --> 01:27:21.857 Peki, nasıl bir adammış baban? 976 01:27:23.150 --> 01:27:27.579 Uzun boylu, esmer. Çok yakışıklıymış. 977 01:27:30.062 --> 01:27:34.011 Bir de çok cesur ve de çok güçlü. 978 01:27:34.522 --> 01:27:37.522 (Duygusal müzik) 979 01:27:40.574 --> 01:27:42.464 Sana bir sır vereyim mi? 980 01:27:46.397 --> 01:27:48.931 Ben de bir zamanlar deniz subayıydım. 981 01:27:50.061 --> 01:27:53.061 (Duygusal müzik) 982 01:27:57.266 --> 01:27:59.342 Babanı görsen sevinir misin? 983 01:28:00.576 --> 01:28:03.576 (Duygusal müzik) 984 01:28:08.699 --> 01:28:10.357 Deniz subayı. 985 01:28:14.441 --> 01:28:16.272 Kaybolduğum doğru. 986 01:28:17.238 --> 01:28:18.779 Yıllar önce. 987 01:28:20.128 --> 01:28:22.307 Tam dört gün denizde kaldım. 988 01:28:24.309 --> 01:28:26.881 Sonra bir donanma gemisi kurtardı beni. 989 01:28:27.711 --> 01:28:30.711 (Duygusal müzik) 990 01:28:33.604 --> 01:28:36.500 Sana anlatacak o kadar çok hikâyem var ki. 991 01:28:38.617 --> 01:28:41.877 Senin için ta İran'dan kalkıp geldim. 992 01:28:42.597 --> 01:28:45.597 (Duygusal müzik) 993 01:28:52.345 --> 01:28:54.405 Çok mu hızlı anlattım her şeyi? 994 01:28:55.350 --> 01:28:58.350 (Duygusal müzik) 995 01:29:01.197 --> 01:29:05.098 Ee, benziyor muyum hayalindekine? 996 01:29:05.853 --> 01:29:07.971 Kandırmıyorsun değil mi beni? 997 01:29:08.905 --> 01:29:11.905 (Duygusal müzik) 998 01:29:15.122 --> 01:29:18.993 Bak, yılan, deliğinden çıktı... 999 01:29:19.455 --> 01:29:21.238 ...etrafını dolaştı. 1000 01:29:22.600 --> 01:29:24.589 Deliğine tekrar girdi. 1001 01:29:28.956 --> 01:29:30.671 Gördün mü ne kadar sağlam. 1002 01:29:31.141 --> 01:29:34.717 Bunu bir tek denizciler bilir, izbarço denir buna. 1003 01:29:36.650 --> 01:29:39.795 Gemiler limana sıkıca tutunsun diye yapılır. 1004 01:29:40.372 --> 01:29:42.484 (Sessizlik) 1005 01:29:50.521 --> 01:29:54.303 Artık senin de bu hayatta sıkıca tutunacağın bir baban var. 1006 01:29:56.608 --> 01:29:58.189 Artık korkmak yok. 1007 01:29:59.761 --> 01:30:01.462 Tamam mı? 1008 01:30:02.509 --> 01:30:05.509 (Duygusal müzik) 1009 01:30:13.493 --> 01:30:15.093 Baba. 1010 01:30:16.201 --> 01:30:19.201 (Duygusal müzik) 1011 01:30:39.146 --> 01:30:42.146 (Duygusal müzik devam ediyor) 1012 01:30:55.064 --> 01:30:58.423 Anneme söyle ama babam olduğunu, tamam mı? 1013 01:30:58.980 --> 01:31:01.980 (Duygusal müzik) 1014 01:31:07.821 --> 01:31:11.895 Hadi şah, seni hazırlayalım artık. 1015 01:31:14.327 --> 01:31:17.862 Bir anneden çocuğuna son bir şey söylemesi istenir mi? 1016 01:31:18.785 --> 01:31:20.456 Bak, ne olursun... 1017 01:31:21.899 --> 01:31:24.316 ...yalvarırım yardım et. Sen vicdanlı birisin. 1018 01:31:24.808 --> 01:31:27.808 (Duygusal müzik) 1019 01:31:32.572 --> 01:31:33.608 Gitmem şart. 1020 01:31:33.849 --> 01:31:36.476 Eğer oğlumu bir daha göremeyeceksem öleyim ben. 1021 01:31:37.231 --> 01:31:38.861 Gitmeden öldür o zaman beni burada! 1022 01:31:39.102 --> 01:31:41.551 Allah'ını seversen yapma hanım. Ben emir kuluyum. 1023 01:31:42.190 --> 01:31:46.467 Tamam, o zaman kendi şansımı yaratmama izin ver. 1024 01:31:48.757 --> 01:31:51.757 -Ne yapabilirim? -Bana telefon ver. 1025 01:31:53.509 --> 01:31:55.834 Kendi kaderimi kendim belirleyeyim, yalvarırım. 1026 01:31:56.075 --> 01:31:57.734 Bak, sen çok iyi bir insansın. 1027 01:31:58.345 --> 01:32:00.456 Ne olursun, beni anlarsın, yardım et. 1028 01:32:02.698 --> 01:32:05.698 (Duygusal müzik) 1029 01:32:18.729 --> 01:32:20.409 Allah yardımcın olsun. 1030 01:32:22.493 --> 01:32:23.613 (Kapı kapandı) 1031 01:32:26.947 --> 01:32:28.622 Tahir, aç şu telefonu. 1032 01:32:29.481 --> 01:32:32.338 (Telefon çalıyor) 1033 01:32:34.195 --> 01:32:36.449 -Alo? -(Farah ses) Tahir, ne olur yardım et. 1034 01:32:36.730 --> 01:32:37.730 Farah? 1035 01:32:38.494 --> 01:32:40.666 -Farah, iyi misin? -Tahir, Kerimşah'ı götürüyorlar. 1036 01:32:40.907 --> 01:32:42.100 Ne olursun yardım et. 1037 01:32:42.341 --> 01:32:44.253 Tamam, dayan Farah, nerede olduğunu biliyorum. 1038 01:32:44.494 --> 01:32:48.317 Beş dakika sonra oradayım, tamam mı? Dayan, ne olur dayan. Geldim, dayan. 1039 01:32:49.400 --> 01:32:53.189 -Tutulduğun yerde kaç kişi var? -Bilmiyorum, beni bir odada tutuyorlar. 1040 01:32:53.507 --> 01:32:56.579 Kerimşah, önce Kerimşah'ı kurtar, oğlumuzu kurtar yalvarırım. 1041 01:32:56.820 --> 01:32:59.101 Gitmelerine izin verme, sana yalvarıyorum. 1042 01:32:59.342 --> 01:33:01.810 Hiçbir yere götüremeyecek, tamam, izin vermeyeceğim. 1043 01:33:02.051 --> 01:33:05.049 Dayan sevgilim, beş dakika sonra oradayım, tamam mı? Ne olur dayan. 1044 01:33:05.478 --> 01:33:08.565 Dayan. İzin vermeyeceğim. 1045 01:33:09.997 --> 01:33:12.997 (Duygusal müzik) 1046 01:33:17.353 --> 01:33:20.353 Bak çok zamanımız kalmadı, yalvarırım yardım et. 1047 01:33:20.655 --> 01:33:23.821 Dayan, az kaldı, dayan. 1048 01:33:31.031 --> 01:33:32.031 Tahir? 1049 01:33:32.381 --> 01:33:33.809 Tahir Lekesiz, araçtan in. 1050 01:33:39.751 --> 01:33:41.704 Bak, karımın hayatı tehlikede. 1051 01:33:41.945 --> 01:33:44.791 -Ona ulaşmam lazım. -(Polis) Kontağı kapat, araçtan in! 1052 01:33:47.437 --> 01:33:48.717 Tahir, ne oluyor? 1053 01:33:50.099 --> 01:33:51.171 (Farah ses) Tahir? 1054 01:33:55.502 --> 01:33:59.637 Bak, bir dakika mesafede karımla oğlum rehin tutuluyor, onlara ulaşmam lazım. 1055 01:33:59.878 --> 01:34:01.526 Konuşma, ellerini aracın üstüne koy, ayaklarını aç. 1056 01:34:01.767 --> 01:34:03.129 Anlamıyorsun, vaktim yok! 1057 01:34:04.196 --> 01:34:06.823 En azından biriniz ulaşsın, adres telefonda, tamam mı? 1058 01:34:07.168 --> 01:34:10.834 Behnam Azadi denilen İranlı bir adam karımla çocuğumu zorla tutuyor. 1059 01:34:11.075 --> 01:34:12.670 Sonra bana ne yapacaksanız yapın. 1060 01:34:12.911 --> 01:34:15.488 Tahir, niye cevap vermiyorsun? Zamanımız kalmadı diyorum. 1061 01:34:15.729 --> 01:34:16.935 (Polis ses) Aç bacaklarını, yaslan araca! 1062 01:34:17.176 --> 01:34:18.554 Anlamıyorsun, vaktim yok! 1063 01:34:19.721 --> 01:34:20.721 Yavaş! 1064 01:34:21.282 --> 01:34:24.274 Siz ne ayaksınız lan! Yavaş! 1065 01:34:24.671 --> 01:34:27.639 Lan gerçek polis olduğunuz bile belli değil. Bırak lan! 1066 01:34:30.629 --> 01:34:31.629 İlyas! 1067 01:34:35.650 --> 01:34:40.942 İlyas, şunlara söyle beni bıraksınlar. Farah'ın hayatı tehlikede. 1068 01:34:42.318 --> 01:34:43.858 -Şunlara söyle... -Tahir Lekesiz... 1069 01:34:44.121 --> 01:34:47.261 ...Başkomiser Mehmet Koşaner'i yaralamak şüphesiyle gözaltına alındın. 1070 01:34:48.917 --> 01:34:51.758 Sen ne saçmalıyorsun lan? 1071 01:34:51.999 --> 01:34:54.299 Mehmet Başkomiser'i ben buldum, hastaneye ben yetiştirdim. 1072 01:34:54.540 --> 01:34:56.672 Vurduğun adamı iyileştirmeye mi götürdün hastaneye? 1073 01:34:56.913 --> 01:35:00.953 Başkomiseri ben vurmadım. Ona yardım ettim, biz organizasyonu beraber yaptık. 1074 01:35:06.926 --> 01:35:09.513 (İlyas dış ses) Başkomiseri yaralayan silah senin evinden çıktı. 1075 01:35:09.924 --> 01:35:11.635 Bu komplo, görmüyor musun? 1076 01:35:11.876 --> 01:35:14.050 Ali Galip suçu benim üstüme yıkmaya çalışıyor. 1077 01:35:14.498 --> 01:35:18.894 Bak merak etme, Mehmet uyanınca her şeyi anlatacak zaten. 1078 01:35:19.550 --> 01:35:20.550 Maalesef. 1079 01:35:21.560 --> 01:35:23.000 Başkomiser komada. 1080 01:35:23.984 --> 01:35:27.984 Belki de ölecek. Senin yüzünden. 1081 01:35:28.617 --> 01:35:31.307 -Götürün. -Bırak! 1082 01:35:32.635 --> 01:35:37.141 İlyas... Bırak! İlyas, Farah telefonda. İlyas! 1083 01:35:37.382 --> 01:35:40.803 Farah telefonda, onunla konuş! Ona yardım et İlyas! 1084 01:35:41.044 --> 01:35:43.648 Bırak lan! Bırak! İlyas! 1085 01:35:43.889 --> 01:35:45.458 -Tutun şunu! -Lan bırak! 1086 01:35:45.699 --> 01:35:49.374 İlyas, Farah'a yardım et! 1087 01:35:49.933 --> 01:35:53.387 (Tahir) Farah'a yardım et! İlyas! Farah'a yardım et! 1088 01:35:59.179 --> 01:36:02.386 Tahir! Tahir, cevap ver! 1089 01:36:04.958 --> 01:36:07.443 Tahir, neden cevap vermiyorsun? Nefes sesini duyuyorum. 1090 01:36:07.684 --> 01:36:09.721 Yalvarırım cevap ver, neredesin? 1091 01:36:12.498 --> 01:36:15.498 (Gerilim müziği) 1092 01:36:33.783 --> 01:36:37.766 (Telefon çalıyor) 1093 01:36:39.486 --> 01:36:42.486 -Ali Galip Bey. -Size borçlandım. 1094 01:36:44.420 --> 01:36:45.886 Hiçbir borcunuz yok. 1095 01:36:46.537 --> 01:36:49.125 Ben sadece doktoru arayıp yapması gerekeni söyledim. 1096 01:36:49.366 --> 01:36:51.557 Beni büyük bir müşkülden kurtardınız. 1097 01:36:52.951 --> 01:36:55.213 Siz de beni oğluma kavuşturdunuz. 1098 01:36:58.142 --> 01:37:03.436 Bu konuşma çok sağlam bir ortaklığın başlangıcı olacak gibi geliyor bana. 1099 01:37:05.915 --> 01:37:09.677 -Görüşmek üzere Ali Galip Bey. -Görüşürüz. 1100 01:37:16.391 --> 01:37:17.391 Gönül. 1101 01:37:18.494 --> 01:37:19.494 Gönül, kızım. 1102 01:37:22.045 --> 01:37:24.905 Çok üzüldüm, çok. Gel. 1103 01:37:34.813 --> 01:37:37.813 (Gerilim müziği) 1104 01:37:42.735 --> 01:37:45.623 Hadi siz biraz dışarıda bekleyin. Ben birazdan gelirim. 1105 01:37:49.900 --> 01:37:52.900 (Gerilim müziği) 1106 01:37:56.776 --> 01:37:57.816 (Kapı açıldı) 1107 01:38:04.937 --> 01:38:06.137 (Farah) Lütfen. 1108 01:38:07.450 --> 01:38:10.196 Lütfen oğlumu götürme, yalvarırım, lütfen. 1109 01:38:11.023 --> 01:38:14.023 (Gerilim müziği) 1110 01:38:36.724 --> 01:38:39.161 Peki, sen neden hâlâ hayattasın? 1111 01:38:45.318 --> 01:38:47.714 Çünkü oğlumun annesisin. 1112 01:38:48.581 --> 01:38:51.581 (Gerilim müziği) 1113 01:38:58.661 --> 01:39:01.193 Çocuk başlarda seni merak edecek. 1114 01:39:02.756 --> 01:39:03.943 Üzülecek. 1115 01:39:07.057 --> 01:39:10.097 Ama seni öyle bir anlatacağız ki... 1116 01:39:11.063 --> 01:39:13.849 ...seni yavaş yavaş unutacak. 1117 01:39:17.186 --> 01:39:20.767 Ne sesini ne yüzünü hatırlayacak. 1118 01:39:22.948 --> 01:39:24.416 Sonra bir gün gelecek... 1119 01:39:25.689 --> 01:39:28.451 ...onu terk etmiş bir anı olacaksın. 1120 01:39:40.754 --> 01:39:44.762 Senin cezan Farah, Kerimşah'ın seni... 1121 01:39:45.493 --> 01:39:47.857 ...unutacağını bilerek yaşamak. 1122 01:39:50.789 --> 01:39:52.511 Oğlumu benden alamazsın. 1123 01:39:53.562 --> 01:39:55.355 Ben onsuz yaşayamam! 1124 01:39:56.909 --> 01:39:59.909 (Gerilim müziği) 1125 01:40:11.389 --> 01:40:12.746 Oğlumu kurtaracağım! 1126 01:40:13.334 --> 01:40:16.595 Sen neden ölmedin ki? İblis! 1127 01:40:16.836 --> 01:40:19.003 Bırak, bırak beni. 1128 01:40:19.975 --> 01:40:23.245 Seni öldüreceğim, bırak beni. Seni bulacağım. 1129 01:40:23.486 --> 01:40:25.919 -Seni bulup öldüreceğim, beni duydun mu? -Bağır, bağır. 1130 01:40:26.160 --> 01:40:29.438 Oğlumu senden geri alacağım, duydun mu? 1131 01:40:29.679 --> 01:40:33.914 İblis! İblis bırak, bırak beni! 1132 01:40:36.056 --> 01:40:37.984 Kocan seni kurtarmaya gelmeyecek. 1133 01:40:45.954 --> 01:40:49.050 (Farah) Seni bulup öldüreceğim! 1134 01:40:50.129 --> 01:40:51.938 Öldüreceğim! (Kapı kapandı) 1135 01:40:53.261 --> 01:40:56.261 (Gerilim müziği) 1136 01:41:13.853 --> 01:41:16.853 (Gerilim müziği devam ediyor) 1137 01:41:33.331 --> 01:41:36.331 (Gerilim müziği devam ediyor) 1138 01:41:43.251 --> 01:41:45.631 Kerimşah! 1139 01:41:48.525 --> 01:41:49.818 Kerimşah. 1140 01:41:52.978 --> 01:41:55.978 (Duygusal müzik) 1141 01:42:06.902 --> 01:42:09.695 Bundan sonra bambaşka bir hayatın olacak şah. 1142 01:42:11.145 --> 01:42:12.994 Artık hiç ayrılmayacağız. 1143 01:42:20.267 --> 01:42:22.037 (Kuzu sesi) 1144 01:42:22.886 --> 01:42:25.886 (Duygusal müzik) 1145 01:42:34.829 --> 01:42:36.162 Kime el sallıyorsun? 1146 01:42:36.476 --> 01:42:37.614 (Kuzu sesi) 1147 01:42:37.855 --> 01:42:38.855 Kuzuya. 1148 01:42:43.976 --> 01:42:46.616 (Kuzu sesi) 1149 01:42:48.238 --> 01:42:51.238 (Duygusal müzik) 1150 01:42:56.712 --> 01:42:57.712 İşte böyle. 1151 01:43:05.013 --> 01:43:06.013 Tamam mı? 1152 01:43:07.775 --> 01:43:09.455 Senin burada ne işin var? 1153 01:43:11.213 --> 01:43:12.213 Yeğenim. 1154 01:43:13.493 --> 01:43:16.016 Çok üzüldüm, geçmiş olsun. 1155 01:43:17.570 --> 01:43:20.308 Mehmet Komiser ne de olsa aileden biri sayılır. 1156 01:43:20.549 --> 01:43:22.549 -Başına gelen bu kaza... -Kaza! 1157 01:43:23.908 --> 01:43:25.535 Cümleni hiç tamamlama bence. 1158 01:43:28.769 --> 01:43:32.507 Bu tavrını acına ve uykusuzluğuna veriyorum. 1159 01:43:32.825 --> 01:43:35.294 Bir büyüğünle konuştuğunu unutma istersen. 1160 01:43:35.913 --> 01:43:37.177 Sana ne anlatıyordu? 1161 01:43:38.378 --> 01:43:41.156 -Abime bunu Tahir yapmış Bade. -Yalan bu. 1162 01:43:41.578 --> 01:43:42.938 Öyle bir şey yok. 1163 01:43:43.669 --> 01:43:45.304 Biz de çok mahcup olduk. 1164 01:43:46.045 --> 01:43:48.593 Ama neyse, şimdi haber aldım, Tahir yakalanmış. 1165 01:43:48.834 --> 01:43:51.313 -Tahir suçlu değil. -Ama bütün deliller o yönde. 1166 01:43:51.554 --> 01:43:53.059 Deliller sahte o zaman. 1167 01:43:53.536 --> 01:43:56.268 -Bu sözlerinden ne kadar eminsin. -Çünkü biliyorum. 1168 01:43:56.509 --> 01:43:59.719 -Neyi biliyorsun? -Tahir ve Mehmet birlikte çalışıyorlardı. 1169 01:44:00.078 --> 01:44:02.491 Tahir, Mehmet'e yardım ederken onu vuramaz. 1170 01:44:08.868 --> 01:44:11.198 Gel Gönül. Abinin doktoruyla konuşma... 1171 01:44:11.439 --> 01:44:12.439 Bade! 1172 01:44:14.618 --> 01:44:18.129 Tahir'in devlete yardım ettiğini nereden biliyorsun? 1173 01:44:18.370 --> 01:44:20.021 Ben çok daha fazla şey biliyorum. 1174 01:44:20.876 --> 01:44:23.264 Tahir'in üzerine suç atmaya çalışanlar bunda başarılı olamayacak. 1175 01:44:23.505 --> 01:44:24.775 O iş öyle kolay değil. 1176 01:44:26.068 --> 01:44:27.068 Yürü Gönül. 1177 01:44:28.798 --> 01:44:31.798 (Gerilim müziği) 1178 01:44:37.829 --> 01:44:39.146 Bir saniye durur musun? 1179 01:44:39.816 --> 01:44:43.062 -Amcanla neden öyle konuştun? -Gönül, bunları sonra konuşuruz. 1180 01:44:43.303 --> 01:44:44.438 Abini götürmemiz lazım. 1181 01:44:44.679 --> 01:44:46.962 Amcanın abime olanlarla bir ilgisi mi var? 1182 01:44:47.715 --> 01:44:51.667 (Telefon çalıyor) 1183 01:44:53.472 --> 01:44:54.972 -Alo? -Bade. 1184 01:44:55.213 --> 01:44:57.488 Farah, neredesin sen? 1185 01:44:57.999 --> 01:45:00.769 Bade, nerede olduğumu bilmiyorum, beni bir odada tutuyorlar. 1186 01:45:01.076 --> 01:45:04.012 Behnam, Kerimşah'ı İran'a götürecek. Tahir'le konuştum. 1187 01:45:04.285 --> 01:45:06.558 Ama Tahir'e bir şey oldu, Mehmet telefonlarına çıkmıyor. 1188 01:45:06.799 --> 01:45:08.678 Yalvarırım yardım et. 1189 01:45:09.370 --> 01:45:10.370 Ne oluyor? 1190 01:45:11.523 --> 01:45:13.412 Tamam, bana konum atabilir misin? 1191 01:45:13.653 --> 01:45:16.954 -Tamam, atıyorum. -Hemen geliyorum. 1192 01:45:18.134 --> 01:45:20.127 (Mesaj geldi) Ben de geliyorum. 1193 01:45:23.693 --> 01:45:25.133 Sağdan dönecektin. 1194 01:45:26.128 --> 01:45:28.501 -Daha erken söyleyebilirsin. -Pardon. 1195 01:45:29.418 --> 01:45:31.339 Biz neden polise haber vermiyoruz? 1196 01:45:31.580 --> 01:45:34.315 Abin organizenin emniyet içindeki uzantısının peşindeydi. 1197 01:45:34.556 --> 01:45:37.255 -Abime bunu polisler mi yaptı? -Bilmiyorum. 1198 01:45:37.724 --> 01:45:39.891 O zaman babama haber verebiliriz. 1199 01:45:40.886 --> 01:45:41.886 Arayayım mı? 1200 01:45:47.932 --> 01:45:52.046 Artık çok geç. Biz ne yaparsak kendimiz yapacağız. 1201 01:45:52.463 --> 01:45:54.259 Sağdan döneceksin, 50 metre var. 1202 01:45:56.722 --> 01:45:57.722 Buradan. 1203 01:45:58.999 --> 01:46:01.999 (Gerilim müziği) 1204 01:46:22.051 --> 01:46:25.051 (Gerilim müziği devam ediyor) 1205 01:46:40.760 --> 01:46:42.403 Avukat Bade Akıncı! 1206 01:46:44.297 --> 01:46:45.623 Geç mi kaldık? 1207 01:46:47.213 --> 01:46:48.467 Abla? 1208 01:46:49.226 --> 01:46:50.226 Farah? 1209 01:46:50.558 --> 01:46:51.558 Abla? 1210 01:47:01.506 --> 01:47:04.506 (Gerilim müziği) 1211 01:47:14.562 --> 01:47:15.760 Farah! 1212 01:47:19.858 --> 01:47:20.898 (Bade) Farah! 1213 01:47:22.527 --> 01:47:23.852 -(Gönül) Abla dayan, geliyoruz. -(Bade) Farah! 1214 01:47:24.093 --> 01:47:25.312 (Kapı yumruklanıyor) Buradayım. 1215 01:47:30.676 --> 01:47:33.273 (Kapı vuruluyor) Abla, içeride misin? 1216 01:47:33.514 --> 01:47:35.058 -(Bade) Farah! -Buradayım. 1217 01:47:35.982 --> 01:47:37.831 -Kapı kilitli. -Abla dayan, açıyoruz. 1218 01:47:40.509 --> 01:47:41.866 Kapıyı açıyoruz. 1219 01:47:47.234 --> 01:47:48.270 Gönül, çekil. 1220 01:47:48.694 --> 01:47:50.345 (Kapı kilidini kırdı) 1221 01:47:56.081 --> 01:47:57.761 Abla, ne yaptılar sana? 1222 01:48:02.765 --> 01:48:03.979 Yanık bunlar. 1223 01:48:07.822 --> 01:48:09.000 (Gönül) Abla, iyi misin? 1224 01:48:09.975 --> 01:48:12.705 Kerimşah... Oğlumu götürdü. 1225 01:48:12.962 --> 01:48:16.559 Tahir onu bulacaktı ama Tahir'e bir şey oldu. 1226 01:48:19.925 --> 01:48:21.045 (Gönül) Tamam. 1227 01:48:21.909 --> 01:48:22.909 Tamam. 1228 01:48:24.381 --> 01:48:25.659 Açıyorum, bekle. 1229 01:48:32.753 --> 01:48:34.483 Açıldı. Gel. 1230 01:48:37.459 --> 01:48:38.617 Gel, yavaş. 1231 01:48:38.858 --> 01:48:41.858 (Duygusal müzik) 1232 01:48:48.355 --> 01:48:52.204 (Kerimşah inliyor) 1233 01:48:52.445 --> 01:48:53.445 Kerimşah? 1234 01:48:55.178 --> 01:48:59.053 -Kerimşah, iyi misin? -Niye ışıkları kapattılar? 1235 01:48:59.294 --> 01:49:01.915 Kerimşah, iyi misin oğlum? Kerimşah? Bana bak bakayım. 1236 01:49:02.156 --> 01:49:04.916 Karanlık olmaya... 1237 01:49:05.157 --> 01:49:06.188 Kerimşah? 1238 01:49:06.560 --> 01:49:10.530 Kerimşah! Kerimşah! Kerimşah! 1239 01:49:10.810 --> 01:49:12.490 Oğlum, bak, Kerimşah! 1240 01:49:12.910 --> 01:49:15.912 Dur, dur, dur, geri dön, çabuk! Çabuk, acele et! 1241 01:49:16.153 --> 01:49:19.557 Kerimşah, oğlum bana bak bakayım, Kerimşah? 1242 01:49:19.798 --> 01:49:22.192 Çabuk, acele et! Kerimşah! 1243 01:49:23.004 --> 01:49:26.004 (Duygusal müzik) 1244 01:49:30.816 --> 01:49:33.999 Çantam, çantamı bulmam lazım. Kerimşah'ın bütün eşyaları onun içinde. 1245 01:49:34.240 --> 01:49:35.697 Tamam, ben bulurum. 1246 01:49:39.510 --> 01:49:43.220 -Kerimşah'ı bulmamız lazım. -Bulacağız. 1247 01:49:43.461 --> 01:49:45.966 (Derin nefes alıp veriyor) 1248 01:49:48.697 --> 01:49:51.697 (Gerilim müziği) 1249 01:50:04.958 --> 01:50:05.958 Sen... 1250 01:50:07.010 --> 01:50:08.577 (Tahir) Boşanma yok! 1251 01:50:09.054 --> 01:50:11.072 -(Hâkim) Salondan çıkartın! -(Tahir) Boşanma yok! 1252 01:50:11.313 --> 01:50:13.980 Seni kaybettiğim günün Allah belasını versin! 1253 01:50:14.236 --> 01:50:16.481 Bırak! Boşanma yok! 1254 01:50:16.729 --> 01:50:19.666 Farah! Bak... Farah! 1255 01:50:19.907 --> 01:50:22.875 Bak, sakladığın kederini görebiliyorum, tamam mı? 1256 01:50:23.116 --> 01:50:25.827 Bak, isyan edemiyorsun, anlıyorum. 1257 01:50:26.091 --> 01:50:28.922 Ama bu kaderin suçlusu ben değilim, tamam mı? 1258 01:50:29.221 --> 01:50:33.620 Buradan çıkacağım, tamam mı? Bunu bil, çıkacağım. Tamam mı? 1259 01:50:33.861 --> 01:50:35.803 (Avukat) Buyurun Farah Hanım, çıkabiliriz, buyurun lütfen. 1260 01:50:36.160 --> 01:50:39.073 (Tahir) Farah! Bunu bil diye karşına çıktım! 1261 01:50:39.314 --> 01:50:41.340 Bunu bil diye karşına çıktım! 1262 01:50:41.581 --> 01:50:46.719 Farah! Arkanı dönüp gidecek misin böyle? Bir işaret ver Farah! 1263 01:50:46.960 --> 01:50:50.341 Bir işaret ver, seni neyle tehdit ediyor? Kerimşah'la mı tehdit ediyor? 1264 01:50:50.674 --> 01:50:55.847 (Tahir) Farah! Ailemi geri alacağım, bunu bil. Bırak! Farah! 1265 01:50:56.135 --> 01:51:00.323 Ailemi geri alacağım! Farah! 1266 01:51:05.542 --> 01:51:07.629 (Tahir) Farah! 1267 01:51:10.152 --> 01:51:13.152 (Gerilim müziği) 1268 01:51:28.118 --> 01:51:31.214 Senin umudunla dört mevsim hâlâ bahar bana! 1269 01:51:34.431 --> 01:51:35.497 Bekle! 1270 01:51:36.145 --> 01:51:39.145 (Gerilim müziği) 1271 01:51:43.826 --> 01:51:44.826 Bekle beni. 1272 01:51:50.144 --> 01:51:51.144 Yürü! 1273 01:51:55.879 --> 01:51:56.879 Halloldu mu? 1274 01:51:57.510 --> 01:52:02.531 Maalesef. Tutuklu mahkemeye resmen planlı bir şekilde hayır demek için gelmiş. 1275 01:52:02.956 --> 01:52:06.508 Yani Farah Hanım çok net bir şekilde boşanmak istediğini ifade etti fakat... 1276 01:52:06.749 --> 01:52:08.597 Yüzüne karşı ifade ettin mi Farah? 1277 01:52:09.437 --> 01:52:10.437 Ettim. 1278 01:52:12.298 --> 01:52:14.925 Eski kocan artık ne düşündüğünü biliyor. 1279 01:52:16.167 --> 01:52:18.595 -İkna olmamış. -Bunu öngörmüştük. 1280 01:52:19.392 --> 01:52:20.568 Müsaadenizle. 1281 01:52:20.809 --> 01:52:23.809 (Gerilim müziği) 1282 01:52:29.205 --> 01:52:31.031 (Behnam) Belli bir zamana yayılacak. 1283 01:52:31.780 --> 01:52:34.541 En azından artık bir umudu kalmadığını anladı. 1284 01:52:35.434 --> 01:52:36.434 Değil mi? 1285 01:52:37.821 --> 01:52:38.821 Anladı. 1286 01:52:41.511 --> 01:52:44.178 Tahir Lekesiz yavaş yavaş bu fikre alışacak. 1287 01:52:46.582 --> 01:52:49.463 Çaresi kalmadığını anlayınca da pes edecek. 1288 01:52:51.762 --> 01:52:53.849 Tahir asla pes etmez. 1289 01:52:59.983 --> 01:53:02.809 O zaman pes edeceği bir duruma sokarız. 1290 01:53:04.010 --> 01:53:05.391 Sen bunları düşünme. 1291 01:53:07.221 --> 01:53:09.087 Oğlan merak etmiştir, hadi. 1292 01:53:16.966 --> 01:53:19.966 (Gerilim müziği) 1293 01:53:37.112 --> 01:53:40.112 (Gerilim müziği devam ediyor) 1294 01:53:55.700 --> 01:53:58.700 (Gerilim müziği devam ediyor) 1295 01:54:20.076 --> 01:54:21.076 Kardeş. 1296 01:54:21.933 --> 01:54:24.790 Kemerini takmadıysan tak, can bu. 1297 01:54:25.031 --> 01:54:27.379 Daha demin zor söküp aldık seni mahkeme salonundan. 1298 01:54:27.620 --> 01:54:29.382 Şimdi bize tavsiye veriyorsun Tahir aga. 1299 01:54:29.623 --> 01:54:31.296 Olsun, sen bizim gibi değilsin. 1300 01:54:31.857 --> 01:54:34.912 Kural kaide insanısın. Olduğun insan gibi yaşa. 1301 01:54:35.153 --> 01:54:36.726 (Jandarma) İyi, tamam, dediğin olsun. 1302 01:54:39.537 --> 01:54:42.537 (Gerilim müziği) 1303 01:54:56.280 --> 01:54:58.828 (Mırıldanıyor) 1304 01:54:59.590 --> 01:55:01.110 Ne mırıldanıyorsun? 1305 01:55:01.510 --> 01:55:03.584 -Sayıyorum. -Ne sayıyorsun? 1306 01:55:03.891 --> 01:55:05.368 Işık fazla sürdü. 1307 01:55:11.373 --> 01:55:12.373 Beş. 1308 01:55:14.804 --> 01:55:15.804 Dört. 1309 01:55:17.705 --> 01:55:18.705 Üç. 1310 01:55:22.676 --> 01:55:23.676 İki. 1311 01:55:25.912 --> 01:55:26.912 Bir. 1312 01:55:27.917 --> 01:55:30.917 (Gerilim müziği) (Minibüs devrildi) 1313 01:55:39.404 --> 01:55:40.650 (Patlama sesi) 1314 01:55:45.557 --> 01:55:48.168 Biraz fazla oldu ama hakkını helal et. 1315 01:55:48.640 --> 01:55:51.036 -Zayiat var mı? -Yok, hadi kaldır. 1316 01:55:56.233 --> 01:55:59.233 (Gerilim müziği) 1317 01:56:11.759 --> 01:56:14.759 (Gerilim müziği devam ediyor) 1318 01:56:30.770 --> 01:56:33.770 (Gerilim müziği devam ediyor) 1319 01:56:54.885 --> 01:56:56.361 Nereden geliyorsun? 1320 01:57:03.360 --> 01:57:06.360 (Gerilim müziği) 1321 01:57:11.231 --> 01:57:14.183 Sabah sabah bizimle karşılaşmak için mi çiçek suluyorsun anne? 1322 01:57:16.760 --> 01:57:18.379 Bu kadın niye dışarıda? 1323 01:57:20.414 --> 01:57:22.406 Farah yokmuş gibi davranıyorsun. 1324 01:57:23.323 --> 01:57:26.744 -İnsan değilmiş gibi. -İnsana insan... 1325 01:57:27.064 --> 01:57:29.770 ...hayvana hayvan gibi muamele edilir. 1326 01:57:30.585 --> 01:57:33.394 Üzerimi değiştirip çıkacağım, zamanım yok. 1327 01:57:33.722 --> 01:57:35.786 Benim zamanım senden daha az. 1328 01:57:37.757 --> 01:57:41.019 Bu yaptığın saygısızlıkla daha ne kadar yaşarım belli değil. 1329 01:57:41.843 --> 01:57:44.486 Behnam! Behnam! 1330 01:57:45.302 --> 01:57:48.302 (Gerilim müziği) 1331 01:57:54.864 --> 01:57:55.904 (Kapı açıldı) 1332 01:58:02.396 --> 01:58:05.098 Bunu ne zamandır koluna takıp gezdiriyorsun? 1333 01:58:20.939 --> 01:58:21.939 Sebep? 1334 01:58:22.782 --> 01:58:27.171 Çocuğumu alıp İran'a geleceğim, dedin, erkek torundur diye bağrıma bastım. 1335 01:58:28.325 --> 01:58:30.984 İstanbul'da tedavisi daha iyi dedin, anladım. 1336 01:58:31.902 --> 01:58:36.619 Evimiz diye getirdiğin bu damın altında o günahkârla birlikte kalacaksın, dedin... 1337 01:58:36.875 --> 01:58:38.851 ...çocuk hasta diye ses etmedim. 1338 01:58:39.637 --> 01:58:42.796 Behnam, senin nefretin nerede? 1339 01:58:44.326 --> 01:58:47.302 Şerefimizi daha ne kadar ezdireceksin? 1340 01:58:50.451 --> 01:58:52.514 O kadın senin katilin. 1341 01:58:53.376 --> 01:58:56.456 Evladımı benden çalacaktı, cezasını çekti mi? 1342 01:58:58.987 --> 01:59:02.162 -Müsaadenle. -Daha lafım bitmedi Behnam! 1343 01:59:03.387 --> 01:59:05.943 O kadın evli. Sahibi var. 1344 01:59:10.782 --> 01:59:12.711 Arkamızdan laf ediyorlarmış. 1345 01:59:13.264 --> 01:59:15.787 Behnam yeni bir yuva kurmuş diyorlar. 1346 01:59:16.705 --> 01:59:18.712 Kızların duyarsa yazık değil mi? 1347 01:59:19.564 --> 01:59:23.802 Karın her gün ağlıyormuş, haberi geliyor. Telefonlarına bile çıkmıyormuşsun. 1348 01:59:24.323 --> 01:59:26.092 O kadın daha ne kadar dayanır? 1349 01:59:28.771 --> 01:59:30.398 (Bip) peşinde. 1350 01:59:31.691 --> 01:59:36.367 Behnam, bu şeytan yine aklını mı çaldı... 1351 01:59:36.608 --> 01:59:38.532 ...koluna takıp gezdiriyorsun? 1352 01:59:39.213 --> 01:59:42.213 (Gerilim müziği) 1353 01:59:45.208 --> 01:59:47.008 Gezip tozduğumuz falan yok. 1354 01:59:48.525 --> 01:59:50.785 Mahkemeye götürdüm, Farah boşanacak. 1355 01:59:51.066 --> 01:59:52.066 Tövbe! 1356 01:59:55.060 --> 01:59:56.528 Sahibi var dedin ya. 1357 01:59:58.382 --> 02:00:00.628 Boşandıktan sonra sahipsiz kalacak. 1358 02:00:07.321 --> 02:00:08.361 (Kapı açıldı) 1359 02:00:12.961 --> 02:00:15.810 (Telefon çalıyor) 1360 02:00:17.067 --> 02:00:18.846 Avukat, bir sorun mu var? 1361 02:00:19.087 --> 02:00:22.381 (Avukat ses) Behnam Bey, mahkeme sonrası Tahir Lekesiz firar etmiş. 1362 02:00:22.708 --> 02:00:24.780 İşte her şey burada. 1363 02:00:26.062 --> 02:00:28.586 Belgeler, pasaportlar, kimlikler. 1364 02:00:30.058 --> 02:00:32.868 Biri senin, yengenin ve Kerimşah'ın. 1365 02:00:33.435 --> 02:00:34.904 Kısa zamanda çıkmaz diyordun. 1366 02:00:35.262 --> 02:00:39.587 Mahkeme günü firar deyince rezil olmayalım diye acele ettik. 1367 02:00:39.828 --> 02:00:41.559 Çoktandır da bugünü bekliyorum. 1368 02:00:45.064 --> 02:00:46.184 Çilen bitiyor. 1369 02:00:48.070 --> 02:00:49.395 Sizi çekip alacağım. 1370 02:00:50.283 --> 02:00:51.283 Alacağım. 1371 02:00:53.068 --> 02:00:55.425 (Adil) Keşke gitmek zorunda kalmasaydınız be abi. 1372 02:00:56.102 --> 02:01:00.634 Şu Mehmet Komiser bir uyansa da her şeyi itiraf etse ne güzel olacak vallahi. 1373 02:01:01.131 --> 02:01:02.463 Doktorlar umut yok diyor. 1374 02:01:02.781 --> 02:01:05.098 Başkomiser, hikâyesi yarım kalacak adam değil. 1375 02:01:05.506 --> 02:01:07.229 Nefes alıyorsa bir umut vardır. 1376 02:01:09.462 --> 02:01:11.279 Ya da ben öyle düşünmek istiyorum, hadi. 1377 02:01:17.460 --> 02:01:19.494 Kalk bakalım bir senedir uyuyan güzel. 1378 02:01:22.138 --> 02:01:24.296 Bakalım bu öpücük seni uyandıracak mı. 1379 02:01:28.787 --> 02:01:31.192 Naz yapmaya devam edeceğim diyorsun, öyle mi? 1380 02:01:32.314 --> 02:01:35.298 Anladım. Bak bakalım ne getirdim. 1381 02:01:36.461 --> 02:01:38.072 Evet, yine romantik. 1382 02:01:38.694 --> 02:01:41.038 Böyle böyle seni öküzlükten kurtaracağım başkomiserim. 1383 02:01:41.279 --> 02:01:44.776 Paso bilinçaltına çalışacağım, uyanınca da bunların ekmeğini yiyeceğim. 1384 02:01:46.759 --> 02:01:48.823 İtirazım var diyorsan parmağını oynat. 1385 02:01:52.519 --> 02:01:53.876 Yoksa başlıyorum. 1386 02:01:54.337 --> 02:01:55.554 Tamam. 1387 02:01:56.713 --> 02:01:58.372 Benden günah gitti. 1388 02:02:00.455 --> 02:02:01.848 Bakalım bakalım. 1389 02:02:03.950 --> 02:02:07.552 "Parası pulu olan her bekâr erkeğin kendine bir yaşam arkadaşı seçmesinin... 1390 02:02:07.793 --> 02:02:11.358 ...kaçınılmaz olduğu herkesçe benimsenen bir gerçektir." 1391 02:02:11.889 --> 02:02:15.345 Bak nasıl damardan girdi konuya. 1392 02:02:17.399 --> 02:02:18.740 Devam edeyim mi? 1393 02:02:20.225 --> 02:02:22.132 Etme diyorsan parmağını oynat. 1394 02:02:24.808 --> 02:02:26.913 Ediyorum o zaman. 1395 02:02:29.369 --> 02:02:32.077 "Bir semte yeni taşınan böyle bir bekârın duygu ve görüşleri... 1396 02:02:32.318 --> 02:02:34.573 ...ne denli az bilinirse bilinsin..." 1397 02:02:40.158 --> 02:02:41.662 (Tahir) Demek burası ha? 1398 02:02:41.978 --> 02:02:45.991 İzin ver kurban, biz önden gidelim, sessizce halledelim Behnam (Bip)! 1399 02:02:46.328 --> 02:02:47.870 Üçümüz gireceğiz. 1400 02:02:48.580 --> 02:02:50.700 Farah'la Kerimşah'ı alıp çıkacağız. 1401 02:02:50.974 --> 02:02:53.974 (Gerilim müziği) 1402 02:03:13.497 --> 02:03:16.497 (Gerilim müziği devam ediyor) 1403 02:03:40.165 --> 02:03:41.415 Hih! 1404 02:03:41.693 --> 02:03:44.693 (Duygusal müzik) 1405 02:04:01.542 --> 02:04:02.774 Tahir! 1406 02:04:04.230 --> 02:04:07.230 (Duygusal müzik) 1407 02:04:27.644 --> 02:04:30.644 (Duygusal müzik devam ediyor) 1408 02:04:46.049 --> 02:04:49.525 İçeride nefes almayı bırakmadıysam bu anın geleceğini bildiğim içindi. 1409 02:04:50.619 --> 02:04:53.619 (Duygusal müzik) 1410 02:05:06.116 --> 02:05:07.578 Ne işin var burada? 1411 02:05:10.607 --> 02:05:14.178 Bugün mahkemede dedim. Seninle oğlumu alacağım dedim. 1412 02:05:15.890 --> 02:05:17.463 Öylesine mi dedim sandın? 1413 02:05:22.696 --> 02:05:23.929 Git Tahir. 1414 02:05:24.767 --> 02:05:26.717 Kimse seni görmeden git lütfen. 1415 02:05:28.525 --> 02:05:29.716 Bak. 1416 02:05:30.964 --> 02:05:32.244 Tamam, korkma. 1417 02:05:33.018 --> 02:05:37.734 Seninle oğlumu alıp gideceğim, tamam mı? Bak, her şey hazır. 1418 02:05:39.875 --> 02:05:42.336 Korkma, her şey hazır, korkma. 1419 02:05:42.577 --> 02:05:44.002 Anlamadığın da bu. 1420 02:05:44.769 --> 02:05:47.657 Ben korkmuyorum Tahir, seninle de gelmiyorum. 1421 02:05:48.479 --> 02:05:50.806 Kerimşah'la burada yaşamak istiyorum, anladın mı? 1422 02:05:51.047 --> 02:05:56.332 Sen bana bugün inanmadın ama boşanmak isteyen benim. 1423 02:06:03.061 --> 02:06:04.739 O çakal seni tehdit ediyor. 1424 02:06:05.938 --> 02:06:07.767 Bir kere bile ziyaretime gelmedin. 1425 02:06:08.689 --> 02:06:11.689 Bade bile beni yalnız bırakmadı. (Bip) yaptı. 1426 02:06:11.930 --> 02:06:15.291 Bak, kim ne derse desin bana bir an bile arkanı döneceğine inanmadım. 1427 02:06:16.411 --> 02:06:18.971 Beni kimsenin tehdit ettiği falan yok. 1428 02:06:19.581 --> 02:06:20.962 Seni görmeye gelmedim. 1429 02:06:21.203 --> 02:06:24.340 Çünkü sana daha fazla umut vermek istemedim Tahir. 1430 02:06:25.608 --> 02:06:28.163 Bitti Tahir, bitti. 1431 02:06:29.136 --> 02:06:30.335 Söyle. 1432 02:06:31.715 --> 02:06:33.175 İşkence ediyor sana. 1433 02:06:33.855 --> 02:06:35.554 İşkence mi etti sana? 1434 02:06:36.097 --> 02:06:37.423 O herifi öldürürüm. 1435 02:06:38.305 --> 02:06:39.451 O herifi öldürürüm. 1436 02:06:39.692 --> 02:06:42.761 Bak, buraya onun için gelmedim ama o herifin canını alırım. 1437 02:06:43.002 --> 02:06:45.046 Kerimşah'ın babası demem, o herifin canını alırım. 1438 02:06:45.287 --> 02:06:46.589 O herifi öldürürüm. 1439 02:06:47.769 --> 02:06:51.170 Tamam, bitti. Bak, ben buradayım. 1440 02:06:51.916 --> 02:06:53.230 Tahir burada. 1441 02:06:53.621 --> 02:06:54.848 Korkma. 1442 02:06:57.726 --> 02:07:00.661 -Sevdiğin adam burada. -Seni sevmiyorum Tahir! 1443 02:07:00.949 --> 02:07:02.267 Seni sevmiyorum! 1444 02:07:04.488 --> 02:07:06.166 Yoksun artık, anlıyor musun? 1445 02:07:06.824 --> 02:07:08.250 Ben de senin için yokum. 1446 02:07:08.871 --> 02:07:12.620 Hayatının geri kalanında gerçekleşmeyecek bir umudun peşinden gitme. 1447 02:07:16.870 --> 02:07:19.959 Her lafın kırık cam parçası gibi saplanıyor böğrüme. 1448 02:07:20.200 --> 02:07:23.857 Canın yansın ki artık kendine gel. 1449 02:07:24.331 --> 02:07:27.594 Senin uzattığın eli tutmayacağım, tutmayacağız. 1450 02:07:29.882 --> 02:07:34.542 Ben hayatımdan memnunum. Seni de geride bırakmam şart. 1451 02:07:35.304 --> 02:07:38.982 Ben seni nasıl unuttuysam sen de beni öyle unutacaksın, anladın mı? 1452 02:07:39.223 --> 02:07:40.475 Şimdi git! 1453 02:07:40.915 --> 02:07:42.156 Git evimden! 1454 02:07:42.856 --> 02:07:44.711 Git yoksa polis çağırırım! 1455 02:07:47.402 --> 02:07:48.881 Kerimşah nerede? 1456 02:07:50.110 --> 02:07:51.545 Tahir, elimi bırak! 1457 02:07:51.851 --> 02:07:54.826 -Seninle oğlumu alıp gideceğim. -(Kerimşah) Heyt be! 1458 02:07:55.218 --> 02:07:59.058 -Bahçede mi? Gel. -Tahir! Tahir, bırak diyorum! Tahir! 1459 02:07:59.661 --> 02:08:01.151 (Farah) Tahir, bırak dedim! 1460 02:08:04.388 --> 02:08:07.388 (Duygusal müzik) 1461 02:08:15.035 --> 02:08:16.525 Heyt be! 1462 02:08:16.899 --> 02:08:19.279 Gol! Heyt! 1463 02:08:26.899 --> 02:08:28.264 Kerimşah. 1464 02:08:28.505 --> 02:08:31.505 (Duygusal müzik) 1465 02:08:49.450 --> 02:08:50.835 Elbisesiz... 1466 02:08:53.217 --> 02:08:56.685 (Kerimşah) Hadi. Oley! 1467 02:09:01.198 --> 02:09:02.315 Oynuyor. 1468 02:09:02.556 --> 02:09:05.904 -(Kerimşah) Gel buraya. -(Tahir) Elbisesiz, dışarıda. 1469 02:09:09.521 --> 02:09:11.088 İyileşmiş. 1470 02:09:14.499 --> 02:09:15.972 İyileşmiş. 1471 02:09:18.198 --> 02:09:21.626 Oley! İşte bu! 1472 02:09:24.126 --> 02:09:25.126 Oğlum. 1473 02:09:26.129 --> 02:09:27.619 Oğlum. 1474 02:09:28.050 --> 02:09:29.478 (Behnam) Oğlum. 1475 02:09:30.133 --> 02:09:32.225 -(Kerimşah) Baba. -(Behnam) Aslan parçası. 1476 02:09:32.466 --> 02:09:34.664 Oh, aslan parçası. 1477 02:09:34.906 --> 02:09:36.363 (Gülüyorlar) 1478 02:09:36.604 --> 02:09:39.084 -Ne haber, iyi misin? -İyiyim, sen? 1479 02:09:39.324 --> 02:09:41.316 (Behnam) Güreş mi istiyorsun aslan parçası? 1480 02:09:41.557 --> 02:09:42.562 (Kerimşah) Evet. 1481 02:09:45.539 --> 02:09:47.417 (Behnam) Hoppa! 1482 02:09:48.430 --> 02:09:49.914 (Kerimşah) Yeneceğim seni. 1483 02:09:50.155 --> 02:09:51.877 (Behnam) Hadi yen bakalım. 1484 02:09:58.452 --> 02:09:59.968 Hoppa! 1485 02:10:06.111 --> 02:10:08.463 -Yeneceğim seni. -Hadi yen bakalım. 1486 02:10:08.704 --> 02:10:11.103 Hadi bakalım kim kimi yenecek? 1487 02:10:17.512 --> 02:10:18.992 Bir mucize oldu. 1488 02:10:22.657 --> 02:10:25.494 Babasının iliği Kerimşah'ı iyileştirdi. 1489 02:10:26.452 --> 02:10:29.618 Uzun süredir tedavi görüyordu, alışma aşamasındaydı. 1490 02:10:30.920 --> 02:10:32.241 Ama doktor... 1491 02:10:32.683 --> 02:10:36.219 ...bünyesinin şimdi dışarı çıkabilecek kadar sağlam olduğunu söylüyor. 1492 02:10:50.847 --> 02:10:54.367 -(Behnam) Kalk bakayım. Nerede topun? -(Farah) Sen anlamak istemedin ama... 1493 02:10:55.107 --> 02:10:57.473 ...Behnam, Kerimşah'ın hayatını kurtardı. 1494 02:10:58.351 --> 02:11:00.659 Evet, başlarda korktum, kaçtım ondan. 1495 02:11:01.911 --> 02:11:05.604 Ama sonra onun hakkında ne kadar olumsuz düşüncem varsa... 1496 02:11:05.860 --> 02:11:08.517 ...hepsini tek tek tersine çevirdi. 1497 02:11:09.295 --> 02:11:12.814 Oğlumu, beni kazanmak için elinden gelen her şeyi yaptı. 1498 02:11:13.055 --> 02:11:15.464 (Farah) Türkiye'de kaldı. İşini buraya taşıdı. 1499 02:11:15.720 --> 02:11:18.063 Beni ve oğlumu her şeyin önüne koydu. 1500 02:11:18.671 --> 02:11:20.231 (Farah) Ne yapacaksın şimdi? 1501 02:11:20.563 --> 02:11:23.123 Behnam'ı öldürecek misin oğlunun gözünün önünde? 1502 02:11:24.097 --> 02:11:26.287 Zorla mı götüreceksin bizi Tahir? 1503 02:11:28.679 --> 02:11:30.727 Görmüyor musun o ne kadar mutlu! 1504 02:11:37.873 --> 02:11:40.689 Biz hayatımızda hiç olmadığımız kadar mutluyuz. 1505 02:11:43.923 --> 02:11:46.453 Oğlum, babası, ben. 1506 02:11:50.036 --> 02:11:51.828 Onlar benim ailem. 1507 02:11:58.820 --> 02:12:01.068 (Polis kornası çaldı) 1508 02:12:01.388 --> 02:12:04.207 (Polis sireni çaldı) 1509 02:12:04.448 --> 02:12:06.048 Evet, ben aradım. 1510 02:12:06.289 --> 02:12:08.907 (Polis sireni çaldı) 1511 02:12:09.148 --> 02:12:11.341 Vaktin varken gitmeliydin Tahir. 1512 02:12:11.651 --> 02:12:14.651 (Müzik) 1513 02:12:23.867 --> 02:12:26.427 Onunla evlenmek için mi benden boşanmak istedin? 1514 02:12:34.395 --> 02:12:37.395 (Müzik) 1515 02:12:44.840 --> 02:12:47.840 (Hüzünlü müzik) 1516 02:13:07.957 --> 02:13:10.957 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 1517 02:13:30.467 --> 02:13:33.467 (Gerilim müziği) 1518 02:13:53.495 --> 02:13:56.495 (Gerilim müziği devam ediyor) 1519 02:14:16.551 --> 02:14:19.551 (Gerilim müziği devam ediyor) 1520 02:14:42.003 --> 02:14:45.003 (Gerilim müziği) 1521 02:15:08.805 --> 02:15:10.057 Ee? 1522 02:15:11.783 --> 02:15:14.247 İyi ağırlayabildin mi misafirimizi bari? 1523 02:15:19.051 --> 02:15:20.271 (Geçiş sesi) (Avukat ses) Behnam Bey... 1524 02:15:20.512 --> 02:15:22.497 ...mahkeme sonrası Tahir Lekesiz firar etmiş. 1525 02:15:22.805 --> 02:15:25.552 Eğer isterseniz hemen polis koruması isteyelim. 1526 02:15:25.832 --> 02:15:27.171 Gerek yok. 1527 02:15:27.588 --> 02:15:29.755 Gerek yok, haber verdiğin için sağ ol. 1528 02:15:30.297 --> 02:15:33.297 (Gerilim müziği) 1529 02:15:47.620 --> 02:15:49.570 Tahir Efendi teşrif etti. 1530 02:15:51.200 --> 02:15:53.237 Hadi, git konuş. 1531 02:16:01.238 --> 02:16:02.702 (Geçiş sesi) 1532 02:16:06.671 --> 02:16:08.362 Tahmin ettiğimiz gibi. 1533 02:16:09.096 --> 02:16:11.350 Kerimşah'la beni almak için gelmiş. 1534 02:16:12.869 --> 02:16:15.304 Ben de böyle bir şeyin olamayacağını anlattım. 1535 02:16:16.008 --> 02:16:17.452 Ama ikna olmadı. 1536 02:16:21.189 --> 02:16:22.924 Ne inatçı bir adam, değil mi? 1537 02:16:27.838 --> 02:16:30.005 Hadi bakalım kim kimi yenecek? 1538 02:16:30.423 --> 02:16:32.504 (Behnam dış ses) Kerimşah'ı görünce ne yaptı peki? 1539 02:16:32.745 --> 02:16:35.455 (Farah dış ses) Şok oldu önce. Sonra sevindi. 1540 02:16:36.045 --> 02:16:37.854 Sonra da gerçekle yüzleşti. 1541 02:16:38.669 --> 02:16:40.467 İnandı mı demek istiyorsun? 1542 02:16:41.138 --> 02:16:42.455 İnandı. 1543 02:16:44.009 --> 02:16:45.667 Bir daha sorun olmayacak. 1544 02:16:46.322 --> 02:16:47.602 Olmayacak diyorsun. 1545 02:16:47.997 --> 02:16:50.997 (Gerilim müziği) 1546 02:17:05.283 --> 02:17:07.187 Bu nemli mendil ne peki? 1547 02:17:08.811 --> 02:17:10.762 Benden gizli ağlıyor musun? 1548 02:17:15.824 --> 02:17:20.168 Bugün biraz üşütmüşüm, hapşırdım. Gözüm sulandı, onu sildim. 1549 02:17:27.437 --> 02:17:30.309 İnşallah Tahir Efendi'yi uzak olmaya... 1550 02:17:31.784 --> 02:17:34.125 ...ve boşanmaya ikna etmişsindir Farah. 1551 02:17:35.112 --> 02:17:37.683 Ve inşallah onun için ağlamamışsındır. 1552 02:17:40.232 --> 02:17:45.261 Çünkü eğer öyleyse sana ne olur biliyor musun? 1553 02:17:47.236 --> 02:17:48.527 Hayır. 1554 02:17:48.971 --> 02:17:50.257 Bilmiyorsun. 1555 02:17:50.776 --> 02:17:55.595 Senin bildiğin, işlediğin suç için devletin vereceği ceza. 1556 02:17:57.128 --> 02:17:58.766 Bir de benim cezam var. 1557 02:18:01.091 --> 02:18:02.928 Sen hapse girersin. 1558 02:18:04.552 --> 02:18:07.319 Ben de o herifi gebertirim. 1559 02:18:09.946 --> 02:18:13.333 Sonra da o herifin her ölüm yıl dönümünde... 1560 02:18:13.574 --> 02:18:16.505 ...Kerimşah'la beraber seni ziyarete geliriz. 1561 02:18:16.746 --> 02:18:19.746 (Gerilim müziği) 1562 02:18:39.739 --> 02:18:42.739 (Gerilim müziği devam ediyor) 1563 02:19:04.348 --> 02:19:07.348 (Gerilim müziği devam ediyor) 1564 02:19:19.865 --> 02:19:22.865 (Hüzünlü müzik) 1565 02:19:43.737 --> 02:19:45.404 (Geçiş sesi) 1566 02:19:45.790 --> 02:19:48.790 (Gerilim müziği) 1567 02:20:03.189 --> 02:20:04.385 Sen... 1568 02:20:08.701 --> 02:20:11.954 -Nereden buldun bizi? -Beni takip etti. 1569 02:20:16.187 --> 02:20:18.199 Çekil önümden, oğlumu kaçırdılar! 1570 02:20:18.440 --> 02:20:20.951 Sana da oğluna da yeter artık! 1571 02:20:21.192 --> 02:20:23.332 -Ah! -(Bade) Farah! 1572 02:20:27.065 --> 02:20:28.717 Ne yapıyorsun sen? 1573 02:20:30.696 --> 02:20:33.253 Sen! Sen! 1574 02:20:33.599 --> 02:20:36.973 Bir de senin o yetersiz kardeşin (Bip), sizi çöpe atmışlardı! 1575 02:20:37.214 --> 02:20:40.797 Ben aldım, soframda iki tane iskemleye koydum sizi. 1576 02:20:41.114 --> 02:20:43.978 Bu mu senin aileye minnet etme şeklin? 1577 02:20:44.219 --> 02:20:47.502 -Bırak! Canımı yakıyorsun! -Senin canın bugün daha çok yanacak yeğen! 1578 02:20:47.743 --> 02:20:51.091 O Tahir denen beslemenin sırtıma sapladığı bıçakta... 1579 02:20:51.398 --> 02:20:53.033 ...senin de parmak izin var! 1580 02:20:53.274 --> 02:20:55.273 Mecbur bırakıp minnet ettirdin yıllarca! 1581 02:20:55.514 --> 02:20:59.054 İşine geldiği gibi kullandın bizi! Çocuktuk, sadakat masallarına inandık... 1582 02:20:59.295 --> 02:21:01.350 ...bütün hepsini yedik durduk. 1583 02:21:01.626 --> 02:21:04.835 Bekir'e bütün pis işlerini yaptırdın. Bütün hepsini onun üzerine yıktın. 1584 02:21:05.076 --> 02:21:08.215 En çok onun canı yandı. Beni niye avukat yaptın? 1585 02:21:08.456 --> 02:21:10.135 Yıllarca davalarına bakmak zorunda kaldım. 1586 02:21:10.376 --> 02:21:13.410 Bir sürü insanın canını yaktım midem bulanarak. 1587 02:21:13.651 --> 02:21:15.910 Şimdi de kendini temize mi çekiyorsun? 1588 02:21:16.151 --> 02:21:19.744 O küçük beyninle adaleti sağlamaya mı çalışıyorsun? 1589 02:21:20.025 --> 02:21:22.874 Senin aileye bağlılık dediğin şey bu mu? 1590 02:21:23.171 --> 02:21:27.623 Sen benim ailem değilsin! Benim ailem hastanede yatıyor! 1591 02:21:27.864 --> 02:21:30.145 Uyanacak mı bilmiyorum ama bildiğim tek bir şey var! 1592 02:21:30.386 --> 02:21:32.511 Bu sefer kurtulamayacaksın! 1593 02:21:33.184 --> 02:21:36.517 Komiseri vuran kişi şu anda gözaltında! 1594 02:21:36.879 --> 02:21:40.582 Bir de benim ailemin ismini kullanarak (Bip) kaçakçılık yapıyormuş! 1595 02:21:40.823 --> 02:21:42.768 Tabii ki polise bildiğim her şeyi anlatacağım! 1596 02:21:43.009 --> 02:21:45.751 İğrençsin! İğrençsin! Yapamayacaksın! 1597 02:21:45.992 --> 02:21:48.023 Konuşacağım, hepsini konuşacağım! Hepsini anlatacağım! 1598 02:21:48.264 --> 02:21:49.870 Tahir'in üzerine suçu yıkmana izin vermeyeceğim! 1599 02:21:50.111 --> 02:21:52.139 -Bade! -İzin vermeyeceğim! 1600 02:21:52.380 --> 02:21:54.737 Sen genç yaşta ölmek mi istiyorsun? 1601 02:21:55.122 --> 02:21:57.788 Senden korkmuyorum! 1602 02:21:58.422 --> 02:22:01.371 Beni biraz tanıyorsan benden korkmalısın yeğen. 1603 02:22:01.671 --> 02:22:05.144 -Bırak! Kızı öldüreceksin! -Bak kadın... Çekil! 1604 02:22:05.385 --> 02:22:07.413 Sen gel buraya! 1605 02:22:07.654 --> 02:22:13.361 Niyetim seni uyarmaktı ama sen uyarılacak noktayı çoktan aşmışsın. 1606 02:22:16.327 --> 02:22:18.286 -Öl o zaman. -(Bade) Bırak! 1607 02:22:18.545 --> 02:22:20.185 Öl yeğen. 1608 02:22:20.793 --> 02:22:23.062 (Ali Galip) Beni buna sen mecbur ettin yeğen. 1609 02:22:27.191 --> 02:22:29.116 Bırak kızı, öldüreceksin! 1610 02:22:35.354 --> 02:22:38.354 (Gerilim müziği) 1611 02:22:58.372 --> 02:23:01.372 (Gerilim müziği devam ediyor) 1612 02:23:19.493 --> 02:23:21.457 Bade, öldürecekti seni! 1613 02:23:28.182 --> 02:23:29.963 (Ali Galip inliyor) 1614 02:23:30.204 --> 02:23:33.204 (Gerilim müziği) 1615 02:23:42.964 --> 02:23:44.382 Öldü mü? 1616 02:23:53.462 --> 02:23:56.462 (Gerilim müziği) 1617 02:24:00.409 --> 02:24:01.978 (Bade öksürdü) 1618 02:24:09.007 --> 02:24:10.610 (Ali Galip inliyor) 1619 02:24:16.821 --> 02:24:19.821 (Gerilim müziği devam ediyor) 1620 02:24:39.478 --> 02:24:42.478 (Gerilim müziği devam ediyor) 1621 02:25:08.584 --> 02:25:10.279 -Abla, ambulansı arayalım. -Geride dur. 1622 02:25:10.520 --> 02:25:11.950 (Ali Galip inliyor) 1623 02:25:12.227 --> 02:25:14.456 Camı çıkarırsak kanamadan ölür. 1624 02:25:15.038 --> 02:25:20.428 Siz bu âlemde bir adalet olduğunu düşünüyorsunuz, değil mi? 1625 02:25:20.965 --> 02:25:22.167 (Ali Galip) Fıkra gibi. 1626 02:25:22.408 --> 02:25:24.161 (Ali Galip gülüyor) 1627 02:25:24.457 --> 02:25:27.189 Eğer adalet diye bir şey olsaydı... 1628 02:25:27.430 --> 02:25:31.707 ...ben böyle elimi kolumu sallaya sallaya dolaşabilir miydim? 1629 02:25:32.510 --> 02:25:38.279 Peki, şu anda başkomiserin cinayetinden tutuklu olan kim? 1630 02:25:38.599 --> 02:25:39.920 Konuşma! 1631 02:25:42.170 --> 02:25:46.188 Behnam. Bütün bunları sana yapan o değil mi? 1632 02:25:47.545 --> 02:25:50.798 Gönül, hemen ara, ambulansı ara yardım için. 1633 02:25:52.457 --> 02:25:55.766 Behnam'a bir oğlu olduğunu ben söyledim. 1634 02:25:56.303 --> 02:25:59.303 (Müzik) 1635 02:26:11.451 --> 02:26:14.035 (Ali Galip gülüyor) 1636 02:26:16.009 --> 02:26:17.719 (Ali Galip gülüyor) 1637 02:26:18.849 --> 02:26:22.314 Şimdi bütün bunları bile bile beni kurtaracaksın. 1638 02:26:22.690 --> 02:26:26.809 İşin bu, yapmam gerekeni yapacaksın. 1639 02:26:27.288 --> 02:26:30.073 (Ali Galip) Senin tabiatın bu Farah. 1640 02:26:30.388 --> 02:26:33.388 (Gerilim müziği) 1641 02:26:39.665 --> 02:26:41.454 Alo, 112? 1642 02:26:46.645 --> 02:26:47.945 (Ali Galip) Doktor... 1643 02:26:51.147 --> 02:26:53.840 Ambulans, doktor! 1644 02:26:54.670 --> 02:26:57.107 Kızım Gönül, ambulans. 1645 02:26:58.487 --> 02:27:00.552 Hadi ambulans. 1646 02:27:01.095 --> 02:27:04.095 (Gerilim müziği) 1647 02:27:19.462 --> 02:27:21.799 Sen benim tabiatımı bilmiyorsun. 1648 02:27:24.671 --> 02:27:27.671 (Gerilim müziği) 1649 02:27:46.189 --> 02:27:47.667 Abla, ölecek. 1650 02:27:48.014 --> 02:27:49.469 Bırak gitsin. 1651 02:27:50.585 --> 02:27:52.100 Cehenneme git. 1652 02:27:52.341 --> 02:27:55.341 (Gerilim müziği) 1653 02:28:17.494 --> 02:28:19.129 (Geçiş sesi) 1654 02:28:28.903 --> 02:28:31.903 (Hüzünlü müzik) 1655 02:28:34.898 --> 02:28:37.898 (Konuşma duyulmuyor) 1656 02:28:40.763 --> 02:28:43.763 (Konuşma duyulmuyor) 1657 02:28:51.494 --> 02:28:54.494 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 1658 02:29:14.703 --> 02:29:17.703 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 1659 02:29:37.934 --> 02:29:40.934 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 1660 02:29:45.099 --> 02:29:46.353 Müsaade var mı? 1661 02:30:00.798 --> 02:30:03.798 (Hüzünlü müzik) 1662 02:30:17.680 --> 02:30:20.680 (Müzik) 1663 02:30:38.610 --> 02:30:41.610 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1664 02:30:41.851 --> 02:30:44.851 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1665 02:30:45.092 --> 02:30:48.092 www.sebeder.org 1666 02:30:48.333 --> 02:30:51.333 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Bülent Temür - Ece Naz Batmaz... 1667 02:30:51.574 --> 02:30:54.574 ...Çağıl Doğan - Eylül Yılmaz - Gülay Yılmaz 1668 02:30:54.815 --> 02:30:57.815 Editör: Beliz Coşar 1669 02:30:58.056 --> 02:31:01.056 (Jenerik müziği) 1670 02:31:21.463 --> 02:31:24.463 (Jenerik müziği devam ediyor) 1671 02:31:44.401 --> 02:31:47.401 (Jenerik müziği devam ediyor) 114345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.