Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,084 --> 00:00:23,716
WITHOUT TRACE
2
00:01:32,859 --> 00:01:35,259
Ez j� lett. Most akarok
egyet szemb�l is.
3
00:01:35,595 --> 00:01:39,497
Most lentr�l. N�zz r�m!
Ne! Ne a lencs�be! �gy!
4
00:01:40,900 --> 00:01:44,593
Mosolyogj, dr�g�m!
Mosolyogj! Ez az!
5
00:01:45,572 --> 00:01:47,199
Most n�zz�k err�l
az oldalr�l. V�rj!
6
00:01:48,541 --> 00:01:50,168
N�zz magad el�!
7
00:01:50,910 --> 00:01:51,910
Ne mozdulj!
8
00:01:53,513 --> 00:01:55,708
Mosolyogj m�r! Nem igaz,
hogy k�ptelen vagy r�!
9
00:01:58,251 --> 00:02:00,905
- M�g egyet! Ne mozogj...
- Ennyi el�g is!
10
00:02:00,920 --> 00:02:04,246
- Elf�radtam. Megyek �szni.
- Most hov� szaladsz? A v�z hideg!
11
00:02:12,499 --> 00:02:16,054
Meg�r�lt�l? Mit csin�lsz?
A v�g�n m�g lebetegszel!
12
00:02:16,069 --> 00:02:17,127
Akkor is �szom egyet!
13
00:02:21,875 --> 00:02:25,069
Apja ilyenkor j�l �rzi mag�t, de ha
lebetegszik, majd nekem kell �polnom.
14
00:02:25,145 --> 00:02:26,373
Gyer�nk!
15
00:02:35,221 --> 00:02:37,182
V�rj! Hadd seg�tsek!
16
00:02:38,892 --> 00:02:40,626
- Hideg, ugye?
- Nem.
17
00:02:41,528 --> 00:02:43,595
Tot�l �tf�zt�l.
Majd �n.
18
00:02:46,766 --> 00:02:47,766
J�l sz�r�tkozz meg!
19
00:02:50,003 --> 00:02:51,903
Rajta, kifel�.
20
00:02:52,172 --> 00:02:53,172
Ennyi el�g volt.
21
00:02:54,908 --> 00:02:56,466
Emilia, hozn�l nek�nk
valami italt?
22
00:02:57,277 --> 00:03:00,865
- Majd a pinc�r, �desem.
- �n is pont erre gondoltam, dr�g�m.
23
00:03:00,880 --> 00:03:03,707
- Majd �n hozok, apu!
- K�sz�n�m!
24
00:03:08,755 --> 00:03:10,875
�gy t�nik a f�rjed nagyon
b�szke a l�ny�ra.
25
00:03:10,890 --> 00:03:13,719
- �nnek mit hozhatok inni?
- Egy Schweppest k�rek.
26
00:03:14,360 --> 00:03:15,680
Szabads�gra megyek...
27
00:03:15,695 --> 00:03:19,417
- �s �nnek prefektus �r?
- Egy �d�t�t k�rek.
28
00:03:19,432 --> 00:03:20,752
Mondd csak, a v�z ugye
hideg volt?
29
00:03:20,767 --> 00:03:22,901
- Egy�ltal�n nem.
- Nem, mi?
30
00:03:23,303 --> 00:03:25,590
�nnek Ammirato �r?
A szok�sos Vigno Verd�t?
31
00:03:25,605 --> 00:03:26,605
Igen azt k�rem.
32
00:03:27,373 --> 00:03:31,496
- Te nem iszol, Franz?
- �n egy...Gin Tonicot k�rek.
33
00:03:31,511 --> 00:03:32,511
Rendben.
34
00:03:34,981 --> 00:03:38,336
Mellesleg, Andrea, l�ttad, hogy a
kamatl�bak mennyire alacsonyan vannak?
35
00:03:38,351 --> 00:03:41,606
Egy �v alatt 20%-n�l
t�bbet is nyerhetn�nk.
36
00:03:41,621 --> 00:03:44,509
Pontosan. A le�rt�kel�st
am�gy se fedezi.
37
00:03:44,524 --> 00:03:47,478
Nem hasonl�thatod �ssze
a m�rk�val meg a fonttal.
38
00:03:47,493 --> 00:03:50,592
�n ebb�l egy sz�t se �rtek.
�n seb�sz vagyok.
39
00:03:56,502 --> 00:03:59,797
- �nnek professzor? A szok�sos �d�t�t?
- Igen azt k�rek.
40
00:04:04,777 --> 00:04:09,367
- Ideje �gyba b�jni Fiorella. K�s� van.
- Ne, majd ha lej�rt a lemez!
41
00:04:09,382 --> 00:04:11,169
Sz� se lehet r�la!
K�s� van, tess�k lefek�dni!
42
00:04:11,184 --> 00:04:12,981
Jaj de unalmas...
43
00:04:20,694 --> 00:04:21,894
J� �jszak�t!
44
00:04:22,000 --> 00:04:24,415
- K�rlek, ne menj m�g!
- Most m�r aludnod kell.
45
00:04:24,430 --> 00:04:27,218
M�g nem vagyok f�radt. �s tudod, hogy
ha nem tudok aludni, f�lni kezdek.
46
00:04:27,233 --> 00:04:29,587
- M�gis mit�l?
- Nem tudom...sok mindent�l.
47
00:04:29,602 --> 00:04:32,137
- Kapcsold fel a l�mp�m.
- Rendben.
48
00:04:40,246 --> 00:04:44,902
Most pr�b�lj aludni. Ha meghallom
ap�d aut�j�t, bej�v�k �s lekapcsolom.
49
00:04:44,917 --> 00:04:46,316
- Szia.
- J� �jszak�t!
50
00:05:11,811 --> 00:05:13,837
- Szia Fiorella!
- Szia!
51
00:05:31,831 --> 00:05:33,025
Adriana!
52
00:05:34,467 --> 00:05:36,254
Egy sz�vess�gre van sz�ks�gem.
53
00:05:36,269 --> 00:05:39,357
Fogadok a h�zir�l van sz�.
Csak amiatt szokt�l keresni.
54
00:05:39,372 --> 00:05:42,827
- Nem csin�ltam meg a matekot.
- Szerinted csak te vagy elfoglalt?
55
00:05:42,842 --> 00:05:45,738
- �n is elfoglalt vagyok, tudod?
- Olyan unalmas vagy...
56
00:05:48,047 --> 00:05:52,270
Neki bezzeg odaadod a h�zidat!
Most m�r � a legjobb bar�tod.
57
00:05:52,285 --> 00:05:54,150
Mi�rt �rdekel ez ennyire?
Bar�tok vagyunk, �s?
58
00:05:56,489 --> 00:05:58,976
Csak az�rt bar�tkozik veled,
mert sz�ks�ge van r�d.
59
00:05:58,991 --> 00:06:00,891
Carla igazi bar�t,
nem olyan titokzatos, mint te.
60
00:06:07,767 --> 00:06:10,688
Ne feledd, ma azt mondom a sz�leimnek,
hogy hozz�tok megyek.
61
00:06:10,703 --> 00:06:13,866
Ma? Lehet, hogy nekem is dolgom
lesz. Mi lesz ha telefon�lnak?
62
00:06:13,940 --> 00:06:16,394
Ne agg�dj, sose telefon�lnak.
63
00:06:16,409 --> 00:06:22,333
Rendben. Megteszem ezt a sz�vess�get,
de az�rt mes�lhetn�l m�g. Mire k�sz�lsz?
64
00:06:22,348 --> 00:06:24,569
Ha igazi bar�t lenn�l,
nem k�rdez�sk�dn�l.
65
00:06:24,584 --> 00:06:27,519
Olyan gyerekes m�soknak
besz�lni a dolgaimr�l.
66
00:06:27,587 --> 00:06:28,952
K�rdeztelek �n valamir�l is?
67
00:07:45,765 --> 00:07:48,419
Antonietta most elmegyek.
Nem tudom mikor �rek vissza.
68
00:07:48,434 --> 00:07:51,589
- �gyeljen, hogy Fiorella rendesen egyen
�s id�ben fektesse �gyba! - Szia!
69
00:07:51,604 --> 00:07:52,904
- Te hov� m�sz?
- Tanulni!
70
00:07:53,639 --> 00:07:57,328
Mondd meg hov�, hogy sz�ks�g
eset�n el tudjunk �rni.
71
00:07:57,343 --> 00:08:00,665
- Adrian�hoz. Bridzselni m�sz?
- Nem, most komoly dologr�l van sz�.
72
00:08:00,680 --> 00:08:03,478
- �, p�kerezni.
- A kocsikulcs...
73
00:08:04,217 --> 00:08:07,038
- A t�sk�dat nem viszed?
- T�sk�val nem tudok motorozni.
74
00:08:07,053 --> 00:08:09,386
- Na �s a k�nyveid?
- Nem kellenek!
75
00:09:09,181 --> 00:09:10,434
- J� est�t professzor.
- J� est�t!
76
00:09:10,449 --> 00:09:11,702
Fiorella vissza�rt m�r?
77
00:09:11,717 --> 00:09:15,072
Nem. Azt mondta a feles�g�nek, hogy
egy bar�tj�n�l fog tanulni.
78
00:09:15,087 --> 00:09:16,641
Nem tudja melyik bar�tj�hoz ment?
79
00:09:16,656 --> 00:09:18,776
Tal�n Adriana-hoz,
de nem tudom biztosan.
80
00:09:18,791 --> 00:09:20,144
A feles�g�nek mondta el.
81
00:09:20,159 --> 00:09:21,779
- A feles�gem nincs itthon, ugye?
- Nincs.
82
00:09:21,794 --> 00:09:22,886
M�g nem �rt haza.
83
00:09:23,996 --> 00:09:26,959
- Szok�s szerint...
- Szeretne megvacsor�zni, professzor?
84
00:09:28,367 --> 00:09:32,971
Nem tetszik, hogy a l�nyom ilyenkor
m�g nincs itthon. Nem is �rtem.
85
00:09:33,606 --> 00:09:36,302
- Nem. Ink�bb egy whiskey-t k�rek.
- Rendben.
86
00:09:38,644 --> 00:09:41,198
- Hogy is h�vj�k a bar�tj�t?
- Adriana.
87
00:09:41,213 --> 00:09:44,145
�, Adriana.
Val�sz�n�leg Formentin.
88
00:09:53,426 --> 00:09:54,654
Itt is van.
89
00:10:04,037 --> 00:10:05,433
Majdnem este 10 �ra van!
90
00:10:05,871 --> 00:10:07,625
Formentin lak�s. Kivel besz�lek?
91
00:10:07,640 --> 00:10:10,828
J� est�t, Icardi vagyok.
Fiorella m�g ott van?
92
00:10:10,843 --> 00:10:13,732
- Fiorella nincs itt.
- Hogyhogy nincs ott?
93
00:10:13,747 --> 00:10:16,614
Ma nem is l�ttam. Igazs�g szerint
egy ideje m�r nem tal�lkoztam vele.
94
00:10:16,983 --> 00:10:22,440
Azt mondta, hogy Adrianan�l fog tanulni,
�s m�g nem �rt haza. M�r 10 �ra van.
95
00:10:22,455 --> 00:10:26,021
- Szeretne besz�lni Adrian�val?
Tal�n �... - Igen, k�rem! K�sz�n�m.
96
00:10:27,159 --> 00:10:28,512
J� est�t professzor.
97
00:10:28,527 --> 00:10:30,948
Adriana, nem tudod esetleg,
hogy hol lehet Fiorella?
98
00:10:30,963 --> 00:10:35,894
- Nem, �n nem tudok semmir�l.
- �rtem. Rendben �s k�sz�n�m. Szia!
99
00:10:38,604 --> 00:10:40,958
- A whiskey-je professzor.
- Nincs n�luk!
100
00:10:40,973 --> 00:10:41,993
- Nincs n�luk?
- Nincs n�luk!
101
00:10:42,008 --> 00:10:44,228
- Nem Adriana-hoz ment!
- Tal�n f�lre�rtettem.
102
00:10:44,243 --> 00:10:45,642
A feles�g�vel besz�lt.
103
00:10:46,379 --> 00:10:47,607
A feles�gem...
104
00:10:48,781 --> 00:10:49,781
Adja ide!
105
00:10:52,685 --> 00:10:54,277
Itt is van. A feles�gem...
106
00:11:03,996 --> 00:11:08,452
- Emilia! - Csak arra k�rtelek, vigy�zz
a kisl�nyra, erre te elm�sz k�rty�zni?
107
00:11:08,467 --> 00:11:09,487
Hol van?
108
00:11:09,502 --> 00:11:11,022
Hogy �rted, hogy hol van?
�n is ezt szeretn�m tudni!
109
00:11:11,037 --> 00:11:13,724
- Adriana-hoz ment tanulni.
- Gondolod te!
110
00:11:13,739 --> 00:11:15,730
Telefon�ltam, de nincs ott!
Nem is oda ment!
111
00:11:18,644 --> 00:11:22,241
Itt nincs senki...
Mirella... Nem, �t nem...
112
00:11:22,815 --> 00:11:24,407
Itt m�r pr�b�ltam.
113
00:11:27,820 --> 00:11:29,253
M�gis mit keresek?
114
00:11:31,123 --> 00:11:33,377
Ha egy bar�tj�n�l lenne,
m�r telefon�lt volna.
115
00:11:33,392 --> 00:11:35,360
Mi t�rt�nhetett vele?
116
00:11:35,995 --> 00:11:39,021
Nem tudom! Ha tudn�m,
nem lenn�k itt!
117
00:11:46,072 --> 00:11:48,973
�s persze semmilyen igazolv�ny
nincs n�la, mi?
118
00:11:50,342 --> 00:11:53,871
- Nincs, m�g a retik�lj�t is itthon
hagyta. - M�g a retik�lj�t is!
119
00:11:55,214 --> 00:11:57,535
- Hogyan tal�ljuk meg?
- Mit tehet�nk?
120
00:11:57,550 --> 00:12:00,651
K�rbetelefon�ljuk a k�rh�zakat,
meg a V�r�skeresztet.
121
00:12:04,523 --> 00:12:05,888
�n felh�vom Mordinit.
122
00:12:06,926 --> 00:12:11,930
- Hogy is volt... 128? Mondd m�r!
- Igen...
123
00:12:22,041 --> 00:12:23,269
Ne s�rj.
124
00:12:24,543 --> 00:12:25,629
Hall�?
125
00:12:25,644 --> 00:12:27,298
Mordini �excellenci�j�val
szeretn�k besz�lni.
126
00:12:27,313 --> 00:12:29,133
Jelenleg nincs itt...
127
00:12:29,148 --> 00:12:34,786
Icardi professzor vagyok, azonnal
keresse meg. V�rni fogom a h�v�s�t.
128
00:12:34,854 --> 00:12:37,308
- Igen, otthon vagyok.
- Mi is a neve?
129
00:12:37,323 --> 00:12:41,013
Icardi! Icardi professzor!
Keresse meg k�rem!
130
00:12:41,028 --> 00:12:42,580
Tal�n jobb lenne, ha holnap
reggel telefon�lna.
131
00:12:42,595 --> 00:12:44,722
Nem ez nagyon fontos. K�rem!
132
00:12:45,464 --> 00:12:50,068
Itt Marshal Attardi a mobil osztagt�l.
Azt mondt�k, hogy h�vjuk fel mag�t.
133
00:12:51,103 --> 00:12:53,090
Igen. Egy pillanat.
134
00:12:53,105 --> 00:12:56,670
Doktor? Azt mondja, hogy
csak mag�val akar besz�lni.
135
00:13:01,380 --> 00:13:02,380
Igen?
136
00:13:02,915 --> 00:13:05,076
Doktor Carraro vagyok,
a mobil osztag parancsnoka.
137
00:13:07,052 --> 00:13:10,040
Legel�sz�r is, professzor �r,
n�h�ny inform�ci�ra van sz�ks�gem.
138
00:13:10,055 --> 00:13:13,744
A l�nya nev�re, a kor�ra
szem- �s hajsz�n�re,
139
00:13:13,759 --> 00:13:15,586
milyen ruh�ban volt,
milyen magas...
140
00:13:18,931 --> 00:13:20,551
Ki ez az idi�ta?
141
00:13:20,566 --> 00:13:24,388
Biztos valami nagykutya, ha ilyenkor
is el�rte a parancsnokot.
142
00:13:24,403 --> 00:13:27,304
Rendben professzor.
Majd visszah�vom. Viszhall.
143
00:13:28,741 --> 00:13:30,594
A szok�sos m�don keress�tek.
144
00:13:30,609 --> 00:13:35,266
K�rh�zak, utc�k..
ha van valami, b�rmikor el�rtek.
145
00:13:35,281 --> 00:13:36,281
Rendben!
146
00:13:39,318 --> 00:13:40,785
F�l h�rom.
147
00:13:46,992 --> 00:13:49,552
Most mit akarsz abban a kalapban?
Vedd m�r le!
148
00:13:52,431 --> 00:13:55,832
Szok�s szerint engem tartasz felel�snek!
149
00:13:59,972 --> 00:14:04,508
- K�r egy k�v�t, asszonyom?
- Nem... b�r igen, k�rek.
150
00:14:05,477 --> 00:14:07,877
- �n is k�rek, k�sz�n�m.
- Azonnal professzor.
151
00:14:18,390 --> 00:14:20,824
Bele�r�l�k ebbe a t�tlens�gbe.
152
00:14:24,897 --> 00:14:26,250
A rend�rs�g se telefon�l.
153
00:14:26,265 --> 00:14:30,988
Nincs �jabb inform�ci�, professzor.
Ha tudn�nk valamit, azonnal sz�ln�nk.
154
00:14:31,003 --> 00:14:33,972
Rendben, professzor. J� �jszak�t.
155
00:14:45,851 --> 00:14:48,839
Eln�z�st Doktor.
Icardi professzor az im�nt telefon�lt.
156
00:14:48,854 --> 00:14:50,219
Mordini tan�csos bar�tja.
157
00:14:50,556 --> 00:14:51,976
Igen.
158
00:14:51,991 --> 00:14:56,394
A k�rh�zakban, az utc�kon, a hullah�zban
nincs h�re. Egyszer�en semmi.
159
00:14:57,496 --> 00:15:00,659
Rendben. Besz�lek Nunziante
�s Sonni fel�gyel�vel.
160
00:15:00,933 --> 00:15:02,457
J� �jszak�t.
161
00:15:12,244 --> 00:15:15,933
Ha ez valamelyik k�rny�kembeli,
prenestin�i l�nnyal t�rt�nne meg,
162
00:15:15,948 --> 00:15:19,904
csak k�ldtek volna k�t rend�rt
a sz�leihez, hogy kik�rdezz�k �ket.
163
00:15:19,919 --> 00:15:23,741
De ez a kibaszott professzor
felh�vja �excellenci�j�t,
164
00:15:23,756 --> 00:15:27,077
�s az eg�sz mobil osztag
egy sz�k�tt l�ny ut�n kutat!
165
00:15:27,092 --> 00:15:30,119
A l�ny csak 16 �ves.
Szerintem ez �gy helyes.
166
00:15:30,329 --> 00:15:31,682
Hogy �rted, hogy helyes?
167
00:15:31,697 --> 00:15:34,118
�rte megtessz�k, de egy
m�sik l�ny�rt m�r nem?
168
00:15:34,133 --> 00:15:35,293
Ez az, ami nem tetszik.
169
00:15:40,406 --> 00:15:42,135
A fiad egyed�l van otthon?
170
00:15:42,775 --> 00:15:46,137
H�t ez nem �ppen �jdons�g.
A h�zvezet�n� h�tkor �rkezik.
171
00:15:47,379 --> 00:15:49,099
Szeg�ny gyerek.
172
00:15:49,114 --> 00:15:52,607
- Nem kellene elmondanom, de...
- Akkor ne mondd �s hallgass!
173
00:15:58,057 --> 00:16:00,483
Mi t�rt�nhetett a l�nyommal?
174
00:16:03,062 --> 00:16:09,158
Nos, asszonyom, majdnem biztosan
kiz�rhatjuk, hogy balesetet szenvedett.
175
00:16:09,735 --> 00:16:14,138
Mindenesetre ezt is kivizsg�ljuk.
176
00:16:14,907 --> 00:16:18,729
De ezen ponton �rdemes lenne
m�s lehet�s�geket is sz�m�t�sba venn�nk.
177
00:16:18,744 --> 00:16:19,938
Mire gondol?
178
00:16:20,879 --> 00:16:22,847
L�nyeg�ben kett�re.
179
00:16:23,415 --> 00:16:28,238
Emberrabl�sra. Amire Icardi professzor
n�pszer�s�ge miatt j� es�ly van.
180
00:16:28,253 --> 00:16:32,076
Mell�kesen...nem kaptak mostan�ban
furcsa h�v�sokat?
181
00:16:32,091 --> 00:16:33,091
Nem.
182
00:16:33,726 --> 00:16:35,779
Ezzel szemben egy
kifog�s mer�l fel.
183
00:16:35,794 --> 00:16:38,582
A l�nya azt mondta, hogy
egy bar�tj�hoz megy tanulni.
184
00:16:38,597 --> 00:16:39,928
Hazudott.
185
00:16:40,866 --> 00:16:44,055
- Teh�t m�shov� ment.
- Igen.
186
00:16:44,070 --> 00:16:47,172
Icardi professzor egy szakember,
aki nagyon kem�nyen dolgozik
187
00:16:47,272 --> 00:16:49,760
a k�rh�zban �s az egyetemi
klinik�n. De akkor sem olyan gazdag
188
00:16:49,775 --> 00:16:52,209
hogy v�lts�gd�jat tudjon fizetni.
189
00:16:53,212 --> 00:16:55,966
Mondd el az igazat! Mondd el,
hogy te csak a p�nzre gondolsz!
190
00:16:55,981 --> 00:17:00,878
- A k�rh�zak, az �zlet, a befektet�sek!
- Minek besz�lsz? Minek besz�lsz?
191
00:17:05,391 --> 00:17:07,518
T�ged nem �rdekel a l�nyod.
192
00:17:08,994 --> 00:17:12,925
Eln�z�st asszonyom. Eln�z�st.
Nekem van egy m�sik te�ri�m.
193
00:17:13,999 --> 00:17:17,821
A l�nyuk tal�n saj�t elhat�roz�s�b�l
sz�k�tt el otthonr�l.
194
00:17:17,836 --> 00:17:21,759
Ne nevettessen, fel�gyel�.
Hogy �nsz�nt�b�l sz�k�tt el!
195
00:17:21,774 --> 00:17:24,976
Minden nap megesik, tudja.
Rengeteg esetben.
196
00:17:25,544 --> 00:17:29,800
A fiatalok igen bizonytalanok,
nem tudj�k mit is akarnak pontosan.
197
00:17:29,815 --> 00:17:34,505
Most mire c�loz?
Fiorella csak 16 �ves, m�g gyerek.
198
00:17:34,520 --> 00:17:37,107
A l�nyom �s k�z�ttem nagym�rt�k�
bizalom alakult ki.
199
00:17:37,122 --> 00:17:40,778
- Val�di p�rbesz�d!
- �n csak a lehet�s�geken gondolkodom.
200
00:17:40,793 --> 00:17:42,590
- Rendben.
- �s el kell mondanom azokat.
201
00:17:43,195 --> 00:17:47,658
Megkaphatn�m Fiorella fot�j�t?
Illetve l�thatn�m a h�l�szob�j�t?
202
00:17:48,400 --> 00:17:49,594
Te n�zd meg!
203
00:17:50,002 --> 00:17:51,230
Asszonyom, velem tudna j�nni?
204
00:18:01,814 --> 00:18:04,368
- K�sz�n�m!
- Milyen k�pet mutogatsz te?
205
00:18:04,383 --> 00:18:05,383
Eln�z�st.
206
00:18:06,085 --> 00:18:07,416
Ez egy h�rom �ves fot�.
207
00:18:08,754 --> 00:18:11,279
Megmutatn� nekem Fiorella
h�l�szob�j�t, k�rem?
208
00:18:14,660 --> 00:18:16,914
A rossz ir�nyba haladnak!
209
00:18:16,929 --> 00:18:19,583
Legel�bb minden elm�letet meg
kell vizsg�lnunk m�g �gy is,
210
00:18:19,598 --> 00:18:21,395
hogy tudjuk, csak az egyik a helyes.
211
00:18:22,801 --> 00:18:25,827
Ez�rt nem hagyhatunk figyelmen
k�v�l egy lehet�s�get sem.
212
00:18:28,907 --> 00:18:30,772
Ez a bet�tk�nyve.
213
00:18:34,279 --> 00:18:36,747
M�sf�l milli�. Ez el�g sok p�nz.
214
00:18:38,117 --> 00:18:41,405
Nos, minden h�ten kap zsebp�nzt,
215
00:18:41,420 --> 00:18:45,342
�s kap aj�nd�kokat. A sz�let�snapj�ra
100 l�r�t kapott t�l�nk.
216
00:18:45,357 --> 00:18:47,120
Mostan�ban nem vett ki p�nzt.
217
00:19:01,507 --> 00:19:03,827
Ebb�l a zacsk�b�l
hi�nyzik a f�rd�ruha.
218
00:19:03,842 --> 00:19:06,163
Ezek m�r m�s m�rk�j�ak.
Err�l tud valamit?
219
00:19:06,178 --> 00:19:07,898
Nem, semmit sem tudok.
220
00:19:07,913 --> 00:19:11,144
Ha sz�ks�ge van valamire,
elmegy a boltba, ahov� �n is j�rok,
221
00:19:11,817 --> 00:19:13,182
a sz�ml�t pedig ott hagyja.
222
00:19:17,556 --> 00:19:20,416
- Ezeket Fiorella festette?
- Igen, kor�bban festegetett.
223
00:19:21,160 --> 00:19:22,787
De azt�n megv�ltoztak a k�pei.
224
00:19:27,166 --> 00:19:28,166
Most ilyeneket fest.
225
00:19:30,736 --> 00:19:32,169
K�l�n�s, nem?
226
00:19:33,539 --> 00:19:34,836
De.
227
00:19:40,913 --> 00:19:43,677
Meg tudn� mondani, hogy
milyen ruh�ban volt ma a l�nya?
228
00:19:46,518 --> 00:19:52,089
Farmer volt rajta, feh�r p�l�
�s egy gyapj� sz�l� b�zs dzseki.
229
00:19:56,929 --> 00:20:00,421
- Tess�k. Ez megfelel?
- Igen, szerintem j� lesz.
230
00:20:00,832 --> 00:20:04,454
Igen. Figyelj...csin�ljatok
bel�le 100 m�solatot.
231
00:20:04,469 --> 00:20:05,522
- M�ghozz� gyorsan.
- Persze.
232
00:20:05,537 --> 00:20:07,524
- Ossz�tok sz�t a rend�raut�k k�z�tt.
- Rendben.
233
00:20:07,539 --> 00:20:09,166
- Viszl�t.
- K�sz�n�m, viszl�t.
234
00:20:09,575 --> 00:20:10,661
Van valami �tleted?
235
00:20:10,676 --> 00:20:13,530
Hogyne. Icardi professzor
egy arrog�ns szem�tl�da,
236
00:20:13,545 --> 00:20:15,740
akinek titkolni val� p�nze van.
237
00:20:16,848 --> 00:20:18,735
Kedvem lenne feljelenteni
az ad�hivataln�l.
238
00:20:18,750 --> 00:20:20,308
�n a nyomoz�sr�l besz�lek.
239
00:20:20,686 --> 00:20:25,083
Ja...a l�ny motorbiciklivel ment el,
a motornak meg �zemanyag kell, nem igaz?
240
00:21:14,973 --> 00:21:16,693
Itt Solmi. Mi t�rt�nt?
241
00:21:16,708 --> 00:21:21,098
Doktor, az egyik j�r�r tal�lt
egy benzinkutast,
242
00:21:21,113 --> 00:21:23,274
aki felismerte a fot�t.
243
00:21:23,982 --> 00:21:28,849
- Tuscolana-ban, a t�zes kilom�tern�l.
- �rtem. Azonnal j�v�k!
244
00:21:34,326 --> 00:21:37,482
- Igen, �n is mondtam nekik.
- Szeretn�k biztosra menni.
245
00:21:37,497 --> 00:21:40,698
N�ha t�vedhet�nk, de
m�r nincs b�tors�gunk ezt bevallani.
246
00:21:40,866 --> 00:21:42,094
�n biztos vagyok benne.
247
00:21:43,035 --> 00:21:47,435
Nagyon sz�p l�ny. Biztos j� sok�ig
n�zte. Milyen sz�n� volt a szeme?
248
00:21:48,507 --> 00:21:50,727
- Nem tudom, nem eml�kszem.
- Brav�!
249
00:21:50,742 --> 00:21:55,808
Erre neh�z eml�kezni, de akik hazudnak,
mindig eml�keznek, teh�t maga nem hazudik.
250
00:21:58,216 --> 00:22:01,505
M�r tolta a motorj�t, mikor ide�rt.
Kifogyott az �zemanyag.
251
00:22:01,520 --> 00:22:04,207
Belen�zett a t�sk�j�ba �s felki�ltott,
hogy nincs n�la p�nz.
252
00:22:04,222 --> 00:22:07,611
Mondtam neki, hogy tudok neki adni egy
litert, m�skor meg majd elhozza a p�nzt.
253
00:22:07,626 --> 00:22:09,990
De azt�n tal�lt 200 l�r�t
egy kisebb ersz�nyben.
254
00:22:10,762 --> 00:22:12,849
H�t, azzal nem juthatott messzire.
255
00:22:12,864 --> 00:22:15,552
Eml�kszik, hogy esetleg m�skor
is j�rt m�r itt?
256
00:22:15,567 --> 00:22:17,154
Igen, m�r n�h�nyszor megfordult itt.
257
00:22:17,169 --> 00:22:19,856
Meg tudn� mondani,
hogy merre indult tov�bb?
258
00:22:19,871 --> 00:22:21,532
Arra, kifel� R�m�b�l.
259
00:22:22,841 --> 00:22:25,128
Az Icardi csal�d itt �l,
Aureli�ban.
260
00:22:25,143 --> 00:22:31,082
A l�ny �thajtott R�m�n, majd meg�llt
egy benzink�ton itt, Tuscolan�ban.
261
00:22:31,817 --> 00:22:33,785
De hov� is tartott eredetileg?
262
00:22:34,820 --> 00:22:38,542
- Ezen a ponton l�p be
Giovanna te�ri�ja. - Melyik?
263
00:22:38,557 --> 00:22:41,346
A l�ny f�rd�ruh�t viselt.
264
00:22:41,361 --> 00:22:44,295
Tal�ltunk egy �res szatyrot,
amib�l hi�nyzott a f�rd�ruha.
265
00:22:44,363 --> 00:22:46,650
�s hov� megy egy f�rd�ruh�s l�ny?
A tengerpartra?
266
00:22:46,665 --> 00:22:47,851
Nem, nem a tengerpartra.
267
00:22:47,866 --> 00:22:51,522
Akkor az ellenkez� ir�nyba, nyugatnak
kellett volna mennie, nem pedig keletnek.
268
00:22:51,537 --> 00:22:53,023
- Val�ban.
- Akkor az uszod�ba?
269
00:22:53,038 --> 00:22:56,293
Vagy egy mag�nuszod�ba,
vagy abba, amelyik a Tivolin�l van.
270
00:22:56,308 --> 00:22:57,761
De mi�rt volt rajta a f�rd�ruha?
271
00:22:57,776 --> 00:23:00,263
Egy mag�nuszod�ban k�nnyen
�t�lt�zhetett volna.
272
00:23:00,278 --> 00:23:03,611
Ha a Tivoliba ment, akkor
a Tiburtina �ton ment volna.
273
00:23:03,782 --> 00:23:06,080
Szerintem a tavakhoz ment vagy...
274
00:23:07,185 --> 00:23:08,413
Ki tudja!
275
00:23:08,954 --> 00:23:12,014
T�l sok a ha
�s t�l sok a felt�telez�s.
276
00:23:12,657 --> 00:23:14,811
Minden inform�ci�t
le kell ellen�rizn�nk,
277
00:23:14,826 --> 00:23:18,014
emberrabl�s, bossz�.
Igen, m�g a bossz�t is.
278
00:23:18,029 --> 00:23:19,997
Ne felejts�k el, hogy Icardi
egy ismert seb�sz.
279
00:23:20,332 --> 00:23:25,188
Egy p�ciense mondjuk meghalt az oper�ci�
alatt, �s valaki Icardit hib�ztatja.
280
00:23:25,203 --> 00:23:28,859
- Dehogy...
- Tudom, �r�lt egy �tlet,
281
00:23:28,874 --> 00:23:32,462
de aki �gy viselkedik,
az �ltal�ban �r�lt.
282
00:23:32,477 --> 00:23:35,799
Mi�rt z�rj�tok ki, hogy
a l�ny egyszer�en elsz�k�tt otthonr�l?
283
00:23:35,814 --> 00:23:37,100
Egy ilyen csal�db�l?!
284
00:23:37,115 --> 00:23:40,036
Akkor vitt volna mag�val valamit,
285
00:23:40,051 --> 00:23:43,612
p�nzt p�ld�ul...
de a takar�kk�nyve �rintetlen.
286
00:23:45,323 --> 00:23:48,917
Rendben, Fernando folytass�tok.
N�zzetek sz�t a tavak k�rny�k�n!
287
00:23:48,994 --> 00:23:50,213
- Rendben!
- Viszl�t.
288
00:23:50,228 --> 00:23:51,228
Viszl�t!
289
00:23:55,000 --> 00:23:57,093
Mi�rt ut�lod ennyire
Icardi professzort?
290
00:23:57,169 --> 00:24:01,469
Ha nem m�k�dik egy�tt, akkor az az�rt
lesz, mert nem volt�l valami egy�tt�rz�.
291
00:24:01,973 --> 00:24:04,795
�n nagyon is egy�tt�rz� voltam vele!
292
00:24:04,810 --> 00:24:08,374
Nem b�rom az ilyen embereket!
Nem b�rom �ket!
293
00:24:11,683 --> 00:24:14,117
Nem is tudom...tal�n mert orvos.
294
00:24:15,220 --> 00:24:19,281
Amikor az a baleset t�rt�nt,
n�gy �r�t kellett v�rnom az orvosra.
295
00:24:21,293 --> 00:24:23,022
Am�g r� v�rtam...
296
00:24:23,695 --> 00:24:24,889
a feles�gem haldoklott.
297
00:24:26,765 --> 00:24:29,495
�rtem...de akkor se
haragudhatsz minden orvosra.
298
00:24:32,537 --> 00:24:36,769
Ha a markomban tarthattam volna,
azonnal meg�ltem volna!
299
00:24:45,750 --> 00:24:47,149
- Rajta!
- Mozg�s!
300
00:24:49,621 --> 00:24:50,621
Ugorj!
301
00:24:59,130 --> 00:25:00,188
Rajta!
302
00:25:05,904 --> 00:25:06,904
Gyorsan!
303
00:25:12,344 --> 00:25:13,675
Ez lenne a bemutat�?
304
00:25:14,212 --> 00:25:15,899
�k nem tudnak sz�n�szkedni.
305
00:25:15,914 --> 00:25:20,003
Viszont minden mozdulatot azonnal
meg�rtenek, �s mindig engedelmeskednek.
306
00:25:20,018 --> 00:25:23,106
H�t persze! Amilyen rosszul
b�nsz az �llatokkal!
307
00:25:23,121 --> 00:25:24,508
Az�rt j�tt�l, hogy rajtunk viccel�dj?
308
00:25:24,523 --> 00:25:28,645
Nem. N�zd, egy neh�z nyomoz�shoz
lenne sz�ks�gem n�h�ny j� kuty�ra.
309
00:25:28,660 --> 00:25:30,914
Hogyne. Ezt a csapat a legjobb,
nyugodtan elviheted �ket.
310
00:25:30,929 --> 00:25:33,517
Kilom�terekr�l kiszagolnak
b�rmilyen nyomot.
311
00:25:33,532 --> 00:25:36,023
- Ty�ha..
- El�g! Engedj�tek el �ket!
312
00:25:46,778 --> 00:25:47,836
Rajta! Keresd!
313
00:25:51,283 --> 00:25:52,477
Rajta! Keresd!
314
00:26:10,468 --> 00:26:12,355
Mintha csak t�t
keresn�nk a sz�nakazalban.
315
00:26:12,370 --> 00:26:15,892
Vas�rnaponk�nt az ide l�togat�
emberek teleszemetelik a k�rny�ket.
316
00:26:15,907 --> 00:26:17,327
Mit mondhatn�k...menj�nk innen.
317
00:26:17,342 --> 00:26:18,628
Akkor ne folytassuk a keres�st?
318
00:26:18,643 --> 00:26:20,163
Nem tudhatjuk, szerintem folytassuk.
319
00:26:20,178 --> 00:26:22,966
Rendben, de akkor haladjunk tov�bb.
320
00:26:22,981 --> 00:26:25,702
Ha Fiorella olyasvalakivel tal�lkozott,
aki nem akarta, hogy megl�ss�k,
321
00:26:25,717 --> 00:26:28,405
akkor nem gondolod, hogy a part eldugott
r�sz�t, az erd�t v�lasztotta?
322
00:26:28,420 --> 00:26:29,420
Ez igaz.
323
00:26:30,455 --> 00:26:33,577
Sebastiani �rvezet�?
Hall engem, Sebastiani �rvezet�?
324
00:26:33,592 --> 00:26:34,650
Igen, hallom.
325
00:27:08,760 --> 00:27:10,991
Rajta! Keresd!
Keresd! Keresd!
326
00:27:17,535 --> 00:27:18,535
Keresd!
327
00:27:22,741 --> 00:27:23,935
Keresd! Keresd!
328
00:27:24,509 --> 00:27:25,509
Keresd!
329
00:27:29,180 --> 00:27:30,875
Arra menj�nk!
330
00:27:33,018 --> 00:27:34,610
Te arra menj!
331
00:27:50,502 --> 00:27:52,629
Parancsnok! Parancsnok, j�jj�n ide!
332
00:27:55,273 --> 00:27:58,674
Vigy�k innen a kuty�kat, mert
a tudom�nyos r�szleget kiveri a v�z.
333
00:28:43,822 --> 00:28:44,908
Fernando.
334
00:28:44,923 --> 00:28:46,185
Ezt n�zd meg!
335
00:28:51,529 --> 00:28:53,463
Ezeket beviszem a laborba.
336
00:29:27,465 --> 00:29:29,262
Ez k�ts�gtelen�l v�r.
337
00:30:05,103 --> 00:30:07,071
A marihu�na teszt pozit�v.
338
00:31:55,813 --> 00:31:59,271
Tark�n l�tt�k miel�tt
bedobt�k a t�ba.
339
00:32:02,453 --> 00:32:05,842
Amikor az iskol�ban azt mondt�k,
hogy ut�lta a tin�dzsereket,
340
00:32:05,857 --> 00:32:08,485
azonnal beugrott, hogy
egy f�rfi lehet a dologban.
341
00:32:09,460 --> 00:32:11,080
Erk�lcstelen viszony.
342
00:32:11,095 --> 00:32:17,795
A mocskos szem�tl�da! T�rbe csalja, majd
hidegv�rrel tark�n l�vi. Te �rted ezt?
343
00:32:18,736 --> 00:32:24,531
El�bb marihu�n�t sz�vatott vele,
majd lel�tte. Ez kiv�gz�s volt.
344
00:32:25,510 --> 00:32:26,875
Nagyon val�sz�n�.
345
00:32:57,308 --> 00:32:59,799
Keress�k a t�lt�nyh�velyt
�s a fegyvert!
346
00:33:01,479 --> 00:33:05,006
Miut�n v�gzett vele,
a motorhoz k�t�zte.
347
00:33:05,917 --> 00:33:09,511
Ut�na valahogy beledobta a t�ba,
hogy elrejtse a holttest�t.
348
00:33:11,222 --> 00:33:13,713
Meg kell tal�lnunk ezt a rohad�kot!
349
00:34:25,963 --> 00:34:27,521
Kicsim...
350
00:34:39,677 --> 00:34:41,201
Ne menj oda.
351
00:34:56,994 --> 00:34:58,881
Csin�ljatok valamit!
352
00:34:58,896 --> 00:35:02,485
Tudod a dolgod! N�zz ut�na
a s�r�l�seknek, drogozott-e...
353
00:35:02,500 --> 00:35:04,320
Persze, a szok�sos elj�r�s.
354
00:35:04,335 --> 00:35:07,090
- Ha meger�szakolt�k...
- H�vd a tudom�nyos r�szleget,
355
00:35:07,105 --> 00:35:10,093
meg kell tal�lnunk a fegyvert!
356
00:35:10,108 --> 00:35:14,330
Ha a gyilkos nem b�n�z�, akkor a
fegyver val�sz�n�leg regisztr�lt,
357
00:35:14,345 --> 00:35:15,631
�s az majd elvezet hozz�.
358
00:35:15,646 --> 00:35:18,915
A t�ban �s az erd�ben
is keress�tek, rendben?
359
00:35:25,456 --> 00:35:26,650
Kezdj�k.
360
00:35:49,680 --> 00:35:52,706
Nem tal�ltam intrav�n�s
befecskendez�sre utal� jeleket.
361
00:35:52,783 --> 00:35:55,338
Ha drogot haszn�lt,
akkor t� n�lk�l tette.
362
00:35:55,353 --> 00:35:58,341
Kisl�nyr�l van sz�. M�gis mi�rt
gondoljuk, hogy drogot vett be?
363
00:35:58,356 --> 00:35:59,823
Ma m�r ebben a korban kezdik.
364
00:36:19,510 --> 00:36:22,911
A hal�l oka pisztolyl�v�s.
365
00:36:24,015 --> 00:36:29,939
A goly� a nyakszirten bementi ny�l�st
k�pezve hatolt be a kopony�ba.
366
00:36:29,954 --> 00:36:33,185
�s a koponya als� r�sz�ben...
367
00:36:35,660 --> 00:36:38,652
a jobb oldali lebenyben �llt meg.
368
00:36:52,243 --> 00:36:54,643
�gy t�nik, hogy .765-�s kaliber.
369
00:36:57,081 --> 00:36:58,868
Tegye egy m�anyag zacsk�ba, k�rem!
370
00:36:58,883 --> 00:37:01,215
Vidd el azonnal a
tudom�nyos r�szlegnek!
371
00:37:02,186 --> 00:37:05,007
Tudnom kell, hogy meger�szakolt�k-e!
372
00:37:05,022 --> 00:37:07,977
M�r mondtam, hogy nem
voltak h�ms�r�l�sek a test�n.
373
00:37:07,992 --> 00:37:12,520
Mondom, meger�szakolt�k-e!
Sz�z volt m�g a l�ny?
374
00:37:19,036 --> 00:37:20,833
A m�h vizsg�lata alapj�n...
375
00:37:21,706 --> 00:37:29,165
h�rom h�napos terhess�g �llap�that� meg.
376
00:37:29,180 --> 00:37:30,670
Nem volt sz�z!
377
00:37:31,682 --> 00:37:33,136
Terhes volt, �rted?
378
00:37:33,351 --> 00:37:34,670
Ez nem igaz!
379
00:37:34,685 --> 00:37:36,983
- A kisl�nyom...
- Andrea!
380
00:37:37,622 --> 00:37:41,777
Ne mer�szelje kiejteni
a l�nyom nev�t!
381
00:37:41,792 --> 00:37:43,512
- Nyugodjon meg.
- Nyugodj meg!
382
00:37:43,527 --> 00:37:45,581
- Ha nem tudja...
- Eml�kezz!
383
00:37:45,596 --> 00:37:50,653
Meg�rtem, de az eredm�nyek
nem lehetnek pontatlanok.
384
00:37:50,668 --> 00:37:52,533
H�t, az att�l f�gg.
385
00:37:54,105 --> 00:37:58,373
- Ki volt az orvosa?
- A l�nyomnak sosem kellett orvos.
386
00:37:59,777 --> 00:38:02,803
Az apr�bb betegs�geit �n kezeltem.
387
00:38:04,715 --> 00:38:10,873
Tudnunk kell, hogy kiket ismert
a klubokan, uszod�ban, iskol�ban...
388
00:38:10,888 --> 00:38:15,154
Ha ez seg�t valamit, a l�nyom
a Nemzetk�zi Gimn�ziumba j�rt.
389
00:38:16,627 --> 00:38:18,080
Valami m�s esetleg?
390
00:38:18,095 --> 00:38:21,428
- Lehets�ges gyan�s�tott...
- Semmi.
391
00:38:23,334 --> 00:38:25,321
Tal�n a feles�ge hozz� tudna
m�g tenni valamit.
392
00:38:25,336 --> 00:38:28,464
�t hagyja b�k�n.
Neki nincs mit mondania.
393
00:38:36,113 --> 00:38:37,842
- Doktor Marini?
- Igen.
394
00:38:38,482 --> 00:38:42,371
- Besz�lnem kell Mrs. Icardival.
- Nem lehet.
395
00:38:42,386 --> 00:38:43,840
Mi�rt? Tal�n beteg?
396
00:38:43,855 --> 00:38:45,841
�, maga rend�r! �nnek elmondhatom,
hogy a h�lgy jobban �rzi mag�t,
397
00:38:45,856 --> 00:38:46,909
mint �n magam.
398
00:38:46,924 --> 00:38:51,281
- De ha j�l van, akkor mi�rt nem
l�thatom? - Ki tudja. �n biztos nem.
399
00:38:51,496 --> 00:38:53,783
�s a fizet�sem alapj�n
nem is kell tudnom.
400
00:38:53,798 --> 00:38:54,856
Nem h�v meg egy k�v�ra?
401
00:38:55,666 --> 00:38:56,686
De.
402
00:38:56,701 --> 00:38:59,455
Tudja, mennyit keresek itt?
Havi 200 ezer l�r�t.
403
00:38:59,470 --> 00:39:03,137
Cser�ben, a f�n�k�m �s a p�ciensei
szerencs�j�re, egyfolyt�ban m�t�k.
404
00:39:03,808 --> 00:39:06,228
Ez a professzor klinik�ja?
405
00:39:06,243 --> 00:39:08,264
Az �v� �s a partner�j�,
Ammirato parancsnok�.
406
00:39:08,279 --> 00:39:11,500
Az is egy b�n�z�.
�k milli�kat keresnek,
407
00:39:11,515 --> 00:39:14,609
m�g mi a gy�gyszergy�rt�k aj�nd�kait
adjuk a betegeknek.
408
00:39:15,386 --> 00:39:17,820
Nem nagyszer� seb�sz �,
csak egy egyszer� �zletember.
409
00:39:18,222 --> 00:39:19,917
Tudja milyen tudom�nyos
�rdeme van?
410
00:39:20,925 --> 00:39:24,417
Hogy egy sikeres
politikus legjobb bar�tja!
411
00:39:24,862 --> 00:39:29,091
Aki �t alkalommal miniszter, �s fogalmam
sincs h�nyszor volt miniszter helyettes.
412
00:39:35,005 --> 00:39:36,700
De most � is megfizet.
413
00:39:37,475 --> 00:39:40,196
Igazs�g szerint a l�nya fizetett meg.
� �rtatlan volt.
414
00:39:40,211 --> 00:39:42,498
Honnan tudja miv� v�lt volna a l�nya?
415
00:39:42,513 --> 00:39:46,235
M�r most is olyan volt. Ez a fajta
nem hazudtolja meg mag�t.
416
00:39:46,250 --> 00:39:50,139
Hogyne. Megengedn�, hogy
besz�ljek Mrs. Icardival?
417
00:39:50,154 --> 00:39:52,714
Azt akarja, hogy kir�gjanak?
K�sz�n�m a k�v�t.
418
00:39:54,158 --> 00:39:55,557
Nagyon sz�vesen.
419
00:40:01,532 --> 00:40:04,092
Mindig erre j�tt�k a beteggel?
420
00:40:08,739 --> 00:40:11,406
- Hogy van a 24-es?
- Nem adunk neki t�bb antibiotikumot.
421
00:40:14,845 --> 00:40:18,974
Eln�z�st. Ideh�vn� k�rem a n�v�rt?
Pisilnem kell.
422
00:40:33,864 --> 00:40:36,419
- J� reggelt.
- Mit akar?
423
00:40:36,434 --> 00:40:39,388
- Felvil�gos�t�st szeretn�k.
- Hallgatom.
424
00:40:39,403 --> 00:40:40,495
K�sz�n�m.
425
00:40:41,605 --> 00:40:45,561
Oper�ci�ra van sz�ks�gem,
�s szeretn�m tudni, milyen a k�rh�z.
426
00:40:45,576 --> 00:40:48,230
Nem l�tja? Undor�t�.
427
00:40:48,245 --> 00:40:51,100
Se �gyak, se takar�k,
se gy�gyszerek!
428
00:40:51,415 --> 00:40:54,809
Mi a helyzet a seb�szekkel?
J�k a seb�szek?
429
00:40:55,319 --> 00:40:58,674
M�r ha j�l dolgoznak, mert
am�gy csak k�z�ns�ges hentesek.
430
00:40:58,689 --> 00:41:04,347
- H�t Icardi professzor? L�ttam
a t�v�ben. - Besz�lni j�l tud.
431
00:41:04,762 --> 00:41:06,162
�s orvosnak milyen?
432
00:41:08,132 --> 00:41:12,667
Olyan, mint a t�bbi. J� orvos, ha tal�l
gy�gym�dot, de am�gy csak egy hentes.
433
00:41:14,772 --> 00:41:16,659
Besz�lhetek esetleg vele?
434
00:41:16,674 --> 00:41:20,396
Ma nincs bent.
A baleset �ta nem is j�tt be.
435
00:41:20,411 --> 00:41:21,530
Milyen baleset?
436
00:41:21,545 --> 00:41:24,133
Meg�lt�k a l�ny�t.
Vagy �ngyilkos lett.
437
00:41:24,148 --> 00:41:26,068
K�ptelens�g meg�rteni, hogy
mi van azokkal az emberekkel.
438
00:41:26,083 --> 00:41:29,371
- Igen, a glik�mia...
- Ki az a f�rfi?
439
00:41:29,386 --> 00:41:32,107
A professzor asszisztense,
Giacometti professzor.
440
00:41:32,122 --> 00:41:36,445
- � is seb�sz?
- Mindig � szokott oper�lni. Eln�z�st.
441
00:41:36,460 --> 00:41:41,031
Eln�z�st asszonyom, egy bar�tomnak
cs�t�rt�k d�lut�n volt a m�t�te.
442
00:41:42,032 --> 00:41:45,399
- Ki m�t�tte? � vagy a professzor?
- �, az epek�ves?
443
00:41:45,469 --> 00:41:48,524
Nem, akkor Giacometti
m�t�tte. Erre eml�kszem.
444
00:41:48,539 --> 00:41:53,696
- Este t�zig dolgoztak.
- Cs�t�rt�k�n? Biztos benne?
445
00:41:53,711 --> 00:41:56,899
Persze! Aznap volt az
egyik gyerekem sz�let�snapja!
446
00:41:56,914 --> 00:41:59,974
Mire haza�rtem, a tort�b�l
egy morzsa se maradt!
447
00:42:00,885 --> 00:42:04,651
Besz�ltem Mordini �excellenci�j�val.
448
00:42:05,356 --> 00:42:09,422
Az Icardi kisl�ny �gye rendk�v�l k�nyes.
�s persze f�jdalmas egyben.
449
00:42:10,494 --> 00:42:13,327
A sajt�nak nem kell tudnia r�la.
450
00:42:14,298 --> 00:42:15,959
De legal�bbis a sz�rny�
r�szletekr�l nem.
451
00:42:16,200 --> 00:42:22,571
A sz�rny�s�gek ut�n az csak m�g ink�bb
megviseln� ezt a j�raval� csal�dot.
452
00:42:24,909 --> 00:42:26,934
Egyet�rt, fel�gyel�?
453
00:42:31,815 --> 00:42:33,180
A lehet� legkevesebb r�szletet
fogunk kiadni.
454
00:42:34,952 --> 00:42:37,318
Aj�nlom, hogy legyen k�r�ltekint�.
455
00:42:39,323 --> 00:42:42,588
Mondhatjuk azt az �js�g�r�knak,
hogy baleset t�rt�nt.
456
00:42:42,660 --> 00:42:45,047
Az �js�g�r�k nem h�ly�k!
457
00:42:45,062 --> 00:42:48,017
Ha megsejtik, hogy valamit titkolunk,
elkezdenek te�ri�kat gy�rtani.
458
00:42:48,032 --> 00:42:51,827
- Ez m�g rosszabb!
- Icardi n�pszer� ember.
459
00:42:52,736 --> 00:42:55,671
K�pzelje mennyi �js�g h�zna
hasznot az �gyb�l!
460
00:42:56,440 --> 00:42:57,600
Meg a politikusok!
461
00:42:57,841 --> 00:43:03,837
Tudja, kedves Carraro, mi csak
szerett�k volna felh�vni a figyelm�t.
462
00:43:04,882 --> 00:43:08,249
Tudom, hogy sz�m�thatok mag�ra.
463
00:43:09,486 --> 00:43:10,919
Ez�rt akartam megk�rni...
464
00:43:12,856 --> 00:43:17,746
Solmi kiv�l� rend�r,
de nem el�g diszkr�t.
465
00:43:17,761 --> 00:43:19,695
V�llalom �rte a felel�ss�get!
466
00:43:21,465 --> 00:43:22,727
Term�szetesen.
467
00:43:23,767 --> 00:43:29,503
Hogyne, de az�rt jobb szeretn�m,
ha levenn� az �gyr�l.
468
00:43:32,710 --> 00:43:36,098
Gondolja meg Doktor Carraro.
Ez egy rendk�v�l k�nyes �gy.
469
00:43:36,113 --> 00:43:40,236
- Nem szabad kock�ztatnunk.
- Megism�tlem, Doktor Solmi kit�n� rend�r.
470
00:43:40,451 --> 00:43:47,184
Ebben nem k�telked�nk. De ne feledje, a
nyomoz�s�rt szem�lyesen felel. Meg�rtette?
471
00:43:50,127 --> 00:43:54,454
Igen, meg�rtettem. M�r hozz�szoktam,
hogy a felel�ss�g az eny�m.
472
00:43:55,666 --> 00:43:56,719
Az eny�m.
473
00:43:56,734 --> 00:43:59,168
- Viszontl�t�sra.
- Viszontl�t�sra.
474
00:44:13,550 --> 00:44:15,537
- J� reggelt!
- J� reggelt!
475
00:44:15,552 --> 00:44:20,709
Rend�r vagyok. A t�ban tal�lt
halott l�ny miatt j�ttem.
476
00:44:20,724 --> 00:44:22,044
�n nem l�ttam semmit.
477
00:44:22,059 --> 00:44:24,627
- Minden nap kij�n ide?
- Igen.
478
00:44:26,730 --> 00:44:30,886
N�zze meg ezt a k�pet.
Esetleg l�tta m�r itt ezt a l�nyt?
479
00:44:30,901 --> 00:44:31,925
M�g sosem l�ttam.
480
00:44:33,537 --> 00:44:38,861
A motorbiciklij�n �rkezett ide,
azon az �ton, ami a t�hoz vezet.
481
00:44:38,876 --> 00:44:41,897
J�tt egy aut� is.
Eml�kszik esetleg valamire?
482
00:44:41,912 --> 00:44:44,403
Sokan j�rnak errefel�.
483
00:44:48,619 --> 00:44:49,619
Cigarett�t?
484
00:44:52,756 --> 00:44:54,246
K�sz�n�m.
485
00:44:54,358 --> 00:44:58,659
Pr�b�ljon eml�kezni valamire.
A l�nyt meggyilkolt�k, �rti?
486
00:44:59,229 --> 00:45:02,518
�n csak a saj�t dolgommal
szoktam foglalkozni, m�sok�val nem.
487
00:45:02,533 --> 00:45:05,525
K�rdezze Momol�t, � tal�n tud valamit!
488
00:45:06,403 --> 00:45:09,564
Ki az a Momolo?
�s mi�rt tudhat b�rmit is?
489
00:45:11,842 --> 00:45:14,402
H�t � mindenfel� szokott j�rk�lni.
490
00:45:14,478 --> 00:45:17,833
Menjen be a faluba.
Keresse Momol�t vagy Tummolit!
491
00:45:17,848 --> 00:45:19,816
�n alig ismerem.
492
00:45:28,792 --> 00:45:30,316
- A sz�mla.
- �zlett az �tel?
493
00:45:31,662 --> 00:45:32,788
Majd m�shol megk�v�zunk.
494
00:45:34,765 --> 00:45:36,096
Mindj�rt j�v�k.
495
00:45:45,042 --> 00:45:47,135
Momolo? Gyere ide.
496
00:45:51,315 --> 00:45:52,748
Tess�k.
497
00:45:55,085 --> 00:45:58,681
- J� sokat ettetek!
- �hes a n�.
498
00:46:00,023 --> 00:46:03,112
- Figyelj! Ne a szok�sos helyre
menjetek! - Akkor hova?
499
00:46:03,127 --> 00:46:07,716
100 m�terrel fentebb van egy m�sik �t.
Oda menjetek �s ne maradjatok a kocsiban!
500
00:46:07,731 --> 00:46:08,731
Rendben.
501
00:46:12,970 --> 00:46:14,562
M�g egy kis s�t ide, picim!
502
00:46:19,610 --> 00:46:22,373
- Itt biztons�gban vagyunk?
- Persze! Gyorsan!
503
00:47:22,673 --> 00:47:24,893
- Tummoli Enrico?
- Igen.
504
00:47:24,908 --> 00:47:27,906
Rend�r vagyok. J�jj�n velem,
besz�lni akarok mag�val.
505
00:47:29,379 --> 00:47:34,036
Sz�val, Tummoli Enrico,
ez a t�ban tal�lt halott l�ny fot�ja.
506
00:47:34,051 --> 00:47:37,506
- �gy hallottam, maga tal�n l�tta �t.
- Ki mondta ezt?
507
00:47:37,521 --> 00:47:39,208
V�laszoljon! L�tta a l�nyt vagy sem?
508
00:47:39,223 --> 00:47:43,178
- Csak pec�zni j�rok a t�ra.
- Persze, hogyne.
509
00:47:43,193 --> 00:47:44,613
Tudom, minek j�r a t�hoz.
510
00:47:44,628 --> 00:47:47,516
Csak egy pillanatra �lltam meg.
Vizelnem kellett.
511
00:47:47,531 --> 00:47:50,652
Rendben. Folytassa.
L�tta a l�nyt vagy sem?
512
00:47:50,667 --> 00:47:52,821
Igen. Id�nk�nt lej�rt a t�hoz.
513
00:47:52,836 --> 00:47:56,169
Motorral �rkezett �s egy
f�rfival tal�lkozott.
514
00:47:56,974 --> 00:48:00,629
Egy f�rfival. Teh�t �t is l�tta.
Eml�kszik r�?
515
00:48:00,644 --> 00:48:03,732
�gy harminc-negyven �v k�r�li lehet.
516
00:48:03,747 --> 00:48:09,204
- J�, de hogy n�zett ki? Magas,
k�v�r...? - Olyan tipikusnak.
517
00:48:09,219 --> 00:48:11,954
- Mi van a kocsival?
- A kocsival?
518
00:48:12,489 --> 00:48:17,613
A kocsi nagy volt... �s vil�gos...
�s k�lf�ldi rendsz�m volt rajta.
519
00:48:17,628 --> 00:48:19,687
Eml�kszik a t�pus�ra?
520
00:48:20,430 --> 00:48:22,921
Nem eml�kszem. �s am�gy se
�rtek a kocsikhoz.
521
00:48:26,370 --> 00:48:29,265
- Gyakran j�rtak oda?
- �gy egyszer egy h�ten.
522
00:48:29,339 --> 00:48:32,628
- Mi�ta?
- H�rom vagy n�gy h�napja.
523
00:48:32,643 --> 00:48:34,796
Mit csin�ltak, am�g ott voltak?
524
00:48:34,811 --> 00:48:37,006
Ha rossz volt az id�,
a kocsiban kef�ltek.
525
00:48:38,015 --> 00:48:40,202
Maga hol volt, amikor
k�t napja meg�lt�k a l�nyt?
526
00:48:40,217 --> 00:48:41,377
Akkor is �ket kukkolta, mi?
527
00:48:42,152 --> 00:48:43,983
Sz�val, mit l�tott?
528
00:48:44,588 --> 00:48:47,376
Semmit! M�r mondtam, hogy
aznap nem voltam ott!
529
00:48:47,391 --> 00:48:51,055
K�s�bb m�g ki kell k�rdeznem mag�t.
Maradjon el�rhet�.
530
00:48:51,795 --> 00:48:53,990
Mi m�st mondhatn�k, ha ott se voltam?
531
00:48:59,336 --> 00:49:00,705
Enrico Tummoli �rdekes egy figura.
532
00:49:00,773 --> 00:49:05,560
El�t�lt�k nyilv�nos helyen v�gzett
obszc�n cselekedetek�rt,
533
00:49:05,575 --> 00:49:08,697
�s t�bbsz�r is kiskor�ak
zaklat�s�val v�dolt�k.
534
00:49:08,712 --> 00:49:11,934
A fazon egy exhibicionista kukkol�.
Most egy b�nt�nyr�l besz�l�nk.
535
00:49:11,949 --> 00:49:13,135
Ez lenne az els� alkalom?
536
00:49:13,150 --> 00:49:16,638
Egy ment�lis probl�m�kkal k�zd� ember
b�rmikor gyilkoss� v�lhat.
537
00:49:16,653 --> 00:49:18,707
A l�nyt fegyverrel �lt�k meg.
538
00:49:18,922 --> 00:49:23,445
Manaps�g nem neh�z fegyvert szerezni.
M�r a bet�r�k is fegyverrel j�rnak!
539
00:49:23,460 --> 00:49:25,447
Megtal�ltuk a kocsi nyomait.
540
00:49:25,462 --> 00:49:28,483
Ha a hely t�nyleg a szerelmesek b�v�helye,
akkor ki tudja h�ny aut� j�r arrafel�.
541
00:49:28,498 --> 00:49:31,787
Mi�rt gondolod, hogy egy ilyen j�
csal�db�l sz�rmaz� l�nynak
542
00:49:31,802 --> 00:49:35,958
kapcsolata lehet egy ilyen emberrel?
Majdnem v�nember!
543
00:49:35,973 --> 00:49:40,062
Lehetett ak�r egy korabeli
sr�ccal is viszonya.
544
00:49:40,077 --> 00:49:43,899
Tummoli l�tta, majd megfenyegette �ket,
megt�madta a l�nyt...
545
00:49:43,914 --> 00:49:47,511
Nem, �n nem hinn�m.
A l�ny terhes volt.
546
00:49:50,287 --> 00:49:53,275
Azt akarom, hogy mindenk�ppen
kutass�tok �t Tummoli lak�s�t.
547
00:49:53,290 --> 00:49:56,912
Felt�telezz�k, hogy fegyvere van,
teh�t h�zkutat�si parancs se kell.
548
00:49:56,927 --> 00:49:58,918
Ha megtal�ljuk a fegyvert,
a nyomoz�snak v�ge.
549
00:49:59,563 --> 00:50:03,497
Hogyne. Ha � lenne a gyilkos,
minden k�nnyebb lenne. Bocs�ss meg.
550
00:50:14,611 --> 00:50:17,843
- Fel�gyel�, nem tal�ltunk semmit.
- Rendben, v�gezt�nk.
551
00:50:19,016 --> 00:50:21,570
Mit keresnek?
Mit akarnak t�lem?
552
00:50:21,585 --> 00:50:24,373
Addig nem lesz v�ge,
am�g el nem mondja az igazat.
553
00:50:24,388 --> 00:50:25,980
Menj�nk.
554
00:50:44,775 --> 00:50:45,894
Mit akarnak?
Mit csin�lnak itt?
555
00:50:45,909 --> 00:50:49,510
Ez az �n h�zam! Azonnal menjenek el!
Mocskos diszn�k, takarodjanak!
556
00:51:03,060 --> 00:51:05,290
.765-�s kaliber.
557
00:51:06,263 --> 00:51:08,823
Ha nem tal�ljuk meg a fegyvert,
akkor a t�lt�nyt semmit se �r.
558
00:51:09,666 --> 00:51:14,022
Besz�lj�nk a kerekekr�l.
A szak�rt�ink szerint Michelin gumik.
559
00:51:14,037 --> 00:51:18,293
De mivel a nyomok nem teljesek,
az �sszehasonl�t�shoz haszn�lhatatlanok.
560
00:51:18,308 --> 00:51:20,936
Nagy teljes�tm�ny� aut�khoz gy�rtj�k.
561
00:51:21,478 --> 00:51:27,602
Van n�h�ny k�tes bejelent�s�nk.
Vagy haszn�lhat�k �gyh�z, vagy nem.
562
00:51:27,617 --> 00:51:33,241
Ezt a gyapj�fonalat egy f�n tal�ltam.
Finom gyapj�, b�zs sz�n�.
563
00:51:33,256 --> 00:51:37,612
A mikroszk�pos vizsg�lattal szemcs�ket
tal�ltunk, amiket megvizsg�ltunk.
564
00:51:37,627 --> 00:51:39,781
- Kr�tapor.
- Kr�ta? Ezt mit jelentsen?
565
00:51:39,796 --> 00:51:43,251
Nem tudom. Lehet,
hogy m�s hagyta ott.
566
00:51:43,266 --> 00:51:46,292
Nekem a kr�t�r�l az iskola ugrik be.
567
00:51:47,070 --> 00:51:50,492
- Akkor lehet, hogy a l�ny�.
- Eg�szen biztosan nem.
568
00:51:50,507 --> 00:51:53,829
N�lunk vannak a ruh�i
�s nincs semmilyen egyez�s.
569
00:51:53,844 --> 00:51:55,797
Van m�g valami �rdekes?
570
00:51:55,812 --> 00:52:00,311
Tal�ltunk egy kulcsot, egy tollat,
�s egy kev�s marihu�n�s cigit.
571
00:52:12,963 --> 00:52:15,518
Hogy hogy nem tudt�l
Fiorella kapcsolat�r�l?
572
00:52:15,533 --> 00:52:19,788
Tavaly �ta j� bar�tok voltunk,
de akkor Fiorella...
573
00:52:19,803 --> 00:52:21,189
Majd holnap elmondom!
574
00:52:21,204 --> 00:52:24,673
- Ha egy iskolat�rsa volt, tudtad volna?
- Term�szetesen.
575
00:52:24,741 --> 00:52:28,177
Tan�r nem lehetett?
�sz� vagy tenisz oktat�?
576
00:52:30,047 --> 00:52:31,233
Mi�rt nevetsz?
577
00:52:31,248 --> 00:52:33,602
Fiorella nem volt leszbikus.
Itt csak n�i tan�rok vannak.
578
00:52:33,617 --> 00:52:34,811
- Csak n�k?
- Igen.
579
00:52:35,318 --> 00:52:39,274
Nincs egy f�rfi se az iskol�ban?
A titk�rs�gon sem?
580
00:52:39,289 --> 00:52:40,813
Nem. � az egyetlen f�rfi itt.
581
00:52:55,872 --> 00:52:58,927
Eln�z�st asszonyom, de most m�r
haza kell mennem. V�rnak r�m.
582
00:52:58,942 --> 00:53:00,862
Mag�nak is fel akartam tenni
n�h�ny k�rd�st.
583
00:53:00,877 --> 00:53:04,176
�n nem ismertem Icardit.
Jobb, ha �t k�rdezi. Viszl�t!
584
00:53:06,016 --> 00:53:08,603
Pr�b�lj m�sra is visszaeml�kezni
�s h�vj fel, ha siker�lt.
585
00:53:08,618 --> 00:53:09,618
- Rendben. Viszl�t.
- Viszl�t.
586
00:53:19,396 --> 00:53:20,522
�llj meg!
587
00:53:20,664 --> 00:53:21,824
�llj meg!
588
00:53:32,509 --> 00:53:34,875
K�vesd a l�nyt,
de ne vegyen �szre!
589
00:53:38,281 --> 00:53:41,336
39-es a k�zpontnak,
39-es a k�zpontnak.
590
00:53:41,351 --> 00:53:46,021
- Hallgatlak!
- Besz�lni szeretn�k Solmi fel�gyel�vel.
591
00:53:59,035 --> 00:54:00,035
Itt Solmi.
592
00:54:01,137 --> 00:54:06,928
Fernando, egy feh�r Mercedest k�vetek,
a rendsz�ma 4145XE.
593
00:54:06,943 --> 00:54:09,197
Igaz�n �rdekes,
de mi�rt fontos ez?
594
00:54:09,212 --> 00:54:13,235
Elmondom. Az iskola el�tt voltam,
amikor az aut� elhajtott el�tte.
595
00:54:13,250 --> 00:54:17,539
Egy picivel f�ntebb meg�llt,
�s egy fiatal l�ny, Carla besz�llt.
596
00:54:17,554 --> 00:54:22,477
- A l�ny Fiorella oszt�lyt�rsa.
- �t percenk�nt jelentsd a helyzet�t!
597
00:54:22,492 --> 00:54:24,392
Amint lehet valaki
�tveszi t�led.
598
00:54:26,296 --> 00:54:27,763
Rendben. V�ge.
599
00:54:33,236 --> 00:54:34,328
Cigarett�t?
600
00:54:35,171 --> 00:54:36,433
K�sz�n�m.
601
00:54:43,847 --> 00:54:46,635
Mondtam, hogy ma nem tudok j�nni.
602
00:54:46,650 --> 00:54:49,380
Akkor j�ssz, amikor
�n akarom, meg�rtetted?
603
00:55:01,531 --> 00:55:06,094
A 14-es egys�g k�veti tov�bb
a Mercedest. Mi kisz�llunk.
604
00:55:06,703 --> 00:55:07,761
Rendben. V�ge.
605
00:55:58,955 --> 00:56:03,712
- Bementek egy vill�ba. Mit csin�ljunk?
- �szrev�tlen�l maradjatok rajtuk!
606
00:56:03,727 --> 00:56:08,626
- Rendben, �rtett�k.
- Tudni akarom, mi folyik odabent.
607
00:57:28,311 --> 00:57:31,666
- Ezek fiatal l�nyok!
- Tudhattuk volna.
608
00:57:31,681 --> 00:57:34,047
N�h�ny embernek igen �rdekes �zl�se van.
609
00:58:07,851 --> 00:58:08,851
El�g ebb�l!
610
00:58:09,452 --> 00:58:11,773
� az! A l�nyt, akit
az iskol�t�l k�vett�nk.
611
00:58:11,788 --> 00:58:14,742
- Az, aki a h�l�szob�ban volt.
- Igen, ez biztos.
612
00:58:14,757 --> 00:58:16,478
- Attardi, csin�ljon valamit!
- Megyek.
613
00:58:16,493 --> 00:58:18,461
Nem �rdekelnek a sz�leim.
614
00:58:18,528 --> 00:58:21,082
Csak az b�nt, hogy ha r�j�nnek,
engem intern�tusba k�ldenek.
615
00:58:21,097 --> 00:58:25,500
Megpr�b�lunk kihagyni t�ged a h�zzal
kapcsolatos mocskos r�szletekb�l.
616
00:58:25,568 --> 00:58:29,763
De ehhez egy�tt kell m�k�dn�d.
N�zd meg ezeket a fot�kat.
617
00:58:30,340 --> 00:58:31,432
Felismersz valakit?
618
00:58:43,152 --> 00:58:45,518
�t. M�r l�ttam a vill�ban.
619
00:58:51,261 --> 00:58:55,116
- Biztos vagy benne?
- Igen, j�l eml�kszem r�.
620
00:58:55,131 --> 00:58:57,352
Ismered ezt a f�rfit?
621
00:58:57,367 --> 00:59:00,564
Nem. Franz sz�lt, hogy
egy d�lut�n menjek el hozz�.
622
00:59:02,038 --> 00:59:05,793
A madame mondta, hogy viseljem
gondj�t egy fontos �gyf�lnek,
623
00:59:05,808 --> 00:59:09,731
aki aj�nd�kot fog adni nekem.
�gyhogy odamentem.
624
00:59:09,746 --> 00:59:11,907
A madame Franz dolgoz�szob�j�hoz k�s�rt.
625
00:59:17,487 --> 00:59:18,784
- J� reggelt.
- Szia.
626
00:59:24,594 --> 00:59:29,062
- Csinos vagy. Szeretn�l inni valamit?
- Nem, k�sz�n�m.
627
00:59:38,041 --> 00:59:41,143
- Feltehetek valami zen�t?
- Hogyne, persze.
628
01:00:42,372 --> 01:00:45,893
Mondd, mi�rt ment�l oda?
Senki sem k�nyszer�tett.
629
01:00:45,908 --> 01:00:48,972
- Nem, az elej�n nem.
- Akkor mi�rt?
630
01:00:49,379 --> 01:00:51,899
Nekem azt�n mindegy.
Mi a k�l�nbs�g?
631
01:00:51,914 --> 01:00:53,401
Otthon mihez kezdjek?
632
01:00:53,416 --> 01:00:56,371
Nem szorulsz r� a p�nzre.
Mindened megvan.
633
01:00:56,386 --> 01:01:00,921
- A p�nz mindig j�l j�n, nem igaz?
- Fiorella is rendszeresen j�rt a h�zba?
634
01:01:01,724 --> 01:01:06,314
Tudod, hogy kire gondolok.
Fiorella Icardira, az oszt�lyt�rsadra!
635
01:01:06,329 --> 01:01:09,784
Nem, ak�r meg is esk�sz�m r�,
hogy Fiorella sosem j�rt a vill�ban.
636
01:01:09,799 --> 01:01:13,354
- Teh�t � nem vett r�szt ebben.
- Sose l�ttam �t a vill�ban.
637
01:01:13,369 --> 01:01:18,826
- De egyszer l�ttam a n�gy�gy�szunkn�l.
- Te mi�rt ment�l oda?
638
01:01:18,841 --> 01:01:22,905
M�g sosem volt gondom, de azt�n az egyik
l�nyon abortuszt kellett v�grehajtani.
639
01:01:22,979 --> 01:01:24,799
�gyhogy megk�rtek, hogy
haszn�ljunk spir�lt.
640
01:01:24,814 --> 01:01:26,768
- Ki k�ld�tt oda? Franz?
- Igen, Franz.
641
01:01:26,883 --> 01:01:30,438
- Fiorella mi�rt ment n�gy�gy�szhoz?
- Nem tudom.
642
01:01:30,453 --> 01:01:33,141
Mi megy�nk. Sz�ks�gem van
a n�gy�gy�sz nev�re �s c�m�re.
643
01:01:33,156 --> 01:01:35,143
�rd le �s vigy�zz r�,
hogy senkivel se besz�ljen.
644
01:01:35,158 --> 01:01:36,158
Rendben.
645
01:01:36,893 --> 01:01:39,487
Sz�val...doktor...?
646
01:01:43,466 --> 01:01:46,921
Menjenek innen! Ide nem j�hetnek be!
Ez mag�nter�let!
647
01:01:46,936 --> 01:01:48,733
Nyugalom �s l�ssam a pap�rjait!
648
01:01:55,245 --> 01:01:56,364
Bilincseld meg!
649
01:01:56,379 --> 01:01:57,732
Biztos, hogy nincs t�bb kij�rat?
650
01:01:57,747 --> 01:01:59,715
Igen, doktor.
H�tul egy meredek szirt van.
651
01:02:04,854 --> 01:02:06,174
Gyorsan!
652
01:02:06,189 --> 01:02:08,284
K�rbevenni a h�zat!
Te velem j�ssz!
653
01:02:17,467 --> 01:02:19,854
Engedjenek el!
Ez f�j!
654
01:02:19,869 --> 01:02:21,769
- Menjetek! Mi majd elint�zz�k!
- Nem csin�ltam semmit!
655
01:02:26,442 --> 01:02:27,773
Kinyitni, vagy bet�rj�k!
656
01:02:30,146 --> 01:02:31,399
Mit akarnak?
657
01:02:31,414 --> 01:02:35,169
- Hogy mer�szelik? M�g parancsuk sincs!
- J�l van! Vigy�k innen!
658
01:02:35,184 --> 01:02:37,638
Szem�tl�da! Vegye le r�lam a kez�t!
659
01:02:37,653 --> 01:02:38,940
Locascio te arra menj!
660
01:02:38,955 --> 01:02:40,675
Gyorsan! Nyisd azt ki!
661
01:02:40,690 --> 01:02:41,918
A fegyvert.
662
01:02:51,501 --> 01:02:53,129
Gyer�nk! Vegy�l magadra valamit.
663
01:02:57,707 --> 01:02:58,867
Tele a hely kurv�kkal.
664
01:02:59,408 --> 01:03:00,408
Gyer�nk.
665
01:03:01,244 --> 01:03:03,144
Gyorsan! Siess!
666
01:03:04,380 --> 01:03:06,834
Mi csak besz�lgett�nk...t�nyleg...
Csak besz�lgett�nk.
667
01:03:06,849 --> 01:03:09,750
Hogyne, als�gaty�ban besz�lgettetek!
�lt�zz fel, te diszn�!
668
01:03:13,022 --> 01:03:14,580
Te h�lye!
669
01:03:16,325 --> 01:03:19,447
Maga Franz Pagano?
Igen, fel�gyel�.
670
01:03:19,462 --> 01:03:23,291
De az �gyv�dem n�lk�l
egy sz�val se mondok t�bbet.
671
01:03:24,602 --> 01:03:28,203
- M�g senki se b�nt �gy velem.
- Akkor ez az els� alkalom.
672
01:03:29,873 --> 01:03:33,064
Most m�r ne b�gj. Gondolkozni
kellett volna, miel�tt megteszed!
673
01:03:35,779 --> 01:03:39,805
Ellen�rizze a sz�mokat!
Meg fog lep�dni.
674
01:03:43,319 --> 01:03:44,650
�s nagy bajba is fog ker�lni.
675
01:03:45,688 --> 01:03:48,088
A rend�rs�g �ltal�ban sokkal
egy�tt�rz�bb vel�nk.
676
01:04:00,770 --> 01:04:03,357
Egy kiskor�! Ez�rt 10 �v
b�rt�nt is kaphat.
677
01:04:03,372 --> 01:04:06,828
Ugyan, � Giuseppina Strombelli
�s 21 �ves.
678
01:04:06,843 --> 01:04:09,708
Ez csak egy tr�kk az �gyfeleinknek.
Sz�vjon egy cigit!
679
01:04:10,146 --> 01:04:12,633
Bizony�tani tudom, hogy
itt kiskor�ak is dolgoznak!
680
01:04:12,648 --> 01:04:14,081
Fel�gyel�!
681
01:04:15,284 --> 01:04:16,284
Ezt n�zze!
682
01:04:17,620 --> 01:04:18,678
Nyissa ki!
683
01:04:19,889 --> 01:04:24,285
Tudja, hogy nincs m�s lehet�s�ge.
De ak�r l�ngv�g�val is kinyittathatom.
684
01:04:26,963 --> 01:04:27,963
Rendben.
685
01:04:29,732 --> 01:04:31,859
Tess�k fel�gyel�. Szolg�lja ki mag�t!
686
01:04:43,613 --> 01:04:44,637
Sz�dabikarb�na.
687
01:04:59,395 --> 01:05:01,260
.765-�s.
688
01:05:04,634 --> 01:05:08,723
A pics�ba! N�ha ki nem �llhatom
Fernand�t! Mi�ta v�runk m�r r�!
689
01:05:08,738 --> 01:05:10,291
Prenestin�b�l j�n, �s
nagyon er�s a forgalom.
690
01:05:10,306 --> 01:05:13,327
A forgalom mindig er�s, �s
mi m�gis ide tudunk �rni id�ben.
691
01:05:13,342 --> 01:05:16,039
R� v�rjunk? A kurva �letbe!
692
01:05:17,580 --> 01:05:20,479
Kezdj�k el n�lk�le.
Add ide az akt�kat!
693
01:05:21,117 --> 01:05:25,139
Kezdj�k Tummoli Enric�val,
a h�res szemtan�val.
694
01:05:25,154 --> 01:05:27,475
Lehet, hogy t�bb is ann�l,
695
01:05:27,490 --> 01:05:30,789
el�gg� eszel�s fajta,
mindenk�ppen ellen�rizn�nk kell!
696
01:05:31,761 --> 01:05:34,229
Vannak m�g azok, akik rendszeresen
j�rnak Icardi h�z�ba.
697
01:05:34,297 --> 01:05:38,286
Tummoli szerint, ha hihet�nk neki,
698
01:05:38,301 --> 01:05:44,058
a f�rfi, akivel a l�nynak viszonya volt,
30-40 �v k�r�li �s �tlagos magass�g�.
699
01:05:44,073 --> 01:05:45,301
Ez �gy egy kicsit hom�lyos.
700
01:05:45,608 --> 01:05:47,735
N�zz�k Giacomettit.
701
01:05:49,512 --> 01:05:53,768
Egy sv�jci konzul fia �s Ammirato veje.
M�g valami esetleg?
702
01:05:53,783 --> 01:05:57,171
Az ap�s�nak k�sz�nhet�en
a professzor �zlett�rsa.
703
01:05:57,186 --> 01:05:58,739
� a professzor asszisztense.
704
01:05:58,754 --> 01:06:02,276
Nem z�rhatjuk ki, hogy � is
�rintett a p�nzkereskedelemben.
705
01:06:02,291 --> 01:06:06,180
Ez a kereskedelmi csoport dolga. Mi
foglalkozunk a benn�nket �rdekl� �ggyel.
706
01:06:06,195 --> 01:06:08,549
14-�n cs�t�rt�k�n,
amikor a l�nyt meg�lt�k,
707
01:06:08,564 --> 01:06:11,089
a doktor este 10-ig
a klinik�n dolgozott.
708
01:06:12,335 --> 01:06:16,624
Azt�n itt van ez a... a playboy, aki
gyakorta megfordult Icardin�l...
709
01:06:16,639 --> 01:06:17,639
Franz...
710
01:06:17,707 --> 01:06:21,262
M�r �gy agg�dtunk �rted.
Van fogalmad r�la, mi�ta v�runk r�d?
711
01:06:21,277 --> 01:06:25,137
Igen tudom, r�g�ta.
De �n se t�tlenkedtem.
712
01:06:25,748 --> 01:06:29,770
Arr�l az emberr�l besz�lt�nk,
aki gyakran j�rt...
713
01:06:29,785 --> 01:06:32,813
Igen, Franz Echerr�l.
Tegnap letart�ztattam.
714
01:06:36,592 --> 01:06:41,416
Franz Echer, alias Francesco Pagano,
Amszterdamban sz�letett 1936. j�nius 24-�n
715
01:06:41,631 --> 01:06:45,119
apja, Vittorio Pagano,
olasz, anyja Ethel Echer.
716
01:06:45,134 --> 01:06:47,555
Bern�ban el�t�lt�k
k�b�t�szerrel val� vissza�l�s�rt.
717
01:06:47,570 --> 01:06:48,656
�rdekes.
718
01:06:48,671 --> 01:06:52,093
Prostit�ci� szervez�se miatt
vizsg�lat al� helyezt�k,
719
01:06:52,108 --> 01:06:54,201
de bizony�t�k hi�ny�ban
v�g�l elengedt�k.
720
01:06:54,810 --> 01:06:58,065
Igen, valamire eml�kszem.
Egy kiskor� is �rintett volt.
721
01:06:58,080 --> 01:07:01,607
A csal�d visszavonta a v�dakat �s
a jelek szerint j� sok p�nzt kaptak.
722
01:07:01,684 --> 01:07:06,307
Lehet. Szerintem a fick� egy ker�t�, aki
kiskor�akat hajt fel gazdag f�rfiaknak.
723
01:07:06,322 --> 01:07:09,885
A jelek szerint az �letben �rintett
m�g Mordini tan�csos is.
724
01:07:10,860 --> 01:07:12,279
Meglep�d�tt?
725
01:07:12,294 --> 01:07:18,753
Csakis gratul�lni tudok dr�ga Carraro,
ahhoz, ahogy ezt a k�nyes �gyet kezeli.
726
01:07:18,968 --> 01:07:22,794
M�r besz�ltem a b�r�val, �s � is
egyet�rt, hogy az a napl�cska elt�nj�n.
727
01:07:23,305 --> 01:07:26,060
N�h�ny �js�g igen komoly
botr�nyt tudna kavarni,
728
01:07:26,075 --> 01:07:28,796
n�h�ny kalandoz� �zletember k�r�l,
729
01:07:28,811 --> 01:07:32,366
ugyanakkor �gy v�lem, a k�nyv
nem igaz�n seg�ti a nyomoz�st.
730
01:07:32,381 --> 01:07:35,870
�gy v�lem elfogta a gyilkost.
731
01:07:35,885 --> 01:07:39,673
Franz Pagano k�pes lenne
megzsarolni fontos embereket,
732
01:07:39,688 --> 01:07:42,309
olyanokat, akiket eddig v�dett.
733
01:07:42,324 --> 01:07:43,477
Nem akarom, hogy...
734
01:07:43,492 --> 01:07:48,062
Ne, ne agg�djon!
Az az ember nem tud �rtani senkinek.
735
01:07:49,398 --> 01:07:55,296
Ha bizony�tani tudja a b�n�ss�g�t,
az a karrierje cs�cspontja lesz.
736
01:07:57,606 --> 01:07:59,860
- M�g egy dolog.
- Hallgatom.
737
01:07:59,875 --> 01:08:03,971
Szeretn�m, ha a t�rsa, Moraldi
t�vozna a hivatal�b�l.
738
01:08:06,148 --> 01:08:08,343
Moraldi kiv�l� hivatalnok.
739
01:08:09,351 --> 01:08:13,140
A pontatlans�g��rt nem
�ldozhatja be a diszkr�ci�j�t.
740
01:08:13,155 --> 01:08:15,109
�n is szeretem a diszkr�ci�t,
741
01:08:15,124 --> 01:08:17,044
de neki akkor is engem
kellett volna el�sz�r �rtes�tenie.
742
01:08:17,059 --> 01:08:20,187
Nem t�r�m, hogy az egyik munkat�rsam
rejtegessen el�lem bizonyos dolgokat.
743
01:08:21,263 --> 01:08:26,253
Abban a vill�ban kiskor�ak is voltak,
majdnem kisl�nyok.
744
01:08:26,268 --> 01:08:31,867
Tal�n maga is �gy v�li, hogy ez egy picit
t�lmutat a diszkr�ci�n. Nemde, Titk�r �r?
745
01:08:32,508 --> 01:08:38,706
- Rendben. �thelyeztetem R�m�b�l.
Megfelel? - K�sz�n�m.
746
01:09:42,311 --> 01:09:46,066
Mi m�st mondhatn�k m�g? Nem tudom!
Sosem l�ttam pontosan.
747
01:09:46,081 --> 01:09:48,169
Lehet, hogy k�z�tt�k van,
lehet, hogy nem!
748
01:09:48,184 --> 01:09:49,742
Nem tudom, nem ismerem fel.
749
01:09:50,586 --> 01:09:51,586
N�zze meg �ket!
750
01:09:52,621 --> 01:09:54,680
Nincs k�z�tt�k a f�rfi,
aki a t�n�l j�rt?
751
01:10:12,441 --> 01:10:15,376
M�r mondtam. Nem ismerem fel.
T�l messze volt �s nem l�ttam j�l.
752
01:10:15,711 --> 01:10:19,466
- Biztos benne?
- Elmondtam, amit tudok.
753
01:10:19,481 --> 01:10:21,969
Lehet, hogy maga volt!
754
01:10:21,984 --> 01:10:24,438
Megpr�b�lta b�ntalmazni a l�nyt,
am�g egyed�l volt!
755
01:10:24,453 --> 01:10:26,840
K�vette �t mindenhov�, maga �r�lt!
756
01:10:26,855 --> 01:10:29,619
Nem igaz! Nem igaz!
�n semmi rosszat nem tettem!
757
01:10:29,692 --> 01:10:35,261
Figyeljen Tummoli. Ha nem mondja el,
amit tud, lecsukatom!
758
01:10:46,742 --> 01:10:50,745
Akkor...kezdj�k �jb�l.
Milyen aut�t l�tott?
759
01:10:52,348 --> 01:10:57,338
Mercedest. Azt hiszem.
Feh�r sz�n� volt, s�t�t bels�vel.
760
01:10:57,353 --> 01:11:00,789
H�t a f�rfi? A gyilkos.
Biztos, hogy nem ismeri fel k�z�tt�k?
761
01:11:01,457 --> 01:11:05,253
Nem tudom. Tal�n, ha l�thatn�m...
Tal�n, tal�n!
762
01:11:05,894 --> 01:11:08,158
J�l van. T�nj�n el.
763
01:11:25,948 --> 01:11:29,270
Doktor �r, egy rend�r szeretne
besz�lni mag�val.
764
01:11:29,285 --> 01:11:31,446
Gyorsan, seg�tsen!
765
01:11:36,258 --> 01:11:37,885
Vigy�zzon a fej�re!
766
01:11:44,566 --> 01:11:45,965
Gyorsan, gyorsan!
767
01:11:59,048 --> 01:12:02,808
Nincs mi�rt agg�dnom fel�gyel� �r.
Nem csin�ltam semmi t�rv�nytelent.
768
01:12:03,352 --> 01:12:09,343
Egy gazdag embereknek dolgoz� strici
napl�j�ban tal�ltuk meg a telefonsz�m�t.
769
01:12:09,358 --> 01:12:13,347
Tudja maga h�ny l�ny j�n hozz�m
spir�lt felhelyeztetni?
770
01:12:13,362 --> 01:12:15,182
Tal�n utas�tsam el �ket?
771
01:12:15,197 --> 01:12:18,520
Teherbe is eshetnek, ut�na pedig
mehetnek abortuszra az egyik koll�g�mhoz,
772
01:12:18,635 --> 01:12:21,393
akinek nincsenek agg�lyai,
vagy �ppen kell� k�pzetts�ge.
773
01:12:22,971 --> 01:12:25,735
Fiorella Icardi is j�rt mag�n�l.
774
01:12:27,042 --> 01:12:29,730
Tudja, hogy k�telez
az orvosi titoktart�s.
775
01:12:29,745 --> 01:12:34,309
A l�nyt meggyilkolt�k.
Most ember�l�sr�l van sz�.
776
01:12:35,718 --> 01:12:38,305
Az�rt j�tt hozz�m, hogy
megbizonyosodjon a terhess�g�r�l.
777
01:12:38,320 --> 01:12:41,622
Meger�s�tettem. Ennyi t�rt�nt.
M�st nem k�rt t�lem.
778
01:12:42,358 --> 01:12:44,849
Ki k�ldte ide? Franz Pagano?
779
01:12:48,564 --> 01:12:52,629
Ezt nem mondhatn�m el.
De nincs mit rejtegetnem.
780
01:12:53,402 --> 01:12:55,131
Senki sem k�ldte.
781
01:12:57,072 --> 01:12:58,733
M�g elj�v�k mag�hoz, doktor �r.
782
01:14:07,042 --> 01:14:12,378
Nagyon sajn�lom Fernando, de
ez a t�lt�ny nem gyilkos fegyverb�l van.
783
01:14:39,275 --> 01:14:42,262
Egy sz�t se sz�ltam, viszont
ez�rt fizetnie kell. Azonnal!
784
01:14:42,277 --> 01:14:43,938
Ma este a h�zamban fogom
v�rni, meg�rtette?
785
01:15:01,163 --> 01:15:05,962
Maga az. J�l tette, hogy idej�tt.
Egy kicsit m�r agg�dtam.
786
01:15:06,869 --> 01:15:08,722
Nem k�r egy whiskey-t?
787
01:15:08,737 --> 01:15:13,660
Tudja, egy rend�r j�rt itt,
de nem tudott megfogni.
788
01:15:13,675 --> 01:15:17,030
Egy sz�t se sz�ltam!
De m�g visszaj�n.
789
01:15:17,045 --> 01:15:19,933
Tudja hogy dolgoznak, amikor
eld�ntik valakir�l, hogy b�n�s.
790
01:15:19,948 --> 01:15:21,902
Seg�tettem mag�nak.
791
01:15:21,917 --> 01:15:24,638
De most m�r ki kell
hagynia ebb�l az eg�szb�l.
792
01:15:24,653 --> 01:15:28,145
Egyik�nknek sincs rejtegetni val�ja.
793
01:15:50,312 --> 01:15:52,337
Jobban kellett volna figyeln�nk r�.
794
01:15:54,316 --> 01:15:55,874
M�gis ki gondolt erre.
795
01:15:56,785 --> 01:15:59,873
- Franz Echer �jra szabad.
- Ezt nem tudtam.
796
01:15:59,888 --> 01:16:02,976
Csak a prostit�ci� szervez�s�vel
tudtuk megv�dolni.
797
01:16:02,991 --> 01:16:06,580
De a m�g�tte �ll� emberekkel,
meg zsarol�ssal,
798
01:16:06,595 --> 01:16:08,482
a b�r� egyszer�en elengedte.
799
01:16:08,497 --> 01:16:12,625
Mihelyt szabadl�bra ker�l, �jabb �ggyel
foglalkozhatunk: a bord�lyh�z orvos�val!
800
01:16:13,302 --> 01:16:19,493
- Az a kurva orvos biztosan tudott valamit!
- Egyet�rtek. De Franz Echer nem gyilkos.
801
01:16:19,508 --> 01:16:21,929
Most mit sz�rakozol Fernando?
Tudsz valamit?
802
01:16:21,944 --> 01:16:25,667
M�r mondtam. Szerintem nem � a gyilkos.
Legal�bbis nem Fiorella Icardi�.
803
01:16:25,982 --> 01:16:30,270
Elegem van a munkam�dszeredb�l!
Ha tudsz valamit, akkor mondd el!
804
01:16:30,285 --> 01:16:32,439
Vagy net�n �gy d�nt�tt�l,
hogy egyed�l dolgozol?
805
01:16:32,454 --> 01:16:33,740
- A ker�knyomok.
- Hogy?
806
01:16:33,755 --> 01:16:36,310
A ker�knyomok, amiket tal�ltunk
Michelin kerekekt�l sz�rmaznak.
807
01:16:36,325 --> 01:16:40,193
- Na �s?
- Franz kocsij�n Goodyear gumik vannak.
808
01:16:40,262 --> 01:16:41,649
Ez az �sszevet�s sor�n semmit se jelent.
809
01:16:41,664 --> 01:16:44,292
Akkor ott a fegyver ballisztikai
vizsg�lat�nak eredm�nye.
810
01:16:45,767 --> 01:16:49,296
- Hallgatlak.
- Negat�v lett.
811
01:16:50,238 --> 01:16:54,207
Akkor egy m�sik fegyvert haszn�lt.
Tal�n nem lehetett k�t fegyvere?
812
01:16:55,143 --> 01:16:56,906
A t�bbi nyomot kell k�vetn�nk.
813
01:16:57,613 --> 01:16:59,833
Lehet, hogy nem szentelt�nk
el�g figyelmet Tummolinak.
814
01:16:59,848 --> 01:17:02,612
Ha t�nyleg szemtan�,
akkor biztosan tud valamit.
815
01:17:03,485 --> 01:17:08,552
Lehet, hogy csak hazudozott nek�nk.
�n a Mordini-nyomot is k�vetn�m.
816
01:17:09,391 --> 01:17:14,988
Nos �t...�t ink�bb hagyd...
majd �n elrendezem.
817
01:17:17,332 --> 01:17:18,332
Viszl�t!
818
01:17:26,608 --> 01:17:29,768
- Mennyi az id�?
- F�l egy.
819
01:17:30,812 --> 01:17:32,507
Akkor m�g hat �ra.
820
01:18:53,028 --> 01:18:54,328
Ki van ott?
821
01:19:02,271 --> 01:19:03,671
Ki van ott?
822
01:20:22,884 --> 01:20:24,104
- J� reggelt.
- J� reggelt.
823
01:20:24,119 --> 01:20:25,238
�jjel minden rendben volt?
824
01:20:25,253 --> 01:20:27,713
- Igen. Ki se mozdult otthonr�l.
- Rendben.
825
01:20:47,209 --> 01:20:48,209
Momolo?
826
01:21:05,493 --> 01:21:06,517
Momolo!
827
01:21:33,955 --> 01:21:35,616
�t vagy hat �r�ja halott.
828
01:21:36,958 --> 01:21:40,821
Ezt sosem felejtem el.
Ez mindenki hib�ja, m�g az eny�m is.
829
01:21:42,063 --> 01:21:45,719
- Ezek szerint � a gyilkos.
- Ez nem olyan biztos.
830
01:21:45,734 --> 01:21:50,969
Mindenki gy�l�lte �s rosszul b�nt vele.
M�g mi is.
831
01:21:51,473 --> 01:21:53,236
Menj�nk vissza dolgozni.
832
01:21:56,478 --> 01:21:58,732
Sz�momra az eg�sz vil�gos.
833
01:21:58,747 --> 01:22:01,580
Tummoli az �ngyilkoss�ggal
mindent bevallott.
834
01:22:01,850 --> 01:22:07,474
- Biztos vagy benne? - Mi m�st
akarsz m�g? A nyomoz�snak v�ge.
835
01:22:07,489 --> 01:22:10,343
Ne mondd nekem, hogy Fiorella Icardi
836
01:22:10,358 --> 01:22:12,646
- az�rt ment a t�hoz, hogy
vele tal�lkozzon. - Hanem?
837
01:22:12,661 --> 01:22:15,926
Szerintem az�rt ment oda,
hogy valaki m�ssal tal�lkozzon.
838
01:22:16,898 --> 01:22:21,454
- P�ld�ul a feh�r mercedeses fick�val.
- Csak Tummoli eml�tette azt a Mercedest.
839
01:22:21,469 --> 01:22:25,959
Lehet, hogy � tal�lta ki.
Franz-nak nem ilyen kocsija van.
840
01:22:25,974 --> 01:22:27,260
Valami h�r?
841
01:22:27,275 --> 01:22:29,629
Most j�v�k a T�rv�nysz�ki
Orvostani Int�zett�l.
842
01:22:29,644 --> 01:22:30,730
Mit mondtak?
843
01:22:30,745 --> 01:22:33,900
A szak�rt� szerint
a k�t�lnyom a nyak�n
844
01:22:33,915 --> 01:22:36,803
annyira egyenletes, hogy majdnem
bizonyosan nem akaszthatta fel mag�t.
845
01:22:36,818 --> 01:22:39,777
- Hanem?
- Szerinte megfojtott�k.
846
01:22:42,457 --> 01:22:43,822
Akkor �jra a startvonalon �llunk.
847
01:22:45,961 --> 01:22:47,656
Viszont van h�rom hull�nk.
848
01:23:24,800 --> 01:23:27,821
Mi a francot akarsz? Mondtam,
hogy ne gyere ide! Mit akarsz?
849
01:23:27,836 --> 01:23:28,860
Engedj be!
850
01:23:30,271 --> 01:23:33,126
Franz �n f�lek.
Nem akarok hazamenni!
851
01:23:33,141 --> 01:23:37,731
Momolo, aki egy�tt l�tta �ket, halott.
A n�gy�gy�sz, aki l�tta �ket, halott!
852
01:23:37,746 --> 01:23:39,799
Mi�rt foglalkozol vel�k?
Te nem l�tt�l semmit!
853
01:23:39,814 --> 01:23:41,935
- Igaz�b�l �n...
- Mi az?
854
01:23:41,950 --> 01:23:44,204
- Egyszer...
- Mi? Esetleg l�tt�l
855
01:23:44,219 --> 01:23:45,972
valamit, amir�l nem
sz�lt�l a rend�r�knek?
856
01:23:45,987 --> 01:23:49,075
Amikor r�d v�rtam az iskola m�g�tt...
857
01:23:49,090 --> 01:23:51,878
Hallgass! �n nem tudok semmir�l
�s nem is akarok tudni semmir�l!
858
01:23:51,893 --> 01:23:54,981
- Semmi k�z�m azokhoz az emberekhez,
�rted? - Nekem sincs semmi k�z�m!
859
01:23:54,996 --> 01:23:57,884
Senki se akar seg�teni!
Franz, k�rlek rejts el!
860
01:23:57,899 --> 01:24:02,267
- Nem akarok hazamenni! Nem akarok!
- Milyen ideges�t� vagy!
861
01:24:05,607 --> 01:24:10,812
Most dolgom van. Maradj itt
�s ne nyisd ki az ajt�t! Rendben?
862
01:24:12,681 --> 01:24:15,002
Mikor visszaj�v�k,
kital�lom, mi legyen.
863
01:24:15,017 --> 01:24:17,384
- K�sz�n�m!
- J�l van.
864
01:24:20,321 --> 01:24:22,118
- Jeget?
- Nem, k�sz�n�m.
865
01:24:22,957 --> 01:24:25,912
Mire v�rtak, hogy nem v�dolt�k
meg ezt az �r�ltet?
866
01:24:25,927 --> 01:24:28,020
Val�j�ban el�g sokszor j�rt itt.
867
01:24:28,696 --> 01:24:30,061
N�ha megfordult n�lunk.
868
01:24:31,132 --> 01:24:32,652
T�l kedves voltam hozz�.
869
01:24:32,667 --> 01:24:36,156
Tudok az Echerrel val�
�zlet�r�l professzor.
870
01:24:36,171 --> 01:24:39,125
Ha Franz val�ban b�n�z� lenne
�s drogokat �rulna,
871
01:24:39,140 --> 01:24:41,194
nem lenne olyan neh�z megv�dolni.
872
01:24:41,209 --> 01:24:45,932
Nincs el�g bizony�t�kunk.
N�h�ny van, de az nem el�g.
873
01:24:45,947 --> 01:24:48,576
- Viszl�t professzor. K�sz�n�m!
- V�rjon, fel�gyel�.
874
01:24:51,920 --> 01:24:53,673
Elkapt�k azt az embert?
875
01:24:53,688 --> 01:24:55,975
M�g nyomozunk, �gyv�d �r.
Most ha nem b�nja...
876
01:24:55,990 --> 01:24:58,578
Az egy b�n�z�!
�s m�g mindig szabadon van!
877
01:24:58,593 --> 01:25:01,259
- Hogyne, hogyne...
- �s m�g panaszkodunk a b�n�z�sre!
878
01:25:09,537 --> 01:25:11,004
Nyugodjon meg, professzor!
879
01:25:13,241 --> 01:25:14,833
A rend�r�k mind egyform�k.
880
01:25:16,211 --> 01:25:18,008
Szeretik felzaklatni az embereket.
881
01:26:24,078 --> 01:26:25,773
Franz?
882
01:26:29,484 --> 01:26:30,678
Franz?
883
01:26:42,230 --> 01:26:43,288
Seg�ts�g!
884
01:28:08,283 --> 01:28:09,511
Mit keres?
885
01:28:10,818 --> 01:28:12,217
Egy gombot.
886
01:28:12,887 --> 01:28:13,945
Elvesztettem az egyik gombom.
887
01:28:15,957 --> 01:28:19,212
- Ez a maga kocsija?
- Igen, mi�rt k�rdezi fel�gyel�?
888
01:28:19,227 --> 01:28:21,957
Azt hiszi egy magamfajta nem engedhet
meg mag�nak egy ilyen aut�t?
889
01:28:22,964 --> 01:28:25,818
Nem gondolja doktor, hogy
t�l sokat viccel�dik?
890
01:28:25,833 --> 01:28:28,131
Szerintem ez most nem t�l b�lcs dolog.
891
01:28:29,103 --> 01:28:30,103
J� �jszak�t.
892
01:28:33,374 --> 01:28:34,932
J� �jszak�t.
893
01:29:23,591 --> 01:29:24,844
- Szia apu.
- Szia.
894
01:29:24,859 --> 01:29:28,090
- Szia.
- Azt�n viselkedj Gianluca!
895
01:29:32,300 --> 01:29:33,528
Eln�z�st professzor!
896
01:29:33,901 --> 01:29:37,490
Nem akartam a gyerekei el�tt zavarni,
de azonnal besz�lnem kell mag�val.
897
01:29:37,505 --> 01:29:39,492
Nem tudom, hogyan seg�thetn�k.
898
01:29:39,507 --> 01:29:41,828
Sietek. 10-kor m�t�tem lesz a k�rh�zban.
899
01:29:41,843 --> 01:29:44,097
Arra gondoltam,
hogy a bar�tja l�ny�r�l,
900
01:29:44,112 --> 01:29:47,172
Fiorella Icardir�l l�v�n sz�,
tal�n seg�t. Csak p�r k�rd�s.
901
01:29:48,015 --> 01:29:49,769
Legyen, csak siess�nk.
Menj�nk az irod�mba.
902
01:29:49,784 --> 01:29:50,784
Rendben.
903
01:29:52,720 --> 01:29:56,008
- Cigarett�t?
- Maga Bensont sz�v, ugye?
904
01:29:56,023 --> 01:29:57,991
M�r mondtam, hogy sietek.
905
01:29:58,793 --> 01:30:02,515
- T�rj�nk a l�nyegre.
- �gy gondoltuk, hogy Fiorella gyilkosa
906
01:30:02,530 --> 01:30:06,786
olyasvalaki, akivel otthon tal�lkozott.
A csal�d egy bar�tja.
907
01:30:06,801 --> 01:30:13,793
- Mi�rt? Nem futhattak �ssze v�letlen�l?
- Nem, nem. H�napokig tart� viszonya volt.
908
01:30:13,808 --> 01:30:15,928
A f�rfi, akivel viszonya volt,
olyan 40 �v k�r�li.
909
01:30:15,943 --> 01:30:19,470
Feh�r Mercedese van, sv�jci
rendsz�mmal �s Michelin gumikkal.
910
01:30:21,149 --> 01:30:25,238
Mag�nak pont ilyen Mercedese van.
M�g ha �ln�ven is regisztr�lt�k.
911
01:30:25,253 --> 01:30:28,040
Ez�rt tartott ilyen sok�ig,
m�g megtal�ltuk.
912
01:30:28,055 --> 01:30:29,454
Ezt most mi�rt mondja nekem?
913
01:30:30,057 --> 01:30:31,354
N�zze, megmutatom!
914
01:30:33,294 --> 01:30:39,994
Tudja, professzor ez a b�nt�ny
helysz�n�n tal�lt ker�knyom lenyomata.
915
01:30:41,269 --> 01:30:44,902
A nyombiztos�t�k igen
pontosan dolgoznak.
916
01:30:47,942 --> 01:30:51,800
A term�szetben nincs k�t azonos dolog.
917
01:30:52,413 --> 01:30:55,869
Nincsenek azonos sz�n� szemek,
sem azonos ujjlenyomatok...
918
01:30:55,884 --> 01:30:58,271
Fel�gyel�, engem ezek a
dolgok nem �rdekelnek.
919
01:30:58,286 --> 01:31:04,082
Egy pillanat professzor, hadd fejezzem be!
M�g k�t azonos lenyomat� aut�gumi sincs!
920
01:31:04,692 --> 01:31:06,319
Mit akar ezzel?
921
01:31:06,627 --> 01:31:08,514
M�r mondtam professzor.
922
01:31:08,529 --> 01:31:11,751
Mag�nak feh�r Mercedes-e van
Michelin gumikkal.
923
01:31:11,766 --> 01:31:13,734
A felt�telez�sei abszurdak!
924
01:31:18,339 --> 01:31:20,993
Egy kicsit �sszer�bbnek
kellene lennie professzor.
925
01:31:21,008 --> 01:31:23,909
B�nt�ny t�rt�nt,
�n pedig a munk�mat v�gzem.
926
01:31:25,346 --> 01:31:30,670
Ha egy�ttm�k�dik, akkor
mindent csendben elrendez�nk.
927
01:31:30,685 --> 01:31:32,118
Mit akar t�lem?
928
01:31:32,720 --> 01:31:35,848
Mint�t szeretn�k az aut�ja kerekeir�l.
929
01:31:36,357 --> 01:31:40,024
Amit maga k�r t�lem, az mindenen
t�lmegy! �gy kezel, mint egy b�n�z�t!
930
01:31:43,431 --> 01:31:44,431
Kinek telefon�l?
931
01:31:45,466 --> 01:31:48,054
Az �gyv�demnek. � majd elrendezi mag�t.
932
01:31:48,069 --> 01:31:52,030
J�l van, h�vja. Tudom,
hogy bajba ker�lhetek.
933
01:31:54,275 --> 01:31:58,201
De mag�ra rossz f�ny vet�lhet.
Ezt �rdemes lenne elker�lnie.
934
01:31:59,113 --> 01:32:00,774
Azonnal t�vozzon!
935
01:32:02,984 --> 01:32:07,850
Felt�telezem fegyvervisel�si enged�lye
�s bejegyzett fegyvere is van, professzor.
936
01:32:08,923 --> 01:32:10,857
�gy hiszem .765-�s kaliber�.
937
01:32:11,259 --> 01:32:12,445
L�thatn�m?
938
01:32:12,460 --> 01:32:15,548
M�r mondtam, hogy t�vozzon!
Most azonnal!
939
01:32:15,563 --> 01:32:19,185
Tudja, a a t�ban nem tal�ltuk meg
a gyilkos fegyvert.
940
01:32:19,200 --> 01:32:22,154
A gyilkos r�j�tt, hogy ott
el�tt-ut�bb �gyis megtal�ln�nk,
941
01:32:22,169 --> 01:32:24,036
sz�val szerintem m�g mindig n�la van.
942
01:32:25,873 --> 01:32:29,929
- Aznap eg�sz d�lut�n dolgoztam.
- Tudom, d�lut�n 6-ig!
943
01:32:29,944 --> 01:32:31,707
De el�g ideje volt a gyilkoss�ghoz.
944
01:32:32,680 --> 01:32:36,235
Teh�t el�bb meg�ltem Fiorell�t,
majd visszamentem a k�rh�zba?
945
01:32:36,250 --> 01:32:37,979
Fel�gyel�...
946
01:32:39,120 --> 01:32:41,247
Eln�z�st, ha zavartam, professzor.
947
01:33:49,757 --> 01:33:50,757
�llj!
948
01:35:17,611 --> 01:35:18,611
Adja ide a fegyvert!
949
01:35:23,718 --> 01:35:24,718
Bilincselj�k meg!
950
01:35:38,799 --> 01:35:41,097
Most pedig mondja el,
mi�rt �lte meg! Rajta!
951
01:35:44,705 --> 01:35:46,104
Az � hib�ja volt!
952
01:35:47,975 --> 01:35:49,169
Egy ribanc volt!
953
01:35:51,946 --> 01:35:55,145
Azt hittem egyed�l vagyok,
a professzorra v�rtam.
954
01:35:56,250 --> 01:35:57,444
Megl�tott.
955
01:35:58,219 --> 01:35:59,948
Mag�nyosnak tettette mag�t.
956
01:36:03,390 --> 01:36:04,390
Provok�lt!
957
01:36:05,726 --> 01:36:08,456
Mindenki megtette volna, k�ptelens�g
volt ellen�llni!
958
01:36:12,433 --> 01:36:16,896
Azt�n...teherbe esett.
Nem akart abortuszra menni.
959
01:36:18,973 --> 01:36:22,067
Persze. Otthagyod a feles�ged
�s a gyerekeid �s velem j�ssz.
960
01:36:41,395 --> 01:36:42,657
A gyerekeim�rt tettem!
961
01:36:43,564 --> 01:36:47,431
A t�bbieket is miattuk �ltem meg!
Hogy ne menjen t�nkre a gyerekeim �lete!
962
01:36:56,043 --> 01:36:57,043
Vigy�k el!
963
01:37:15,930 --> 01:37:19,525
Igazad volt, a gumis meg a fegyveres
tr�kk j�l bev�lt.
964
01:37:20,000 --> 01:37:25,597
A j�lnevelts�ge �s az �lnoks�ga
se volt k�pes meg�ll�tani.
965
01:37:27,441 --> 01:37:32,364
- Csak egy �r�lt k�pes n�gy
embert meg�lni. - Ez nem igaz.
966
01:37:32,379 --> 01:37:35,167
De �t mindenk�ppen az elmebaja
miatt fogj�k bez�rni.
967
01:37:35,182 --> 01:37:39,414
Elmegy�gyint�zetbe ker�l.
A nyomoz�sunknak itt v�ge.
968
01:37:41,000 --> 01:37:45,014
Ford�totta: TheDavidian
84749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.