All language subtitles for Would.You.Kill.For.Me.The.Mary.Bailey.Story.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]_En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 This story is based on true events. Certain incidents, characters, organizations, timelines, dialogue, and names have been fictionalized or altered for dramatic purposes. 2 00:00:07,001 --> 00:00:13,001 With respect to such fictonalization or alteration, any similarity to the name, character, or history of any persons, living or death, or any actual event, is coincidental and unitentional. 3 00:00:21,042 --> 00:00:23,583 4 00:00:23,667 --> 00:00:25,708 5 00:00:25,708 --> 00:00:28,500 -[Mary] I was always told that every story has two sides. 6 00:00:28,542 --> 00:00:31,083 But for my mama, grandma and me... 7 00:00:31,208 --> 00:00:33,000 there were three. 8 00:00:33,000 --> 00:00:34,750 And they all led to what would become 9 00:00:34,833 --> 00:00:37,167 the worst night of our lives. 10 00:00:37,484 --> 00:00:41,484 February 24, 1987 11 00:00:37,250 --> 00:00:39,250 12 00:00:47,917 --> 00:00:49,292 13 00:00:51,542 --> 00:00:53,125 - Damn glasses. 14 00:00:59,000 --> 00:01:01,208 15 00:01:07,833 --> 00:01:09,000 -[Veronica] Willard... 16 00:01:09,292 --> 00:01:10,583 - You think I wouldn't find out what really happened? 17 00:01:10,583 --> 00:01:12,083 -[Ella] Oh for the love of God, Willard. 18 00:01:12,083 --> 00:01:13,000 Not in front of your kids. 19 00:01:13,125 --> 00:01:14,250 - My kids? 20 00:01:14,542 --> 00:01:17,125 Now I can't trust this slut to take care of my Jeep. 21 00:01:17,125 --> 00:01:18,167 -[Ella] Mary... 22 00:01:18,250 --> 00:01:19,833 - Why trust her with anything else? 23 00:01:19,833 --> 00:01:21,083 24 00:01:21,208 --> 00:01:21,792 -[Veronica] Willard. -[Ella] It's okay. 25 00:01:22,083 --> 00:01:23,083 -[Veronica] Try and calm down. 26 00:01:23,667 --> 00:01:25,333 -[Willard] Oh, is that what you want? You want me to calm down? 27 00:01:25,417 --> 00:01:26,917 -[Ella] Sammy, Mary, come here. 28 00:01:27,042 --> 00:01:27,792 -[Veronica] No, you got things twisted. 29 00:01:28,125 --> 00:01:29,917 -[Willard] Now enough with the lies! 30 00:01:30,000 --> 00:01:32,167 -[Veronica] I'm not lying. Please. 31 00:01:32,250 --> 00:01:33,500 -[Willard] People all over town are saying 32 00:01:33,542 --> 00:01:35,208 there's another man crashed my Jeep. 33 00:01:35,292 --> 00:01:36,167 -[Veronica] No, no, no. Just listen. 34 00:01:36,250 --> 00:01:38,000 -[Willard] Exactly as I thought. 35 00:01:38,042 --> 00:01:39,500 -[Veronica] Willard please, just listen. 36 00:01:39,542 --> 00:01:41,125 -[Willard] As if you were being faithful to me 37 00:01:41,125 --> 00:01:42,583 when I was on my trucking runs. 38 00:01:42,667 --> 00:01:45,667 -[Veronica] No. No, Willard. Please just listen. 39 00:01:45,708 --> 00:01:46,250 -[Willard] Now come here! 40 00:01:46,542 --> 00:01:48,667 -[Veronica] Willard, no! No. Stop. 41 00:01:48,750 --> 00:01:50,542 -[Willard] It's time to remind everybody who's in charge. 42 00:01:50,667 --> 00:01:51,167 -[Sammy] Daddy. 43 00:01:51,417 --> 00:01:53,208 -[Veronica] Willard, no! No, stop. 44 00:01:53,208 --> 00:01:54,958 -[Willard] How many men been inside my Jeep? 45 00:01:54,958 --> 00:01:55,917 -[Veronica] Please! 46 00:01:56,208 --> 00:01:57,917 -[Willard] How many men been inside you? 47 00:01:58,000 --> 00:01:58,792 -[Veronica] No! 48 00:01:58,792 --> 00:01:59,792 49 00:02:07,708 --> 00:02:11,417 50 00:02:14,042 --> 00:02:15,042 - What now, Veronica? 51 00:02:15,042 --> 00:02:16,292 - Just give me a minute. 52 00:02:17,750 --> 00:02:19,958 - Mama? 53 00:02:20,042 --> 00:02:21,333 - Leave me be, Mary. 54 00:02:23,292 --> 00:02:24,625 -[Ella] Come here, it's okay. 55 00:02:40,042 --> 00:02:42,208 56 00:02:42,208 --> 00:02:43,375 57 00:02:43,708 --> 00:02:45,750 - 911, what's the nature of your emergency? 58 00:02:45,833 --> 00:02:47,125 - 911? 59 00:02:47,125 --> 00:02:48,125 - That's right. 60 00:02:48,208 --> 00:02:49,958 - I wanna report a murder. 61 00:02:50,042 --> 00:02:52,167 - Okay. Um... 62 00:02:52,292 --> 00:02:55,167 - I just shot my husband. 63 00:02:55,250 --> 00:02:57,125 - Can you give me your address? 64 00:02:57,208 --> 00:03:00,375 65 00:03:00,375 --> 00:03:02,792 66 00:03:03,000 --> 00:03:04,208 - Go, go. 67 00:03:04,292 --> 00:03:05,375 To the back. 68 00:03:14,750 --> 00:03:15,833 - Okay. 69 00:03:19,542 --> 00:03:20,417 Go. 70 00:03:20,833 --> 00:03:21,417 Where's the vic? 71 00:03:21,708 --> 00:03:22,125 - Please, we're not the ones who... 72 00:03:22,583 --> 00:03:23,625 - Was this weapon used tonight? 73 00:03:25,792 --> 00:03:26,958 - Got a body. 74 00:03:26,958 --> 00:03:28,167 - Call it in. 75 00:03:28,292 --> 00:03:29,708 Was that rifle used tonight? 76 00:03:30,708 --> 00:03:34,292 - She can't hear you. She's deaf in one ear. 77 00:03:36,125 --> 00:03:37,917 - Who are you? 78 00:03:38,042 --> 00:03:40,583 - I'm... I'm the one who called 911. 79 00:03:40,708 --> 00:03:41,542 Took you long enough. 80 00:03:41,833 --> 00:03:43,250 I've been out trying to get help from a neighbor. 81 00:03:45,375 --> 00:03:48,000 It's okay, Mary. Mama's here. 82 00:03:48,083 --> 00:03:49,458 - You called 911? 83 00:03:51,375 --> 00:03:53,417 - Only I didn't tell everything true. 84 00:03:57,708 --> 00:03:59,167 It wasn't me who shot my husband, 85 00:03:59,208 --> 00:04:00,708 it was my daughter, Mary. 86 00:04:04,667 --> 00:04:05,833 - No. 87 00:04:05,917 --> 00:04:09,000 - Sheriff. Victim's still alive. 88 00:04:09,083 --> 00:04:12,208 89 00:04:20,917 --> 00:04:22,750 90 00:04:28,208 --> 00:04:30,792 - It ain't right they're not in a holding cell. 91 00:04:30,792 --> 00:04:34,500 - Why don't you find out if we got a corpse first? 92 00:04:34,542 --> 00:04:35,750 Go check with the doctor. 93 00:04:37,792 --> 00:04:39,625 - Willard's my husband so shouldn't I be knowing 94 00:04:39,625 --> 00:04:40,750 what's going on around here? 95 00:04:40,833 --> 00:04:41,875 - Veronica. 96 00:04:41,875 --> 00:04:42,667 - What? 97 00:04:43,625 --> 00:04:46,417 These cops don't fool me with their fake concern. 98 00:04:46,500 --> 00:04:48,458 Ain't nobody came to our rescue for all these years 99 00:04:48,458 --> 00:04:50,208 which is exactly why we had... 100 00:04:50,292 --> 00:04:53,542 - Why you had to what? Veronica? 101 00:04:53,625 --> 00:04:54,500 - Sheriff. 102 00:04:55,542 --> 00:04:59,958 Victim didn't make it. Willard Simms is dead. 103 00:04:59,958 --> 00:05:00,625 104 00:05:01,250 --> 00:05:02,875 - Let's move these three down to the station. 105 00:05:07,333 --> 00:05:09,208 - I told you it wasn't me who shot my husband. 106 00:05:09,292 --> 00:05:12,250 - Sheriff ordered gunshot residue tests for all three of you. 107 00:05:12,333 --> 00:05:13,917 - All three? 108 00:05:14,000 --> 00:05:15,042 - You ain't gonna find nothing. 109 00:05:26,208 --> 00:05:27,458 - Who's next? 110 00:05:40,250 --> 00:05:41,583 Next. 111 00:05:42,708 --> 00:05:43,750 - Mama? 112 00:05:43,750 --> 00:05:45,417 - You got nothing to worry about, Mary. 113 00:06:06,375 --> 00:06:09,583 114 00:06:11,292 --> 00:06:12,708 - Okay, thanks. 115 00:06:14,708 --> 00:06:15,750 And? 116 00:06:16,125 --> 00:06:18,417 - Two of them handled the rifle that killed Willard Simms. 117 00:06:20,292 --> 00:06:21,625 118 00:06:21,625 --> 00:06:24,000 Which means two different explanations. 119 00:06:28,542 --> 00:06:29,917 - You're free to go. 120 00:06:41,958 --> 00:06:44,042 - I'm arresting you for the murder of Willard Simms. 121 00:06:46,542 --> 00:06:47,917 - I wanna sue for false imprisonment. 122 00:06:47,917 --> 00:06:49,583 - You have the right to remain silent. 123 00:06:49,667 --> 00:06:51,500 Anything you say can and will be used against you 124 00:06:51,583 --> 00:06:52,958 in a court of law. 125 00:06:55,708 --> 00:06:57,625 - Do we get to go home now? 126 00:06:58,458 --> 00:06:59,750 - Not exactly. 127 00:07:04,042 --> 00:07:07,083 - I told you... Mary's the one who done it. 128 00:07:07,083 --> 00:07:08,250 - Mary. - Mama. 129 00:07:08,917 --> 00:07:11,708 - Don't worry, Mary. I'm gonna tell ´em everything. 130 00:07:11,792 --> 00:07:13,000 - I wanna tell everything too. 131 00:07:13,250 --> 00:07:14,875 - You shouldn't say anything until you've been assigned 132 00:07:14,875 --> 00:07:16,542 a court appointed attorney. 133 00:07:17,542 --> 00:07:18,667 - That the same as a lawyer? 134 00:07:19,042 --> 00:07:23,000 - It's exactly the same, Mary. I'm here for your benefit. 135 00:07:23,042 --> 00:07:25,833 To see you through the upcoming trial and its outcome. 136 00:07:25,917 --> 00:07:29,333 - Why do I need a... court appointed attorney 137 00:07:29,458 --> 00:07:30,708 if I already know to tell the truth? 138 00:07:30,833 --> 00:07:32,667 - Well that's the thing, Mary. 139 00:07:32,750 --> 00:07:34,500 I already told them, you're not gonna testify. 140 00:07:34,625 --> 00:07:36,667 You're not even gonna be in the courtroom. 141 00:07:36,750 --> 00:07:41,500 - What? I was there when Willard was shot. 142 00:07:41,583 --> 00:07:45,208 - I'm gonna suggest that you never repeat that. 143 00:07:47,792 --> 00:07:49,875 - No one knows what happened the way that I do. 144 00:07:52,333 --> 00:07:55,542 I'm the one been living this nightmare for 10 years. 145 00:07:55,708 --> 00:07:57,292 - It's important for everyone concerned, 146 00:07:57,375 --> 00:08:00,542 including the deceased, that you share every detail. 147 00:08:00,667 --> 00:08:04,000 We need to know not only who killed Willard Simms 148 00:08:04,000 --> 00:08:07,917 but also the events that led up to his shooting. 149 00:08:08,042 --> 00:08:12,542 Don't be afraid, Veronica. Tell us everything. 150 00:08:13,417 --> 00:08:18,250 - Who's the most beautiful baby girl in the whole wide world? 151 00:08:18,333 --> 00:08:19,708 You are, Mary Bailey. 152 00:08:19,708 --> 00:08:21,792 I'm gonna make sure you don't want for nothing. 153 00:08:22,625 --> 00:08:24,042 - That mean you're gonna start helping 154 00:08:24,125 --> 00:08:25,875 with expenses around here? 155 00:08:26,000 --> 00:08:27,875 - You know I'd do anything for my baby girl, Mama. 156 00:08:27,958 --> 00:08:29,375 - Except get her father to leave his wife 157 00:08:29,458 --> 00:08:30,917 and admit that Mary's his baby. 158 00:08:30,917 --> 00:08:33,417 - I told you I know what I did was sin. 159 00:08:33,542 --> 00:08:35,708 That don't make Mary one. Look at her. 160 00:08:36,917 --> 00:08:39,375 I'm gonna find Mary a new daddy. 161 00:08:39,375 --> 00:08:41,708 A man who takes pride in family. 162 00:08:41,708 --> 00:08:43,875 - Ain't no such thing in this god forsaken town. 163 00:08:45,292 --> 00:08:46,750 - There you are! 164 00:08:46,875 --> 00:08:49,000 I'll figure something out Mama, you'll see. 165 00:08:49,042 --> 00:08:52,500 For you, for me... and especially for Mary. 166 00:08:52,542 --> 00:08:54,708 - You still got some growing up to do, Veronica. 167 00:08:54,708 --> 00:08:57,875 Just try to do it with the right kind of people this time. 168 00:08:57,875 --> 00:08:59,833 - Just seems like being a volunteer counselor 169 00:08:59,833 --> 00:09:02,375 at church summer camp's a good place to start. 170 00:09:02,375 --> 00:09:03,958 - Maybe. 171 00:09:04,042 --> 00:09:07,500 But if anybody could screw that up it'd be you. 172 00:09:07,500 --> 00:09:10,000 Whatever you do when you grow up... 173 00:09:10,125 --> 00:09:11,667 don't end up like her. 174 00:09:13,042 --> 00:09:15,083 175 00:09:17,875 --> 00:09:19,625 - And now we'll head downstairs 176 00:09:19,708 --> 00:09:21,625 and I'll show you the rooms for arts and crafts 177 00:09:21,625 --> 00:09:23,917 and indoor play when the weather's not so nice. 178 00:09:27,000 --> 00:09:29,208 And Veronica, I'll pair you with this young man. 179 00:09:34,208 --> 00:09:37,292 I'll leave you both to it then. Be good now. 180 00:09:37,375 --> 00:09:38,583 - Hold on a sec. 181 00:09:41,125 --> 00:09:42,833 Well that's better. 182 00:09:44,375 --> 00:09:46,625 Um... I'm Willard. Willard Simms. 183 00:09:46,708 --> 00:09:48,375 - Hi. - Hi. 184 00:09:48,500 --> 00:09:50,208 I'm Veronica Bailey. 185 00:09:51,708 --> 00:09:53,625 - Do you believe in destiny Veronica Bailey? 186 00:09:53,625 --> 00:09:54,750 - What? 187 00:09:55,083 --> 00:09:57,458 - You know, when two people are meant to be as one? 188 00:09:57,542 --> 00:09:59,167 - Are you for real? 189 00:09:59,250 --> 00:10:02,250 - Why do you ask? Do I seem too good to be true? 190 00:10:02,250 --> 00:10:03,917 191 00:10:07,375 --> 00:10:10,292 - Do we have to bring baby Mary with us everywhere we go? 192 00:10:10,292 --> 00:10:12,583 - You'll understand one day when you have a baby. 193 00:10:14,000 --> 00:10:15,542 Ain't nothing like it, Susan. 194 00:10:15,542 --> 00:10:16,542 - Count me out. 195 00:10:16,833 --> 00:10:18,083 I'm gonna move away and never look back 196 00:10:18,208 --> 00:10:20,667 once I find me someone who's as old as he is rich. 197 00:10:20,750 --> 00:10:23,542 - Better off relying on ourselves than any man. 198 00:10:23,542 --> 00:10:25,667 - Well, don't that depend on the man? 199 00:10:28,417 --> 00:10:29,917 - Not polite to eavesdrop. 200 00:10:30,042 --> 00:10:30,667 - Hi Willard. 201 00:10:31,000 --> 00:10:33,833 - I wasn't eavesdropping, just passing by. 202 00:10:33,917 --> 00:10:36,000 You on your way to the bakery? 203 00:10:36,042 --> 00:10:37,125 - Maybe. 204 00:10:39,083 --> 00:10:40,583 - Well whatever you're having, 205 00:10:40,708 --> 00:10:42,333 whatever you want, it's my treat. 206 00:10:43,500 --> 00:10:47,917 Not used to people being nice to you, taking care of you? 207 00:10:48,000 --> 00:10:49,042 It's time you realize 208 00:10:49,125 --> 00:10:51,833 how special you are, Veronica Bailey. 209 00:10:51,875 --> 00:10:53,542 I'm the one who's gonna make sure of it. 210 00:10:53,625 --> 00:10:55,375 Ain't that right, sweet little Mary? 211 00:10:58,375 --> 00:11:00,250 See you there, ladies. 212 00:11:03,208 --> 00:11:05,667 - What happened to not relying on any man? 213 00:11:12,458 --> 00:11:14,583 214 00:11:14,667 --> 00:11:16,083 215 00:11:16,083 --> 00:11:17,083 - Ma went to Sears portrait studio 216 00:11:17,208 --> 00:11:19,833 to take photos of her and the baby. 217 00:11:19,833 --> 00:11:22,042 She's gotten kinda possessive with Mary. 218 00:11:22,667 --> 00:11:24,292 - I told you that's a good thing. 219 00:11:25,583 --> 00:11:26,917 - Hi Willard. 220 00:11:29,875 --> 00:11:33,792 - Now you are too young and beautiful to have a kid. 221 00:11:33,875 --> 00:11:35,542 - Didn't Pastor McCall say no fraternizing 222 00:11:35,667 --> 00:11:37,750 between camp counselors? 223 00:11:37,750 --> 00:11:39,458 - He also said no drinking. 224 00:11:42,250 --> 00:11:43,833 Oh. Can I get an amen? 225 00:11:43,875 --> 00:11:45,333 - Amen! 226 00:11:52,750 --> 00:11:54,667 -I, uh... thought I asked you 227 00:11:54,667 --> 00:11:57,375 to stop telling everyone you got a kid. 228 00:11:57,375 --> 00:11:58,833 - Well, those are my friends. 229 00:11:58,917 --> 00:12:00,333 They spend plenty of time with Mary. 230 00:12:00,458 --> 00:12:02,708 My baby will never be no dirty little secret. 231 00:12:02,708 --> 00:12:05,167 I'm proud to be her mama. 232 00:12:05,250 --> 00:12:07,917 - So you're okay with people thinking you're a slut? 233 00:12:09,458 --> 00:12:12,000 It's what I hear other people saying, that's all. 234 00:12:14,000 --> 00:12:15,792 I only wanna protect you. 235 00:12:18,333 --> 00:12:20,875 - Got a funny way of showing it sometimes. 236 00:12:24,292 --> 00:12:25,500 Damn, you're beautiful. 237 00:12:27,583 --> 00:12:29,958 Here, take a sip. 238 00:12:30,583 --> 00:12:31,667 - You know I'm not old enough. 239 00:12:31,875 --> 00:12:34,208 - Don't you trust me to know what's best for you? 240 00:12:42,542 --> 00:12:43,958 - You really take a drink. 241 00:12:44,833 --> 00:12:46,125 Hey Todd! 242 00:12:46,208 --> 00:12:47,375 - Hey! 243 00:12:49,042 --> 00:12:51,875 Hey. Listen dude. I'm, like... drunk as a skunk. 244 00:12:51,875 --> 00:12:52,917 245 00:12:52,917 --> 00:12:55,167 - Do me a favor and kiss Veronica. 246 00:12:55,292 --> 00:12:56,083 - Huh? 247 00:12:56,208 --> 00:12:56,708 - What? 248 00:12:56,833 --> 00:12:57,917 249 00:12:58,250 --> 00:13:00,375 - Yeah, tell me if you can taste the booze on her lips. 250 00:13:00,500 --> 00:13:01,458 Or her tongue. 251 00:13:03,292 --> 00:13:04,292 - For real? 252 00:13:05,250 --> 00:13:06,125 - Willard. 253 00:13:07,792 --> 00:13:09,417 - I mean, I'm... I'm willing if you are. 254 00:13:09,542 --> 00:13:10,500 255 00:13:11,542 --> 00:13:12,458 256 00:13:12,958 --> 00:13:14,625 - What are you doing?! 257 00:13:14,708 --> 00:13:16,333 - Proving I always got your back. 258 00:13:23,542 --> 00:13:24,333 Veronica. 259 00:13:27,833 --> 00:13:29,000 260 00:13:29,083 --> 00:13:30,250 [Willard] At least let me apologize. 261 00:13:32,250 --> 00:13:33,042 262 00:13:33,125 --> 00:13:35,542 -The way I was acting was... 263 00:13:35,625 --> 00:13:36,792 -What? 264 00:13:39,625 --> 00:13:41,458 Willard, wait. 265 00:13:42,958 --> 00:13:44,708 - Are you shaking? 266 00:13:44,792 --> 00:13:49,333 - What happened with Todd... it scares me. 267 00:13:49,417 --> 00:13:50,750 - I would never do... 268 00:13:50,875 --> 00:13:52,375 - But I've already been with one bad man, 269 00:13:52,375 --> 00:13:54,042 I can't make the same mistake twice. 270 00:13:54,042 --> 00:13:55,875 Not now that I got Mary. 271 00:13:57,250 --> 00:13:59,625 - Is that what you think I am? 272 00:13:59,708 --> 00:14:00,917 A bad man? 273 00:14:02,875 --> 00:14:06,250 Well you got my parents to thank for messing me up. 274 00:14:06,250 --> 00:14:07,250 Drinking. 275 00:14:07,250 --> 00:14:08,667 Fighting. 276 00:14:08,750 --> 00:14:09,833 Punching. 277 00:14:10,917 --> 00:14:14,083 You know, I swore I'd never be like them, but... 278 00:14:14,208 --> 00:14:15,917 I guess the more you try to run away from something 279 00:14:15,917 --> 00:14:17,625 the faster it catches up to you. 280 00:14:22,375 --> 00:14:23,375 - Willard, wait. 281 00:14:28,875 --> 00:14:30,375 I guess... 282 00:14:30,458 --> 00:14:33,458 I don't really have the best track record myself. 283 00:14:36,208 --> 00:14:41,125 Dating a married man and having a baby nobody wants but me. 284 00:14:43,083 --> 00:14:46,833 My mama reminds me all the time of what a mess-up I am. 285 00:14:46,875 --> 00:14:50,125 - Don't you ever say that again, Veronica. 286 00:14:50,208 --> 00:14:52,167 There's nothing about you that's messed up. 287 00:14:54,083 --> 00:14:56,000 Don't you see this is why I wanna protect you? 288 00:14:57,625 --> 00:14:59,167 I wanna be with you forever. 289 00:15:00,792 --> 00:15:01,875 You are the only one on this earth 290 00:15:01,958 --> 00:15:03,542 who can save me from myself. 291 00:15:05,542 --> 00:15:06,167 292 00:15:06,500 --> 00:15:08,667 - Veronica! Do you know what time it is? 293 00:15:08,750 --> 00:15:10,042 You never fail to disappoint. 294 00:15:10,333 --> 00:15:13,208 - You got the wrong idea about what's going on out here, ma'am. 295 00:15:13,292 --> 00:15:14,792 - I know what boys your age are interested in, 296 00:15:14,875 --> 00:15:16,000 especially when it comes to girls 297 00:15:16,083 --> 00:15:17,333 who ain't got no moral compass. 298 00:15:17,417 --> 00:15:18,167 - Mama! 299 00:15:18,458 --> 00:15:20,292 - Way past your bedtime, Veronica Bailey. 300 00:15:22,042 --> 00:15:24,333 Do yourself a favor and steer clear of my daughter. 301 00:15:24,417 --> 00:15:26,917 Ain't no good's come to anyone who's ever known her. 302 00:15:29,833 --> 00:15:30,917 Let's go. 303 00:15:38,042 --> 00:15:39,333 304 00:15:48,125 --> 00:15:50,958 - Hi. I'm picking up a cake for Veronica Bailey. 305 00:15:56,542 --> 00:15:57,500 - Coming up short? 306 00:15:58,667 --> 00:16:00,208 - Willard. 307 00:16:00,292 --> 00:16:02,083 - So you do remember my name. 308 00:16:03,708 --> 00:16:06,000 Now I've seen you around town lots over the past year 309 00:16:06,000 --> 00:16:07,958 but you don't even as much as say hi. 310 00:16:08,042 --> 00:16:09,208 - Well my mama, she... 311 00:16:12,375 --> 00:16:14,542 Besides, I heard you moved on and got married. 312 00:16:14,542 --> 00:16:16,708 - As if moving on is even possible after meeting someone 313 00:16:16,708 --> 00:16:17,958 as amazing as you. 314 00:16:20,208 --> 00:16:22,250 What are the balloons for anyway? 315 00:16:22,333 --> 00:16:25,625 - Oh. I got ´em for Mary's birthday. 316 00:16:27,875 --> 00:16:29,667 I was trying to get a cake too. 317 00:16:32,583 --> 00:16:33,667 - Will this cover it? 318 00:16:37,167 --> 00:16:38,958 - Heard you's about to be a daddy. 319 00:16:39,708 --> 00:16:42,625 - Ever hear of someone trying to mend a broken heart? 320 00:16:42,708 --> 00:16:46,292 - By getting my former best friend, Susan, pregnant? 321 00:16:46,292 --> 00:16:47,417 - I'd leave her in an instant 322 00:16:47,542 --> 00:16:50,750 if it meant we'd be together again. 323 00:16:50,833 --> 00:16:55,542 I don't care what your mama says or Susan or anyone else neither. 324 00:16:55,625 --> 00:16:57,125 I'm in it for you and me. 325 00:16:58,667 --> 00:16:59,708 - And Mary? 326 00:16:59,833 --> 00:17:00,792 327 00:17:01,042 --> 00:17:03,875 I'm trying to buy her a cake, ain't I? 328 00:17:03,958 --> 00:17:05,500 - I don't know, Willard. 329 00:17:08,000 --> 00:17:09,333 Who says we're not wrong for each other 330 00:17:09,333 --> 00:17:11,125 after what happened last year at church? 331 00:17:11,208 --> 00:17:16,208 - I apologized for that. I even made up with Todd. 332 00:17:16,292 --> 00:17:20,167 You forget you're the only one who can save me from myself. 333 00:17:24,375 --> 00:17:30,333 - I, Veronica Jo Bailey, take thee Willard Simms 334 00:17:30,375 --> 00:17:32,542 to be my lawfully wedded husband. 335 00:17:32,542 --> 00:17:35,417 To have and to hold from this day forward, 336 00:17:35,417 --> 00:17:39,292 for better, for worse, for richer, for poorer, 337 00:17:39,375 --> 00:17:42,667 in sickness and in health, to love and to cherish... 338 00:17:45,625 --> 00:17:46,667 No wait, I remember. 339 00:17:46,750 --> 00:17:48,250 340 00:17:48,375 --> 00:17:52,333 To love and to cherish ´till death do us part. 341 00:17:57,083 --> 00:18:00,250 - I can't say that Willard wasn't trying. 342 00:18:00,333 --> 00:18:02,417 Um... keeping us fed. 343 00:18:04,542 --> 00:18:05,750 Paying the bills. 344 00:18:07,208 --> 00:18:08,792 Making me feel protected. 345 00:18:09,833 --> 00:18:13,583 He was doing little things to show his affection. 346 00:18:13,583 --> 00:18:15,500 - For me? - Yeah. 347 00:18:15,667 --> 00:18:20,958 -But... Willard... he had another side. 348 00:18:21,042 --> 00:18:23,667 One that would show up without warning. 349 00:18:23,750 --> 00:18:27,250 He blamed it on overreacting when he was scared 350 00:18:27,375 --> 00:18:29,625 on account of him being abused when he was little. 351 00:18:33,333 --> 00:18:35,250 Willard always promised to do better. 352 00:18:35,333 --> 00:18:38,458 That, uh... that he was gonna change. 353 00:18:38,542 --> 00:18:41,917 And I prayed on it, I hoped on it. 354 00:18:42,042 --> 00:18:43,125 I committed myself to it 355 00:18:43,500 --> 00:18:45,500 because of the wedding vows I took in front of God. 356 00:18:46,708 --> 00:18:50,042 But... Willard's promises 357 00:18:50,042 --> 00:18:52,583 never seemed to take for very long. 358 00:18:52,708 --> 00:18:53,667 - Mama? 359 00:18:53,750 --> 00:18:55,583 - Oh Mary. Hi. 360 00:18:59,042 --> 00:19:00,167 Hi Mama. 361 00:19:00,250 --> 00:19:02,208 - Do something to deserve that shiner? 362 00:19:02,208 --> 00:19:04,083 - Nobody deserves to be beat, Mama. 363 00:19:04,208 --> 00:19:05,375 Not even me. 364 00:19:05,375 --> 00:19:06,667 We watch what we say around Mary. 365 00:19:06,667 --> 00:19:07,583 - Well here's an idea. 366 00:19:07,875 --> 00:19:09,333 Why don't you take her to live with you and Willard 367 00:19:09,458 --> 00:19:11,333 so I don't have to raise her anymore? 368 00:19:11,333 --> 00:19:13,458 - You know there's not enough room at Willard's. 369 00:19:13,458 --> 00:19:15,833 It's not always safe for Mary to be around him. 370 00:19:15,958 --> 00:19:16,958 Hey, you know what? 371 00:19:17,250 --> 00:19:18,625 Why don't we pick out your favorite color 372 00:19:18,708 --> 00:19:19,958 and we can paint each other's nails? 373 00:19:19,958 --> 00:19:20,917 - Mm-hmm. 374 00:19:22,708 --> 00:19:23,750 375 00:19:23,833 --> 00:19:25,500 Red's my favorite color too. 376 00:19:25,625 --> 00:19:27,833 Why don't you wait for me downstairs, okay? 377 00:19:27,875 --> 00:19:29,250 - Okay. - Okay. 378 00:19:32,417 --> 00:19:33,625 Mary's here for her own safety 379 00:19:33,708 --> 00:19:35,208 'till I can find a way to leave Willard 380 00:19:35,292 --> 00:19:37,167 so that he doesn't maybe come after me or Mary 381 00:19:37,250 --> 00:19:38,542 or... or even you. 382 00:19:39,125 --> 00:19:41,333 - Willard Simms don't scare me. 383 00:19:41,333 --> 00:19:43,208 What I do find frightening is that a child I raised 384 00:19:43,292 --> 00:19:45,750 would grow up to be like you. 385 00:19:45,875 --> 00:19:46,917 386 00:19:47,208 --> 00:19:48,583 Turns out I'm not the only one who's disappointed 387 00:19:48,667 --> 00:19:50,542 in the kind of person you turned out to be. 388 00:19:55,500 --> 00:19:58,625 - Nothing a little nail polish can't fix. Right? 389 00:19:58,708 --> 00:19:59,792 - Pretty. 390 00:19:59,875 --> 00:20:01,583 - Yes you are, Mary Bailey. 391 00:20:03,333 --> 00:20:06,792 Don't you ever forget how much I love you. Okay? 392 00:20:06,875 --> 00:20:10,750 Don't forget that one day... we're gonna be together. 393 00:20:12,167 --> 00:20:12,917 - Yeah? 394 00:20:13,042 --> 00:20:15,125 - Mm-hmm. Yeah. 395 00:20:15,208 --> 00:20:18,083 Safe and happy without anyone telling us 396 00:20:18,167 --> 00:20:20,000 how to live our lives. 397 00:20:20,083 --> 00:20:23,292 It's just you and me, baby girl. That's all that matters. 398 00:20:23,375 --> 00:20:25,333 There we go. 399 00:20:25,375 --> 00:20:26,333 400 00:20:30,375 --> 00:20:32,958 - Admit it. You're trying to cut me out. 401 00:20:32,958 --> 00:20:34,667 - Out of what exactly? 402 00:20:34,708 --> 00:20:37,167 Mary... she misses living with me, 403 00:20:37,208 --> 00:20:38,875 I was just trying to show her some love. 404 00:20:38,958 --> 00:20:40,250 - Yeah, what about me? 405 00:20:41,917 --> 00:20:43,375 I mean, don't I deserve love? 406 00:20:45,250 --> 00:20:48,583 - I wish you knew how much I had for you. 407 00:20:48,583 --> 00:20:50,375 Mary'll love you too if you let her. 408 00:20:53,375 --> 00:20:56,000 - Maybe we start thinking about giving Mary a brother... 409 00:20:56,083 --> 00:20:57,875 or sister. 410 00:20:57,958 --> 00:20:59,542 - Yeah, one day. Sure. 411 00:20:59,625 --> 00:21:01,667 - Come on, there's no time like the present. 412 00:21:01,667 --> 00:21:02,625 - I'm cooking. 413 00:21:02,708 --> 00:21:03,792 - Mmm. 414 00:21:03,875 --> 00:21:06,250 Come on baby, we'll prove our love. 415 00:21:06,333 --> 00:21:08,292 To Mary, your mama. 416 00:21:08,292 --> 00:21:09,292 - Willard... 417 00:21:09,833 --> 00:21:11,167 - The whole damn world. 418 00:21:11,708 --> 00:21:15,167 - Please Willard, not like this. No, not this way. 419 00:21:15,208 --> 00:21:16,542 Please don't do this. 420 00:21:16,625 --> 00:21:18,125 - Come on baby, prove our love. You and me. 421 00:21:18,208 --> 00:21:19,250 - Stop. Please stop. 422 00:21:21,542 --> 00:21:22,542 - What you described, 423 00:21:22,875 --> 00:21:26,042 is that how you became pregnant with Mary's brother? 424 00:21:26,042 --> 00:21:28,667 - Mary's half brother, Sammy. 425 00:21:28,750 --> 00:21:34,833 His conception was... no act of love but, still... 426 00:21:38,417 --> 00:21:42,958 Love was all I had for my new baby boy once he got here. 427 00:21:42,958 --> 00:21:44,292 428 00:21:44,375 --> 00:21:45,333 I'm not sure how, Sammy, 429 00:21:45,667 --> 00:21:47,000 but I'm gonna give you and your sister, Mary, 430 00:21:47,083 --> 00:21:48,417 the best life that I can manage. 431 00:21:51,000 --> 00:21:51,958 - Mama? 432 00:21:55,125 --> 00:21:56,208 Baby brother? 433 00:21:56,333 --> 00:21:59,208 - Mm-hmm. Sure is, Mary. This is Sammy. 434 00:21:59,292 --> 00:22:03,458 - Hi Sammy. I love him. 435 00:22:03,458 --> 00:22:05,500 - And he loves you. 436 00:22:05,542 --> 00:22:07,542 - You'll never get away from Willard now. 437 00:22:07,625 --> 00:22:10,333 Not after having his boy. 438 00:22:10,417 --> 00:22:12,250 - Pastor McCall says there's always a way. 439 00:22:12,250 --> 00:22:15,000 - Church don't offer the kind of sanctuary you think it does. 440 00:22:16,417 --> 00:22:19,167 - Sunday school is fun. 441 00:22:19,250 --> 00:22:20,500 - I know it is, Mary. 442 00:22:20,833 --> 00:22:22,958 We're gonna be spending lots more time there at church too, 443 00:22:22,958 --> 00:22:24,583 you wait and see. Okay? 444 00:22:26,583 --> 00:22:27,333 Yeah. 445 00:22:28,292 --> 00:22:30,792 - From me for you. 446 00:22:30,875 --> 00:22:32,458 - Aww. 447 00:22:32,458 --> 00:22:36,167 - Paid with my, um... allowance. 448 00:22:36,167 --> 00:22:37,750 - Ain't you the sweetest. 449 00:22:38,833 --> 00:22:39,833 -[Willard] Who, me? 450 00:22:42,750 --> 00:22:44,083 - Did you get those outta the trash? 451 00:22:46,042 --> 00:22:47,167 Come on, Mary. 452 00:22:47,542 --> 00:22:48,708 Let's leave your mama to the family she chose over you. 453 00:22:48,792 --> 00:22:49,583 - Mama! 454 00:22:49,583 --> 00:22:50,500 - Well, am I wrong? 455 00:22:50,708 --> 00:22:51,458 - You can't say something like that... 456 00:22:51,875 --> 00:22:52,375 - She knows what's going on. I raised her... 457 00:22:53,000 --> 00:22:53,500 - But if you keep talking negative like that 458 00:22:54,208 --> 00:22:55,917 it's gonna start rubbing off on her. 459 00:22:55,917 --> 00:22:57,667 - I'm sorry but she's a smart girl, 460 00:22:57,667 --> 00:22:58,708 she knows what's going on. 461 00:22:58,958 --> 00:23:00,208 - I didn't think you'd say something like that... 462 00:23:00,333 --> 00:23:01,292 - Excuse me. 463 00:23:01,375 --> 00:23:03,250 - ...what, am I lying? 464 00:23:03,250 --> 00:23:04,125 - Of course you're not. 465 00:23:04,208 --> 00:23:05,125 - Willard! 466 00:23:06,792 --> 00:23:08,458 - Mary and I was just playing. 467 00:23:10,125 --> 00:23:11,375 Ain't that right? 468 00:23:20,708 --> 00:23:22,042 My handsome little man. 469 00:23:25,333 --> 00:23:26,667 You done good. 470 00:23:28,500 --> 00:23:31,667 471 00:23:46,167 --> 00:23:48,917 - Don't you worry none, Sammy. 472 00:23:48,917 --> 00:23:51,875 I'm sure your daddy just got held up at work... 473 00:23:51,875 --> 00:23:53,708 or something important like that. 474 00:23:54,958 --> 00:23:56,417 Yeah. It's okay. 475 00:24:06,042 --> 00:24:07,708 I told you to be here by 3:30, Willard. 476 00:24:07,708 --> 00:24:08,708 So what's got you... 477 00:24:11,375 --> 00:24:12,708 Susan. 478 00:24:14,458 --> 00:24:16,708 You're the last person I'd expect to pick me up. 479 00:24:17,625 --> 00:24:19,542 - Willard didn't leave me much of a choice. 480 00:24:25,208 --> 00:24:26,625 - I told you I could drive. 481 00:24:28,875 --> 00:24:30,083 - I knew you was carrying on behind my back 482 00:24:30,375 --> 00:24:34,250 but you kept at it even while I was having Willard's baby? 483 00:24:34,250 --> 00:24:36,833 - I tried warning you he was no good all those years ago. 484 00:24:36,875 --> 00:24:38,375 - Yeah, but then you went and had a kid with him 485 00:24:38,500 --> 00:24:39,917 when he and I was broken up. 486 00:24:40,000 --> 00:24:42,125 - And here you are! Following my lead. 487 00:24:46,125 --> 00:24:47,625 Don't you need a ride? 488 00:24:56,792 --> 00:24:57,833 - Did you put the baby down? 489 00:24:58,042 --> 00:25:02,208 - Yeah, he's fine. Let's just focus on Willard. 490 00:25:02,208 --> 00:25:03,583 491 00:25:05,458 --> 00:25:07,000 - What's the baby's name? 492 00:25:07,083 --> 00:25:08,292 - Sammy. 493 00:25:08,292 --> 00:25:10,917 - Sammy? You mean Susan. 494 00:25:12,875 --> 00:25:14,208 495 00:25:14,208 --> 00:25:16,000 496 00:25:16,042 --> 00:25:17,417 My two best girls. 497 00:25:17,542 --> 00:25:18,958 - Willard, don't. 498 00:25:20,083 --> 00:25:23,125 - You think you can boss me around? Huh? 499 00:25:23,208 --> 00:25:25,167 You tell me what to do? 500 00:25:25,167 --> 00:25:27,083 Disrespect me in front of the woman I love. 501 00:25:27,167 --> 00:25:28,000 - Willard. - What? 502 00:25:29,167 --> 00:25:30,708 It's true, isn't it? 503 00:25:32,167 --> 00:25:33,500 - I don't gotta take this. 504 00:25:33,583 --> 00:25:36,083 - Well, you wanna leave then leave. 505 00:25:36,083 --> 00:25:38,125 You're gonna do it the way you came... 506 00:25:38,125 --> 00:25:38,917 with nothing. 507 00:25:39,000 --> 00:25:39,708 - No. 508 00:25:39,792 --> 00:25:40,708 - Let her take her baby. 509 00:25:40,792 --> 00:25:42,000 - It ain't hers to take. 510 00:25:42,125 --> 00:25:45,167 - No! No! No! 511 00:25:45,250 --> 00:25:47,500 512 00:25:47,583 --> 00:25:49,000 If you take my baby I swear I'll... 513 00:25:49,000 --> 00:25:50,167 - What? 514 00:25:50,250 --> 00:25:51,500 What are you gonna do, huh? 515 00:25:51,583 --> 00:25:53,833 Your own mama loves you less than I do. 516 00:25:53,917 --> 00:25:56,542 You leave and your kids'll become wards of the state. 517 00:25:56,625 --> 00:25:57,917 So I'd think long and hard 518 00:25:58,208 --> 00:26:01,042 before you start making threats that don't add up to nothing. 519 00:26:03,208 --> 00:26:07,708 - So ultimately you never left? Even as your kids grew older. 520 00:26:07,792 --> 00:26:10,083 Even as the abuse extended to them. 521 00:26:10,167 --> 00:26:12,708 - Well, honestly I didn't know how to leave him. 522 00:26:12,708 --> 00:26:14,000 I was flat broke. 523 00:26:14,083 --> 00:26:17,500 I had to choose between being free from Willard 524 00:26:17,542 --> 00:26:19,708 and feeding my babies. 525 00:26:19,708 --> 00:26:22,417 - Wasn't there anyone you could ask for help? 526 00:26:22,500 --> 00:26:23,875 Like your mother? 527 00:26:28,667 --> 00:26:30,083 - My pastor. 528 00:26:32,875 --> 00:26:33,958 And you sure you ain't gonna say 529 00:26:34,042 --> 00:26:36,000 nothing to anyone, Pastor McCall? 530 00:26:36,042 --> 00:26:38,750 - What you share here stays between us and the Lord. 531 00:26:44,042 --> 00:26:45,833 - Willard says he's gonna take Sammy away 532 00:26:45,917 --> 00:26:47,667 if I try and get divorced. 533 00:26:48,208 --> 00:26:50,833 Sammy's only six years old, it wouldn't be safe. 534 00:26:51,958 --> 00:26:54,917 - You familiar with Ephesians? Chapter four, verse three? 535 00:26:56,458 --> 00:26:58,667 "Make every effort to keep the unity of the spirit 536 00:26:58,708 --> 00:27:00,167 "through the bond of peace." 537 00:27:00,208 --> 00:27:01,292 - Peace? 538 00:27:02,292 --> 00:27:03,708 539 00:27:03,708 --> 00:27:08,708 No disrespect but I ain't know peace in years. 540 00:27:08,792 --> 00:27:10,958 I mean, it's bad enough Mama's always riding me 541 00:27:11,042 --> 00:27:13,083 even though we pay the bills 542 00:27:13,167 --> 00:27:15,708 ´cause she gambled all her savings away. 543 00:27:15,792 --> 00:27:17,667 Then there's Willard's cheating and... 544 00:27:19,958 --> 00:27:21,833 This way of living ain't right. 545 00:27:22,458 --> 00:27:24,875 Especially not for Mary or Sammy. 546 00:27:27,750 --> 00:27:30,000 I, uh... it's probably a mistake 547 00:27:30,083 --> 00:27:31,958 bringing all this up with you. I'm... 548 00:27:31,958 --> 00:27:33,375 - No, no. Maybe if I spoke to Willard. 549 00:27:33,458 --> 00:27:35,625 - Oh, no. Promise you won't. 550 00:27:35,625 --> 00:27:39,000 I know Willard can come off all sweet and polite but... 551 00:27:39,083 --> 00:27:42,000 he's got a real dark side and I don't want you getting hurt. 552 00:27:42,083 --> 00:27:43,250 Alright? I got my hands full 553 00:27:43,333 --> 00:27:44,792 trying to keep him from beating Mary. 554 00:27:44,875 --> 00:27:46,333 - Is that why you've been bringing Mary 555 00:27:46,375 --> 00:27:47,583 by the church so often? 556 00:27:48,000 --> 00:27:53,292 - Yeah, well she feels safe here. It makes her less combative. 557 00:27:53,375 --> 00:27:56,875 Sometimes she can be scary protective of me around Willard. 558 00:27:56,875 --> 00:27:58,792 - I've noticed she has a lack of patience 559 00:27:58,875 --> 00:28:00,333 and even compassion at times. 560 00:28:00,458 --> 00:28:02,292 - She's always saying that one day she's gonna try 561 00:28:02,292 --> 00:28:04,500 and stop Willard. 562 00:28:04,542 --> 00:28:07,708 - You don't think she'd actually harm anyone, do you? 563 00:28:10,250 --> 00:28:11,250 - Honestly? 564 00:28:14,542 --> 00:28:16,000 I don't know. 565 00:28:18,125 --> 00:28:21,000 566 00:28:25,542 --> 00:28:27,125 - Can I do the next box? 567 00:28:27,208 --> 00:28:28,792 - Yeah, you can do them later. It's not your turn. 568 00:28:28,875 --> 00:28:31,250 - You two aren't getting in the way, are you? 569 00:28:31,333 --> 00:28:32,042 - We're helping, Mama. 570 00:28:32,375 --> 00:28:35,125 - I know you are. And what about you Sammy? 571 00:28:35,208 --> 00:28:36,000 572 00:28:36,333 --> 00:28:38,000 - Well he wanted to do all the heavy lifting 573 00:28:38,083 --> 00:28:40,042 but I told him to leave it to me. 574 00:28:40,125 --> 00:28:41,750 - Well you and your sister should go get your coats on 575 00:28:41,750 --> 00:28:43,208 before your daddy gets here. Okay? 576 00:28:43,208 --> 00:28:44,500 You know he don't like to be kept waiting. 577 00:28:44,583 --> 00:28:46,292 - Okay. Come on. 578 00:28:47,958 --> 00:28:49,792 - You always keep this place looking so good. 579 00:28:49,792 --> 00:28:51,833 - Not as good as you, Veronica. 580 00:28:51,917 --> 00:28:53,833 - Oh, Perkins. 581 00:28:53,875 --> 00:28:56,458 Don't you know lying's a sin? Especially in church. 582 00:28:56,458 --> 00:28:57,875 583 00:29:04,667 --> 00:29:06,375 - A new car? 584 00:29:06,458 --> 00:29:08,208 - A new car. 585 00:29:08,292 --> 00:29:10,250 - Yeah, it's time I drove something a little more rugged 586 00:29:10,250 --> 00:29:11,708 to match my style. 587 00:29:11,833 --> 00:29:13,375 - That there's a fine vehicle, Willard. 588 00:29:15,375 --> 00:29:17,667 - I didn't know we could afford something like this. 589 00:29:17,667 --> 00:29:20,333 - I got my first check from that cross-country trucking gig. 590 00:29:20,417 --> 00:29:21,167 - Isn't that cool? 591 00:29:21,542 --> 00:29:23,792 - Even though I can barely manage the grocery bills? 592 00:29:23,792 --> 00:29:25,208 - How is you being too stupid 593 00:29:25,208 --> 00:29:27,792 to keep up with a bank account my problem? 594 00:29:27,875 --> 00:29:29,667 Hey Sammy... 595 00:29:29,667 --> 00:29:30,833 What do you say, you wanna check it out? 596 00:29:30,917 --> 00:29:32,375 - Yeah. - Yeah? 597 00:29:32,375 --> 00:29:33,292 Come on, get in the back. 598 00:29:33,875 --> 00:29:37,875 Hey, hey, hey! Careful, you ungrateful brat. 599 00:29:37,958 --> 00:29:39,625 This car is worth way more than you'll ever be. 600 00:29:39,708 --> 00:29:40,958 - Oh, Willard. - What?! 601 00:29:45,625 --> 00:29:46,958 Nothing to see here, Bo. 602 00:29:51,542 --> 00:29:52,542 Wait in the car. 603 00:29:52,542 --> 00:29:53,375 - Where are you gonna go? 604 00:29:53,458 --> 00:29:54,750 - Where do you think? 605 00:29:55,417 --> 00:29:58,375 I'm gonna do what I always do. Protect you. 606 00:30:00,375 --> 00:30:01,542 607 00:30:03,125 --> 00:30:04,833 - Mama. - It's okay. It's okay. 608 00:30:06,208 --> 00:30:09,708 609 00:30:09,792 --> 00:30:10,708 - Willard. 610 00:30:11,750 --> 00:30:15,292 Bet you're, uh, loving how that vehicle handles mountain passes. 611 00:30:15,375 --> 00:30:17,083 - Kinda like how you love when I'm outta town 612 00:30:17,083 --> 00:30:18,250 on my trucking runs. 613 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 614 00:30:22,875 --> 00:30:24,792 - No, please! 615 00:30:24,792 --> 00:30:26,500 - I'll kill you for looking at my wife. 616 00:30:27,958 --> 00:30:29,458 And then I'll kill her too. 617 00:30:30,458 --> 00:30:31,125 - What on God's earth? 618 00:30:31,375 --> 00:30:33,125 Willard Simms, what's gotten into you?!! 619 00:30:36,875 --> 00:30:38,875 - Just helping out my fellow man, Pastor McCall. 620 00:30:43,500 --> 00:30:44,458 - You alright? 621 00:30:44,542 --> 00:30:46,458 - Yeah, just... fell. 622 00:30:48,583 --> 00:30:52,708 - Were you ever afraid for your life, Veronica? 623 00:30:52,792 --> 00:30:55,125 - My children's lives. 624 00:30:55,208 --> 00:30:57,208 That's who I was most worried about 625 00:30:57,292 --> 00:31:00,375 the weekend Willard said that I was gonna die. 626 00:31:00,500 --> 00:31:03,500 - How long you been screwing the man who wrecked my Jeep? 627 00:31:03,500 --> 00:31:05,125 It wasn't a man, Veronica. 628 00:31:05,208 --> 00:31:07,000 - Aren't you supposed to be watching your brother? 629 00:31:07,083 --> 00:31:09,667 - Mom needs help. Willard's talking crazy. 630 00:31:09,667 --> 00:31:10,500 - Some might argue your mom 631 00:31:10,708 --> 00:31:12,958 invites this kinda thing on herself. 632 00:31:13,042 --> 00:31:14,583 -[Veronica] Willard you know I'd never do you wrong. 633 00:31:14,708 --> 00:31:15,875 -[Willard] Come on, tell me! -[Veronica] Willard, no! 634 00:31:16,000 --> 00:31:17,292 635 00:31:18,833 --> 00:31:19,917 - You really think you got what it takes 636 00:31:20,042 --> 00:31:21,333 to end this nightmare, Mary? 637 00:31:21,417 --> 00:31:23,125 - I'll do whatever I have to do to save Mama. 638 00:31:23,958 --> 00:31:24,917 639 00:31:25,208 --> 00:31:26,458 - What'd you do to set him off this time? 640 00:31:26,458 --> 00:31:27,542 - Mama, no! 641 00:31:27,542 --> 00:31:28,708 642 00:31:28,708 --> 00:31:29,500 643 00:31:30,208 --> 00:31:31,292 Oh... 644 00:31:31,375 --> 00:31:32,333 Oh... 645 00:31:33,708 --> 00:31:34,917 - Don't get up. 646 00:31:36,292 --> 00:31:38,042 Unless you want another reason to stay down. 647 00:31:38,375 --> 00:31:39,750 - Why don't you believe it was me 648 00:31:39,833 --> 00:31:41,208 that crashed your Jeep? 649 00:31:41,292 --> 00:31:42,375 - More than one person told me 650 00:31:42,708 --> 00:31:44,708 it was another man driving when it got all banged up. 651 00:31:44,833 --> 00:31:46,708 652 00:31:46,833 --> 00:31:48,667 - The same man that's been bedding you. 653 00:31:48,708 --> 00:31:50,875 - But you and me is a team, Willard. 654 00:31:51,000 --> 00:31:53,500 - Except when I overhear you talking to Mary. 655 00:31:53,542 --> 00:31:56,083 Trying to work out some kinda plan to leave me 656 00:31:56,208 --> 00:31:57,792 when I always promised to protect you! 657 00:31:57,875 --> 00:31:59,125 - Leave my mama alone! 658 00:31:59,125 --> 00:32:00,333 - This ain't your concern, Mary. 659 00:32:02,833 --> 00:32:06,208 Get your grandma and get out. It's between me and your mama. 660 00:32:08,958 --> 00:32:09,958 661 00:32:11,708 --> 00:32:17,625 662 00:32:23,042 --> 00:32:24,000 - You brought all this on yourself 663 00:32:24,375 --> 00:32:25,875 and now the rest of us are suffering because of it. 664 00:32:25,875 --> 00:32:27,167 Because of you. 665 00:32:27,500 --> 00:32:29,333 - I can't risk Willard taking Sammy and never let me keep him. 666 00:32:29,417 --> 00:32:30,958 He said he'd kill me first. 667 00:32:32,333 --> 00:32:34,375 Ain't nothing or no one can save me now. 668 00:32:34,875 --> 00:32:36,125 - No. 669 00:32:37,417 --> 00:32:39,542 - You're supposed to be in bed. 670 00:32:39,542 --> 00:32:41,208 I don't want you hearing any of this. 671 00:32:41,292 --> 00:32:42,708 - Somebody's gotta do something. 672 00:32:44,292 --> 00:32:46,250 - Well don't look at me, Mary. 673 00:32:46,250 --> 00:32:48,375 You're the one always saying you're gonna fix everything. 674 00:33:01,875 --> 00:33:04,542 675 00:33:41,542 --> 00:33:44,458 676 00:34:29,750 --> 00:34:30,708 677 00:34:30,708 --> 00:34:31,958 678 00:34:32,042 --> 00:34:32,958 What in God's name? 679 00:34:33,208 --> 00:34:34,667 - You're not actually buying any of this, 680 00:34:34,792 --> 00:34:35,708 are you, Your Honor? 681 00:34:36,542 --> 00:34:40,167 - I loved him. I never wanted him to die. 682 00:34:40,250 --> 00:34:42,042 Mary shot Willard, not me. 683 00:34:42,125 --> 00:34:44,375 684 00:34:46,125 --> 00:34:47,708 685 00:34:47,792 --> 00:34:48,792 - I look like I'm guilty. 686 00:34:48,875 --> 00:34:49,958 - I need you to calm down, okay? 687 00:34:50,042 --> 00:34:51,000 - I want order in this court. 688 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 - I respect that, Your Honor. 689 00:34:52,083 --> 00:34:53,500 - I said order! 690 00:34:53,583 --> 00:34:55,333 - I know, look at me. - Oh my God. 691 00:34:55,417 --> 00:34:57,250 - Hey. Hey. Not surprisingly your daughter's testimony 692 00:34:57,375 --> 00:34:59,583 is full of lies and half-truths. 693 00:34:59,708 --> 00:35:01,917 You prepared to reveal what really happened? 694 00:35:02,042 --> 00:35:04,167 Or do you let your 12-year-old granddaughter take the blame 695 00:35:04,208 --> 00:35:06,417 and be convicted of killing your son in law? 696 00:35:08,042 --> 00:35:11,208 697 00:35:15,042 --> 00:35:18,333 - The people call Ella Bailey to the stand. 698 00:35:18,458 --> 00:35:20,208 Is your recollection of what transpired 699 00:35:20,292 --> 00:35:22,292 the same as your daughter's? 700 00:35:23,583 --> 00:35:24,542 Mrs. Bailey? 701 00:35:25,958 --> 00:35:27,083 -Okay. 702 00:35:27,625 --> 00:35:29,833 Your Honor, the witness is hard of hearing on her left side 703 00:35:29,917 --> 00:35:33,875 because of an injury sustained at the hands of Willard Simms. 704 00:35:33,875 --> 00:35:35,542 705 00:35:38,208 --> 00:35:39,292 706 00:35:43,375 --> 00:35:44,833 - How's this, any better? 707 00:35:46,875 --> 00:35:51,083 Is your version of what happened the same as your daughter's? 708 00:35:51,167 --> 00:35:53,458 - My daughter told her... truth. 709 00:35:56,458 --> 00:35:58,167 Now I'll tell mine. 710 00:36:02,542 --> 00:36:05,833 - Okay. Mama, you can feed Mary for a little bit. 711 00:36:05,833 --> 00:36:06,792 I'm late meeting Willard. 712 00:36:07,167 --> 00:36:09,542 - Look, you know I'll do anything for you and Mary, sweetheart. 713 00:36:09,625 --> 00:36:13,417 But is hanging out with Willard Simms really a good idea? 714 00:36:13,542 --> 00:36:17,042 - Mama. You just hate it don't you? 715 00:36:17,125 --> 00:36:21,917 That I'm young and pretty and I got my whole life ahead of me. 716 00:36:22,042 --> 00:36:23,583 And yours is practically over 717 00:36:23,708 --> 00:36:25,833 except for the time you spend at church. 718 00:36:25,958 --> 00:36:28,917 But now you got a new pastime, raising Mary. 719 00:36:29,042 --> 00:36:31,000 - But she's your child, Veronica. 720 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 - Mama. You know good and well 721 00:36:32,333 --> 00:36:35,000 if I realized I was pregnant before Mary was due... 722 00:36:35,083 --> 00:36:36,292 - Don't you say it. 723 00:36:36,292 --> 00:36:37,583 - Why not? 724 00:36:37,667 --> 00:36:39,000 725 00:36:39,042 --> 00:36:41,917 This baby's the last thing I need in my life right now. 726 00:36:42,042 --> 00:36:44,542 So now that Mary's here she's your problem, not mine. 727 00:36:44,667 --> 00:36:45,958 728 00:36:46,042 --> 00:36:46,833 Bye now. 729 00:36:50,542 --> 00:36:53,125 - Oh... don't worry, Mary. 730 00:36:53,125 --> 00:36:54,500 You can always count on me. 731 00:36:56,667 --> 00:36:57,792 God willing. 732 00:37:00,333 --> 00:37:02,083 733 00:37:02,083 --> 00:37:03,792 734 00:37:05,208 --> 00:37:06,208 735 00:37:06,500 --> 00:37:08,208 - Are we gonna wake your mama? - No, it's fine. 736 00:37:08,208 --> 00:37:09,792 737 00:37:11,333 --> 00:37:12,375 - Hey, hey. 738 00:37:13,000 --> 00:37:14,667 So? You gonna do it? 739 00:37:14,667 --> 00:37:16,958 740 00:37:17,042 --> 00:37:18,292 Aw, I knew you was too chicken. 741 00:37:18,417 --> 00:37:20,167 - No, I'm up for anything. 742 00:37:20,250 --> 00:37:21,833 - That goes double for me. 743 00:37:21,833 --> 00:37:22,583 - Prove it. 744 00:37:24,667 --> 00:37:25,583 745 00:37:27,875 --> 00:37:30,750 - Veronica! What has gotten into you? 746 00:37:30,750 --> 00:37:33,042 - Thought you said your mama wouldn't hear us. 747 00:37:33,125 --> 00:37:36,792 - It's that damn baby, keeps waking up crying all the time. 748 00:37:36,875 --> 00:37:40,000 Mary's wrecking all of our lives. 749 00:37:40,000 --> 00:37:41,292 - Get in this house. 750 00:37:41,375 --> 00:37:42,375 - Make me. 751 00:37:42,708 --> 00:37:44,542 - Do I have to remind you, you're still underage? 752 00:37:44,542 --> 00:37:46,333 - You can try and control me all you want, old woman, 753 00:37:46,417 --> 00:37:48,875 but it ain't never gonna take. 754 00:37:48,875 --> 00:37:50,833 - You know the reason I'll never stop trying? 755 00:37:52,167 --> 00:37:53,708 ´Cause I'll never stop loving you. 756 00:37:58,292 --> 00:38:00,042 - See y'all tomorrow? 757 00:38:00,125 --> 00:38:02,667 - Have a good evening, Mrs. Bailey. 758 00:38:02,750 --> 00:38:04,500 - I'll pray for you Willard Simms. 759 00:38:04,583 --> 00:38:05,292 - Bye. 760 00:38:06,000 --> 00:38:07,083 - Don't bother. 761 00:38:07,958 --> 00:38:11,167 Already going straight to hell. 762 00:38:11,250 --> 00:38:12,542 763 00:38:13,292 --> 00:38:15,500 - So you warned your daughter repeatedly about the dangers 764 00:38:15,500 --> 00:38:17,458 of her involvement with the deceased? 765 00:38:17,458 --> 00:38:18,500 - Objection, Your Honor. 766 00:38:18,625 --> 00:38:20,583 Prosecution is leading the witness. 767 00:38:20,583 --> 00:38:23,625 - Willard Simms was dangerous. 768 00:38:23,708 --> 00:38:26,917 But so was... so is my daughter. 769 00:38:29,083 --> 00:38:30,125 Putting the two of them together 770 00:38:30,208 --> 00:38:32,750 was like mixing gasoline with fire. 771 00:38:36,500 --> 00:38:38,375 That walk to church ain't so bad, right? 772 00:38:38,542 --> 00:38:40,750 - Yeah. And Sunday school is fun. 773 00:38:43,292 --> 00:38:44,875 What is it, Grandma? 774 00:38:44,958 --> 00:38:45,750 - It just makes me so happy 775 00:38:46,083 --> 00:38:48,083 that you love church as much as I do, Mary. 776 00:38:48,208 --> 00:38:48,958 777 00:38:49,042 --> 00:38:49,875 - Ow! 778 00:38:50,375 --> 00:38:51,583 - You stay here. 779 00:38:51,917 --> 00:38:52,875 Veronica? 780 00:38:54,042 --> 00:38:56,167 - Stupid thing. 781 00:38:56,208 --> 00:38:56,958 Come on. 782 00:38:58,792 --> 00:38:59,750 - What on earth? 783 00:38:59,750 --> 00:39:00,750 - It broke. 784 00:39:00,750 --> 00:39:02,042 - Mama? 785 00:39:02,125 --> 00:39:03,375 - Leave me be, Mary. 786 00:39:04,000 --> 00:39:05,417 - How about you go down to the kitchen 787 00:39:05,542 --> 00:39:06,833 and get a cookie out of the cookie jar? 788 00:39:06,833 --> 00:39:08,042 - But... - We'll be along in a minute. 789 00:39:09,625 --> 00:39:11,250 Can I help you find something? 790 00:39:11,333 --> 00:39:12,333 - Have you got anything stronger than this? 791 00:39:12,750 --> 00:39:15,250 Something that seems natural but taking in a giant dose 792 00:39:15,333 --> 00:39:17,292 would be powerful enough to kill someone? 793 00:39:17,375 --> 00:39:19,833 - Kill someone? Or kill Willard? 794 00:39:21,250 --> 00:39:22,125 You know you can leave him 795 00:39:22,417 --> 00:39:24,125 and move back in here with me and Mary. 796 00:39:24,125 --> 00:39:26,792 - I can't exactly jump ship now that I'm pregnant with his son. 797 00:39:27,917 --> 00:39:28,875 - What? 798 00:39:29,292 --> 00:39:31,167 - The more kids I have the more money I get from the state. 799 00:39:32,208 --> 00:39:34,958 But Willard's never gonna let me leave with his baby. 800 00:39:34,958 --> 00:39:36,708 Not that I'm sure this kid I'm carrying's even his. 801 00:39:36,833 --> 00:39:39,292 So I gotta consider other options. 802 00:39:39,375 --> 00:39:40,333 - Like poison? 803 00:39:40,667 --> 00:39:42,208 - Whatever it takes to erase him from my life, 804 00:39:42,333 --> 00:39:43,542 and with any luck, the planet. 805 00:39:43,625 --> 00:39:45,708 - Wait. Okay. This is not like you, Veronica. 806 00:39:45,792 --> 00:39:47,500 - You don't know me. You never did. 807 00:39:47,500 --> 00:39:49,417 I'm my own person and I'm gonna do whatever it takes 808 00:39:49,417 --> 00:39:51,042 to live the kinda life that I deserve. 809 00:39:51,042 --> 00:39:52,000 - Are you drunk? 810 00:39:53,875 --> 00:39:54,667 - I'm high. 811 00:39:55,000 --> 00:39:56,167 Not that I'd expect you to know the difference. 812 00:39:57,042 --> 00:39:58,542 You got any poison or not? 813 00:39:59,875 --> 00:40:00,833 814 00:40:07,208 --> 00:40:08,583 - Let's go, Mary. 815 00:40:16,708 --> 00:40:18,667 - You're the one that said I could move back in with you. 816 00:40:18,667 --> 00:40:20,500 - Yeah, but I didn't think it'd be with Willard. 817 00:40:21,542 --> 00:40:24,042 Do you really think he's a good influence on Mary? 818 00:40:24,167 --> 00:40:27,000 - Well find me that poison and we can discuss other options. 819 00:40:32,125 --> 00:40:34,167 - Where's my little man? 820 00:40:34,167 --> 00:40:35,542 Hi buddy. 821 00:40:35,542 --> 00:40:36,958 Hey. 822 00:40:38,292 --> 00:40:39,833 823 00:40:39,958 --> 00:40:42,667 It's mighty good of you to make room for us, Mom. 824 00:40:45,625 --> 00:40:48,792 It don't make you feel old when I call you that, does it? 825 00:40:48,875 --> 00:40:52,125 - I just hope you do right by Mary and me, Willard. 826 00:40:52,208 --> 00:40:53,708 And the rest of your family. 827 00:40:58,708 --> 00:41:00,625 -Why does your mom treat me like the enemy? 828 00:41:00,708 --> 00:41:01,833 - Gee, I don't know. 829 00:41:02,250 --> 00:41:05,083 If it walks, looks and quacks like a duck, what do you think? 830 00:41:06,375 --> 00:41:09,500 - I think your mama don't know what kinda handful you are. 831 00:41:12,042 --> 00:41:14,333 Don't think I won't take Sammy and leave you high and dry, 832 00:41:14,458 --> 00:41:15,750 you worthless slut. 833 00:41:16,708 --> 00:41:18,625 That's right, that'd mean less welfare. 834 00:41:21,292 --> 00:41:22,250 835 00:41:22,333 --> 00:41:23,708 You ain't got the guts. 836 00:41:24,667 --> 00:41:25,917 Hey, you seen my glasses? 837 00:41:27,875 --> 00:41:29,125 - No, I have not. 838 00:41:34,167 --> 00:41:36,417 - I work in a factory that makes this doll. 839 00:41:36,500 --> 00:41:38,708 Two bucks is too much. 840 00:41:38,792 --> 00:41:41,333 - I'm very sorry sir but your company charged... 841 00:41:41,417 --> 00:41:42,625 - I know it was you, Mary. 842 00:41:43,583 --> 00:41:45,333 You hiding my glasses? 843 00:41:45,417 --> 00:41:47,833 Tell me and I'll turn the TV back on. 844 00:41:47,833 --> 00:41:50,792 - I could help you find them... Daddy. 845 00:41:52,125 --> 00:41:53,833 - What'd you call me? 846 00:41:53,917 --> 00:41:58,542 - You're Sammy's daddy and you're my daddy too. 847 00:41:58,667 --> 00:42:00,833 - No, I ain't your daddy. 848 00:42:00,917 --> 00:42:03,375 I ain't never gonna be your daddy. 849 00:42:03,458 --> 00:42:05,833 850 00:42:05,875 --> 00:42:07,083 Now don't you go and start crying. 851 00:42:07,167 --> 00:42:09,750 There is nothing for you to cry over. 852 00:42:09,875 --> 00:42:11,417 Unless you want a reason to cry? 853 00:42:11,542 --> 00:42:12,583 - No. - Hmm? 854 00:42:12,583 --> 00:42:13,375 - Hey, don't you raise a hand... 855 00:42:13,500 --> 00:42:14,375 856 00:42:14,375 --> 00:42:15,708 857 00:42:16,542 --> 00:42:18,333 Mary! Mary, no! 858 00:42:18,417 --> 00:42:19,792 - Get off. 859 00:42:20,625 --> 00:42:21,708 860 00:42:27,292 --> 00:42:28,333 - Grandma. 861 00:42:28,375 --> 00:42:29,333 - Mary, honey. 862 00:42:32,292 --> 00:42:33,292 It's okay. 863 00:42:45,208 --> 00:42:46,708 864 00:42:48,125 --> 00:42:50,167 865 00:42:50,208 --> 00:42:52,000 - 911. What's the nature of your emergency? 866 00:42:52,125 --> 00:42:54,333 - Yeah. My, uh, son in law's been threatening my grandchildren 867 00:42:54,375 --> 00:42:55,583 with physical violence. 868 00:42:55,667 --> 00:42:56,875 - Are the children hurt? 869 00:42:56,875 --> 00:42:59,000 - No. Well... - Ma'am, I'm sorry. 870 00:42:59,000 --> 00:43:00,000 - No, but... - Ma'am. Please. 871 00:43:00,208 --> 00:43:01,625 - Well earlier... - I'm sorry, we can't help. 872 00:43:01,625 --> 00:43:02,625 - No, please. 873 00:43:02,792 --> 00:43:03,542 - You'll have to call social services. 874 00:43:03,625 --> 00:43:04,542 875 00:43:04,542 --> 00:43:05,625 Hello? 876 00:43:09,833 --> 00:43:11,000 - No one's coming, is they? 877 00:43:15,250 --> 00:43:17,292 Don't look so scared, I'm not the boogeyman. 878 00:43:20,042 --> 00:43:22,167 No one wants to be the bad guy, you know? 879 00:43:24,042 --> 00:43:25,750 I'm not proud of my struggle. 880 00:43:29,833 --> 00:43:32,375 You understand that, right? Mom? 881 00:43:36,125 --> 00:43:38,708 Whether you do or not, listen to me clear old woman. 882 00:43:41,000 --> 00:43:44,833 Try and call for help again and you will live to regret it. 883 00:43:44,875 --> 00:43:47,458 - You don't scare me Willard Simms. 884 00:43:47,542 --> 00:43:50,917 - No, maybe not. 885 00:43:51,042 --> 00:43:54,125 What about your granddaughter, Mary? 886 00:43:54,208 --> 00:43:55,125 Hmm? 887 00:43:56,667 --> 00:43:58,208 I know how to hurt you. 888 00:44:08,042 --> 00:44:10,458 - Things were worse than I imagined they ever could be. 889 00:44:12,042 --> 00:44:14,250 And I've been through a lot in life. 890 00:44:14,333 --> 00:44:17,958 - You say you made it your mission to protect Mary. 891 00:44:17,958 --> 00:44:20,750 - Well my daughter wouldn't. 892 00:44:20,750 --> 00:44:24,167 So I had to, or... at least I tried. 893 00:44:26,375 --> 00:44:29,125 But by the time Mary was a young lady she was already helping me 894 00:44:29,125 --> 00:44:31,083 more than I could ever help her. 895 00:44:33,750 --> 00:44:37,167 Mary cooked, cleaned and took care of all of us. 896 00:44:37,250 --> 00:44:38,542 Especially Sammy. 897 00:44:38,625 --> 00:44:41,375 Her love for her baby brother was something to treasure. 898 00:44:41,458 --> 00:44:43,333 - Alright, here's breakfast. 899 00:44:43,333 --> 00:44:45,792 - And lunch. Am I right? 900 00:44:47,875 --> 00:44:50,875 - We're not due for more food stamps until week's end. 901 00:44:50,875 --> 00:44:51,708 Willard didn't leave any cash 902 00:44:52,042 --> 00:44:53,833 when he went on his last trucking run. 903 00:44:53,958 --> 00:44:55,458 - Don't worry, Grandma. 904 00:44:55,458 --> 00:44:58,417 - Willard's my daddy, not yours. 905 00:44:58,500 --> 00:45:01,333 - Still makes you my brother and I love you Sammy. 906 00:45:01,417 --> 00:45:02,208 - Gross! 907 00:45:03,792 --> 00:45:05,583 - You can't go without eating, Mary. 908 00:45:05,708 --> 00:45:08,458 - Done it plenty of times before. 909 00:45:08,542 --> 00:45:09,583 910 00:45:09,667 --> 00:45:10,875 Enough's enough. 911 00:45:20,542 --> 00:45:22,208 Time you started treating your kids as more than a way 912 00:45:22,333 --> 00:45:24,375 to get an allowance from the state, Veronica. 913 00:45:24,375 --> 00:45:25,500 - Leave me be, I was up late. 914 00:45:25,583 --> 00:45:27,167 - You don't think I know that? 915 00:45:27,250 --> 00:45:28,500 You don't think I hear strange men 916 00:45:28,875 --> 00:45:31,458 coming in and out of this house all hours of the night? 917 00:45:31,542 --> 00:45:33,083 - You're imagining things. 918 00:45:36,833 --> 00:45:38,208 - What if I was Willard? 919 00:45:40,417 --> 00:45:43,917 - Willard's not due back from the road ´till week's end. 920 00:45:44,000 --> 00:45:45,292 I need my beauty rest. 921 00:45:45,375 --> 00:45:46,500 - No, what we need is food. 922 00:45:46,750 --> 00:45:48,500 Now you take Willard's Jeep, go down to the Piggly Wiggly 923 00:45:48,542 --> 00:45:49,792 and see if we have any credit left. 924 00:45:49,875 --> 00:45:51,042 - I can't. 925 00:45:51,833 --> 00:45:53,833 - Your kids are starvin'. 926 00:45:53,958 --> 00:45:56,625 - The Jeep's not here. A friend borrowed it. 927 00:45:56,708 --> 00:45:59,500 - You let somebody borrow Willard's Jeep? 928 00:45:59,542 --> 00:46:00,458 - He needed cigarettes, 929 00:46:00,708 --> 00:46:02,917 he promised he'd bring it right back. 930 00:46:03,000 --> 00:46:04,500 - And how long ago was that? 931 00:46:04,583 --> 00:46:05,458 - I don't know. 932 00:46:06,333 --> 00:46:07,375 It's been hours. 933 00:46:09,458 --> 00:46:11,250 934 00:46:13,375 --> 00:46:14,208 Yeah. 935 00:46:15,333 --> 00:46:17,917 936 00:46:25,792 --> 00:46:27,292 - That your friend with the Jeep? 937 00:46:32,417 --> 00:46:33,917 - There was an accident. 938 00:46:34,875 --> 00:46:38,708 The Jeep crashed and it got dented up real bad. 939 00:46:38,708 --> 00:46:40,292 Willard's gonna kill me when he gets home 940 00:46:40,292 --> 00:46:43,000 and finds out his new Jeep's wrecked. 941 00:46:43,042 --> 00:46:45,208 Especially if he knows another guy was driving it. 942 00:46:51,375 --> 00:46:53,083 - You think I wouldn't find out what really happened? 943 00:46:53,167 --> 00:46:54,667 -[Ella] Oh for the love of God, Willard. 944 00:46:54,708 --> 00:46:55,750 Not in front of your kids. 945 00:46:55,833 --> 00:46:56,958 - What, my kids? 946 00:46:57,250 --> 00:46:59,625 Now I can't trust this slut to take care of my Jeep. 947 00:46:59,708 --> 00:47:00,750 - No, you got things twisted. 948 00:47:01,125 --> 00:47:04,333 - Now enough with the lies! This is the weekend you die. 949 00:47:04,417 --> 00:47:05,583 - Veronica, no. 950 00:47:05,708 --> 00:47:07,667 - What other choice have we got? 951 00:47:07,750 --> 00:47:09,667 How many times you call the cops? 952 00:47:09,750 --> 00:47:11,542 And? 953 00:47:11,667 --> 00:47:13,000 Nothin'. 954 00:47:13,083 --> 00:47:15,917 Willard don't make any sense anymore. 955 00:47:16,000 --> 00:47:17,542 All he wants to do is hurt us. 956 00:47:20,208 --> 00:47:23,375 He said I'm gonna die this weekend. 957 00:47:23,500 --> 00:47:25,250 Which is why I need you to kill him for me, Mary, 958 00:47:25,333 --> 00:47:26,833 while he's passed out drunk in front of the TV. 959 00:47:26,958 --> 00:47:28,250 - Veronica, please! 960 00:47:29,833 --> 00:47:31,875 - I can't, Mama. 961 00:47:31,958 --> 00:47:33,292 I don't even know how to use a gun. 962 00:47:33,292 --> 00:47:35,750 - Sure you do, we've been over it lots. 963 00:47:35,875 --> 00:47:37,000 - Do you hear yourself? 964 00:47:37,042 --> 00:47:39,167 What you're asking your little girl to do? 965 00:47:39,250 --> 00:47:41,750 - Mary's practically all grown up. 966 00:47:41,833 --> 00:47:44,000 You'd do anything for me, wouldn't you? 967 00:47:44,083 --> 00:47:45,667 You gotta shoot Willard in the head. 968 00:47:45,750 --> 00:47:46,875 Kill him before he kills me. 969 00:47:46,875 --> 00:47:47,875 - Mary, don't listen to her. 970 00:47:47,958 --> 00:47:49,042 -O ne of us has to use this rifle 971 00:47:49,125 --> 00:47:50,375 before Willard wakes up. 972 00:47:52,417 --> 00:47:54,667 973 00:48:09,417 --> 00:48:11,375 974 00:48:23,542 --> 00:48:26,417 975 00:48:46,500 --> 00:48:47,583 976 00:48:50,042 --> 00:48:52,083 - I'll leave it to God to decide who's guilty. 977 00:48:54,250 --> 00:48:56,208 But I do know who's not innocent. 978 00:49:02,458 --> 00:49:05,208 - You've confirmed battered woman syndrome. 979 00:49:05,292 --> 00:49:08,042 And we heard from the gentleman who testified the accused 980 00:49:08,042 --> 00:49:11,000 asked him to kill the victim three years ago. 981 00:49:11,042 --> 00:49:15,542 But you haven't yet revealed what actually took place 982 00:49:15,625 --> 00:49:17,958 in the room the moment the deceased was shot. 983 00:49:18,042 --> 00:49:20,500 Not to mention who actually pulled the trigger. 984 00:49:22,375 --> 00:49:25,625 What we've heard thus far is hearsay at best. 985 00:49:25,708 --> 00:49:28,708 I see no choice but to have the daughter of the accused testify. 986 00:49:28,792 --> 00:49:31,667 - No. No. I won't do it. 987 00:49:31,792 --> 00:49:34,708 I love my mama, I don't want anything bad to happen to her. 988 00:49:34,708 --> 00:49:37,542 - You wouldn't be testifying against anyone, Mary. 989 00:49:37,625 --> 00:49:39,458 You'd be telling your side of things, 990 00:49:39,542 --> 00:49:42,333 helping everyone understand what really happened. 991 00:49:42,375 --> 00:49:46,000 - The decision's yours, Mary. No one else's. 992 00:49:46,000 --> 00:49:47,042 - If you won't testify 993 00:49:47,375 --> 00:49:50,000 we'll have no other choice but to prosecute you. 994 00:49:50,042 --> 00:49:51,333 - Now come on. 995 00:49:51,667 --> 00:49:53,625 - She's under arrest for the same murder charge as her mother. 996 00:49:58,000 --> 00:50:02,625 - I'm sorry, Mary. They got us in the crosshairs. 997 00:50:02,625 --> 00:50:04,208 - So what's it gonna be? 998 00:50:04,208 --> 00:50:05,833 Tell everything you know in court 999 00:50:05,875 --> 00:50:08,250 or go on trial for murder yourself? 1000 00:50:13,292 --> 00:50:18,458 1001 00:50:23,250 --> 00:50:24,667 1002 00:50:24,750 --> 00:50:25,875 - Mary! - More details! 1003 00:50:25,875 --> 00:50:26,792 - Mary! 1004 00:50:28,250 --> 00:50:32,208 1005 00:50:51,625 --> 00:50:52,667 - You okay? 1006 00:50:56,042 --> 00:50:57,042 Shouldn't your foster brothers and sisters 1007 00:50:57,042 --> 00:50:58,875 bring in their own dishes? 1008 00:50:59,333 --> 00:51:00,833 - I help my Grandma plenty at home. 1009 00:51:02,042 --> 00:51:03,125 - Which is lovely. 1010 00:51:03,833 --> 00:51:06,208 But you know it's okay to have fun every now and then, right? 1011 00:51:11,458 --> 00:51:12,208 1012 00:51:13,208 --> 00:51:16,083 1013 00:51:16,167 --> 00:51:18,167 1014 00:51:20,417 --> 00:51:21,208 Come here. 1015 00:51:22,833 --> 00:51:24,542 - Ooh! 1016 00:51:24,542 --> 00:51:27,625 1017 00:51:29,667 --> 00:51:30,500 Stop. 1018 00:51:30,583 --> 00:51:32,250 1019 00:51:36,042 --> 00:51:37,500 - I can't imagine all the emotions 1020 00:51:37,583 --> 00:51:39,208 you must be feeling right now. 1021 00:51:39,292 --> 00:51:41,375 - I'm worried for my mama. 1022 00:51:41,458 --> 00:51:43,375 - I'm sure she's worried about you too. 1023 00:51:44,458 --> 00:51:46,792 Which is why she'd want you to do what's right. 1024 00:51:52,875 --> 00:51:54,750 - You mean... testify? 1025 00:51:57,000 --> 00:51:59,333 I just want all this to go away. 1026 00:51:59,333 --> 00:52:03,750 So I could go back to being with Mama, Sammy and Grandma. 1027 00:52:03,833 --> 00:52:08,000 I don't wanna go to jail but I don't want it for Mama either. 1028 00:52:08,625 --> 00:52:12,375 - Nobody knows how all of this will turn out. 1029 00:52:12,458 --> 00:52:14,375 But if they don't have the full story... 1030 00:52:19,083 --> 00:52:21,542 Maybe if you spoke to your mom. 1031 00:52:21,542 --> 00:52:23,125 - If they let me, 1032 00:52:23,208 --> 00:52:26,125 will you drive me to jail to see her? 1033 00:52:26,208 --> 00:52:28,000 - Mary, your mom's been out on parole 1034 00:52:28,083 --> 00:52:30,375 since the day of the arrest. 1035 00:52:30,500 --> 00:52:33,375 Since the day you came into foster care. 1036 00:52:33,500 --> 00:52:35,917 - That can't be true. 1037 00:52:35,917 --> 00:52:39,542 - I assumed you knew. 1038 00:52:39,542 --> 00:52:42,792 - Why wouldn't she come see me? 1039 00:52:42,792 --> 00:52:46,833 - Parole can be complicated. Maybe she got busy and she... 1040 00:52:46,833 --> 00:52:47,792 - I'd like to be alone now. 1041 00:52:52,333 --> 00:52:54,208 - I understand, sweetheart. 1042 00:52:58,375 --> 00:53:01,417 1043 00:53:02,583 --> 00:53:04,292 - If you need anything... - No. 1044 00:53:06,583 --> 00:53:07,792 1045 00:53:17,708 --> 00:53:20,542 - The people call Mary Bailey to the stand. 1046 00:53:21,708 --> 00:53:23,875 - We don't want your mother's story 1047 00:53:23,875 --> 00:53:26,000 or your grandmother's story. 1048 00:53:26,083 --> 00:53:28,250 We want your story, Mary. 1049 00:53:32,667 --> 00:53:36,917 - I always loved my mama and I always wanted to be with her. 1050 00:53:39,708 --> 00:53:41,583 It seemed like I was always waiting for her though. 1051 00:53:42,958 --> 00:53:44,250 1052 00:53:44,542 --> 00:53:46,500 I couldn't understand why Mama lived life the way she did. 1053 00:53:48,708 --> 00:53:51,292 But... I figured she had her reasons. 1054 00:53:51,375 --> 00:53:52,542 - We haven't got all night. 1055 00:53:55,333 --> 00:53:57,000 1056 00:53:57,083 --> 00:53:58,583 - Shh! - Shh. 1057 00:53:58,875 --> 00:54:01,125 - Keep it down, you're gonna wake my mama up. 1058 00:54:01,208 --> 00:54:02,208 - Let's wake her up. 1059 00:54:02,208 --> 00:54:03,500 1060 00:54:03,583 --> 00:54:05,250 What we need is another drink. 1061 00:54:05,375 --> 00:54:06,667 - Mama? 1062 00:54:07,542 --> 00:54:10,208 - Mary, what are you doing up? You're supposed to be in bed. 1063 00:54:10,292 --> 00:54:12,250 - I wanna be with you, Mama. 1064 00:54:12,333 --> 00:54:13,167 - Need me to handle this? 1065 00:54:13,375 --> 00:54:15,458 - No, no, it's good. We're good. 1066 00:54:16,000 --> 00:54:17,000 Listen... 1067 00:54:17,458 --> 00:54:20,667 Go on now. Get back to bed, okay? 1068 00:54:20,708 --> 00:54:24,000 Next time I'm over I'm gonna paint your fingernails. Okay? 1069 00:54:24,125 --> 00:54:25,042 - Can they be red? 1070 00:54:25,042 --> 00:54:26,375 - Uh huh, that's my favorite. 1071 00:54:31,875 --> 00:54:33,833 - All these stories in town, you're saying it's all a lie? 1072 00:54:33,917 --> 00:54:34,917 - What do you mean? 1073 00:54:34,917 --> 00:54:36,375 1074 00:54:36,500 --> 00:54:39,000 - Usually it was me watching over Mama 1075 00:54:39,083 --> 00:54:40,417 instead of the other way around. 1076 00:54:41,875 --> 00:54:42,667 - Oh... 1077 00:54:45,458 --> 00:54:46,833 - Why do people fight? 1078 00:54:49,417 --> 00:54:51,333 - I wish I knew, baby girl. 1079 00:54:52,958 --> 00:54:55,500 Your step-daddy keeps promising that he's gonna do better 1080 00:54:55,583 --> 00:54:57,792 but then that promise never sticks. 1081 00:54:58,917 --> 00:55:03,500 Willard's always talking about me being the only one 1082 00:55:03,542 --> 00:55:06,917 that can save him from himself. But... 1083 00:55:10,167 --> 00:55:14,000 It just don't seem to be anyone around to save you and me, Mary. 1084 00:55:15,375 --> 00:55:17,208 - I thought a lot about running away. 1085 00:55:17,333 --> 00:55:18,792 Ever since I could remember. 1086 00:55:18,875 --> 00:55:21,750 But I figured if I left, who would take care of Mama? 1087 00:55:29,000 --> 00:55:31,083 - What made you feel you needed to protect your mother 1088 00:55:31,083 --> 00:55:33,500 from Willard Simms, Mary? 1089 00:55:33,583 --> 00:55:34,750 - Being scared of my step-daddy 1090 00:55:34,833 --> 00:55:38,250 was something me and her had in common. 1091 00:55:38,250 --> 00:55:39,708 - Because he'd beat you both? 1092 00:55:41,375 --> 00:55:44,042 - Yes ma'am. Beat everyone in the family. 1093 00:55:45,333 --> 00:55:46,458 A lot. 1094 00:55:47,125 --> 00:55:49,375 But those weren't the only times we were scared. 1095 00:55:51,292 --> 00:55:53,167 - Somebody better find my glasses. 1096 00:55:53,292 --> 00:55:56,458 - There was no guessin' what my step-daddy might say or do. 1097 00:55:56,542 --> 00:55:59,167 Could be sweet as a baby bird one minute 1098 00:55:59,250 --> 00:56:00,833 and mean as a rattlesnake the next. 1099 00:56:00,917 --> 00:56:02,250 - Where are you Mary? 1100 00:56:02,250 --> 00:56:03,208 - Sorta like a firecracker 1101 00:56:03,542 --> 00:56:05,875 that would go off all by itself without warning. 1102 00:56:05,958 --> 00:56:06,833 - Gotcha. 1103 00:56:07,375 --> 00:56:09,667 - Sounds like a frightening way to live life. 1104 00:56:11,333 --> 00:56:12,625 - I hid. 1105 00:56:13,833 --> 00:56:14,792 A lot. 1106 00:56:18,583 --> 00:56:20,167 - I promised after last time that... 1107 00:56:21,667 --> 00:56:23,458 I wouldn't hurt you. 1108 00:56:24,958 --> 00:56:26,042 Not again. 1109 00:56:41,542 --> 00:56:43,667 1110 00:56:43,750 --> 00:56:45,833 1111 00:56:59,583 --> 00:57:01,042 - Think I don't know where you get to 1112 00:57:01,042 --> 00:57:02,792 when you should be in school, Mary Bailey? 1113 00:57:04,625 --> 00:57:09,625 - I was hiding from Willard, then decided I couldn't take 1114 00:57:09,625 --> 00:57:10,667 the teasing I was getting in class 1115 00:57:11,042 --> 00:57:15,208 for wearing the same clothes and never having lunch money. 1116 00:57:15,208 --> 00:57:19,667 - Oh, Mary. My heart breaks for you. 1117 00:57:19,750 --> 00:57:21,042 But you know I don't like the idea 1118 00:57:21,125 --> 00:57:22,875 of you missing your lessons. 1119 00:57:22,958 --> 00:57:25,792 - You're not gonna tell Mama, are you? 1120 00:57:25,875 --> 00:57:27,125 Or Willard? 1121 00:57:29,625 --> 00:57:30,875 - Get your shoes on. 1122 00:57:37,542 --> 00:57:40,875 - Are you taking me to the principal's office? 1123 00:57:40,875 --> 00:57:42,083 - You'll see. 1124 00:57:44,125 --> 00:57:46,458 Some of you know my granddaughter Mary, 1125 00:57:46,542 --> 00:57:51,000 who sometimes decides her place isn't in school. 1126 00:57:51,083 --> 00:57:52,792 Thought we might be able to help her feel 1127 00:57:52,875 --> 00:57:53,708 more accepting of herself 1128 00:57:54,083 --> 00:57:55,333 so that all the teasing she gets in class 1129 00:57:55,375 --> 00:57:56,833 don't bother her so much. 1130 00:57:57,458 --> 00:57:58,750 - Welcome, Mary. 1131 00:58:02,375 --> 00:58:05,208 We were just telling some jokes. 1132 00:58:05,333 --> 00:58:06,583 - In church? 1133 00:58:06,667 --> 00:58:07,500 - I like to keep things light 1134 00:58:07,833 --> 00:58:09,250 between my Sunday and Wednesday sermons. 1135 00:58:09,333 --> 00:58:10,167 1136 00:58:11,125 --> 00:58:12,875 Uh... okay, I got one. 1137 00:58:12,958 --> 00:58:15,792 What do pirates call Noah's boat? 1138 00:58:16,875 --> 00:58:18,208 The Arrrrrk. 1139 00:58:18,208 --> 00:58:20,708 1140 00:58:21,708 --> 00:58:23,167 It's okay to laugh, Mary. 1141 00:58:23,292 --> 00:58:24,542 - Try telling a funny joke. 1142 00:58:24,667 --> 00:58:27,167 1143 00:58:27,667 --> 00:58:29,875 Guess I'll try harder next week, won't I? 1144 00:58:29,958 --> 00:58:31,625 1145 00:58:31,750 --> 00:58:34,542 - All of a sudden I wasn't thinking about hiding so much. 1146 00:58:34,625 --> 00:58:36,750 I finally felt like I had a place I fit in, 1147 00:58:37,500 --> 00:58:38,958 a place I belonged. 1148 00:58:40,708 --> 00:58:42,208 If only I didn't have to go home to Willard 1149 00:58:42,292 --> 00:58:43,375 in between being at church. 1150 00:58:43,833 --> 00:58:44,833 -[Willard] You telling me what to do? 1151 00:58:44,958 --> 00:58:45,833 -[Veronica] Would you let me explain? 1152 00:58:46,042 --> 00:58:47,292 -[Willard] No, you're done explaining. 1153 00:58:47,375 --> 00:58:49,458 1154 00:58:49,542 --> 00:58:50,833 -[Veronica] Please listen to me. 1155 00:58:50,917 --> 00:58:51,875 -[Willard] No, I'm not listening to anything 1156 00:58:51,875 --> 00:58:53,417 you say anymore Veronica. 1157 00:58:53,417 --> 00:58:57,500 I am sick and tired of this. Come here! 1158 00:58:57,625 --> 00:58:59,583 Now you need to respect me, Veronica. 1159 00:58:59,583 --> 00:59:00,542 -[Veronica] I'm sorry, okay? 1160 00:59:00,875 --> 00:59:03,042 -Now I'll show you what happens when you don't... 1161 00:59:03,167 --> 00:59:04,208 1162 00:59:04,292 --> 00:59:05,708 - Shh! Shh! 1163 00:59:06,292 --> 00:59:07,292 Willard, no! 1164 00:59:07,292 --> 00:59:09,042 - Stop it, stop it. Stop. 1165 00:59:09,875 --> 00:59:11,417 - Sammy? 1166 00:59:11,417 --> 00:59:13,000 - I'm scared. 1167 00:59:13,000 --> 00:59:13,958 - Yeah, come in. 1168 00:59:17,167 --> 00:59:19,833 1169 00:59:21,500 --> 00:59:22,542 - What the hell is going on in here? 1170 00:59:22,708 --> 00:59:23,542 - Nothing. 1171 00:59:23,708 --> 00:59:24,375 We was just... 1172 00:59:24,667 --> 00:59:25,917 - Wasn't talking to you, Mary. 1173 00:59:28,375 --> 00:59:30,000 I was talking to someone who matters. 1174 00:59:34,500 --> 00:59:36,167 Did she tempt you in here? 1175 00:59:36,167 --> 00:59:36,833 - What? 1176 00:59:36,833 --> 00:59:38,000 - I had a nightmare. 1177 00:59:40,583 --> 00:59:42,000 - So who should I hit first? 1178 00:59:42,042 --> 00:59:42,958 - Me! 1179 00:59:44,375 --> 00:59:45,292 Hit me. 1180 00:59:46,958 --> 00:59:48,875 I told Sam to come here ´cause I was scared. 1181 00:59:53,000 --> 00:59:54,000 1182 00:59:56,708 --> 00:59:58,750 You got more guts than most people in this town. 1183 01:00:02,458 --> 01:00:03,375 1184 01:00:09,333 --> 01:00:10,292 1185 01:00:20,375 --> 01:00:21,917 - I peed. 1186 01:00:24,292 --> 01:00:26,500 - You have nothing to worry about, Sammy. 1187 01:00:26,625 --> 01:00:27,917 Accidents happen. 1188 01:00:34,375 --> 01:00:36,042 Here. You can wear these. 1189 01:00:36,708 --> 01:00:38,292 - Thanks Mary. 1190 01:00:38,375 --> 01:00:39,250 - You're welcome. 1191 01:00:45,083 --> 01:00:48,083 I prayed hard for things to get better 1192 01:00:48,208 --> 01:00:50,667 and I spent lots of time at church too. 1193 01:00:54,958 --> 01:00:56,708 - So which is it today, Mary? 1194 01:00:56,792 --> 01:00:59,250 You skipping school or you here ´cause you wanna be? 1195 01:00:59,250 --> 01:01:00,792 - I'd be here every day if I could. 1196 01:01:00,792 --> 01:01:02,000 1197 01:01:02,125 --> 01:01:04,708 Given more thought about getting baptized? 1198 01:01:04,708 --> 01:01:08,042 - I want to. But... 1199 01:01:08,125 --> 01:01:09,875 - I know for a fact your grandma would love for you 1200 01:01:09,958 --> 01:01:11,708 to identify with Christ. 1201 01:01:14,000 --> 01:01:17,708 - It's Mama and Willard. He... 1202 01:01:19,375 --> 01:01:20,750 - More spankings? 1203 01:01:22,750 --> 01:01:24,250 We can't always know where the path we're on 1204 01:01:24,333 --> 01:01:25,875 will lead us, Mary. 1205 01:01:26,000 --> 01:01:29,625 Some call our challenges a test from God, 1206 01:01:29,750 --> 01:01:33,292 like he's getting us ready for something. 1207 01:01:33,375 --> 01:01:34,458 - Like what? 1208 01:01:34,542 --> 01:01:36,125 - Won't know ´till it happens. 1209 01:01:36,125 --> 01:01:38,833 When it does, you gotta be ready. 1210 01:01:38,917 --> 01:01:42,000 For yourself and for everyone you love. 1211 01:01:42,042 --> 01:01:44,333 - I wanna be ready, Pastor McCall. 1212 01:01:44,375 --> 01:01:46,917 When God calls on me to do what I need to do, 1213 01:01:47,000 --> 01:01:48,417 I'm gonna be ready. 1214 01:01:53,375 --> 01:01:54,375 - Is it ready yet? 1215 01:01:54,375 --> 01:01:55,417 - Oh, it's ready. 1216 01:01:56,875 --> 01:01:58,667 Mmm. Smells good. 1217 01:01:58,667 --> 01:01:59,792 - It's perfect, Grandma. 1218 01:02:00,625 --> 01:02:03,125 1219 01:02:03,125 --> 01:02:04,708 - Well I can't think of anything I want for Christmas more 1220 01:02:04,875 --> 01:02:06,542 than to spend it with you and Sammy. 1221 01:02:06,542 --> 01:02:07,417 1222 01:02:08,417 --> 01:02:09,500 1223 01:02:09,792 --> 01:02:11,458 - Well if this ain't a Norman Rockwell painting. 1224 01:02:11,458 --> 01:02:12,625 - Merry Christmas. 1225 01:02:12,708 --> 01:02:14,917 - And same to you, Mary. 1226 01:02:15,042 --> 01:02:17,333 - It's real nice of you Willard to pay for the turkey 1227 01:02:17,375 --> 01:02:19,500 and all the fixings for Christmas dinner. 1228 01:02:19,583 --> 01:02:23,083 - I'm glad you think so. Come on Sammy, get your coat on. 1229 01:02:23,208 --> 01:02:24,583 - Where we going? 1230 01:02:24,667 --> 01:02:26,792 - Uh... we ain't going nowhere. 1231 01:02:26,875 --> 01:02:28,375 We're going to my girlfriend... 1232 01:02:30,000 --> 01:02:33,167 your, uh, mother's girlfriend Susan's house. 1233 01:02:35,208 --> 01:02:35,708 - What? 1234 01:02:35,958 --> 01:02:37,500 - We got a kid there too, so... 1235 01:02:37,542 --> 01:02:40,208 - Don't spill any of this on the way to the car. 1236 01:02:40,333 --> 01:02:41,125 - Here buddy. 1237 01:02:45,792 --> 01:02:47,292 - What are you doing? 1238 01:02:47,292 --> 01:02:49,208 - I promised Susan we'd bring Christmas dinner. 1239 01:02:50,208 --> 01:02:52,333 Forget who paid for this bird? 1240 01:02:52,333 --> 01:02:53,917 - It's not fair. 1241 01:02:54,042 --> 01:02:55,042 - Yeah, well keep being naughty 1242 01:02:55,333 --> 01:02:57,333 and it won't be Santa who punishes you for it. 1243 01:02:57,417 --> 01:02:59,083 I said coats on, let's go. 1244 01:03:01,500 --> 01:03:04,792 - Sammy come on, let's go. Come on, get your coat on. 1245 01:03:06,625 --> 01:03:07,792 Let's go. 1246 01:03:14,708 --> 01:03:15,875 1247 01:03:17,417 --> 01:03:20,583 - Remember what we learned from Pastor McCall, Grandma? 1248 01:03:20,583 --> 01:03:22,750 Christmas ain't about gifts. 1249 01:03:22,833 --> 01:03:25,958 Or even special dinners with all the fixings. 1250 01:03:26,042 --> 01:03:27,542 It's about Jesus, right? 1251 01:03:30,042 --> 01:03:33,125 - You've got a beautiful soul, Mary Bailey. 1252 01:03:33,208 --> 01:03:36,417 - What I got is the best gift ever. 1253 01:03:36,500 --> 01:03:37,458 My grandma. 1254 01:03:43,000 --> 01:03:44,667 - I don't think there's a person in this courtroom 1255 01:03:44,750 --> 01:03:46,167 who isn't inspired by your ability 1256 01:03:46,292 --> 01:03:48,917 to recall the happier times, Mary. 1257 01:03:48,917 --> 01:03:51,167 But now we need to talk about the bad times. 1258 01:03:53,000 --> 01:03:54,667 Can you tell us about the events 1259 01:03:54,750 --> 01:03:57,375 occurring in February of 1987, Mary? 1260 01:03:58,750 --> 01:04:02,250 1261 01:04:07,500 --> 01:04:08,458 - A new car? 1262 01:04:09,333 --> 01:04:10,250 - A new car. 1263 01:04:10,625 --> 01:04:12,417 - Yeah, it's time I drove something a little more rugged 1264 01:04:12,417 --> 01:04:13,542 to match my style. 1265 01:04:15,375 --> 01:04:17,000 Hey, what do you think you're doing? 1266 01:04:17,125 --> 01:04:18,500 - But... there's mud all over. 1267 01:04:18,542 --> 01:04:20,250 - This here car's worth more than you'll ever be. 1268 01:04:20,333 --> 01:04:21,917 - I'm sorry, I was just trying... 1269 01:04:22,042 --> 01:04:22,875 - And what'd I say about sassing me? 1270 01:04:23,167 --> 01:04:25,167 - Willard, no! Don't. Not in front of... 1271 01:04:27,042 --> 01:04:28,417 - What the hell are you looking at? 1272 01:04:33,833 --> 01:04:36,167 - That's when I finally figured out why no one, 1273 01:04:36,292 --> 01:04:37,375 not even other grown-ups, 1274 01:04:37,375 --> 01:04:39,375 stopped him from being how he was. 1275 01:04:40,875 --> 01:04:44,000 Everyone was right terrified of Willard Simms. 1276 01:04:44,125 --> 01:04:46,458 He was a bad man. 1277 01:04:49,208 --> 01:04:51,292 - Is that why you decided to do what you did to him? 1278 01:04:55,333 --> 01:04:57,167 - Do you understand the question, Mary? 1279 01:05:03,042 --> 01:05:05,000 - I never decided to do what I did. 1280 01:05:06,250 --> 01:05:09,917 I was asked... well, told what to do. 1281 01:05:18,500 --> 01:05:19,292 Look Mama. 1282 01:05:20,208 --> 01:05:21,458 - Leave me be, Mary. 1283 01:05:23,708 --> 01:05:26,208 What if you said that you crashed the Jeep? 1284 01:05:26,292 --> 01:05:28,292 - Willard knows I don't drive. 1285 01:05:28,375 --> 01:05:30,750 Besides, you don't think he'd hurt me for messing up his car? 1286 01:05:30,833 --> 01:05:33,375 - I can't really blame the guy who crashed it for leaving town. 1287 01:05:35,958 --> 01:05:38,583 I wish he took me with him. 1288 01:05:38,708 --> 01:05:40,542 - And what about Mary and Sammy? 1289 01:05:40,542 --> 01:05:42,208 - I'm not able to collect welfare without ´em, 1290 01:05:42,292 --> 01:05:44,292 that's the very reason I can never leave Willard. 1291 01:05:44,375 --> 01:05:47,042 I lose the checks if I lose the kids. 1292 01:05:47,042 --> 01:05:48,958 Except you Mary, Willard don't even want you. 1293 01:05:48,958 --> 01:05:50,250 - Veronica. - What? 1294 01:05:52,667 --> 01:05:54,625 1295 01:05:58,542 --> 01:06:01,125 1296 01:06:03,167 --> 01:06:05,000 I bet he's drunk enough to kill us all. 1297 01:06:07,792 --> 01:06:08,667 1298 01:06:09,625 --> 01:06:10,667 - Damn glasses. 1299 01:06:12,542 --> 01:06:14,458 1300 01:06:26,500 --> 01:06:27,458 1301 01:06:28,125 --> 01:06:30,083 - You think I wouldn't find out what really happened? 1302 01:06:30,167 --> 01:06:31,875 - Now Willard, you got things twisted. 1303 01:06:31,958 --> 01:06:33,667 - Now, enough with the lies. 1304 01:06:34,583 --> 01:06:36,583 Now, people all over town are saying there's another man 1305 01:06:36,583 --> 01:06:39,833 who crashed my Jeep. Exactly like I thought. 1306 01:06:39,917 --> 01:06:42,208 As if you were faithful when I was on my trucking runs. 1307 01:06:43,875 --> 01:06:45,875 There's my number one son. 1308 01:06:45,875 --> 01:06:47,042 Come here, buddy. 1309 01:06:48,042 --> 01:06:49,292 Come here buddy, it's okay. 1310 01:06:51,333 --> 01:06:51,875 - Sammy. 1311 01:06:51,958 --> 01:06:53,042 - Sammy, sweetheart. 1312 01:06:55,375 --> 01:06:57,167 Was your mama kissing one of her friends? 1313 01:06:58,667 --> 01:07:01,292 Or maybe another man when I was away on the road? 1314 01:07:04,542 --> 01:07:05,250 - No. 1315 01:07:05,542 --> 01:07:07,667 - Did you trained him like a parrot? 1316 01:07:07,708 --> 01:07:08,750 - Just try and calm down. 1317 01:07:09,125 --> 01:07:11,333 - Is that what you want, huh? For me to calm down. 1318 01:07:13,500 --> 01:07:15,208 Actually, that's a fine idea. 1319 01:07:17,667 --> 01:07:19,917 - Willard, wait. Wait. 1320 01:07:20,042 --> 01:07:21,167 I was gonna tell you. 1321 01:07:21,542 --> 01:07:23,333 I just didn't know how to talk to you, how to contact you. 1322 01:07:23,458 --> 01:07:24,583 1323 01:07:24,958 --> 01:07:26,792 - For the love of God, Willard. Not in front of your kids. 1324 01:07:26,875 --> 01:07:28,792 - My kids? My kids?! 1325 01:07:28,875 --> 01:07:29,833 1326 01:07:30,625 --> 01:07:33,208 I can't trust this slut to take care of my Jeep. 1327 01:07:33,292 --> 01:07:34,458 Why should I trust her with anything else? 1328 01:07:34,458 --> 01:07:35,375 - No! 1329 01:07:35,625 --> 01:07:36,792 - How do I know Sammy's really my blood, huh? 1330 01:07:37,375 --> 01:07:38,792 Maybe I should kill him and see if his real daddy steps forward. 1331 01:07:38,917 --> 01:07:40,667 - Leave Sammy be! 1332 01:07:40,792 --> 01:07:41,792 - What's gotten into you? 1333 01:07:41,875 --> 01:07:43,500 - Tell me if he's really my son! 1334 01:07:43,583 --> 01:07:44,250 - Stop it. 1335 01:07:44,375 --> 01:07:45,333 - I swear to God, Veronica. 1336 01:07:45,667 --> 01:07:46,958 I will snap his neck right here in front of you! 1337 01:07:47,042 --> 01:07:47,958 - No! 1338 01:07:47,958 --> 01:07:49,375 - Please stop. 1339 01:07:50,708 --> 01:07:52,083 Please let him go. 1340 01:07:54,958 --> 01:07:57,250 - It's a weak man who can't control his own family. 1341 01:07:59,542 --> 01:08:01,875 Guess it's time to remind everybody who's in charge. 1342 01:08:01,875 --> 01:08:02,750 - No. 1343 01:08:05,250 --> 01:08:07,125 - Who's first? Hmm? 1344 01:08:10,042 --> 01:08:13,167 1345 01:08:18,542 --> 01:08:19,375 - Daddy? 1346 01:08:27,417 --> 01:08:29,458 - This is the weekend you die. 1347 01:08:41,375 --> 01:08:43,125 - Go put your brother to bed, okay? 1348 01:08:43,208 --> 01:08:44,667 -Yes Mama. 1349 01:08:50,667 --> 01:08:52,875 1350 01:09:00,125 --> 01:09:01,167 Is he passed out? 1351 01:09:01,208 --> 01:09:02,958 - Yeah. We gotta get outta here. 1352 01:09:03,042 --> 01:09:04,583 - And go where? 1353 01:09:04,583 --> 01:09:06,417 - What happens when he wakes up? 1354 01:09:08,458 --> 01:09:10,167 - Who says we're gonna let him? 1355 01:09:15,958 --> 01:09:19,875 -[Mary] Things were quiet but in a bad way. 1356 01:09:20,000 --> 01:09:22,083 Sammy's sleeping. 1357 01:09:22,208 --> 01:09:24,250 - Is your step-daddy still passed out? 1358 01:09:26,875 --> 01:09:28,375 - Far as I could tell. 1359 01:09:30,542 --> 01:09:33,208 - So this is the weekend that I'm gonna die. 1360 01:09:33,208 --> 01:09:36,125 - I wish prayer served us better. 1361 01:09:36,208 --> 01:09:39,042 - There's only one way out. 1362 01:09:39,042 --> 01:09:40,750 Willard's gotta die first. 1363 01:09:40,875 --> 01:09:42,875 - Mary, you're too innocent to be hearing all this. 1364 01:09:46,042 --> 01:09:47,208 - Mary... 1365 01:09:49,333 --> 01:09:50,958 You remember how to use this gun? 1366 01:09:51,042 --> 01:09:51,875 - No. 1367 01:09:52,000 --> 01:09:53,167 - Veronica! 1368 01:09:53,542 --> 01:09:55,417 - I'd fire the rifle if I could, I'm too broken to hold it. 1369 01:09:57,042 --> 01:09:58,958 You're not Mary, you're strong. 1370 01:10:01,167 --> 01:10:04,042 I need you to save me. 1371 01:10:04,125 --> 01:10:05,833 - Killing's a sin. 1372 01:10:05,875 --> 01:10:08,708 - But not if it's to keep someone else alive, someone you love. 1373 01:10:11,708 --> 01:10:12,458 - Veronica. 1374 01:10:12,708 --> 01:10:13,625 - What jury's gonna convict a little girl 1375 01:10:14,125 --> 01:10:16,542 of trying to protect her mama? Mary'd never go to jail. 1376 01:10:16,542 --> 01:10:19,000 It's one bullet to the head, that's all it'd take. 1377 01:10:19,042 --> 01:10:20,542 - No. 1378 01:10:20,542 --> 01:10:22,500 - To the chest then, just shoot him in the chest. 1379 01:10:22,542 --> 01:10:23,792 Just make sure he's dead. 1380 01:10:25,625 --> 01:10:26,667 Come on. 1381 01:10:27,792 --> 01:10:29,500 Oh... 1382 01:10:29,583 --> 01:10:31,708 Pick it up Mary, please. 1383 01:10:32,333 --> 01:10:34,667 You can do this for me, right Mary? 1384 01:10:34,708 --> 01:10:35,667 1385 01:10:40,542 --> 01:10:42,542 You can do this for me, can't you Mary? 1386 01:10:43,667 --> 01:10:53,625 1387 01:11:11,833 --> 01:11:21,792 1388 01:11:24,250 --> 01:11:26,417 1389 01:11:48,375 --> 01:11:49,708 1390 01:12:09,125 --> 01:12:12,833 1391 01:12:21,833 --> 01:12:23,042 1392 01:12:31,208 --> 01:12:35,458 1393 01:12:41,167 --> 01:12:42,292 - The gun won't fire. 1394 01:12:42,292 --> 01:12:43,375 - Give it here. 1395 01:12:45,042 --> 01:12:46,708 1396 01:12:47,292 --> 01:12:48,875 It's loaded. 1397 01:12:51,875 --> 01:12:53,000 Here. 1398 01:12:54,708 --> 01:12:56,417 What are you waiting for? 1399 01:12:57,042 --> 01:12:59,458 Go. Go. 1400 01:13:01,250 --> 01:13:04,792 1401 01:13:09,250 --> 01:13:11,958 1402 01:13:27,042 --> 01:13:30,833 1403 01:13:43,375 --> 01:13:44,500 1404 01:13:47,125 --> 01:13:49,500 1405 01:14:02,708 --> 01:14:04,042 It's not working. 1406 01:14:04,042 --> 01:14:05,208 - Oh, for the love... 1407 01:14:07,750 --> 01:14:09,208 The safety was still on. 1408 01:14:11,833 --> 01:14:14,125 - I'd do anything for you Mama but not this. 1409 01:14:16,292 --> 01:14:18,208 - We got no other choice, Mary. 1410 01:14:21,542 --> 01:14:25,625 Think of your baby brother. Do you want Sammy dead? 1411 01:14:46,125 --> 01:14:49,042 1412 01:15:15,708 --> 01:15:17,208 - Please let the gun fire. 1413 01:15:23,958 --> 01:15:24,958 1414 01:15:25,042 --> 01:15:25,958 - Oh! 1415 01:15:32,000 --> 01:15:33,917 1416 01:15:57,208 --> 01:15:58,333 - Is he dead? 1417 01:16:02,333 --> 01:16:03,708 - What now Veronica? 1418 01:16:03,833 --> 01:16:05,333 - Just give me a minute, Mama. 1419 01:16:07,000 --> 01:16:08,167 - Mama? 1420 01:16:08,250 --> 01:16:09,708 - Leave me be, Mary. 1421 01:16:14,208 --> 01:16:15,583 1422 01:16:15,708 --> 01:16:17,250 1423 01:16:17,333 --> 01:16:19,500 - 911. What's the nature of your emergency? 1424 01:16:19,500 --> 01:16:20,833 - I wanna report a murder. 1425 01:16:24,125 --> 01:16:25,917 I just shot my husband. 1426 01:16:26,000 --> 01:16:27,708 - Can I get your address? 1427 01:16:27,792 --> 01:16:29,042 - It's 16 Tanner Trail. 1428 01:16:29,375 --> 01:16:31,625 - Okay now, ma'am. You all hold tight there. 1429 01:16:31,708 --> 01:16:34,625 - It's okay, Mary. It's okay. 1430 01:16:52,500 --> 01:16:56,667 - Veronica? Where are you going? 1431 01:16:56,750 --> 01:16:58,875 - We don't got the fastest cops. 1432 01:16:58,875 --> 01:17:01,417 I'm gonna head on down the road to my girlfriend's to celebrate. 1433 01:17:12,875 --> 01:17:14,667 1434 01:17:14,750 --> 01:17:15,792 - What's that? 1435 01:17:17,458 --> 01:17:19,000 - What's what? 1436 01:17:20,708 --> 01:17:22,167 - TV's still on. 1437 01:17:26,458 --> 01:17:28,125 1438 01:17:37,917 --> 01:17:40,042 1439 01:17:42,167 --> 01:17:43,333 1440 01:17:55,875 --> 01:17:57,417 - We gotta get Sammy and go! - What? 1441 01:17:57,542 --> 01:17:58,417 - Willard, he... 1442 01:17:58,417 --> 01:17:58,958 - I don't understand. 1443 01:17:59,125 --> 01:18:00,417 - Please Grandma, he's coming. 1444 01:18:00,500 --> 01:18:01,833 1445 01:18:03,667 --> 01:18:04,500 - Where's the victim? 1446 01:18:04,792 --> 01:18:05,792 - Please, we aren't the ones who... 1447 01:18:06,542 --> 01:18:08,708 1448 01:18:09,792 --> 01:18:11,250 - Was this weapon used tonight? 1449 01:18:13,833 --> 01:18:15,083 - Got a body. 1450 01:18:15,750 --> 01:18:17,000 - Call it in. 1451 01:18:19,958 --> 01:18:22,583 - Who's the real victim here? 1452 01:18:22,708 --> 01:18:25,458 The abusive man who's now dead 1453 01:18:25,542 --> 01:18:29,042 or the woman on trial who didn't even pull the trigger. 1454 01:18:29,125 --> 01:18:32,333 Both are responsible for another crime. 1455 01:18:32,417 --> 01:18:36,333 The crime of taking away a young girl's childhood. 1456 01:18:36,375 --> 01:18:40,042 Not simply by the monstrous act she was compelled to do 1457 01:18:40,125 --> 01:18:42,417 but all those years before it. 1458 01:18:44,375 --> 01:18:48,542 When will Mary Bailey be allowed to be a little girl? 1459 01:18:48,542 --> 01:18:53,250 One man's been convicted for his abuse in God's eyes. 1460 01:18:53,250 --> 01:18:56,083 The other abuser's fate lies in your hands. 1461 01:18:57,542 --> 01:19:00,292 1462 01:19:05,958 --> 01:19:07,750 - Has the jury reached a verdict? 1463 01:19:25,375 --> 01:19:26,750 Guilty. 1464 01:19:26,833 --> 01:19:29,375 1465 01:19:31,083 --> 01:19:34,333 With mercy. Meaning no death penalty. 1466 01:19:41,708 --> 01:19:44,417 Ten years in prison. No chance for parole. 1467 01:19:44,542 --> 01:19:46,958 1468 01:19:51,333 --> 01:19:54,042 Order. 1469 01:19:54,125 --> 01:19:58,250 Deputy, you can escort Mary Bailey to her foster parent. 1470 01:19:58,333 --> 01:20:01,208 1471 01:20:09,542 --> 01:20:11,917 1472 01:20:30,750 --> 01:20:32,583 - Mary! Mary! 1473 01:20:32,667 --> 01:20:34,042 Will you ever forgive your mother? 1474 01:20:34,125 --> 01:20:35,583 Do you think you can trust her again? 1475 01:20:41,458 --> 01:20:42,667 - Got a joke for you. 1476 01:20:42,667 --> 01:20:44,042 - Yeah? 1477 01:20:44,167 --> 01:20:45,583 - What kinda car would Jesus drive? 1478 01:20:45,708 --> 01:20:46,833 - Um... 1479 01:20:46,875 --> 01:20:48,250 -A Christ-ler. 1480 01:20:48,333 --> 01:20:49,875 1481 01:20:49,875 --> 01:20:52,167 - I'll use that one in church. 1482 01:20:52,167 --> 01:20:54,208 We miss you there, Mary. 1483 01:20:54,208 --> 01:20:55,958 Ain't nearly the same without you. 1484 01:20:56,042 --> 01:20:59,625 - Kinda surprised my brother and Grandma aren't here. 1485 01:20:59,625 --> 01:21:01,708 - Well your brother's being adopted by the foster family 1486 01:21:01,792 --> 01:21:04,542 he's been staying with. 1487 01:21:04,542 --> 01:21:08,083 And, uh, your grandma... 1488 01:21:08,083 --> 01:21:09,833 I wish I weren't the one to have to tell you this. 1489 01:21:09,875 --> 01:21:11,042 - Something happen? 1490 01:21:11,042 --> 01:21:12,583 - No, your grandma's fine. 1491 01:21:12,583 --> 01:21:14,667 Only she... 1492 01:21:14,792 --> 01:21:18,208 she moved out of state to live with your mom's brother. 1493 01:21:18,208 --> 01:21:20,500 - Are you here to adopt me? 1494 01:21:20,625 --> 01:21:22,667 - My wife and I looked into it. 1495 01:21:22,667 --> 01:21:26,417 But we're told that it's best you're not raised in town. 1496 01:21:26,542 --> 01:21:29,417 You should be where no one knows your... 1497 01:21:29,500 --> 01:21:30,917 your history. 1498 01:21:34,542 --> 01:21:38,458 You got the kinda strength none of us do, Mary. 1499 01:21:38,542 --> 01:21:42,792 I'm afraid you're gonna have to rely on it a spell longer. 1500 01:21:42,875 --> 01:21:45,792 - I don't wanna be strong anymore. 1501 01:21:45,792 --> 01:21:47,500 I wish you was my daddy. 1502 01:21:47,542 --> 01:21:48,917 - Me too. 1503 01:21:50,542 --> 01:21:52,208 Don't ever lose hope. 1504 01:21:54,792 --> 01:21:58,042 - Pastor McCall... 1505 01:21:58,125 --> 01:22:01,458 is it a sin that I still love my mama? 1506 01:22:01,542 --> 01:22:03,750 - You kidding me? 1507 01:22:03,833 --> 01:22:07,167 That's God working through you, Mary. 1508 01:22:07,292 --> 01:22:12,417 If we hate those who wronged us, we're no better than them. 1509 01:22:12,417 --> 01:22:16,708 And I know deep down your mama must love you. 1510 01:22:16,708 --> 01:22:19,625 It's a gift you're giving yourself if you remember that. 1511 01:22:19,708 --> 01:22:22,667 Now you decide how or what could represent that bond 1512 01:22:22,792 --> 01:22:26,125 you and she might still share. 1513 01:22:26,125 --> 01:22:29,708 No one has to know but you. 1514 01:22:29,708 --> 01:22:32,958 - Except maybe one day Mama? 1515 01:22:35,083 --> 01:22:38,625 - Maybe so, Mary. Maybe so. 1516 01:22:41,958 --> 01:22:45,250 1517 01:23:03,958 --> 01:23:05,667 - Been waiting a long damn time for this day. 1518 01:23:23,083 --> 01:23:25,542 Well... you're the last person 1519 01:23:25,625 --> 01:23:28,292 I'd expect to pick me up and take me in. 1520 01:23:32,708 --> 01:23:34,250 - Hi Mama. 1521 01:23:53,542 --> 01:23:56,250 Alright, I know it's not all that much. 1522 01:23:56,333 --> 01:23:58,667 I got you a towel and a toothbrush. 1523 01:23:58,792 --> 01:24:02,750 Um... but... I hope you'll be comfortable. 1524 01:24:09,708 --> 01:24:13,167 - Wait. So... is this how it's gonna be now? 1525 01:24:13,250 --> 01:24:15,208 Just being civil with one another, 1526 01:24:15,208 --> 01:24:18,625 just light words now and then, nothing more than that? 1527 01:24:24,333 --> 01:24:27,208 It's alright, Mary. 1528 01:24:27,208 --> 01:24:30,583 I know after everything that's happened... 1529 01:24:30,667 --> 01:24:35,000 - Actually why don't you to come with me. 1530 01:24:35,125 --> 01:24:36,583 Let's sit. 1531 01:24:57,000 --> 01:24:59,042 - That's my favorite. 1532 01:24:59,042 --> 01:25:01,375 - Nothing a little nail polish can't fix. 1533 01:25:04,708 --> 01:25:06,375 - I wasn't sure if you could forgive me for... 1534 01:25:06,500 --> 01:25:08,542 - Forgive? 1535 01:25:08,667 --> 01:25:09,792 Yes. 1536 01:25:12,000 --> 01:25:14,417 Forget, never. 1537 01:25:15,542 --> 01:25:18,667 I've been through a lot to get to where I am today. 1538 01:25:18,750 --> 01:25:19,625 Most of which Sammy and I 1539 01:25:19,875 --> 01:25:23,250 should've never been put through to begin with. 1540 01:25:23,375 --> 01:25:27,333 But that don't mean I'm not able to move on. 1541 01:25:27,375 --> 01:25:32,417 To... live life. To find peace. 1542 01:25:35,875 --> 01:25:36,958 I can't expect to move on myself 1543 01:25:37,292 --> 01:25:40,500 if I'm not ready to offer you the same kinda grace. 1544 01:25:45,750 --> 01:25:49,417 1545 01:25:50,000 --> 01:25:51,833 - I love you Mary Bailey. 1546 01:25:55,125 --> 01:25:56,792 - I love you too Mama. 1547 01:26:03,125 --> 01:26:06,167 1548 01:26:10,208 --> 01:26:11,875 - Well, do you wanna go first? 1549 01:26:11,875 --> 01:26:14,333 - Okay. 1550 01:26:16,750 --> 01:26:19,583 1551 01:26:40,083 --> 01:26:50,042 ♪ 1552 01:26:55,083 --> 01:27:05,042 ♪ 1553 01:27:15,125 --> 01:27:25,083 ♪ 108484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.